El origen del idioma que usamos

19
HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA El origen del idioma que usamos

Transcript of El origen del idioma que usamos

Page 1: El origen del idioma que usamos

HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

El origen del idioma que usamos

Page 2: El origen del idioma que usamos

¿Por qué estudiar la historia del español?

Para entender la relación entre las distintas variedades del español en el mundo.

Para entender la relación entre el español y las otras lenguas románicas.

Para entender la evolución que ha tenido nuestra lengua a lo largo de la historia.

Page 3: El origen del idioma que usamos

Lenguaje, lengua y habla

LenguajeCapacidad de poder establecer comunicación

mediante signos, ya sean orales o escritos.

LenguaSistema de signos que los hablantes aprenden y retienen en su memoria. Es un código que conoce cada hablante, y

que utiliza cada vez que lo necesita.

HablaActo singular, por el cual una persona, de forma individual y voluntaria, cifra un mensaje concreto, eligiendo para ello

el código, los signos y las reglas que necesita.

Page 4: El origen del idioma que usamos

Las lenguas

Clasificación morfológica: Examina las lenguas en cuanto a su forma o estructura y llega a constituir grupos idiomáticos que son afines entre sí. Monosilábicas: Sus palabras son raíces que nunca cambian: ni se conjugan ni se

declinan. Son monosilábicas el chino, el birmano, el tibetano y el siamés. Aglutinantes: Agrupan palabras yuxtaponiéndolas, pero sin fundirse entre sí. Por

mera unión externa de unas raíces con otras se forma la palabra-frase. Son lenguas aglutinantes las americanas, las caucásicas, las malayopolinésicas, el japonés...

Flexivas: Sus palabras constan de una raíz, a la cual se unen otros elementos (los morfemas) que se combinan con ella y entre sí, formando una unidad indivisible.

Clasificación genealógica: Toma, como punto de vista, el común origen de varias lenguas, manifestado en la afinidad que muestran entre sí. Entonces se dice que tales lenguas están emparentadas entre sí o bien que constituyen una familia lingüística. Una familia lingüística es el conjunto de lenguas que procede de una lengua

común, llamada lengua madre. Así, por ejemplo, el latín con relación al español y las restantes lenguas romances. Estas, por tanto, pueden llamarse hijas del latín.

Page 5: El origen del idioma que usamos
Page 6: El origen del idioma que usamos

¿Cuáles son los orígenes del español?

Page 7: El origen del idioma que usamos

Estudios comparativos de Bopp.

Términos emparentados “Conjunto de palabras que descienden de un

ancestro común”

Latín Griego Gótico Sánscrito

Significado

frater phráter brothar bhrata Hermano

sto éstee stoth astath Ponerse de pie

septem heptá sibun sapta Siete

Page 8: El origen del idioma que usamos

Del indoeuropeo al latín

Asentamiento en la península balcánica: los hititas.

Subgrupos de la lengua indoeuropea

Indioiranio El indio y el iranio. Se conservan las primeras manifestaciones del sanscrito en los Vedas.

Tracio-frigio Comprende el tracio, el frigio y el armenio. Se ubicaron en el sudeste de Europa.

Ilirio Norte de Grecia

Veneto Lengua autóctona de Venecia

Helénico Representado por el griego. Dio origen al koine

Itálico Formado por el latino-falisco y el osco-umbro. Del primero surgiría el latín.

Otros grupos Toario, anatolio, celta, germánico y balto-eslavo.

Page 9: El origen del idioma que usamos

Pueblos indoeuropeos: migraciones

Primeras investigaciones: la “patria” indoeuropea en Europa y postularon dos ramas bien diferenciadas en cuanto a la evolución del lenguaje: la oriental y la occidental.

Estudios más recientes: la lengua indoeuropea se habría desarrollado aproximadamente en el 4000 AC en Anatolia.

Primeras migraciones: alrededor del 4000 AC. Los Hititas invaden Anatolia y dominan toda la meseta. Su lengua, el hitita, es considerada el testimonio más antiguo de una lengua indoeuropea.

Sobrepoblación: agotamiento de las reservas de alimentos, así como también de los recursos naturales. Migraciones de estos pueblos hacia tierras más fértiles: el valle del Indo, Armenia y Grecia, aproximadamente en el 3000 AC.

Page 10: El origen del idioma que usamos

Lenguas balto-eslávicas

Lengas germánicasLenguas celtasLenguas itálicas

AlbanésGriego

Bengalí

Hindi-urdu

Farsí

Armenio

Page 11: El origen del idioma que usamos

Superestrato, sustrato, adstrato

Superestrato: influencia de la lengua dominadora sobre la del pueblo dominado.

Sustrato: influencia de la lengua de un pueblo dominado en la lengua del dominador.

Adstrato: influencia de una lengua sobre otra, donde ninguna de las dos ha desaparecido.

Page 12: El origen del idioma que usamos

El latín

El latín es una lengua indoeuropea, pero el contacto con otros pueblos, indoeuropeos o no, en los primeros tiempos de su formación lo van a impregnar de una serie de rasgos gramaticales y de vocabulario que vienen a enriquecer su estructura. Pueblos mediterráneos: habitaban Italia cuando llegaron los indoeuropeos. Estos

impusieron su dominio y su lengua, pero la lengua del pueblo sometido dejó huellas en la del pueblo dominador y, así, hay muchas palabras latinas de origen mediterráneo, sobre todo, en el léxico campestre y pastoril, como nombres de árboles, plantas y animales, como higuera, ciprés, hongo, rosa, golondrina, mariposa, amapola, asno, etc.

Etruscos: Pueblo de origen incierto y discutido, llegó a dominar casi toda Italia. Su arte y su cultura influyeron decisivamente en el desarrollo de la civilización romana, y su lengua, aunque no logró desplazar al latín, lo impregnó de numerosos términos, sobre todo en dos ámbitos culturales importantes en Roma: el teatro y la adivinación. De la misma manera, el alfabeto griego pasó a los romanos a través de Etruria.

Oscos y umbros: Eran pueblos indoeuropeos que durante largo tiempo vivieron en vecindad con los latinos, razón por la cual se influenciaron mutuamente en costumbres y en hábitos lingüísticos.

Griegos: Pueblo de la Antigüedad qué más influyó en el pueblo romano. Desde los primeros tiempos de Roma se hallan vestigios de esta influencia que se ejerce desde las colonias griegas del sur de Italia y la isla de Sicilia, la Magna Grecia. El alfabeto latino proviene con ciertas adaptaciones y variantes del alfabeto griego utilizado en las colonias del sur de Italia. Por lo que respecta a la lengua, existen multitud de giros y vocablos griegos insertados en el latín desde época muy temprana. Los primeros términos pertenecen al lenguaje del comercio y de la navegación y son introducidos por esclavos y mercaderes. Este influjo griego crece sin cesar y culmina cuando Grecia queda incorporada al Imperio romano.

Page 13: El origen del idioma que usamos

Latín

Base: Indoeuropea

Sustrato:

mediterráne

o

Superestrato: etrusco

Adstrato:

osco y

umbro

Adstrato: griego

Page 14: El origen del idioma que usamos

El Latín

El latín era la lengua de la ciudad de Roma.Con la expansión de Roma el latín viene a ser

la lengua de toda la Península Itálica y sus provincias.

La lengua que se llevó a las provincias correspondía al lenguaje popular de los soldados.

En la península ibérica: a fines del siglo III a.C.

Page 15: El origen del idioma que usamos

Las otras lenguas ibéricas

El vascuence (euskera):Lengua no indoeuropea que se

habla en el país Vasco. En la costa del Mediterráneo vivían

los iberos. La lengua ibera se conserva solamente en algunas inscripciones.

Más tarde llegaron los celtas.Se habla de la cultura celtíbera, una sociedad donde convivían estos dos pueblos

En el oeste de la Península vivían los lusitanos que hablaban una lengua indoeuropea.En el suroeste vivían los tartesios quienes hablaban otra lengua no indoeuropea

Griegos y fenicios se establecieron en la costa del Mediterráneo

Page 16: El origen del idioma que usamos

El latín en la península ibérica

El latín en la península: unificación lingüística.

Matices regionalesExiste un continuum dialectal en la

Península Ibérica.711 d.C.: dominación árabe en el sur.

Desarrollo de otro dialecto romance, el mozárabe.

Page 17: El origen del idioma que usamos

Garid vos, ¡Ay yermaniellas!,¿Com'contenir el mio mali?Sin el habib non vivreyo:¿Ed volarei demandari?

Decidme, ¡ay hermanitas!¿Cómo contener mi mal?sin el amado no viviré yo:¿Dónde iré a buscarlo?

Para el siglo XIV la región donde se habla el árabe se reduce a la provincia de Granada en el sureste de la península.

Árabe ymozárabe

El mozárabe

Page 18: El origen del idioma que usamos
Page 19: El origen del idioma que usamos

Cambios fonológicos: del latín al español

Cambios particulares al castellanoConsonantes y grupos consonánticos iniciales

/f-/ /h-/ filiu hijo farina harina faba haba

/pl-/, /fl-/, /kl-/ /ʎ-/ plenu lleno flamma llama clamare llamar