Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la...

100
Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión por la cocina

Transcript of Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la...

Page 1: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Electrodomésticos empotrables “Especialistas”Pasión por la cocina

Page 2: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

2

10 consejos imprescindibles para disfrutar más de la vida...

DEJE QUE MIELE SE ENCARGUE DE TODO: LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOSDéjese sorprender por la enorme facilidad de manejo y el gran confort de los nuevosaparatos de cocción de Miele. Con programas automáticos que se encargan de todo,y que se ajustan con precisión a los más diversos alimentos, platos y repostería.Descubra las casi infinitas posibilidades que le brindará la combinación de aparatosMiele. En las páginas 4–7 encontrará más detalles.

DISFRUTE DE LA PASIÓN POR LA COCINA: HORNOS EMPOTRABLES MIELELos grandes Chefs aconsejan no sólo pensar en las personas para quienes cocina-mos, o en la perfecta presentación de los platos bien elaborados, sino cocinar siem-pre con entusiasmo y pasión. Los nuevos hornos multifunción empotrables de Mielele ayudarán paso a paso a conseguir con gran facilidad incluso aquellos platos quehasta ahora no se ha atrevido a preparar por considerarlos demasiado complicados.En las páginas 8–23 encontrará los detalles que le convertirán a partir de ahora en unauténtico Chef.

ENCUENTRE SU ESTILO PROPIO: PLACAS VITROCERÁMICASAunque hoy en día a menudo el tiempo apremia, no por ello hay que renunciar alplacer de cocinar lo que a uno le apetezca, pudiendo desenvolverse, además, congran comodidad. Las nuevas placas vitrocerámicas ofrecen una gran variedad dezonas de cocción, tipos de calentamiento y cerquillos con elegante diseño. Descubratodo el mundo de las placas vitrocerámicas en las páginas 26–35.

DESCUBRA SU TALENTO: HORNOS CAMPACTOSConviértase en su propio Chef, y sirva sus especialidades en un menú de creaciónpropia. Con los hornos compactos de Miele podrá preparar incluso menús de 5 pla-tos. En las páginas 36 y 37 encontrará los detalles sobre la rapidez y la comodidad quele brindan estes nuevos aparatos.

ES TAN FÁCIL CONVERTIRSE EN UN AUTÉNTICO GOURMET... CON LOS HORNOS DE COCCIÓN A VAPOR Y COCIVAPS EMPOTRABLES¿Qué le parece como sugerencia de menú, una selección de pescados acompañadosde verduras glaseadas y patatas al romero? Como postre recomendamos un ligerosoufflé de queso, con salsa de frutas de temporada. Con un horno de cocción a vapor oun Cocivap Miele podrá servir menús completos, preparados con un método de cocciónque protege las valiosas vitaminas y minerales como ningún otro. En las páginas 38–49encontrará más detalles.

5.

4.

3.

2.

1.

Page 3: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

3

UN PEQUEÑO DETALLE DE CALIDAD DE VIDA: LOS CALIENTAPLATOSDisfrutar de lleno y paladear los más deliciosos sabores sólo es posible si los exquisi-tos platos no se enfrían antes del tiempo. Los calientaplatos empotrables Miele preca-lientan los platos, las bandejas y una gran cantidad de tazas. En las páginas 50 y 51encontrará los detalles que le permitirán disfrutar aún más de una mesa bien servida.

LA NUEVA CULTURA DEL CAFÉ: CON MUCHO SABORNo cabe duda: El café vuelve a conquistar el mundo. Se mire donde se mire, en cadaesquina de cada ciudad abren nuevos cafés, nuevos bares. Pero el café es muchomás que una bebida caliente – el café es el símbolo de toda una cultura del disfrute ycalidad de vida. En muchos países, esta estimulante especialidad aromática, deinconfundible aroma, es el esperado colofón de una buena mesa, que proporcionauna indescriptible sensación de placer. Ahora con las nuevas máquinas de café podrádisfrutar en casa de este placer. Pág. 52 y 59.

UNA NUEVA COMBINACIÓN DE BUENAS IDEASLos nuevos microondas Miele hacen posible la perfecta combinación entre un elegan-te diseño y una sofisticada tecnología. Si usted se decanta por los modelos en aceroinoxidable de alta calidad o por el modelo en aluminio, verá acentuada la elegancia desu cocina. Asimismo en cuanto a seguridad tienen mucho que ofrecer. El termostatode seguridad integrado vigila permanentemente la temperatura en el interior delmicroondas y desconecta automáticamente el aparato en caso de un eventual sobre-calentamiento. Páginas 60 y 61.

TECNOLOGÍA PUNTANuestra obligación por satisfacer las necesidades de nuestros clientes, nos lleva aintroducir cada vez más altas mejoras cualitativas en nuestros productos. Para ello, Mielecuenta con detalles tecnológicamente superiores en sus campanas extractoras que lasconvierten en auténticos profesionales de la absorción de vahos y olores al más bajonivel de ruido. Todo esto es posible gracias a la tradición en Miele por incorporar en eldesarrollo tecnológico de sus campanas extractoras sistemas con potentes motores, ais-lamientos acústicos especiales, así como diferentes detalles de equipamiento, propios decada modelo, que faciliten al máximo el uso y disfrute de nuestros productos. Pág. 62 a 71.

LAVADO DE PRIMERA CLASEA la hora de “eliminar las huellas” tras una buena comida, no hay por qué estropear elbuen humor. O por lo menos no si el fregadero se puede controlar electrónicamente.Además, tranquiliza saber que se ahorra energía y agua aplicando los últimos conoci-mientos. Entonces, ¿por qué preocuparse también por algo que se puede delegarcómodamente, dejándolo además en las mejores “manos”? Y por cierto: todo ello sinhacer apenas ruido. Pág. 72 a 90.

10.

9.

8.

7.

6.

Page 4: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

4

Aparatos de cocción Miele, con programas automáticos Navitronic

Único, confortable y fácil de manejar:Miele Navitronic aúna la alta tecnologíacon un manejo realmente fácil. Ustedúnicamente tendrá que idear sus platosmás creativos, y del resto se encargaránlos hornos empotrables, el horno com-pacto y los hornos de cocción a vaporMiele: ya sea una receta tradicional dela abuela o una especialidad de la nuevacocina con ingredientes exóticos, conlos perfectos ajustes de la electrónicaNavitronic de Miele obtendrá siempre

Único: Con sólo dos mandos multifun-ción podrá realizar fácilmente todos losajustes de los aparatos, todo claramentemostrado en el display, en el que podráseleccionar los programas automáticoso incluso los programas de su propiacreación. Con solo girar y pulsar unmando accederá a la función deseada, ypara confirmar su selección, bastará conpulsar el mando multifunción, y el dis-play le llevará automáticamente al si-guiente menú para ajustar sus preferen-cias para el programa elegido. Losmandos multifunción están ocultoscuando el aparato está desconectado.

óptimos resultados que cosecharán losmejores cumplidos de sus invitados.

SÓLO EN MIELE

SÓLO EN MIELE

Page 5: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

5

Manejo fácil y seguro: Le sorprenderála facilidad y seguridad con que losprogramas automáticos le ofreceránperfectos resultados de cocción.Todo ello es posible gracias a la electró-nica inteligente que controla los distintosprogramas, así como las temperaturas ylos tiempos de cocción más adecuadospara los distintos alimentos. Gracias aello, para su rosbif, por ejemplo, bastarácon seleccionar el punto de cocción po-co hecho, medio hecho, o en su punto, osi prefiere su repostería con un punto dedorado más o menos intenso. Pero aún

Confortable: El display de gran tamaño le informará sobre los detalles de temperatu-ra, tiempos de cocción, etc., y le avisará en el momento preciso, por ejemplo, cuandotenga que darle la vuelta a su asado. Todos los ajustes seleccionados mediante losdos mandos multifunción se visualizarán con gran claridad en el display.

hay más: si selecciona la función “Bizco-cho”, todo el proceso de cocción escontrolado por un sensor inteligente, quedetermina el punto de cocción con totalprecisión. Así, por ejemplo, sólo tendráque seleccionar “Tarta de manzana,cubierta”, su horno inteligente Miele seencargará de todo lo demás. En el pro-grama automático “Repostería”, el gradode humedad en el interior del horno esajustado a las condiciones precisas decada alimento creando así un clima idealdentro del horno, para obtener siempreóptimos resultados.

Usted elige el tipo de alimento,... ...decide una variante,... ...elige el punto de cocción deseado.

Page 6: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

6

Aparatos de cocción Miele, con programas automáticosGran variedad de combinaciones

Un diseño que se impone: todo armoniza y se integra...

Los aparatos de cocción Miele brindana los amantes de la cocina una gran va-riedad de posibilidades de combinación,con una perfecta armonía en diseño ycolores que permiten elegir los aparatosempotrables que mejor se ajusten a laspreferencias individuales de los usua-rios.

Horno, horno compacto, horno decocción a vapor, máquina de café, ca-lientaplatos o cajón empotrable: ustedpodrá elegir la combinación según susnecesidades y con un óptimo aprove-chamiento del espacio disponible en sucocina. ¡Descubra sus preferencias per-sonales! Nosotros nos encargaremos detodo lo demás.

Horno con calientaplatos de gran capacidad. Máquina de café con horno.Máquina de café, con calientaplatos y horno.

Page 7: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

7

¡La elección es suya!Usted decide su combinación personal.

Máquina de café con horno de cocción a vapor. Horno de cocción a vapor con horno ycalientaplatos de gran capacidad.

Horno de cocción a vapor con horno compacto.

Page 8: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

8

Hornos multifunción empotrables MieleDetalles especiales

Un modelo a imitar:Mejores notas en la etiquetaenergéticaPerfectos resultados con los más bajosvalores de consumo, combinado con unalto confort de manejo – todos ellosaspectos que se sobreentienden enMiele desde hace muchos años. Así, nocabe duda de que los hornos multi-función empotrables Miele son tambiénaltamente recomendables por sus bajísi-mos niveles de consumo eléctrico.

Con Miele PerfectClean, ya nada se pegaRecomendado por los expertos enlimpieza: PerfectClean de Miele. Elsingular acabado del interior del hornoes el adiós definitivo a los rebeldesrestos de suciedad. El esmalte especialofrece un inigualable efecto antiadheren-te que reduce el trabajo de limpieza auna simple pasada de bayeta. Tambiénlas bandejas, la parrilla y los listonesportabandejas están dotados conPerfectClean.

Todo el universo de los hornos multifunción empotrables Miele

SÓLO EN MIELE

Page 9: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

9

Frente frío, todo un plus de seguridadLas puertas CleanGlass de los hornosmultifunción Miele ofrecen, con hasta4 cristales, un aislamiento especialmen-te eficaz, y reducen al mínimo las tem-peraturas en la parte frontal del horno.Gracias a ello, quedan prácticamentedescartados los posibles riesgos dequemaduras, especialmente cuando lospequeños exploradores de la casaquieren descubrir los secretos que seesconden detrás de la puerta del horno.

Cocinar, ahora lo podrá hacer cualquiera:Los programas automáticos Miele con asistencia paso apaso en pantallaPor fin existen aparatos de cocción que hacen lo que real-mente queremos.Descubra los nuevos hornos multifución empotrables Miele consus más de 50 programas automáticos que prácticamente nodejarán deseo sin cumplir. El control Navitronic es una auténti-ca garantía de éxito para los platos de pescado, carne, aves ocaza, e incluso una gran variedad de especialidades internacio-nales. En el programa automático “Repostería”, la electrónicase encarga de mantener siempre un óptimo grado de humedaden el interior del horno, lo que es, como bien se sabe, un as-pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas.En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente seencargará de controlar con precisión el punto de cocción. Así,por ejemplo, una tarta de manzana se hará con un punto dedorado más claro o más intenso, según sus preferenciaspersonales.

Page 10: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

10

Hornos multifunción empotrables Miele Versatilidad

Elegante deslizamiento: Las guías telescópicas ComfortLas guías telescópicas Comfort garanti-zan un óptimo deslizamiento de lasbandejas y la parrilla cuando éstas seextraen del horno, ofreciendo así unavisión completa de los alimentos desdecualquier ángulo. Además, las guíasComfort están dotadas con cierresrápidos para su rápida extracción yposterior colocación y PerfectClean,facilitando así enormemente el trabajode limpieza.

Fácil manejo:Los mandos multifunciónLos mandos escondidos de las zonas decocción están dispuestos en el panel demandos siguiendo la lógica de disposi-ción de las zonas de cocción. Con elloqueda garantizado un manejo rápido yseguro. Y finalmente los inteligentesmandos multifunción con su sistema demanejo de “girar y pulsar” – toda unanovedad mundial en aparatos de coc-ción – marcan las pautas del máximodesarrollo tecnológico. Todas las fun-ciones del horno pueden ajustarse demodo rápido y preciso mediante los dosmandos multifunción, todo asistido en eldisplay que le guiará paso a paso en laselección del programa deseado.

El carro telescópico:Gracias a la completa extracción del ca-rro, los listones porta-bandejas, las ban-dejas y la parrilla pueden extraerse y co-locarse fácilmente. Obtendrá siempre losmejores resultados de cocción en hasta4 niveles para bandejas. Los listonesportabandejas pueden retirarse fácil-mente, si alguna vez necesitara disponerde un mayor espacio en el interior delhorno. Además, están dotadas conPerfectClean para garantizar su fácillimpieza.

Page 11: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

11

Hasta 14 funciones que harán las delicias de los gourmets:

Aire caliente PlusEn esta función, los alimentos se cocinanenvueltos en una corriente de aire calien-te. Sin que se mezclen los olores o lossabores, se pueden utilizar simultánea-mente hasta 3 niveles de bandejas, conun resultado de cocción absolutamentehomogéneo. Generalmente no es nece-sario precalentar el horno.

El calor desde arriba y desde abajo es elmodo de calentamiento clásico, y es espe-cialmente recomendable, por ejemplo, parala preparación de bizcochos finos o tartastradicionales.

Calor de soleraIdóneo para la cocción tapada al bañomaría.

Calor de bóvedaIdóneo para el dorado de soufflés, elgratinado de verduras o para conseguirun punto de dorado más intenso, cuan-do no se quieren calentar los alimentosdesde abajo.

Aire calienteEs un programa ideal cuando se quiereutilizar únicamente un nivel de bandeja.Gracias a la turbina, el calor se distribuyey recircula de manera especialmentehomogénea en el interior del horno. Es elprograma perfecto para los bizcochosfinos.

Calor de bóveda y solera

Page 12: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

12

Hornos multifunción empotrables MieleMuchísimas funciones

Grill grande / pequeña superficie Los filetes finos que necesitan un fuegocorto y rápido (bistecs, chuletas, pesca-dos) se preparan especialmente bien enel grill, a la vez que ofrecen una sabrosaalternativa al asado en la sartén. El grilltambién es idóneo para las tostadas gra-tinadas. Para cantidades más pequeñasbastará con el grill pequeño, y para lasmayores cantidades podrá usar el grillgrande, aprovechando la plena super-ficie de la parrilla.

Grill con aireLa turbina de recirculación distribuye elcalor de la resistencia del grill rápida-mente en el interior, alcanzando todoslos recovecos del alimento. El resultadoson piezas jugosas por dentro y crujien-tes por fuera, incluso para grandescantidades.

Cocción intensivaEn esta función se combinan los tipos decalentamiento Aire caliente Plus y calor desolera. Generalmente, con esta funciónpodrá prescindirse del precocinado de lapasta cuando se preparan platos que re-quieren un intenso calor de solera (p. ej.,jugosas tartas de frutas, pizzas, bizcochoscon glaseado o Quiche Lorraine).

Page 13: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Asado automáticoEl programa “Asado automático” se en-carga de los ajustes de las temperaturaspara lograr un asado perfecto. Por fueracrujiente, suave y jugoso por dentro –como debe ser. Para ello, el horno secalentará primero a temperatura máxi-ma, lo que garantiza la rápida coagula-ción de la albúmina, y a continuación losalimentos se cocinan a temperaturasmás bajas.

Sonda térmica con indicación detiempo restante La sonda térmica mide la temperatura enel interior del alimento, garantizando asíperfectos resultados de asado. La sondaes un complemento especialmenteeficaz cuando se quiere preparar rosbifpoco hecho, medio hecho o en su punto.Adicionalmente, la electrónica calculaautomáticamente el tiempo aproximadode finalización del proceso de cocción.

Calentamiento rápidoAhorrar tiempo y energía – esto es loque le brinda la función “Calentamientorápido”, que alcanza una temperaturaen el interior del horno de 180ºC en untiempo aproximado de 5 minutos.

DescongelarEste programa le permitirá descongelarlos alimentos de forma rápida y sindañar sus propiedades, ya sea sincalentamiento o a una temperatura dehasta 50 grados. Con esta función, laturbina hace que el aire recircule conti-nuamente en el interior del horno.

Función pirolíticaLa función pirolítica Miele utiliza altastemperaturas para convertir los restosde suciedad producidos durante elasado y horneado en una fina capa deceniza que podrá eliminarse fácilmentecon una bayeta.

DoradoEn este programa se combinan la resis-tencia del grill con el calor de solera, do-tando así sobre todo a los soufflés, grati-nados y lasañas de un aspectoespecialmente apetitoso, con una cu-bierta crujiente de un precioso color do-

SÓLO EN MIELE

SÓLO EN MIELE

SÓLO EN MIELE

13

Page 14: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

14

Hornos multifunción empotrables MieleConfort

Más de 50 programas de cocción congarantía de éxito – y más de 50 razonespara confiar plenamente en las sorpren-dentes capacidades de los programasautomáticos. El control Navitronic es unaauténtica garantía de éxito para losplatos de carne, pescado, aves o caza, eincluso una gran variedad de especiali-dades internacionales.

Óptimo control del grado de humedadpara la preparación de reposteríaEn el programa automático “Repostería”,la electrónica se encarga de mantenersiempre un óptimo grado de humedaden el interior del horno, lo que es, comobien se sabe, un aspecto fundamentalpara la elaboración de panes o pizzas.En los programas para “Bizcochos” unsensor inteligente se encargará de con-trolar con precisión el punto de cocción.Así, por ejemplo, una tarta de manzanase hará con un punto de dorado másclaro o más intenso, según sus preferen-cias personales. El control Navitronic esuna auténtica garantía de éxito para elmáximo disfrute, y sus platos cosecha-rán los mejores cumplidos de sus invita-dos.

La confianza es buena, pero el sensor de cocción es mejorImagínese, por decirlo así, que paranuestros programas automáticos hemosincorporado un experto en temas derepostería. Un especialista que sabe –ya durante el desarrollo del proceso decocción – cuándo el bizcocho estará ensu punto: ¡nuestro sensor de cocciónMiele es el especialista!Su cometido consiste en comprobarcontinuamente el grado de humedad delbizcocho, y determinar así el momentoen que debe finalizar el proceso decocción. Su ventaja: el bizcocho estaráen su punto, exactamente como usted lodesea: esponjoso y jugoso, con un ligerodorado.

Programas para los que realmente quieren disfrutar

SÓLO EN MIELE

SÓLO EN MIELE

Page 15: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

15

Precisión en los resultados: La regulación electrónica de latemperaturaDurante todo el proceso de cocción, laelectrónica se ocupa de controlar contotal precisión la temperatura seleccio-nada, porque ésta es una de las condi-ciones más importantes para lograr per-fectos resultados de asado y horneado,sobre todo de los alimentos más delica-dos. Gracias a ello conseguirá óptimosresultados tanto con el grill a altastemperaturas, como en la preparaciónde delicados yogures, o un dorado de larepostería más intenso o más claro.

A mi manera: Programas personalizadosSegún modelo, existe la posibilidad depersonalizar las funciones del horno conajustes que mejor se adapten a suspreferencias y gustos personales. Porsupuesto, podrá deshacer los cambiosrealizados en las distintas funciones,para volver a usar los ajustes de fábrica.

Memorizar los platos favoritosPara los platos que se preparan más amenudo, o para su propio plato favorito,existe la posibilidad de guardar los ajus-tes necesarios en el menú “Programaspropios”. Ya se trate de la tarta preferidapor sus hijos, o de una receta de lasañade verduras de creación propia, o biende una nueva receta de un soufflé espe-cialmente esponjoso, con esta funciónpodrá lograr siempre perfectos resulta-dos. Dispondrá de hasta 30 memoriaspara guardar los ajustes del programa,tiempo de cocción y temperaturas, yposteriormente bastará simplementecon seleccionar su favorito a través delos menús del display. El horno se adap-tará a sus exigencias personales, y po-drá cocinar realmente “a su manera”.

La propuesta de temperaturaPara cada programa visualizará en eldisplay una propuesta automática detemperatura, que, en la mayoría de loscasos, suele ser la más conveniente.Por supuesto, por medio del mandomultifunción podrá modificar dichoajuste automático dentro de un margendeterminado. Así será prácticamenteimposible equivocarse en el manejo delhorno.

Notable: Un reloj con memoriaLas innumerables ventajas del controlelectrónico Navitronic se notan tambiénen el reloj electrónico. Si alguna vez secortara el suministro eléctrico, el relojseguiría funcionando durante un tiempode hasta 200 horas.

SÓLO EN MIELE

Page 16: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

16

Hornos multifunción empotrables Miele Limpieza y mantenimiento

Con Miele PerfectClean, ya nada sepegaRecomendado por los expertos en lim-pieza: PerfectClean de Miele. El singularacabado del interior del horno es eladiós definitivo a los rebeldes restos desuciedad. El esmalte especial ofrece uninigualable efecto antiadherente que re-duce el trabajo de limpieza a una simplepasada de bayeta. También las bande-jas, la parrilla y los listones portabande-jas están dotados de PerfectClean.

Protección antisalpicaduras:Las placas catalíticas MieleLa pared trasera, la chapa de bóveda ylas paredes laterales se encuentran entrelas partes de más difícil acceso en unhorno. Pero con un horno multifunción deMiele no es necesario preocuparse porello, ya que en estos puntos críticos seemplea un esmalte catalítico con efectosautolimpiantes. Las salpicaduras de grasay aceite son eliminadas automática-mente a partir de una temperatura de200 grados en el interior del horno.Cuanto más alta sea la temperatura,tanto mayor la eficacia del efecto auto-limpieza.

Disfrutar o limpiar – una elección clara

Limpio en un santiamén:Miele ThermoCleanUn horno que se limpia solo. Gracias aThermoClean, el innovador sistema delimpieza pirolítica Miele, los restos deasado y horneado se desintegran con-virtiéndose en una fina capa de cenizasque puede eliminarse fácilmente con unabayeta. Un catalizador integrado en elhorno reduce a un mínimo el humo quese puede producir durante el proceso delimpieza pirolítica. Los modelos conThermoClean están dotados con dosprogramas pirolíticos que podrán selec-cionarse en función del grado de sucie-dad que efectivamente existe.

SÓLO EN MIELE

Page 17: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

17

Un ambiente limpio:El catalizador AirCleanEl catalizador AirClean está integrado enel horno (según modelo) y se encarga defiltrar la grasa mezclada con el aire y losvahos calientes que salen del interior delhorno, a la vez que reduce considerable-mente los molestos olores. Esta clase decatalizadores es especialmente eficaz,de modo que no se producen deposicio-nes en los muebles, las paredes o losvisillos en las inmediaciones del horno.

En un abrir y cerrar de ojos:Los cierres rápidosEsta práctica técnica de fijación permiteun rápido desmontaje y montaje de loslistones portabandejas, del carro teles-cópico y de las guías telescópicas.

Versatilidad: La puerta CleanGlass La cara interior de la puerta CleanGlassconsta de una única superficie plana decristal que facilita enormemente la lim-pieza. Además, esta superficie puedeaprovecharse como superficie auxiliarpara depositar algún recipiente, sin queéstos puedan volcar. La puerta Clean-Glass también puede desmontarsefácilmente, si en algún momento fueranecesario extraerla para su limpieza.

Page 18: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Hornos multifunción empotrables “Young Style”

18

Page 19: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

19

Para ti, comer es algo más que saciaruna necesidad básica. No te sirve coci-nar lo que sea para cumplir con el requi-sito de alimentarte. Quieres disfrutar enla cocina, abrir la puerta a lo inesperado,a la curiosidad, a la sorpresa.

Los hornos Miele han sido concebidospara que el placer de cocinar sea, ade-más un placer sabroso y saludable. Susprogramas tienen un manejo sencillo, yestán pensados para que los alimentosmantengan al máximo sus propiedadesnutritivas, su sabor, su olor y su textura.Con los hornos Miele, tu cocina se con-vertirá en un regalo para tus sentidos.

DISEÑO

Frente en acero inoxidable y cristal con tirador endiseño acero inoxidableMandos giratorios ocultos

FUNCIONES

Calentamiento rápido, Aire caliente plus, Grill conaire, Calentamiento de bóveda y solera, Dorado,Grill de gran superficie

CONFORT DE MANEJO

Iluminación superior

LIMPIEZA

Interior con esmalte antiadherente PerfectCleanPuerta CleanGlassTécnica de cierre rápido para los listonesportabandejasAutolimpieza catalítica en la pared posterior

SEGURIDAD

Frente fríoSistema de eliminación y refrigeración de vahos

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

Bandeja universal con acabado antiadherentePerfectClean, parrilla

ACCESORIOS ESPECIALES

Guías telescópicas Carro telescópico

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidable

HORNO MULTIFUNCIÓN H 4200 B

Energia A

Clase deeficiencia energética

DISEÑO

Frente en acero inoxidable y cristal con tirador endiseño acero inoxidableMandos giratorios ocultos

FUNCIONES

Calentamiento rápido, Aire caliente plus, Grill conaire, Calentamiento de bóveda y solera, Dorado,Grill de gran superficie

CONFORT DE MANEJO

Iluminación superior

FUNCIONES DEL RELOJ

Reloj electrónico con indicación de la horaMinutero avisadorProgramación de la duración de la cocciónDesconexión automática

LIMPIEZA

Interior con esmalte antiadherente PerfectCleanPuerta CleanGlassTécnica de cierre rápido para los listonesportabandejasAutolimpieza catalítica en la pared posterior

SEGURIDAD

Frente fríoSistema de eliminación y refrigeración de vahos

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

Bandeja universal con acabado antiadherentePerfectClean, parrilla

ACCESORIOS ESPECIALES

Guías telescópicasCarro telescópico

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidable

HORNO MULTIFUNCIÓN H 4210 B

Energia A

Clase deeficiencia energética

Page 20: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

20

Hornos multifunción empotrables

DISEÑO

Frente en acero inoxidable y cristal con tirador endiseño acero inoxidable

FUNCIONES

Calentamiento rápido, Aire caliente Plus, Grill conaire, Calentamiento de bóveda y solera, Dorado,Grill de gran superficie

FUNCIONAMIENTO

Iluminación superior

CONFORT DE MANEJO

Mandos giratorios

LIMPIEZA

PerfectClean, autolimpieza catalítica, puertaCleanGlass, técnica de cierre rápido para loslistones portabandejas

DOTACIÓN

4 niveles para bandejas, Grill

SEGURIDAD

Frente frío, Sistema de eliminación y refrigeraciónde vahos

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

Bandeja de repostería, parrilla y bandeja para asar(con acabado PerfectClean), filtro de grasas yrecetario

ACCESORIOS ESPECIALES

Guías telescópicas, Carro telescópico

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidable

HORNO MULTIFUNCIÓN H 4220 B

Energia A

DISEÑO

Mandos giratorios ocultosFrente en acero inoxidable y cristal con tirador endiseño acero inoxidable o frente en blanco total-mente acristalado con tirador en aluminio

FUNCIONES

Calentamiento rápido, Aire caliente Plus, Grill conaire, Calentamiento de bóveda y solera, Dorado,Grill de gran superficie, 2 niveles de pirólisis

FUNCIONAMIENTO

Control electrónico, iluminación superior

CONFORT DE MANEJO

Mandos giratorios, ajustes personalizados (volumenseñal acústica, Display On/Off), interruptor contactode puerta

FUNCIONES DEL RELOJ

Reloj electrónico, indicación de la hora, minuteroavisadorProgramación del horno: duración de la cocción yfinal de cocción, desconexión automática, indica-ción de tiempo restante para funcionamiento de lafunción pirólisis

LIMPIEZA

Autolimpieza pirolítica ThermoClean con cataliza-dor, puerta CleanGlass, técnica de cierre rápidopara los listones portabandejas

DOTACIÓN

4 niveles para bandejas, Grill

SEGURIDAD

Frente frío, Sistema de eliminación y refrigeraciónde vahos Plus

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

Bandeja de repostería, parrilla y bandeja para asar(con acabado PerfectClean), filtro de grasas,recetario

ACCESORIOS ESPECIALES

Guías telescópicas, Carro telescópico

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidable y blanco

HORNO MULTIFUNCIÓN H 4271 BP

Clase deeficiencia energética

DISEÑO

Frente en acero inoxidable y cristal con tirador endiseño acero inoxidable Frente en blanco y cristal con tirador en blanco

FUNCIONES

Calentamiento rápido, Aire caliente plus, Grill conaire, Calentamiento de bóveda y solera, Dorado,Grill de gran superficie

FUNCIONAMIENTO

Iluminación superior

CONFORT DE MANEJO

Mandos giratorios, ajustes personalizados (volumen señal acústica, Display On/Off)

FUNCIONES DEL RELOJ

Reloj electrónico, indicación de la hora, minuteroavisadorProgramación del horno: Duración de la cocción yfinal de cocción, desconexión automática

LIMPIEZA

PerfectClean, autolimpieza catalítica, puertaCleanGlass, técnica de cierre rápido para loslistones portabandejas

DOTACIÓN

Guías telescópicas con PerfectClean a tres niveles,Grill

SEGURIDAD

Frente frío, Sistema de eliminación y refrigeraciónde vahos

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

Guías telescópicas, bandeja de repostería, parrilla ybandeja para asar (con acabado PerfectClean),filtro de grasas, recetario

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidable o blanco

HORNO MULTIFUNCIÓN H 4250 BC

Energia A

Clase deeficiencia energética

Energia A

Clase deeficiencia energética

Page 21: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

21

DISEÑO

Mandos giratorios ocultosFrente en acero inoxidable y cristal con tirador endiseño acero inoxidableFrente en aluminio y cristal con tirador en aluminio

FUNCIONES

Aire caliente Plus, Asado automático y Calenta-miento de bóveda y solera con calentamientorápido integrado, Dorado, Grill con aire, Grill degran superficie, Cocción intensiva

FUNCIONAMIENTO

Control electrónico, propuesta de temperatura,indicación de la temperatura interior, aprovecha-miento del calor residual, iluminación lateral

CONFORT DE MANEJO

Mandos giratorios con función de “girar y pulsar”,ajustes personalizados (volumen señal acústica,Display On/Off, iluminación con conexión de ahorrode energía, bloqueo de puesta en funcionamientoOn/Off), interruptor contacto de puerta

FUNCIONES DEL RELOJ

Reloj electrónico, indicación de la hora, minuteroavisadorProgramación del horno: preselección, duración dela cocción y final de cocción, desconexión automá-tica, memoria de hora en caso de corte de corrien-te para aproximadamente 200 horas

LIMPIEZA

PerfectClean, autolimpieza catalítica, puertaCleanGlass, técnica de cierre rápido para loslistones portabandejas

DOTACIÓN

4 niveles para bandejas, Grill

SEGURIDAD

Frente frío, Sistema de eliminación y refrigeraciónde vahos Plus, desconexión de seguridad, bloqueode puesta en funcionamiento

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

Bandeja de repostería, bandeja para asar y parrilla(con acabado PerfectClean), filtro de grasas,recetario

ACCESORIOS ESPECIALES

Guías telescópicas, Carro telescópico

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidable y aluminio

HORNO MULTIFUNCIÓN H 4280 B

DISEÑO

Mandos multifunción ocultosFrente en acero inoxidable y cristal con tirador endiseño acero inoxidable

FUNCIONES

Aire caliente plus, Asado automático y Calenta-miento de bóveda y solera con calentamientorápido integrado, Dorado, Grill con aire, Grill consuperficie grande y pequeña, Cocción intensiva,Solera

FUNCIONAMIENTO

Control electrónico, propuesta de temperatura,indicación temperatura interior de la pieza a asar,aprovechamiento del calor residual, iluminaciónhalógena lateral

CONFORT DE MANEJO

Mandos multifunción con función de “girar ypulsar”, ajustes personalizados (volumen señalacústica, Display On/Off, iluminación con conexiónde ahorro de energía, bloqueo de puesta en funcio-namiento On/Off), interruptor contacto de puerta

FUNCIONES DEL RELOJ

Reloj electrónico, indicación de la hora, minuteroavisadorProgramación del horno: preselección, duración dela cocción y final de cocción, desconexión automá-tica, memoria de hora en caso de corte de corrien-te para aproximadamente 200 horas

LIMPIEZA

PerfectClean, autolimpieza catalítica, puertaCleanGlass, técnica de cierre rápido para loslistones portabandejas

DOTACIÓN

4 niveles para bandejas, Grill, sonda térmica conindicación de tiempo restante

SEGURIDAD

Frente frío, Sistema de eliminación y refrigeraciónde vahos Plus, desconexión de seguridad, bloqueode puesta en funcionamiento

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

2 bandejas de repostería, bandeja para asar yparrilla (con acabado PerfectClean), filtro de grasas,recetario

ACCESORIOS ESPECIALES

Guías telescópicas, Carro telescópico

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidable

HORNO MULTIFUNCIÓN H 4450 B

Energia A

Clase deeficiencia energética

Energia A

Clase deeficiencia energética

DISEÑO

Mandos multifunción ocultosFrente en acero inoxidable y cristal con tirador endiseño acero inoxidable

FUNCIONES

Programas automáticos, Programas propios, Airecaliente plus, Asado automático y Calentamientode bóveda y solera con calentamiento rápido inte-grado, Solera, Bóveda, Dorado, Grill con aire, Grillcon superficie grande y pequeña, Cocción intensi-va, Aire caliente, Descongelar

FUNCIONAMIENTO

Control electrónico con programación asistida,sensor de repostería propuesta de temperatura,indicación temperatura interior de la pieza a asar,aprovechamiento del calor residual, iluminaciónhalógena bilateral

CONFORT DE MANEJO

Diálogo del display en castellano, mandos multifun-ción con función de girar y pulsar, ajustes personali-zados (volumen y duración de señal acústica), idio-ma, Display On/Off, iluminación con conexión deahorro de energía, bloqueo de puesta en funciona-miento On/Off, cambios de propuesta de tempera-tura, luminosidad/contraste del display, catalizadorAirClean On/Off), interruptor contacto de puerta

FUNCIONES DEL RELOJ

Reloj electrónico, indicación de la hora, minuteroavisadorProgramación del horno: preselección, duración dela cocción y final de cocción, desconexión automá-tica, memoria de hora en caso de corte de corrien-te para aproximadamente 200 horas

LIMPIEZA

PerfectClean, autolimpieza catalítica, puertaCleanGlass, Catalizador AirClean, técnica de cierrerápido para los listones portabandejas

DOTACIÓN

4 niveles para bandejas, Grill, sonda térmica conindicación de tiempo restante, motor de grill conespadín giratorio diagonal

SEGURIDAD

Frente frío, sensor de control del sistema deeliminación y refrigeración de vahos Plus,desconexión de seguridad, bloqueo de puesta enfuncionamiento

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

2 bandejas de repostería, bandeja para asar yparrilla (con acabado PerfectClean), filtro de grasas,recetario

ACCESORIOS ESPECIALES

Guías telescópicas, Carro telescópico

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidable

HORNO MULTIFUNCIÓN H 4640 B KAT

NAVITRONIC

Energia A

Clase deeficiencia energética

Page 22: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

22

Hornos multifunción empotrables

DISEÑO

Frente en acero inoxidable y cristal con tirador endiseño acero inoxidable

FUNCIONES

Aire caliente plus, Calentamiento de bóveda ysolera, Bóveda, Solera, Descongelación, Grill conaire, Cocción intensiva, Grill 1 y Grill 2

FUNCIONAMIENTO

Control electrónico, propuesta de temperatura,iluminación bilateral

CONFORT DE MANEJO

Indicación electrónica, interruptor con aro luminoso,interruptor contacto de puerta

FUNCIONES DEL RELOJ

Reloj electrónico, indicación de la hora, minuteroavisadorProgramación del horno: preselección, duración dela cocción, desconexión automática

LIMPIEZA

PerfectClean, autolimpieza catalítica, puertaCleanGlass, técnica de cierre rápido para loslistones portabandejas y Grill

DOTACIÓN

Sonda térmica, grill de 2 dimensiones,compartimento lateral para accesorios

SEGURIDAD

Sistema de eliminación y refrigeración de vahosPlus

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

2 bandejas de repostería, bandeja para asar yparrilla (con acabado PerfectClean), filtro de grasas,recetario

ACCESORIOS ESPECIALES

Guías telescópicas HCE 90

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidable

HORNO MULTIFUNCIÓN H 4900 B

DISEÑO

Con Touch-Display

FUNCIONES

Programas automáticos, Programas propios, Airecaliente plus, Asado automático y Calentamientode bóveda y solera con calentamiento rápido inte-grado, Solera, Bóveda, Dorado, Grill con aire, Grillcon superficie grande y pequeña, Cocción intensi-va, Aire caliente, descongelar

FUNCIONAMIENTO

Control electrónico con programación asistida,Sensor de repostería, propuesta de temperatura,indicación temperatura interior de la pieza a asar,aprovechamiento del calor residual, Iluminaciónhalógena bilateral

CONFORT DE MANEJO

Touch Control Navitronic, Diálogo del display encastellano, manejo mediante sensores, ajustes per-sonalizados (volumen y duración de señal acústica),Display Onn/Off, iluminación con conexión deahorro de energía, bloqueo de puesta en funciona-miento On/Off, cambios de propuesta de tempera-tura, luminosidad/contraste del display, catalizadorAirClean On/Off), interruptor contacto de puerta

FUNCIONES DEL RELOJ

Reloj electrónico, indicación de la hora, minuteroavisadorProgramación del horno: Preselección, duración dela cocción y final de cocción, desconexión automá-tica, memoria de hora en caso de corte de corrien-te para aproximadamente 200 horas

LIMPIEZA

Panel de mandos recto, PerfectClean, autolimpiezacatalítica, puerta CleanGlas, Catalizador AirClean,técnica de cierre rápido para los listones portaban-dejas

DOTACIÓN

Amortiguador de tope de puerta, 4 niveles parabandejas, Grill, sonda térmica con indicación detiempo restante, motor de grill con espadín giratoriodiagonal

SEGURIDAD

Frente frío, sensor de control del sistema de elimi-nación y refrigeración de vahos Plus, desconexiónde seguridad, bloqueo de puesta en funcionamiento

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

2 bandejas de repostería, bandeja para asar yparrilla (con acabado PerfectClean), filtro de grasas,recetario

ACCESORIOS ESPECIALES

Guías telescópicas, Carro telescópico

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidable

HORNO MULTIFUNCIÓN H 4681 B KAT

NAVITRONIC

Energia A

Clase deeficiencia energética

Energia C

Clase deeficiencia energética

90 cm qt

Page 23: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

23

DISEÑO

Frente en acero inoxidable y cristal con tirador endiseño acero inoxidableCon mandos para el manejo de la placa vitro-cerámica

FUNCIONES

Calentamiento rápido, Aire caliente plus, Grill conaire, Calentamiento de Bóveda y solera, Dorado,Grill de gran superficie

FUNCIONAMIENTO

Iluminación superior

CONFORT DE MANEJO

Mandos multifunción, ajuste personalizado(volumen señal acústica, Display On/Off)

FUNCIONES DEL RELOJ

Reloj electrónico, indicación de la hora, minuteroavisadorProgramación del horno: duración de la cocción yfinal de cocción, desconexión automática

LIMPIEZA

PerfectClean, autolimpieza catalítica, puertaCleanGlass, técnica de cierre rápido para loslistones portabandejas

DOTACIÓN

4 niveles para bandejas, Grill

SEGURIDAD

Frente frío, Sistema de eliminación y refrigeraciónde vahos

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

Bandeja de repostería, bandeja para asar, parrilla(con acabado PerfectClean), filtro de grasas yrecetario

ACCESORIOS ESPECIALES

Guías telescópicas, Carro telescópico

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidablePara combinar con las placas vitrocerámicasKM 612 y KM 613

HORNO MULTIFUNCIÓN H 4240 E

DISEÑO

Cerco plano en acero inoxidable

ZONAS DE COCCIÓN

4 zonas de cocción, 1 de ellas con diámetrovariable

DOTACIÓN RESISTENCIAS CALEFACTORAS

4 zonas HiLight

INDICACIONES

4 indicadores de calor residual

POTENCIA

Zona posterior izquierda 145 mm Ø, 1.100 WZona posterior derecha 180 mm Ø/1.700 WZona anterior Izquierda 120/210 mm Ø, 750/ 2.000 WZona anterior derecha 145 mm Ø, 1.100 W

ACCESORIOS

Rascador

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Potencia nominal: 5,9 kW

DIMENSIONES DEL HUECO DE EMPOTRAMIENTO

Ancho: 560 mmFondo: 490 mm

Para combinar con el horno mutifunción H 4240 E

PLACA VITROCERÁMICA KM 612

DISEÑO

Cerco plano en acero inoxidable

ZONAS DE COCCIÓN

4 zonas de cocción, 1 de ellas con diámetrovariable y otra cambiable de redonda a ovalada

DOTACIÓN RESISTENCIAS CALEFACTORAS

4 zonas HiLight

INDICACIONES

4 indicadores de calor residual

POTENCIA

Zona posterior izquierda 145 mm Ø, 1.100 WZona posterior derecha 170/265 mm Ø1.400/2.200 WZona anterior Izquierda 120/210 mm Ø, 750/2.000 WZona anterior derecha 145 mm Ø, 1.100 W

ACCESORIOS

Rascador

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Potencia nominal: 6,4 kW

DIMENSIONES DEL HUECO DE EMPOTRAMIENTO

Ancho: 560 mmFondo: 490 mm

Para combinar con el horno multifunción H 4240 E

PLACA VITROCERÁMICA KM 613

Energia A

Clase deeficiencia energética

Page 24: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

24

Accesorios para hornos multifunción Miele

Juego de guías telescópicas facilmente extraiblespara 3 niveles con PerfectClean.Apto para todos los hornos de la serie H 4000de 60 cm de ancho.

GUÍAS TELESCÓPICAS HCE 60 Plus

Juego de guías telescópicas facilmente extraiblespara 3 niveles.Apto para el horno H 4900 B de 90 cm de ancho.

GUÍAS TELESCÓPICAS HCE 90

Carro con listones portabandejas con PerfectClean,apto para todos los hornos de la serie H 4000 de60 cm de ancho.(Al colocar el carro telescópico es necesario retirarlas paredes catalíticas que lleva el horno de serie.)

CARRO TELESCÓPICO HTW 4000 Plus

Absorbe grasas, aceites y reduce considerablemente los olores.Para los hornos H 4280 B y H 4450 B.

CATALIZADOR AIR-CLEAN HK 4000

Page 25: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

25

Ideal para preparar pizzas, panecillos, repostería,etc.La base de los alimentos queda crujienteUtilización sobre la parrilla de los hornos MieleCon recubrimiento especial de alta calidad parafacilitar su limpiezaSe suministra con una paleta de madera

PIEDRA GOURMET HBS 60

Bandeja con esmalte PerfectClean de 27 cm Ø

BANDEJA PARA PIZZA GOURMET*

Para piezas grandes de asado, soufflés, gratenes,platos de carne, etc.Apta para uso en hornos Miele, con listonesportabandejas laterales, con carro telescópico ocon guías telescópicas o encima de la placa vitro-cerámica eléctrica (excepto inducción y gas)Con recubrimiento antiadherente de calidad Teflón PlatiniumCapacidad máxima de aprox. 8 kg.Dimensiones: Ancho x Fondo x Alto: 38 x 35 x 8,6 cm

BANDEJA UNIVERSAL HUB 61-35

Como modelo HUB 61-35, pero con unacapacidad máxima de 5 kg Dimensiones: Ancho x Fondo x Alto: 38 x 22 x 8,6 cm

BANDEJA UNIVERSAL HUB 61-22

Tapa para Bandeja Universal HUB 61-22Diseño en acero inoxidableDimensiones: Ancho x Fondo x Alto: 39 x 23,5 x 7,4 cmAltura total con Bandeja Universal HUB 61-22: 16 cm

TAPA GOURMET HBD 60-22

Tapa para Bandeja Universal HUB 61-35Diseño en acero inoxidableDimensiones: Ancho x Fondo x Alto: 39 x 35,5 x 13,4 cmAltura total con Bandeja Universal HUB 61-35: 22 cm

TAPA GOURMET HBD 60-35

* Se suministra a través del Servicio Post-venta

Page 26: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Placas vitrocerámicas independientes MieleDescubre su nuevo estilo

26

Creamos el marco óptimo:Las placas vitrocerámicas de Mieleestán dotadas con cerquillos disponiblesen distintas variantes. Según modelopodrá elegir entre cerquillos con unacabado biselado, o dos tipos de cer-quillos en acero inoxidable.

Para todos aquellos que disfrutan cocinando sobre una placa vitrocerámica, Miele ofrece unagran variedad de tipos de cocción. Algunas personas prefieren cocinar sobre una placa vitrocerámica, y otras sólo se convencencon una placa a gas. La inducción – una de las tecnologías más modernas – genera un campo electromagnético quetransmite el calor directamente a la base del recipiente de cocción. ¿Qué tipo de transmisión decalor prefiere usted?

Placas vitrocerámicas – una cuestión de elección personal

Las páginas que siguen a continuaciónle ayudarán, sin duda, a encontrar larespuesta más adecuada para usted.

Page 27: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

27

Page 28: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

28

Placas vitrocerámicas independientes

DISEÑO

Biselada con laterales curvados

MANEJO

Manejo mediante sensores en el frontalPosibilidad de programación individual(función bloqueo, inicio automático de cocción,señal acústica, indicación calor residual, función Stop & Go, función Timer y niveles decocción)

ZONAS DE COCCIÓN

4 zonas de cocción con inicio automático decocción, 2 de ellas con diámetro variable

DOTACIÓN RESISTENCIAS CALEFACTORAS

4 zonas HiLight

INDICACIONES

Calor residual para cada zona de cocciónIndicación digital de potencia de 1–9,conexión/desconexión, función bloqueo,bloqueo de puesta en funcionamiento, inicio automático de cocción y ampliación de lazona de cocción

FUNCIONES DEL RELOJ

Programación de hasta 99 min. para una de lascuatro zonas de cocción, desconexión automática,minutero avisador

POTENCIA

Zona posterior izquierda 145 mm Ø, 1.100 WZona posterior derecha 120/210 mm Ø750/2.200 WZona anterior izquierda 100/180 mm Ø, 600/1.800 WZona anterior derecha 145 mm Ø, 1.100 W

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad, funciónbloqueo, bloqueo de puesta en funcionamiento,detector de anomalías

ACCESORIOS

Rascador

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Potencia nominal: 6,2 kW

DIMENSIONES DEL HUECO DE EMPOTRAMIENTO

Ancho: 560 mmFondo: 490 mm

PLACA VITROCERÁMICA KM 548

DISEÑO

Cerco plano en acero inoxidableSuperficie Magic Black, con máxima resistencia asuciedad y arañazos

MANEJO

Sencillísimo manejo mediante sensores en el frontalPosibilidad de programación individual(función bloqueo, inicio automático de cocción,señal acústica, indicación calor residual, funciónStop & Go, función Timer y niveles de cocción)

ZONAS DE COCCIÓN

4 zonas de cocción con inicio automático decocción, 1 de ellas con diámetro variable y otraampliable de redonda a ovalada

DOTACIÓN RESISTENCIAS CALEFACTORAS

4 zonas HiLight

INDICACIONES

Indicación de calor residual para cada zona de cocción en el panel de mandosIndicación digital de potencia de 1 a 9Indicación conex./desconex., función bloqueo eIndicación de inicio automático de cocción

FUNCIONES DEL RELOJ

Programación de hasta 99 min. para una de lascuatro zonas de cocción, desconexión automática,minutero avisador

POTENCIA

Zona posterior Izda. 145 mm Ø, 1.100 WZona posterior Dcha. 170 mm Ø, ampliable a265 mm de ancho, 1.500/2.400 WZona anterior Izda. 120/210 mm Ø, 750/2.200 WZona anterior Dcha. 180 mm Ø, 1.800 W

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad,sensor de bloqueo, detector de anomalías

ACCESORIO

Rascador

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Potencia nominal: 7,5 kW

DIMENSIONES DEL HUECO DE EMPOTRAMIENTO

Ancho: 750 mmFondo: 490 mm

PLACA VITROCERÁMICA KM 551 LPT

DISEÑO

Biselada con laterales curvados

MANEJO

Manejo mediante sensores en el frontalPosibilidad de programación individual(función bloqueo, inicio automático de cocción,señal acústica, indicación calor residual,función Stop & Go, función Timer y niveles decocción)

ZONAS DE COCCIÓN

4 zonas de cocción con inicio automático decocción, 1 de ellas con diámetro variable y otracambiable de redonda a ovalada

DOTACIÓN RESISTENCIAS CALEFACTORAS

4 zonas HiLight

INDICACIONES

Calor residual para cada zona de cocciónIndicación digital de potencia de 1–9,conexión/desconexión, función bloqueo,bloqueo de puesta en funcionamiento, inicio automático de cocción

FUNCIONES DEL RELOJ

Programación de hasta 99 min. para una de lascuatro zonas de cocción, desconexión automática,minutero avisador

POTENCIA

Zona posterior izquierda 145 mm Ø, 1.100 WZona posterior derecha 170 mm Ø/265 mm deancho, 1.500/2.400 WZona anterior izquierda 120/210 mm Ø, 750/2.200 WZona anterior derecha 180 mm Ø, 1.800 W

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad, funciónbloqueo, bloqueo de puesta en funcionamiento,detector de anomalías

ACCESORIOS

Rascador

CONEXIÓN

Potencia nominal: 7,5 kW

DIMENSIONES DEL HUECO DE EMPOTRAMIENTO

Ancho: 750 mmFondo: 490 mm

PLACA VITROCERÁMICA KM 553

Page 29: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

29

DISEÑO

Cerco plano en acero inoxidable

MANEJO

Sencillísimo manejo mediante sensores en el frontalPosibilidad de programación individual (funciónbloqueo, inicio automático de cocción, señalacústica, indicación calor residual, función Stop &Go, función Timer y niveles de cocción)

ZONAS DE COCCIÓN

4 zonas de cocción con inicio automático decocción, 1 de ellas con diámetro variable y otraampliable de redonda a ovalada

DOTACIÓN RESISTENCIAS CALEFACTORAS

4 zonas HiLight

INDICACIONES

Indicación de calor residual para cada zona de cocción en el panel de mandosIndicación digital de potencia de 1 a 9Indicación conex./desconex., función bloqueo eIndicación de inicio automático de cocción

POTENCIA

Zona posterior Izda. 145 mm Ø, 1.100 WZona posterior Dcha. 170 mm Ø, ampliable a265 mm de ancho, 1.500/2.400 WZona anterior Izda. 120/210 mm Ø, 750/2.200 WZona anterior Dcha. 180 mm Ø, 1.800 W

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad,sensor de bloqueo, detector de anomalías

ACCESORIO

Rascador

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Potencia nominal: 7,5 kW

DIMENSIONES DEL HUECO DE EMPOTRAMIENTO

Ancho: 750 mmFondo: 490 mmProfundidad: 23 mm.

PLACA VITROCERÁMICA KM 555

DISEÑO

Cerco alto en acero inoxidableCombinable con todos los elementos Combiset deMiele

MANEJO

Sencillísimo manejo mediante sensores en el frontalTecla +/– independiente para cada zona de cocciónFunción Memoria para hasta 5 recetasPosibilidad de programación individual (funciónbloqueo, inicio automático de cocción, señal acús-tica, volumen de la señal acústica, indicación delcalor residual, función Stop & Go, Función Timer y niveles de cocción)

ZONAS DE COCCIÓN

4 zonas de cocción con inicio automático decocción2 de ellas con diámetro variableOtra ampliable de redonda a rectangular (p. ej. Para las Bandejas Gourmet de Miele)

SISTEMA CALEFACTOR

4 zonas HiLight

INDICACIONES

Indicación de calor residual para cada zona decocción en el panel de mandos, Indicación digitalde potencia de 1 a 12Indicación del inicio automático de cocción a travésde aros luminosos, Indicación conex./desconex.,Función bloqueoAmpliación de las zonas de cocción

FUNCIONES DEL RELOJ

Programación hasta 99 min. para cada una de laszonas de cocciónDesconexión automática, Minutero avisador

POTENCIA

Zona posterior Izda. 145 mm Ø, 1.100 WZona posterior Dcha. 170 mm Ø, 290 mm deancho, 1.000/2.200 WZona anterior Izda. 145/210 mm Ø, 1.000/2.200 WZona anterior Dcha. 100/180 mm Ø, 600/1.800 W

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad, Sensor debloqueoBloqueo de puesta en funcionamiento, Detector deanomalías

ACCESORIO

Rascador

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Potencia nominal: 7,7 kW

DIMENSIONES DEL HUECO DE EMPOTRAMIENTO

Ancho: 780 mmFondo: 490 mm

PLACA VITROCERÁMICA KM 5670

Page 30: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

30

Descubra un mundo nuevo de placeres culinarios

Cocción por inducciónEn las placas de inducción Miele seaprovechan las mejores ventajas de lasplacas vitrocerámicas convencionales yde las placas de gas. El consumo eléc-trico preciso, que contribuye a un consi-derable ahorro, y el rápido inicio de lacocción son dos de las característicasdestacadas de la tecnología de induc-ción. A diferencia de los sistemas convencio-nales, con la inducción las zonas decocción no se calientan en toda susuperficie a través de resistencias, sinoque el calor es generado en el puntopreciso donde se necesita: directamenteen la propia base del recipiente decocción.• Ahorro de energía• Ahorro de tiempo• Confort

Reconocimiento automático del tipo ytamaño del menajeLa cocción sobre una placa de induc-ción requiere el uso de recipientes ferromagnéticos. Únicamente cuandose deposita un recipiente de este tiposobre una zona de cocción, se libera laenergía eléctrica y el calor es generadodirectamente en la base del mismo.Cuando se retira el recipiente la corres-pondiente zona de cocción se desco-necta automáticamente. La enormeventaja de esta tecnología reside, precisamente, en que las zonas decocción nunca se calientan cuando sedeposita algún recipiente no apto u otrosobjetos no magnéticos.• Máxima seguridad• Alto confort de manejo• Ahorro de energía

Función de bloqueo y bloqueo depuesta en funcionamientoPulsando el símbolo de llave, las funcio-nes y los niveles de potencia conecta-dos quedan bloqueados, evitándose loscambios no deseados en los valoresintroducidos.Además pulsando el mismo sensor conla placa desconectada se puede blo-quear la puesta en funcionamiento detoda la placa de cocción, protegiéndolafrente a una utilización no deseada.

Cocinar sin complicacionesLas distintas funciones y los niveles de potencia se seleccionarán, pulsando con layema del dedo el correspondiente sensor. Dado que los componentes electrónicos seencuentran situados debajo de la superficie vitrocerámica, el usuario dispone de unaúnica superficie lisa y sin desniveles.• Manejo sencillo• Fácil limpieza y mantenimiento

Page 31: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

31

PLACA VITROCERÁMICA KM 5775PLACA VITROCERÁMICA KM 5755

DISEÑO

Cerco plano en acero inoxidable

MANEJO

Sencillísimo manejo mediante sensores en el frontalPosibilidad de programación individual(función bloqueo, inicio automático de cocción,señal acústica, indicación calor residual, funciónStop & Go, función Timer y niveles de cocción)

ZONAS DE COCCIÓN

4 zonas con inicio automático de cocción,con diámetro variable y reconocimiento de menaje, todas con función “Booster”

DOTACIÓN RESISTENCIA CALEFACTORA

Inducción

INDICACIONES

Indicación de calor residual para cada zona de cocción en el panel de mandos, indicación deinicio automático de cocción,Indicación digital de potencia de 1 a 9Indicación conex./desconex., función bloqueo,Indicación para función “Booster”Indicación en caso de falta de recipiente

INDICACIONES DEL RELOJ

Programación de hasta 99 min. para las cuatro zonasde cocción, desconexión automática, minuteroavisador

POTENCIA

Zona posterior Izda.140–200 mm Ø, 1.850 W,Booster 2.500 WZona posterior Dcha. 160–230 mm Ø, 2.300 W,Booster 3.200 WZona anterior Izda. 140–200 mm Ø, 1.850 W,Booster 2.500 WZona anterior Dcha. 100–160 mm Ø, 1.400 W,Booster 1.800 W

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad, funciónbloqueo, detector de anomalías, protección contrasobrecalentamiento, ventilador integrado confuncionamiento automático retardado

ACCESORIO

Rascador

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Potencia nominal: 7,4 kW

DIMENSIONES DEL HUECO DE EMPOTRAMIENTO

Ancho: 750 mmFondo: 490 mm

PLACA VITROCERÁMICA KM 5752

DISEÑO

Biselada

MANEJO

Sencillísimo manejo mediante sensores en el frontalPosibilidad de programación individual(función bloqueo, inicio automático de cocción,señal acústica, indicación calor residual, funciónStop & Go, función Timer y niveles de cocción)

ZONAS DE COCCIÓN

4 zonas con inicio automático de cocción,con diámetro variable y reconocimiento de menaje, todas con función “Booster”

DOTACIÓN RESISTENCIA CALEFACTORA

Inducción

INDICACIONES

Indicación de calor residual para cada zona de cocción en el panel de mandos, indicación deinicio automático de cocción,Indicación digital de potencia de 1 a 9Indicación conex./desconex., función bloqueo,Indicación para función “Booster”Indicación en caso de falta de recipiente

INDICACIONES DEL RELOJ

Programación de hasta 99 min. para las cuatro zonasde cocción, desconexión automática, minuteroavisador

POTENCIA

Zona Izda.160–230 mm Ø, 2.300 W, Booster 3.200 WZona centro Izda. 100–160 mm Ø, 1.400 W, Booster 1.800 WZona centro Dcha. 140–200 mm Ø, 1.850 W,Booster 2.500 WZona Dcha. 140–200 mm Ø, 1.850 W, Booster 2.500 W

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad, funciónbloqueo, detector de anomalías, protección contrasobrecalentamiento, ventilador integrado confuncionamiento automático retardado

ACCESORIO

Rascador

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Potencia nominal: 7,4 kW

DIMENSIONES DEL HUECO DE EMPOTRAMIENTO

Ancho: 886 mmFondo: 386 mm

DISEÑO

Biselada

MANEJO

Sencillísimo manejo mediante sensores en el frontalPosibilidad de programación individual(función bloqueo, inicio automático de cocción,señal acústica, indicación calor residual, funciónStop & Go, función Timer y niveles de cocción)

ZONAS DE COCCIÓN

4 zonas con inicio automático de cocción,con diámetro variable y reconocimiento de menaje, todas con función “Booster”

DOTACIÓN RESISTENCIA CALEFACTORA

Inducción

INDICACIONES

Indicación de calor residual para cada zona de cocción en el panel de mandos, indicación deinicio automático de cocción, Indicación digital depotencia de 1 a 9, Indicación conex./desconex.,función bloqueo, Indicación para función “Booster”Indicación en caso de falta de recipiente

INDICACIONES DEL RELOJ

Programación de hasta 99 min. para las cuatro zonasde cocción, desconexión automática, minuteroavisador

POTENCIA

Zona posterior Izda.140–200 mm Ø, 1.850 W,Booster 2.500 WZona posterior Dcha. 160–230 mm Ø, 2.300 W,Booster 3.200 WZona anterior Izda. 140–200 mm Ø, 1.850 W,Booster 2.500 WZona anterior Dcha. 100–160 mm Ø, 1.400 W,Booster 1.800 W

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad, funciónbloqueo, detector de anomalías, protección contrasobrecalentamiento, ventilador integrado confuncionamiento automático retardado

ACCESORIO

Rascador

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Potencia nominal: 7,4 kW

DIMENSIONES DEL HUECO DE EMPOTRAMIENTO

Ancho: 750 mmFondo: 490 mm

Page 32: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

32

Placa de gas MielePara los más exigentes

Page 33: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

33

DISEÑO

Cerco en acero inoxidablePlaca de gas independiente con cerco alto enacero inoxidable Superficie vitrocerámica

MANEJO

Manejo mediante mandos en diseño aceroinoxidable, situados en el frontal

ZONAS DE COCCIÓN

5 zonas de cocción de gas, apto para gas Butano-Propano (licuado) y Natural

POTENCIA

Zona posterior izda. Quemador de ahorro 0,27–1,0 kWZona posterior dcha. Quemador normal 0,38–1,75 kWZona de cocción intermedia con quemadorWOK 1,1–4,0 kWZona anterior izda. Quemador intensivo 0,55–3,0 kWZona anterior dcha. Quemador normal 0,38–1,75 kW

DOTACIÓN

Encendido eléctrico con una sola mano

SEGURIDAD

Control de seguridad por termopar

ACCESORIO

Juego de boquillas para gas licuado

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Potencia nominal: 25 kWTensión: AC 230 V, 10 A

DIMENSIONES DEL HUECO DE EMPOTRAMIENTO

Ancho: 780 mmFondo: 500 mm

Placa de gas KM 371 G

Cocinar con gasInnumerables profesionales apreciandesde hace años las ventajas que aportaa la gastronomía este tipo de suministrode calor; una forma de cocinar que entracon paso decidido en las cocinasprivadas. Descubra los innumerablesbeneficios de este método de cocciónprofesional: las nuevas placas de gas deMiele satisfacen a las más altas exigen-cias.

Todo a la vistaEl panel de mandos de la placa de gasKM 371 G está inclinado y orientadohacia el usuario ofreciendo así la máxi-ma comodidad en el manejo. De estaforma mantendrá el control en todomomento, ya que el ajuste de potenciapuede consultarse cómodamentesiempre que lo necesite.

Page 34: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Tepan, Tepan Yaki y Tepan MóvilPasión por la cocina

34

La cultura y la forma de vida asiáticas son cada vez más apreciadas en nuestroentorno, especialmente sus manifestaciones culinarias, que se han convertido en unafuente de inspiración para la cocina occidental. Ahora con las placas Tepan, TepanYaki y Tepan Móvil, Miele pone a su alcance la posibilidad de disfrutar de la auténticagastronomía oriental en su propia casa y de la forma más sana.

En primer lugar, las placas Tepan destacan por su versatilidad: le permiten prepararpescado fresco, mariscos, verduras crujientes, sabrosos filetes, crepes y diferentespostres de frutas, y en ellas usted puede asar, rehogar, asar a la parrilla, flambear omantener calientes los alimentos.

Pero aún más importante es que puede hacerlo siempre de manera sana y saludable,ya que la comida se cocina en su propio jugo o con sólo unas gotas de aceite, grasa oagua. Así, los alimentos conservan todas sus sustancias nutritivas, sus vitaminas y susabor. Además, la poca utilización de grasas o aceites hace que apenas se produzcanvahos.

Otra expresión de la forma de vida asiática es su sencillísimo manejo, que permite dis-frutar sin grandes esfuerzos, cocinando a la vista de todos con absoluta comodidad ylimpieza, tanto si lo hace sobre modelos empotrables como si deja volar suimaginación y elige la placa Tepan Móvil, con la que puede elaborar sus platos“mágicos” y recrear un restaurante oriental en el jardín en la terraza o en cualquierparte de la casa, y siempre con el diseño innovador y de alta calidad de Miele, y conel minimalismo y la sencillez propias del arte asiático.

¿A qué espera para introducir en su hogar un toque de Shanghai, Tokio o Singapur?Con el Tepan, Tepan Yaki y Tepan Móvil, lo más fascinante de Oriente ya está a sualcance.

Déjese seducir…

Tepan, Tepan Yaki y Tepan Móvil: el Lejano Oriente, más cerca

Page 35: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

35

TEPAN MÓVIL CT 400 MP

TEPAN YAKI CT 400 Y

DISEÑO

Placa empotrable Tepan de acero inoxidable, conun grosor de 0,9 cm, ligeramente hundida. Estacavidad aumenta hasta 1,8 cm de profundidad.Al acumularse aquí los líquidos, la placa Tepantambién es ideal para la preparación de salsas

MANEJO

Regulación de 12 niveles de potencia a través delcuadro de mando situado en el frontal del mueble(sólo es visible el botón de mando)

SISTEMA CALEFACTOR

Resistencia calefactora plana por debajo de lasuperficie en acero inoxidableMedida zona interior de cocción: 40 cm dediámetro

POTENCIA

2.300 W

DOTACIÓN

Zona redonda de cocción para cocinar, asar,flambear, asar a la plancha y conservar caliente losalimentos, directamente sobre la placa (sin recipien-te), ya sea en su propio jugo o añadiendo sólo pe-queñas cantidades de agua o aceite (cocina sana)

INDICACIONES

Piloto de control “Funcionamiento” Piloto de control “Temperatura”

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Potencia nominal: 2,3 kWTensión: 230 V, 10 A

DIMENSIONES DEL HUECO DE EMPOTRAMIENTO

Diámetro: 550 mm

TEPAN CT 400 P

DISEÑO

Incluye placa de acero inoxidable Tepan, cuadro demandos y carro con combinación de madera yacero inoxidable

MANEJO

Regulación de 12 niveles de potencia a través delcuadro de mando situado en el frontal del mueble(sólo es visible el botón de mando)

SISTEMA CALEFACTOR

Resistencia calefactora plana por debajo de lasuperficie en acero inoxidable. Medida zona interiorde cocción: 40 cm de diámetro

POTENCIA

2.300 W

DOTACIÓN

Zona redonda de cocción para cocinar, asar,flamear, asar a la plancha y conservar caliente losalimentos, directamente sobre la placa (sin recipien-te), ya sea en su propio jugo o añadiendo sólo pe-queñas cantidades de agua o aceite (cocina sana)

INDICACIONES

Piloto de control “Funcionamiento” Piloto de control “Temperatura”

ACCESORIO ESPECIAL*

Superficie auxiliar para el Tepan Móvil CT 400 MA

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Potencia nominal: 2,3 kWTensión: 230 V, 10 A

DISEÑO

Plancha japonesa TepanYaki en acero inoxidable –combinable con todos los elementos Combiset deMiele

MANEJO

Regulación de 12 niveles de potencia a través delcuadro de mando situado en el frontal del mueble(sólo es visible el botón de mando)

SISTEMA CALEFACTOR

Resistencia calefactora plana por debajo de lasuperficie en acero inoxidableMisma temperatura en toda la zona de cocciónMedidas de la zona interior de cocción: Ancho28 cm, fondo 41 cm

POTENCIA

1.900 W

DOTACIÓN

Zona interior de cocción para cocinar, asar,flambear, asar a la plancha y conservar caliente losalimentos, directamente sobre la placa (sin recipien-te), ya sea en su propio jugo o añadiendo sólo pe-queñas cantidades de agua o aceite (cocina sana)Canaleta recogedora de líquidos

INDICACIONES

Piloto de control “Funcionamiento” Piloto de control “Temperatura”

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Potencia nominal: 1,9 kWTensión: 230 V, 10 A

DIMENSIONES DEL HUECO DE EMPOTRAMIENTO

Ancho: 362 mmFondo: 500 mm

DISEÑO

Superficie auxiliar de facil montaje.Posibilidad de montaje a ambos lados del TepanMóvil.Dimensiones de la superficie auxiliar:Alto: 2 cmAncho: 62 cmFondo: 16 cm

* SUPERFICIE AUXILIAR TEPAN MÓVIL CT 400 MA

Page 36: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

36

Horno compacto Miele con microondas integradoDetalles especiales

Los hornos multifunción de dimensiones reducidasLos nuevos hornos compactos de Miele han sido concebidoscomo modelos plenamente integrables que permiten su empla-zamiento tanto en un armario columna como en un mueble,debajo de una encimera. Así usted tendrá total libertad paraplanificar la cocina que más responda a sus preferencias per-sonales. Con sus reducidas dimensiones y una altura de em-plazamiento de tan sólo 45 cm, los nuevos hornos compactosofrecen toda la tecnología punta en un espacio mínimo.

Un paso adelante en diseño

Interior y exterior de primeraPorque nosotros creemos que el ambien-te también debe reflejar su pasión por lacocina. Consideramos que otra cuestiónimprescindible es, sin duda, la alta cali-dad en el diseño del aparato, para quetodos sus sueños culinarios se puedanhacer realidad. Los nuevos hornosmultifunción compactos con microondasintegrado de Miele le ayudarán a ello,gracias a su fácil manejo y su variedad defunciones.

También siguen las elegantes líneas dediseño de la nueva generación dehornos, y retoman el lenguaje de formasde éstos en todos los aspectos. Laestructura de los paneles de mando esclara y prescinde de detalles superfluos.La elegante línea de diseño del área demandos es continuada en la puerta delaparato, orientando la atención sobre elllamativo tirador que ofrece un manejoseguro.

Page 37: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

37

DISEÑO

Frente en acero inoxidable y cristal con tirador endiseño acero inoxidableFrente en aluminio y cristal con tirador en aluminio

FUNCIONES

Aire caliente Plus, Grill, Microondas solo,combinación de microondas con Aire caliente Plusy Grill

FUNCIONAMIENTO

Control electrónico para funcionamiento conmicroondas. Niveles de potencia del microondas:80/150/300/450/600/850/1.000 W, propuestaautomática de potencia para microondasIluminación halógena 10 W

CONFORT DE MANEJO

Indicación electrónica, tecla de funciones, selector de funciones,Selector de temperaturaInterruptor contacto de puerta

FUNCIONES DEL RELOJ

Reloj electrónico, indicación de la hora, minuteroavisadorProgramación del horno: duración de la cocción yfinal de cocción, desconexión automática

DOTACIÓN

Interior de acero inoxidable de 37 l de capacidadútil con acabado estructuradoPuerta CleanGlass, 3 niveles para bandejas, grill

SEGURIDAD

Frente frío, Sistema de eliminación y refrigeraciónde vahos Plus

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

Bandeja de cristal, parrilla, varilla para líquidos

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidable o aluminio

HORNO COMPACTO CON MICROONDAS

H 4020 BM

DISEÑO

Frente en acero inoxidable y cristal con tirador endiseño acero inoxidableMandos multifunción ocultos

FUNCIONES

Programas automáticos, programas propios, Airecaliente Plus, Asado automático, Grill, Grill con aire,Microondas solo, combinación de Microondas conAire caliente Plus y combinación de Grill y Grill conaire

FUNCIONAMIENTO

Control electrónico con programación asistidaMandos multifunción con función de girar y pulsarNiveles de potencia del microondas:80/150/300/450/600/850/1.000 WPropuesta automática de potencia paramicroondasPropuesta de temperaturaIndicación de la temperatura y aprovechamiento delcalor residual (funciones del horno)Indicación de la temperatura interior de la pieza aasarProgramas automáticos para cocinar, calentar y descongelar (funciones del microondas)Iluminación halógena 10 W

CONFORT DE MANEJO

NavitronicDiálogo del display en castellanoAjustes personalizados (volumen y duración deseñal acústica, idioma, display On/Off, cambios depropuesta de temperatura, contraste de luminosi-dad/contraste del display)Interruptor contacto de puerta

FUNCIONES DEL RELOJ

Reloj electrónico, Indicación de la hora, MinuteroavisadorProgramación del horno: duración de la cocción yfinal de cocciónDesconexión automática

DOTACIÓN

Interior de acero inoxidable de 37 l de capacidadútil con acabado estructurado, Puerta CleanGlass3 niveles para bandejas, Grill, Sonda térmica

SEGURIDAD

Frente fríoSistema de eliminación y refrigeración de vahosPlusBloqueo de puesta en funcionamientoDesconexión de seguridad

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

2 bandejas de cristal, Parrilla, Varilla para líquidosRecetario

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidable

HORNO COMPACTO CON MICROONDAS

H 4060 BM

Interior de acero inoxidable:Todo el interior del horno está revestidocon un innovador acabado estructuradoque ofrece una gran resistencia a raya-duras, a la vez que facilita enormementela limpieza de las paredes interiores. Adiferencia de una superficie lisa, esteacabado estructurado ofrece pocasposibilidades de que se incrusten losrestos de suciedad, y brinda una con-siderable mayor resistencia frente aotros acabados. Valoración global: ¡totalmente fácil delimpiar!

Page 38: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

La cocción al vapor – La suave fuerza del aguaLa cocción al vapor tiene múltiples ventajas y una larga tradición

38

Page 39: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

39

Posiblemente no exista arte culinario que aúna en sus platos tantos colores, aromas ysabores como la cocina asiática. De ahí, que tampoco sea sorprendente que en Chinase conociera desde hace miles de años el método de la cocción al vapor, suave y deli-cado. En la cocina asiática se han venido utilizando, y se utilizan aún hoy día, cestitasde bambú que se apilan para separar los ingredientes del agua hirviendo. Sin duda,con este método se logran deliciosos platos, pero se requiere una gran paciencia, yante todo, destreza y larga experiencia.

La pasión por la cocina es ante todo dar a los demás y a nosotros mismos el placerde disfrutar de un buen plato. Pero a menudo dedicamos una buena parte de nuestro esfuerzo en devolver a losingredientes lo que acabamos de quitarles durante la cocción: Color, forma y sabor. Muchos alimentos pierden su aroma característico cuando se cuecen en aguahirviendo. Además, una gran cantidad de vitaminas y minerales esenciales se desa-provechan, porque se tiran con el agua de cocción.Con la cocción al vapor no sucede así: Los alimentos no se sumergen en agua, sinoque se cocinan de manera suave envueltos en vapor. El resultado es más que eviden-te alimentos perfectos de forma y textura, con su auténtico sabor.

En los años sesenta, el método de cocción a vapor empezó su marcha triunfal en loshogares particulares. En toda Europa, las ollas exprés marcaban los comienzos deuna nueva forma de cocción más suave y más cómoda. Hoy este método experimen-ta un verdadero boom, gracias a los modernos aparatos que funcionan con la preci-sión y la facilidad de manejo de los hornos a vapor utilizados por los grandes chefs.Aparatos que, como los profesionales, preparan alimentos ricos en vitaminas y sabo-res: Los hornos a vapor de Miele.

Todo comenzó con el bambú:La cocción al vapor en Asia

La suave cocción al vapor en lugar de la cocción en agua: La mejor forma de proteger las vitaminas

El método del gourmet:una señal de buena cocina

Page 40: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

40

Hornos a vapor Miele – La sensación de un sabor auténtico

No, puesto que no se produce ningún intercambio de vapor, esdecir, el vapor en la olla no se renueva, por lo que se entremez-clan los sabores de los distintos alimentos. En el horno a vaporde Miele, los alimentos están continuamente envueltos en va-por fresco, lo que evita que se mezclen los aromas. Además,los alimentos se alojan en recipientes que ofrecen un mayor es-pacio – para preservar su color y forma. Puesto que nada pue-de quemarse, rebosar o recocerse, usted podrá dedicar eltiempo de cocción, sin preocupaciones, a otras tareas.

Para todos los que quieran disfrutar más; para los que quierancuidar de su alimentación y aprovechar todo el valor nutritivode los alimentos; para los vegetarianos que quieren disfrutarde una alimentación sin carne, pero sabrosa y variada; para lasfamilias que quieren una alimentación de alta calidad, con laventaja de una rápida preparación; para los padres que prefie-ren preparar alimentos frescos al vapor en lugar de dar a susbebés potitos de fabricación industrial; para los solteros quebuscan una alternativa cómoda a la comida de restaurante;para los exigentes que quieren ofrecer a sus invitados platosespeciales; para los amantes del buen diseño que buscan unacocina perfectamente equipada –literalmente, pues, para todosaquellos que entienden la alimentación sana y el placer culina-rio como una parte esencial de su calidad de vida.

Desde siempre, los aparatos Miele sonsinónimo de máxima calidad. Para nues-tros aparatos de cocción, esto significa:“El placer comienza cuando comienza lapreparación”. Para el verdadero aficiona-do a la cocina no existe placer másgrande que lograr, sin complicaciones,los platos que ofrecen todo lo que pro-mete la foto del recetario.

Si quiere saber si un horno a vapor de Miele sería útilpara usted y sus exigencias personales, en estas páginasencontrará, sin duda, las respuestas a muchas de suspreguntas.

¿No es lo mismo cocinar al vapor en una ollaexprés?

¿Para quién está pensado un horno a vapor?

¿Son complicados de manejar?

Todo lo contrario. La cocción a vapor simplifica considerable-mente la preparación de muchos alimentos. Los que sabenmanejar un horno o un microondas, también podrán manejarsin problema un horno a vapor.

Page 41: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

41

Así, entendemos que el tema de lacocción a vapor merece una atenciónespecial: Al fin y al cabo, este métodode cocción es sinónimo, como ningúnotro, de un singular placer para losgourmets más exigentes. Con Mielepodrá disfrutar de la cocción a vapor ensu mejor forma y con la tecnología másmoderna. Con un confort que marca lapauta.

No, los tiempos de cocción son similares a la preparación en lacocina convencional. No obstante, hay un importante ahorro detiempo. Puesto que nada puede quemarse o rebosar, usted nonecesitará vigilar el proceso de cocción en el horno a vapor – ypodrá dedicar ese tiempo a otras tareas.

Los hornos a vapor de Miele ofrecen múltiples ventajas exclusi-vas que no encontrará en ningún otro aparato. Una de ellas esla tecnología Vitasteam. Con este innovador diseño constructi-vo, la generación del vapor se produce en un compartimentosituado en el exterior del recinto de cocción, con regulación ab-solutamente precisa de la temperatura en el interior del horno avapor. Las ventajas: Se alcanzan con seguridad las temperatu-ras de cocción ajustadas y, a diferencia de otros aparatos, convariaciones absolutamente insignificantes, gran facilidad delimpieza, los alimentos se cocinan envueltos en vapor siemprefresco, y cortos tiempos de cocción.

¿Requiere la cocción a vapor más tiempo quela cocción tradicional?

¿Qué hace que un horno a vapor deMiele sea realmente tan singular?

¿En qué se diferencia un horno a vapor de unhorno a vapor con presión (Cocivap)?

La cocción con el método de vapor a presión funciona como lacocción en la restauración profesional: con la máxima perfec-ción. Este método permite cocinar a temperaturas más eleva-das, sin que por ello los alimentos pierdan su valor nutritivo.Gracias a ello se logran reducir los tiempos de cocción en has-ta un 50%. En este caso – y a diferencia del horno a vapor sinpresión – la instalación del aparato requiere una acometida fijade agua.

Page 42: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Tres niveles para bandejaspara la preparación simultánea de varios platos –Cocinar sin complicaciones un menú completo, todo listo al mismo

tiempo y en su punto

42

Es el programa óptimo para platos de varios ingredientes, p. ej., sopas o potajes. Por regla general, los alimentos se cocinan a 100º C. Con elprograma Cocción Universal logrará también perfectos resulta-dos a la hora de blanquear, licuar o, incluso, desinfectar.

Es el ajuste perfecto para preparar coliflor, brócoli, zanahorias,espárragos, y un sinfín de verduras más. En la cocción a vapora 90–100°C la verdura conserva su inimitable sabor. Además,estos ricos alimentos no pierden en nutrientes ni sales minera-les esenciales.

Ya sea que quiera calentar o descongelar algún alimento,ya sea seleccionar un programa específico e incluso dele-gar todo el proceso en uno de los programas automáticos –un horno a vapor de Miele se lo pone fácil.

CCocción Universal

VVerduras

PPescado

Pescado aromático y suave, sin deshacerse: Gracias alprograma “Pescado”, con temperaturas especialmente bajas(temperatura propuesta, 85ºC).

Como puede ver en esta página, unhorno a vapor permite seleccionar pro-gramas específicos para los más varia-dos alimentos y procesos. Pero tambiénpodrá preparar simultáneamente unmenú completo, p. ej., de pescado, converduras y algún otro complemento deguarnición. En la cocción simultánea entres niveles queda absolutamente des-cartada cualquier mezcla de sabores.

Page 43: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

43

Para los amantes de los cocidos: Con este programa logrará lapreparación de una carne jugosa y perfectamente en su puntocomo nunca antes, pero las altas temperaturas del vapor sonigualmente idóneas para la elaboración de deliciosas aves osalchichas.

Nunca más será un problema el no llegar a la hora de la comi-da: Cuando se vuelve a calentar un plato en un horno a vaporde Miele seguramente no sabrá a recalentado. Los cocinerosprofesionales denominan esta forma de calentamiento suave“regenerar”. También las sopas y platos precocinados podránservirse en un tiempo de 2–5 minutos, y ofrecerán siempre unaspecto como si se acabaran de cocinar.

CCarne

CCalentar

DDescongelar

También con esta práctica función, el horno a vapor demuestrasu alto rendimiento con múltiples posibilidades de ajuste dediferentes temperaturas. A 60ºC, los alimentos alcanzan uncalentamiento profundo, suave y homogéneo, y queda excluidatoda posibilidad de una precocción parcial o de áreas resecas.

PProgramas automáticos

Si lo desea, su horno a vapor de Miele se convierte en unrecetario electrónico que le informa de los tiempos y de lastemperaturas de cocción precisos. Con más de 140 programasautomáticos a su disposición, bastará con seleccionar el tipode alimento e introducirlo en el horno. Listo.

La “preparación automática de menús”es una característica exclusiva de Miele.Bastará simplemente con seleccionar losdistintos ingredientes en el display. Esposible que el complemento elegidorequiera un tiempo de cocción diferenteque, por ejemplo, el pescado. En estecaso, el aparato le indicará el momentopreciso cuando deba introducir cadauno de estos alimentos, para que todoesté listo al mismo tiempo. Más pro-fesional, más fiable y más cómodoimposible.

Page 44: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

44

DISEÑO

Frente en acero inoxidable o aluminio y cristal

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Para su empotramiento en armario superior, encolumna o en un armario inferior de 60 cm de ancho

PUERTA DEL APARATO

Puerta con apertura a la izquierda (no intercambiable)

FUNCIONES

4 programas de cocción (Universal, Verduras,Pescados, Carnes), así como Calentar, Desconge-lar, con propuesta de temperatura para cadaprograma; Descalcificar

FUNCIONAMIENTO

Control electrónico con programación asistida en eldisplay, propuesta de temperatura, selección detemperatura entre 40–100ºC, compensación dealtura barométrica

CONFORT DE MANEJO

Indicaciones en Display, indicación de programasen texto claro y con símbolos, mandos multifuncióncon función de “girar y pulsar”, ajustes personaliza-dos (idioma, propuesta de temperatura, dureza delagua, señal acústica contraste del display) interrup-tor de contacto de puerta

FUNCIONES DEL RELOJ

Programación del tiempo de cocción, desconexiónautomática

LIMPIEZA

Cierres rápidos para listones portabandejas

DOTACIÓN

Interior del horno en acero inoxidable, 20 litros,3 niveles para bandejasReducción de agua condensada gracias a laresistencia calefactora

SEGURIDAD

Bloqueo de puesta en funcionamientoSistema de enfriamiento de vahos plus

SERVICIO

Información para la descalcificación, indicación deanomalías

CONEXIÓN DEL APARATO

2,2 kW, sin necesidad de instalación fija para laentrada de agua/desagüe

ACCESORIOS

2 recipientes de cocción de acero inoxidable(perforado, capacidad de 1,5 l), rejilla plana,bandeja recogedora, depósito de agua conresistencia calefactora integrada

ACCESORIOS ESPECIALES

Recipiente de acero inoxidable (cerrado)Recipiente de acero inoxidable (perforado)

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidable o aluminio

HORNO DE COCCIÓN A VAPOR DG 2661

DISEÑO

Mandos multifunción ocultosFrente en acero inoxidable y cristal con tirador enacero inoxidableFrente en aluminio o blanco y cristal con tirador enaluminio

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Para su empotramiento en un armario columna oen un armario inferior de 60 cm de ancho

PUERTA DEL APARATO

Apertura de puerta automática poco antes definalizar el programa

FUNCIONES

141 Programas automáticos, programas propios, 4 niveles de cocción (Universal, Verduras, Pesca-dos, Carnes), así como Calentar, Descongelar, conpropuesta de temperatura para cada programa;Descalcificar

FUNCIONAMIENTO

Control electrónico con programación asistida en eldisplay, propuesta de temperatura, selección detemperatura entre 40–100ºC, compensación dealtura barométrica, función mantenimiento del calorde 15 min., reducción del vapor al final del programa

CONFORT DE MANEJO

Diálogo del display en texto claro, mandos multifun-ción con función de “girar y pulsar”, ajustes perso-nalizados interruptor de contacto de puerta

FUNCIONES DEL RELOJ

Reloj electrónico, indicación de la hora, minuteroavisador, Programación del horno: Preselección, pro-gramación del final de la cocción, desconexión auto-mática, mantenimiento de la indicación de la horadurante 200 horas en caso de corte de corriente

LIMPIEZA

Cierres rápidos para listones portabandejas

DOTACIÓN

Interior del horno en acero inoxidable, 30 litros,4 niveles para bandejas, reducción de agua con-densada gracias a la resistencia calefactora

SEGURIDAD

Bloqueo de puesta en funcionamiento, sistema deenfriamiento de vahos plus, función bloqueo, frentefrío

SERVICIO

Información para la descalcificación, indicación deanomalías, indicación nivel de llenado recipiente deagua

CONEXIÓN DEL APARATO

2,5 kW, sin necesidad de instalación fija para laentrada de agua/desagüe

ACCESORIOS

2 recipientes de cocción de acero inoxidable (perfo-rado, capacidad de 2 l), rejilla plana, bandeja reco-gedora, depósito de agua con resistencia calefac-tora integrada

ACCESORIOS ESPECIALES

Recipiente de acero inoxidable (cerrado)Recipiente de acero inoxidable (perforado)

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidable, aluminio o blanco

HORNO DE COCCIÓN A VAPOR DG 4060

NAVITRONIC

DISEÑO

Con Touch-DisplayFrente en acero inoxidable y cristal con tirador endiseño acero inoxidable

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Para su empotramiento en un armario columna oen un armario inferior de 60 cm de ancho

PUERTA DEL APARATO

Apertura de puerta automática poco antes definalizar el programa

FUNCIONES

141 programas automáticos, programas propios,4 niveles de cocción (Universal, Verduras, Pesca-dos, Carnes), así como Calentar, Descongelar, conpropuesta de temperatura para cada programa;Descalcificar

FUNCIONAMIENTO

Control electrónico con programación asistida en eldisplay, propuesta de temperatura, selección detemperatura entre 40–100ºC, compensación de altu-ra barométrica, función mantenimiento del calor de15 min., reducción del vapor al final del programa,CONFORT DE MANEJO

Diálogo del display en texto claro, Manejo mediantesensores Touch Control, ajustes personalizados interruptor de contacto con la puerta

FUNCIONES DEL RELOJ

Reloj electrónico, indicación de la hora, minuteroavisador, Programación del horno: Preselección,programación del final de la cocción, desconexiónautomática, mantenimiento de la indicación de lahora durante 200 horas en caso de corte de corriente

LIMPIEZA

Panel de mandos liso, Cierres rápidos para listonesportabandejas

DOTACIÓN

Interior del horno en acero inoxidable con volumen de 30 litros, 4 niveles para bandejas,Reducción de agua condensada gracias a unaresistencia calefactora

SEGURIDAD

Bloqueo de puesta en funcionamiento, sistema deenfriamiento de vahos plus,Función bloqueo, frente frío

SERVICIO

Información para la descalcificación, indicación deanomalías, indicación nivel de llenado recipiente deagua

CONEXIÓN DEL APARATO

2,5 kW, sin necesidad de instalación fija para la en-trada de agua/desagüe

ACCESORIOS

3 recipientes de cocción de acero inoxidable, rejillaplana, bandeja recogedora, depósito de agua conresistencia calefactora integrada

ACCESORIOS ESPECIALES

Recipiente de acero inoxidable (cerrado)Recipiente de acero inoxidable (perforado)

DISEÑO FRONTAL

Acero inoxidable

HORNO DE COCCIÓN A VAPOR DG 4080

NAVITRONIC

Hornos de cocción a vapor Miele

Page 45: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

45

Accesorios especiales para hornos a vapor

DISEÑO

Frontal en acero inoxidable o aluminio Combinable con el horno a vapor DG 2661 o lamáquina de café CVA 2660 para un hueco de 45 cmde altoCapacidad: hasta 24 tazas de Espresso, incluyen-do platillos, o 15 tazas de Cappuccino, incluyendoplatillos, cápsulas, etc. (según tipo y modelo) Altura útil, aprox. 6,9 cmCajón con deslizamiento sobre guías telescópicascon sistema de apertura y cierre Push-Pull Base antideslizante

CAJÓN EMPOTRABLE ESS 2060

Acero inoxidable (contra pedido)

Para compensación del hueco de empotramientode 45 cm de alto en combinación con el horno avapor DG 2661

CERCO DE COMPENSACIÓN AB 45

Acero inoxidable (contra pedido)

Recipiente perforado, para la prepa-ración de verduras, pescados, car-nes y patatas que no se cocinen consalsaApto para los modelos DG 2661, DG 4060 y DG 4080Capacidad 1,5 litrosDimensiones : Ancho 32,5 cm x Fondo 17,5 cm xAlto 4,0 cm

RECIPIENTE DE ACERO

INOXIDABLE DGGL 1*

Recipiente sin perforar, para prepararalimentos con salsas o con agua (porejemplo pasta, arroz, etc.)Apto para los modelos DG 2661, DG 4060 y DG 4080Capacidad 2,5 litrosDimensiones: Ancho 32,5 cm x Fondo 17,5 cm xAlto 6,5 cm

RECIPIENTE DE ACERO

INOXIDABLE DGG 2*

Recipiente sin perforar, para prepararalimentos con salsas o con agua (porejemplo pasta, arroz, etc.)Apto para los modelos DG 2661, DG 4060 y DG 4080Capacidad 4 litrosDimensiones: Ancho 32,5 cm x Fondo 26,5 cm xAlto 6,5 cm

RECIPIENTE DE ACERO

INOXIDABLE DGG 3*

Recipiente perforado, para la prepa-ración de verduras, pescados y car-nes que no se cocinen con salsaApto para los modelos DG 2661, DG 4060 y DG 4080Capacidad 4 litrosDimensiones: Ancho 32,5 cm x Fondo 26,5 cm xAlto 6,5 cm

* Se suministra a través del Servicio Post-venta

RECIPIENTE DE ACERO

INOXIDABLE DGGL 4*

Page 46: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Prepare sin complicaciones sus recetas más refinadasLa tecnología Miele:

Perfección para las máximas exigencias

46

Page 47: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

47

Más suave, más rápido: MejorTodos los aparatos Miele destacan poruna particularidad: La tecnologíaVitasteam. Gracias a esta tecnología, un potentegenerador de vapor situado en un com-partimento en el exterior del recinto decocción produce siempre la cantidadnecesaria de vapor, además de mante-ner con precisión la temperatura desea-da en el interior del Cocivap. La tecnolo-gía Vitasteam brinda múltiples ventajas:Los ingredientes siempre se van calen-tando de un modo especialmente suavey se evita la generación de un fuertecalor seco, como en procesos utilizadospor otros fabricantes. Esto significa másprotección y menor oxidación, puestoque en el interior del Cocivap no hayoxígeno.En una palabra: Un perfecto resultadode cocción.

Vapor siempre nuevoOtra ventaja de la tecnología Vitasteames el intercambio de vapor. Durante todoel proceso de cocción se genera conti-nuamente vapor nuevo, de modo que seevita toda mezcla de sabores o de olo-res entre los distintos alimentos, y semantiene siempre la temperatura ajusta-da.

Cocción a presión – como losprofesionalesLa cocción a presión es la “disciplinareal” del método de cocción a vapor. ElMiele DG 4064 domina esta disciplinacon absoluta perfección. Gracias a unatemperatura superior a 120ºC, se generavapor a presión en el interior del Cocivap– y el tiempo de cocción se acorta. Lapresión impide que se produzcan pérdi-das o mermas en la calidad de los ali-mentos, a pesar de estas altas tempera-turas. De este modo usted no sólo podrádisfrutar de un menú completo especial-mente sabroso y rico en sustanciasnutritivas, sino también de un importanteahorro de tiempo.

Page 48: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Nuevos cocivaps de MielePlacer garantizado

48

Page 49: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

49

Cocivaps – hornos a vapor con presión

DISEÑO

Frente en acero inoxidableSuperficie auxiliar extraíble en acero inoxidablePuerta del aparato en acero inoxidableInterior con 3 niveles de bandejas

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Para su empotramiento en armario superior, encolumna o en armario inferior de 60 cm de anchoConexión a toma de agua (entrada de agua ydesagüe necesarios)

PUERTA DEL APARATO

Apertura hacia la izquierda Cierre hermético de la puerta con cierre deseguridad

FUNCIONES

2 programas de cocción (Universal, Universal conpresión) Calentar, Descongelar, Propuesta detemperatura para cada programa, Descalcificar

CONFORT DE MANEJO

Control electrónico con programación asistida enDisplayPropuesta de temperaturaSelección de temperatura entre 50–120°CNumerosos ajustes personalizadosInterruptor de contacto de puertaFunción para mantener calientes los alimentos

FUNCIONES DEL RELOJ

Programación del tiempo de cocción, Desconexiónautomática

LIMPIEZA

Listones portabandejas extraíblesFunción de autolimpieza para la reducción decondensado y vahosProceso de descalcificación automático

SEGURIDAD

Sistema de eliminación de vahos, Bloqueo depuesta en funcionamientoFrente frío, Sistema de refrigeración integral

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

4 recipientes de acero perforados:– 2 recipientes de acero inox. perforados con

capacidad de 1,5 litros– 1 recipiente sin perforar con capacidad de

2,5 litros– 1 recipiente sin perforar con capacidad de

0,35 litrosManguera para acometida de entrada de agua(3 m), 3 m de manguera para desagüe, cable deconexión, jeringuilla de dosificación para eldescalcificadorDescalcificador / Producto de limpieza

ACCESORIOS ESPECIALES

Cerco de compensación AB 45-7 para el empotra-miento en un hueco de 45 cm de alto Diversos recipientes de acero inoxidable*

COCIVAP DG 4064 Edst

DISEÑO

Puerta elevable de “cristal negro” con tirador cortoen diseño acero inoxidableSuperficie auxiliar en acero inoxidablePuerta del aparato en acero inoxidableInterior con 3 niveles de bandejas

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Para su empotramiento en armario superior, encolumna o en armario inferior de 60 cm de anchoConexión a toma de agua (entrada de agua ydesagüe necesarios)

PUERTA DEL APARATO

Apertura hacia la izquierda Cierre hermético de la puerta con cierre deseguridad

FUNCIONES

2 programas de cocción (Universal, Universal conpresión), Calentar, Descongelar, Propuesta detemperatura para cada programa, Descalcificar

CONFORT DE MANEJO

Control electrónico con programación asistida enDisplayPropuesta de temperaturaIndicación de la temperatura “actual”Selección de temperatura entre 50–120°CNumerosos ajustes personalizadosInterruptor de contacto de puertaFunción para mantener calientes los alimentos

FUNCIONES DEL RELOJ

Programación del tiempo de cocción, Desconexiónautomática

LIMPIEZA

Listones portabandejas extraíblesFunción de autolimpieza para la reducción decondensado y vahosProceso de descalcificación automático

SEGURIDAD

Sistema de eliminación de vahos, Bloqueo depuesta en funcionamientoFrente frío, Sistema de refrigeración integral

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

4 recipientes de acero perforados:– 2 recipientes de acero inox. perforados con

capacidad de 1,5 litros– 1 recipiente sin perforar con capacidad de

2,5 litros– 1 recipiente sin perforar con capacidad de

0,35 litrosManguera para acometida de entrada de agua (3 m), 3 m de manguera para desagüe, cable deconexión, jeringuilla de dosificación para eldescalcificadorDescalcificador / Producto de limpieza

ACCESORIOS ESPECIALES

Cerco de compensación AB 45-7 para el empotra-miento en un hueco de 45 cm de altoDiversos recipientes de acero inoxidable*

COCIVAP DG 4064 L Sw

DISEÑO

Puerta elevable de acero inoxidable con tiradorcorto en diseño acero inoxidableFrente en acero inoxidableSuperficie auxiliar en acero inoxidablePuerta del aparato en acero inoxidableInterior con 3 niveles de bandejas

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Para su empotramiento en armario superior, encolumna o en armario inferior de 60 cm de anchoConexión a toma de agua (entrada de agua ydesagüe necesarios)

PUERTA DEL APARATO

Apertura hacia la izquierda Cierre hermético de la puerta con cierre deseguridad

FUNCIONES

2 programas de cocción (Universal, Universal conpresión), Calentar, Descongelar, Propuesta detemperatura para cada programa, Descalcificar

CONFORT DE MANEJO

Control electrónico con programación asistida enDisplayPropuesta de temperaturaIndicación de la temperatura “actual”Selección de temperatura entre 50–120°CNumerosos ajustes personalizadosInterruptor de contacto de puertaFunción para mantener calientes los alimentos

FUNCIONES DEL RELOJ

Programación del tiempo de cocción, Desconexiónautomática

LIMPIEZA

Listones portabandejas extraíblesFunción de autolimpieza para la reducción decondensado y vahosProceso de descalcificación automático

SEGURIDAD

Sistema de eliminación de vahos, Bloqueo depuesta en funcionamientoFrente frío, Sistema de refrigeración integral

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

4 recipientes de acero perforados:– 2 recipientes de acero inox. perforados con

capacidad de 1,5 litros– 1 recipiente sin perforar con capacidad de

2,5 litros– 1 recipiente sin perforar con capacidad de

0,35 litrosManguera para acometida de entrada de agua(3 m), 3 m de manguera para desagüe, cable deconexión, jeringuilla de dosificación para eldescalcificadorDescalcificador / Producto de limpieza

ACCESORIOS ESPECIALES

Cerco de compensación AB 45-7 para el empotra-miento en un hueco de 45 cm de altoDiversos recipientes de acero inoxidable*

COCIVAP DG 4064 L Edst

Page 50: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

50

Calientaplatos empotrables Miele

Muchos alimentos y bebidas que sesirven calientes pierden rápidamente sutípico sabor y aroma. La porcelana fríaconsume el calor inicial. Como conse-cuencia, los aromas no pueden desa-rrollarse de forma óptima, y se pierde asíel sabor que queremos obtener. Nuestra entusiasta sugerencia para unmayor disfrute: los calientaplatosempotrables de Miele.

Un detalle que agradecerán sus invitados:

Como en las cocinas de los grandesChefs, los calientaplatos empotrables deMiele atemperan en un tiempo mínimograndes cantidades de platos, tazas,bandejas y fuentes, que alcanzarán unatemperatura homogénea e idónea para elservicio. Como aparato independientepermite precalentar la vajilla simultánea-mente y de forma totalmente indepen-diente de la elaboración de los propios

alimentos. Así usted dará una auténticamuestra de su saber hacer como coci-nero y convencerá como anfitriónperfecto.

Page 51: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

51

DISEÑO

Frente en acero inoxidable o aluminio

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Para combinar con la máquina de café CVA 2660 yel horno a vapor DG 2661 para un hueco deempotramiento de 45 cm de alto

TIPO DE CALEFACCIÓN

Resistencia calefactora de irradiación para preca-lentar tazas de espresso, de cappuccino y vajilla

CAPACIDAD

Hasta 24 tazas de espresso, o 15 tazas deCappuccino (independientemente del tipo y diseño)Altura útil, aprox. 6,9 cm

FUNCIONES

Regulación gradual de la temperatura, desdeaprox. 40–50ºCInterruptor de conexión/desconexión iluminación

SEGURIDAD

Frente frío

DOTACIÓN

Cajón con deslizamiento sobre guías telescópicascon sistema de apertura y cierre Push-Pull Base antideslizante

POTENCIA NOMINAL

0,15 kW

CALIENTAPLATOS EMPOTRABLE EGW 2060

(Contra pedido)

DISEÑO

Frente en acero inoxidable con tirador en diseñoacero inoxidable

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Para combinar con todos los hornos, para unhueco de empotramiento de 88 cm

TIPO DE CALEFACCIÓN

Sistema de aire caliente para el precalentamiento detazas de espresso

CAPACIDAD

Vajilla para 12 servicios o 40 platos de 28 cm Ø(en función de la clase y forma de la vajilla) o120 tazas de espresso o 60 tazas de cappuccino Altura útil, aprox. 25 cm

FUNCIONES

Regulación gradual de la temperatura, desdeaprox. 30–70ºC

SEGURIDAD

Frente frío

DOTACIÓN

Cajón con deslizamiento sobre guías telescópicas,base antideslizante, Interruptor de conexión/desco-nexión iluminación

POTENCIA NOMINAL

0,4 kW

CALIENTAPLATOS EMPOTRABLE

EGW 4060-29 (Contra pedido)

DISEÑO

Frente en acero inoxidable con tirador en diseñoacero inoxidable o frente y tirador en aluminio

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Para combinar con los hornos a vapor DG 4060 yDG 4080 y los hornos compactos con microondasH 4020 BM, H 4080 BM y la máquina de caféCVA 2660 para un hueco de empotramiento de60 cm

TIPO DE CALEFACCIÓN

Sistema de aire caliente para el precalentamiento detazas de espresso, de cappuccino y vajilla

CAPACIDAD

Vajilla para 6 servicios o 20 platos de 28 cm Ø(en función de la clase y forma de la vajilla) u 80 tazas de espresso, o 40 tazas de cappuccino Altura útil, aprox. 10 cm

FUNCIONES

Regulación gradual de la temperatura, desdeaprox. 30–70ºC

SEGURIDAD

Frente frío

DOTACIÓN

Cajón con deslizamiento sobre guías telescópicas,base antideslizante, Interruptor de conexión/desco-nexión iluminación

POTENCIA NOMINAL

0,4 kW

CALIENTAPLATOS EMPOTRABLE

EGW 4060-14 (Contra pedido)

Page 52: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

52

Máquinas de café empotrables MieleUn placer de primera clase

Con sólo pulsar un botón, las nuevas máquinas de café Miele mueleninstantáneamente el café fresco en grano,preparando al momento el más sabrosocafé, espresso, o incluso un cremoso cafécappuccino con su característica espuma. Todo ello, naturalmente, de forma completamente automática.

Tres especialidades de café preparadas al momento

Page 53: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

53

El exterior no es lo único importante:la verdadera elegancia procede delinteriorLas máquinas de café empotrables deMiele son un sueño en refinado aceroinoxidable. Perfectamente empotrablesen un armario columna de 60 cm de an-cho, se convierten en un sello de distin-ción en cualquier cocina. Las máquinasde café empotrables modelo CVA 4060 yCVA 4080 se pueden combinar demanera óptima, tanto desde el punto devista del diseño, como de la estética conel resto de la gama empotrable de Miele.

CONSTRUCCIÓN

Para su empotramiento en armario columna de60 cm de ancho o en un armario móvil (ver accesorios especiales)

DISEÑO

Paneles superior e inferior en acero inoxidableinterior en negroDisplays y mandos multifunción dispuestos en elcentro del panel de mandosIluminación interior y exterior mediante LEDsApertura de la puerta a la izquierda

CONFORT DE MANEJO

Control electrónico con programación asistida en eldisplay con texto claro (17 idiomas)Manejo mediante dos mandos multifunción

FUNCIONES

2 tamaños de extracción: Espresso y caféPreparación de dos tazas al mismo tiempoCantidad de café por taza ajustable entre 5 y 12gramosProgramación personalizada de la cantidad deagua por tazaCappuccino seleccionable a través del display Preparación de café y espuma de leche al mismotiempoUtilización de dos tipos de café diferentes: en granoo café molidoProgramación individualizada de perfiles de usuariosAjuste de los tiempos de conexión y desconexión Programas automáticos de limpieza y aclaradoAjuste de la dureza del agua

DOTACIÓN

Depósito de agua de aprox. 2,5 litros, Depósitopara granos de café de 500 gr,Recipiente para posos de gran capacidad, boquillapara salida de agua, sencillísimo sistema para lapreparación de cappuccino,2 bombas de émbolo para obtener la presiónadecuada para la preparación de caféDos calentadores continuos de acero inoxidable

INDICACIONES DE CONTROL

Indicaciones de llenado para depósito de granos yagua frescaIndicación de vaciado del recipiente de posos ybandeja de aguaIndicación para conectar el programa descalcificador

SEGURIDAD

Bloqueo de puesta en funcionamiento

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conexión a la red 220–240 V/50 Hz/2300 W

ACCESORIOS ESPECIALES

Armario para máquina de café MES 45 Cable de conexión CWK para manejar los calienta-platos EGW 4060-14 y EGW 4060-29 a través dela máquina de café

COLORES

Acero inoxidable

MÁQUINA DE CAFÉ CVA 4060

CONSTRUCCIÓN

Para su empotramiento en armario columna de60 cm de ancho o en un armario móvil (ver accesorios especiales)

DISEÑO

Paneles superior e inferior en acero inoxidable oaluminio, interior en negroCon Touch-DisplayIluminación interior y exterior mediante LEDsApertura de la puerta a la izquierda

CONFORT DE MANEJO

Control electrónico con programación asistida en eldisplay con texto claro (17 idiomas)Manejo mediante sensores TouchControl

FUNCIONES

2 tamaños de extracción: Espresso y caféPreparación de dos tazas al mismo tiempoCantidad de café por taza ajustable entre 5 y 12gramosProgramación personalizada de la cantidad deagua por tazaCappuccino seleccionable a través del display Preparación de café y espuma de leche al mismotiempoUtilización de dos tipos de café diferentes: en granoo café molidoProgramación individualizada de perfiles de usuariosAjuste de los tiempos de conexión y desconexión Programas automáticos de limpieza y aclaradoAjuste de la dureza del agua

DOTACIÓN

Depósito de agua de aprox. 2,5 litros, Depósitopara granos de café de 500 gr,Recipiente para posos de gran capacidad, boquillapara salida de agua, sencillísimo sistema para lapreparación de cappuccino,2 bombas de émbolo para obtener la presiónadecuada para la preparación de caféDos calentadores continuos de acero inoxidable

INDICACIONES DE CONTROL

Indicaciones de llenado para depósito de granos yagua frescaIndicación de vaciado del recipiente de posos ybandeja de aguaIndicación para conectar el programa descalcificador

SEGURIDAD

Bloqueo de puesta en funcionamiento

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conexión a la red 220–240 V/50 Hz/2300 W

ACCESORIOS ESPECIALES

Armario para máquina de café MES 45 Cable de conexión CWK para manejar los calienta-platos EGW 4060-14 y EGW 4060-29 a través dela máquina de café

COLORES

Acero inoxidable y aluminio

* Disponible a partir de agosto

MÁQUINA DE CAFÉ CVA 4080*

Page 54: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

54

Nueva máquina de café empotrable Miele con sistema Nespresso¡Para un café con sabor!

Entre los amigos y en la familia existen,a menudo, gustos muy distintos, y elcafé no es una excepción. Algunos loprefieren corto y muy cargado, otrosmás ligero. Para satisfacer realmentetodos los gustos ha llegado una soluciónidónea: con la máquina de café empo-trable Miele podrá preparar un gransurtido de distintas variedades y tiposde café, porque la nueva máquina decafé Miele ahora incorpora lasfantásticas ventajas de las cápsulas decafé NESPRESSO®. El depósitoportacápsulas integrado en el modeloCVA 2660 admite una carga de hasta20 cápsulas. El quid de este singularservicio es la posibilidad de cargar dis-tintas variedades de café en los 5 com-partimentos del portacápsulas. ¡Unaposibilidad que sin duda aprovechará!

Un café a su gusto

Page 55: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

55

El multitalento...

... no sólo puede prepa-rar Espresso, café yespuma de leche paraCappuccino, sino quetambién proporcionaagua caliente paraatemperar las tazas. Eldisplay con símbolos ytexto claro en español lepermitirá seleccionarfácilmente las tazas másadecuadas para su

Espresso y café, así como la programación de distintasvariedades de café. Además, en su memoria podrá guardarhasta 4 ajustes personalizados para poder extraer siempre elcafé perfectamente preparado a su gusto. La gran ventaja deeste nuevo modelo es su disposición de servicio permanente,desde la mañana hasta la noche. Y la función de conexión ydesconexión automática añade otro plus de comodidad,bastando con unos pocos ajustes para programar los tiemposque mejor se adapten a su horario personal.

Gran flexibilidad de adaptación

La nueva máquina decafé empotrable Mielecon sistema Nespressopodrá instalarse enprácticamente cualquierentorno de la cocina.Con unas dimensionesde 60 cm, podrá inte-grarla en cualquier ar-mario columna, superioro complementario.También resulta ideal

su combinación con otros aparatos. A propósito: Para el usomóvil le recomendamos el armario de empotramiento Miele conruedas.

Page 56: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Para todos los gustos…

Con el singular método de fabricación de NESPRESSO® el café recién molido se en-vasa herméticamente en pequeñas cápsulas que garantizan una óptima conservacióndel aroma y del sabor. Con un total de 12 variedades, podrá elegir su favorito personal según sus preferen-cias, fuerte, corto o más suave.

Ristretto

Una selección devariedades pre-mium de Áfricaoriental y América(Colombia, Cen-troamérica) con-fiere al Ristrettoun agradablegusto ligeramenteamargo. Pero esel toque deArábica brasileñocon Robustaafricano queredundan en lafuerza de esteEspresso porexcelencia.

Intensidad: 10

Arpeggio

Esta mezcla purade Arábica proce-dente de Centroa-mérica alcanza suequilibrio por untoque de Arábicasbrasileños que leconfieren una ma-yor intensidad, uncolor marrón os-curo y una cremade gran consis-tencia, todo unsutil secreto conun excelentearoma.

Intensidad: 9

Roma

El Roma destacapor un sutil equili-brio de suavidad,fuerza y finura, re-velando en cadataza todo el ca-rácter del Espres-so con el fuertesabor del café delos altiplanos deCentroamérica,mezclado porpartes igualescon variedadespremium delBrasil y de Áfricaque le confierenplenitud y todo elsabor.

Intensidad: 8

DecaffeinatoIntenso

Esta mezcla deuna exquisita se-lección de Arábi-cas de AméricaLatina desarrollasu intensidad y sucarácter gracias asu toque perfectocon una pizca deRobusta y torre-facción homogé-nea.

Intensidad: 7

Livanto

Una mezcla definas variedadesprocedentes dediversos paíseslatinoamericanos(sobre todo,Arábicas deCentroamérica) yun toque de varie-dades premiumde Arábica deAmérica del Surque contribuyenesencialmente ala plenitud delsabor.

Intensidad: 6

Capriccio

Este Espressoproviene de varie-dades de Arábicasuramericanos,dotados con lige-ras sustanciasamargas y unanota de aromapleno. Pero el au-téntico equilibriode este café sedebe a su perfec-ta mezcla conArábicas de Brasily Robustas cen-troafricanos quele confieren sugran registro desabores.

Intensidad: 5

56

Page 57: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

57

Volluto

Toda la riqueza desabores y pleni-tud de aromas delArábica brasileñose desarrolla eneste Espressosuave y atercio-pelado, gracias ala adición de unaproporción per-fecta de Arábicasde Colombia, conun ligero toqueafrutado.

Intensidad: 4

Così

En esta mezclade variedadespremium de Ará-bica procedentesde África Orientalse redondea elgusto secundarioligeramente amar-go, con el perfu-me y la ligerezade Arábicas cen-troamericanos, yalcanza su máxi-ma armonía conuna pizca del“Santos” suavede Brasil.

Intensidad: 3

Decaffeinato

Esta mezcla reú-ne distintas varie-dades premiumde Arábica sura-mericano queaportan, por unlado, sustanciasamargas y, porotro, equilibrio.Un ligero toquede Robusta afri-cano redondea elcarácter de estacombinaciónpoco habitual.

Intensidad: 2

Vivalto

Este Arábica puroy de cuerpo plenoes una composi-ción de Arábicade América delSur y África orien-tal. Su caracterís-tica es el desa-rrollo de finasnotas de tueste yaromas ligera-mente florales.Armónico, tam-bién con leche.

Intensidad: 6

DecaffeinatoLungo

Esta mezcla delos mejores Arábi-ca con un toquede Robusta es undescafeinadonatural que con-vence con sugran cuerpo.

Intensidad: 5

Finezzo

Es un café livianode una equilibra-da mezcla de Ará-bicas latinoameri-canos y de Áfricaoriental, con untoque de Robustaafricano. Ofreceuna agradablesensación ácida,que le otorga unanota frutal.

Intensidad: 4

Page 58: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

58

Máquina de café empotrable con sistema NESPRESSO

DISEÑO

Paneles superior e inferior en acero inoxidable oaluminio, interior en negroDisplays y mandos multifunción dispuestos en elcentro del panel superior.Iluminación indirecta del panel de mandos.

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Empotrable en un armario superior, columna ocomplementario de 60 cm de ancho Otras posibilidades de emplazamiento, véanse lasindicaciones en el apartado “Accesorios especiales”

PUERTA DEL APARATO

Apertura de la puerta del aparato hacia la izquierda(no intercambiable) Tirador oculto integrado en la puerta

CONFORT DE MANEJO

Manejo mediante dos mandos multifunción, confunción de girar y pulsar.Manejo de los programas asistido en pantallamediante símbolos y texto claro.Dos displays gráficos, en 17 idiomas.Depósito portacápsulas con una capacidad de20 cápsulas, para hacer hasta 5 variedades decafé. Cuatro tamaños de extracción:Espresso, café, Espresso doble, café dobleAjuste personalizado de la cantidad de agua por ta-za, con memorias para preferencias de preparaciónPreparación confortable de Cappuccino y aguacaliente.Ajuste de tiempos de conexión y desconexiónautomática. Programa automático de lavado y limpieza. Ajuste del grado de dureza del agua

DOTACIÓN

Depósito portacápsulas extraíble, con capacidadpara 20 cápsulas NESPRESSO®

Dos calentadores continuos de acero inoxidableque garantizan una perfecta temperatura deextracción.Depósito de agua con una capacidad de 1,5 litros. Depósito colector para hasta 25 cápsulas usadas.

INDICACIONES DE CONTROL

Indicadores para rellenar el depósito portacápsulaso el depósito de agua.Indicación de llenado del depósito colector de cáp-sulas usadas y de la bandeja recolectora de agua.

SEGURIDAD

Indicación para iniciar el programa descalcificador.Calentadores continuos de agua con limitador detemperatura.

Sistema de bloqueo de seguridad

ACCESORIOS QUE FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO

Cappuccinatore CVC 26.40 cápsulas NESPRESSO®.Dos tazas para Espresso con platillo.Dos tazas para Cappuccino con platillo.Producto para descalcificación y limpieza.

ACCESORIOS ESPECIALES

Cajón empotrable ESS 2060Cappuccinatore CVC 26Cerco de compensación AB 45Calientaplatos empotrable EGW 2060Armario para máquina de café MES 35Armario para máquina de café MES 45

COLORES

Diseño frontal en acero inoxidable o aluminio

MÁQUINA DE CAFÉ CVA 2660

Page 59: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

59

Accessorios para máquinas de café

DISEÑO FRONTAL

Azul claro

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Armario móvil con un hueco de empotramiento de35 cm de alto, apto para empotrar la máquina decafé CVA 2660Frontal del mueble con acabado en materialsintético en color azul claroTiradores de metal en color acero inoxidable

DOTACIÓN

Bandeja extraíble, con dispositivo de bloqueo Dos entrepaños con acabado en material sintéticoCompartimento integrado con bloqueo deextracción para el almacenamiento de tazas,accesorios, etc.

ARMARIO PARA MÁQUINA DE CAFÉ MES 35

(Contra pedido)

DISEÑO FRONTAL

Azul claro

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Armario móvil, con un hueco de empotramiento de45 cm de alto, apto para empotrar las máquinas decafé CVA 4060 y el modelo CVA 4080 o el modeloCVA 2660, el cajón empotrable ESS 2060 o elcalientaplatos empotrable EGW 2060Frontal del mueble con acabado en materialsintético en color azul claro con tiradores de metalen color acero inoxidable

DOTACIÓN

Bandeja extraíble, con sistema de retención seguraDos entrepaños con acabado en material sintéticoCompartimiento integrado con bloqueo de extracciónpara el almacenamiento de tazas y accesorios, etc.

ARMARIO PARA MÁQUINA DE CAFÉ MES 45

(Contra pedido)

DISEÑO

Frontal en acero inoxidable o aluminio Combinable con la máquina de café CVA 2660 o elhorno a vapor DG 2661Capacidad: hasta 24 tazas de Espresso,incluyendo platillos, o 15 tazas de Cappuccino,incluyendo platillos, cápsulas, etc.(según tipo y modelo) Altura útil, aprox. 6,9 cm

DOTACIÓN

Cajón con deslizamiento sobre guías telescópicascon sistema de apertura y cierre Push-Pull Base antideslizante

CAJÓN EMPOTRABLE ESS 2060

(Contra pedido)

Page 60: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

60

Nuevos microondas MielePerfectos hasta el último detalle

No es del todo fácil ser rápido y, almismo tiempo, cuidar del aspecto. Sinembargo, a nuestros microondas esose le da de maravilla.

MICROONDAS MIELE M 8160

CONSTRUCCIÓN

Modelo empotrable de 17 l, para empotrar en unarmario superior o suplementario con un hueco de35 cm de alto y 60 cm de ancho, o en un armariocolumna con un hueco de 36 cm. de alto y 60 cmde ancho

DOTACIÓN

Control electrónico de sencillo manejoCómodo manejo del selector para tiempos ypotenciasTeclas para funciones adicionalesIndicación por LED para la hora y las diferentesfunciones del aparatoIndicación de la hora (desconectable)Interior de acero inoxidable Para platos de hasta 28 cm de diámetroIluminación interior

SEGURIDAD

Termostato de seguridad contra sobrecalentamien-to del magnetrónBloqueo de puesta en funcionamiento

POTENCIA

Potencia máxima del microondas 800 W6 niveles de potencia 80/150/300/450/600/800 Wclaramente rotulados en el panel de mandos

FUNCIONES

Quick-Start con función memoria, 30/60/120 segundos, programable individualmente9 programas automáticos para descongelar,cocinar y calentarFunción memoria para hasta tres funciones diferentesPrograma automático para mantener calientes losalimentosMinutero avisadorDesconexión automática con señal acústica

ACCESORIOS

Tapa para menajeVarilla para hervir líquidosRecetario

COLOR

Blanco luminoso, acero inoxidable

Microondas Miele M 8150

Diseño frontal en acero inoxidable o blanco

CONSTRUCCIÓN

Como modelo M 8160 pero para un hueco de 50 cm. de ancho

Page 61: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

61

MICROONDAS MIELE M 8261

CONSTRUCCIÓN

Modelo independiente con grill de 26 l

DOTACIÓN

Grill de cuarzo integrado en la parte superiorControl electrónico de sencillo manejoCómodo manejo del selector para tiempos ypotenciasTeclas para funciones adicionalesIndicación por LED para la hora y las diferentesfunciones del aparatoIndicación de la hora (desconectable)Interior de acero inoxidable Para platos de hasta 32 cm de diámetroIluminación interior

SEGURIDAD

Termostato de seguridad contra sobrecalentamientodel magnetrónBloqueo de puesta en funcionamiento

POTENCIA

Potencia máxima del microondas 900 W7 niveles de potencia 80/150/300/450/600/750/900 W claramente rotulados en el panel demandosPotancia máx. de grill 800 W

FUNCIONES

Función microondas/Grill de funcionamientoindividual o combinadoQuick-Start con función memoria, 30/60/120 segundos, programable individualmente10 programas automáticos para descongelar,cocinar y calentarFunción memoria para hasta tres funcionesdiferentesPrograma automático para mantener calientes losalimentosMinutero avisadorDesconexión automática con señal acústica

ACCESORIOS

Tapa para menajeVarilla para hervir líquidosParrillaBandeja de cristalBandeja GourmetRecetario

COLOR

Acero inoxidable

DIMENSIONES

Ancho x Alto x Fondo = 520 x 305 x 444 mm

MICROONDAS MIELE M 8201

Para empotrar un microondas de 35 cm de alto (M 8160) en un hueco de 42 cm de alto

COLOR

Acero inoxidableBlanco

CERCO DE COMPENSACIÓN AB 42

Diseño en acero inoxidableDiseño frontal en cristal con tirador en aceroinoxidable

DOTACIÓN

Para integración oculta del microondas M 8201

FRONTAL BASCULANTE MLT 4060-1

(Contra pedido)CONSTRUCCIÓN

Modelo empotrable con grill de 26 l, apto paraempotrar en un armario columna de 60 cm deancho con un hueco de 45 cm. de alto

DOTACIÓN

Grill de cuarzo integrado en la parte superiorControl electrónico de sencillo manejoCómodo manejo del selector para tiempos ypotenciasTeclas para funciones adicionalesIndicación por LED para la hora y las diferentesfunciones del aparatoIndicación de la hora (desconectable)Interior de acero inoxidable Para platos de hasta 32 cm de diámetroIluminación interior

SEGURIDAD

Termostato de seguridad contra sobrecalentamien-to del magnetrónBloqueo de puesta en funcionamiento

POTENCIA

Potencia máxima del microondas 900 W7 niveles de potencia 80/150/300/450/600/750/900 W claramente rotulados en el panel demandosPotancia máx. de grill 800 W

FUNCIONES

Función microondas/Grill de funcionamientoindividual o combinadoQuick-Start con función memoria, 30/60/120 segundos, programable individualmente10 programas automáticos para descongelar,cocinar y calentarFunción memoria para hasta tres funcionesdiferentesPrograma automático para mantener calientes losalimentosMinutero avisadorDesconexión automática con señal acústica

ACCESORIOS

Tapa para menajeVarilla para hervir líquidosParrillaBandeja de cristalBandeja GourmetRecetario

COLOR

Blanco luminoso, acero inoxidable y aluminio

Page 62: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

62

Campanas extractoras decorativas MieleComodidad por encima de todo

A todos nos encantan los olores queanuncian deliciosos placeres culinarios,aunque después de comer, seguramentepreferimos deshacernos cuanto antes deestos olores a comida. La amplia gamade campanas extractoras decorativas deMiele, reconcilia estos deseos, combi-nando la alta tecnología con un diseñoque sin duda marcará las pautas delfuturo. Pero aire limpio significa muchomás que disfrutar solamente de un exce-lente clima en su cocina: fácil manejo,funcionamiento supersilencioso,materiales de alta calidad, seguridad ylarga vida útil. Y desde luego, a la horade su limpieza tampoco tendrá querenunciar a este confort.

El programa de Miele le invita a conocerdiferentes opciones para que usted elijaaquella que mejor se adapte a sus ne-cesidades. La versatilidad en el diseño,basada en la combinación de diferentesmateriales, así como en las diferentesformas de construcción, resaltará laelegancia y el exclusivo diseño de lacampana decorativa que elija.

Page 63: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

63

Regulación electrónicaTodo a la vista y fácil de manejar: elcontrol electrónico garantiza la máximaprecisión y seguridad para la selecciónde las distintans funciones, con una claradisposición de las teclas para la cone-xión y desconexión de la iluminación delárea de cocción y la turbina, para laselección de los distintos niveles depotencia (con teclas para 3 niveles depotencia y nivel “intensivo”), así comopara ajustar el indicador de saturacióndel filtro de grasa y el filtro de carbónactivo. Además se confirmarán las se-lecciones y funciones mediante pilotosde control. En pocas palabras: el máxi-mo confort de manejo.

Aislamiento acústico¿Busca un funcionamiento supersilen-cioso, para poder disfrutar de un mejorambiente de trabajo en su cocina? Lascampanas extractoras decorativas deMiele están dotadas de un paqueteacústico especial, que en combinacióncon la técnica de motores más novedo-sa hace posible un reducido nivel deruidos. Las campanas extractoras Mieleson, por tanto, ahora más agradablespara nuestros oídos.

Filtros de acero inoxidablePara el buen funcionamiento de cual-quier campana extractora es esencial laeficacia de los sistemas de filtro. Todaslas campanas extractoras de Miele sedistinguen por su elevada capacidadpara separar las grasas. Los filtros degrasa de acero inoxidable con su prácti-co cierre, trabajan de una forma muyeficaz.Su diseño y el material elegido en sufabricación permiten desmontarlos fácil-mente y lavarlos en el lavavajillas.

Page 64: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

64

Campanas extractoras decorativas de pared

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa (pared)Sistema de salida de aire, cambio a recirculaciónde aire, posible mediante accesorios especiales(Juego de montaje y filtro de carbón activo)

DIMENSIONES

60 cm de ancho, carcasa y chimenea de aceroinoxidable, mate cepillado, instalación entrearmarios superiores o montaje independiente a lapared

MANEJO

Teclas sensoras con indicación por pilotos LEDpara conexión/desconexi, iluminación del área paracocinar, regulación de potencias, indicador de satu-ración de los filtros de grasa y de carbón activo(programable de forma individual), y tiempo defuncionamiento adicional (5/15 min), desconexiónde la potencia intensiva después de 10 minutos(programable) 3 posiciones de potencia másposición intensiva

DOTACIÓN

Regulación electrónica, clapeta antirretorno, 2 filtrosde acero inoxidable de fácil desmontaje y resistenteal lavado mecánico, manguito de salida de aire de150 mm Ø con posibilidad de reducción a125 mm Ø, conexión recomendada: manguito desalida de aire de 150 mm Ø, iluminación halógena:2 x 50 W con función Dimmer, sistema de absor-ción bilateral, con función dimmer, aislamientoacústico especial

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire con manguito de 150 mm Ø segúnEN 61591 = 200–640 m3/horaSalida de aire con manguito de 125 mm Ø segúnEN 61591 = 180–580 m3/horaSalida de aire libre = 690 m3/horaRecirculación de aire = 150–490 m3/hora

ACCESORIOS ESPECIALES*

Filtro de carbón activo DKF 12Juego de montaje DUW 20

CAMPANA EXTRACTORA DA 406

Acero inoxidable

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa (pared)Sistema de salida de aire, cambio a recirculaciónde aire, posible mediante accesorio especial (Juego de montaje y filtro de carbón activo)

DIMENSIONES

90 cm de ancho, carcasa y chimenea de aceroinoxidable, mate cepillado, instalación entrearmarios superiores o montaje independiente a lapared

MANEJO

Teclas sensoras con indicación por pilotos LEDpara conexión/desconexión, iluminación del áreapara cocinar, regulación de potencias, indicador desaturación de los filtros de grasa y de carbón activo(programable de forma individual), y tiempo defuncionamiento adicional (5/15 min), desconexiónde la potencia intensiva después de 10 minutos(programable) 3 posiciones de potencia másposición intensiva

DOTACIÓN

Regulación electrónica, clapeta antirretorno, 3 filtrosde acero inoxidable de fácil desmontaje y resistenteal lavado mecánico, manguito de salida de aire de150 mm Ø con posibilidad de reducción a125 mm Ø, conexión recomendada: manguito desalida de aire de 150 mm Ø, iluminación halógena:2 x 50 W con función Dimmer, sistema de absor-ción bilateral, aislamiento acústico especial

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire con manguito de 150 mm Ø segúnEN 61591 = 200–640 m3/horaSalida de aire con manguito de 125 mm Ø segúnEN 61591 = 180–580 m3/horaSalida de aire libre = 690 m3/horaRecirculación de aire = 150–490 m3/hora

ACCESORIOS ESPECIALES*

Filtro de carbón activo DKF 12Juego de montaje DUW 20

CAMPANA EXTRACTORA DA 409

Acero inoxidable

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa (pared)Sistema de salida de aire, cambio a recirculaciónde aire, posible mediante accesorio especial (Juego de montaje y filtro de carbón activo)

DIMENSIONES

90 cm de ancho, combinación de cristal y aceroinoxidable, carcasa y chimenea de acero inoxidable,mate cepillado, instalación entre armariossuperiores o montaje independiente a la pared

MANEJO

Teclas sensoras con indicación por pilotos LEDpara conexión/desconexión, iluminación del áreapara cocinar, regulación de potencias, indicador desaturación de los filtros de grasa y de carbón activo(programable de forma individual), y tiempo defuncionamiento adicional (5/15 min), 3 posicionesde potencia más posición intensiva desconexión dela potencia intensiva después de 10 minutos (pro-gramable)

DOTACIÓN

Regulación electrónica, clapeta antirretorno, filtrode acero inoxidable de fácil desmontaje y resistenteal lavado mecánico, manguito de salida de aire de150 mm Ø con posibilidad de reducción a125 mm Ø, conexión recomendada: manguito desalida de aire de 150 mm Ø, Desconexión de lapotencia intensiva después de 10 minutos (progra-mable) iluminación halógena: 2 x 20 W con funciónDimmer, sistema de absorción bilateral

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire con manguito de 150 mm Ø segúnEN 61591 = 200–640 m3/horaSalida de aire con manguito de 125 mm Ø segúnEN 61591 = 180–580 m3/horaSalida de aire libre = 690 m3/horaRecirculación de aire = 150–490 m3/hora

ACCESORIOS ESPECIALES*

Filtro de carbón activo DKF 9Juego de montaje DUW 10

CAMPANA EXTRACTORA DA 249-4

Acero inoxidable (contra pedido)

* Se suministra a través del servicio Post-Venta.

Page 65: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

65

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa (pared)Sistema de salida de aire, cambio a recirculaciónde aire, posibilidad mediante accesorio especial(Juego de montaje y filtro de carbón activo)

DIMENSIONES

90 cm de ancho, carcasa y chimenea de aceroinoxidable, mate cepillado, instalación entre arma-rios superiores o montaje independiente a la pared

MANEJO

Teclas sensoras con indicación por pilotos LEDpara conexión/desconexión, iluminación del áreapara cocinar, regulación de potencias, Desconexiónde la potencia intensiva después de 10 minutos(programable) 3 posiciones de potencia másposición intensiva

DOTACIÓN

Regulación electrónica, clapeta antirretorno, 2 filtros de acero inoxidable de fácil desmontaje yresistentes al lavado mecánico, manguito de salidade aire de 150 mm Ø con posibilidad de reduccióna 125 mmIluminación halógena: 3 x 20 W con funciónDimmer, sistema de absorción bilateralChapa telescópica para el montaje a la pared

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire con manguito de 150 m3/hora segúnEN 61591 = 150–500 m3/horaSalida de aire con manguito de 125 m3/hora segúnEN 61591 = 130–450 m3/horaSalida de aire libre = 550 m3/horaRecirculación de aire = 100–350 m3/hora

ACCESORIOS ESPECIALES*

Filtro de carbón activo DKF 12Juego de montaje DUW 20

CAMPANA EXTRACTORA DA 269-4

Acero inoxidable (contra pedido)

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa (pared)Sólo para sistema de salida de aire

DIMENSIONES

90 cm de ancho, combinación de cristal y aceroinoxidable con cristal de seguridad, chimenea deacero inoxidable, mate cepillado, instalación entrearmarios superiores o montaje independiente a lapared

MANEJO

Teclas sensoras con indicación por pilotos LEDpara conexión/desconexión, iluminación del áreapara cocinar, regulación de potencias, indicador desaturación de los filtros de grasa (programable deforma individual), y tiempo de funcionamientoadicional (5/15 min), Desconexión de la potenciaintensiva después de 10 minutos (programable)3 posiciones de potencia más posición intensiva

DOTACIÓN

Regulación electrónica, clapeta antirretorno, filtrode acero inoxidable de fácil desmontaje y resistenteal lavado mecánico, manguito de salida de aire de 150/125 mm Ø, conexión recomendada: manguitode salida de aire de 150 mm ØIluminación halógena: 4 x 10 W con funciónDimmer, sistema de absorción bilateral

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire con manguito de 150 mm Ø segúnEN 61591 = 200–640 m3/horaSalida de aire con manguito de 125 mm Ø segúnEN 61591 = 180–580 m3/horaSalida de aire libre = 690 m3/hora

* Se suministra a través del servicio Post-Venta.

CAMPANA EXTRACTORA DA 289-4

Acero inoxidable (contra pedido)

Page 66: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

66

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa (pared)Sistema de salida de aire. Cambio a recirculaciónde aire mediante accesorios especiales (Juego demontaje y filtro de carbón activo)

DIMENSIONES

90 cm de ancho, carcasa y chimenea de aceroinoxidable, mate cepillado o aluminio, instalaciónentre armarios superiores o montaje independientea la pared

MANEJO

Teclas sensoras con indicación por pilotos LEDpara conexión/desconexión, iluminación del áreapara cocinar, regulación de potencias, indicador desaturación del filtro de grasa (programable de formaindividual) y tiempo de funcionamiento adicional(5/15 min), Desconexión de la potencia intensivadespués de 10 minutos (programable)3 posiciones de potencia más posición intensiva

DOTACIÓN

Regulación electrónica, clapeta antirretorno, 3 filtros de acero inoxidable de fácil desmontaje yresistentes al lavado mecánico, conexión de salidade aire hacia arriba y hacia la pared, manguito desalida de aire de 150/125 mm Ø (recomendado150 mm Ø), iluminación halógena: 3 x 20 W confunción Dimmer, sistema de absorción bilateral,aislamiento acústico especial

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire con manguito de 150 mm Ø segúnEN 61591 = 220–640 m3/horaSalida de aire con manguito de 125 mm Ø segúnEN 61591 = 180–580 m3/horaSalida de aire libre = 690 m3/horaRecirculación de aire según EN 61591 = 180–490 m3/hora

ACCESORIOS ESPECIALES*

Filtro de carbón activo DKF 12Juego de montaje DUW 20

CAMPANA EXTRACTORA DA 429-4

Acero inoxidable o aluminio (contra pedido)

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa (pared)Sólo para sistema de salida de aire

DIMENSIONES

90 cm de ancho, combinación de cristal y aceroinoxidable con cristal de seguridad, carcasa ychimenea de acero inoxidable, mate cepillado,Instalación entre armarios superiores o montaje independiente a la pared

MANEJO

Teclas sensoras con indicación por pilotos LEDpara conexión/desconexión, iluminación del áreapara cocinar, regulación de potencias, indicador desaturación de los filtros de grasa (programable deforma individual), 3 posiciones de potencia más po-sición intensiva, tiempo de funcionamiento adicional(5/15 min), Desconexión de la potencia intensivadespués de 10 minutos (programable)

DOTACIÓN

Regulación electrónicaClapeta antirretorno1 filtro de acero inoxidable de fácil desmontaje yresistente al lavado mecánicoConexión de salida de aire hacia arriba y hacia laparedManguito de salida de aire de 150 mm Ø conposibilidad de reducción a 125 mm Ø,Conexión recomendada: manguito de salida de airede 150 mm ØIluminación halógena: 4 x 20 W con funciónDimmerSistema de absorción bilateralVisera de cristal con posibilidad de ser plegadapara una mejor limpieza

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire con manguito de 150 mm Ø segúnEN 61591 = 200–640 m3/horaSalida de aire con manguito de 125 mm Ø segúnEN 61591 = 180–580 m3/horaSalida de aire libre = 690 m3/hora

CAMPANA EXTRACTORA DA 489

Acero inoxidable (contra pedido)

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa (pared)Sistema de salida de aire. Cambio a recirculaciónde aire mediante accesorios especiales (Juego demontaje y filtro de carbón activo)

DIMENSIONES

90 cm de ancho, chimenea y perfiles de aceroinoxidable, mate cepillado, instalación entrearmarios superiores o montaje independiente a lapared

MANEJO

Teclas integradas enrasadas en el panel de mandoscon indicación de pilotos LED para conexión/desconexión, iluminación del área para cocinar,regulación de potencias, indicador de saturacióndel filtro de grasa (programable de forma individual),y tiempo de funcionamiento adicional (5/15 min),3 posiciones de potencia más posición intensiva

DOTACIÓN

Regulación electrónica, clapeta antirretorno, 1 filtro de acero inoxidable, conexión de salida deaire hacia arriba y hacia la pared, manguito de sali-da de aire de 150/125 mm Ø, iluminación lámparafluorescente integrada: 1 x 24 W y 2 x 6 W, cone-xión por separado de la iluminación indirecta, siste-ma de absorción bilateral, sistema de módulosdecorativos para la libre combinación de distintoscomplementos decorativos para los laterales (DDA)y el cento (DDM) de la campana extractora, DDA encristal liso, cristal satinado o acero inoxidable,DDM en cristal liso, cristal satinado, acero inoxi-dable o acero inoxidable perfilado (deberá serpedido por separado)SEGURIDAD

Desconexión de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire 150 mm Ø según EN 61591 =200–640 m3/horaSalida de aire libre = 690 m3/horaRecirculación de aire = 150–360 m3/hora

ACCESORIOS ESPECIALES*

Filtro de carbón activo DKF 12Juego de montaje DUW 20

COMPLEMENTOS DECORATIVOS

PARA LA CAMPANA EXTRACTORA

EXTERIOR (2 UNIDADES)

DDA 439.1 Cristal lisoDDA 439.2 Cristal satinadoDDA 439.3 Acero inoxidable

CENTRO (1 UNIDAD)

DDM 439.1 Cristal lisoDDM 439.2 Cristal satinadoDDM 439.3 Acero inoxidableDDM 439.4 Acero inoxidable perfilado

CAMPANA EXTRACTORA DA 439

Acero inoxidable (contra pedido)

Campanas extractoras decorativas de pared

* Se suministra a través del servicio Post-Venta.

Page 67: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

67

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa (pared)Sólo para sistema de salida de aire

DIMENSIONES

120 cm de ancho, carcasa y chimenea de aceroinoxidable, mate cepillado, instalación entre arma-rios superiores o montaje independiente a la pared

MANEJO

Teclas sensoras con indicación por pilotos LEDpara conexión/desconexión, iluminación del áreapara cocinar, regulación de potencias, indicador desaturación del filtro de grasa (programable de formaindividual) y tiempo de funcionamiento adicional(5/15 min), Desconexión de la potencia intensivadespués de 10 minutos (programable)3 posiciones de potencia más posición intensiva

DOTACIÓN

Regulación electrónica, clapeta antirretorno, 4 filtros de acero inoxidable de fácil desmontaje yresistentes al lavado mecánico, conexión de salidade aire hacia arriba y hacia la pared, manguito desalida de aire de 150/125 mm Ø (recomendado150 mm Ø), iluminación halógena: 3 x 20 W confunción Dimmer, sistema de absorción bilateral,aislamiento acústico especial

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire con manguito de 150 mm Ø segúnEN 61591 = 200–640 m3/horaSalida de aire con manguito de 125 mm Ø segúnEN 61591 = 180–580 m3/horaSalida de aire libre = 690 m3/hora

CAMPANA EXTRACTORA DA 422-4

Acero inoxidable (contra pedido)

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa (pared)Sistema de salida de aireCambio a recirculación de aire posible medianteaccesorios especiales (Juego de montaje y filtro decarbón activo)

DIMENSIONES

90 cm de anchoCombinación de cristal de y acero inoxidable concristal de seguridad, chimenea de acero inoxidable,mate cepilladoInstalación entre armarios superiores o montajeindependiente a la pared

MANEJO

Teclas sensoras con indicación de pilotos LED paraconexión/desconexión, iluminación del área paracocinar y regulación de potenciasDesconexión de la potencia intensiva después de10 minutos (programable)Indicador de saturación del filtro de grasa(programable de forma individual)Tiempo de funcionamiento adicional (5/15 min.)3 posiciones de potencia más posición intensiva

DOTACIÓN

Regulación electrónica, Clapeta antirretorno,1 filtro de acero inoxidable de fácil desmontaje yresistente al lavado mecánicoConexión de salida de aire hacia arriba, a través deltechoManguito de salida de aire de 150/125 mm Ø Iluminación halógena: 4 x 20 W con función DimmerSistema de absorción bilateralAislamiento acústico especialChapa telescópica para el montaje a la pared

SEGURIDAD

Desconexión de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire 150 mm Ø según EN 61591 =220–570 m3/horaSalida de aire 125 mm Ø según EN 61591 =210–510 m3/horaRecirculación de aire EN 61591 = 180–485 m3/horaSalida de aire libre = 600 m3/hora

ACCESORIOS ESPECIALES*

Filtro de carbón activo DKF 12Juego de montaje DUW 20

CAMPANA EXTRACTORA DA 5190 W

Acero inoxidable (contra pedido)

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa (pared)Sistema de salida de aireCambio a recirculación de aire posible medianteaccesorios especiales (Juego de montaje y filtro decarbón activo)

DIMENSIONES

90 cm de anchoCombinación de cristal de y acero inoxidable concristal de seguridad, chimenea de acero inoxidable,mate cepilladoInstalación entre armarios superiores o montajeindependiente a la pared

MANEJO

Teclas sensoras con indicación de pilotos LED paraconexión/desconexión, iluminación del área paracocinar y regulación de potenciasDesconexión de la potencia intensiva después de10 minutos (programable)Indicador de saturación del filtro de grasa(programable de forma individual)Tiempo de funcionamiento adicional (5/15 min.)3 posiciones de potencia más posición intensiva

DOTACIÓN

Regulación electrónicaClapeta antirretorno2 filtros de acero inoxidable de fácil desmontaje y resistentes al lavado mecánicoConexión de salida de aire hacia arriba, a través deltechoManguito de salida de aire de 150/125 mm ØIluminación halógena: 2 x 20 W con función DimmerSistema de absorción bilateralAislamiento acústico especialChapa telescópica para el montaje a la pared

SEGURIDAD

Desconexión de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire 150 mm Ø según EN 61591 =200–640 m3/horaSalida de aire 125 mm Ø según EN 61591 =180–580 m3/horaRecirculación de aire EN 61591 = 150–490 m3/horaSalida de aire libre = 690 m3/hora

ACCESORIOS ESPECIALES*

Filtro de carbón activo DKF 12Juego de Montaje DUW 20

CAMPANA EXTRACTORA DA 5294 W

Acero inoxidable (contra pedido)

* Se suministra a través del servicio Post-Venta.

Page 68: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

68

Campanas extractoras decorativas “en Isla”

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa “en isla”Sólo para sistema de salida de aire

DIMENSIONES

100 cm de ancho, carcasa y chimenea de aceroinoxidable y cristal, mate cepillado, instalación libreal techo

MANEJO

Teclas sensoras con indicación de pilotos LED paraconexión/desconexión, iluminación del área paracocinar, regulación de potencias, desconexión de lapotencia intensiva (programable durante 10 minutos),indicador de saturación del filtro de grasa (progra-mable de forma individual), y tiempo defuncionamiento adicional (5/15 min.), 3 posicionesde potencia más posición intensiva.

DOTACIÓN

Regulación electrónica, clapeta antirretorno, 1 filtrode acero inoxidable de fácil desmontaje y resistenteal lavado mecánico, conexión de salida de aire hacia arriba, a través del techo, manguito de salidade aire de 150 mm Ø, iluminación halógena: 4 x 20 W con función Dimmer, sistema deabsorción bilateralAislamiento acústico especial

SEGURIDAD

Desconexión de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire 150 mm Ø según EN 61591 = 160–620 m3/horaSalida de aire libre = 660 m3/hora

Campana extractora DA 5100 D

Acero inoxidable (contra pedido)

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa “en isla”Sólo para sistema de salida de aire

DIMENSIONES

90 cm de ancho, carcasa y chimenea de aceroinoxidable, mate cepillado, instalación libre al techo

MANEJO

Teclas sensoras con indicación de pilotos LED paraconexión/desconexión, iluminación del área paracocinar, regulación de potencias, indicador desaturación del filtro de grasa (programable de formaindividual), y tiempo de funcionamiento adicional(5/15 min), 3 posiciones de potencia más posiciónintensiva

DOTACIÓN

Regulación electrónica, clapeta antirretorno, 3 filtros de acero inoxidable de fácil desmontaje yresistentes al lavado mecánico, conexión de salidade aire hacia arriba, a través del techo, manguitode salida de aire de 150 mm Ø, iluminaciónhalógena: 4 x 20 W con función Dimmer, sistemade absorción bilateral, aislamiento acústico especial

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire 150 mm Ø según EN 61591 =230–720 m3/horaSalida de aire libre = 750 m3/hora

Campana extractora DA 420

Acero inoxidable

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa “en isla”Sólo para sistema de salida de aire

DIMENSIONES

120 cm de ancho, carcasa y chimenea de aceroinoxidable, mate cepillado, instalación libre al techo

MANEJO

Teclas sensoras con indicación de pilotos LED paraconexión/desconexión, iluminación del área paracocinar, regulación de potencias, indicador desaturación del filtro de grasa (programable de formaindividual), y tiempo de funcionamiento adicional(5/15 min), 3 posiciones de potencia más posiciónintensiva

DOTACIÓN

Regulación electrónica, clapeta antirretorno, 4 filtros de acero inoxidable de fácil desmontaje yresistentes al lavado mecánico, conexión de salidade aire hacia arriba, a través del techo, manguitode salida de aire de 150 mm Ø, iluminaciónhalógena: 4 x 20 W con función Dimmer, sistemade absorción bilateral, aislamiento acústico especial

SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire 150 mm Ø según EN 61591 =230–720 m3/horaSalida de aire libre = 750 m3/hora

Campana extractora DA 424

Acero inoxidable (contra pedido)

Page 69: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

69

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa “en isla”Sistema de salida de aire, cambio a recirculaciónde aire, mediante accesorios especiales (Juego demontaje y filtro de carbón activo)

DIMENSIONES

90 cm de ancho, carcasa y chimenea de aceroinoxidable, mate cepillado, instalación libre al techo

MANEJO

DOS TECLAS PARA REGULACIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALTURA

Teclas sensoras con indicación de pilotos LED paraconexión/desconexión, iluminación del área paracocinar, regulación de potencias, contador de horasde funcionamiento para los filtros de grasa y carbónactivado (programable de forma individual), tiempode funcionamiento adicional (5/15 min.), 3 posicionesde potencia más posición intensiva, desconexiónautomática de la potencia intensiva durante 10 minutos programable

DOTACIÓN

Regulación electrónica, clapeta antirretorno, 3 filtrosde acero inoxidable de fácil desmontaje y resistentesal lavado mecánico, conexión de salida de aire hacia arriba, a través del techo, manguito de salidade aire de 150 mm Ø, iluminación halógena: 4 x 20 W con función Dimmer, sistema de absorciónbilateralAislamiento acústico especial

SEGURIDAD

Desconexión de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire 150 mm Ø según EN 61591 = 200–700 m3/horaRecirculación de aire EN 61591 = 150-500 m3/horaSalida de aire libre = 730 m3/hora

ACCESORIOS ESPECIALES*

Filtro de carbón activo DKF 12Juego de montaje DUI 30

Campana extractora DA 420 V

Acero inoxidable

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa “en isla”Sólo para sistema de salida de aire

DIMENSIONES

120 cm de ancho, carcasa y chimenea de aceroinoxidable, mate cepillado, instalación libre al techo

MANEJO

DOS TECLAS PARA REGULACIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALTURA

Teclas sensoras con indicación de pilotos LED paraconexión/desconexión, iluminación del área paracocinar, regulación de potencias, contador de horasde funcionamiento para los filtros de grasa(programable de forma individual), tiempo defuncionamiento adicional (5/15 min.), 3 posicionesde potencia más posición intensiva, desconexiónautomática de la potencia intensiva durante 10 minutos programable

DOTACIÓN

Regulación electrónica, clapeta antirretorno, 6 fil-tros de acero inoxidable de fácil desmontaje y resis-tentes al lavado mecánico, conexión de salida deaire, hacia arriba, a través del techo, manguito desalida de aire de 150 mm Ø, iluminación halógena:4 x 20 W con función Dimmer, sistema de absorciónbilateralAislamiento acústico especial

SEGURIDAD

Desconexión de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire 150 mm Ø según EN 61591 = 200–700 m3/horaSalida de aire libre = 730 m3/hora

Campana extractora DA 424 V

Acero inoxidable (contra pedido)

* Se suministra a través del servicio Post-Venta.

Page 70: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Campana extractora decorativa “en isla”

70

Page 71: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

71

CONSTRUCCIÓN

Campana extractora decorativa “en isla”Sólo para sistema de salida de aire

DIMENSIONES

100 cm de ancho, chimenea y perfiles de aceroinoxidable, mate cepillado, instalación libre al techo

MANEJO

Teclas integradas enrasadas en el panel de mandoscon indicación de pilotos LED para conexión/des-conexión, iluminación del área para cocinar, regula-ción de potencias, indicador de saturación del filtrode grasa (programable de forma individual), ytiempo de funcionamiento adicional (5/15 min),3 posiciones de potencia más posición intensiva

DOTACIÓN

Regulación electrónica, clapeta antirretorno, 1 filtrode acero inoxidable de fácil desmontaje y resistenteal lavado mecánico, conexión de salida de airehacia arriba, a través del techo, manguito de salidade aire de 150 mm Ø, iluminación lámparas fluores-centes integradas: 4 x 8 W, sistema de absorciónbilateral, sistema de módulos decorativos para lalibre combinación de distintos complementosdecorativos para los laterales (DDA) y el centro(DDM) de la campana extractora, DDA en cristalliso, cristal satinado o acero inoxidable, DDM encristal liso, cristal satinado, acero inoxidable o aceroinoxidable perfilado (deberá ser pedido porseparado)SEGURIDAD

Desconexión automática de seguridad

POTENCIA DE EXTRACCIÓN

Salida de aire 150 mm Ø según EN 61591 =230–720 m3/horaSalida de aire libre = 750 m3/hora

COMPLEMENTOS DECORATIVOS

PARA LA CAMPANA EXTRACTORA 2 UNIDADES

EXTERIOR (2 UNIDADES)

DDA 430.1 Cristal lisoDDA 430.2 Cristal satinadoDDA 430.3 Acero inoxidable

CENTRO (2 UNIDADES)

DDM 430.1 Cristal lisoDDM 430.2 Cristal satinadoDDM 430.3 Acero inoxidableDDM 430.4 Acero inoxidable perfilado

Campana extractora DA 430

Acero inoxidable (contra pedido)

Cristal

Cristal satinado

Acero inoxidable

Acero inoxidableperfilado

Page 72: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

72

Diseño y funcionalidad en perfecta armonía Nuevos lavavajillas Miele

Page 73: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

73

DiseñoTodos los paneles de mandos, incluyen-do el display y otros elementos de indi-cación están centrados simétricamentey permiten así una cómoda selección detodos los programas y funciones.

• Sugerente apariencia con un atractivodiseño de líneas claras

• Diseño homogéneo que armoniza conlos demás electrodomésticos Miele.

Solo en Miele: Panel demandos inclinado

Como novedad, la inclinación de los pa-neles de mandos ofrece óptimas condi-ciones ergonómicas de trabajo, y mejoraconsiderablemente la manipulación delos elementos de mando y control.

• No es necesario agacharse• Manejo confortable desde una postura

natural• Óptima visualización de todos los

elementos

Múltiples posibilidades de combinaciónLos lavavajillas Miele brindan una totallibertad para planificar su cocina, conmúltiples posibilidades de combinacióncon otros electrodomésticos Miele conun diseño en perfecta sintonía.• Plena libertad de planificación con

múltiples posibilidades de combinación.

Page 74: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

74

Valores exteriores e interiores de los lavavajillas Miele*

Gran display Navitroniccon manejo TouchControl

Hasta ahora, las opciones de manejo deun lavavajillas se limitaban a teclas ymandos giratorios, pero el MieleNavitronic TouchControl abre nuevoscaminos con un manejo realmente sen-cillo y autoexplicativo. Bastará con pulsarsuavemente una tecla para activar lafunción deseada. El display de navegaciónpersonal proporciona al usuario toda lainformación importante en texto claro yen el idioma de su elección.A través del display podrá configurar elproceso de lavado según sus exigenciaspersonales. Ya sea la selección de unafase de prelavado, un remojo previo dela vajilla con un elevado grado de sucie-dad, o un secado prolongado – todo esposible, y usted mismo podrá ajustarlosin complicaciones. Se convencerá rápi-damente de las enormes ventajas quebrinda el manejo por display de losnuevos lavavajillas Miele. • Fácil manejo• Perfecto confort• Fácil limpieza

La bandeja portacubier-tos – la original.

En la bandeja portacubiertos exclusivade Miele, cada pieza se aloja en un lugarindividual.• Las piezas de cubertería no entran en

contacto unas con otras.• Evita que las piezas se rocen y rayen• Óptima protección de la cubertería de

alta calidad• Perfecto lavado desde todos los

ángulos, con un óptimo secado• Descarga higiénica, cada pieza se

coge de su mango.

La bandeja portacubiertos divisible.¡Ahora la versión original aún ha sidomejorada!La bandeja portacubiertos consta dedos complementos (1/3 y 2/3) extraíblespor separado. Si retira, por ejemplo, elcomplemento izquierdo, podrá lavarincluso copas de pie alto en el cesto su-perior.• Máximo confort• Máxima flexibilidad en el uso de los

cestos• A partir de ahora podrá lavar aún más

copas de pie alto, también en el cestosuperior

• Óptimo aprovechamiento del espaciointerior

Delicado pero eficaz: “Protección del cristal”El sistema “Protección delcristal” ha sido desarrolladoespecíficamente para el cuida-doso tratamiento de vasos y copas. Detodos los materiales empleados en elhogar, el cristal se cuenta, sin duda, en-tre los más populares. Gracias a sutransparencia y a la refracción de la luz,el cristal crea todo un mundo de reflejosy formas mágicas, que le confieren unsingular atractivo.

Para su perfecto cuidado, hemos desa-rrollado el sistema “Protección del cris-tal”, que combina la eficacia de un inno-vador sensor de descalcificación con laregulación inteligente del grado de dure-za del agua hasta una temperatura delavado de 55ºC. El nuevo diseño de loscestos, con su gran variedad de comple-mentos, brinda adicionalmente una im-portante protección, gracias a la coloca-ción segura de copas y vasos.

Con el sistema “Protección del cristal”,usted se asegura un máximo cuidado enel lavado de su cristalería y una óptimaprotección de los materiales en el pro-grama seleccionado.

*Dotación según modelo

Page 75: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

75

Más confortable que nunca:

El depósito de sal integrado en lapuerta.¿Quién no lo conoce? El rellenado deldepósito de sal puede convertirse en unauténtico tormento. Primero hay que re-tirar el cesto inferior, después hay queagacharse y rebuscar muy adentro dellavavajillas para alcanzar el depósito yrellenarlo con sal. ¡Pero esto ya se aca-bó! El depósito integrado en la puerta lepermitirá rellenar la sal sin complicacio-nes. Uno de los muchos detalles prácti-cos que encontrará en los nuevos lava-vajillas Miele.

Complemento para copas de pie altoEl complemento abatible en forma deserpentín permite el alojamiento segurode copas de pie alto en el cesto supe-rior.• Óptima protección de la cristalería• Máxima flexibilidad en el uso del cesto

superior

Cesto superior regulable en alturaPara un óptimo aprovechamiento delespacio disponible existe la posibilidadde regular la altura del cesto superior.• Ajuste individual en 3 posiciones,

incluyendo la inclinación del cesto• Ganancia de espacio en el cesto infe-

rior para el lavado de platos de grandiámetro

2 Complementos Comfortextraíbles, con soportes

para tazasLos dos complementos Comfort del ces-to inferior son extraíbles, y en su lugarpodrá ganar un amplio espacio para ellavado de recipientes de gran tamaño opara complementos especiales. Lossoportes para tazas son abatibles indivi-dualmente, ofreciendo así un espacioextra para el alojamiento seguro decopas de pie alto.• Máxima flexibilidad en el uso del cesto

inferior• Adaptación sin complicaciones a las

preferencias personales

Máxima flexibilidad en el usodel cesto superior:

Máxima flexibilidad en el usodel cesto inferior:

* Dotación según modelo

Page 76: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

76

Valores interiores y exteriores de los lavavajillas Miele*

Eco-SensorEl Eco-Sensor controla la renovación delagua de lavado en función del grado desuciedad existente. La turbiedad delagua se mide mediante un haz de luz, yla electrónica determina en base a estamedición si se sigue utilizando el aguade lavado existente o si se intercala unafase de aclarado. El Eco-Sensor controlala calidad del agua de lavado hasta queno se detecta ninguna turbiedad.• Consumo de agua en función del

grado de suciedad• Óptimos resultados de lavado

AutosensorEl Autosensor proporciona una mediciónexacta de la presencia de partículas desuciedad en el agua de lavado. En fun-ción de esta medición, se ajustan auto-máticamente la cantidad de agua reno-vada, la temperatura, la duración delprograma y el consumo energético, a lascondiciones de suciedad efectivamenteexistentes.• Máxima precisión en los resultados de

la medición• Valores de consumo ajustados a las

condiciones efectivamente existentes• Siempre óptimos resultados de lavado

* Dotación según modelo

AutomáticoEs el programa de lavado ideal para lavajilla diaria termorresistente, perfecta-mente capaz de eliminar también losrestos de suciedad más rebeldes. Latemperatura, el consumo de agua, laduración del programa y el consumoenergético se ajustan automáticamenteal grado de suciedad de la vajilla.

Rápido 40ºCEl programa resulta especialmente útilpara vajillas con un ligero grado desuciedad, p. ej., para la rápida disponibili-dad de la vajilla utilizada en una fiesta.En tan sólo 30 minutos la vajilla vuelve aestar disponible.

Delicado La utilidad de este programa especialcontrolado por sensores es la máximaprotección de la cristalería. Las copas yla vajilla termosensible se lavan perfec-tamente, sin que los materiales resultendañados. El programa elimina inclusorestos de pintalabios, de difícil elimina-ción.

AntisépticoEs el programa ideal para lograr unamáxima protección higiénica.

PlásticosEl programa óptimo para los recipientesherméticos, “Tupper” etc. de materialsintético termorresistente.

Copas de cervezafrío/calienteIdeal para copas de cerveza. El progra-ma no dosifica abrillantador, garantizan-do así que se logre siempre una perfectacorona de espuma.

Sin cesto superior 45º/65ºEl programa perfecto para el lavado derecipientes de gran tamaño solo en elcesto inferior.

Pasta/Paella¿Le encanta la pasta? Ningún problema,porque con este potente programa po-drá eliminar los restos de alimentos muyincrustados, p. ej., de salsa de tomate opasta.

“Es recomendable el uso del programa Antiséptico de la máquina deensayo Miele G 1530 SCi para la limpieza higiénica de, por ejemplo, bibe-rones, tablas de cortar y otras piezas de menaje que requieren un exigente

nivel de higiene, y para la inactivación de bacterias.”

“... En la máquina sometida a ensayo, G 1530 SCi, no se pudieron detectar micro-organismos patógenos después de ejecutarse el programa “Antiséptico”. (Reducción = 100 %) ...”

El instituto independiente WfK para la Investigación Aplicada (Tecnologías de lavado,Krefeld/Alemania) ha realizado un informe pericial sobre el nuevo programa „Anti-séptico”

Programas de lavado

Programas especiales

Page 77: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

77

Detección automática de la situaciónde cargaEl innovador sistema inteligente para ladetección de la situación de carga per-mite en todo momento un óptimo controlsobre el consumo de agua del lavavaji-llas. Cuando se lava una carga reducida,podrá reducirse el consumo de agua delprograma seleccionado en hasta un16%. Si, por el contrario, se lava unacarga con piezas de formas poco armó-nicas, una porción del agua de lavado esretenida en la superficie de las piezas, ysustraída al proceso de lavado. La canti-dad que falta se compensa mediante laentrada adicional de agua.• Reducido consumo de agua en función

de la cantidad y el tipo de vajilla• Óptimo control sobre el agua entrante,

para garantizar siempre perfectosresultados de limpieza

• Contribución eficaz a la protección delmedio ambiente

Etiqueta energética A-A-ATodos los lavavajillas Miele alcanzan laclase de eficiencia energética A.Además, un gran número de modelosalcanza tres veces la máxima nota A:Clase de eficiencia energética A, clasede eficiencia de lavado A, clase deeficiencia de secado A.• Bajos valores de consumo• Protección del medio ambiente

Sistema WaterproofUna doble electroválvula de seguridad,integrada directamente en la toma deagua, corta inmediatamente la entradade agua en caso de un defecto, previ-niendo así los posibles daños por fugasde agua. • Protección contra posibles daños por

fugas de agua• Seguridad

Pilotos de controlLos pilotos de control se iluminan siexiste alguna anomalía durante el desa-rrollo de un programa.El piloto “Brazo aspersor bloqueado” seilumina cuando alguna pieza de vajillaimpide el giro libre de los brazos asper-sores central o inferior.En el panel de mandos también existenpilotos para recordar la reposición de salo abrillantador, y para la limpieza delfiltro.• Aviso a tiempo al usuario para la

detección de anomalías que pudieranmermar el resultado de limpieza

• Función recordatoria, p. ej., para lareposición de sal

Bloqueo de selecciones actuales y depuesta en marchaLa activación del bloqueo de puesta enmarcha impide la conexión no intencio-nada del lavavajillas.La activación del bloqueo de seleccio-nes actuales impide la manipulación.

Bloqueo de seguridad (niños)Un bloqueo integrado de forma ocultaen el tirador de la puerta impide que losniños puedan abrir la misma.• Protección contra la apertura por niños

Control acústico de funcionamientoAdicionalmente a la iluminación de los

pilotos de control recibirá un aviso acús-tico para poder reaccionar inmediata-mente cuando, p. ej., ha finalizado unprograma, o si se ha producido algunaanomalía en la entrada del agua o eldesagüe. En algunos modelos incluso esposible ajustar el volumen de la señalacústica.

Seguridad

* Dotación según modelo

Page 78: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

78

Dotación cesto superior*

*Dotación según modelo

GOK 60.10/60.15

Regulable en altura

Complemento de Spikes fijo

Rejilla abatible para tazas (izquierda)

GOK 60.25

Regulable en altura

Complemento de Spikes fijo

2 rejillas abatibles para tazas (izquierda y derecha)

Soporte para vasos pequeños

G 1040 SCi, G 1220 SCi, G 1171 Vi, G 1171 SCVi, G 1180 SCVi, G 1270 SCVi

G 2180 SCVi

Page 79: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

79

GOK 60.60*/60.70

Regulable en altura

Complemento de Spikes fijo

Soporte para lacolocaciónsegura de copasde pie alto

1 rejilla para tazasdividida (izquierda)*rejilla sin dividir

Complemento de spikesextraíble (permite el uso de

complementos especiales o el lavado de recipientes de gran tamaño)

*Sólo G 1470 SCViG 1530 SCi, G 1570 SCVi, G 1670 SCVi

GOK 60.80

Regulable en altura

Complemento de Spikes fijo

Soporte para lacolocaciónsegura de copasde pie alto

1 rejilla para tazasdividida (izquierda)

Com-plemento de spi-kes extraíble (per-mite el uso decomplementosespeciales o ellavado de reci-pientes de gran tamaño)

Com-plemento Multifunción(GMFO)

G 1830, 1870 SCVi

*Dotación según modelo

Page 80: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

80

Dotación cesto inferior*

GUK 60.10

Spikes abatibles

Complemento deSpikes fijo

G 1040 SCi, G 1171 Vi, G 1171 SCVi, G 1180 SCVi

GUK 60.20

ComplementoComfort paraplatos, tazas,vasos, etc.

G 1220 SCi, G 1270 SCVi

Complementos de spikes confilas independientes abatibles (permite eluso de complementos especiales o ellavado de recipientes de gran tamaño)

*Dotación según modelo

Page 81: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

81

GUK 60.70

G 1530 SCi, G 1830 SC (i), G 1570 SCVi, G 1670 SCVi, G 1870 SCVi

Complemento“Comfort” extraible, con2 rejillas abatibles inde-pendientes para tazas (izquierda)

Complemento pequeño de spikes con filasindependientes abatibles y 1 rejilla abatible para tazas(derecha)

Complemento extraible para botellas

*Dotación según modelo

Page 82: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

82

Lavavajillas MieleTipos de construcción*

Diseño puro:Lavavajillas integrables (i)Los modelos integrables se revisten conun frontal en el diseño de los muebles yaexistentes, o con un frontal de acero ino-xidable. Además, existen juegos depanelación para su empotramiento bajoencimera (GDU). Si en algún momentose decide por la instalación de una nue-va cocina completa, podrá, sin compli-caciones, reconvertir su lavavajillasMiele en un modelo integrable. Losnuevos modelos integrables de Mieleson aptos para su empotramiento en unarmario columna.

Lavavajillas totalmente integrables (Vi)De forma invisible detrás del frente demuebles, el lavavajillas hará su trabajosilenciosamente y sin que nadie se décuenta, tal como uno espera de un pro-fesional de la cocina. El panel de man-dos no se ve hasta que no se abre lapuerta del aparato. Todas las funcionesse seleccionan cómodamente medianteteclas sensoras, dispuestas en el cantosuperior de la puerta.

El pequeño con una capacidad nadadesdeñable:Lavavajillas de 45 cm de anchoEl modelo de 45 cm es idóneo para lascocinas más pequeñas, pero sin tenerque renunciar a ningún detalle de con-fort, como la singular bandeja portacu-biertos. El lavavajillas de 45 cm ofreceuna capacidad nada desdeñable parahasta 9 servicios completos normaliza-dos.

XXL – El lavavajillas con más espacio interiorEn los últimos años existe una notabletendencia hacia el aumento de la alturade trabajo de 81 cm. 85 cm en las coci-nas modernas. Para aprovechar este es-pacio adicional, Miele ofrece, junto conel modelo empotrable de 81 cm, tam-bién el modelo XXL con una mayorcapacidad para hasta 14 servicios nor-malizados y con una altura del aparatode 85 cm.

*Dotación según modelo

Page 83: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

83

Lavavajillas integrables

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Modelo integrable, panel de mandos (nuevo diseño) disponible en blanco o en acero inoxidablePROGRAMADOR

Control electrónico con función “Update”

SELECCIÓN DE PROGRAMA

Manejo mediante un solo mandoIndicación del desarrollo de programa

PROGRAMAS

Automático 55–65ºC, Intensivo 75ºC, Rápido 40ºC, Suave 50º, Ahorro Energía, Prelavado

CONSUMO

Ahorro de energía: 13 l de agua, 1,05 kWh deelectricidad

LAVADO ECOLÓGICO

Regeneración – consumo de sal según necesidad –Cantidad de agua controlada electrónicamente

SISTEMA DESCALCIFICADOR

Descalcificador universal de hasta 70º de durezadel agua Control electrónico de la dureza del agua para unperfecto resultado de lavado con óptimo cuidadodel cristal

SISTEMA DE CALENTAMIENTO

Calentador de circulación continua

SECADO

Sistema de secado Turbothermic

NIVEL ACÚSTICO

Bajo nivel de ruido, sólo 48 dB (re1pW)

CAPACIDAD

12 servicios normalizados

DOTACIÓN CESTOS*

Bandeja portacubiertos exclusiva, cesto superiorregulable en altura con 1 rejilla abatible para tazas(GOK 60.10)Utilización flexible del cesto inferior (GUK 60.10 SC)

FUNCIONES ADICIONALES

Pilotos de indicación para reponer “Sal” y “Abrillantador”, Ecosensor

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Puerta con sistema de bloqueo de seguridad(¡niños!)Piloto de control para “Entrada de agua/desagüe”Sistema Waterproof

Lavavajillas integrable G 1040 SCi

Diseño puro:Lavavajillas integrables (i)Los modelos integrables se revisten conun frontal en el diseño de los muebles yaexistentes, o con un frontal de acero ino-xidable. Además, existen juegos depanelación para su empotramiento bajoencimera (GDU). Si en algún momentose decide por la instalación de una nue-va cocina completa, podrá, sin compli-caciones, reconvertir su lavavajillasMiele en un modelo integrable. Los nue-vos modelos integrables de Miele sonaptos para su empotramiento en unarmario columna.

Eficienciaenergética A Eficiencia

de lavado A Eficienciade secado A

Clasificación según etiqueta energética

Eficienciaenergética A Eficiencia

de lavado A Eficienciade secado A

Clasificación según etiqueta energética

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Modelo integrable, panel de mandos (nuevo diseño) disponible en blanco o en acero inoxidablePROGRAMADOR

Control electrónico con función “Update”

SELECCIÓN DE PROGRAMA

Manejo mediante cómodas teclasIndicación del desarrollo de programa

PROGRAMAS

Automático, Delicado 45ºC, Intensivo 75ºC, Rápido 40ºC, Ahorro Energía, Prelavado, Función inteligente 2en1 y 3en1 (con 2 LED)

CONSUMO

Ahorro de energía: 13 l de agua, 1,05 kWh deelectricidad

LAVADO ECOLÓGICO

Regeneración – consumo de sal según necesidad –Cantidad de agua controlada electrónicamente

SISTEMA DESCALCIFICADOR

Descalcificador universal de hasta 70º de durezadel agua Control electrónico de la dureza del agua para unperfecto resultado de lavado con óptimo cuidadodel cristal

SISTEMA DE CALENTAMIENTO

Calentador de circulación continua

SECADO

Sistema de secado Turbothermic

NIVEL ACÚSTICO

Bajo nivel de ruido, sólo 48 dB (re1pW)

CAPACIDAD

12 servicios normalizados

DOTACIÓN CESTOS*

Bandeja portacubiertos exclusiva, cesto superiorregulable en altura con 1 rejilla abatible para tazas(GOK 60.10)Utilización flexible del cesto inferior (GUK 60.20 SC)

FUNCIONES ADICIONALES

Preselección hasta 24 horas, indicación tiemporestantePilotos de indicación para reponer “Sal” y “Abrillantador”, Autosensor

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Puerta con sistema de bloqueo de seguridad(¡niños!)Piloto de control para “Entrada de agua/desagüe”Sistema Waterproof

Lavavajillas integrable G 1220 SCi

* Para dotación de cestos ver páginas 78 a 81

Page 84: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Lavavajillas integrables

84

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Modelo integrable, panel de mandos ergonómicoInclinado (nuevo diseño) disponible en blanco oen acero inoxidablePROGRAMADOR

Control electrónico con función “Update”

SELECCIÓN DE PROGRAMA

Manejo mediante cómodas teclasIndicación del desarrollo de programa

PROGRAMAS

Automático, Delicado 45ºC, Antiséptico, Intensivo75ºC, Rápido 40ºC, Ahorro Energía, Prelavado,Función inteligente 2en1 y 3en1 (con 2 LED)

CONSUMO

Ahorro de energía: 10 l de agua, 1,05 kWh deelectricidad

LAVADO ECOLÓGICO

Reducido consumo de agua gracias a la nuevatécnica de rociado alternado y reconocimiento decargaRegeneración – consumo de sal según necesidad –Cantidad de agua controlada electrónicamente

SISTEMA DESCALCIFICADOR

Descalcificador universal de hasta 70º de durezadel agua Protección del cristal, Sensor descalcificador

SISTEMA DE CALENTAMIENTO

Calentador de circulación continua

SECADO

Sistema de secado Turbothermic

NIVEL ACÚSTICO

Muy bajo nivel de ruido, sólo 44 dB (re1pW)

CAPACIDAD

12 servicios normalizados

DOTACIÓN CESTOS

Bandeja portacubiertos divisible exclusiva, cestosuperior (GOK 60.70)Utilización flexible del cesto inferior (GUK 60.70 SC)

FUNCIONES ADICIONALES

Preselección hasta 24 horas, indicación tiemporestante, Pilotos de indicación para reponer “Sal” y “Abrillantador”, Indicacación “Protección delcristal”, Autosensor

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Puerta con sistema de bloqueo de seguridad(¡niños!)Piloto de control para “Entrada de agua/desagüe”,Control del brazo aspersor intermedio, controllimpieza del filtro, Función acústica de control,Sistema Waterproof

Lavavajillas integrable G 1530 SCi

Eficienciaenergética A Eficiencia

de lavado A Eficienciade secado A

Clasificación según etiqueta energética

Eficienciaenergética A Eficiencia

de lavado A Eficienciade secado A

Clasificación según etiqueta energética

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Modelo integrable, panel de mandos ergonómicoInclinado (nuevo diseño) en acero inoxidable(premontado)

PROGRAMADOR

Control electrónico Navitronic

SELECCIÓN DE PROGRAMA

Manejo mediante cómodas teclas “Info”, “OK” y“Borrar”, Display Navitronic con manejo TouchControl con texto claro, configuración individual deprogramas ajustable, Indicación en display

PROGRAMAS

Automático, Delicado 45ºC, Antiséptico, Intensivo75ºC, Fuerte 65ºC, Rápido 40ºC, Normal 55ºC, Sincalefacción, Ahorro de agua, Ahorro Energía, Pre-lavado, 8 programas especiales, Función inteligente2en1 y 3en1 (con 2 LED)

CONSUMO

Ahorro Energía: 10 l de agua, 1,05 kWh

LAVADO ECOLÓGICO

Reducido consumo de agua gracias a la nuevatécnica de rociado alternado y reconocimiento decargaRegeneración – consumo de sal según necesidad –Cantidad de agua controlada electrónicamente

SISTEMA DESCALCIFICADOR

Descalcificador universal (hasta 70º dureza del agua)Protección del cristal, Sensor descalcificador

SISTEMA DE CALENTAMIENTO

Calentador de circulación continua

SECADO

Sistema de secado Turbothermic

NIVEL ACÚSTICO

Muy bajo nivel de ruido, sólo 42 dB (re1pW)

CAPACIDAD

12 servicios normalizados

DOTACIÓN CESTOS

Bandeja portacubiertos divisible exclusiva, cestosuperior (GOK 60.80)Utilización flexible del cesto inferior (GUK 60.70 SC)

FUNCIONES ADICIONALES

Preselección hasta 24 horas, indicación tiemporestante, Pilotos de indicación para reponer “Sal” y “Abrillantador”, Autosensor, Indicación “Proteccióndel cristal”, Indicación de la hora, Depósito de salintegrado en la puerta

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Puerta con sistema de bloqueo de seguridadPiloto de control para “Entrada de agua/desagüe”,Control del brazo aspersor intermedio e inferior,control limpieza del filtro, Función acústica decontrol con volumen regulable, bloqueo de puestaen funcionamiento, Sistema Waterproof

Lavavajillas integrable G 1830 SCi

Page 85: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

85

Lavavajillas totalmente integrables

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Modelo totalmente integrable, panel de mandosen acero inoxidable (nuevo diseño)

PROGRAMADOR

Control electrónico con función “Update”

SELECCIÓN DE PROGRAMA

Manejo mediante cómoda tecla

PROGRAMAS

Normal 60ºC, Intensivo 75ºC, Rápido 40ºC, Suave 50º, Ahorro Energía, Prelavado

CONSUMO

Ahorro de energía: 13 l de agua, 1,05 kWh deelectricidad

LAVADO ECOLÓGICO

Regeneración – consumo de sal según necesidad –Cantidad de agua controlada electrónicamente

SISTEMA DESCALCIFICADOR

Descalcificador universal de hasta 70º de durezadel agua Control electrónico de la dureza del agua para unperfecto resultado de lavado con óptimo cuidadodel cristal

SISTEMA DE CALENTAMIENTO

Calentador de circulación continua

SECADO

Sistema de secado por condensación

NIVEL ACÚSTICO

Bajo nivel de ruido, sólo 48 dB (re1pW)

CAPACIDAD

12 servicios normalizados

DOTACIÓN CESTOS

Amplio cesto cubertero con asa, cesto superiorregulable en altura con 1 rejilla abatible para tazas(GOK 60.15)Utilización flexible del cesto inferior (GUK 60.10)

FUNCIONES ADICIONALES

Pilotos de indicación para reponer “Sal” y“Abrillantador”

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Piloto de control para “Entrada de agua/desagüe”Control acústico de funcionamientoSistema Waterproof

Lavavajillas totalmente integrable G 1171 Vi

Lavavajillas totalmente integrables (Vi)De forma invisible detrás del frente demuebles, el lavavajillas hará su trabajosilenciosamente y sin que nadie se décuenta, tal como uno espera de un pro-fesional de la cocina. El panel de man-dos no se ve hasta que no se abre lapuerta del aparato. Todas las funcionesse seleccionan cómodamente medianteteclas sensoras, dispuestas en el cantosuperior de la puerta.

Eficienciaenergética A Eficiencia

de lavado A Eficienciade secado A

Clasificación según etiqueta energética

Eficienciaenergética A Eficiencia

de lavado A Eficienciade secado A

Clasificación según etiqueta energética

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Modelo totalmente integrable, panel de mandosen acero inoxidable (nuevo diseño)

PROGRAMADOR

Control electrónico con función “Update”

SELECCIÓN DE PROGRAMA

Manejo mediante cómoda tecla

PROGRAMAS

Automático 55–65ºC, Intensivo 75ºC, Rápido 40ºC, Suave 50º, Ahorro Energía, Prelavado

CONSUMO

Ahorro de energía: 13 l de agua, 1,05 kWh deelectricidad

LAVADO ECOLÓGICO

Regeneración – consumo de sal según necesidad –Cantidad de agua controlada electrónicamente

SISTEMA DESCALCIFICADOR

Descalcificador universal de hasta 70º de durezadel agua Control electrónico de la dureza del agua para unperfecto resultado de lavado con óptimo cuidadodel cristal

SISTEMA DE CALENTAMIENTO

Calentador de circulación continua

SECADO

Sistema de secado Turbothermic

NIVEL ACÚSTICO

Bajo nivel de ruido, sólo 48 dB (re1pW)

CAPACIDAD

12 servicios normalizados

DOTACIÓN CESTOS

Bandeja portacubiertos exclusiva, cesto superiorregulable en altura con 1 rejilla abatible para tazas(GOK 60.10)Utilización flexible del cesto inferior (GUK 60.10 SC)

FUNCIONES ADICIONALES

Pilotos de indicación para reponer “Sal” y“Abrillantador”, Ecosensor

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Piloto de control para “Entrada de agua/desagüe”Control acústico de funcionamientoSistema Waterproof

Lavavajillas totalmente integrable G 1180 SCVi

Dotación como el modelo G 1171 Vi pero conbandeja portacubiertos

Lavavajillas G 1171 SCVi

* Para dotación de cestos ver páginas 78 a 81

Page 86: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Lavavajillas totalmente integrables

86

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Modelo totalmente integrable, panel de mandosen acero (nuevo diseño)

PROGRAMADOR

Control electrónico con función “Update”

SELECCIÓN DE PROGRAMA

Manejo mediante cómodas teclas

PROGRAMAS

Automático, Delicado 45ºC, Intensivo 75ºC, Rápido 40ºC, Ahorro Energía, Prelavado, Funcióninteligente 2en1 y 3en1 (con 2 LED)

CONSUMO

Ahorro de energía: 13 l de agua, 1,05 kWh deelectricidad

LAVADO ECOLÓGICO

Regeneración – consumo de sal según necesidad –Cantidad de agua controlada electrónicamente

SISTEMA DESCALCIFICADOR

Descalcificador universal de hasta 70º de durezadel aguaControl electrónico de la dureza del agua para unperfecto resultado de lavado con óptimo cuidadodel cristal

SISTEMA DE CALENTAMIENTO

Calentador de circulación continua

SECADO

Sistema de secado Turbothermic

NIVEL ACÚSTICO

Bajo nivel de ruido, sólo 48 dB (re1pW)

CAPACIDAD

12 servicios normalizados

DOTACIÓN CESTOS*

Bandeja portacubiertos exclusiva, cesto superiorregulable en altura con 1 rejilla abatible para tazas(GOK 60.10)Utilización flexible del cesto inferior (GUK 60.20 SC)

FUNCIONES ADICIONALES

Preselección de hasta 24 horas, Indicación tiemporestante, Pilotos de indicación para reponer “Sal” y“Abrillantador”, Autosensor

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Piloto de control para “Entrada de agua/desagüe”Control acústico y óptico de funcionamientoSistema Waterproof

Lavavajillas totalmente integrable G 1270 SCVi

Eficienciaenergética A Eficiencia

de lavado A Eficienciade secado A

Clasificación según etiqueta energética

Eficienciaenergética A Eficiencia

de lavado A Eficienciade secado A

Clasificación según etiqueta energética

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Modelo totalmente integrable, panel de mandosen acero inoxidable (nuevo diseño)

PROGRAMADOR

Control electrónico con función “Update”

SELECCIÓN DE PROGRAMA

Manejo mediante cómodas teclas

PROGRAMAS

Automático, Delicado 45ºC, Intensivo 75ºC, Rápido 40ºC, Ahorro Energía, Prelavado, Función inteligente 2en1 y 3en1 (con 2 LED)

CONSUMO

Ahorro de energía: 13 l de agua, 1,05 kWh deelectricidad

LAVADO ECOLÓGICO

Regeneración – consumo de sal según necesidad –Cantidad de agua controlada electrónicamente

SISTEMA DESCALCIFICADOR

Descalcificador universal de hasta 70º de durezadel agua Protección del Cristal, Sensor descalcificador

SISTEMA DE CALENTAMIENTO

Calentador de circulación continua

SECADO

Sistema de secado Turbothermic

NIVEL ACÚSTICO

Bajo nivel de ruido, sólo 46 dB (re1pW)

CAPACIDAD

12 servicios normalizados

DOTACIÓN CESTOS*

Bandeja portacubiertos divisible exclusiva, cestosuperior regulable en altura con 1 rejilla abatiblepara tazas (GOK 60.60)Utilización flexible del cesto inferior (GUK 60.70 SC)

FUNCIONES ADICIONALES

Preselección hasta 24 horas, Indicación tiemporestante, Pilotos de indicación para reponer “Sal” y“Abrillantador”, Autosensor, Indicación Proteccióndel cristal

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Piloto de control para “Entrada de agua/desagüe”Control acústico y óptico de funcionamiento Sistema Waterproof

Lavavajillas totalmente integrable G 1470 SCVi

Eficienciaenergética A Eficiencia

de lavado A Eficienciade secado A

Clasificación según etiqueta energética

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Modelo totalmente integrable, panel de mandosen acero inoxidable (nuevo diseño)

PROGRAMADOR

Control electrónico con función “Update”

SELECCIÓN DE PROGRAMA

Manejo mediante cómodas teclas

PROGRAMAS

Automático, Delicado 45ºC, Intensivo 75ºC, Rápido 40ºC, Ahorro Energía, Prelavado, Funcióninteligente 2en1 y 3en1 (con 2 LED)

CONSUMO

Ahorro de energía: 10 l de agua, 1,05 kWh deelectricidad

LAVADO ECOLÓGICO

Reducido consumo de agua gracias a la nuevatécnica de rociado alternado y reconocimiento decargaRegeneración – consumo de sal según necesidad –Cantidad de agua controlada electrónicamente

SISTEMA DESCALCIFICADOR

Descalcificador universal de hasta 70º de durezadel agua Protección del Cristal, Sensor descalcificador

SISTEMA DE CALENTAMIENTO

Calentador de circulación continua

SECADO

Sistema de secado Turbothermic

NIVEL ACÚSTICO

Bajo nivel de ruido, sólo 44 dB (re1pW)

CAPACIDAD

12 servicios normalizados

DOTACIÓN CESTOS*

Bandeja portacubiertos divisible exclusiva, cestosuperior regulable en altura con 1 rejilla abatiblepara tazas (GOK 60.70)Utilización flexible del cesto inferior (GUK 60.70 SC)

FUNCIONES ADICIONALES

Preselección hasta 24 horas, Indicación tiemporestante, Pilotos de indicación para reponer “Sal” y“Abrillantador”, Autosensor, Indicación Proteccióndel cristal

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Puerta con bloqueo de seguridad niñosPiloto de control para “Entrada de agua/desagüe”Control acústico y óptico de funcionamiento conregulación de volumenControl del brazo aspersor intermedio, Control limpieza del filtroSistema Waterproof

Lavavajillas totalmente integrable G 1570 SCVi

Page 87: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

87

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Modelo totalmente integrable, panel de mandosen acero inoxidable (nuevo diseño)

PROGRAMADOR

Control electrónico con función “Update”

SELECCIÓN DE PROGRAMA

Manejo mediante cómodas teclas “Info” y “Borrar”Display grande con texto claro, Configuraciónindividual de programas ajustable, Indicacióndesarrollo de programas en Display

PROGRAMAS

Automático, Delicado 45ºC, Antiséptico, Intensivo 75ºC, Fuerte 65ºC, Rápido 40ºC Sin cale-facción, Ahorro Energía, Ahorro de agua, Prelavado,8 programas especiales, Función inteligente 2en1 y3en1 (con 2 LED)

CONSUMO

Ahorro de energía: 10 l de agua, 1,05 kWh

LAVADO ECOLÓGICO

Reducido consumo de agua gracias a la nuevatécnica de rociado alternado y reconocimiento decarga, Regeneración – consumo de sal según ne-cesidad – Cantidad de agua controlada electrónica-mente

SISTEMA DESCALCIFICADOR

Descalcificador universal de hasta 70º de durezadel agua, Protección del Cristal, Sensor descalcifi-cador

SISTEMA DE CALENTAMIENTO

Calentador de circulación continua

SECADO

Sistema de secado Turbothermic

NIVEL ACÚSTICO

Bajo nivel de ruido, sólo 44 dB (re1pW)

CAPACIDAD

12 servicios normalizados

DOTACIÓN CESTOS*

Bandeja portacubiertos divisible exclusiva, cestosuperior regulable en altura (GOK 60.70)Utilización flexible del cesto inferior (GUK 60.70 SC)

FUNCIONES ADICIONALES

Preselección hasta 24 horas, Indicación tiemporestante, Pilotos de indicación para reponer “Sal” y“Abrillantador”, Autosensor, Indicación proteccióndel cristal, Indicación de la hora

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Piloto de control para “Entrada de agua/desagüe”,Control acústico de funcionamiento con regulaciónde volumen, Control del brazo aspersor inferior eintermedio, Control limpieza del filtro, Bloqueopuesta en funcionamiento, Sistema Waterproof

Lavavajillas totalmente integrable G 1670 SCVi

Eficienciaenergética A Eficiencia

de lavado A Eficienciade secado A

Clasificación según etiqueta energética

Eficienciaenergética A Eficiencia

de lavado A Eficienciade secado A

Clasificación según etiqueta energética

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Modelo totalmente integrable, panel de mandosen acero inoxidable (nuevo diseño)

PROGRAMADOR

Control electrónico Navitronic

SELECCIÓN DE PROGRAMA

Manejo mediante cómodas teclas “Info” y “Borrar”Display grande con texto claro, Configuraciónindividual de programas ajustable, Indicacióndesarrollo de programas en Display

PROGRAMAS

Automático, Delicado 45ºC, Antiséptico, Intensivo 75ºC, Fuerte 65ºC, Normal 55ºC, Rápido 40ºC, Sin calefacción, Ahorro Energía, Ahorro de agua, Prelavado, 8 programas especiales Función inteligente 2en1 y 3en1

CONSUMO

Ahorro de energía: 10 l de agua, 1,05 kWh

LAVADO ECOLÓGICO

Reducido consumo de agua: técnica de rociadoalternado y reconocimiento de cargaRegeneración – consumo de sal según necesidad –Cantidad de agua controlada electrónicamente

SISTEMA DESCALCIFICADOR

Descalcificador universal de hasta 70º de durezadel agua, Protección del Cristal, Sensor descalcifi-cador

SISTEMA DE CALENTAMIENTO

Calentador de circulación continua

SECADO

Sistema de secado Turbothermic

NIVEL ACÚSTICO

Bajo nivel de ruido, sólo 42 dB (re1pW)

CAPACIDAD

12 servicios normalizados

DOTACIÓN CESTOS*

Bandeja portacubiertos divisible exclusiva, cestosuperior regulable en altura (GOK 60.80)Utilización flexible del cesto inferior (GUK 60.70 SC)

FUNCIONES ADICIONALES

Preselección hasta 24 horas, Indicación tiemporestante, Pilotos de indicación para reponer “Sal” y“Abrillantador”, Autosensor, Indicación de la hora,Depósito de sal integrado en la puerta, Indicaciónprotección del cristal, Indicación de la hora

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Piloto de control para “Entrada de agua/desagüe”Control acústico de funcionamiento con regulaciónde volumen, Control del brazo aspersor inferior eintermedio, Control limpieza del filtro, Bloqueopuesta en funcionamiento, Sistema Waterproof

Lavavajillas totalmente integrable G 1870 SCVi

* Para dotación de cestos ver páginas 78 a 81

Page 88: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

88

Lavavajillas totalmente integrable XXL

XXL – El lavavajillas con más espaciointerior.En los últimos años existe una notabletendencia hacia el aumento de la alturade trabajo de 81 cm. 85 cm en las coci-nas modernas. Para aprovechar este es-pacio adicional, Miele ofrece, junto con elmodelo empotrable de 81 cm, también elmodelo XXL con una mayor capacidadpara hasta 14 servicios normalizados ycon una altura del aparato de 85 cm.

Eficienciaenergética A Eficiencia

de lavado A Eficienciade secado A

Clasificación según etiqueta energética

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Modelo totalmente integrable, panel de mandosen acero inoxidable (nuevo diseño)

PROGRAMADOR

Control electrónico con función “Update”

SELECCIÓN DE PROGRAMA

Manejo mediante cómoda teclaIndicación del desarrollo de programa

PROGRAMAS

Automático 55–65ºC, Intensivo 75ºC, Suave 50ºC,Rápido 40ºC, Ahorro Energía, Prelavado

CONSUMO

Ahorro de energía: 13 l de agua, 1,08 kWh deelectricidad

LAVADO ECOLÓGICO

Regeneración – consumo de sal según necesidad –Cantidad de agua controlada electrónicamente

SISTEMA DESCALCIFICADOR

Descalcificador universal de hasta 70º de durezadel agua Control electrónico de la dureza del agua para unperfecto resultado de lavado con óptimo cuidadodel cristal

SISTEMA DE CALENTAMIENTO

Calentador de circulación continua

SECADO

Sistema de secado Turbothermic

NIVEL ACÚSTICO

Bajo nivel de ruido, sólo 48 dB (re1pW)

CAPACIDAD

14 servicios normalizados

DOTACIÓN CESTOS

Bandeja portacubiertos exclusiva, cesto superiorregulable en altura con 1 rejilla abatible para tazas(GOK 60.25)Utilización flexible del cesto inferior (GUK 60.10 SC)Para dotación de cestos ver páginas de 78 a 81

FUNCIONES ADICIONALES

Pilotos de indicación para reponer “Sal” y “Abrillantador”, Ecosensor

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Piloto de control para “Entrada de agua/desagüe”Sistema Waterproof

Lavavajillas integrable G 2180 SCVi

Page 89: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

89

Lavavajillas totalmente integrable de 45 cm

El pequeño con una capacidad nadadesdeñable:Lavavajillas de 45 cm de anchoLos modelos de 45 cm son idóneospara las cocinas más pequeñas, pero sintener que renunciar a ningún detalle deconfort, como la singular bandeja porta-cubiertos. El lavavajillas de 45 cm ofreceuna capacidad nada desdeñable parahasta 9 servicios completos normaliza-dos.

Eficienciaenergética A Eficiencia

de lavado B Eficienciade secado C

Clasificación según etiqueta energética

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Modelo totalmente integrable, 45 cm de ancho

PROGRAMADOR

Control electrónico electrónico con función“Update”

SELECCIÓN DE PROGRAMA

Manejo por cómodas teclas sensoras

PROGRAMAS

Intensivo 75ºC, Universal Plus 55º/65ºC,Normal 50ºC, Económico, Prelavado

CONSUMO

Económico: 11 l de agua, 0,74 kWh de electricidad

LAVADO ECOLÓGICO

Regeneración – consumo de sal según necesidad –Dosificación exacta del detergente mediantecubeta de dos compartimentosCantidad de agua controlada electrónicamente

SISTEMA DESCALCIFICADOR

Descalcificador universal de hasta 70º de durezadel aguaControl electrónico de la dureza de agua, para unperfecto resultado de lavado con óptimo cuidadodel cristal

SISTEMA DE CALENTAMIENTO

Resistencia calefactora

SECADO

Secado por condensación

NIVEL ACÚSTICO

Bajo nivel de ruido, sólo 46 dB (re1pW)

CAPACIDAD

8 servicios normalizados

DOTACIÓN CESTOS

Bandeja portacubiertos patentadaCesto superior regulable en altura con 1 rejillaabatible para tazasCesto inferior dotado con un complementode spikes con filas independientes plegables

FUNCIONES ADICIONALES

Pilotos de indicación para reponer “Sal”y “Abrillantador”

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Piloto de control para “Entrada de agua/desagüe”Sistema WaterproofControl óptico de funcionamiento

Lavavajillas totalmente integrable G 603 SCVi Plus

Eficienciaenergética A Eficiencia

de lavado B Eficienciade secado C

Clasificación según etiqueta energética

TIPO DE CONSTRUCCIÓN

Modelo totalmente integrable, 45 cm de ancho

PROGRAMADOR

Control electrónico Novotronic con función“Update”

SELECCIÓN DE PROGRAMA

Manejo por cómodas teclas sensoras

PROGRAMAS

Intensivo 75ºC, Universal 55ºC, Universal Plus55/65ºC, Delicado 45ºC, Económico, Prelavado,Top Solo (lavado en la parte superior)

CONSUMO

Económico: 11 l de agua, 0,74 kWh de electricidad

LAVADO ECOLÓGICO

Regeneración – consumo de sal según necesidad –Dosificación exacta del detergente mediantecubeta de dos compartimentosCantidad de agua controlada electrónicamente

SISTEMA DESCALCIFICADOR

Descalcificador universal de hasta 70º de durezadel agua Control electrónico de la dureza de agua, para unperfecto resultado de lavado con óptimo cuidadodel cristal

SISTEMA DE CALENTAMIENTO

Resistencia calefactora

SECADO

Secado por condensación

NIVEL ACÚSTICO

Bajo nivel de ruido, sólo 46 dB (re1pW)

CAPACIDAD

8 servicios normalizados

DOTACIÓN CESTOS

Bandeja portacubiertos patentadaCesto superior regulable en altura con 1 rejillaabatible para tazas Utilización flexible del cesto inferior dotado conspikes plegables extraíbles y soporte para botellas

FUNCIONES ADICIONALES

Pilotos de indicación para reponer “Sal” y “Abrillantador” Preselección de hasta 9 horas. Eco-Sensor

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Piloto de control para “Entrada de agua/desagüe”Sistema WaterproofControl óptico de funcionamiento

Lavavajillas totalmente integrable G 618-3 SCVi PLUS

Page 90: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

90

Accesorios lavavajillas

Para convertir un modelo integrable “i” en unmodelo empotrable bajo encimera, cerquillos depanelación, zócalo y revestimento frontal).

Juego de panelación GDU 60/60-1

Revestimiento frontal para lavavajillas de integracióntotal de 60 cm, ancho x alto: 60 x 70 cm, incl.Tirador diseño “empotrable”

GFVi 607/70-1 (acero inoxidable)

Revestimiento frontal para lavavajillas integrables de60 cm con panel de mandos en acero inox., ancho x alto: 60 x 60 cm

Revestimiento frontal GFV 60/60-1

(acero inoxidable)

Revestimiento frontal para lavavajillas integrables de60 cm con panel de mandos en acero inox., ancho x alto: 60 x 57 cm

Revestimiento frontal GFV 60/57-1

(acero inoxidable)

Page 91: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

91

Croquis de empotramiento

Hornos multifunción H 4200 B, H 4210 B, H 4250 BC yH 4220 B

Horno multifunción H 4900 B

� Balda disponible

Horno multifunción con mandospara placasH 4240 E

Placas vitrocerámicasKM 612 y KM 613

� Altura de hueco de empotramiento� Espacio para los elementos de fijación y tendido

de la conexión eléctrica� Delante

Placa vitrocerámicaKM 548

� Altura de hueco de empotramiento� Altura de hueco de empotramiento para el tendido

del cable� Caja de conexión de la red eléctrica� Delante

Horno multifunción H 4271 BP Horno multifunción H 4280 B, H 4450 B, H 4640 B KAT, H 4681 B KAT

Placa vitrocerámicaKM 551 LPT

� Altura de hueco de empotramiento� Altura de empotramiento y de conexión eléctrica� Delante

Placa vitrocerámicaKM 553

� Altura de hueco de empotramiento� Altura de empotramiento y de conexión eléctrica� Delante

Page 92: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Croquis de empotramiento

92

Horno a vapor DG 2661Empotramiento en armario inferior

Al empotrar el aparato, el enchufe debe quedar accesible

Placa vitrocerámicaKM 555

� Altura de hueco de empotramiento� Altura de hueco de carcasa electrónica� Delante� Caja de conexión “Miele@home”

Placa vitrocerámicaKM 5670

� Delante� Altura del hueco de empotramiento� Perfil de la placa para el cable de conexión� Cable de conexión a red, L = 1440 mm

Placa vitrocerámica de inducción*KM 5752

� Delante� Altura del hueco de empotramiento� Cable de conexión a red, L = 1440 mm

Placa vitrocerámica de inducción*KM 5755

� Delante� Altura del hueco de empotramiento� Cable de conexión a red, L = 1440 mm

Placa vitrocerámica de inducción*KM 5775

� Delante� Altura del hueco de empotramiento� Perfil de la placa para el cable de conexión� Cable de conexión a red, L = 1440 mm

Placa de gasKM 371 G

� Altura de hueco de empotramiento� Caja de conexión eléctrica� Conexión de gas

Hornos compactos con microon-das H 4020 BM y H 4060 BM

* Marcapasos: Estando la placa de inducción conectada, en la cercanía inmediata se forma un campo electromagnético. En circunstancias adversas este campo podría influir en el marcapasos. En caso de dudas diríjase al fabricante del marcapasos, o a su médico.Advertencia: En esta placa de cocción se pueden utilizar sólo baterias ferromagnéticas.

Horno a vapor DG 2661Empotramiento en armario superior

Al empotrar el aparato, el enchufe debe quedar accesible

Page 93: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

93

Hornos a vapor DG 4060 yDG 4080

Al empotrar el aparato, el enchufe debe quedar accesible

Calientaplatos empotrable EGW 2060En combinación con máquina decafé CVA 2660

Calientaplatos empotrable EGW 2060En combinación con horno a vaporDG 2661

Calientaplatos empotrable EGW 4060-14En combinación con horno a vaporDG 4060 o DG 4080

Calientaplatos empotrable EGW 4060-14En combinación con el horno compacto H 4020 BM o H 4060 BM

Calientaplatos empotrable EGW 4060-14En combinación con máquina decafé CVA 4060 o DG 4080

Calientaplatos empotrable EGW 4060-29

Cajón empotrable ESS 2060En combinación con máquina decafé CVA 2660

Máquinas de café CVA 4060 y CVA 4080

Page 94: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Croquis de empotramiento

94

Campana decorativa DA 406

1) Salida de aire2) Recirculación de aire3) En recirculación de aire, montar la apertura de

salida hacia arriba4)+5) Zona de instalación (recirculación de aire, sólo 4)

Máquina de café CVA 2660

* Medidas para el empotramiento en un armario altode 50 cm de ancho

Máquina de café CVA 2660

* Medidas para el empotramiento en un armario altode 50 cm de ancho

Armario MES 35 para máquina decafé CVA 2660

Armario MES 45 para máquina decafé CVA 4060, CVA 4080 ó CVA 2660

* *

Microondas M 8160 Microondas M 8150

Microondas M 8261 Frontal basculante MLT 4060-1

Page 95: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Campana decorativa DA 289-4

1) Zona de instalación2) Zona para el paso de la conducción de salida de

aire en el techo* Distancia mínima entre el área de cocción y la

campana extractora: 365 mm

95

Campana decorativa DA 409

1) Salida de aire2) Recirculación de aire3) En recirculación de aire, montar la apertura de

salida hacia arriba4)+5) Zona de instalación (recirculación de aire, sólo 4)

Campana decorativa DA 249-4

1) Salida de aire2) Recirculación de aire3) En recirculación de aire, montar la apertura de

salida hacia arriba4)+5) Zona de instalación (recirculación de aire, sólo 4)S: Altura de referencia para espacio de seguridad

Campana decorativa DA 269-4

1) Salida de aire2) Recirculación de aire3) En recirculación de aire, montar la apertura de

salida hacia arriba4 )+ 5) Zona de instalación (recirculación de aire, sólo 4)

Campana decorativa DA 429-4

1) Salida de aire2) Recirculación de aire3) En recirculación de aire, montar la apertura de

salida hacia arriba4)+5) Zona de instalación (recirculación de aire, sólo 4)

Campana decorativa DA 439

1) Salida de aire2) Recirculación de aire3) En recirculación de aire, montar la apertura de

salida hacia arriba4)+5) Zona de instalación (recirculación de aire, sólo 4)

Campana decorativa DA 422-4

1)+2) Zona de instalación

Campana decorativa DA 489

1) Zona de instalación2) Zona para el paso de la conducción de salida de

aire en el techo* Distancia mínima entre el área de cocción y la

campana extractora: 350 mm

Campana decorativa DA 5100 D

1) Posible boquilla de paso para cable de alimentación2) Boquilla de paso

Page 96: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Campana decorativa DA 5294 W

1) Salida de aire2) Recirculación de aire3) En recirculación de aire, montar la apertura de

salida hacia arriba4 + 5) Zona de instalación (recirculación de aire, sólo 4)

Croquis de empotramiento

96

Campana decorativa DA 420

1) Posible boquilla de paso para cable de alimentación2) Boquilla de paso

Campana decorativa DA 430

1) Posible boquilla de paso para cable de alimentación2) Boquilla de paso

Campana decorativa DA 424

1) Posible boquilla de paso para cable de alimentación2) Boquilla de paso

Lavavajillas integrablesG 1040 SCi, G 1220 SCi, G 1530 SCi y G 1830 SCi

1) Altura de zócalo 35–155 mm2) Altura de zócalo 100–220 mm3) Altura del aparato máx 930 mm con “juego de

cambio de altura del zócalo-1” (N° Material: 6 394 760)

Lavavajillas totalmente integrableG 603 SCVi y G 618 SCVi PLUS

1) Con altura de aparto de 870 mm2) Con altura de aparto de 820 mm3) Altura del aparato máx 920 mm con “juego de

cambio de altura del zócalo-1” (N° Material: 2 599 020)

Campana decorativa DA 420 V

1) Posible boquilla de paso para cable de conexión2) Boquilla de paso3) Salida de aire4) Recirculación de aire5) Zona para el paso de la conducción de salida de

aire en el techo

Campana decorativa DA 424 V

1) Posible boquilla de paso para cable de alimentación2) Boquilla de paso

Campana decorativa DA 5190 W

1) Salida de aire2) Recirculación de aire3) En recirculación de aire, montar la apertura de

salida hacia arriba4 + 5) Zona de instalación (recirculación de aire, sólo 4)

Page 97: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

DG 4064 L

1) Recorte en la base de apoyo del aparato para la manguera de entrada de agua / desagüe

Advertencia importante para la instalación delaparato:El aparato requiere una conexión a una acometida fija deagua y un punto de desagüe in situ. Antes de la instala-ción del aparato, observe las indicaciones del croquispara la entrada de agua y el desagüe.

97

Lavavajillas totalmente integrablesG 1171 Vi, G 1171 SCVi, G 1180 SCVi, G 1270 SCVi, G 1470 SCVi, G 1570 SCVi, G 1670 SCVi y G 1870 SCVi

1) Altura de zócalo 35–155 mm2) Altura de zócalo 100–220 mm3) Altura del aparato máx 930 mm con “juego de

cambio de altura del zócalo-1” (N° Material: 6 394 760)

Lavavajillas totalmente integrableG 2180 SCVi

1) Altura de zócalo 35–155 mm2) Altura de zócalo 100–220 mm3) Altura del aparato máx 970 mm con “juego de

cambio de altura del zócalo-1” (N° Material: 6 394 760)

Tepan CT 400 P

1) Altura del hueco de empotramiento2) Elemento de conexión integrable (detrás del frontal

del mueble, sólo será visibleel mando)3) Cable de conexión de 500 mm de longitud4) Cable de alimentación de 1.800 mm de longitud5) Zona recomendada para la conexión

Tepan Yaki CT 400 Y

1) Altura del hueco de empotramiento2) Delante3) Elemento de conexión integrable (detrás del frontal

del mueble, sólo será visibleel mando)4) Cable de conexión de 700 mm de longitud5) Cable de alimentación de 1.800 mm de longitud

Cocivap DG 4064 Edst

1) Recorte en la base de apoyo del aparato para la manguera de entrada de agua / desagüe

Advertencia importante para la instalación delaparato:El aparato requiere una conexión a una acometida fijade agua y un punto de desagüe in situ. Antes de lainstalación del aparato, observe las indicaciones delcroquis para la entrada de agua y el desagüe.

Cocivap DG 4064 Edst

1) Recorte en la base de apoyo del aparato para la manguera de entrada de agua / desagüe

Entrada de agua, válido para los modelos DG 4064 y DG 4064 L

1) Recorte en la base de apoyo del aparato para lamanguera de entrada de agua / desagüe

2) Área para la posición de la base de conexión a la red 250 x 80 mm, cable de conexión, L = 2.000 mm

3) Llave de cierre (toma de agua fría)4) Válvula de seguridad para la entrada de agua5) Manguera de entrada de agua, L = 2.500 mm,

Prolongación opcional, longitud total de la manguera inferior / igual a 7.500 mm

6) Segundo sifón por separado7) No colocar la manguera de desagüe en esta posición8) Manguera de desagüe, L = 3.000 mm, Prolongación opcional, longitud total de la manguera (tendido horizontal)

inferior / igual a 7.500 mm9) El extremo en el lado de elevación de la manguera de desagüe hasta el sifón inodoro no deberá sobrepasar los

500 mm de altura

Page 98: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Croquis de empotramiento

98

DG 4064 L

1) Recorte en la base de apoyo del aparato para la manguera de entrada de agua / desagüe

Advertencia importante para la instalación delaparato:El aparato requiere una conexión a una acometida fijade agua y un punto de desagüe in situ. Antes de lainstalación del aparato, observe las indicaciones delcroquis para la entrada de agua y el desagüe.

Page 99: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

99

Notas

Page 100: Electrodomésticos empotrables “Especialistas” Pasión … · pecto fundamental para la elaboración de panes o pizzas. En los programas para “Bizcochos” un sensor inteligente

Miele, S.A. 28108 Alcobendas (Madrid)Ctra. de Fuencarral, 20 Tfno.: 91 6 23 20 00Fax: 91 6 62 02 66Internet: http://www.miele.esE-Mail: [email protected]

Servicios concertados en todas lascapitales y poblaciones importantes.

Centros de Información yAtención al Cliente

08034 Barcelona Avda. J.V. Foix n° 64–70Tfno.: 93 2 52 40 60

48013 BilbaoRodríguez Arias, 62Tfno.: 94 4 39 80 09

33202 GijónMuro de San Lorenzo, 4Tfno.: 98 5 34 86 56

29009 MálagaEdificio Fátima BulevarAvda. Fátima, 11–13Tfno.: 95 239 04 75

15703 Santiago de Compostela Avda. de Lugo, 231 Tfnos.: 98 1 58 83 67

35019 Las Palmas de Gran CanariaAvda. Pintor Felo Monzón, 23 (Siete Palmas)Tfno: 92 8 42 79 30

46014 Valencia Avda. Nueve de Octubre, 10Tfnos.: 96 3 59 82 11 y 96 3 59 51 54

50008 ZaragozaCoímbra, 7Tfno.: 976 49 73 15

Teléfono nacionalServicio Post-Venta:902 398 398E-Mail: [email protected]

Sucursales de Mieleen Europa y países de ultramar

(A) Miele Ges.mbH., Wals/Salzburg(AUS) Miele Australia Pty. Ltd.,

Melbourne(B) Miele N.V., Mollem(CDN) Miele Limited,

Vaughan/Ontario(CH) Miele A.G., Spreitenbach/Zürich(CZ) Miele spol. sr.o., Brno(D) Miele & Cie. KG, Gütersloh(DK) Miele A/S,

Glostrup/Kopenhagen(E) Miele S.A., Alcobendas/Madrid(F) Miele S.A., Le Blanc-Mesnil/Paris(FIN) Miele Oy, Vantaa/Helsinki(GB) Miele Co. Ltd., Abingdon/Oxford(GR) Miele-Hellas GmbH,

Psychiko-Athen(H) Miele Kft., Budapest(HK) Miele Hong Kong Ltd.,

Hong Kong(HR) Miele d.o.o., Zagreb(I) Miele s.r.l., Appiano/Bolzano(IRL) Miele Ireland Ltd., Dublin(J) Miele Japan Corp., Shibuya/Tokyo(L) Miele S.à r.l.,

Luxemburg-Gasperich(MEX) Miele S.A. de C.V., Mexico City(N) Miele AS, Rud/Oslo(NL) Miele Nederland b.v., Vianen(P) Miele Portuguesa, Lda.,

Carnaxide/Lissabon(PL) Miele Sp. z o. o., Warschau(ROK) Miele Korea Ltd., Seoul(RU) 000 Miele CIS, Moskau(S) Miele AB, Solna/Stockholm(SGP) Miele Pte. Ltd., Singapur(SLO) Miele d.o.o., Trzin(SK) Miele spol. s.r.o., Bratislava(TR) Miele Elektrikli Ltd. Sti.,

Levent/Istanbul(UA) TOV Miele, Kiew(USA) Miele Appliances Inc.,

Princeton/New Jersey(VDE) Miele Appliances Ltd.,

Dubai(ZA) Miele Pty. Ltd.,

Bryanston/Johannesburg

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Str. 29D-33332 GüterslohRepública Federal de AlemaniaTel.: +49 5241 89-0Fax: +49 5241 89-1500E-mail: [email protected]

Miele & Cie. KG, Gütersloh M.-Nr. 6 697 511 Salvo modificaciones / BÖ 1752 (44-D) 06/06

Protección activa del medio ambiente:Papel 100% decolorado sin cloro.

CÍRCULOAMIGOS

de

apto. correos 28300 Madrid