(Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

82
T16 *9008143* www.tennantco.com Fregadora de Conductor Sentado Español ES Manual del Operario 9008143 Rev. 00 (1--2011) América del Norte/Internacional (Eléctrico) The Safe Scrubbing Alternative R Hygenic Fully Cleanable Tanks ES Extended Scrub System R R

Transcript of (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

Page 1: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

T16

*9008143*www.tennantco.com

Fregadora de ConductorSentado

Español ESManual del Operario

9008143Rev. 00 (1--2011)

América del Norte/Internacional

(Eléctrico)

The Safe Scrubbing Alternative R

Hygenic Fully Cleanable TanksES Extended Scrub System

R

R

Page 2: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su utilización ymantenimiento.

Lea todo el manual detenidamente para comprender el funcionamiento de la máquina antes de utilizarla orevisarla.

Esta máquina ofrece un funcionamiento excelente. Puede obtener los mejores resultados con los mínimos costes si:

S Maneja la máquina con un cuidado razonable.

S Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.

S Realiza el mantenimiento de la máquina con piezas suministradas por TENNANT o equivalentes.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTEDeseche los materiales de embalaje, loscomponentes usados de la máquina,como las baterías y líquidos peligrososcomo el anticongelante y el aceite, deforma segura para el medio ambiente,de acuerdo con las normativas localessobre desecho de residuos.

No olvide reciclar.

DATOS DE LA MÁQUINARellénelos cuando realice la instalación para utilizarlos

como referencia en el futuro.Nº de modelo:

Nº de serie:

Opciones de la máquina:

Vendedor:

Nº de teléfono del vendedor:

Nº de cliente:

Fecha de instalación:

Tennant CompanyPO Box 1452Minneapolis, MN 55440Teléfono: (800) 553--8033 o (763) 513--2850www.tennantco.com

Touch--N--Go, 1--STEP, Grip--N--Go, Dura--Track, Positive Drain Control, SmartRelease, Duramer, FaST--PAK, son marcas comerciales de TennantCompany registradas y sin registrar en EE.UU.

Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin previo aviso.

Instrucciones originales, Copyright �2011 TENNANT Company. Impreso en EE.UU.

Page 3: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

ÍNDICE

1T16 9008143 (1--11)

ÍNDICE

PáginaMedidas De Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Componentes De La Máquina 6. . . . . . . . . . .Dispositivos De Control E Instrumentos 7. . .Panel Táctil 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Símbolos 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento De Los Dispositivos

De Control 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador Del Nivel De Carga De

La Batería 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contador De Horas 10. . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador Del Depósito De

Recuperación 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador Del Depósito De Disolución 10.Interruptor De Parada 11. . . . . . . . . . . . . . .Interruptor De La Luz De Trabajo/

Peligro (Opcional) 11. . . . . . . . . . . . . . . .Barra De Apoyo Del Asiento 11. . . . . . . . .Asiento Del Operario 11. . . . . . . . . . . . . . . .Asiento De Lujo Con Suspensión

(Opcional) 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cinturones De Seguridad 12. . . . . . . . . . . .Botón De Control Del Contraste 13. . . . . .Botón Del Modo De Configuración 13. . . .Pedal De Marcha 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pedal Del Freno 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor Direccional 13. . . . . . . . . . . . . . .Botón Del Ventilador De Aspiración/

Escobilla De Goma 14. . . . . . . . . . . . . .Botones De Encendido/Apagado De

La Disolución 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento De La Máquina 15. . . . . . . . .Información Sobre El Cepillo Y La

Almohadilla 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Durante El Funcionamiento De

La Máquina 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lista De Comprobaciones Previas A La

Puesta En Marcha 17. . . . . . . . . . . . . . . . . .Arranque De La Máquina 18. . . . . . . . . . . . . . .Llenado Del Depósito De Disolución 19. . . . .

Restregado Con Espuma(Modo FaST)/Fregado Con ec--H2O(Modo ec--H2O) 19. . . . . . . . . . . . . . . . .

Modo De Fregado Convencional 20. . . . . .Modo ES (Fregado Extendido) 21. . . . . . .

Ajuste De Los Modos De Fregado 22. . . . . . .Ajuste De La Presión Del Cepillo 22. . . . . .Ajuste Del Flujo De Disolución 22. . . . . . . .Flujo De Disolución Convencional 22. . . . .Flujo De Disolución ES

(Fregado Extendido) 22. . . . . . . . . . . . .Fregado 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Doble Fregado 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modo De Recogida De Agua

(Sin Fregado) 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Detención Del Fregado 25. . . . . . . . . . . . . . . . .

PáginaVaciado Y Limpieza Del Depósito De

Recuperación 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vaciado Y Limpieza Del Depósito De

Disolución (Sólo Máquinas ES) 28. . . . . . .Detención De La Máquina 29. . . . . . . . . . . . . .Indicador(es) De Fallos 30. . . . . . . . . . . . . . . . .Códigos De Advertencia 31. . . . . . . . . . . . . . . .Accesorios 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cepillo Lateral 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Unidad De Barrido Previo 32. . . . . . . . . . . .Vaciado De La Tolva De Residuos De

La Unidad De Barrido Previo 33. . . . . .Mango De Succión 34. . . . . . . . . . . . . . . . . .Batería Extraíble Por Rodamiento 36. . . . .Protección De La Escobilla De

Goma Trasera 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Boquilla De Pulverización 39. . . . . . . . . . . .

Localización De Averías De La Máquina 40. .Mantenimiento 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Esquema De Mantenimiento 42. . . . . . . . . . . .Lubricación 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cadena De Dirección 45. . . . . . . . . . . . . . .Cadena Del Engranaje De

La Dirección 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ruedecillas De La Escobilla De

Goma Trasera 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Baterías 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Carga De Baterías (Cargador Externo) 47Carga De Baterías (Con Cargador

Incorporado) 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cortacircuitos 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Motores Eléctricos 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cepillos De Fregado 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Almohadillas Y Cepillos De Disco 50. . . . .Sustitución De Los Impulsores De

Almohadilla O Cepillos De Disco 50. . .Sustitución De Las Almohadillas De

Fregado De Disco 51. . . . . . . . . . . . . . .Cepillos Cilíndricos 52. . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución De Los Cepillos Cilíndricos

De Fregado 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cepillo Lateral (Opcional) 53. . . . . . . . . . . . . . .

Sustitución Del Cepillo Lateral 53. . . . . . . .Cepillos De La Unidad De Barrido Previo 54.

Sustitución De Los Cepillos De DiscoDe La Unidad De Barrido Previo 54. . .

Sustitución Del Cepillo Cilíndrico De LaUnidad De Barrido Previo 55. . . . . . . . .

Sistema FaST 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución Del Envase De FaST--PAK 56Limpieza Del Conector De La Manguera

De Alimentación FaST 56. . . . . . . . . . . .Sustitución De Los Filtros Del

Inyector FaST 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procedimiento De Lavado Del

Módulo ec--H2O 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

ÍNDICE

T16 9008143 (1--11)2

PáginaLáminas De La Escobilla De Goma 60. . . . . .

Sustitución (O Rotación) De LasLáminas De La Escobilla DeGoma Trasera 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nivelación De La Escobilla De GomaTrasera 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajuste De La Curvatura De La LáminaDe La Escobilla De Goma Trasera 64.

Sustitución O Rotación De Las LáminasDe La Escobilla De Goma Lateral 65. .

Sustitución O Rotación De Las LáminasDe La Escobilla De Goma Lateral(Opcional) 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aletas Y Juntas 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aletas Laterales De Barrido Previo

(Opcionales) 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aleta De Recirculación De Barrido

Previo (Opcional) 68. . . . . . . . . . . . . . . .Aleta Trasera De Barrido Previo

(Opcional) 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cadenas Y Correas 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cadena De Dirección 69. . . . . . . . . . . . . . .Correas De Transmisión Del Cepillo

Cilíndrico 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Correa De Transmisión Del Cepillo De

Barrido Previo (Opcional) 69. . . . . . . . .Neumáticos 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empuje, Remolque Y Transporte De

La Máquina 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empuje O Remolque De La Máquina 70. .Transporte De La Máquina 70. . . . . . . . . . .

Elevación Con Gato De La Máquina 72. . . . .Información Relacionada Con El

Almacenamiento 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Protección Contra Heladas (Máquinas

Sin Sistema ec--H2O Opcional) 73. . . .Preparación De La Máquina Para El

Funcionamiento (Máquinas ConSistema ec--H2O Opcional) 74. . . . . . .

Protección Contra Heladas (MáquinasCon Sistema ec--H2O Opcional) 75. . .

Cebado Del Sistema ec--H2O 77. . . . . . . .Especificaciones 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dimensiones/Capacidades Generales DeLa Máquina 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rendimiento General De La Máquina 78. . . .Tipo De Potencia 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Neumáticos 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema FaST (Opcional) 79. . . . . . . . . . . . . . .Sistema ec--H2O (Opcional) 79. . . . . . . . . . . .Velocidad Del Flujo De Disolución Del

Cepillo Lateral (Opcional) 80. . . . . . . . . . . .Dimensiones De La Máquina 80. . . . . . . . . . . .

Page 5: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MEDIDAS DE SEGURIDAD

3T16 9008143 (1--11)

MEDIDAS DE SEGURIDAD

A lo largo de todo el manual aparecen lasadvertencias de seguridad descritas acontinuación:

ADVERTENCIA: Para advertir sobreriesgos o hábitos peligrosos quepodrían causar lesiones personalesgraves o mortales.

ATENCIÓN: Para advertir sobre riesgoso hábitos poco seguros que podríancausar lesiones personales leves omoderadas.

PARA SU SEGURIDAD: Para indicar lasoperaciones que deben realizarse para unautilización segura del equipo.

Esta máquina está diseñada exclusivamente parafregar suciedad y polvo en recintos cerrados bieniluminados. Tennant no recomienda la utilizaciónde esta máquina en ningún otro entorno.

La siguiente información indica las condicionespotencialmente peligrosas para el operario oequipo. Lea este manual detenidamente. Seaconsciente de cuándo se dan estas condiciones.Localice todos los dispositivos de seguridad de lamáquina. A continuación, tome las medidasnecesarias para instruir al personal que vaya autilizar la máquina. Informe inmediatamente delas averías de la máquina o de si elfuncionamiento no es correcto. No utilice lamáquina si no está en buenas condiciones defuncionamiento.

ADVERTENCIA: Las baterías emitenhidrógeno. Existe peligro de incendio oexplosión. Mantenga la máquina alejadade chispas y llamas. Durante laoperación de carga, mantenga lascubiertas abiertas.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en el(los)depósito(s).

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

PARA SU SEGURIDAD:

1. No utilice la máquina:-- A no ser que cuente con la formacióny autorización adecuada.

-- A no ser que haya leído ycomprendido el manual del operario.

-- Con el freno desactivado.-- Cuando la máquina no esté en buenascondiciones de funcionamiento.

-- En zonas inflamables o donde puedanproducirse explosiones.

-- En áreas donde puedan caer objetos,salvo que la máquina tenga techo.

2. Antes de arrancar la máquina:-- Asegúrese de que todos losdispositivos de seguridad están bieninstalados y funcionan correctamente.

-- Compruebe el correctofuncionamiento de los frenos y ladirección.

-- Ajuste el asiento y abróchese elcinturón de seguridad (si existe).

3. Al utilizar la máquina:-- No recoja restos ardiendo ohumeantes como cigarrillos, cerillas ocenizas calientes.

-- Conduzca despacio en pendientes ysuperficies resbaladizas.

-- Conduzca con cuidado al desplazarsemarcha atrás.

-- No lleve pasajeros en la máquina.-- Siga las instrucciones de mezcla ymanipulación indicadas en losenvases de los productos químicos.

-- Informe inmediatamente de las averíasde la máquina o del malfuncionamiento de la misma.

4. Antes de dejar la máquina o realizaroperaciones de mantenimiento:-- Detenga la máquina en una superficieplana.

-- Apague la máquina y retire la llave delcontacto.

Page 6: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MEDIDAS DE SEGURIDAD

T16 9008143 (1--11)4

5. Cuando realice operaciones demantenimiento:-- Evite el contacto con partes móviles.Al utilizar la máquina, evite lasprendas sueltas y joyas.

-- Calce las ruedas de la máquina antesde levantar con un gato la máquina.

-- Levante la máquina sólo por loslugares destinados para ello. Sujete lamáquina con los soportes del gato.

-- Utilice un gato o elevador capaz desoportar el peso de la máquina.

-- Al utilizar agua o aire a presión, utiliceprotección para ojos y oídos.

-- Antes de empezar a trabajar en lamáquina, desconecte las conexionesde las baterías.

-- Al manipular el vinagre, utiliceguantes y gafas de protección.

-- Evite el contacto con el ácido de lasbaterías.

-- Utilice piezas de recambiosuministradas o aprobadas porTENNANT.

6. Al cargar/descargar la máquina en uncamión o remolque:-- Apague la máquina.-- Utilice un camión o remolque capaz desoportar el peso de la máquina.

-- Utilice un cabrestante. No empuje lamáquina para cargarla o descargarladel camión o remolque salvo que ladistancia al suelo sea igual o inferior a380 mm.

-- Calce las ruedas de la máquina.-- Sujete la máquina al camión oremolque.

Page 7: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MEDIDAS DE SEGURIDAD

5T16 9008143 (1--11)

La máquina tiene etiquetas de seguridad en loslugares indicados. Sustituya las etiquetasdeterioradas.

ADHESIVO DECARGA DE LABATERÍA, SITUADOEN EL PANEL DELASIENTO.

ADHESIVO DE DERRAMESINFLAMABLES, SITUADODEBAJO DE LA TAPA DELDEPÓSITO DEDISOLUCIÓN.

ADHESIVO PARASEGURIDAD, SITUADOEN EL PANEL DECORTOCIRCUITOS.

ADHESIVO DE MATERIALESINFLAMABLES, SITUADODEBAJO DE LA TAPA DELDEPÓSITO DE RECUPERACIÓNY DEL PANEL DECORTACIRCUITOS.

Page 8: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

6 T16 9008143 (1--11)

FUNCIONAMIENTO

COMPONENTES DE LA MÁQUINA

I H

BC

G

A

D

F

K

E

J

L

M

N

O

356071

A. Depósito de recuperaciónB. Tapa del depósito de recuperaciónC. Alarma de marcha atrás/luz intermitente

(opcional)D. Tapa del depósito de disoluciónE. Depósito de disoluciónF. Escobilla de goma traseraG. Escobilla de goma lateralH. Cabezal de fregadoI. Compartimento de las baterías

J. Unidad de barrido previo (opcional)K. Cepillo(s) lateral(es) de la unidad de

barrido previo (opcional)L. Tolva de residuos de barrido previo

(opcional)M. Cepillo lateral (opcional)N. Asiento del operarioO. Sistema FaST PAK (opcional)

Módulo del sistema ec--H2O (opcional)Sistema de disolución FaST (opcional)

Page 9: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

7T16 9008143 (1--11)

DISPOSITIVOS DE CONTROL EINSTRUMENTOS

I

H

C

G

A

D

K

J

E

B

F

A. VolanteB. Panel táctilC. Interruptor del cepillo lateral (opcional)D. Interruptor de la boquilla pulverizadora

(opcional)E. Pedal del frenoF. Pedal de marchaG. Interruptor direccionalH. Interruptor de las luces de trabajo/peligro

(opcional)I. Interruptor de la llave de contactoJ. Interruptor de barrido previo (opcional)K. Interruptor de parada

Page 10: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

8 T16 9008143 (1--11)

PANEL TÁCTIL

A

I

B

J

E

L

Q

C

FGH

K

M

N

OP

Q

R

D

A. ClaxonB. Luz indicadora de fallos/advertenciaC. Indicador de descarga de la bateríaD. Contador de horasE. Botón del modo de configuraciónF. Indicador del depósito de recuperaciónG. Pantalla de cristal líquido (LCD)H. Indicador del depósito de disoluciónI. Botón de control del contrasteJ. Botón de presión del cepilloK. Luces del indicador de presión del cepilloL. Botón 1--StepM. Botón del modo de fregado

(ec--H2O/FaST/ES/convencional)N. Botón del ventilador de

aspiración/escobilla de gomaO. Botón de aumento de la disolución (+)P. Botón de disminución de la disolución (--)Q. Botones de encendido/apagado de la

disoluciónR. Luces del indicador del flujo de disolución

Page 11: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

9T16 9008143 (1--11)

SÍMBOLOS

Estos símbolos indican los dispositivos de controle indicadores de la máquina.

Indicador de fallos Depósito de recuperación

Ventilador de aspiración/escobilla de goma Luces de trabajo

1--STEP Luz de peligro

ES (fregado extendido) Modo de fregado

FaST (restregado con espuma) Cortacircuitos

ec--H2O (opcional) Boquilla de pulverización

Flujo de disolución Barrido previo

Aumento Barrido previo/ventilador de aspiración

Reducción Encendido

Presión del cepillo principal Apagado

Cepillo lateral Encendido/apagado de disolución

Carga de la batería Apagado del dispositivo de emergencia

Claxon Control de contraste

Contador de horas Punto de clavija

Depósito de disolución Flujo de disolución (máximo/mínimo)

Avance/Marcha atrás Presión del cepillo(máxima/mínima)

Page 12: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

10 T16 9008143 (1--11)

FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOSDE CONTROL

INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE LABATERÍA

El indicador del nivel de carga de la bateríamuestra el nivel de carga de las baterías cuandola máquina está funcionando.

Cuando las baterías están totalmente cargadas,se encienden las cinco barras luminosas. Cuandoya no aparezca ninguna barra en pantalla, vuelvaa cargar las baterías.

OBSERVACIONES: Al encender la máquina porprimera vez es posible que el valor del indicadordel nivel de la carga de la batería no sea elcorrecto. Utilice la máquina unos minutos antesde controlar el nivel de carga de las baterías.

OBSERVACIONES: El indicador del nivel decarga de la batería (barra más baja del indicador)no dejará de parpadear hasta que las baterías sehayan cargado por completo.

CONTADOR DE HORAS

El contador de horas registra las horas defuncionamiento de la máquina. Utilice estainformación para determinar cuándo realizar lasoperaciones de mantenimiento de la máquina.

INDICADOR DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN

El indicador del depósito de recuperación muestrala cantidad de líquido en el depósito derecuperación. Cuando el depósito derecuperación esté lleno, se detendrán todas lasfunciones de fregado. Cuando el indicadoralcance el 100%, vacíe el depósito derecuperación.

INDICADOR DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN

El indicador del depósito de disolución muestra lacantidad de líquido en el depósito de disolución.Cuando ya no aparezca ninguna barra en lapantalla, vuelva a llenar el depósito de disolución.Cuando el depósito de disolución esté vacío, lamáquina dejará de fregar.

Page 13: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

11T16 9008143 (1--11)

INTERRUPTOR DE PARADA

El interruptor de parada interrumpeinmediatamente la alimentación eléctrica de lamáquina.

Apagado de la máquina: Pulse el interruptor deparada.

Para arrancar de nuevo la máquina: Gire elinterruptor de parada hacia la derecha paradesactivar el interruptor. Desactive el interruptorde la llave de contacto, gire la llave por completoa la derecha y suéltela cuando se encuentre en laposición de encendido.

INTERRUPTOR DE LA LUZ DETRABAJO/PELIGRO (OPCIONAL)

Encendido de las luces de trabajo y peligro: Pulsela parte superior del interruptor de la luz detrabajo/peligro.

Encendido de las luces de trabajo: Pulse elinterruptor de la luz de trabajo/peligro y colóqueloen la posición media.

Apagado de todas las luces: Pulse la parteinferior del interruptor de la luz de trabajo/peligro.

BARRA DE APOYO DEL ASIENTO

La barra de apoyo del asiento mantiene el asientolevantado para permitir el acceso a las baterías ylos cortacircuitos.

Para acoplar la barra de apoyo del asiento,levántela por completo para abrirla y poderintroducir la barra de apoyo del asiento por elorificio de la placa del asiento del operario.

ASIENTO DEL OPERARIO

La palanca de ajuste hacia delante--detrás regulala posición del asiento.

Page 14: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

12 T16 9008143 (1--11)

ASIENTO DE LUJO CON SUSPENSIÓN(OPCIONAL)

El asiento del operario tiene cuatro ajustes:ángulo del respaldo, peso del operario, lumbar, ydelante a atrás.

Tenga cuidado al inclinar el asiento de lujo. Elasiento de lujo es más pesado que el asientoestándar.

El botón de ajuste del respaldo regula el ángulodel respaldo.

El botón de ajuste del peso controla la firmeza deasiento del operario. Utilice el indicador situadojunto al botón de ajuste del peso para determinarla firmeza del asiento adecuada.

El botón de ajuste lumbar regula la parte inferiordel respaldo del asiento.

La palanca de ajuste hacia delante--detrás regulala posición del asiento.

CINTURONES DE SEGURIDAD

PARA SU SEGURIDAD: Antes de arrancar lamáquina, ajuste el asiento y abróchese elcinturón.

Page 15: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

13T16 9008143 (1--11)

BOTÓN DE CONTROL DEL CONTRASTE

Utilice el botón de control de contraste paraoscurecer o aclarar la pantalla LCD.

BOTÓN DEL MODO DE CONFIGURACIÓN

El botón del modo de configuración sirve paraacceder a los modos de configuración y dediagnóstico. Sólo pueden acceder a estos modosrepresentantes y técnicos de TENNANT.

PEDAL DE MARCHA

Pise el pedal de marcha para desplazar lamáquina.

PEDAL DEL FRENO

Pise el pedal del freno para detener la máquina.

INTERRUPTOR DIRECCIONAL

Utilice el interruptor direccional para seleccionaravance o marcha atrás. Pise el pedal de marchapara desplazar la máquina.

OBSERVACIONES: Cuando el interruptordireccional se posicione en marcha atrás, sonaráuna alarma audible.

OBSERVACIONES: Únicamente máquinasequipadas con luz intermitente/alarma de marchaatrás opcionales. La luz y alarma de marcha atrásopcionales funcionarán únicamente cuando lamáquina esté dando marcha atrás.

Page 16: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

14 T16 9008143 (1--11)

BOTÓN DEL VENTILADOR DEASPIRACIÓN/ESCOBILLA DE GOMA

Baje la escobilla de goma y encienda el ventiladorde aspiración: Pulse el botón del ventilador deaspiración/escobilla de goma. El indicadorluminoso se iluminará al bajar la escobilla degoma.

Suba la escobilla de goma y apague el ventiladorde aspiración: Pulse el botón del ventilador deaspiración/escobilla de goma. El indicadorluminoso se apagará al subir la escobilla degoma.

NOTA: Para hacer funcionar el sistema delventilador de aspiración/escobilla de goma no esnecesario activar el botón 1--STEP. El botón delventilador de aspiración/escobilla de goma sepuede encender o apagar con el botón 1--STEPencendido o apagado.

BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DE LADISOLUCIÓN

Desactive el flujo de disolución: Pulse el botón deencendido y apagado de la disolución paradesactivar el flujo de disolución. Se apagarán losindicadores luminosos de flujo de disolución.

Active el flujo de disolución: Pulse el botón deencendido y apagado de la disolución para activarel flujo de disolución. Volverán a encenderse losindicadores luminosos de disolución y el flujo dedisolución volverá por defecto al ajuste utilizado laúltima vez.

Page 17: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

15T16 9008143 (1--11)

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

El botón 1--STEP permite comenzar a fregarinmediatamente poniendo en funcionamientotodas las funciones de fregado.

En el modo Fregado convencional, se utiliza unamezcla de agua y detergente para fregar el suelo.

En el modo ES (fregado extendido) opcional, ladisolución sucia del depósito de recuperación sefiltra en el sistema ES y regresa al depósito dedisolución para volver a ser utilizado. Acontinuación el detergente se inyecta en ladisolución devuelta para revitalizar su capacidadde limpieza.

En el modo FaST (restregado con espuma)opcional, el sistema de fregado FaST mezcla elconcentrado FaST--PAK con una pequeñacantidad de agua, creando así un volumenimportante de espuma húmeda expandida. Elsistema FaST se puede usar con todas lasaplicaciones de fregado.

Al utilizar la máquina en el modo opcionalec--H2O (agua convertida eléctricamente), elagua normal pasa a través de un módulo en elque se oxigena y carga con corriente eléctrica. Elagua convertida eléctricamente pasa a ser unadisolución acídica y alcalina mezclada que formaun limpiador con pH neutro. El agua convertidaataca la suciedad, la divide en partículas máspequeñas y la despega de la superficie del suelo,lo que permite a la máquina fregar con facilidad lasuciedad suspendida. A continuación, el aguaconvertida vuelve a ser agua normal en eldepósito de recuperación . El sistema ec--H2Opuede utilizarse en operaciones de fregado dobley fregado de alta potencia.

INFORMACIÓN SOBRE EL CEPILLO Y LAALMOHADILLA

Para obtener resultados óptimos, utilice el tipo decepillo o almohadilla adecuados para la operaciónde limpieza. A continuación se enumeran loscepillos y almohadillas así como las aplicacionespara las que son más adecuados.

NOTA: El tipo y grado de suciedad desempeñan unimportante papel en la elección del tipo de cepillo oalmohadilla que se deben utilizar. Póngase encontacto con un representante de Tennant paraobtener recomendaciones específicas.

Cepillo de nylon (disco)*: las cerdas de nylonmás suaves se recomiendan para fregar los suelosrevestidos. Limpia sin dejar marcas.

Cepillo de poliéster (cilíndrico): las cerdas depoliéster más suaves limpian suavemente duranteel proceso de fregado. Perfecto para suelosdelicados. El poliéster no absorbe el agua, por loque es preferible al nylon en aplicaciones enmojado.

Cepillo PolyPro (cilíndrico): las cerdas de granpotencia de polipropileno ofrecen un rendimiento delimpieza más agresivo y eliminan con más facilidadsuciedad, desperdicios y arena, al mismo tiempoque ofrecen un excelente fregado.

Cepillo de polipropileno (cilíndrico y de disco)*:las cerdas de polipropileno, de uso general,eliminan con suavidad la suciedad compactada, sindejar marcas en suelos brillantes.

Cepillo Super AB (cilíndrico y de disco)*: fibrade nylon con material abrasivo para eliminarmanchas y suciedad compactada. Acción agresivaen cualquier superficie, ya sea con suciedadincrustada, grasa o marcas de neumáticos.

* Este cepillo también está disponible para el cepillolateral.

Almohadilla decapante (marrón): elimina rápida yfácilmente el acabado viejo del suelo y lo preparapara la aplicación del acabado nuevo.

Almohadilla de fregado (azul): elimina lasuciedad, los vertidos y las marcas del suelodejando la superficie limpia y lista para la aplicacióndel nuevo acabado.

Almohadilla de pulido (roja): limpia con rapidez yelimina las marcas del suelo mientras pule el suelohasta dejarlo brillante.

Page 18: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

16 T16 9008143 (1--11)

Almohadilla abrillantadora (blanca): mantienelos suelos brillantes. Utilizada para dar brillo aacabados delicados y zonas de poco tránsito, opara dar brillo a suelos de madera encerados.

Almohadilla de gran productividad (negra): seutiliza para el decapado agresivo deacabados/selladores. Se utiliza para fregados demuy alta potencia. Esta almohadilla sólo se puedeusar con el impulsor de la almohadilla de agarre,no con el impulsor de la almohadilla demechones.

Almohadilla de preparación de superficie(granate): se utiliza para decapados agresivossin productos químicos.

Impulsor de la almohadilla de agarre: el dorsode la cara de agarre permite usar completamentelas almohadillas y las mantiene en su sitio sinpenetrar en ellas. El dispositivo de centradoactivado por muelles funciona con todas lasalmohadillas Tennant y permite una sustituciónrápida y sencilla de las almohadillas.

Impulsor de la almohadilla de mechones: elimpulsor de la almohadilla de mechones tienecerdas cortas o ”mechones” en el dorso paramantener la almohadilla en su lugar. Esteimpulsor funciona con todas las almohadillasTennant, excepto la almohadilla negra de granproductividad.

DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE LAMÁQUINA

Antes de proceder a la operación de fregado,recoja los desperdicios de gran tamaño. Recojacables, cuerdas, alambres, trozos grandes demadera y cualquier otro residuo que pudiesequedar atrapado o enredado en los cepillos.

Intente que los pases sean lo más rectos posible.Tenga cuidado de no chocar o arañar los lateralesde la máquina con postes. Haga que las pistas defregado solapen varios centímetros..

Evite girar demasiado el volante cuando la máquinaesté en movimiento. La máquina es muy sensible alos movimientos del volante. Evite giros repentinos,excepto en caso de emergencia.

Durante la operación de fregado, ajuste lavelocidad de la máquina, la presión del cepillo y elflujo de disolución según sea necesario. Paraobtener el mejor rendimiento, utilice la presión decepillo y el ajuste de flujo inferiores.

Si observa malos resultados de limpieza, deje delimpiar y consulte la sección LOCALIZACIÓN DEAVERÍAS DE LA MÁQUINA de este manual.

Lleve a cabo los procedimientos demantenimiento diarios tras cada utilización(consulte MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINAde este manual).

Conduzca despacio en pendientes. Utilice elpedal del freno para controlar la velocidad de lamáquina durante los descensos. Al fregar con lamáquina hacia arriba, la máquina se inclina máshacia arriba que hacia abajo.

PARA SU SEGURIDAD: Cuando utilice lamáquina en pendientes o superficiesresbaladizas, conduzca con cuidado.

La inclinación máxima para fregar con la máquinaes de 4_ o 7%. La inclinación máxima para eltransporte de la máquina es 8_ o 14%.

Page 19: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

17T16 9008143 (1--11)

LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS A LAPUESTA EN MARCHA

Realice las siguientes operaciones antes deutilizar la máquina:

- Compruebe las luces de trabajo.

- Controle el desgaste y deterioro de laescobilla de goma izquierda.

- Controle el desgaste y deterioro de loscepillos principales. Retire los cables,alambres o cuerdas enredados en los cepillosde fregado principales.

- Máquinas equipadas con cepillos cilíndricos:Compruebe que la bandeja de desperdiciosesté vacía y limpia.

- Máquinas equipadas con cepillo lateralopcional: Compruebe si hay cables, alambreso cuerdas enredados en el cepillo de fregado.

- Máquinas equipadas con cepillo lateralopcional: Compruebe el desgaste y deteriorode la escobilla de goma.

- Máquinas equipadas con barrido previoopcional: Compruebe si hay cables, alambreso cuerdas enredados en el cepillo de fregado.

- Máquinas equipadas con barrido previoopcional: Compruebe la bolsa del filtro depolvo.

- Máquinas equipadas con barrido previoopcional: Confirme que el depósito dedesperdicios está vacío.

- Controle el desgaste y deterioro de lasescobillas de goma traseras.

- Controle el desgaste o deterioro de las juntasde la tapa del depósito de recuperación y dedisolución.

- Asegúrese de que el filtro de entrada delventilador de aspiración esté limpio.

- Controle el desgaste y deterioro de laescobillas de goma derecha.

- Máquinas equipadas con ES opcional:Asegúrese de que el filtro del sistema ESsituado en la parte inferior del depósito derecuperación esté limpio.

- Restregado FaST: Controle el nivel deproducto concentrado FaST PAK, sustituya elenvase en caso necesario. Consulte lasección INSTALACIÓN DEL PRODUCTOFaST PAK de este manual.

- Para fregado con FaST o ec--H2O:Compruebe que el depósito de disolución nocontenga agentes limpiadores/restauradoresy que esté bien aclarado.

- Para fregado con FaST o ec--H2O:Compruebe que el depósito de disoluciónesté lleno de agua limpia y fría, sin ningúnproducto añadido.

- Controle el correcto funcionamiento de losfrenos y la dirección.

- Controle los datos de mantenimiento paradeterminar si es necesario revisar la máquina

Page 20: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

18 T16 9008143 (1--11)

ARRANQUE DE LA MÁQUINA

PARA SU SEGURIDAD: Antes de arrancar lamáquina, ajuste el asiento y abróchese elcinturón.

1. Siéntese en el asiento del operario.

2. Gire el interruptor de la llave de contacto porcompleto hasta pasar la posición de encendidoy vuelva a soltarlo. El interruptor de la llave decontacto volverá automáticamente a laposición de encendido.

3. Sitúe el interruptor direccional en la direcciónen que sea necesario desplazarse.

4. Pise el pedal de marcha para desplazar lamáquina.

NOTA: La máquina no se desplazará salvo que eloperario se encuentre en su asiento.

Page 21: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

19T16 9008143 (1--11)

LLENADO DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN

RESTREGADO CON ESPUMA (MODOFaST)/FREGADO CON ec--H2O (MODOec--H2O)

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

1. Abra la tapa del depósito de disolución.

2. Llene el depósito de disolución sólo con aguafresca limpia (menos de 21°C/70°F). NO utiliceagua caliente o añada detergentesconvencionales de limpieza de suelos, ya quepodrían producirse fallos en los sistemas Fasto ec--H2O. Llene el depósito de disolucióncon agua hasta que el nivel estéaproximadamente 50 mm por debajo delindicador.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en el(los)depósito(s).

NOTA: No utilice los sistemas FaST o ec--H2Ocuando en el depósito de disolución hayadetergentes de limpieza tradicionales. Antes deactivar los sistemas FaST o ec--H2O, vacíe, lavey rellene el depósito de disolución con agua limpiay fría. Los detergentes de limpiezaconvencionales pueden provocar fallos en lossistemas FaST o ec--H2O.

3. Cierre la tapa del depósito de disolución.

Page 22: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

20 T16 9008143 (1--11)

MODO DE FREGADO CONVENCIONAL

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

1. Abra la tapa del depósito de disolución.

2. Llene parcialmente el depósito de disolucióncon agua (no exceda los 60°C/140°F). Viertala cantidad necesaria de detergente en eldepósito de disolución. Continúe llenando eldepósito de disolución con agua hasta que elnivel esté aproximadamente 50 mm pordebajo del indicador.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en el(los)depósito(s).

ATENCIÓN: Para el fregado convencional,utilice únicamente detergentes de limpieza.Los daños en la máquina debidos al usoinapropiado de detergentes anularán lagarantía del fabricante.

OBSERVACIONES: Si existe exceso de espuma,vierta en el depósito de recuperación un productopara el control de la formación de espuma. Sidesea recomendaciones específicas sobredetergentes, póngase en contacto con surepresentante de Tennant.

3. Cierre la tapa del depósito de disolución.

Page 23: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

21T16 9008143 (1--11)

MODO ES (FREGADO EXTENDIDO)

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

1. Abra la tapa del depósito de disolución.

2. Llene el depósito de disolución con agua (sinsuperar los 60°C/140°F). Llene el depósito dedisolución con agua hasta que el nivel estéaproximadamente 50 mm por debajo delindicador.

3. Llene el depósito de recuperación con agua(sin superar 60°C/140°F). Llene el depósitode recuperación hasta justo por encima delfiltro del sistema ES.

4. Llene de detergente el depósito de detergentedel sistema ES.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en el(los)depósito(s).

5. Cierre la tapa del depósito de disolución.

Page 24: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

22 T16 9008143 (1--11)

AJUSTE DE LOS MODOS DE FREGADO

El botón del modo de fregado permite activar lasfunciones de fregado al activar el botón 1--STEP.Se encenderán la luz y el logotipo del sistema delimpieza situados junto al botón. El valor pordefecto de la máquina es el ajuste utilizado laúltima vez que ésta se encendió y apagó.

NOTA: Cuando el sistema ES está activado, labomba ES tarda un poco en empezar a funcionar.

AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO

En condiciones de limpieza normales, la presióndel cepillo debe ajustarse al valor mínimo (luzinferior). En condiciones de suciedad extrema, lapresión del cepillo debe ser máxima (dos lucessuperiores). La velocidad de desplazamiento y lascondiciones del suelo influirán sobre el resultadode la limpieza.

Con el botón 1--STEP activado, pulse el botón depresión del cepillo para ajustar la presión. Utiliceel botón de presión del cepillo para aumentar odisminuir la presión del cepillo. Si los cepillosestán desgastados, es posible que tenga queaumentar la presión. El valor por defecto de lamáquina es el ajuste utilizado la última vez queésta se encendió y apagó.

AJUSTE DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN

Con el botón 1--STEP activado, pulse el botón deaumento de disolución (+) o el botón dedisminución de disolución (--) para ajustar el nivelde flujo de disolución. La velocidad dedesplazamiento y las condiciones del sueloinfluirán sobre el resultado del fregado. El valorpor defecto de la máquina es el último ajusteutilizado cuando se encendió y se apagó. Elindicador luminoso de flujo de disolución muestrael ajuste del flujo de disolución actual.

OBSERVACIONES: Cuando se utiliza el sistemaFaST o ec--H2O (opcional), no funcionan losbotones de aumento y disminución del flujo dedisolución. Las velocidades de flujo de lossistemas FaST y ec--H2O están preajustadas. Sila máquina se encuentra en los modos ec--H2O oFaST, se encenderán los tres indicadoresluminosos de flujo de disolución.

FLUJO DE DISOLUCIÓN CONVENCIONAL

En condiciones de suciedad normales, el nivel delflujo de disolución debería ajustarse al valormínimo (luz izquierda). En condiciones extremasde suciedad, el nivel de flujo de disolucióndebería ajustarse al valor máximo (luces media oderecha).

FLUJO DE DISOLUCIÓN ES (FREGADOEXTENDIDO)

En máquinas ES, el flujo de detergente sedesactiva cuando el de disolución estáajustado al valor mínimo (una luz). El valormedio (dos luces) y máximo (tres luces) permiteel flujo de disolución Y detergente. El valormínimo (una luz) permite el flujo de disoluciónSIN añadir detergente. El detergente no tiene queañadirse continuamente con el flujo de disoluciónpara lograr unos resultados de fregado efectivos.En condiciones de suciedad normales, el nivel deflujo de disolución debería alternarse entre losvalores medio y mínimo.

Page 25: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

23T16 9008143 (1--11)

FREGADO

PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquinasalvo que haya leído y comprendido elManual del operario.

1. Arranque la máquina.

2. Pulse el botón 1---STEP. Se enciende elindicador luminoso situado junto al botón. Seactivan todas las funciones de fregadopreestablecidas.

3. Pulse el botón de modo de fregado paraseleccionar el modo de fregado (ec--H2O,FaST o ES). Se encenderán el indicadorluminoso y el logotipo del modo.

4. Si es necesario, ajuste la presión del cepillo yel flujo de disolución.

5. Sitúe el interruptor direccional en la direcciónen la que desee desplazar la máquina(avance o marcha atrás).

6. Para empezar a fregar, pulse el pedal demarcha.

NOTA: NO active los sistemas FaST o ec--H2Odurante el fregado convencional. Los detergentesde limpieza convencionales pueden provocarfallos en los sistemas FaST o ec--H2O. Antes deactivar los sistemas FaST o ec--H2O, vacíe, lavey rellene el depósito de disolución con agua limpiay fría.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

PARA SU SEGURIDAD: Cuando utilice lamáquina en pendientes o superficiesresbaladizas, conduzca con cuidado.

NOTA: La escobilla de goma se levantaautomáticamente cuando la máquina se desplazamarcha atrás. De esta manera se evita eldeterioro de la escobilla de goma.

Modelo ec--H2O: Si suena una alarma audible yparpadea el indicador de advertencia/fallos, seránecesario lavar el módulo ec--H2O con el fin dereiniciar el funcionamiento del sistema ec--H2O(Consulte PROCEDIMIENTO DE LAVADO DELMÓDULO ec--H2O).

OBSERVACIONES: Cuando suene la alarma,pulse el botón del modo de fregado paradesactivar el sistema ec--H2O y continúe lavandoo fregando el sistema ec--H2O.

CÓDIGO DEL INDICA-DOR LUMINOSO DELSISTEMA ec-H2O

ESTADO

Indicador azul eléctrico Funcionamiento nor-mal

Indicador luminoso defallos/advertencia rojoparpadeando

Módulo de lavadoec--H2O

Indicador luminoso defallos/advertencia rojointenso

Póngase en contactocon el Servicio Técni-co

7. Suelte el pedal direccional y pulse el pedal defreno para detener la máquina.

8. Pulse el botón 1--STEP para detener elfregado. Se apagará el indicador junto albotón y se detendrán las funciones defregado tras un breve espacio de tiempo.

Page 26: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

24 T16 9008143 (1--11)

DOBLE FREGADO

Utilice el método de fregado doble para limpiarzonas con mucha suciedad.

La operación de fregado doble puede realizarsecon el SISTEMA DE FREGADO FaST (opcional),SISTEMA DE FREGADOec--H2O (opcional) ométodos de FREGADO CONVENCIONALES.

Máquinas con barrido previo y cepillo lateral(opcional): Deje el sistema de barrido previo y elcepillo lateral (opcionales) en la posición elevadamientras realice el fregado doble.

Para levantar las escobillas de goma laterales yrealizar el fregado doble, retire las horquillas desu posición de almacenamiento. Levante a manolos dos conjuntos de la escobilla de goma lateral,a continuación, vuelva a introducir los pasadoresen los orificios de los soportes de la escobilla degoma lateral.

Pulse el botón 1--STEP y a continuación el botóndel ventilador de aspiración/escobilla de goma. Seapagará la luz que está sobre el botón delventilador de aspiración/escobilla de goma, laescobilla se elevará y el ventilador de aspiracióndejará de funcionar. Friegue áreas muy sucias.Deje actuar la disolución sobre el suelo de 5 a 15minutos.

PARA SU SEGURIDAD: Cuando utilice lamáquina en pendientes o superficiesresbaladizas, conduzca con cuidado.

Antes de fregar el suelo una segunda vez, bajelas escobillas de goma laterales y pulse el botónVentilador de aspiración/escobilla de goma parabajar la escobilla de goma trasera y encender elventilador de aspiración. Se enciende el indicadorluminoso situado junto al botón. Friegue el suelouna segunda vez, recogiendo la disoluciónlimpiadora.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

NOTA: Para desactivar el flujo de disolucióncuando friega el área una segunda vez, pulse elbotón Encendido/Apagado de disolución. Parareiniciar el flujo de disolución, vuelva a pulsar elbotón Encendido/Apagado de disolución.

NOTA: El fregado doble no es recomendable enzonas en las que la disolución de limpieza puedadesplazarse por debajo de estantes o dañarproductos.

Page 27: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

25T16 9008143 (1--11)

MODO DE RECOGIDA DE AGUA (SINFREGADO)

Es posible utilizar la máquina para recoger elagua o vertidos de líquidos no inflamables sintener que fregar.

Para recoger el agua o dicho tipo de vertidos,compruebe que el botón 1--STEP no estéactivado. El indicador luminoso situado encimadel botón debe estar apagado.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

Pulse el botón de ventilador deaspiración/escobilla de goma. Se encenderá la luzque está sobre el botón del ventilador deaspiración, se bajará la escobilla de goma yempezará a funcionar el ventilador. Recoja elagua o líquido no inflamable.

DETENCIÓN DEL FREGADO

1. Mientras la máquina está en movimiento,pulse el botón 1--Step para detener laoperación de fregado. La escobilla de gomapermanecerá bajada un tiempo para poderrecoger el agua del cabezal de fregado.

2. Suelte el pedal de marcha y pulse el pedal defreno para detener la máquina.

Page 28: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

26 T16 9008143 (1--11)

VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN

Vacíe y limpie el depósito de recuperación a diarioo cuando aparezca un código de fallo de depósitode recuperación lleno en la pantalla LCD.

Limpie la parte externa del depósito con unlimpiador de vinilo.

1. Conduzca la máquina hasta dejarla cerca deun desagüe.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

2. Desenganche la manguera de vaciado deldepósito de recuperación.

3. Mantenga la manguera de vaciado cerca deun desagüe, abra la boquilla de drenaje ycoloque la manguera cerca del desagüe.

OBSERVACIONES: Antes de abrir la boquilla dela manguera de vaciado, asegúrese de que estémirando en la dirección correcta.

4. Si es necesario, coloque la boquilla de lamanguera de vaciado en otra posición paraajustar la velocidad de flujo.

5. Levante la tapa del depósito de recuperacióny lave el depósito de recuperación con agualimpia. Aclare el sensor cerca de la partesuperior del depósito

Page 29: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

27T16 9008143 (1--11)

6. Máquinas con sistema ES: Aclare el filtro delsistema ES situado en la parte inferior deldepósito y el sensor cerca de la partesuperior del depósito.

NOTA: NO utilice vapor para limpiar losdepósitos. El calor excesivo puede deteriorar losdepósitos y sus componentes.

7. Para evitar fugas, limpie el tapón de laboquilla y el interior de la conexión de lamanguera de vaciado.

8. Cierre la conexión de la manguera de vaciadoy vuelva a acoplar la manguera de vaciado enel depósito de recuperación.

9. Controle a diario el filtro de entrada delventilador de aspiración. Cuando el filtro deentrada esté sucio, límpielo con un pañohúmedo o con una manguera. Antes devolver a colocar el filtro en la máquina, dejeque se seque por completo.

10. Cierre la tapa del depósito de recuperación.

11. Cabezal de fregado cilíndrico: Retire y limpieel depósito de desperdicios. Una vez limpio,vuelva a colocar el depósito en el cabezal defregado.

NOTA: Para retirar el depósito de desperdicios,debe bajarse el cabezal de fregadoaproximadamente 25 mm.

OBSERVACIONES: El depósito de desperdiciossólo puede extraerse por el lado derecho de lamáquina.

Page 30: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

28 T16 9008143 (1--11)

VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEDISOLUCIÓN (SÓLO MÁQUINAS ES)

Máquinas con sistema ES: El depósito dedisolución debería vaciarse y limpiarse al mismotiempo que el depósito de recuperación.

Limpie la parte externa del depósito con unlimpiador de vinilo.

1. Conduzca la máquina hasta dejarla cerca deun desagüe.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

2. Desenganche la manguera de vaciado deldepósito de disolución.

3. Mantenga la manguera de vaciado cerca deun desagüe, abra la boquilla de drenaje ycoloque la manguera cerca del desagüe.

OBSERVACIONES: Antes de abrir la boquilla dela manguera de vaciado, asegúrese de que estémirando en la dirección correcta.

4. Si es necesario, coloque la boquilla de lamanguera de vaciado en otra posición paraajustar la velocidad de flujo.

5. Levante la tapa del depósito de disolución ylave el depósito de disolución con agualimpia. Enjuague el filtro y el sensor ubicadosen el interior del depósito de disolución.

NOTA: NO utilice vapor para limpiar losdepósitos. El calor excesivo puede deteriorar losdepósitos y sus componentes.

Page 31: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

29T16 9008143 (1--11)

6. Para evitar fugas, limpie el tapón de laboquilla y el interior de la conexión de lamanguera de vaciado.

7. Cierre la conexión de la manguera de vaciadoy vuelva a acoplar la manguera de vaciado enel depósito de disolución.

DETENCIÓN DE LA MÁQUINA

1. Retire el pie del pedal de marcha.

2. Pulse el botón 1--Step para detener elfregado.

3. Pulse el pedal de freno para detener lamáquina.

4. Gire el interruptor de la llave de contacto a laposición de apagado.

Page 32: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

30 T16 9008143 (1--11)

INDICADOR(ES) DE FALLOS

Esta máquina dispone de dos indicadoresvisuales: uno rojo y una pantalla LCD.

El indicador luminoso rojo parpadeaconstantemente indicando que se ha producidoun fallo.

La pantalla LCD muestra un código de fallo. Sihay más de un fallo, los códigos de fallo aparecenalternamente.

Todos los códigos de fallo van acompañados deuna alarma sonora que avisa al operario de quese ha producido un fallo.

Para restablecer los indicadores de fallo, apaguela máquina, con lo que se elimina el motivo delfallo. El indicador de fallos se restablece alreiniciar la máquina.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.

Código de fallo(aparece en lapantalla LCD)

Causa(s) Solución

F1: Rec Tank Full El depósito de recuperaciónestá lleno

Vacíe el depósito de recuperación

F2: Sol Tank Empty El depósito de disolución estávacío

Llene el depósito de disolución.

F3: Vac # Flt # El motor(es) del ventilador deaspiración no funciona

Apague la máquina y vuelva a encenderla.Si el código de fallo persiste, deje de utilizar lamáquina y póngase en contacto con el serviciotécnico de Tennant.

F4: Batt Very Low Nivel bajo de carga de labatería

Recargue la batería

F5: Propel Error Error del controlador demarcha

Apague la máquina y vuelva a encenderla.Si el código de fallo persiste, deje de utilizar laá i ó l i iF6: Left Br Flt # El cepillo izquierdo no

funciona

g p , jmáquina y póngase en contacto con el serviciotécnico de Tennant.

F6: Frnt Br Flt# El cepillo delantero nofunciona

F7: Rght Br Flt# El cepillo derecho no funcionaF7: Rear Br Flt# El cepillo trasero no funcionaF8: Hi B3 Current El cepillo lateral no funcionaF11: Act Timeout Fallo de expiración de tiempo

del actuador del cabezalprincipal

F12: Check Brushes Los cepillos no funcionanF13: Brsh Mtr Flt El motor(es) del cepillo no

funciona(n)

Page 33: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

31T16 9008143 (1--11)

CÓDIGOS DE ADVERTENCIA

Los códigos de advertencia suelen producirsecuando el operario intenta activar modos que noestán disponibles. El código de advertenciaaparece en la pantalla LCD.

Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo del código de advertencia.

Código de fallo(mostrado en la pan-

talla LCD)

Causa(s) Solución

W1: Batt. Low Nivel bajo de carga de la batería Cargue las bateríasW2: Sqge Stall La escobilla de goma no se baja Compruebe la escobilla de goma/actuador de

escobilla de goma por si hay obstrucciones odaños

W3: Side Stall El cepillo lateral no se baja Compruebe el actuador del cepillo lateral porsi hay obstrucciones

W4: Unavailable La solución opcional no estáactivada

No existe un modo de solución disponible

W5: No Side Brush El cepillo lateral no estáactivado

El cepillo lateral no está disponible

W6: Not Used -- --W7: Not Active Botón inactivo El botón no se puede utilizarW8: No Vac. Amps El ventilador de aspiración no

funcionaCompruebe la conexión de los cableseléctricos. Si está desconectada, vuelva a

lW9: Open R/R Brush El cepillo derecho/trasero nofunciona

,conectarla.Si el código de fallo persiste, deje de utilizarla máquina y póngase en contacto con elW10: Open L/F Brush El cepillo delantero izquierdo no

funciona

la máquina y póngase en contacto con elservicio técnico de Tennant.

W11: Open SD Brush El cepillo lateral no funcionaW12: Solution Off No se produce el flujo de

disolución al cabezal de fregadoPulse el botón de encendido/apagado dedisolución para activar el flujo de disolución

Page 34: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

32 T16 9008143 (1--11)

ACCESORIOS

CEPILLO LATERAL

El cepillo lateral desplaza los residuos hastasituarlos al alcance de los cepillos principales.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

1. Encienda la máquina

2. Pulse el botón 1--Step.

3. Pulse la parte superior del interruptor delcepillo lateral para bajar y activar el cepillolateral.

4. Para empezar a fregar, pulse el pedal demarcha.

5. Para detener y levantar el cepillo lateral,pulse la parte inferior del interruptor del cepillolateral.

UNIDAD DE BARRIDO PREVIO

La unidad de barrido previo está instalada en laparte delantera de la máquina y permite a lamáquina una mayor capacidad de recogida dedesperdicios. El conjunto incluye un cepilloprincipal y dos cepillos laterales que barren losdesperdicios y los introducen en la tolva deresiduos. Vacíe periódicamente la tolva deresiduos y la bolsa de los desperdicios resultadode la aspiración.

La máquina puede utilizarse con o sin la unidadde barrido previo . Consulte el mantenimiento enel apartado BARRIDO PREVIO de la sección deMANTENIMIENTO.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

1. Encienda la máquina

2. Pulse el botón 1--Step.

3. Sitúe el interruptor de barrido previo en laposición media para activar la función debarrido previo sin control de polvo.

Sitúe el interruptor de barrido previo en laposición superior para activar la función debarrido previo con control de polvo.

OBSERVACIONES: Cuando se inicie el avancede la máquina, la unidad de barrido previoempezará a barrer y el sistema de control depolvo a funcionar.

4. Pulse la parte inferior del interruptor debarrido previo para desactivar el sistema debarrido previo y el sistema de control depolvo.

Page 35: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

33T16 9008143 (1--11)

VACIADO DE LA TOLVA DE RESIDUOS DE LAUNIDAD DE BARRIDO PREVIO

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

1. Levante la cubierta de la unidad de barridoprevio y bloquéela en posición abierta.

2. Retire la tolva de residuos de la unidad debarrido previo y vacíela.

3. Vuelva a instalar la tolva de residuos en launidad de barrido previo.

4. Compruebe la bolsa de desperdiciosresultado de la aspiración. Si está llena odañada, sustituya la bolsa de desperdiciosresultantes de la aspiración.

5. Desbloquee y baje la cubierta del conjunto debarrido previo.

Page 36: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

34 T16 9008143 (1--11)

MANGO DE SUCCIÓN

Utilice el mango de succión para limpiar las zonasde la máquina de difícil acceso.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

1. Desabroche el cordón del mango de succióndel depósito de disolución.

2. Retire el mango de succión/manguera deaspiración de la escobilla de goma de laescobilla de goma trasera.

3. Introduzca el tapón del mango de succión enel orificio de aspiración del mango de succión.

4. Gire la boquilla de aspiración a la posición devaciado y extienda el mando tanto comodesee.

5. Pulse el botón del ventilador deaspiración/escobilla de goma para girar elventilador de aspiración. La escobilla degoma se bajará por completo.

6. Aspire el suelo.

7. Cuando termine de aspirar, pulse el botón deventilador de aspiración/escobilla de gomapara desactivar el ventilador de aspiración. Laescobilla de goma se subirá.

8. Apague la máquina.

Page 37: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

35T16 9008143 (1--11)

9. Retire el tapón del mango de succión delorificio de aspiración y devuelva la boquilla deaspiración y el mango a la posición dealmacenamiento.

10. Vuelva a colocar el mango desucción/manguera de aspiración de laescobilla de goma en la escobilla de gomatrasera.

11. Introduzca la manguera de aspiración en lamuesca de la manguera de aspiración deldepósito de recuperación.

12. Sujete el cordón del mango de succión en eldepósito de disolución para asegurar bien a lamáquina el mango de succión/manguera deaspiración de la escobilla de goma.

Page 38: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

36 T16 9008143 (1--11)

BATERÍA EXTRAÍBLE POR RODAMIENTO

La batería extraíble por rodamiento permite aloperario extraer y sustituir las baterías de lamáquina de modo fácil y rápido.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

1. Levante la cubierta del asiento del operario ycoloque el brazo de soporte del asiento.

2. Abra la puerta del compartimento de labatería.

3. Desenchufe el conector de la máquina de lasbaterías.

4. Empuje el carrito de la batería hacia el ladodel operario y póngalo en línea con elcompartimento de la batería.

5. Gire el tirador de fijación de la bateríaextraíble hacia la parte delantera delcompartimento de la batería, baje la placa defijación de la batería extraíble e introduzca elenganche de la placa de fijación en la ranuradel carrito de la batería.

OBSERVACIONES: Para poder mantener eltirador de fijación de la batería hacia arriba yextraer de modo seguro las baterías delcompartimento de la batería, ha de introducirsepor completo el enganche de la placa de fijaciónen el carrito de la batería.

6. Para poder aplicar el freno del carrito de labatería, pise el lado izquierdo del freno desuelo.

Page 39: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

37T16 9008143 (1--11)

7. Si es necesario, ajuste la altura de los rodillosdel carrito de la batería. Los rodillos delcarrito de la batería deben encontrarse a lamisma altura que los rodillos de la batería dela máquina. Ajuste la altura a ambos lados delcarrito de la batería.

Elevación de los rodillos del carrito de labatería. Afloje la contratuerca con una llave ygire el perno en el sentido de las agujas delreloj. Vuelva a apretar la contratuerca.

Bajada de los rodillos del carrito de la batería.Afloje la contratuerca con una llave y gire elperno en el sentido contrario al de las agujasdel reloj. Vuelva a apretar la contratuerca.

8. Tire de la caja de la batería para introducirlaen el carrito.

9. Levante el tirador para bajar la barra de topede la batería del carrito. Esto evitará que lasbaterías se caigan del carrito al desplazarlo.

10. Suba la placa de fijación de la bateríaextraíble para separar el carrito de lamáquina.

11. Quite el freno de suelo del carrito de labatería.

12. Aparte el carrito de la máquina.

13. Para instalar las baterías en la máquina,realice los pasos anteriores en orden inverso.

Page 40: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

38 T16 9008143 (1--11)

PROTECCIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

El protector de la escobilla de goma traseraprotege la escobilla de daños.

Para activar el protector de la escobilla de gomatrasera, tire del pasador, baje la barra delprotector y vuelva a insertar el pasador.

Page 41: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

39T16 9008143 (1--11)

BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN

La boquilla de pulverización se utiliza para limpiarla máquina y las zonas próximas. El depósito dedisolución propone un suministro deagua/disolución para la boquilla de pulverización.

OBSERVACIONES: Cuando utilice la boquilla depulverización para limpiar la máquina, NO entreen contacto con agua ni con componenteselectrónicos.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

1. Encienda la máquina.

2. Pare activar la boquilla de pulverización,pulse la parte superior del interruptor de laboquilla de pulverización. La luz delinterruptor se enciende al activar la boquillade pulverización.

3. Saque la boquilla de pulverización por la partetrasera de la máquina y límpiela según seanecesario.

PARA SU SEGURIDAD: Al utilizar agua o airea presión, utilice protección para ojos yoídos.

4. Al finalizar la limpieza, tire con cuidado de lamanguera y deje que la manguera de boquillade pulverización se repliegue e introduzca enla máquina.

OBSERVACIONES: Continúe sujetando laboquilla de pulverización y controle la mangueramientras se repliega para ser introducida en lamáquina. Si se suelta la manguera de la boquillade pulverización y se deja replegar con rapidezdentro de la máquina, pueden resultar dañados lamáquina y/o el conjunto de la boquilla depulverización.

5. Coloque la boquilla de pulverización en elgancho.

6. Para desactivar el suministro de agua, pulsela parte inferior del interruptor de la boquillade pulverización. La luz del interruptor seapaga al desactivar la boquilla depulverización.

Page 42: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

40 T16 9008143 (1--11)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LAMÁQUINA

Problema Causa SoluciónExceso de agua en el suelo --recogida de agua insuficiente oi i

Láminas de la escobilla de gomagastadas

Gire o sustituya las láminas de laescobilla de gomag g

inexistente Escobilla de goma mal ajustada Ajuste la escobilla de gomaManguera de aspiraciónobstruida

Lave la manguera de aspiración

Filtro de entrada del ventiladorde aspiración sucio

Limpie el filtro de entrada

Desperdicios bloqueados en laescobilla de goma

Retire los desperdicios de laescobilla de goma

Conexión de la manguera deaspiración a la escobilla de gomao al depósito de recuperacióndesconectada o deteriorada

Conecte o sustituya la manguerade aspiración

Tapa del depósito mal cerrada Compruebe si existenobstrucciones

Juntas del depósito derecuperación rotas

Sustituya las juntas

El ventilador de aspiración no seenciende

Depósito de recuperación lleno Vacíe el depósito derecuperación

Depósito de recuperación llenode espuma

Vacíe el depósito derecuperaciónpUtilice otro detergente o menoscantidadUtilice un compuestodesespumador

Flujo de disolución al suelo Depósito de disolución vacío Llene el depósito de disoluciónjinsuficiente o inexistente Flujo de disolución apagado Active el flujo de disolución

Tuberías de suministro dedisolución bloqueadas

Lave las tuberías de suministrode disolución

Solenoide de disoluciónbloqueado o deteriorado

Limpie o sustituya

Fregado de mala calidad Desperdicios bloqueados en loscepillos de fregado

Retire los desperdicios de loscepillos

Cepillos o detergente utilizadosincorrectos

Póngase en contacto con surepresentante de TENNANT

Cepillo(s) de fregado gastado(s) Sustituya el (los) cepillo(s) defregado

Presión excesiva del cepillo Reduzca la presión del cepillo defregado

Presión del cepillo irregular Nivele el cabezal de fregadoCorreas de transmisión delcepillo del cabezal de fregadocilíndrico rotas

Sustituya las correas

Nivel bajo de carga de la batería Cargue las baterías hasta que elcargador se apagueautomáticamente

Page 43: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

FUNCIONAMIENTO

41T16 9008143 (1--11)

Problema Causa SoluciónBarrido no satisfactorio (sóloá i i d ió

Cerdas del cepillo gastadas Sustituya el cepillo(máquinas equipadas con opciónde barrido previo)

Desperdicios bloqueando elmecanismo impulsor del cepillo

Retire los residuos delmecanismo de transmisión

Caja colectora llena Vacíe la caja colectora

Bolsa de desperdicios resultadode la aspiración llena

Sustituya la bolsa dedesperdicios resultado de laaspiración

Aleta de recirculación dañada Sustituya la aleta derecirculación

Cepillo de barrido incorrecto Póngase en contacto con surepresentante de TENNANT

Fallo de transmisión del cepilloprincipal

Póngase en contacto con elservicio técnico de TENNANT

El sistema ES no funciona El botón ES está apagado Encienda el botón ES

El sensor ES del depósito estásucio y en la posición incorrecta

Limpie/Vuelva a colocar elsensor

Filtro de la bomba del sistemaES obstruido

Limpie el filtro ES

El nivel de agua del depósito derecuperación es demasiado bajo

Llene el depósito derecuperación hasta la mitad

El nivel de agua del depósito dedisolución es demasiado bajo

Llene el depósito de disolución

El sistema FaST no funciona El botón del sistema FaST estáapagado

Encienda el botón FaST

Cortacircuitos del sistema FaSTactivado

Determine la causa y reajuste elbotón del cortacircuitos de 15A

Manguera de alimentación y/oconector del sistema FaST PAKobstruidos

Sumerja el conector y la man-guera en agua caliente y límpie-los

Envase de FaST PAK vacío o sinconectar

Sustituya el envase de FaSTPAK y/o conecte la manguera dealimentación

El sistema FaST no está cebado Para cebar, active el sistema dedisolución FaST de 5 a 10minutos

Dosificador/rejilla de control delflujo obstruido

Extraiga y limpie el dosificador/rejilla

Bomba averiada Póngase en contacto con su re-presentante de Tennant

Rejilla del filtro obstruida Vacíe el depósito de disolución ylimpie la rejilla del filtro

Módulo de temporización dedetergente defectuoso

Póngase en contacto con su re-presentante de Tennant

Modelo ec--H2O:Indicador luminoso de fallos/ad-vertencia parpadeando en rojo

Acumulación de depósitos demineral en el módulo

Lave el módulo (consultePROCEDIMIENTO DE LAVADODEL MÓDULO ec--H2O)

Modelo ec--H2O:Indicador luminoso de fallos/ad-

i d d j

Módulo obstruido Póngase en contacto con elservicio técnico

vertencia parpadeando en rojointenso

Bomba de la disolucióndefectuosa

Sustituya la bomba de ladisolución

Page 44: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

42 T16 9008143 (1--11)

MANTENIMIENTO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1213

14

15

16

17 18

19 1

20

21

356071

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

Intervalo Clave Descripción ProcedimientoLubricante/ Fluido

Nº depuntosde

servicio

Diario 1 Escobillas de goma traserasy laterales

Controle deterioro ydesgaste

-- 3

2 Cepillos principales Controle deterioro,desgaste y residuos

-- 2

3 Depósito de recuperación Limpie el depósito -- 13 Depósito de recuperación

(sólo ES)Limpie el filtro ES -- 1

4 Depósito de disolución (sóloES)

Limpie el filtro de suministrode disolución

-- 1

5 Filtro de entrada delventilador de aspiración.

Limpie -- 1

6 Sólo cepillos cilíndricos:Bandeja para residuos

Limpie -- 1

Page 45: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

43T16 9008143 (1--11)

Intervalo Clave Descripción ProcedimientoLubricante/ Fluido

Nº depuntosde

servicio

Diario 7 Cepillos laterales de launidad de barrido previo

Controle deterioro,desgaste y residuos

-- 2

10 Cepillo principal de la unidadde barrido previo

Controle deterioro,desgaste y residuos

-- 1

8 Tolva de residuos de launidad de barrido previo

Limpie -- 1

20 Cepillo lateral Controle deterioro,desgaste y residuos

-- 1

20 Escobilla de goma del cepillolateral

Controle deterioro ydesgaste

-- 1

50 horas 11 Ruedecillas y puntospivotantes de la escobilla degoma

Lubrique SPL(lubricanteespecial)

4

12 Elementos de la batería Compruebe el nivel delelectrólito

DW 3

1 Escobillas de goma traserasy laterales

Controle curvatura ynivelación

-- 6

13 Juntas y aletas de launidad de barrido previo

Controle deterioro ydesgaste

-- 4

2 Cepillos principales(cilíndricos)

Gire los cepillos desde laparte delantera hacia latrasera

-- 2

9 Pantalla del filtro dedisolución/FaST

Limpie -- 1

200 horas 12 Bornes y cables de labatería

Controle y limpie(sólo después de lasprimeras 50 horas)

-- 12

14 Correas de transmisión delcepillo cilíndrico

Controle deterioro ydesgaste

-- 2

15 Correa de transmisión delcepillo de barrido previo

Controle deterioro ydesgaste

-- 2

17 Cadena de dirección Lubrique y controle latensión

GL 1

500 horas 18 Motor(es) del ventilador deaspiración

Controle las escobillas delmotor

-- 1 (2)

21 Neumáticos Controle deterioro ydesgaste

-- 3

Page 46: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

44 T16 9008143 (1--11)

Intervalo Clave Descripción ProcedimientoLubricante/ Fluido

Nº depuntosde

servicio

1.000horas

14 Motores del cepillo principal Controle las escobillas delmotor (Controle cada 100horas después de lacomprobación inicial traslas primeras 1.000 horas)

-- 2 (4)

20 Motor del cepillo lateral Controle las escobillas delmotor (Controle cada 100horas después de lacomprobación inicial traslas primeras 1.000 horas)

-- 1

13 Motor del cepillo principal dela unidad de barrido previo

Controle las escobillas delmotor (Controle cada 100horas después de lacomprobación inicial traslas primeras 1.000 horas)

-- 1

9 Filtros del inyector FaST Sustituir -- 1

LUBRICANTE/FLUIDODW Agua destilada.. . . .SPL Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza Tennant 01433--1). . .GL Lubricante de engranajes de clasificación SAE 90 en peso. . . .OBSERVACIONES: En condiciones extremas de polvo será necesario realizar las operaciones demantenimiento con mayor frecuencia.

Page 47: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

45T16 9008143 (1--11)

LUBRICACIÓN

CADENA DE DIRECCIÓN

La cadena de dirección está situada sobre lacolumna de dirección, justo debajo del panel decontrol. Lubrique la cadena de dirección despuésde cada 200 horas.

CADENA DEL ENGRANAJE DE LADIRECCIÓN

La cadena del engranaje de la dirección seencuentra inmediatamente encima del neumáticodelantero. Lubrique la cadena del engranaje de ladirección después de cada 200 horas.

RUEDECILLAS DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

Lubrique el punto pivotante o ruedecilla de laescobilla de goma trasera en la ruedecilla de lasescobillas de goma cada 50 horas defuncionamiento.

Page 48: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

46 T16 9008143 (1--11)

BATERÍAS

Las baterías están diseñadas para mantener sucarga durante largos períodos de tiempo entrecargas. La vida útil de las baterías estádeterminada por el número de cargas quereciben. Para obtener una vida útil máxima de lasbaterías, recárguelas inmediatamente en elmomento en que el último segmento del indicadordel nivel de carga empiece a parpadear (20 % dela capacidad de carga restante). Utilice uncargador automático con el valor adecuado paralas baterías.

Controle el nivel del electrólito en cada elementode las baterías antes y después de la operaciónde carga y cada 50 horas de funcionamiento. Nocargue las baterías salvo que el nivel del líquidose encuentre ligeramente por encima de lasplacas de la batería. En caso necesario, añada elagua destilada necesaria para cubrir las placas.No añada nunca ácido a las baterías. No llene enexceso. Mantenga siempre los tapones de lasbaterías puestos, salvo cuando añada agua otome medidas con el densímetro.

Cada 200 horas de utilización, controle si labatería tiene conexiones sueltas y limpie lasuperficie de las baterías, incluyendo los bornes ylas abrazaderas de los cables, con una disoluciónconcentrada de agua y bicarbonato. Rocíe laparte superior de la batería con la disolución ylímpiela con un cepillo. No permita que seintroduzca disolución en las baterías. Utilice uncepillo de cerdas de alambre para limpiar losbornes y conectores del cable. Limpie todos losrestos de disolución limpiadora. Después de lalimpieza, aplique una capa de protector de bornesde la batería a los bornes y los conectores delcable. Mantenga las partes superiores de lasbaterías limpias y secas.

Los objetos metálicos pueden provocarcortocircuitos en las baterías. Mantenga todos losobjetos metálicos alejados de las baterías.Sustituya cualquier cable gastado o deteriorado.

Mida la densidad específica con un densímetropara determinar el nivel de carga y el estado delas baterías. Si el valor de uno o más elementosde la batería es inferior al de los otros elementosde la batería (0,050 ó más), este elemento estádeteriorado, en cortocircuito o a punto de fallar.

04380

OBSERVACIONES: No tome medidasinmediatamente después de añadir aguadestilada. Si el agua y el ácido no están bienmezclados, es posible que el valor medido no seacorrecto. Compare los valores obtenidos con eldensímetro con los del siguiente esquema paradeterminar el nivel de carga restante en labatería:

DENSIDAD ES-PECÍFICA

BATERÍACARGAPECÍFICA

a 27_C (80_F)CARGA

1,277 100% de carga

1,238 75% de carga

1,195 50% de carga

1,148 25% de carga

1,100 Descargada

OBSERVACIONES: Si la temperatura delelectrólito de la batería a la que se miden losvalores es diferente a la indicada, deberá corregirel valor dependiendo de la temperatura. Sume oreste 0,004, 4 puntos, al valor de la densidadespecífica por cada 6_C por encima o debajo de25_C .

Page 49: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

47T16 9008143 (1--11)

CARGA DE BATERÍAS (CARGADOREXTERNO)

1. Dirija la máquina a una superficie plana, secay bien ventilada.

2. Detenga la máquina y apáguela.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

3. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar la barra de apoyo delasiento.

4. Controle el nivel del electrólito en todos loselementos de la batería.

08247

5. Si el nivel es bajo, añada el agua destiladanecesaria para cubrir las placas de la batería.NO LLENE EN EXCESO. Las bateríaspodrían rebosar durante la operación decarga debido a la expansión.

OBSERVACIONES: Asegúrese de que lostapones de la batería se encuentran en su sitiodurante la operación de carga.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar o realizaroperaciones de mantenimiento en la máquina,evite el contacto con el ácido de la batería.

6. Enchufe el cargador de batería en el conectordel cargador de batería remoto.

ADVERTENCIA: Las baterías emitenhidrógeno. Existe peligro de incendio oexplosión. Mantenga la máquina alejadade chispas y llamas. Durante laoperación de carga, mantenga lascubiertas abiertas.

OBSERVACIONES: Si el indicador rojo ”CÓDIGODE FALLO” parpadea al conectar las baterías alcargador, consulte el manual del fabricante delcargador para obtener más información sobre elcódigo de fallo.

7. El cargador Tennant empezará a funcionarautomáticamente. Cuando las baterías esténtotalmente cargadas, el cargador Tennant seapagará también automáticamente.

OBSERVACIONES: Ajuste el cargador al valoradecuado para las baterías con el fin de evitar eldeterioro de las baterías o reducir su vida útil.

8. Una vez apagado el cargador, desconecte elcargador del conector de carga de bateríasremoto.

9. Después de la operación de carga,compruebe el nivel de electrólito de cadaelemento de la batería. En caso necesario,añada agua destilada hasta que el nivel deelectrólito se encuentre aproximadamente 12mm por debajo de la parte inferior de lostubos de control de nivel.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar o realizaroperaciones de mantenimiento en la máquina,evite el contacto con el ácido de la batería.

10. Cierre la cubierta del asiento del operario.

Page 50: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

48 T16 9008143 (1--11)

CARGA DE BATERÍAS (CON CARGADORINCORPORADO)

1. Dirija la máquina a una superficie plana, secay bien ventilada.

2. Detenga la máquina y apáguela.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

3. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar la barra de apoyo delasiento.

4. Controle el nivel del electrólito en todos loselementos de la batería.

08247

5. Si el nivel es bajo, añada el agua destiladanecesaria para cubrir las placas de la batería.NO LLENE EN EXCESO. Las bateríaspodrían rebosar durante la operación decarga debido a la expansión.

OBSERVACIONES: Asegúrese de que lostapones de la batería se encuentran en su sitiodurante la operación de carga.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar o realizaroperaciones de mantenimiento en la máquina,evite el contacto con el ácido de la batería.

6. Conecte el cargador de batería incorporado aun enchufe de la pared. El cargadorincorporado empezará a cargar las baterías.

ADVERTENCIA: Las baterías emitenhidrógeno. Existe peligro de incendio oexplosión. Mantenga la máquina alejadade chispas y llamas. Durante laoperación de carga, mantenga lascubiertas abiertas.

7. Cuando se haya completado la carga, seencenderá el indicador LED verde.

8. Desconecte el cargador de bateríaincorporado del enchufe de la pared.

9. Guarde con cuidado el cable del cargador dela batería dentro del compartimento de labatería.

10. Después de la operación de carga,compruebe el nivel de electrólito de cadaelemento de la batería. En caso necesario,añada agua destilada hasta que el nivel deelectrólito se encuentre aproximadamente 12mm por debajo de la parte inferior de lostubos de control de nivel.

11. Cierre la cubierta del asiento del operario.

Page 51: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

49T16 9008143 (1--11)

CORTACIRCUITOS

Los cortacircuitos son dispositivos de protecciónreajustables del circuito eléctrico diseñados parainterrumpir el flujo de corriente en caso desobrecarga de un circuito. Cuando se active uncortacircuitos, deberá reajustarlo manualmentepulsando el botón de reajuste después de que eldisyuntor se haya enfriado.

Los cortocircuitos del 1 al 10 están localizados en laparte delantera del compartimento de la batería.

Los cortacircuitos del 11 al 19 se encuentran en elpanel eléctrico.

El cortocircuito 20 se encuentra en el interior delconjunto de luces opcional montado sobre eldepósito de recuperación.

Si la sobrecarga causante de la activación delcortacircuitos todavía existe, el cortacircuitosseguirá interrumpiendo el flujo de corriente hastaque se solucione el problema

El siguiente esquema muestra los cortacircuitos ylos componentes eléctricos que protegen.

Cortacir-cuitos Valor Circuito protegido

CB1 2,5 A Arranque

CB2 2,5 A Interruptor de la llave decontacto

CB3 2,5 A Controles de barrido(opcionales)

CB4 2,5 A Depósito principal de agua,FaST, ES, claxon

CB5 2,5 A Dosificador de detergente(opcional)

CB6 2,5 A Cepillo lateral (opcional)

CB7 15 A Bomba FaST/ES (opcional)

CB8 20 A Cepillos de barrido(opcionales)

CB9 2,5 A ec--H2O (opcional)

CB10 2,5 A Bomba ec--H2O (opcional)

CB11 15 A Luces (opcionales)

CB12 2,5 A Luces delanteras/traseras(opcionales)

CB13 2,5 A Luz de advertencia delprotector superior (opcional)

CB14 15 A Mango de succión (opcional)

CB15 2,5 A Luces de advertencia(opcionales)

CB16 15 A Barrido previo (opcional)

CB17 Abierto Funciones adicionales paramodelos especiales

CB18 Abierto Funciones adicionales paramodelos especiales

CB19 25 A Ventiladores de aspiración debarrido (opcionales)

CB20 25 A Luz de alarma de marchaatrás (opcional)

MOTORES ELÉCTRICOS

Examine las escobillas de carbón del motor delventilador de aspiración después de 500 horas defuncionamiento. Examine las escobillas de carbónde los motores del cepillo principal, del motor delcepillo principal de barrido previo y los motoresdel cepillo lateral después de las primeras 1.000horas de funcionamiento y cada 100 horasdespués de la comprobación inicial.

Page 52: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

50 T16 9008143 (1--11)

CEPILLOS DE FREGADO

La máquina puede estar equipada con escobillasde fregado de disco o cilíndricas. Compruebediariamente las escobillas del cepillo por siexisten cables o cuerdas enredados en el cepilloo en su cubo de transmisión. Controle también eldeterioro y desgaste de los cepillos y lasalmohadillas.

ALMOHADILLAS Y CEPILLOS DE DISCO

Sustituya los cepillos o almohadillas cuando ya nolimpien con eficacia.

Monte las almohadillas de limpieza en losimpulsores de almohadilla antes de utilizarlas. Laalmohadilla de limpieza se mantiene en su sitiocon ayuda de un disco central. Los dos lados dela almohadilla se pueden utilizar para fregar. Dé lavuelta a la almohadilla para utilizar el otro lado.

Limpie las almohadillas de limpieza con agua yjabón inmediatamente después de utilizarlas. Nolave las almohadillas con agua a presión. Cuelgueo coloque las almohadillas planas para que sesequen.

OBSERVACIONES: Sustituya siempre loscepillos o almohadillas en juegos. En casocontrario, el funcionamiento de uno de los cepilloso almohadillas puede ser más agresivo que elotro.

SUSTITUCIÓN DE LOS IMPULSORES DEALMOHADILLA O CEPILLOS DE DISCO

1. Levante el cabezal de fregado.

2. Apague la máquina.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

3. Abra la puerta del soporte de la escobilla degoma lateral izquierda.

4. Gire los cepillos hasta que queden visibles lostiradores de resorte.

5. Apriete los tiradores de resorte y deje que loscepillos caigan al suelo.

6. Empuje el nuevo cepillo por debajo del cabezalde fregado, alinee el adaptador del impulsor delcepillo con el cubo de transmisión del cepillo ylevante el cepillo para introducirlo en el cubo detransmisión del cepillo.

7. Asegúrese de que el cepillo está firmementeinstalado en el cubo de transmisión del cepillo.

8. Cierre y sujete firmemente el conjunto de laescobilla de goma lateral izquierda.

9. Repita la misma operación con el otro cepillo.

Page 53: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

51T16 9008143 (1--11)

SUSTITUCIÓN DE LAS ALMOHADILLAS DEFREGADO DE DISCO

1. Retire el impulsor de almohadilla de lamáquina.

2. Apriete el clip de resorte y retire el discocentral del impulsor de almohadilla.

3. Retire la almohadilla de fregado del impulsorde almohadilla.

4. Dé la vuelta a la almohadilla de fregado osustitúyala. Ponga la almohadilla de fregadoen el centro del impulsador de almohadilla yvuelva a colocar el disco central para sujetarla almohadilla en su sitio en el impulsador dealmohadilla.

5. Vuelva a instalar el impulsador de almohadillaen la máquina.

Page 54: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

52 T16 9008143 (1--11)

CEPILLOS CILÍNDRICOS

Gire los cepillos desde la parte delantera a latrasera después de cada 50 horas defuncionamiento.

Sustituya los cepillos cuando ya no limpien coneficacia.

OBSERVACIONES: Sustituya los cepillosgastados por pares. El fregado con cepillos concerdas de diferente longitud afectaránegativamente a los resultados de la operación.

SUSTITUCIÓN DE LOS CEPILLOSCILÍNDRICOS DE FREGADO

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

1. Abra la puerta del soporte de la escobilla degoma lateral.

2. Levante el tirador de fijación de la placaintermedia y desenganche el anillo de fijacióndel gancho de la placa intermedia.

3. Retire la placa intermedia del cabezal defregado.

4. Retire el cepillo del cabezal de fregado.

5. Coloque el cepillo con el extremo de la doblefila mirando hacia la abertura del cabezal defregado. Introduzca el cepillo nuevo en elcubo de transmisión.

6. Si rota los cepillos existentes, hágalosolamente de delante hacia atrás. NO roteextremo por extremo.

Antes Después

A

DB

C A

D B

C

7. Vuelva a colocar la placa intermedia en elcabezal de fregado y sujete la placaintermedia en su sitio con la fijación de laplaca intermedia.

8. Repita la misma operación para el cepillo delotro lado del cabezal de fregado.

OBSERVACIONES: Los lados del cabezal defregado presentan una letra para poder seridentificados. La puerta intermedia presenta lamisma letra. Al volver a instalar las puertas,asegúrese de que la letra de la puerta intermediacoincide con la del cabezal de fregado.

Page 55: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

53T16 9008143 (1--11)

CEPILLO LATERAL (OPCIONAL)

Controle diariamente el desgaste o deterioro delcepillo lateral. Retire las cuerdas y alambresenredados en el cepillo lateral o en el cubo detransmisión del cepillo lateral.

SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL

Sustituya el cepillo cuando ya no limpie coneficacia.

1. Encienda la máquina y pulse el interruptor delcepillo lateral.

2. Apague la máquina una vez gire el cepillolateral partiendo de la cubierta protectoralateral, pero antes de que el conjunto delcepillo lateral llegue hasta el suelo.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

3. Retire los botones que sujetan el conjunto dela escobilla de goma del cepillo lateral a lamáquina y separe el conjunto de la escobillade goma de la máquina.

4. Apriete los tiradores de resorte y deje que elcepillo lateral caiga al suelo.

5. Retire el cepillo lateral situado debajo delconjunto del cepillo lateral.

6. Coloque el nuevo cepillo lateral debajo delconjunto del cepillo lateral y levante el cepillolateral por encima del cubo hasta que elcepillo se bloquee.

7. Vuelva a colocar el conjunto de la escobilla degoma del cepillo lateral en el conjunto delcepillo lateral.

Page 56: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

54 T16 9008143 (1--11)

CEPILLOS DE LA UNIDAD DE BARRIDOPREVIO

La unidad de barrido previo está equipada concepillos laterales de disco y un cepillo principalcilíndrico. Controle diariamente si existen cuerdaso cables enredados en los cepillos o sus cubos detransmisión. Controle diariamente el desgaste ydeterioro de los cepillos.

SUSTITUCIÓN DE LOS CEPILLOS DE DISCODE LA UNIDAD DE BARRIDO PREVIO

Sustituya los cepillos cuando ya no limpien coneficacia.

1. Encienda la máquina.

2. Pulse la parte inferior del interruptor debarrido previo para elevar la unidad debarrido previo y detener la operación debarrido.

3. Apague la máquina.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

4. Acceda al centro del cepillo y tire del pasadorpartido del conjunto del cubo.

5. Retire el cepillo lateral situado debajo de launidad de barrido previo.

6. Coloque el nuevo cepillo lateral en el conjuntodel cepillo lateral de la unidad de barridoprevio.

Page 57: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

55T16 9008143 (1--11)

SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO CILÍNDRICO DELA UNIDAD DE BARRIDO PREVIO

Sustituya el cepillo cuando ya no limpie coneficacia.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

1. Apague la máquina.

2. Abra la cubierta de la unidad de barrido previoy bloquee la cubierta en posición abierta.

3. Afloje y retire el botón del brazo del cepilloizquierdo.

4. Retire el brazo del cepillo izquierdo.

5. Retire los tres botones que sujetan la aletalateral de la unidad de barrido previo y laplaca de la aleta lateral a la unidad de barridoprevio.

6. Retire la aleta lateral y su placa de la unidadde barrido previo.

7. Retire el cepillo cilíndrico y sustitúyalo poruno nuevo.

8. Introduzca el extremo ranurado del nuevocepillo en el cubo de transmisión.

9. Vuelva a colocar la aleta lateral, su placa y elbrazo del cepillo izquierdo.

Page 58: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

56 T16 9008143 (1--11)

SISTEMA FaST

SUSTITUCIÓN DEL ENVASE DE FaST--PAK

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

1. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar la barra de apoyo delasiento.

2. Apriete el botón en el conector de lamanguera de alimentación FaST; acontinuación, saque el envase de FaST--PAKvacío del compartimento y deséchelo.

3. Abra el envase del nuevo FaST--PAK por lasmarcas perforadas. NO retire la bolsa delenvase. Retire el conector de la manguerasituado en la parte inferior de la bolsa y retireel tapón de la manguera del conector.

OBSERVACIONES: El limpiador concentrado desuelos FaST--PAK está especialmente diseñadopara su utilización con el sistema de fregado FaST.No utilice NUNCA sustitutos. Otros detergentespuede provocar fallos del sistema FaST.

4. Deslice el envase de FaST--PAK hacia elsoporte FaST--PAK.

5. Conecte la manguera de alimentación alconector de la manguera FaST--PAK.

6. Friegue con el sistema FaST durante unosminutos para que el detergente alcance elnivel de espuma máximo.

LIMPIEZA DEL CONECTOR DE LAMANGUERA DE ALIMENTACIÓN FaST

Sumerja el conector en agua caliente si hay unaacumulación de detergente. Cuando el envase deFaST--PAK no está montado, guarde el conectorde la manguera de alimentación en el soporte dealmacenamiento para evitar que la manguera seatasque.

Page 59: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

57T16 9008143 (1--11)

SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DELINYECTOR FaST

Sustituya los filtros del inyector FaST cada 1.000horas de funcionamiento. Vacíe el depósito dedisolución antes de sustituir los filtros.

Page 60: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

58 T16 9008143 (1--11)

PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL MÓDULOec-H2O

Este procedimiento sólo es necesario cuandosuene una alarma y el indicador luminoso delsistema ec--H2O empiece a parpadear.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

1. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar la barra de apoyo delasiento.

2. Retire la cubierta del compartimento ec--H2O.

3. Retire la manguera de vaciado delcompartimento ec--H2O.

4. Desconecte la manguera de salida de lamanguera conectada al colector ec--H2O.

5. Conecte la manguera de vaciado a lamanguera del colector ec--H2O desconectadade la manguera de salida en el paso anterior.

6. Introduzca la manguera de vaciado en unrecipiente vacío.

7. Vierta 7,6 litros de vinagre blanco o de arrozen el depósito de disolución.

PARA SU SEGURIDAD: Al manipular elvinagre, utilice guantes y gafas de protección.

Page 61: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

59T16 9008143 (1--11)

8. Gire la llave a la posición de encendido ( I ).

9. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo ec--H2O para iniciar el ciclo delavado.

OBSERVACIONES: El módulo se apagaráautomáticamente cuando finalice el ciclo delavado (aproximadamente 7 minutos). El módulodebe ejecutar el ciclo completo de 7 minutos pararestablecer el indicador luminoso del sistema y laalarma.

10. Vierta 7,6 litros de agua limpia y fría en eldepósito de disolución.

11. Pulse y suelte el interruptor de lavado paraaclarar el vinagra restante del módulo.Después de 1--2 minutos, pulse el interruptorde lavado para apagar el módulo.

12. Desconecte la manguera de vaciado de lamanguera del colector ec--H2O.

13. Vuelva a conectar la manguera de salida alcabezal de fregado de la manguera delcolector ec--H2O.

14. Vuelva a colocar la manguera de vaciado enel compartimento ec--H2O.

15. Vuelva a colocar la cubierta delcompartimento ec--H2O.

16. Cierre la cubierta del asiento del operario.

Page 62: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

60 T16 9008143 (1--11)

LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA

Controle diariamente el desgaste y deterioro delas láminas de la escobilla de goma. Cuando lasláminas se gasten, simplemente gírelas de unextremo a otro o de arriba hacia abajo paraobtener un nuevo borde de secado. Cambie lasláminas cuando todos los bordes esténdesgastados.

Compruebe la curvatura de las láminas de laescobilla de goma a diario o cuando friegue untipo de superficie distinto. Compruebe el nivel dela escobilla trasera cada 50 horas defuncionamiento.

SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

1. Baje el cabezal de fregado.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

2. Desconecte la manguera de aspiración delconjunto de la escobilla de goma trasera.

3. Afloje los dos tiradores de montaje de laescobilla de goma.

4. Saque tirando del conjunto de la escobilla degoma trasera de la máquina.

Page 63: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

61T16 9008143 (1--11)

5. Afloje la banda de fijación y retire la fijacióndel conjunto de la escobilla de goma.

6. Retire la escobilla de goma del conjunto de laescobilla de goma.

7. Retire las dos fijaciones del conjunto de laescobilla de goma.

8. Retire el bastidor interior del bastidor exterior.

9. Retire la escobilla de goma del bastidorexterior.

10. Introduzca girada la nueva lámina de laescobilla de goma en el bastidor exterior.Asegúrese de que la escobilla de goma estétotalmente introducida en cada lengüeta delbastidor exterior.

Page 64: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

62 T16 9008143 (1--11)

11. Coloque el bastidor interior por encima de laescobilla de goma para introducirla en elbastidor exterior. Asegúrese de que elbastidor interior esté apoyado contra la partesuperior del bastidor exterior.

12. Introduzca las fijaciones en el conjunto de laescobilla de goma.

13. Introduzca girada la nueva lámina de laescobilla de goma en el bastidor interior.Asegúrese de que la escobilla de goma estébien fijada a cada lengüeta del bastidorinterior.

14. Introduzca el borde de la bisagra de la fijaciónen los enganches del bastidor interior.

15. Coloque la fijación sobre el resto del conjuntode la escobilla de goma y sujete la lengüeta alotro extremo.

Page 65: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

63T16 9008143 (1--11)

NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

La nivelación de la escobilla de goma garantizaun contacto uniforme entre toda la longitud de lalámina de la escobilla de goma y la superficie quese friega. Realice este ajuste en una superficieuniforme y nivelada.

1. Baje la escobilla de goma y conduzca lamáquina unos metros hacia adelante paradetenerla lentamente a continuación.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

2. Compruebe la curvatura de la escobilla a lolargo de la lámina de la escobilla de goma.

3. Si la curvatura no es homogénea a lo largo detoda la longitud, utilice el botón de nivelaciónde la escobilla de goma para ajustarla.

NO desconecte la manguera de aspiracióndel soporte de la escobilla de goma al nivelardicha escobilla.

4. Para ajustar la nivelación de la escobilla degoma, afloje el botón de bloqueo deinclinación.

5. Gire el botón de ajuste de inclinación de laescobilla de goma en el sentido contrario alde las agujas del reloj para reducir lacurvatura de los extremos de la lámina de laescobilla de goma.

Gire el botón de ajuste de inclinación de laescobilla de goma en el sentido de las agujasdel reloj para aumentar la curvatura en losextremos de la lámina de dicha escobilla.

6. Apriete el botón de bloqueo de inclinación.

7. Desplace la máquina hacia delante con laescobilla de goma bajada para volver acomprobar la curvatura de la lámina de laescobilla de goma si se realizaron ajustes.

8. En caso necesario, ajuste de nuevo lacurvatura de la lámina de la escobilla degoma.

Page 66: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

64 T16 9008143 (1--11)

AJUSTE DE LA CURVATURA DE LA LÁMINADE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA

La curvatura es la cantidad total deencorvamiento que tiene la lámina de la escobillade goma cuando la máquina se desplaza haciaadelante. La curvatura óptima es la curvaturamínima que permite que la escobilla de gomaseque el suelo.

OBSERVACIONES: Compruebe que la escobillaestá nivelada antes de ajustar la curvatura.Consulte NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DEGOMA TRASERA.

1. Baje la escobilla de goma y conduzca lamáquina unos metros hacia adelante paradetenerla lentamente a continuación.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

2. Compruebe la cantidad de curvatura o“encorvamiento” de la lámina de la escobillade goma. La curvatura correcta para fregarsuelos lisos es de 12 mm y de 15 mm parasuelos irregulares.

3. Para ajustar la curvatura de la lámina de laescobilla de goma, afloje el botón de bloqueo.

4. Gire los botones de bloqueo en sentidocontrario al de las agujas del reloj paraaumentar la curvatura o en el sentido de lasagujas del reloj para disminuirla.

5. Vuelva a apretar el botón de bloqueo.

6. Vuelva a desplazar la máquina hacia delantepara volver a controlar la curvatura de lalámina de la escobilla de goma.

7. En caso necesario, ajuste de nuevo lacurvatura de la lámina de la escobilla degoma.

Page 67: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

65T16 9008143 (1--11)

SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMALATERAL

1. Si es necesario, levante el cabezal defregado.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

2. Abra la puerta del soporte de la escobilla degoma lateral.

3. Desenganche la lengüeta de la banda defijación del conjunto de la escobilla de gomalateral.

4. Retire la banda de fijación del conjunto de laescobilla de goma lateral.

5. Retire la escobilla de goma del conjunto de laescobilla de goma lateral.

6. Introduzca girada la nueva lámina de laescobilla de goma trasera en el conjunto de laescobilla de goma lateral.

7. Enganche la banda de fijación en el conjuntode la escobilla de goma lateral.

8. Sujete la lengüeta de la banda de fijación enel conjunto de la escobilla de goma lateral.

9. Repita los mismos pasos para la escobilla degoma lateral del otro lado del cabezal defregado.

Page 68: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

66 T16 9008143 (1--11)

SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMALATERAL (OPCIONAL)

Controle diariamente el desgaste y deterioro de lalámina de la escobilla de goma del cepillo lateral.Si los bordes delanteros de la lámina estángastados o su grosor se ha reducido a la mitaddebido al desgaste, sustitúyala o gírela.

1. Encienda la máquina y pulse el interruptor delcepillo lateral.

2. Apague la máquina una vez gire el cepillolateral partiendo de la cubierta protectoralateral, pero antes de que el conjunto delcepillo lateral llegue hasta el suelo.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

3. Retire los botones que sujetan el conjunto dela escobilla de goma del cepillo lateral a lamáquina y retire el conjunto de la escobilla degoma.

4. Afloje la lengüeta de la banda de sujeción.

Page 69: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

67T16 9008143 (1--11)

5. Retire las láminas de la escobilla de goma yla fijación del bastidor de la escobilla degoma.

OBSERVACIONES: Antes de retirar la escobillade goma, compruebe qué ranuras de la escobillaestán instaladas en el bastidor de ésta.

OBSERVACIONES: El desgaste del cepillo puedeafectar la curvatura de la escobilla de goma.Coloque/vuelva a colocar las escobillas para quela curvatura sea de aproximadamente 12 mmpara suelos lisos y de 15 mm para suelosirregulares.

6. Instale las nuevas láminas de la escobilla degoma trasera giradas en el conjunto delcepillo lateral.

7. Sujete el cepillo lateral con la lengüeta de labanda de sujeción.

8. Vuelva a colocar el conjunto de la escobilla degoma del cepillo lateral en el conjunto delcepillo lateral.

Page 70: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

68 T16 9008143 (1--11)

ALETAS Y JUNTAS

ALETAS LATERALES DE BARRIDO PREVIO(OPCIONALES)

Las aletas laterales se encuentran a ambos ladosde la unidad de barrido previo. Las aletaslaterales deben rozar el suelo.

Controle el deterioro y desgaste de las aletascada 50 horas de utilización.

ALETA DE RECIRCULACIÓN DE BARRIDOPREVIO (OPCIONAL)

La aleta de recirculación de barrido previo seencuentra detrás del cepillo principal de barrido.

Controle el deterioro y desgaste de la aleta cada50 horas de utilización.

ALETA TRASERA DE BARRIDO PREVIO(OPCIONAL)

La aleta trasera de barrido previo se encuentradetrás de la aleta de recirculación y del cepilloprincipal de barrido.

Controle el deterioro y desgaste de la aleta cada50 horas de utilización.

Page 71: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

69T16 9008143 (1--11)

CADENAS Y CORREAS

CADENA DE DIRECCIÓN

La cadena de dirección está situada sobre lacolumna de dirección, justo debajo del panel decontrol. La cadena no debería quedar floja.Compruebe la tensión de la cadena de direccióndespués de cada 200 horas.

CORREAS DE TRANSMISIÓN DEL CEPILLOCILÍNDRICO

Las correas de transmisión del cepillo seencuentran en el cabezal de fregado de cepillocilíndrico. Controle el desgaste y la tensión de lascorreas cada 200 horas de utilización.

CORREA DE TRANSMISIÓN DEL CEPILLO DEBARRIDO PREVIO (OPCIONAL)

La correa de transmisión del cepillo de barridoprevio se encuentra en la unidad de barridoprevio, a la derecha del cepillo cilíndrico. Controleel desgaste y deterioro de la correa cada 200horas de utilización.

NEUMÁTICOS

La máquina tiene tres ruedas de goma maciza:una delantera y dos traseras. Controle eldesgaste y deterioro de las ruedas cada 500horas de utilización.

Page 72: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

70 T16 9008143 (1--11)

EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DE LAMÁQUINA

EMPUJE O REMOLQUE DE LA MÁQUINA

Si la máquina está averiada, puede empujarla oremolcarla desde la parte trasera o delantera.

Antes de remolcar o empujar la máquina debedesacoplarse el freno de estacionamiento. Paradesacoplar el freno, introduzca la punta de unpequeño destornillador entre la palanca de frenoelectrónico y el cubo. Al desacoplar el freno deestacionamiento, la máquina puede moverselibremente.

Empuje o remolque la máquina sólo distanciasmuy cortas y a una velocidad inferior a 3,2 km/h.La máquina NO está diseñada para ser empujadao remolcada grandes distancias ni a granvelocidad.

¡ATENCIÓN! No empuje o remolque lamáquina grandes distancias o podría dañar elsistema impulsor.

Inmediatamente después de empujar la máquina,retire el destornillador situado entre la palanca delfreno electrónico y el cubo. No utilice NUNCA lamáquina con el freno de estacionamiento sinaplicar.

PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquinacon el freno sin aplicar.

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

1. Coloque la máquina en el borde de carga delcamión o remolque.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice un camión oremolque capaz de soportar el peso de lamáquina.

OBSERVACIONES: Vacíe los depósitos derecuperación y de disolución antes de transportarla máquina.

2. Si la superficie de carga no está horizontal oestá a más de 380 mm de distancia del suelo,utilice un cabrestante para cargar la máquina.

Si la superficie de carga está horizontal Y ladistancia al suelo es igual o inferior a 380mm, puede conducir la máquina paracolocarla sobre el camión o remolque.

3. Para cargar la máquina en el camión oremolque con ayuda de un cabestrante, fijelas cadenas del cabestrante a los brazosestabilizadores.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice un cabrestantepara descargar la máquina del camión oremolque. No conduzca la máquina paradescargarla del camión o remolque salvo quela superficie de carga sea horizontal Y seencuentre a una distancia igual o inferior a380 mm del suelo.

4. Introduzca la máquina lo más lejos posible enel camión o remolque. Si la máquina sedesplaza de la línea central del camión oremolque, deténgase y gire el volante paracentrar la máquina.

Page 73: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

71T16 9008143 (1--11)

5. Baje el cabezal de fregado y bloquee lasruedas de la máquina. Antes del transporte,sujete la máquina al camión o remolque.

Los puntos de afiance delanteros son losbrazos estabilizadores.

Los puntos de afiance traseros son losorificios del bastidor.

6. Si la superficie de carga no está horizontal oestá a más de 380 mm de distancia del suelo,utilice un cabrestante para descargar lamáquina.

Si la superficie de carga es horizontal Y ladistancia al suelo es igual o inferior 380 mm,puede conducir la máquina para descargarladel camión o remolque.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice un cabrestantepara descargar la máquina del camión oremolque. No conduzca la máquina paradescargarla del camión o remolque salvo quela superficie de carga sea horizontal Y seencuentre a una distancia igual o inferior a380 mm del suelo.

Page 74: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

72 T16 9008143 (1--11)

ELEVACIÓN CON GATO DE LA MÁQUINA

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

Antes de levantar con gato la máquina, vacíe losdepósitos de recuperación y de disolución.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,calce las ruedas de la máquina antes delevantarla con el gato. Utilice un elevador ogato capaz de soportar el peso de la máquina.Levante la máquina sólo por los lugaresdestinados para ello. Apoye la máquina conlos soportes del gato.

INFORMACIÓN RELACIONADA CON ELALMACENAMIENTO

Realice las siguientes operaciones cuando guardela máquina durante largos períodos de tiempo.

1. Vacíe y limpie los depósitos de disolución yde recuperación.

2. Guarde la máquina en un lugar cerrado,fresco y seco. No la exponga a la lluvia.

3. Extraiga las baterías o recárguelas cada tresmeses.

Page 75: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

73T16 9008143 (1--11)

PROTECCIÓN CONTRA HELADAS(MÁQUINAS SIN SISTEMA ec--H2OOPCIONAL)

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

1. Máquinas equipadas con FaST: RetireFaST--PAK.

2. Vacíe por completo el depósito de disolucióny el de recuperación.

3. Desconecte la manguera del orificio deentrada de la válvula del solenoide situada enla parte inferior del bastidor y deje que sevacíe el sistema de la solución restante.

4. Utilice entre 13,8 – 27,6 kPa (2 -- 4 psi) deaire comprimido para eliminar con airecomprimido la solución restante de lamanguera desconectada.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice protección paraojos y oídos al utilizar agua o aire a presión.

5. Vuelva a conectar la manguera al orificio deentrada de la válvula del solenoide.

6. Vierta en el depósito de disolución 7,6 l deanticongelante con base de propilenglicol oRV (sin alcohol).

7. Encienda la máquina

8. Pulse el botón 1--STEP.

9. Pulse repetidamente el botón de aumento dedisolución (+) hasta que el flujo alcance elmáximo.

10. Conduzca la máquina para que elanticongelante RV circule por todo el sistema.

11. Pulse el botón 1--STEP para apagar elsistema.

12. Sólo máquinas equipadas con boquilla depulverización opcional: Active el mangodurante unos segundos para proteger labomba.

13. Apague la máquina.

14. No es necesario vaciar el anticongelante RVrestante del depósito de disolución.

Page 76: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

74 T16 9008143 (1--11)

PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA ELFUNCIONAMIENTO (MÁQUINAS CONSISTEMA ec--H2O OPCIONAL)

Antes de poder utilizar la máquina para fregar,debe eliminarse por completo del sistema defregado el anticongelante con base depropilenglicol/RV.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

1. Elimine por completo del depósito dedisolución el anticongelante con base depropilenglicol/RV.

2. Enjuague el depósito de disolución. Si deseainstrucciones sobre cómo limpiar el depósitode disolución, consulte DRENAJE YLIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEDISOLUCIÓN de la secciónFUNCIONAMIENTO.

3. Vierta 11.4 l de agua limpia y fría en eldepósito de disolución.

4. Encienda la máquina

5. Pulse el botón 1--STEP.

6. Pulse repetidamente el botón de aumento dedisolución (+) hasta que el flujo alcance elmáximo.

7. Conduzca la máquina para que el agua limpiacircule por todo el sistema y elimine todo elanticongelante RV.

8. Pulse el botón 1--STEP para apagar elsistema.

9. Sólo máquinas equipadas con boquilla depulverización opcional: Active el mangodurante unos segundos para eliminar elanticongelante RV de la bomba.

10. Apague la máquina.

11. No es necesario eliminar el agua restante deldepósito de disolución.

Page 77: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

75T16 9008143 (1--11)

PROTECCIÓN CONTRA HELADAS(MÁQUINAS CON SISTEMA ec--H2OOPCIONAL)

1. Vacíe por completo el depósito de disolucióny el de recuperación.

2. Desconecte la manguera del orificio deentrada de la válvula del solenoide situada enla parte inferior del bastidor y deje que sevacíe el sistema de la solución restante.

3. Utilice entre 13,8 – 27,6 kPa (2 -- 4 psi) deaire comprimido para eliminar con airecomprimido la solución restante de lamanguera desconectada.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice protección paraojos y oídos al utilizar agua o aire a presión.

4. Vuelva a conectar la manguera al orificio deentrada de la válvula del solenoide.

5. Levante la cubierta del asiento del operariopara abrirlo y colocar la barra de apoyo delasiento.

6. Retire la cubierta del compartimento ec--H2O.

7. Retire la manguera de vaciado delcompartimento ec--H2O.

8. Desconecte la manguera de salida delcabezal de fregado de la manguera delcolector ec--H2O.

9. Conecte la manguera de vaciado a lamanguera del colector ec--H2O desconectadade la manguera de salida en el paso anterior.

Page 78: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

76 T16 9008143 (1--11)

10. Vierta en el depósito de disolución 7,6 l deanticongelante con base de propilenglicol oRV (sin alcohol).

11. Introduzca la manguera de salida del sistemaec--H2O en un recipiente vacío.

12. Pulse y suelte el interruptor de drenaje delmódulo ec--H2O para hacer que elanticongelante RV circule por el sistemaec--H2O. Cuando el anticongelante aparezcaen el recipiente, pulse de nuevo el interruptorpara apagar el módulo.

13. Desconecte la manguera de vaciado de lamanguera del colector ec--H2O.

14. Vuelva a conectar la manguera de salida alcabezal de fregado de la manguera delcolector ec--H2O.

15. Vuelva a colocar la manguera de vaciado enel compartimento ec--H2O.

16. Vuelva a colocar la cubierta delcompartimento ec--H2O.

17. Cierre la cubierta del asiento del operario.

Page 79: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

MANTENIMIENTO

77T16 9008143 (1--11)

CEBADO DEL SISTEMA ec-H2O

Si la máquina ha estado guardada durante unlargo período de tiempo sin agua en el depósitode disolución/sistema ec--H2O, cebe el sistemaec--H2O.

PARA SU SEGURIDAD: Al abandonar o revisarla máquina, deténgase en una superficieplana y apague la máquina.

1. Llene el depósito de disolución con agua limpiay fría. Consulte la sección LLENADO DELDEPÓSITO DE DISOLUCIÓN del manual.

2. Retire la cubierta del compartimento ec--H2O.

3. Retire la manguera de vaciado delcompartimento ec--H2O.

4. Desconecte la manguera de salida delcabezal de fregado de la manguera delcolector ec--H2O.

5. Introduzca la manguera de vaciado en unrecipiente vacío.

6. Encienda la máquina.

7. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo del sistema ec--H2O. Deje que elsistema vacíe el agua en un recipientedurante 2 minutos.

8. Pulse el interruptor de lavado del módulo delsistema ec--H2O para apagar el sistema.

9. Desconecte la manguera de vaciado de lamanguera del colector ec--H2O.

10. Vuelva a conectar la manguera de salida alcabezal de fregado de la manguera delcolector ec--H2O.

11. Vuelva a colocar la manguera de vaciado enel compartimento ec--H2O.

12. Vuelva a colocar la cubierta delcompartimento ec--H2O.

13. Cierre la cubierta del asiento del operario.

Page 80: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

ESPECIFICACIONES

78 T16 9008143 (1--11)

ESPECIFICACIONES

DIMENSIONES/CAPACIDADES GENERALES DE LA MÁQUINA

Componente Dimensión/capacidad

Longitud 1.880 mm

Longitud (con barrido previo) 2.510 mm

Anchura (sin escobilla de goma) 1.040 mm

Anchura (con escobilla de goma) 1.070 mm

Anchura (con cepillo lateral) 1.170 mm

Altura 1.475 mm

Altura con techo 2.080 mm

Diámetro del cepillo de disco del cepillo lateral (opcional) 330 mm

Diámetro del cepillo de disco de la unidad de barrido previo (opcional) 460 mm

Diámetro del cepillo de disco 460 mm

Diámetro del cepillo cilíndrico de barrido de la unidad de barrido previo (opcional) 200 mm

Longitud del cepillo cilíndrico de barrido de la unidad de barrido previo (opcional) 610 mm

Diámetro del cepillo cilíndrico de fregado 205 mm

Longitud del cepillo cilíndrico 910 mm

Anchura de la pista de fregado 910 mm

Capacidad del depósito de solución 190 l

Capacidad del depósito de disolución (con sistema ES opcional) 280 l

Capacidad del depósito de recuperación 225 l

Peso (vacía) 500 kg

Peso (con baterías estándar de 235 AH) 860 kg

GVWR (clasificación del peso bruto del vehículo) 1.270 kg

Nivel de ruido en el oído del operario (cabezal de fregado cilíndrico) 71 dBA

Nivel de ruido en el oído del operario (cabezal de fregado de disco) 68 dBA

El nivel de vibración al volante no supera 1,9908 m/s@

El nivel de vibraciones en el asiento del operario no supera 0,2994 m/s@

RENDIMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA

Componente Medida

Anchura del pasillo de giro 2.110 mm

Anchura del pasillo de giro (con unidad de barrido previo) 2.620 mm

Velocidad de desplazamiento (avance) 9 km

Velocidad de desplazamiento (marcha atrás) 4 km

Pendiente máxima en ascenso y descenso para el transporte 8_/14%

Pendiente máxima en ascenso y descenso para el fregado 4_/7%

Page 81: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

ESPECIFICACIONES

79T16 9008143 (1--11)

TIPO DE POTENCIA

Tipo Cantidad Voltios Valor Ah Peso

Baterías 6 36 235 en 20 horas 30 kg

6 36 360 en 20 horas 44 kg

Tipo Utilización VCC kW (CV)

Motores eléctricos Cepillo de la unidad de barridoprevio (disco)

36 0,20 (0,25)

Cepillo de la unidad de barridoprevio (cilíndrico)

36 0,45 (0,60)

Cepillo de fregado (disco) 36 0 75 (1 00)Cepillo de fregado (disco) 36 0,75 (1,00)

Cepillo de fregado (cilíndrico) 36 0,75 (1,00)

Ventilador de aspiración 36 0 6 (0 8)Ventilador de aspiración 36 0,6 (0,8)

Impulsión 36 1 1 (1 5)Impulsión 36 1,1 (1,5)

Tipo VCC amp Hz Fase VCA

Cargadores (inteligentes) 36 21 45--65 1 85--265

NEUMÁTICOS

Localización Tipo Tamaño

Parte delantera (1) Maciza 102 mm ancho x 300 mm, diámetro exterior

Parte trasera (2) Maciza 102 mm anchura x 300 mm, diámetro exterior

SISTEMA FaST (OPCIONAL)

Componente Medida

Bomba de disolución 36 voltios CC, 1,75 A, 4,7 litros/minuto, flujoabierto

Velocidad de flujo de disolución (en los cepillosprincipales)

1,1 litros/minuto

Velocidad del flujo de disolución (en el cepillo lateral -- sila máquina está equipada con cepillo lateral opcional)

0,49 litros/minuto

Velocidad de flujo del detergente (en los cepillosprincipales)

1,14 cm3/minuto

Velocidad de flujo del detergente (en el cepillo lateral --si la máquina está equipada con cepillo lateral opcional)

0,47 cm3/minuto

SISTEMA ec-H2O (OPCIONAL)

Componente Medida

Bomba de disolución 36 voltios CC, 5 A, 6,8 litros/minuto, flujo abierto

Velocidad del flujo de disolución (máquinas sincepillo lateral opcional)

2,35 litros/minuto

Velocidad del flujo de disolución (máquinas concepillo lateral opcional)

2,84 litros/minuto -- (Al cabezal de fregado principal)cepillo lateral opcional)

0,95 litros/minuto -- (Al cepillo lateral)

Page 82: (Eléctrico) Sentado Español ES Manual del Operario

ESPECIFICACIONES

80 T16 9008143 (1--11)

VELOCIDAD DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN DELCEPILLO LATERAL (OPCIONAL)

Componente Medida

Bomba de disolución 36 voltios CC, 0,33 A, 58,7 litros/hora, flujo abierto

DIMENSIONES DE LA MÁQUINA

Bastidor(de rodillo arodillo)1.040 mm

1.475 mm

1.880 mm

Escobillade gomatrasera1.090mm

Anchura(con cepillolateral)1.170 mm

2.080 mm