EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrón-Palomino

download EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrón-Palomino

of 20

Transcript of EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrón-Palomino

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    1/20

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    2/20

    1. Deslinde tnico e idiomtico

    1.1. La falsa correlacin uru = puquina Posible fuente: el pasaje de Mercado de Pealosa ([1586] 1965:336), en el que, hablando de los indios uros de Jess Machaca(Desaguadero, La Paz), dice:

    con la comunicacin que han tenido con los indios serranos [esdecir, la gente que viva fuera de los totorales], han venido ahablar la lengua aymar y casi han dejado su lengua, que era

    puquina (nfasis agregado).

    La interpretacin ms simple del pasaje, tal como la hicieronCrqui-Montfort y Rivet (1925), es aquella que parece ser lgica:el idioma que estaban abandonando los uros de Machaca era elpuquina, que se infiere habra sido su lengua materna.

    El problema de la confusin glotonmica sigue en pie: Los urosllama(ba)n a su lengua puquina (ms exactamente [poqena]).

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    3/20

    1.2. Deslinde lingstico uro/puquina

    El deslinde idiomtico ya fue zanjadoinicialmente, entre otros, por Jos ToribioPolo (1901), y posteriormente por Ibarra

    Grasso ([1964] 1982) y Torero ([1965]1972): el uro y el puquina son dos lenguasdistintas que han compartido parcialmente

    un mismo espacio geogrfico en torno allago Titicaca.

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    4/20

    2. Noticias sobre la lengua En 1573, cuando el virrey Toledo, camino de Potos, a su

    paso por el Collao, aparte de proporcionarnos el datointeresante en el sentido de que las mujeres hablabanpuquina, a diferencia de los hombres (cuya lengua eraaimara), dispone que todos los indios de aquella provincia

    [de Chucuito] enseasen a sus hijos la lengua general que elynga les mando hablar, sin que se les consintiesen hablar lapuquina ni aymara (nfasis agregado; AGI, 29).

    Rectificacin: la ordenanza del virrey Toledo, fechada en Arequipa el 10 de septiembre de 1575, dice: [] hagomerced al dicho Gonzalo Holgun de nombrarle y proveer portal lengua e intrprete general de las dichas lenguas quichua,puquina y aimar, que son las que generalmente se hablanpor los indios de estos Reinos y Provincias del Per [] ( cf.Toledo [1575-1580] 1989: Vol. II, 97- 100).

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    5/20

    En unaCarta Annua de 1594, el P. Alonso de Barzana

    le escribe a su Provincial de la Orden: todos los pueblospuquinas, que son ms de cuarenta o cincuenta, tantoen el Collao, como en Arequipa, y sobre todo en la costade la mar hacia Arica y aun hacia otras costas, no hatenido jams predicador puquina que les ensee lapalabra de Jesucristo (citado por Bouyssee -Cassagne1992: 132).

    En 1599, Antonio de la Raya, obispo del Cuzco, encarga los jesuitas que tomaran examen de suficiencia deldominio de la lengua, aparte del quechua y del aimara,porque as mismo es necesario que la dicha lenguaaymar y puquina se lean en esta Ciudad, por hablarseen muchas partes deste Obispado.

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    6/20

    En 1638, el snodo presidido por el arzobispo Pedro deVillagmez ordenaba la traduccin oficial del catecismo

    y del confesionario del III Concilio Limense al puquina,encargndose la tarea a lvaro Mogrovejo, cura deCarumas, y a Miguel de Arana, prroco de Ilabaya,reconocidos como los mejores peritos en la lengua. Quese sepa, sin embargo, tal parece que dichos trabajos no

    se emprendieron jams.

    La ltima referencia que se tiene de ella, como lenguatodava en uso, corresponde a la consignada porClemente Almonte (1813), cura de Andahua(Condesuyos, Arequipa), segn un documento dado aconocer por Millones (1971). Se dice all, que el idiomageneral en [tales] pueblos es el quichua, la aymar, coli,puquina, isasi y chinchaysuyo.

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    7/20

    3. Materiales de estudio

    3.1. Lingsticos propiamente dichos Alonso de Barzana, en la carta citada (1594),

    seala que "se ha trabajado y reducido lalengua en arte y se ha escrito un confesionario yun vocabulario y una doctrina.

    A Barzana se le atribuye ser autor de una

    gramtica y de un lxico del puquina (1590),que sin embargo no ha sido posible hallar (cf.De la Viaza [1892] 1977: 45).

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    8/20

    Lo nico que se tiene para la lengua son un total de26 textos de variada extensin (desde las frmulasdel bautizo hasta las preguntas preparatorias parala comunin) que aparecen en la monumental obraRitvale sev Manuale Pervanvm [] de frayJernimo de Or, editada en Npoles en 1607.Parte del material consignado por Or le fueproporcionada por Alonso de Barzana, famoso jesuita polglota. De ellos se han extrado alrededorde unos 250 trminos atribuibles a la lengua.

    Quedan tambin los restos de la frmula del bautizo

    en la portada del baptisterio de la iglesia de Andahuailillas (Cuzco, ca. 1630), donde apenas selee: NAQVIN SIN YQUILE CHVSCVMESPIRITV SANCTOM M, que afortunadamentese puede reconstruir gracias a la misma frmula

    consignada en Or.

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    9/20

    3.2. Otras fuentes de estudio El l idioma secreto de los mdicos itinerantes de

    Charazani (La Paz, Bolivia), de posible ascendenciapuquina, y que acusa un buen porcentaje de vocablosde origen puquina.

    El Vocabvlario aymara de Bertonio (1612), quecontiene, confundido con el lxico aimara lupaca,como era de esperarse, un nmero seguramente nodespreciable de vocablos asignables a la lengua, perocuya identificacin est por hacerse.

    Una tercera fuente es la onomstica. En este puntohay que tomar en cuenta tanto el lxico cultural delincario como la toponimia de la regin. Trminosculturales e institucionales como , , ,, , , , , ,, etc., algunos de ellos atribuidos al lenguajeparticular de los incas tienen todos los visos de ser deorigen puquina.

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    10/20

    4. Zonificacin territorial4.1. Va los documentos coloniales Sarmiento de Gamboa: el territorio colla cubra

    desde veinte leguas del Cuzco hasta losChichas y todos los trminos de Arequipa y lacosta de la mar hacia Atacama y las montaassobre los Mojos ( cf. Sarmiento [1572] 1960:[37], 242).

    La Copia de los curatos y doctrinas delObispado de Charcas (ca.1600), descubiertapor Bouysse-Cassagne y la Tasa de la VisitaGeneral del virrey Toledo (1575).

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    11/20

    Tales documentos permiten trazar la distribucingeogrfica de la lengua a fines del siglo XVI.Comprenda el rea circunlacustre, con proyeccioneshacia las vertientes martimas de la cordilleraoccidental (ocupando el territorio cubierto desde el surde Arequipa hasta por lo menos Arica) como a lasestribaciones andinas de la regin oriental del lagoTiticaca, adems de encontrarse tambin, comoformando un bolsn, en las cordilleras sudorientalesdel altiplano (entre Sucre y Potos), en el antiguoterritorio de los Yamparaes (cf. Barragn 1994: cap. I,

    2). En lo que respecta a la zona riberea del lago,slo dos pueblos --Capachica y Coata-- figuraban an,por la misma poca, como hablantes de la lengua ( cf.Bouysse-Cassagne 1987: II, II, 112). Ver Domnguez(2011) para mayores precisiones.

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    12/20

    4.2. Va la evidencia onomstica Materiales diagnsticos puquinas: los parciales

    toponmicos co pa ~ co a dolo, santuario, paya ~ baya ~ huaya terreno en pendiente , raqu e ~ laque barranco , p ara ~ h u ara ro,

    kachi ~ gachi cerco , park i ~ huarqu i , etc.Tales elementos jalonean con bastante exactitudel territorio atribuido a los collas por Sarmientode Gamboa.

    Crucial para la identificacin de tales nombres esla familiarizacin con los procesos fonolgicosque afectaban al puquina, algunos de los cualespueden inferirse del material de Or, as comotambin del Vocabvlario de Bertonio.

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    13/20

    En trminos socio-histricos hay que tener en cuentaque por collas hay que entender puquinas . Desdeesta perspectiva cobran pleno sentido los siguientespasajes:

    (a) En la celebracin de la boda del inca Viracocha conmama Rontocay, el jefe colla Chuchi Capac brinda conel soberano y le dice:

    cam Cuzco capaca uca Colla capaca hupyasu,micussu, rimassu, ama pi rima etc. uca collque tiyacam chuqui tiya, cam uiracocha pachayachi muchhauca inti muchha (cf. Pachacuti Yamqui Salcamaygua([1613] 1993: fol. 18; nfasis agregado).

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    14/20

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    15/20

    (b) En una victoria que tuvo Huascar contraChalcochima, general de Atahualpa, enCotabamba, exclama:

    [] de lo cual hubo Guascar gran contentoy rindose dijo a los orejones Cuzcos:Los collas ha habido esta victoria; miradla obligacin que tenemos nosotros deimitar a nuestros antepasados (cf.Sarmiento de Gamboa [1572] 1965: [64],269; nfasis agregado).

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    16/20

    Posibles hablantes de puquina (Paariti, Bolivia)

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    17/20

    5. Correlaciones arqueolgicas

    El proto-puquina es asignado a lassociedades de Chiripa y Pucar (200 AC-550 DC).

    El puquina en su mxima expansinhabra sido el correlato idiomtico deTiahauanaco (500-1200 DC).

    A la cada del estado, parte de la disporahabra irrumpido en el valle del Cuzco.

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    18/20

    6. Inferencias lingstico-

    histricas Huari, portador del aimara, llega al Cuzco haciael 800 d.C.

    La marcha de los incas al Cuzco se realiza trasel derrumbe de Huari y Tiahuanaco.

    La lengua de los incas legendarios fue elpuquina.

    La aimarizacin de los incas se da en el Cuzco. La quechuizacin de los incas tiene lugar de

    1450 en adelante, tras la guerra con loschancas.

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    19/20

  • 7/25/2019 EL PUQUINA COMO LENGUA DE TIAHUANACO Y DE LOS INCAS PRIMORDIALES Por Rodolfo Cerrn-Palomino

    20/20

    Tiahuanaco expansivo (Albarracn Jordn 1999)