Ediciones y manuscritos del teatro calderonianoaix1.uottawa.ca/~jmruano/edicionesmanuscritos.pdf ·...

25
Ediciones y manuscritos del teatro calderoniano José María Ruano de la Haza Universidad de Ottawa En 1973, en el tomo que precede e introduce la monumental edición facsímil de las Comedias de Calderón, Don Cruickshank hizo un repaso, mucho más extenso del que puedo yo hacer aquí hoy, de la crítica textual calderoniana. Su tajante conclusión entonces fue que: «This is a disgraceful and appalling state of affairs» (p. 28). 1 Ha pasado más de un cuarto de siglo -durante el cual conmemoramos el centenario de la muerte de Calderón- desde que el usualmente flemático erudito escocés hizo tal declaración, y hoy, a unos meses del cuarto centenario de su nacimiento, es obligado volver a hacerse la misma pregunta: ¿Cuál es el estado de la crítica textual calderoniana? Veamos primero qué es lo que se ha publicado. Si tomamos en consideración solamente ediciones individuales, dobles y triples de comedias y autos y excluimos colecciones de comedias, de autos o de teatro breve, como son las publicadas por Agustín de la Granja, Ricardo Arias, Enrique Rull, Evangelina Rodríguez y Antonio Tordera, Valbuena Briones y María Luisa Lobato, una búsqueda no muy extensa en mi biblioteca y en Internet ha dado como resultado 148 ediciones diferentes desde 1973; esto es, no 148 libros ni 148 comedias, sino 148 textos editados, en algunos casos en múltiples ocasiones (La vida es sueño 28 veces o una media de más de una edición por año; El alcalde de Zalamea, 16; El gran teatro del mundo, 8; La dama duende, 4; en otros casos, como el de El gran teatro del mundo, varias veces por el mismo crítico (cuatro ediciones de Domingo Ynduráin). Pero si nos fijamos en el número de títulos publicados en estos 25 ó 26 años, la cifra no es tan elevada: 74 títulos. Estos 74 títulos se dividen, de acuerdo con el espacio escénico a que fueron destinadas las obras, de la siguiente manera: autos 30 comedias de corral 35 comedias cortesanas 9 TOTAL 74 El desproporcionado número de autos, en relación con el de comedias, se explica, no por un renovado interés por la teología entre nuestros editores, sino por la magnífica labor que está llevando a cabo el equipo de Ignacio Arellano en Pamplona (GRISO). Sin ellos, no creo que se hubieran editado más allá de cuatro o cinco en este cuarto de siglo. Si pensamos que el legado calderoniano es de más de doscientas piezas teatrales, sin contar loas, entremeses y otras obras breves, no creo que sea motivo de orgullo para los calderonistas el que solamente hayamos logrado editar entre el centenario de su muerte y el de su nacimiento (de la sepultura a la cuna, como diría don Pedro) menos de la tercera parte de su producción. Pero éstas son las buenas noticias. Las malas son que la gran mayoría de estas ediciones no son críticas. Algunas de ellas apenas llevan unas notas preliminares o un prologuito, las notas son básicamente de vocabulario y el texto editado es el que se tiene más a mano (Vera Tassis para las 1 Pedro Calderón de la Barca, Comedias, ed. facsimilar de D. W. Cruickshank y J. E. Varey. Londres. Gregg International y Tamesis Books, 1973, vol. I, p. 28.

Transcript of Ediciones y manuscritos del teatro calderonianoaix1.uottawa.ca/~jmruano/edicionesmanuscritos.pdf ·...

Edicionesymanuscritosdelteatrocalderoniano

JoséMaríaRuanodelaHazaUniversidaddeOttawa

En1973,eneltomoqueprecedeeintroducelamonumentalediciónfacsímildelasComediasdeCalderón,DonCruickshankhizounrepaso,muchomásextensodelquepuedoyohaceraquíhoy,delacríticatextualcalderoniana.Sutajanteconclusiónentoncesfueque:«Thisisadisgracefulandappallingstateofaffairs»(p.28).1Hapasadomásdeuncuartodesiglo-duranteelcualconmemoramoselcentenariodelamuertedeCalderón-desdequeelusualmenteflemáticoeruditoescocéshizotaldeclaración,yhoy,aunosmesesdelcuartocentenariodesunacimiento,esobligadovolverahacerselamismapregunta:¿Cuáleselestadodelacríticatextualcalderoniana?Veamosprimeroquéesloquesehapublicado.

Sitomamosenconsideraciónsolamenteedicionesindividuales,doblesytriplesdecomediasyautosyexcluimoscoleccionesdecomedias,deautosodeteatrobreve,comosonlaspublicadasporAgustíndelaGranja,RicardoArias,EnriqueRull,EvangelinaRodríguezyAntonioTordera,ValbuenaBrionesyMaríaLuisaLobato,unabúsquedanomuyextensaenmibibliotecayenInternethadadocomoresultado148edicionesdiferentesdesde1973;estoes,no148librosni148comedias,sino148textoseditados,enalgunoscasosenmúltiplesocasiones(Lavidaessueño28vecesounamediademásdeunaediciónporaño;ElalcaldedeZalamea,16;Elgranteatrodelmundo,8;Ladamaduende,4;enotroscasos,comoeldeElgranteatrodelmundo,variasvecesporelmismocrítico(cuatroedicionesdeDomingoYnduráin).Perosinosfijamosenelnúmerodetítulospublicadosenestos25ó26años,lacifranoestanelevada:74títulos.

Estos74títulossedividen,deacuerdoconelespacioescénicoaquefuerondestinadaslasobras,delasiguientemanera:

autos 30comediasdecorral 35comediascortesanas 9TOTAL 74

Eldesproporcionadonúmerodeautos,enrelaciónconeldecomedias,seexplica,noporun

renovadointerésporlateologíaentrenuestroseditores,sinoporlamagníficalaborqueestállevandoacaboelequipodeIgnacioArellanoenPamplona(GRISO).Sinellos,nocreoquesehubieraneditadomásalládecuatroocincoenestecuartodesiglo.

Sipensamosqueellegadocalderonianoesdemásdedoscientaspiezasteatrales,sincontarloas,entremesesyotrasobrasbreves,nocreoqueseamotivodeorgulloparaloscalderonistaselquesolamentehayamoslogradoeditarentreelcentenariodesumuerteyeldesunacimiento(delasepulturaalacuna,comodiríadonPedro)menosdelatercerapartedesuproducción.Peroéstassonlasbuenasnoticias.Lasmalassonquelagranmayoríadeestasedicionesnosoncríticas.Algunasdeellasapenasllevanunasnotaspreliminaresounprologuito,lasnotassonbásicamentedevocabularioyeltextoeditadoeselquesetienemásamano(VeraTassisparalas1 PedroCalderóndelaBarca,Comedias,ed.facsimilardeD.W.CruickshankyJ.E.Varey.Londres.GreggInternationalyTamesisBooks,1973,vol.I,p.28.

comedias;Pandoparalosautos);otrassonfacsimilares;untercergrupoestádestinadoaestudiantesdecolegio;uncuartogrupoacompañaasustraduccionesalinglés:sonbilingües;finalmente,unaesunaedicióncompuesta.MerefieroaladeElmágicoprodigiosodeMelveenaMcKendrick,publicadaporOxfordUniversityPress.Eltextoquesereconstruyeahímezclalasdosversionesqueseconocendelacomedia,conlocualtenemosuntextodeElmágicoquenuncahaexistido,yaquenoeselescritoporCalderónoriginalmente;nielqueserepresentóenYepesduranteelCorpus;nielquesemontódespuésenuncorraldecomedias;nielqueloscontemporáneosdeCalderónleyeronimpreso.DehechocomosereconoceenelPrólogolaideafuereconstruireltemadeldramatalcomoCalderónloconcibióoriginalmente,locualtodavíanocomprendocómosepuedellevaracabo.2

Peromuchopeortodavíaesquenosehayanpublicado,queyosepa,edicionesnicríticasnideningúnotrotipodeobrasclavescomo,pormencionardoscasosextremos,AmardespuésdelamuerteyLagranCenobia.

Lasituacióneslamentable,sobretodosipensamosenlaobratextualquelosingleseshanrealizadoconelteatrodeShakespeareylosfrancesesconeldesustresgrandesdramaturgosclásicos.Peronodebemosdesanimarnos.AhítenemossinmáselyamencionadoproyectodeedicióndelosAutossacramentalescompletos,quenosestápermitiendoleerporprimeravezenlahistoriaversionescompletasyfidedignasdeesaimportantísimaparceladelartedramáticocalderoniano.Loquenecesitamosahoraeslanzarunproyectodeediciónsemejanteparalascomedias,cosaque,segúntengoentendido,puedequesucedapronto.

Peroesalabornolapuedellevaracabounasolapersona,nidosnitres.Hadeserunalaborcolectiva.Yparaelloseránecesarioconvenceraalgunosdenuestrosdoctorandosyjóvenesinvestigadoresparaque,antesdeponerseadeconstruirlaobradeCalderón,seasegurendequeestáconstruida.AlpobredonPedroleestánechandolaculpademildelitospostcoloniales,falo-céntricosysexistassinquesepamosverdaderamenteloquehaescrito.

¿PorquénoestamoseditandoaCalderónconlamismaaplicaciónconquelosingleseseditanaShakespeareylosfrancesesaMolière?

Hayvariasposiblescausas:Laprimeraesquehacerunabuenaedicióncríticaesdifícilycostosoynorecibeel

reconocimientoquesemereceporpartedelasautoridadesacadémicas,peseaquemuchosdelosmejorestrabajosquesehanpublicadoenlosúltimosañossobreCalderónhanaparecidoenintroduccionesaedicionescríticasdesuscomedias.

Lasegundaesquelasedicionesengeneralhansidodevaluadasporeditoresquehanhechochapuzas,publicandoloprimeroqueteníanamanoyanotándolodelamaneramásrudimentaria,paraluegollamarlasedicionescríticas:algunasdeellasaparecenenelApéndiceaestetrabajo.

Laterceraesqueesmuchomásfácilescribir135páginasrepitiendomalloquebiendicenBahktin,Lacan,DerridayJamesonqueponerseatrabajarenserioenarchivosybibliotecas,lidiandoconindiferentesbibliotecariosyarchiverosquesecomportancomositeestuvieranhaciendounfavor,ypasarseluegohorasyhorascomparandovariantesyotraszarandajas.

Todoestoexplica,hastaciertopunto,ellamentableestadodelacríticatextualcalderonianaalaspuertasdesucentenario.

Sirva,pues,estacomunicación,nosóloparahacerunrepasodelasedicionescalderonianas

2 PedroCalderóndelaBarca,ElMágicoprodigioso,acompositeeditionbyMelveenaMcKendrick.Oxford,ClarendonPress,1992.VéasemireseñaenBulletinofHispanicStudies,71(1994),402-403.

delosúltimos25años,sinoparahacerpropagandadelacríticatextual,prácticaderancioabolengoquecomienzaconPetrarcaenAvignon,cuandoen1330lograreconstruir,despuésdecotejartodoslostestimoniosparcialesquepudorecoger,eltextomáscompletoqueexistíaentoncesdelaHistoriadeRomadeTitoLivio.Susnotasycorreccionesdelaterceradécadacontienenlaprimeralistadevariantesmoderna.Después,nohayhumanista,desdeErasmoenadelante,quenohayapracticadolacríticatextual.

Unaedicióncrítica,segúnlaentiendoyo,eslaqueanalizademaneracientíficatodaslasrelacionestextualesentrelostestimoniosexistentesconelobjetodeproduciruntexto(quepuedeserecléctico)quereflejeenlamedidadeloposiblelasintencionesfinalesdeldramaturgo.Laprimerapreguntaquesurgedeestaimperfectadefiniciónes:¿cuálessonlasintencionesfinalesdeldramaturgoycómopodemosdescubrirlas?Aprimeravistasepuedesuponerquelabúsquedadelasúltimasintencionesdelautoreslabúsquedadesuautógrafo,peroestonoessiempreasí,yaque,aveces,elautógrafopuedeserconsideradoporelmismoautorcomounaprimeraredaccióndelapiezasusceptibledemejorasqueluegoélmismointroduce,avecesencolaboraciónconunautordecomedias.Esposibletambiénpensarenvariasclasesdeintencionesfinales:puedehaberunaintenciónfinalconrespectoaltextoquehadeserrepresentadoyotraconrespectoaltextoquehadeserimpresoyestasdosintencionesfinalesnosonnecesariamenteidénticas.3Lasintencionesfinalespuedentambiéncambiarconeltiempo.LasintencionesfinalesdeCalderónconrespectoauntextoqueescribeenladécadadelostreintapuedenserdiferentes(ydehechoescasiinevitablequelosean)delasquetieneconrespectoaesemismotextoalrevisarlotreintaañosmástarde.4LasintencionesfinalesdeCalderónpuedentambiénvariaracausadepresionesexternas,comolainfluenciadelosactores,lasituaciónpolíticayreligiosaolacensura.5Todosestosproblemassonproblemasreales,queeleditordeCalderónhabráderesolverantesdepoderpublicarsuedicióncrítica.

Veamosunejemplo.EnlaBibliotecaHistóricadeMadridseconservanveintitrésautógrafoscalderonianosdeautossacramentalesque,excepcionalmente,hansidoescritosenpapeltamañofolio,cuandotodoslosotrosestánenelmáseconómicotamañocuarto.DonCruickshank,quelosexaminóafinalesdeladécadadelos1960,nolosutilizóparasuartículosobrelaortografíacalderonianaporconsiderarloscopiasenlimpio.6Contodaprobabilidad,setratadeversionesdestinadasalaimprenta.Esposibleasimismoque,originalmente,Calderóncopiaranosóloestosveintitrésautossinotambiénlosdocepublicadosen1677porJoséFernándezdeBuendíaenMadridenelúnicotomoqueaparecióenvidadelautor.7Mientrasqueestosúltimosfueronprobablementedestruidosenlaimprenta,losveintitrésquehansobrevividoseríanlosque,porunasrazonesuotras-queseguramentetuvieronalgoqueverconlosplanesdelAyuntamientomadrileñodecontinuarrepresentandoautosviejoscalderonianoscomosifuerannuevosdespuésdesumuerte(recuérdesequeCalderóntenía77añoscuandosepublicóelprimer

3 VéasemiLaprimeraversiónde«Lavidaessueño».LiverpoolUniversityPress,1992.4 Véasemiartículosobre«LasdosversionesdeElmayormonstruodelmundo,deCalderón».SiglodeOroyreescritura.I:Teatro,editadoporMarcVitse,Criticón,72(1998),35-47.

5 Véasemiartículosobre«HistoriasdelostextosteatralesdelSiglodeOro:Calderón,LasórdenesmilitaresylaInquisición»,ActasdelCongresoInternacionaldelaAISO,1996,editadoporMaríaCruzGarcíadeEnterría.UniversidaddeAlcaládeHenares,1998,75-93.

6 Véasesuartículo«Calderón'shandwriting»,ModernLanguageReview,65(1970),65-77.7 AutosSacramentales,alegóricosehistoriales[...]PrimeraParte[...]EnMadrid.EnlaImprentaImperial,porJosephFernándezdeBuendía.

tomo)-nollegaronaenviarsealimpresor.8LostreintaycincoautosqueseconservanautógrafosoimpresosenlaPrimeraPartesonlossiguientes(entrecorchetesseindicalaprobablefechadecomposición;losimpresosllevanlafecha1677entreparéntesis):

1 ADiosporrazóndeestado[1649?](autógrafo);2 AMaríaelcorazón[1664](autógrafo);3 ElañosantoenRoma,1.ªparte[1650](autógrafo);4 Lacuraylaenfermedad[1657?](autógrafo);5 LadevocióndelaMisa[1658?](autógrafo);6 Eldiablomudo[1660](autógrafo);7 EldivinoOrfeo[1663](autógrafo);8 EldivinoOrfeo(1677);9 LasespigasdeRuth[1663](autógrafo);10 Lahidalgadelvalle[antesde1634](autógrafo);11 LainmunidaddelSagrado[1664](autógrafo);12 Ellaberintodelmundo[1654](autógrafo);13 Ellirioylaazucena[1660](autógrafo);14 LoquevadelhombreaDios[1647?](autógrafo);15 MísticayrealBabilonia[1662](autógrafo);16 Lanavedelmercader(1677);17 Nohayinstantesinmilagro(1677);18 Elnuevohospiciodepobres(1677);19 LasÓrdenesMilitares(1677);20 Elpintordesudeshonra[?](autógrafo);21 Elprimerrefugiodelhombre[1661](autógrafo);22 PrimeroysegundoIsaac(1677);23 PsiquisyCupido[1665](autógrafo);24 Quiénhallarámujerfuerte(1677);25 ElsacroParnaso[1659](autógrafo);26 ElsantoReyDonFernandoI(1677);27 ElsantoReyDonFernandoII(1677);28 Tuprójimocomoati[1647o1656?](autógrafo);29 Lasegundaesposaytriunfarmuriendo[1648](autógrafo);30 Lavacantegeneral(1677);31 Lavacantegeneral[antesde1649](autógrafo);32 ElvalledelaZarzuela[1647?](autógrafo);33 Elviáticocordero[1665](autógrafo);34 Lavidaessueño(1677);35 LaviñadelSeñor(1677).

¿EnquétextossebasóCalderónparacopiarenlimpioestosautos?Contodaseguridad,en

losquesedepositabanyguardabanenelArchivodelAyuntamientodeMadrid,queeraaquienlegalmentepertenecíantodoslosquerepresentóenlaCorte.Yestosmanuscritosnoeran

8 Véaselasecciónsobre«LapublicacióndelosautosdeCalderón»enlaIntroducciónamiedicióncríticadeAndrómedayPerseaKassel,Reichenberger-Pamplona,UniversidaddeNavarra,1995,pp.58-95.

necesariamentelosautógrafosoriginales;avecesseríanlacopiadelapuntadorodelarepresentación,quepodíaconteneralteracionesdeúltimahoradelpropioCalderón.Seanlosquefueren,unarápidamiradaaestascopiasenlimpiorevelaqueCalderónnoselimitabasimplementeatranscribirsutextobase,sinoqueseguíapuliendo,alterando,añadiendoyomitiendoversos;esdecir,produciendoversionesmásomenosdiferentesydivergentesdelasqueescribióoriginalmente.

Enelcasodelosdoceautospublicadosen1677hemos,pues,desuponerqueexistelaposibilidaddequecadaunodeellospasaseporcuatroetapasoversiones,todasellasautorizadas:1)elautógrafooriginal;2)lacopiasacadaparalarepresentación;3)lacopiaenlimpiosacadaporCalderónyenviadaalaimprenta;y4)laversiónimpresa.EnelcasodelosveintitrésautógrafosconservadosenlaBibliotecaMunicipalhemostambiéndeadmitirlaposibilidaddequepasasenportresetapas:1)laautógrafa,2)larepresentada,3)laautógrafacopiadaenlimpio.¿Cuáldeellaseslamásautorizada?Yocreoquehayalmenosdosversionesautorizadasposiblesyprobablesencadaunodeestostreintaycincoautos(esdecir,casilamitaddelosautoscalderonianos):laqueCalderóndestinóalarepresentaciónylaquedestinóalaimprenta.Siexistendiferenciassustancialesentrelaqueescribióoriginalmente,laquedestinóalaescenaylaquerevisóparalaimprenta,entoncesyonoconsideraríaeloriginal(esdecir,esetextoarquetípicoqueloscríticostextualesvamossiemprebuscandocomoSirGalahadalSantoGrial)comoeltextomásautorizado.Paratextosmedievales,comoseñalaAlbertoBlecuaensuManualdecríticatextual,elcodexarchetypuseselmanuscritotransliteradodelquederivaríatodalatradicióndeunaobra,nonecesariamenteeloriginal.9Algoasí,creoyo,sucedeenelteatrodelSiglodeOroespañol.Emocionantecomoes,aveces,encontrareloriginalautógrafo,debemostenerencuentaqueéstenosiemprerepresenta(quizásnunca)loquevioenescenanileyóimpresoelpúblicodelaépocani,másfundamentalmente,loqueelpropiodramaturgodeseabaquevieraenescenaoleyeraimpresoelpúblicodelaépoca.Esdecir,elautógrafooriginalnorefleja,aveces,quizásnumerosasvecesenelcasodeCalderón,lasverdaderasintencionesfinalesdesuautor.

VolviendoanuestrosautosautógrafosenlaBibliotecaMunicipal,lasdosposiblesversionesautorizadasdecadaunodeestosautospuedenvariar,mínimamenteunadelaotra-comoocurreconLahidalgadelvalle,ElprimerrefugiodelHombre,LasespigasdeRuth-otantoquecasipodemoshablardeunanuevaversión:Tuprójimocomoati,Ellaberintodelmundo.Curiosaysignificativamente,estosdosúltimosautógrafos,ennegrecidospornumerosascorrecciones,llevantambiénelrepartoconlosnombresdelosactoresquelosrepresentaron,pruebaquizásdelainfluenciaquelascompañíaspodíanejercersobrelaversiónfinaldeuntextocalderoniano.

Pordesgracia,exceptopordoscasosquemencionaréacontinuación,noposeemoslasdosversionesposiblesdeestosautos:encontramosoladestinadaalaimprentaolautilizadaparalarepresentación.Naturalmente,sisólohasobrevividounaversión,habráqueeditarla,peroasabiendasdeque,sisetratadeunacopiaautógrafaconmuchascorreccionesyañadidos,quizánoestemosdandoaluzloquevieronlosespectadoresoriginales.Esimportanteserconscientesdeestaposibilidadpues,enocasiones,surgirándiscrepancias,enloquerespectaalaescenificación,entrelasacotacionesdelautógrafoylas«memoriasdeapariencias»,quesontambiénautógrafas.

LosdosautosqueseconservanencopiasautógrafaseimpresossonLavacantegeneralyEldivinoOrfeo.Laversiónautógrafadelprimerodifiereconsistente,peronosustancialmente,dela

9 Manualdecríticatextual.Madrid,Castalia,1987,p.59.

impresa.Lasacotacionesmanuscritasson,porlogeneral,másdetalladas.Algunasvariantessonimportantes.Enunapartecantada,Calderóncambia«mortales»por«ingenios»,alteraciónqueprobablementeessignificativa.Tambiéncorrigeerroresdelimpresoymejorasuestilo.Enciertaocasión,restauradosversossuprimidosdelimpresoy,enotra,eliminaunanacronismoaltransformaraunAdán«prebendadodelaley»enun«oráculodelaley».Perolasdiferenciasmásimportanteslashallamosalfinaldelautógrafo.Primero,sesuprimen56versosimpresosy,luego,seinterrumpelacopiacuandoapenassehatranscritounatercerapartedelauto.EsposiblequeeltextobaseutilizadoporCalderónestuvieseincompleto,aunqueesalgoextrañoquedonPedronosedieracuentaantesdeempezar.Porotraparte,si,comosugeríantes,Calderónpreparabaestascopiasenlimpioparalaimprenta,quizásedieracuentaenesemomentodequeLavacantegeneralyaestabaimpresa.Elloexplicaríaalgunasdelasvariantesisovalentesjuntoconlasupresióndeesos56versos:Calderónestabacopiandodeunascendientediferentedelimpreso.

Estaexplicación,sinembargo,noesválidaparaEldivinoOrfeo.Lasvariantesentrelaversiónautógrafaylaimpresadeesteautosonmínimas.Calderónnovamásalládecorregiralgunoserroresevidentesdelimpreso,como,porejemplo,elquelanaveenelcarro,enlugarde«flámulas»,seencuentreadornadacon«fámulas».Esnecesario,pues,concluirqueoCalderóncopiódeltextoimpresooquelaversiónimpresaestábasadaenelautógrafodelaMunicipaloenunabuenacopiasuya.Tambiénexistelaposibilidaddequeamboscompartanunmismoascendiente:unacopiadelmanuscritodelarepresentación,porejemplo.PeroestonoexplicaporquérazónCalderóndecidiócopiarloenlimpiosisabíaqueestabaimpreso.EnlaIntroducciónamiedicióncríticadeAndrómedayPerseo(auto),sugeríqueCalderónhabíacopiadolosmanuscritosdelaMunicipalprobablementeentre1665y1670.Enprimerlugar,losveintitrésautosautógrafospuedensertodosfechadosantesde1669(EldivinoOrfeo,porejemplo,fuerepresentadoen1663).Ensegundolugar,entreestasfechasCalderónnoescribeniparaloscorrales(sesuponequedejódehacerlodespuésdesuordenación),niparaPalacioniparalasfestividadesdelCorpusChristi.ElperíododelutoporlamuertedeFelipeIV,quecomenzóen1665,mantuvocerradoslosteatroscomercialeshastafinalesde1666ylosdePalaciohasta1670.EnMadrid,noserepresentaronautosencuatroaños(1666-1669).SiCalderóncopiólosautógrafosdelaMunicipalduranteestosañosdedescansoforzado,entoncesdeberemossuponerquelomásprobableesqueeltextoutilizadoparaimprimirlaversiónde1677deEldivinoOrfeofueseelautógrafo.Recordemosquesoncasiidénticos.Elimpresorecogeinclusoloscambios,correccionesyañadidosqueCalderón,porrazonesquedesconocemos(puesnoposeemossutextobase),introduceensumanuscrito.Alfinaldelfolio11r.,porejemplo,Calderónañadetresversosenelreducidoespacioquehadejadoalfinaldelapágina,locualindicaquelosinsertódespuésdecopiarlaotracaradelahoja.Elimpresolosreproduceexactamente,lomismoqueduplicatodoslosotrosañadidos.

LoantedichodaalgunaideadeltipodeproblemastextualesquehaderesolvereleditordeCalderónantesdepoderfijareltextoquemejorreflejesusescurridizasintencionesfinales.Perodeloquenohaydudaesdequeparapoderestablecerestasintencioneseleditorhabráderecoger,enprimerlugar,todoslostestimoniosexistentes:manuscritoautógrafo,sihasobrevivido;copiasmanuscritascontemporáneas;edicionesantiguas,tantoenformadesueltascomoenvolúmenesadocenados;yedicionesderivadasdeellasdurantelossiguientessiglos.Cualquierinformaciónsobrecadaunodeestostestimoniosesimportante:fechasdetranscripciónocomposición;detallestécnicos;identidaddecopistasocajistas;tipografía;métodosdeimpresión;filigranasdepapel;tipodeletraypapelutilizado,etc.Todoelloasistirá

enlatareadeconstruirunestemaoárbolgenealógicoquemuestrelarelacióntextualquehadeexistirentreellos.Comolamayoríacarecerádefechasdeimpresióneinclusodelnombredesuseditores,esimprescindiblecotejarlosconunodeellos(elmáscompleto)yllevaracaboelcálculodevariantes,cálculoqueconsistebásicamenteenagruparlosenfamiliasdeacuerdoconsuserroresconjuntivosylecturasisovalentes.Naturalmente,sihasobrevividoelautógrafo,ésteserásituadoenlacopadelárbol;pero,inclusosinohasobrevivido,habremosdesuponerqueexistióenalgúnmomento.Noesestoqueacabodedecirunaperogrullada,aunqueloparezcaaprimeravista.Enelteatroclásicoespañolelpoetanormalmenteescribíaunaversiónfinaldesucomediaquevendíaalautordecomedias;peroescasiseguroqueestonosucedía,porejemplo,enelteatrodeShakespeare,dondelaproduccióndetextosteatraleseraunaactividadmáscolaborativadeloqueseveníapensando.Shakespeare,despuésdetodo,noerasólopoetasinotambiénactorydirectordecompañía.Existenindiciosdequealgoparecidoalaprácticashakespeareana,aunqueenmuchomenorgrado,sucedieraenelcasodeCalderóncomopodemoscomprobarensurelaciónconelcopistaSebastiándeAlarcón.

Nohepodidohallarmuchosdatossobreestecopista,exceptoelañodesufallecimiento(1680)ysuafiliaciónconlascompañíasdeManuelVallejoen1640,EstebanNúñez,elPollo,en1648yAntoniodeEscamillaenladécadadelos1660.Era,segúnlaGenealogíadecomediantes,apuntadordeprofesiónyparecehabersidounactordeterceraocuartacategoríaalqueseleencargabalasacadelosmanuscritosdelarepresentación.Sóloelapuntadorutilizabatalmanuscrito.ComoenelteatrodeShakespeare,alosrepresentantesselesdabaunatranscripciónparcialdesupapel,consuspiesdeentradaydesalidaypocomás.

EnlacoleccióndemanuscritosdeteatrodelaBibliotecaNacionalseconservanvarioscopiadosensudistintivaletrayalgunosdeellosfirmadosporél.QuizáslosmásimportantesseantresmanuscritoscopiadeunamismacomediadeCalderón,ElpostrerduelodeEspaña.Alarcóntranscribetodaslaspáginasdelprimerodeellosexceptoporcuatrofolios;elprimeractodelsegundo;yelsegundoyelterceractodeltercero.Alfinaldeesteúltimomanuscrito,escribe:«PormandadodelSr.donDiegodeEspejo,sacoestetrasladodeloriginaldedonPedroCalderónyvaciertoyverdadero.Madridymarzoa7de1665».Mássignificativotodavíaeslapresenciaenestemismomanuscritodeunanuevaversióndetrespasajes,quehabíansidoyacopiadosporAlarcón,depuñoyletradeCalderón.LanuevaversióndelprimerodeellosfueredactadaporCalderónenuntrozodiferentedepapelquealguienadhirióluegoalmanuscritoalarconiano;elsegundoestáescritoporCalderónenelmargendeunahojadeAlarcónyesunañadido;eltercero,queeselmáscurioso,consisteenunaredondillaqueCalderóninsertaenunespacioqueAlarcónhabíadejadoenblancoenlacolumnadeversosqueacababadetranscribir.

Claramente,pues,Calderónestabarevisando,corrigiendoyañadiendoversosdeElpostrerduelodeEspañamientrasqueelcopistaSebastiándeAlarcónloestabatranscribiendo.Esdecir,enelcasodeestacomedia,CalderónprodujounautógrafoquevendióalautordecomediasAntoniodeEscamilla,quienloentregóasucopistayapuntadorSebastiándeAlarcónparaquesacaralacopiadelarepresentaciónymientraséstelaestabahaciendo,Calderónintervino,probablementeainstanciasdelautor,paracorregir,añadiryproducirloquesindudaseconvirtiónosóloenelmanuscritodelarepresentaciónsinoenlaversiónquefidedignamentereflejalasintencionesfinalesdeCalderónconrespectoaestacomedia.SiencontrásemoselautógrafodeCalderón,¿quéversióndeberíamoseditar?¿LaqueescribióCalderónoriginalmenteolaque,quizássiguiendolosconsejosdeEscamilla,corrigió,pulióycompletó,esdecir,lacopiadeAlarcón?

EvidentementeenelestemadeElpostrerduelofiguraráarribadeltodoelautógrafo,como

testimonioilativo(esdecir,textocuyaexistenciasepuedededuciratravésdelosotrostestimonios)y,después,elmanuscritodeAlarcón,comotextosecundarioderivadodeél.Sinembargo,yo,comocríticotextual,meveríaobligadoautilizarcomotextobaseelmanuscritoalarconiano,enpreferencia,comohedicho,almismoautógrafo.EsladecisiónquetoméenmiedicióndelautoAndrómedayPerseo:mitextobaseeseldelarepresentaciónde1680,quemepareciómásautorizadoqueelperdidoautógrafo.

Pesealaautoridadque,enpotencia,poseentodoslosmanuscritosdeSebastiándeAlarcón,doseditoresmodernosloshanrechazadoenfavordetestimoniosinferiores.MerefieroalaedicióndeElpostrerduelodeEspaña,deGuyRosetti(Londres,Támesis,1973),yaladeJavierAparicioMaydeudeElJosédelasmujeres(Amsterdam,Rodopi,1999),excelenteediciónporotraparte,comotendréocasióndemencionardespués,peroque,desgraciadamente,utilizalaversiónadulteradadelaSextaPartedeVeraTassis(1683)sinhaberestablecidolaautoridaddelmanuscritodelaBibliotecaNacional,copiadoyfirmadoensuúltimapáginaporSebastiándeAlarcónen1669.HayinclusounvolumendeEscogidas,defecha1660,queprobablementeposeemásautoridadtextualqueeldeVeraTassis,editorque,comosabemos,nodudabaenalterarlostextosdesu«amigo»Calderónparaqueconformaranmásconlosgustosdefinalesdesiglo,esdecir,conlossuyospropios.10Paraevitaréstosyotrosproblemasparecidoses,porconsiguiente,esencial,mandatorio,queelcríticotextualconstruyaunestemabasadoenelcálculodevariantes.

Laconstruccióndeunestemaesuntrabajoarduoyaburrido,puesuntestimonioexistente(cualquieradeellos,perolomejoreselegirelquetienemásprobabilidaddeconvertirseeneltextobase)hadesercotejadoversoaversoconcadaunodelosotros.Loserroressoninevitables,peronodesastrosos,yaquepodránserfácilmentedetectadosposteriormenteporeleditoralcomprobaranomalíasenciertasvariantes.Másproblemáticaeslatendenciaaconsiderarquetodaslasvariantesposeenelmismovalorparalafiliaciónestemática.Lasúnicasvariantesquetienenabsolutovalorentérminostextualessonlasllamadasvariantescompletamentesignificativas:estoes,lasquedividenlostestimoniosexistentesenvariosgrupos,cadaunodeloscualescontieneunmínimodedostextos:porej.,(ABCD):(EFG);(AB):(CD):(EFG),etc.Tambiéndebentenerseencuentalasllamadasvariantessignificativas:quesonlasquedividenlostestimoniosexistentesenvariosgrupos,deloscualesdosalmenoscontienenunmínimodedostextos:porej.,(ABC):(DE):(FG);(ABCD):(EF):(G);(AB):(CD):(EF):(G),etc.Variacionesindividualesnoposeenvaloralgunopuestodasellas,enpotencia,puedenserresultadodeerroresodecorreccionesacertadasporpartedelcopistaodelcomponedor.

Sitomamosencuentasolamentevariantessignificativasycompletamentesignificativasquecontienenerroresconjuntivos(lecturasevidentementeequivocadascompartidaspordosomástestimonios);errorescompuestos(intentosfallidosdecorregirunalecturaerróneadeltextobase);ylecturasisovalentesoindiferentes(lecturasdivergentesperoaparentementecorrectasyapropiadasalcontexto,cualquieradelascualespuedeserlalecturaoriginalyentrelasquenoesposibleelegir),ladivisiónenfamiliasysubfamiliasesrelativamentefácil.Pero,alfinal,lapruebamáscontundentehadeserladelsentidocomún.¿Poseeelestemaquehemosreconstruidosentido,históricamentehablando?Porejemplo,unestemaquesostienequeuntestimoniodelsigloXVIIestáderivadodedos,tres,cuatroomástestimoniosdiferentes,carecedesentidoparamí,porlasencillarazóndequemeesimposibleaceptarqueuncopista,cajistaoeditordelsigloXVIIsetomaralamolestiaotuvieralaoportunidaddeconseguir,cotejarycombinarvarios

10 Eleditor,sinembargo,dicehabertenidoencuentalaversióndeEscogidasyelmanuscritoenlafijacióndesutexto.

testimoniosparaproduciruntextoecléctico.Claroquesiemprehabráexcepciones,yyomeheencontradouna.AlcotejarlosoncetestimoniosdelautocalderonianodeLainmunidaddelSagrado,nosdimoscuentadequeunodeellos,eldelaCofradíadelaNovena,compartíacondosfamiliastextualesdivergentesunaseriedevariantesisovalentesyerroresconjuntivosquenopodíanatribuirsealazar.11LaprimerafamiliaincluíaentresusmiembrosaunodeesosautógrafoscalderonianosdelaBibliotecaHistóricadeMadrid;lasegundaconducíaalasedicionesdePando.Hedeconfesarqueelproblemamepreocupóbastantepuesechabaportierramiteoríasobrelaimprobabilidaddeuntestimonioderivadodemúltiplesascendientes.Perolarazóndeestaanomalíaapareció,sinembargo,claracuandomedicuentadequelasvariantessignificativasqueesetestimoniocompartíaconlaprimerafamiliaocurríantodasdespuésdelverso570,mientrasquelasvariantessignificativasquecompartíaconlasegundafamiliaocurríantodasantesdeesemismoverso.Evidentemente,teníamosaquíelcasodeuncopistaqueempezóutilizandountextobasequeluegosustituyóporotro.¿Cómopudoocurrirtalcosa?LosautoscalderonianospertenecíanalAyuntamientodeMadridydespuésdeserrepresentados,dichoAyuntamientoguardabaoriginalesycopiasensuArchivo,parapoderrepresentarlosotravezytambiénparaevitarsuimpresiónfraudulenta.ElcopistadelaCofradíadelaNovenatuvoporfuerzaqueacudiraeseArchivoparallevaracaboeltrasladodeLainmunidad.Elprimerdía,leentregaronunmanuscritoquecopióparcialmente,hastaelverso570paraserexactos;aldíasiguiente,volvióyrecibióunmanuscritodiferente.Asíescomoseexplicaladerivaciónexcepcionaldeestetestimoniodedosascendientespertenecientesadiferentesfamilias.

Estambiénposiblequeotroscopistasdeautostrabajaransimultáneamenteyque,portanto,utilizaranlasdiversascopiasmanuscritasdeunmismoautoqueseconservabanenelArchivodelaVilla.Peroesto,queesprobableenelcasodelosautos,resultadifícildeaceptarenloquerespectaalascomedias,puessusoriginalesycopiaspertenecían,noaunAyuntamientoquepodíaconservarlosensuArchivoendiversascopias,sinoaautoresdecompañíasquelosguardabancelosamenteyquesenegabanasacartrasladoscompletosportemoraqueselosrobaran.Suponer,pues,queuncopistaocajistadelsigloXVIIpodíahacerse,otomarselamolestiadehacerse,conmásdeuntextocompletodeunacomedia,esdifícildeaceptar.DonJuandeVeraTassis,editorconcienzudoaunquepocodefiardesdeelpuntodevistatextual,eslaexcepciónqueconfirmalaregla,peroélseplanteólaedicióndelascomediasdeCalderónconlareverenciayrespetodeunhumanistahaciatextosclásicos.EnsumagnoestudiodelatransmisióntextualdelasegundaversióndeLavidaessueño,GermánVegaGarcía-Luengosnohallóunsólocasodederivaciónmúltiple,comopuedecomprobarseporsuestema:12

11 Véaselasección«Latransmisióndeltexto»enlaIntroducciónaLainmunidaddelSagrado,edicióndeJoséMaríaRuanodelaHaza,DeliaGavelayRafaelMartín,Kassel.Reichenberger-Pamplona,UniversidaddeNavarra,1997,pp.39-63.

12 GermánVegaGarcía-Luengos,DonW.CruickshankyJoséM.RuanodelaHaza,Lasegundaversiónde«Lavidaessueño»,deCalderón.LiverpoolUniversityPress,enprensa.

Deberemostambiéntenerencuentaque,mientrasquelostrasladosdelascomediaseran

realizadosporcopistasycajistasderelativapocaculturayerudición,muchasdelascopiasmanuscritasdelosautosparecenhabersidotranscritasporclérigosycopistasconocedores,nosólodeltipodereferenciasqueutilizabaCalderón,sinotambiéndesuestilo,unestiloque,comoloseditoresdelosautoshantenidoocasióndecomprobar,incluyeelreciclajedepasajes,versos

eideasquereaparecenavecesenvariosdesusautos.CualquierpersonamedianamentefamiliarconlamaneradecomponerdedonPedrohabríasido,pues,capaz,nosólodecorregiracertadamenteerroresdecopistas,sinodeañadirversoscalderonianosaunascendientedeturpado,originandoensutestimoniounalecturaqueocorrigeunerrorquecompartenlosotrosmiembrosdesufamiliatextualovaacontrapelodelresto.Todoellogarantizalaconfusióndelpobrecríticotextual,quenopodránuncaestarseguro,enelcasodelosautos,desiunavarianteesunacorrecciónacertadaounalecturaisovalentetransmitidapormediosdesconocidos.

Unavezque,atravésdelcálculodevariantes,sehayaestablecidoelestemadelatransmisión,elcríticotextualpodrá,asabiendasdeloquehace,seleccionaruntextobase.Estetestimoniocontendráinevitablementeerroresquedeberánsercorregidosenbasealosotrostestimonios,cuyogradodeautoridadyHabilidaddependerádesuposiciónrelativaenelestema.

Laprácticatextualmodernaexigeque,apartedefijareltexto,ésteseimprimalimpiodepolvoypaja;esdecir,quesemodernicesuortografía,puntuaciónyacentuación,seresuelvanlasabreviaturasylasapocopaciones,senumerenlosversos,yseindiquenenlugaresapropiados(quizáentrecorchetes)laversificaciónyladivisiónencuadros.Limpiareltextoimplicanosólofacilitarsulecturasinotambiéninterpretarloparaellectormoderno.Veamosunejemplo.DesdelapublicacióndelaPrimerapartedecomediasdeCalderónen1636,tantolectorescomoespectadoresdeLavidaessueño,aligualquelosactoresquehanrepresentadoelpapeldeSegismundo,hanleídouoídoconestupefacción,siesquesedetuvieronaconsiderarlos,lossiguientesversosqueRosauradirigeaSegismundo:

Yasípiensa,quesihoy comoamujermeenamoras, comovaróntedaré lamuerteendefensahonrosa demihonor,porquehedeser ensuconquistaamorosa, mujerparadartequejas, varónparaganarhonras.

(vv.2914-21)Elverso«ensuconquistaamorosa»carecedesentidoenelcontexto.Elantecedentede

«conquista»es«honor».Pero,¿enquésentidopuedeseramorosalaconquistadelhonordeRosaura?Uneditormodernotratadeexplicarlosugiriendoque«amorosa,aligualqueamorosamente,puedesignificarsimplementecontodavoluntad».13Yohedeconfesarquenoheencontradotalacepciónenningunodelosdiccionariosconsultadosnienlostextosdecomediasqueheleído.Amorosasignificaquesiente,denotaomanifiestaamor,aunquefiguradamentepuedetenertambiénelsentidodeblando,fácildelabrarocultivar,templadoyapacible.PeroningunodeestasacepcionesesaplicablealfuriososentimientodehonordeRosaura.Parapodersolucionaresteproblema,hemosderecordar,enprimerlugar,queCalderónapenaspuntuabasusmanuscritos.Esacomaquesiguea«amorosa»hasidopuestaahícontodaprobabilidadporelcajistaycarecedeautoridadautorial.Quitémosla,pues,yveamosquésucede;omejortodavía,cambiémosladelugarypongámosladelanteynodetrásde«amorosa».¿Quétenemosahora?

13 EnriqueRullensuedicióndeClásicosTaurus.Madrid,1992,p.222.

Porquehedeser ensuconquista[delhonor],[como]amorosa mujerparadartequejas, [como]varónparaganarhonras.

Elencabalgamientorompelasimetríadelverso,perodasentidoalafrase.LoqueRosauradiceahoraesquesequejarácomosuelequejarseunamujerenamorada.

Otroejemplo,éstetomadodecomienzosdelajornadaterceradeElalcaldedeZalamea.Nuevamenteesunamujerlaquehabla,Isabel,asupadre:

pues(calleaquílavozmía) soberbio(enmudezcaelllanto), atrevido(elpechogima) descortés(llorenlosojos), fiero(ensordezcalaenvidia), tirano(falteelaliento), osado(lutomevista)

Isabelutilizaelimperativoensusapartesparaordenarasuvozquecalle,asullantoque

enmudezca,asupechoquegima,asusojosquellorenyalaenvidiaqueensordezca.Pero,¿cómopuedelaenvidiaensordecer?Suenvidiapodríacesar,callarse,¿peroensordecer?Elversocarecedesentido,anoserqueloconsideremosuncasodeapocopación,encuyocasoloquepideodeseaIsabelesque«ensordezca[yo][a]laenvidia».

Finalmente,despuésdefijarylimpiarsutexto,eleditordeberáexplicarlopormediodenotasquelositúenenelcontextosocial,histórico,teatralyliterariodesuépoca,aclarandoalmismotiempoelsentidodefrasesoexpresiones,pasajesdesintaxisdudosaocomplicada,alusionesliterarias,mitológicasyreligiosas.EnestesentidosonmodélicaslasanotacionesdelosAutossacramentalesdelequipodeIgnacioArellano;otrasdejanbastantequedesear.Enalgunoscasos,lasnotasnosólonoaclaraneltexto,sinoquelooscurecen.SedespiertaSegismundoenpalacio,seasombradelosvestidos,delastelasybrocados,dellechoenquehadormidoydice:«¿YoSegismundonosoy?/Dadme,cielos,desengaño».Anotaeleditor:«Desengañadoesigualaverdadensusentidooriginaldea-letheia,des-velamiento,des-engaño.Laverdadesunaconquistamediadaqueniegaocorrigeimpresionesinmediatas.Lalecturaidealdeuntextonoeslaprimeraconsusimpresiones,sinolainterpretaciónquearrancaenelestudio.Estudiaresdes-engañarse».14Amítambiénmegustaríades-en-gañarmeparaentenderquétienequevertodoestoconloquelepasaaSegismundoenesemomento.

Otrasexplicacionessoncapciosas;estoes,inducenalerror.Porejemplo,lareferenciaallotosquedanabeberaSegismundoenLavidaessueñoesexplicadaennotaporesemismocríticodelasiguientemanera:«Calderónusaeltérminocomosinónimodenarcótico».Nadamás.Dehecho,elusodellotosposeeunafunciónmuyprecisaeneldrama.Recuérdesequeantesdellevarloapalacio,aSegismundoselehadadounacombinacióndeopio,adormideraybeleño,drogasalucinógenas,queproducenvisiones,peroqueparadevolverloalatorresolamentesele

14Lavidaessueño,edicióndeCiriacoMorónArroyo.Madrid,Cátedra,1992,notaalv.1240,pp.129-130.

dalotos.15Ylarazónesquelotos,segúnhabríapodidoleeresteeditorenellibroIXdelaOdisea,esunárbolcuyofrutohaceperderlamemoriayrobartododeseoderegresarasupatriaaloshombresdeUlises.Es,portanto,significativoque,alvolverlealatorre,Basilio,elcientífico,lehagabeberaSegismundoelzumodeunaplantaqueinduceaolvidarlapatria,esdecir,susraíces.

Comopodemoscomprobarporesteejemplo,unodelospeoresdefectosdeleditoresinventarseexplicaciones.¿Quéhacer,entonces,sinosesabeloquesignificaunafraseoalusión?Confesarhonestamentequenoseconocelarespuesta,comohace,porejemplo,enunpardeocasionesEnriqueRull,ensuanotacióndeLavidaessueñoy,luego,comohaceelmismoRull,conjeturarsobreposiblessentidos.16Tampocomepareceaconsejablepecarporomisión;esdecir,dejarsinanotarloquenosecomprende,puesentoncessecrealaimpresióndequesinosehaanotadoesporquelaexplicaciónestanevidentequesólounignorante,comoellectoroactorqueestáleyendo,dejarádealcanzarla.

Lasnotasquesonimportantessonlasqueenriqueceneltexto,aclarándolo,ampliándoloy,enelcasodeobrasteatrales,reconstruyendosuescenificación.Enestesentidovamosunavezmásalazagadelosinglesesquehacemuchoquellegaronalaconclusióndeque,alcontrariodeuntextopoéticooenprosa,untextoteatralesuntextoalquefaltaquizásupartemásesencial,lavisual.Estetipodeacercamientosellamaeninglés,nocreoquehayaequivalentetodavíaenespañol,«Performancecriticism».Quizásdeberíamosllamarlo«críticadelaescenificación»yaquenoesotracosaqueunintentodeestudiaruntextoteatralalaluzdelascondicionesdesusposiblesescenificaciones.EditoresmodernosdeShakespearehanseguidoelconsejodeHarleyGranvilleBarkerdequeparapoderfijarpasajesdudososdeuntextodramáticoesnecesarioverlos,comoéldice,enacción;esdecir,explorartodassusposibilidadesdramáticasvisualizándolos.17Comoresultadodeesteacercamiento,lasedicionesmodernasdeShakespearedifierenenormementedelasquesehicieronenelsigloXIX.Éstasrebosabannotaseruditasyfilológicas;lasdelosúltimosañosdirigenlaatencióndellectorprincipalmentehacialasposibilidadesderepresentacióntantoantiguascomomodernasyexplicaneltextoentérminosdeestasposibilidadesderepresentación.

ModélicasenestesentidosonlasedicionesdelaseriedeClásicosMundialesdeOxfordUniversityPress,como,porejemplo,ladeElsueñodeunanochedeverano,deShakespeare,editadaporPeterHolland.18Véase,porejemplo,sucomentariosobrelaentradadeHipólita,reinadelasAmazonas,capturadayforzadaacasarseconTeseo.Ennota,semencionaquelabodadeHipólitahasidotradicionalmentepresentadacomounsucesofeliz,peroquemontajesmásrecienteshanmostradounaHipólitaencadenada,vestidadepielescomounanimal(ladelTallerdeActoresdeSanFranciscoen1966lasacóencerradaenunajauladebambúapenastapadaporunbikinidepieldeleopardo),querespondeconpunzantesarcasmoalaspalabrasamorosasdeTeseo.

Unaediciónmoderna,reciénsalidadelasimprentasdeRodopienAmsterdam,queaplica15 VéaseeladmirableestudiosobreLavidaessueñodeFranciscoRuizRamónensuParadigmasdelteatroclásicoespañol,Madrid,Cátedra,1997,pp.107-232,enespeciallasección«LaexperienciaenPalaciooelespaciodeladescomunicación»,pp.148-159;ytambiénlaintroducciónamiedicióndeLavidaessueño.Madrid,Castalia,1994,pp.48-52.

16 Véanse,porejemplo,susnotasavv.2826-2830y2919delaedicióncitadaennota13.17 «Shakespeare:astandardtext»,TheTimesLiterarySupplement,17defebrerode1921,p.107.18 Shakespeare,AMidsummerNight’sDream,editedbyPeterHolland.Oxford,NewYork,OxfordUniversityPress,1994,pp.131-132.

losprincipiosdela«críticadelaescenificación»,aunqueclarosinpoderaludiramontajesanterioresporlasencillarazóndequenosetienenoticiadeningunodeellos,eslaElJosefdelasmujeres,deJavierAparicioMaydeu,citadaanteriormente.ComoafirmaenlasNotaspreliminares,suintenciónhasidollevaracabo«unaanotaciónescenográficaminuciosaqueproporcioneloselementosnecesariosparaqueallectorleresulteposibleabordarlatareadereconstruirunapuestaenescenaimaginariadelapieza».ComonosrecuerdaelprofesorAparicio,estoesfundamental,pueslapuestaenescena-detodoelteatro,peroespecialmentedecomediashagiográficasydeautossacramentales-«puedenllegaracondicionar,yengranmedida,lainterpretacióndelpropiotexto»(p.16).

Ynosolamentedeltextoimpresosinodelespectacular;esdecir,delqueserepresentasobreeltablado.TanimportanteseráparaellectorsaberloqueeralamáquinadeJuanelodeTurriano,odóndeprecisamenteestabaelmarMediterráneo,oquieneseranArtemisa,elarzobispoCarranzayFelipeII,comocomprenderquéeslo«alto»delteatro.Eltextoqueseeditadebesercomentadoenteramenteynoselectivamente.Ynosemedigaqueellectormodernononecesitaqueseleexpliqueloqueeslo«alto»deltablado,ounbofetón(delosteatrales,claro),ounacanal,oelprimercorredor,odóndeestabalatorre,oelpaño,oelmonte.Sieleditornolohace,eselector(quepuedeserunactoroundirectorteatral)visualizarálacomediaqueestáleyendodeunamanerahartoextrañayhablará,comosiguenhaciendomuchostodavía,dequeunpersonajesaleaescenaporellateralderecho,odequehacemutisporelforo,odequebajaeltelónalfinaldelasegundajornada.

Escurioso,porejemplo,queenelcasodelaRosauradeLavidaessueño,loseditoresnohayannotadooanotadounainconsistenciadeciertaimportancia.Merefieroalhechodeque,mientrasqueClarínlogradeduciracomienzosdelasegundajornadaqueClotaldoeselpadredeladama,aella,enposesióndelosmismosdatos,lasuponemosignorantedeundetalletanfundamentalhastaelfinaldeldrama.Sinembargo,silasituamosenescena,oyendo,hablandoyreaccionandoaloquehacenlosotrospersonajes,esfácilconcluir,comomehicieronverAmayaCuriesesyJoséAmaya,losactoresquemontaronlaprimeraversióndeLavidaessueñoenAlmeríaen1992,queRosaura,aligualqueClarín,hadesospechardesdefinalesdelaprimerajornada,queClotaldoesefectivamenteelpadrequevienebuscando.Unavezquetantolectorcomoactortieneestedetalleencuenta,todaslasescenasentreClotaldoyRosauraadquierenunaextraordinariatensióndramática,que,trascendiendoelsentidoliteraldelasenrevesadasdiscusionessobrehonoryobligacionesquesostienenlospersonajes,revelaunsubtextoquerevitalizateatralmentetodaestaintrigasecundariay,aprimeravista,pegadiza.Enefecto,estasescenaspuedenserleídaseinterpretadas,nocomoaburridosdiscursossobreelcódigodelhonor,sinocomodiferentesintentos,porpartedeRosaura,deforzaraClotaldoaconfesarsupaternidad.19

Otrosejemplosdeposiblesnotasescenográficaspodríaninformarallectordeque,porejemplo,elpapeldeCarlosV,«mozogalán»,enElpostrerduelodeEspañafuerepresentandoen1667,segúnelrepartodelmanuscrito14.922delaBibliotecaNacionaldeMadrid,por«laGálvez»,esdecir,MaríadeGálvez,damadelacompañíadeAntoniodeEscamillayCarlosVallejo.Igualmente,eleditordeElalcaldedeZalameadeberíaexplicarallectordóndeprecisamentesesientandonMendoysucriadoNuñodurantelaescenadelasegundajornadaquetienelugarenlacalledondeviveIsabel.ProcurandonoserpercibidosporelCapitánysussoldados,Nuño

19 VéaseelrecienteartículodeLourdesBueno,«RosauraolabúsquedadelapropiaidentidadenLavidaessueño»,BulletinofHispanicStudies,76(1999),365-382.

sugiereasuamo:«Puesaquínossentemos».DonMendolecontesta:«Bien;asíestarédesconocido».Rebolledo,quelosve,comenta:«Puesyaelhombresehasentado».Pero,¿dóndesehanpodidosentarsieltabladovacíorepresentaenesemomentounacalle?¿Esposiblequelohicieranentrelosespectadoresdelosbancosquehabíaenlostabladilloslaterales?Ellectorquieresaberloyeleditornodebeeludirlaexplicación,aunqueseaconjetural.EnelcasodeElalcaldedeZalamea,eleditorpuedetambiénhacerreferenciasalinteligentemontajedeJoséLuisAlonsoen1988yhacernotar,porejemplo,queesegrandirectorresolvióladifícilescenafinalhaciendoqueFelipeIIsesituarasobreeltabladodeespaldasalpúblico.20

Apartedenoticias,reseñasyfotografíasenperiódicosylibros,eleditordeCalderóntienehoyasudisposiciónvídeosdemontajes,tantoporlaCompañíaNacionaldeTeatroClásicocomoporotrascompañías,quepuedeutilizarcongranprovechoparasusnotasdecríticadelaescenificación.Tambiénhayalgunaspelículas,aunqueningunatanlogradacomoladeElperrodelhortelanodePilarMiró.Todosestosmontajesantiguosymodernospermitiránaleditordocumentar,aunqueseaimperfectamente,diversasopcionesescénicasdeunadeterminadapieza.

Enconclusión,latareadefijaryanotartextosdramáticosdelSiglodeOroeslaboresencialdelacríticamodernayahoraquenosencontramosalaspuertasdelcuartocentenariodelnacimientodenuestromáximodramaturgoeselmomentoadecuadoparaquedecidamosllevaracabounaauténticaedicióncríticadetodassuscomedias,parecida,paralelayhermanaalaqueestárealizandoIgnacioArellanoysuequipoconlosautossacramentales.

EnmiopiniónestaedicióncríticadelascomediasdeCalderóndeberáencadacaso:1 Tener en cuenta todos los testimonios existentes, dando fechas de transcripción o

composición e información sobre detalles técnicos, identidad de copistas ocompositores,tipografía,métodosdeimpresión;

2 Por medio del cálculo de variantes, relacionar en un estema todos los testimoniosexistentes;

3 Fijar el texto (en la mayoría de los casos, eclécticamente) dejando constancia en«notas textuales» de todos los cambios sustanciales que se hayan introducido en eltextobaseyexplicandolarazóndeestoscambios;

4 Anotarlo, comentando sobre el léxico y la sintaxis, explicando pasajes oscuros yalusiones de todo tipo, y añadiendo notas de escenificación que expliquen lo quesucedeopuedesucedersobreeltablado;

5 Añadirunalistadelasvariantesdondeseregistrentodaslasdivergenciasquesurjandelcotejodetodoslostestimoniosexistentesconeltextoeditado;

6 Incluir una Introducción en que se estudie el texto dramático y el contexto social,histórico y literario del que surge, incluyendo apartados sobre la escenificación,montajesantiguosymodernosdelosquesetenganoticia,laversificación(quedebeirmásalládeserunameratabladelosdiferentesmetrosusadosparaexplicarsuusoyfunción dentro de la comedia), la caracterización (para destruir de una vez para

20 Paraestaescena,véaselaintroducciónamiedicióndeElalcaldepublicadaporEspasa-Calpeen1988,pp.38-40.

siempre el mito de que Calderón no creaba auténticos personajes teatrales) ycualquierotroaspectoparticulardelaobraestudiada.

YocreoqueCalderónselomerecetantocomoShakespeareyMolièreymás,muchomás

queThomasDekkeryFrancisBeaumontyJohnFletcher.21

21ThedramaticworksofThomasDekker,editedbyFredsonBowers.Cambridge,CambridgeUniversityPress,1961-1966;ThedramaticworksintheBeaumontandFletchercanon,generaleditorFredsonBowers.Cambridge,CambridgeUniversityPress,1966-1969.

Apéndice

(Lista,probablementeincompleta,delascomediasyautosdeCalderónpublicadosdesde1973)

Edicionesindividuales,doblesytriplesdecomediasyautos

• AMaríaelcorazón.EdicióncríticadeI.Arellano,I.Adeva,F.CrosasyM.Zugasti.

Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1999.

• Asecretoagravio,secretavenganza.Edición,prólogoynotasdeÁngelValbuenaBriones.Madrid:Espasa-Calpe,1976.

• Asecretoagravio,secretavenganza.Edición,prólogoynotasporEdwardNagy.Zaragoza:Ebro,1976.

• aguamansa,El[conGuárdatedelaguamansa].EdicióncríticadelasdosversionesporIgnacioArellanoyVíctorGarcíaRuiz.Kassel:Reichenberger,1989.

• alcaldedeZalamea,El;[conLavidaessueñoyElgranteatrodelmundo].Edición,estudiopreliminar,notasybibliografíaseleccionadaporAmandoIsasiAngulo.Barcelona:EditorialBruguera,1974.

• alcaldedeZalamea,El.Edición,introducciónynotasdeJoséMaríaDíezBorque.Madrid:Castalia,1976.

• alcaldedeZalamea,El.EdicióndeÁngelValbuena-Briones.Madrid:Cátedra,1977.

• alcaldedeZalamea,El;[conLavidaessueño].IntroduccióndeAlbertoPorqueras-Mayo.Madrid:Espasa-Calpe,1977.

• alcaldedeZalamea;El;[conLavidaessueño].IntroduccionesynotasdeAgustíndelSaz.Barcelona:EdicionesAcervo,1979.

• alcaldedeZalamea,El.Edición,introducciónynotasdeDomingoYnduráin.Barcelona:Planeta,c1982.

• alcaldedeZalamea,El[conElgalánfantasma].Edición,introducciónynotasdeEnriqueRull.Madrid:SociedadGeneralEspañoladeLibrería,1983.

• alcaldedeZalamea,El[conLavidaessueño].IntroduccióndeJorgeCampos.Madrid:Taurus,1986.

• alcaldedeZalamea,El.Ediciónintroducción,notas,comentariosyapéndice,JoséEnriqueMartínez.Madrid:Anaya,1987.

• alcaldedeZalamea,El.Estudiopreliminarytraducción,EnriqueLópezCastellón.Madrid:P.P.P.Ediciones,1987.

• alcaldedeZalamea,El.EdicióndeJoséMaríaRuanodelaHaza.Madrid:Espasa-Calpe,1988.

• alcaldedeZalamea,El.IntroducciónynotasdeDomingoYnduráin.Madrid:AlianzaEditorial,1989.

• alcaldedeZalamea,El.EdicióndeJuanB.MontesBordajandi.Madrid:AlhambraLongman,1990y1995.

• alcaldedeZalamea,El.Ediciónconcuadroscronológicos,introducción,textoíntegro,bibliografía[...]acargodeJoséMonteroReguera.Madrid:Castalia,1996.

• alcaldedeZalamea,El.EdicióncríticadelasdosversionesdeJuanManuelEscuderoBaztán.Pamplona:UniversidaddeNavarra;Iberoamericana;Vervuert,1998.

• AndrómedayPerseo.EdicióncríticadelasdosversionesdeJoséM.ªRuanodelaHaza.Pamplona:UniversidaddeNavarra;Kassel:Reichenberger,1995.

• AndrómedayPerseo[conLavacantegeneral].EdicióndeCarmenIranzo.Albatros/EdicionesdeHispanófila,1988.

• Antesquetodoesmidama[conLavidaessueño].NotaspreliminaresyedicióndeÁngelValbuenaBriones.Madrid:Aguilar,1988.

• añoSantodeRoma,El.EdicióncríticadeIgnacioArellanoyÁngelCilveti.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1995.

• astrólogofingido,El,Thefakeastrologer.AcriticalSpanishtextandEnglishtranslationbyMaxOppenheimer,Jr.Lawrence,KS,1976.

• auroraenCopacabana,La.EditedwithintroductionandnotesbyEzraS.Engling.London:Tamesis,1994.

• Bastacallar.Introducción,textocríticoynotasdeDanielAltamiranda.Kassel:Reichenberger,1995.

• cabellosdeAbsalón,Los.EditedbyGwynneEdwards.Oxford;NewYork:PergamonPress,1973.

• cabellosdeAbsalón,Los.EdicióndeEvangelinaRodríguezCuadros.Madrid:Espasa-Calpe,1989.

• Cadaunoparasí.Acriticaleditionwithintroduction,includingastudyofthetransmissionofthetext,andnotes,byJoséM.ªRuanodelaHaza.Kassel:Reichenberger,1982.

• Casacondospuertas,malaesdeguardar[conElgalánfantasma].EdicióndeJoséRomeraCastillo.Barcelona:Plaza&Janes,1984.

• Casacondospuertas,malaesdeguardar[conLadamaduende].Edición,introducciónynotasdeAntonioReyHazasyFlorencioSevillaArroyo.Barcelona:Planeta,1989.

• castillodeLindabridis,El.Edición,estudioynotasdeVictoriaB.Torres.Pamplona:EdicionesUniversidaddeNavarra,1987.

• CéfaloyPocris.Introducción,ediciónynotasdeAlbertoNavarroGonzález.Salamanca:Almar,1979.

• Celos,aundelaire,matan.EdicióndeMatthewStroud.SanAntonio:TrinityUniversityPress,c1981.

• cismadeInglaterra,La.Edición,introducciónynotasdeFranciscoRuizRamón.Madrid:Castalia,1981.

• cismadeInglaterra,La;TheschisminEngland.TranslatedbyKennethMuirandAnnL.Mackenzie;introduction,commentary,andeditionoftheSpanishtextbyAnnL.Mackenzie.Warminster,England:Aris&Phillips,1990.

• corderodeIsaías,El.EdicióndeM.CarmenPinillos.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1996.

• damaduende,La.PrólogoynotasdeAntonioPrieto.Madrid:EMESA,1976.• damaduende,La.EdicióndeA.J.ValbuenaBriones.Madrid:Cátedra,1977.

• damaduende,La[conCasacondospuertas,malaesdeguardar].Edición,introducciónynotasdeAntonioReyHazasyFlorencioSevillaArroyo.Barcelona,España:EditorialPlaneta,1989.

• damaduende,La.Edición,introducciónynotasdeAntonioSerrano.Alicante:EditorialAguaclara,1992.

• desdichadelavoz,La.AcriticaleditionbyTerryMason.LiverpoolU.P.:enimprenta.

• devocióndelacruz,La.AcriticaleditionbyManuelDelgadoMorales.LiverpoolU.P.:enimprenta.

• divinocazador,El.EdiciónfacsímildelmanuscritoautógrafoconservadoenlaBibliotecaNacionaldeMadrid,conintroducciónycomentariodeHansFlascheytranscripcióndeltextoporManuelSánchezMariana.Madrid:MinisteriodeCultura,DirecciónGeneraldeBellasArtes,1981.

• divinoJasón,El[conElpleitomatrimonialdelcuerpoyelalma].EdicióndeMargaritaPeña.México:UniversidadNacionalAutónomadeMéxico,FacultaddeFilosofíayLetras,ColegiodeLetras,1975.

• divinoJasón,El.EdicióndeIgnacioArellanoyÁngelL.Cilveti.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1992.

• divinoOrfeo,El.EdicióncríticadeE.Duarte.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1999.

• escondidoylatapada,El.Edición,estudio,bibliografíaynotasdeMaravillasLarrañagaDonézar.Barcelona:PPU,1989.

• estatuadePrometeo,La.AcriticaleditionbyMargaretRichGreer;withastudyofthemusicbyLouiseK.Stein.Kassel:EditionReichenberger,1986.

• faetonte,El.EdicióncríticayescenotécnicadeRafaelMaestre.Madrid:ComunidaddeMadrid,ConsejeríadeEducaciónyCultura,1996.

• fiera,elrayoylapiedra,La.EdicióndeAuroraEgido.Madrid:Cátedra,1989.

• Fierasafeminaamor.AcriticaleditionbyEdwardM.Wilson.Kassel:EditionReichenberger,1984.

• FortunasdeAndrómedayPerseo.Ediciónfilológica,críticayescenotécnicadeRafaelMaestre.Almagro:MuseoNacionaldelTeatro,1994.

• galánfantasma,El[conElalcaldedeZalamea].Edición,introducciónynotasdeEnriqueRull.Madrid:SociedadGeneralEspañoladeLibrería,1983.

• galánfantasma,El[conCasacondospuertas,malaesdeguardar].EdicióndeJoséRomeraCastillo.Barcelona:Plaza&Janes,1984.

• golfodelassirenas,El.AcriticaleditionwithintroductionandnotesbySandraL.Nielsen.Kassel:EditionReichenberger,1989.

• granmercadodelmundo,El[conElgranteatrodelmundo].EdicióndeEugenioFrutosCortés.Madrid:Cátedra,1974.

• granteatrodelmundo,El.EdiciónyestudiodeDomingoYnduráin.Madrid:Retorno,1973.

• granteatrodelmundo,El.EdiciónyestudiodeDomingoYnduráin.Madrid:EdicionesIstmo,1974.

• granteatrodelmundo,El[conElgranmercadodelmundo].EdicióndeEugenioFrutosCortés.Madrid:Cátedra,1974.

• granteatrodelmundo,El[conLavidaessueñoyElalcaldedeZalamea].Edición,estudiopreliminar,notasybibliografíaseleccionadaporAmandoIsasiAngulo.Barcelona:EditorialBruguera,1974.

• granteatrodelmundo,El.Edición,estudioynotasdeDomingoYnduráin.Madrid:Alhambra,1981.

• granteatrodelmundo,El[conLavidaessueño].Edición,introducciónynotasdeManuelCifoGonzález.Alicante:EditorialAguaclara,1989.

• granteatrodelmundo,El.Edición,introducciónynotasdeAntonioReyHazasyFlorencioSevillaArroyo.Barcelona:Planeta,1991.

• granteatrodelmundo,El.EdicióndeJ.J.AlienyDomingoYnduráin,Barcelona:EditorialCrítica,1997.

• Guárdatedelaguamansa[conElaguamansa].EdicióncríticadelasdosversionesporIgnacioArellanoyVíctorGarcíaRuiz.Kassel:UniversidaddeMurcia;EditionReichenberger,1989.

• Gustosydisgustossonnomásqueimaginación.EstudioyedicióncríticaporClaudioY.Silva.Madrid:Playor,1974.

• hijadelaire,La[conElmédicodesuhonra].EdiciónpreparadaporJoséM.ªDíezBorque.Madrid:EditoraNacional,1978.

• hijadelaire,La.EdicióndeFranciscoRuizRamón.Madrid:Cátedra,1987.• humildadcoronada,La.EdiciónfacsimilardelMs.Res.72delaBibliotecaNacional;

introducciónytranscripciónporManuelSánchezMariana.Madrid:Espasa-Calpe,1980.• indultogeneral,El.EdicióndeIgnacioArellanoyJ.ManuelEscudero.Pamplona/Kassel:

UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1996.

• inmunidaddelsagrado,La.EdicióndeJoséMaríaRuanodelaHaza/DeliaGavela/RafaelMartín.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1997.

• Josédelasmujeres,El.EdicióndeJavierAparicioMaydeu.Amsterdam:Rodopi,1999.

• mágicoprodigioso,El.Translated,editedandannotatedbyBruceW.Wardropper.Madrid:J.PorrúaTuranzas,1982.

• mágicoprodigioso,El.EdicióndeBruceW.Wardropper.Madrid:Cátedra,1985.

• mágicoprodigioso,El.AcompositeeditionandstudyofthemanuscriptandprintedversionsbyMelveenaMcKendrickinassociationwithA.A.Parker.Oxford:NewYork:ClarendonPress;OxfordUniversityPress,1992.

• manosblancasnoofenden,Las.Edición,estudiopreliminarynotasdeÁngelMartínezBlasco.Kassel:EditionReichenberger,1995.

• Mañanasdeabrilymayo[conElamoraluso,deAntoniodeSolís].Edición,introducciónynotasdeIgnacioArellanoyFrédéricSerralta.Toulouse:PressesuniversitairesduMirail:GRISO(UniversidaddeNavarra),1995.

• mayormonstruodelmundo,El.EdicióndeJoséMaríaRuanodelaHaza.Madrid:Espasa-Calpe,1989.

• mayormonstruodelmundo,El.EstudioyedicióncríticadeÁngelJ.Valbuena-Briones.Newark:JuandelaCuesta,1995.

• médicodesuhonra,El[conLahijadelaire].EdiciónpreparadaporJoséM.ªDíezBorque.Madrid:EditoraNacional,1978.

• médicodesuhonra,El.Edición,introducciónynotasdeDonW.Cruickshank.Madrid:Castalia,1981.

• MísticayrealBabilonia.KritischeAusgabeundKommentarvonKlausUppendahl.Berlin;NewYork:WalterdeGruyter,1979.

• navedelmercader,La.EdicióndeIgnacioArellano,BlancaOteiza,M.C.Pinillos,J.M.EscuderoyAnaArmendáriz.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1996.

• niñadeGómezArias,La.EdicióneintroduccióndeCarmenIranzo.ChapelHill:UniversityofNorthCarolina:1974.

• Nohayburlasconelamor.Edición,estudioynotasdeIgnacioArellano.Pamplona:EdicionesUniversidaddeNavarra,1981.

• Nohayburlasconelamor.Editedandtranslatedwithanintroduction&commentarybyDonCruickshankandSeanPage.Warminster,Wiltshire:Aris&Phillips,1986.

• Nohayinstantesinmilagro.EdicióndeIgnacioArellano,IdelfonsoAdevayRafaelZafra.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1995.

• Nosiemprelopeorescierto.Ediciónyestudiotemático-estructuraldeLuisG.VillaverdeyLucilaFariñas.Barcelona:HISPAM,1977.

• nuevohospiciodepobres,El.EdicióndeIgnacioArellano.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1995.

• nuevopalaciodelRetiro,El.EdicióndeAlanK.Paterson.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1998.

• pieldeGedeón,La.EdicióncríticadeAnaArmendáriz.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1998.

• pintordesudeshonra,El.Thepainterofhisdishonour.EditedandtranslatedwithacommentarybyA.K.G.Paterson.Warminster:Aris&Phillips;AtlanticHighlands,N.J.:HumanitiesPressInternationalInc.,1989.

• pleitomatrimonialdelcuerpoyelalma,El[conEldivinoJasón].EdicióndeMargaritaPeña.México:UniversidadNacionalAutónomadeMéxico,FacultaddeFilosofíayLetras,ColegiodeLetras,1975.

• postrerduelodeEspaña,El.EditedwithintroductionandnotesbyGuyRossetti.London:Tamesis,1977.

• primerblasóndelAustria,El.EstudioyedicióndeEnriqueRullyJoséCarlosdeTorres.Madrid:ConsejoSuperiordeInvestigacionesCientíficas,1981.

• primerblasóndelAustria,El.EdicióndeVictorianoRoncero.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1997.

• primerflordelCarmelo,La.EdicióncríticadeFernandoPlataPargaPamplona:UniversidaddeNavarra;Kassel:EditionReichenberger,1998.

• PrimeroysegundoIsaac.EdicióndeÁngelL.CilvetiyRicardoArias.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1997.

• príncipeconstante,El.Edición,introducciónynotasdeAlbertoPorquerasMayo.Madrid:Espasa-Calpe,1975.

• príncipeconstanteyesclavoporsupatria,El.EdicióndeFernandoCantalapiedrayAlfredoRodríguezLópez-Vázquez.Madrid:Cátedra,1996.

• purgatoriodeSanPatricio,El.Edited,withanintroductionandnotes,byJoséM.ªRuanodelaHaza.Liverpool:LiverpoolUniversityPress,1988.

• púrpuradelarosa,La.EdicióndeltextodeCalderónydelamúsicadeTorrejón,comentadosyanotadosporÁngelesCardona,DonCruickshankyMartinCunningham.Kassel:Reichenberger,1990.

• segundaesposa,La[conTriunfarmuriendo].EdiciónynotasdeJoséMaríaDíezBorque.Madrid:Taurus,1984.

• segundaesposa,La[conTriunfarmuriendo].EdicióndeVíctorGarcíaRuiz.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1993.

• segundoblasóndelAustria,El.EdicióncríticaynotasdeMargaritaBarrio.Berlín;NewYork:DeGruyter,1978.

• segundoblasóndelAustria,El.EdicióndeIgnacioArellanoyM.CarmenPinillos.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1997.

• Sueñoshayqueverdadson.EdicióndeMichaelMcGaha.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1997.

• tresjusticiasenuna,Las.EditedbyIsaacBenabu.Kassel:EditionReichenberger,1991.

• Triunfarmuriendo[conLasegundaesposa].EdiciónynotasdeJoséMaríaDíezBorque.

Madrid:Taurus,1984.

• Triunfarmuriendo[conLasegundaesposa].EdicióndeVíctorGarcíaRuiz.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1993.

• Triunfarmuriendo.EdicióndeIgnacioArellano,BlancaOteizayM.CarmenPinillos.Pamplona/Kassel:UniversidaddeNavarra,Reichenberger,1996.

• Tuprójimocomoati.ACriticalEditionoftheTwoVersionsEd.MaryL.Thomas.Kassel:Reichenberger,1989.

• universalredempción,La.EditedbyW.F.Hunter.Exeter:UniversityofExeter,1976.• vacantegeneral,La[conAndrómedayPerseo].EdicióndeCarmenIranzo.

Albatros/EdicionesdeHispanófila,1988.

• vidaessueño,La.Introducción,ediciónynotasdeÁngelL.Cilveti.Salamanca:Anaya,1974.• vidaessueño,La[conElalcaldedeZalameayElgranteatrodelmundo].Edición,estudio

preliminar,notasybibliografíaseleccionadaporAmandoIsasiAngulo.Barcelona:EditorialBruguera,1974.

• vidaessueño,La.Introducción,análisisyglosariodeDomingoYnduráin.Madrid:Santillana,1975.

• vidaessueño,La[conElalcaldedeZalamea].IntroduccióndeAlbertoPorqueras-Mayo.Madrid:Espasa-Calpe,1977.

• vidaessueño,La.EdicióndeEverettW.Hesse.Salamanca:EdicionesAlmar,1978.• vidaessueño,La.EdicióndeCiriacoMorón.Madrid:Cátedra,1978.

• vidaessueño,La.PrólogodeAgustíndelSaz;notasdeJoséMaríaNebreda;ilustracionesdeLluciNavarro.Barcelona:M.Casanovas,1978.

• vidaessueño,La[conElalcaldedeZalamea].IntroduccionesynotasdeAgustíndelSaz.Barcelona:EdicionesAcervo,1979.

• vidaessueño,La(auto)[conlacomediaylaloa].Edición,estudioynotasdeEnriqueRull.Madrid:EditorialAlhambra,1980.

• vidaessueño,La(comedia)[conelautoylaloa].Edición,estudioynotasdeEnriqueRull.Madrid:EditorialAlhambra,1980.

• vidaessueño,La(auto)[conlacomedia].Edición,introducciónynotasdeJoséMaríaValverde.Barcelona:Planeta,1981.

• vidaessueño,La(comedia)[conelauto].Edición,introducciónynotasdeJoséMaríaValverde.Barcelona:Planeta,1981.

• vidaessueño,La.EdicióndeDámasoChicharroChamorro.Tarragona:EdicionesTárraco,1982.

• vidaessueno,La.Concuadroscronológicos,introducción,bibliografía,notasyllamadasdeatención,documentosyorientacionesparaelestudioacargodeJoséMaríaGarcíaMartín.Madrid:Castalia,1983.

• vidaessueño,La.Edición,introducción,notas,comentariosyapéndiceAnaSuárez

Miramón.Madrid:Anaya,1985.

• vidaessueño,La[conElalcaidedeZalamea].IntroduccióndeJorgeCampos.Madrid:Taurus,1986.

• vidaessueño,La.EdicióndeEvangelinaRodríguezCuadros.Madrid:Espasa-Calpe,1987.

• vidaessueño,La.EdicióndeAntonioHurtado.Madrid:Alhambra,1987.

• vidaessueño,La[conAntesquetodoesmidama].NotaspreliminaresyedicióndeÁngelValbuenaBriones.Madrid:Aguilar,1988.

• vidaessueño,La[conElgranteatrodelmundo].Edición,introducciónynotasdeManuelCifoGonzález.Alicante:EditorialAguaclara,1989.

• vidaessueño,La.IntroducciónynotasdeDomingoYnduráin.Madrid:Alianza,1989.

• vidaessueño,La.Edición,introducción,notasyactividadesdeJoséBuenacheMoreno.Zaragoza:Edelvives,1990.

• vidaessueño,La;primeraversión.EdicióncríticadeJ.M.RuanodelaHaza,Liverpool:LiverpoolU.P.,1992.

• vidaessueño,La.EdicióndeEnriqueRull.Madrid:Taurus,1992.

• vidaessueño,La.EdicióndeAntonioAsencioGómez.Málaga:EditorialAgora,1993.• vidaessueño,La.Edición,introducciónynotasdeJoséM.RuanodelaHaza.Madrid:

Castalia,1994.

• vidaessueño,La.EdicióndeBegoñaAlonsoMonedero.Madrid:Santillana,1996.• vidaessueño,La.EdicióndeRogelioReyesCanoyEvaMaríaReyesPérez.Barcelona:

GrupoHermesEditoraGeneral,1997.• vidaessueño,La.EdicióndeEvangelinaRodríguezCuadros.Madrid:Espasa-Calpe,1997

[revisadayaumentada].

• vidaessueño,La.EdicióndeGuillermoSeres;prólogodeFranciscoRico.Barcelona:Plaza-Janes,1999.

• vidaessueño,La;segundaversión.EdicióncríticadeGermánVegaGarcía-Luengos,DonCruickshankyJ.M.RuanodelaHaza,LiverpoolUniversityPress:enimprenta.

• viñadelseñor,La.EdicióndeIgnacioArellano,ÁngelCilveti,BlancaOteiza,M.CarmenPinillos.Pamplona:UniversidaddeNavarra/Kassel:Reichenberger,1996.Colecciones

• EntremesesymojigangasdeCalderónparasusAutossacramentales.EdicióndeAgustíndelaGranja.Granada:UniversidaddeGranada,1981.

• Autossacramentales.Selección,introducciónynotasdeRicardoArias.México:EditorialPorrúa,1978.

• Autossacramentales.EdiciónyprólogodeEnriqueRullFernández.Madrid:FundaciónJoséAntoniodeCastro,1996-1997,vols.1-2.

• Entremeses,jácarasymojigangas.Edición,introducciónynotasdeEvangelinaRodríguezyAntonioTordera.Madrid:Castalia,1982.

• Primerapartedecomedias.EdicióndeA.ValbuenaBriones.Madrid:ConsejoSuperiordeInvestigacionesCientíficas,1974-1981,vols.1-2.

• Teatrocómicobreve.EdicióncríticaporMaría-LuisaLobato.Kassel:Reichenberger,1989.

Estadoactualdelosestudioscalderonianos.EdicióndeLucianoGarcíaLorenzo(Kassel:EditionReichenberger,2000),págs.1-34.