DRAMA EN DOS ACTOSz:.-no , EL DICHOSO

26
^ DRAMA EN DOS ACTOSz:.-no , a a^.i1t7^ oo^ PERSONAS. ACTO PRIMERO. Monte con chozas á lo alto , y b_axadas que conducen sal llano ; enla ex- tension de él estarán repartidos varios Pastores y Pastoras , y rebaños Líe obejas, y algunas bacas.Al pie del monte habrá rio con arboles, y cesped. s para sentarse; junto al rio estar4Jorge, y junto Li el Ricardo. Maria esta- rce en lo alto con las demás, delante de los arboles estará Tomás arando, ã un lado Ana dormida en la sombra del pañuelo que está en el cayado de "Tomás, y junto á el un haz de leña. { Betkley , con nombre de Tomás., padre de //Sr. Vicente García. Sampson, con nombre de Isabela, Madre dei/Señora Antonia Prado. Ana , niá5a• de' diez años //Señora Maria BriñoIe. .A%ilord Thalay , esposo de Sampson //Sr. Antonio Robles. Windham , Soldado , hijo de Tomás *Sr. Tosef Huerta. Sir Thovard , amigo perverso de Milord. ' Sr. Tom:ás:ltamos. J orge , Pastor , amigo de Tonãás.. //Sr. Francisco Ramos,'.. Alton , criado de Milord *Sr. Juan Miguel Antoliti,, Ricardo , Pastor as..//Sr. Migtsel G arrido. Maria , Pastora' , , // Señora Maria: Monteis. Pastores y Pastoras. E I CoAo.ntretanto que el ganado . vá paciendo en este prado, con el son de las zampoñas vamos todos a cantar. Dicen que la inocencia está en los sotos, y aunque muchos la buscan la encuetran pocos. Si la zagaleja sola al soto vá, y la encuentra el lobo; ¿ si la cogerá? A EL DICHOSO ARREPENTIMIENTO. REPRESENTADO POR LA COMPAÑIA DE MANUEL MARTINEZ EL AÑO DE 1790. POR DON LUCIANO FRANCISCO COMELLA.

Transcript of DRAMA EN DOS ACTOSz:.-no , EL DICHOSO

^ DRAMA EN DOS ACTOSz:.-no ,a a^.i1t7^ oo^

PERSONAS.

J ^

ACTO PRIMERO.

Monte con chozas á lo alto , y b_axadas que conducen sal llano ; enla ex-tension de él estarán repartidos varios Pastores y Pastoras , y rebaños Líeobejas, y algunas bacas.Al pie del monte habrá rio con arboles, y cesped. spara sentarse; junto al rio estar4Jorge, y junto Li el Ricardo. Maria esta-rce en lo alto con las demás, delante de los arboles estará Tomás arando, ã

un lado Ana dormida en la sombra del pañuelo que está en el cayadode "Tomás, y junto á el un haz de leña.

{

iVt

Betkley , con nombre de Tomás., padre de //Sr. Vicente García.Sampson, con nombre de Isabela, Madre dei/Señora Antonia Prado.Ana , niá5a• de' diez años //Señora Maria BriñoIe..A%ilord Thalay , esposo de Sampson //Sr. Antonio Robles.Windham , Soldado , hijo de Tomás *Sr. Tosef Huerta.Sir Thovard , amigo perverso de Milord. 'Sr. Tom:ás:ltamos.

Jorge , Pastor , amigo de Tonãás.. //Sr. Francisco Ramos,'..Alton , criado de Milord *Sr. Juan Miguel Antoliti,,Ricardo , Pastor as..//Sr. Migtsel Garrido.

Maria , Pastora' , , //Señora Maria:Monteis.Pastores y Pastoras.

EICoAo.ntretanto que el ganado .

vá paciendo en este prado,con el son de las zampoñasvamos todos a cantar.

Dicen que la inocenciaestá en los sotos,

y aunque muchos la buscanla encuetran pocos.

Si la zagalejasola al soto vá,y la encuentra el lobo;¿ si la cogerá?

A

EL DICHOSO

ARREPENTIMIENTO.

REPRESENTADOPOR LA COMPAÑIA DE MANUEL MARTINEZ

EL AÑO DE 1790.

POR DON LUCIANO FRANCISCO COMELLA.

2Arg. Quando todos en e! monte

con festivas cantilenasde la dicha que disfrutanla alegria manifiestan,el anciano Tomás , solocubierto de llanto y pena,en cada surco que hacede un nuevo pesar se quexa:Suspira , para los brutos;fixa la vi tz en -la tierra,luego vá á donde dormi.latiene á su querida niata;la mira , la la. ña en llanto,y fuera de sí la besa,vuelve los ojos adpuleguarda el' garlado Isabelay al verla , su triste pechose aflige cen mas veemencia,y arrebatado de enojo,las mas dolorosas quexasparece que al Cielo envia.¡Quién consolarle pudiera!¿Pobre Tomás! ¡Pobre anciano!¿Qué tcnd:á? Tú que apaci:ntassus bacas ¿Los sabes? ¿Sabesde qué se quexa?

Ricard. Se quexade un bribonazo'-que en Londresle quitó todaAa.hacienda.

Jorg. ¿Cómo se llama?Ricard. Se llama ..

Se llama... No se me acuerda.Se llama pleyto , y tambiende una alimaña se quexallamada deshonra ; vayasi oyerais las pestilenciasque hacha sobre ella? Ya , ya,Mace estremecer la tierra;le morderla; carambaque colmillos de á dos terciastendrá ; por esto á Mariale digo que tenga cuentacon encontrarla , que muerdela deshonra de manera,que á la que muerde , mordidapor toda su vida queda.

Jor'. ¡Qué bruto!Ricard. Trato con brutos,

Jy en el trato se me pega.

org. Vete á cuidar dcl ganado;y á Dios.

Ricard. Pues hasta la vuelta.¿Mal ia?

Mar. ¿Qaé quieres bruto?Ri,:ard. Todos me hablan en mi lengtt a.

Nada , que con la'deshnnratengas en el monte cuenta.

telar. Sube Ricardo acá arribay los temores desechaque la que huye la deshonrala deshonra no la encuentra,

Ricard. Lo que sabe.Mar. Calla y toca.Ricard. Pues-siga la cantilena.

Dicen qde la inocencia , &c.Mientras cantan, Jorge hace que ha-

bla á Tomas.Jora. Amigo Tomás ¿es dable

que depositar no quierasen . ei pecho de un Amigolas penas que te atormentan?¿Qué te aflige? ¿Qué pesarestu tranqui idad iaquietan?¿Por qué en lugar de esos sitiossombrios , de esas malezasincultas que vas buscandopara consultar tus penas,no buscas el eorazonde un amigo que de veraste estima?

Tra'n Quando los malesson sin remedio , es demenciaconsultarlos con aquellosque remediarlos quisieran:porque es querer al dolorque les produce la penaconsultada , añadir otrodolor .Zue la dé mas fuerza.

Jorg Los pesares consultadoscon los amigos encuentranalivió , y pues que con unoá consultarlos te riegas,reconozco que sus lazosromper del todo deseas.

Toma. ¿Romperlos yo? Antes pobladaserás de arboles la eefcra

que

me ha-

9

;Inri a.

lada

que rotos los fuertes lazosque nuestra amistad estrechan.Sin motiso amigo jeifeme das tan amargas quexas.Ese silencio que en mireprendes. si bien e c b cava,es gratitud ; es quererppo pagarte con tristezaslos beneficios... Mas puestoque mi silencio condenas,prepara tu cona( npara escuchar mi, funestasdesgracias... Si los zag,;les...Vamos á don le no puedan°irnos; al pie de esta ayasientate , y O ) e mis penas...Aunque me ves ocupadoen las penosas tareasdel arado, soy ilu tre,soy de una f :niiia honesta;pero siempre perseguidade la fortuna iudi.creta.Mientras mis primeros añosserví mi Patria en la guerracon honor ; y aunque esperabael premio de mis proezas,las turbulencias que entoncesafligieron á Inglaterra,impidieron que tubiesela debida recompensa.Esto no ob,tante , goz.: lsac,•n tranquilidad perfectade una hacienda que mis padresme desearon en herencia,hasta que un pariente tnio,codicioso de riquezas ,por medio de un pleyto injustome reduxo á fa m'scria.Privado de todo ame? ioarrendé, sin que sirvierande obst..culo mis principios,al Lord D,rdon una hacieaada.En este estado gozabacon mi amada compañerasin ambicion , ni cuidadosde una p rz I r tn rs perfecta,cerciorado de que nunca,por mas que otros lo desean,

atusan la dicha del sabio'el fausto , ni la riqueza.De esta union sube dos hijos...Peraona si sus acerbasmemorias, de mi doloracrecientan mas la fuerza.tube dos hijos. ¡Ay .Dios!que importa qn: los rubiera,si eti ; vez de ser mi çon,u Io,son mi desgracia perpetua.El varon , apenas tuvola edad en que se recreanlos Padres con ver logradoel fruto de su ternezaabandona mis hogares,dexandome con su ausenciasumergido en mis congojas,y aunque varias diligenciaspor saber su paraderohice por toda Inglaterra,fue todo en vano. ¡ Pareceque de confusion te 'lea*esta desgracia!

Jora. Asi es.To»s. Si reputas por funesta

esta desgracia , aun lo es masla que te contaré. ¿ Piensasque es viuda Isa! éi, conformeen el valle todos piensan?pu:s no in es... Está casada,con un Aflora...

Joro, ¿Qué me cuentas?Toas. I n secreto... ;Qué reparas?Jora. Que a.1ui tu rija se acerca

con el rebaño.Tino. Puras ven

que todaeia me. quedaque referirte , y no quillaque lo compren,la /sabia.

Jord. ¡Qué rara vez ir venturase hermanó con la bel,eza!

Tcnr. Sígueme,Jure ¿Poro y los bueye•s?Ton. 1 os sota en la pradera

cercana, despues vendrépor mi bija , y por mi nieta. YáaO..

que A >>4 fr.r

: t 'rrrz.'n!fors:i t ',,í a ,;0 dç

isab. A-dcrjet va la ab, .0de las flores , el licor,á lamer la corderillavá las manos del pastor;todos pruebas del contentoel sazt nado sabor,'menos yo que del tormentoestoy probando el rigor.

Isab. Es asi ; en estos recintosdonde h bits la inocenciaintacta , donde el amoraun su can.li f ,z conserva,todos menos,yo di ,frutande una vida p'•acentera.Las zagales coronadasde rosas y de b.:rh. nasu W. ilo con las danzaslos Domingos manifiestan.Los corderillos saltandotras las can lidas obejaspub icando con balidosvan su gozo por la selva.¡Mas como ha ('e r'.i>f utarmi corazon de ah,gueñasimpresiones guando á eternollanto`éi pesar le condeno!Ingrato esposo , al sepulcrome conduce tu fiereza.Pero no veo á mi padre...arando quedé esta tierra,

} no sé como... Pero Anaalli dm mida se encuentra.Fruto infeliz de un amorque me ha cubierto de penas,¿qué esperanza de eemucloen tu infortunio te qu.da?Ningu: o , solo un ca) adoy una s manchadas obejasserán todas tus venturas,serán todas tus grandezas.Tu padre... ¡Btrbro padre!Iluso cIn la opulenciade la Gente , ni de tini de mi ¡ay Dios! se acuerda.Monstruo abominable. ¿Cóiuea

sso 01 es de naturaleza

g s.

cl ft!crte't'o? ¡'A 'I é tti!¡,'e sla s, r ie que trn•?s penascondenen sus fálsêdadessi mi an or no lás condena!Pues en el mayor accesode mi°cólera , la idea,engañada del amor,su imagen me representa,y con ate agradable vistase me olvidare -sus Ofensasy á amarle vuelvo de nuevocon la pasicn mas violenta...Pero Ana, sino me engaño,da indicios de que despierta.

Ana. Abuelito?... ¡Mas no esta/¿Abuelito?

'sal,. Nada temasy ea los maternales lazosuna y mil veces te estrecha.

.04,:a. ¿Por qué llorais?Isab. ¿Por qué lloro?

lloro porque me recuerdanlas facciones de tu reserol..s memorias mas acerbasde tu Podre.

Ara. ¿Cón qué c,:usapapá la desgracia nuestra?Yo quijera verle madre.¿Pero llorai> con teas fuerza?con vuestro llanto bañad:ni rostro , y de vuestra penadadme parte.

j;ab. Hija que idaperdona á tu M+dre tiernael hab. rte d.+do el ser,y agradece/a las penasqucepor•ti padre:. Ciclosno ahandoncis su irrotre4•.cia.El dulce nomb ∎ e de padrej .más pronuncie tu lenguaAna , pues menospreciandola vez de naturalezase niega hasta á los deberesque inspira ."mor á las tic ras.

Tu padre, l a ja mia , ha sidoel autor' de todos nuestrasdelgr.ecias el ha llenadoá tu madre de miscrias;

U7

U

El

5

El

El los dias de tu abueloha entristecido con peras;y el (que es lo que mas me aflige)permite que una hija bellaque le dio efCielo , se ocupeen ir recojiendo leña.¡Ah inhumano! ¿ Cómo Diostu iniquidad en la tierraconsiente... Mas como á Diosmis desventuras se quexanguando si un amago su) osobre su cabeza vierano perdonaría ruegopara desarmar su diestra:hija querida á tu padrecoi, fi ial amor respetaque al fin es padre , y la sangrerecordará á su noblezasus deberes ; verdrá diaque mirará con vergüenzasu abandono, y que á buscarnosen estos recintos venga...;guando será?

Ana. Mi Abuelito..

Is.tb. ¡Q.aien consolarle pudiera!

Ana. ¿Abuelito?Sale lornís. Querida Ana

Dios te bendiga... 1s,:b.1a¿cómo estás? El carmin belloque en tu. megil'as se cbstentame dice que .c"ngojada;ven pues que de la violenciadel sol la copa de este árboldd`uderá tu belleza.

f ab. Dexaitttla que ti si 1 la borreque sino fui ra por ellaen este rustico asiloocupado en las frenasma•. pecosas , á mi padredesdichado no rubieracon nombre sul ueste : padre

mi demasiada rern:zade vuestros pricios,rs diasapresura la carrera:Yo fui.. .

To .n. Calla , un casto nudounió la voluntad vuestralegitimamunte ; pelo

porque el vil Milord la her:tsciano perdiese de su tioque tenia la indiscreta

t e:olucien de casarlecon una Dama Escocesaque le excedia en edad,lo que él á ella en nobleza,se hizo en secreto: mas comofuese con mayor freqüenciaMilord á la Quinta , el tioconcibió la vil idéade que entre los dos habiauna estrechéz inhonesto,it hizo hech irnos de la Quintay aun de los contornos de e:la.Resentido del oprobioque á mi honor y á tu modestiahizo, á descubrir el velodel misterio , á su presenciavolaba , guando Milordpenetrando mis ideasme detuvo , y consternadome habló de aquesta mareta:„ Padre filio, por el lazo •„ que con vuestra hija me extrecha,,, por Atrita , por mi amor„que tolereis con prudencia„ el ¡mulo de mi tio;„ que calléis ; porque de vuestra„ delacion resultar puede„ la pérdida de su herencia,, y aun de mi vida : mi tio„ á una edad caduca llega,„ y prontamente la parca„dará fin á su existencia:

mientras que se ve:itica„ en el seno de una aldea„ podeis aguardar el dia,,dc las dichas que os esperan.Me detube ; le miréey esf, rzando la ternezaprosir. u ó :., no recd. is,

s, nada á vuestra subsisterciae„ falt, rá . sí, yo to juro;d:xo : y eres elido eran ciertassus veces ; en este a iloocultahaos muestra afrenta;y auuquc al principio cl ingrato

de!

6atendió á nuestras urgencias,hace tiempo que de fíni de Ana , ni de' mi se acuerda;por lo qual somos d blancodel dolor, y la pobreza,y aunque yo he determinadoir á Londres , con la idéade reconvenir al fiero;su do, mi decadencia.,mi situacion , su poder,me hm hecho desistir de ella;y en tanto mal , solo sientoque me abandonan las fuerzas,y que desciendo al sepulcrosin castigar mis ofensas.

Isab. Si me querei, padre mio,dexad memorias funestas;dexad vuestro llanto.

Ton:. El miome acompañará á la huesa,si con su sangre no logrodexar labada mi afrenta:pero cómo , si al deseono pueden seguir las fuerzas.

.Si encontrase algun amigoque quisiese mi querella...Pero todos me abandonan,no me admiro ; mi pobrezame auyenta de los mortales:si acaso Jorge quisiera...Se negará... Solamentevengaria mis ofensasaquel hijo que el de,tinome robó en su edad primera:si estubieráaqui tu hermanono arrastráras la cadenavergonzosa de la infamia.Pero el calor de -la siestaconduce aqui á los Pa,torescon el ganados , y quisieraque mientras su rigor pasaen la choza te estubierascon Atrita , que entretantome estaré con. tus obejasen sbto de las Ayasllorando tu suerte adversa.

Isab. Si ti:iheis de llorarlo, padrefiareis que no os obedezca.

Tome Vete dígo.Itab. Vamos Ana.

¿ Qué cojes?Ala. El h.:z de leña.Isab. ¿ Y podrás con é:?Afea. Si madre.Isab. liadme cielos resistencia. Vare.Tome ¡ Oh quién la dicha que gozan

los demás gozar pudiera! Vase.B zxa1z d.1 monte Ricardo , Marra.Pastores y Pastoras conduciendo el

ganad.. cantando l_z si2uiezttecantiña á quatro voces.

Un calor tan densadoarrgu dado me hace. esrár,y de un árbol el sagradoh. pensado ir á buscar.

Coro Vdmr,s, vamos á descansoque asi muchos suelen medrar.

Ricard. M . ria.Mar. ¿Qué quieres hombre?Ricard. Uua vez que las calneras

y los c.irnero, descans..n,descansar tambien quisiera.

Mar. Pues descansemos.Ricard. 111a. la

no vá b'cn de esa manera.Mar. ¿ Pues cómo?Ricard. (fue tonta que eres,

la cabeza con cabeza,y lo demá. ácia al sol,ansina , como sesteael ganado.

Mar. ¿ Que tu geniote incline siempre á set bestia?

Ricard. De esa minera estoy librede que tu hagas que lo sea.Vaya muchachos , ponedla cabeza en frente de estas,y despues...

Mar. Idos zagalesdebaxo de csa ladera,y vosotros á la sombrade estas silvestres higueras.

.Ricard. Lo que diseutre Marra:aunque loco me volt fieraocurrírseme en cien anosno podia lo que á clla.

Tic-

7

Va-re.^zan

se.aria,do el;te

e

re-

Tienes razon , soy nn brutode los pies á la cabeza.

Mar. Si lo digo yo.Ricard: Y vo.Pastor. Vamos á dormir la siesta.Ric. Vamos; mientras que la duermen

ten con la deshonra cuenta;pro te .coja.

Mar. Dale , dale.Ricard. Si soy machaca, paciencia.

Vamos , Vamos , &c.

.A1 alcabar sale Windham de Solda.do con fusil , C('c.

Wind. En vano buco él caminode Londres. Pero la sendaque guia á él me enseñaránaquellas Zagalas bellas.¿ Hermo,aZagala?

Mar. ¡Ay.Diosque un hombre de otra manerame llama! ¿ Qué me quereu?

Wind Que rnc enseñes l t veredaque vá al camino de Londres;del qua' siguicudo una sendame separé

Mar. SI qua reishallarle con mas prestezabaxad por aqu. ala loma,despues pasad la alameda,luego atravesad el rio,y subid aquella{ cuestay dareis,con el caminoal instante.

Wind. ¡ Buenas señasme das!

Mar. Sobre que no sé otras.Wind. ¿ Quieres que pase la siesta

en el bosque?Mar. ¿ Yo no sé.Wind. No he visto . mayor, rudeza.Mar. ¿Me hará mal? •Wi•zd. Antes bien

dandote estas dos guineas;Mar. Y con qué fin?Wind. Con el fin

de que me busques con ellas

sin poco de pan y queso.

Mar. Si es por eso al punto venganque en la zamarra Ricardotendrá un peco.

Wind. En hora buena.,Es inutil preguntarpor mi padreen estas selvas.¡Ay Dios! <Qual será su suerte?¿Qual ha de ser? la miseria.

Ricardo. ¿Quién anda aqui?11I ir. Mira mira

me han dado estas dos gincas..Ricard. Oyes y quien?Mar. Yo no sé

alza un poco la cabezay lo verás.

Ricard. Es aquello.Mar. Si.Ricard. Y tú las,tomastes bestia?Miar. ¿No lo ves?,.Ricard. Oyes pregunta

que si por desgracia nuestrase llama deshonra ; anday vuelve con la respuesta.

Va Maria R Ī Vindhaic.¿Qué nunca á mi me den nada,y se lo den todo á ella?

Mar. Decidme os Ilamais deihonra?Wind. ¡Se dará mayor simpleza!

La diré que sí , y tendremos-con ella,un rato de fiesta,Sí.

Mar. ¿Sí ?Wind. Sí.Mar. Pues apartaos

y tomad vuestras monedas.gritando.

Que es la deshonra Ricardo.Ricard. ¿Y tu te' has dexado de ella

co¡er? Bien me lo tercia.;Ya os podeis ir de la selvaSeñora deshonra.

Wind. Mira...¡Qué mafia será aquesta!

Ricard, Sino,os vais de bien á bienen arma pongo la 'Aldea.

Wind. Mira que soy un soldadoRicard, Ami uo os vengais (son esas

.1to-

8marchaos es sobre voslloverá un millon de piedras.

Ī nd. Templare que ya me voy.Ricard. Es que no andemos en fiestas.Mar, Con estos tendre mal pleyto..Ricard. ¿Ple i to dixo? ¿ha de la selva?

ola Tomás , ola Jorge,ola Debora , Enriqueta,acudid que la deshonray el pleyto se nos acercan.

Salen forje y Tornds.Pastor. Mastemosfa.Envisten con Wind?am , y el quiere

defenderse.fors. Deteneos.To=1a. ¿Quién este ruido fomenta?Ricard. ¿No lo conoceis? Aquello

que tintas penas os cuesta,Tom. ¿Quién?Ricard Li deshonra y el pleyto...Winhd. Discurro que su respuesta

os dexará satifechode mi proceder...

Ton«. :Que presenciatan gallarda!!

Winhd. ¡Qué memoriaseste anciano me recuerdas

Tom. ;Donde caminais?Winhd. A Londres.Z'orn. Decidme por vida vuestra...

Las facciones de su rostroque en el alma tengo impresas,su voz , su aire , sid edadme asegura en mis sospechas...Acercaos...

tnbd. Al mirarle¡qué turbacion se apoderade mi pecho!

Tots. El Cielo Santode mi situacion se duela.Si los dias de en ancianodesdichado os interesan,decidrs+e quien sois. Miradque de una palabra vuestrapende mi vida , sacadmepor Dios de duras tan fieras.

Winhd. Yo sol', buen viejo, un soldadoque á mi Patria en estas guerras

con mas honor que fortunahe servido , y guando de ellaesperaban mis serviciosla debida recompensa,me hicieron los enemigosprisionero , y las cadenasde la esclavitud , diez añoshe arrastrado , y libre de ellas,por haber la paz unidolas naciones , doy la vueltaá Londres que es donde videl dia la luz primera.

Tolla. Sin duda alguna que el Cieloapresura vuestra vuelta,¿Y vuestro Padre , decidme,vive todavia?

Wi,and. Apenasla razon me iluminaba,de x.é la mansion paternay me transferí á la Indiaen unas Naves de Guerra,y desde entonces no he vueltode mi Padre á tener nuevas.¿Si aun vivirá?

Tora. ¿Y quantos añosha que vos os fuiste de ella?

Winhd. Cerca de quinceTom. Dios mio,

aliviad mi suerte fiera.;Qua( era su estado.

Winhd. Noble.Tom ¿Y su situacion?Winhd. Adversa,

pues que un pleyto le reduxoá la mas triste miseria.

Tom. El es... ¡Qué dudo!... Escuchadaqui en secreto... ¿Quál erasu nombre?. ,.

Winhdr Betley.Tom. Ar hijo.

á Betley tu Padre encuentrasWinhca. ¿Vos mi Padre?Tom. Si Windham.

Si recuperada prenda.Ma+ calla mi nombre... Amigosdadme mil enhorabuenas...Este ; esté es aquel hijo,que tantas ansias me cuesta.

f®r,g.

Ti

V

T^^

9

sellad

os

jorg. ¿Veis como vuestras borrasca;a serenarse comienzan?

Tom. Ya lo veo , y al Criadortributo gracias inmensas.¡Qué placer!

Jorg. Voy á Isabel aparte.á dar parte de esta nueva. Vaso',

Mar. _Oyes Ricardo?Ric=tra, ¿Qué quieres?Mar. Que bien las cosas penetras,

¿Con que decias que el hijodel anciano Tomas erala deshonra?

Ricard. Mira , mira,aun que ahora no lo sealo puede ser ; porque dicenque las mugeres encuentranla deshonra en aquel hombreque el oído no le cierran.

Tomás ¡Quien me diría , hijo mio,que por tan estraña sendate habia de hallar! ¿VVindharzlos pesares no penetrasque me cuestas?

Wind. Por el gozoque os ha causado mi buelta,perdonadme los disgustosque os he dado con mi ausencia.Y mi hermana , aquella hermanaen quien cada primaverala adornaba de mas gracias

próbida naturaleza,¿dónde está? ¿No respondeis?Vuestro silencio y tristezame dicen que ha fallecido.

p• Qué nunca los logros sean

erfectos! ¡Qué nunca el almagoce las dichas completas!¡Ay perdida hermana!

.Tomás. Calla.Wind. Dexad que su muerte sientaTomás, No murió tu hermana , no.Wind. ¿Dónde está que quiero verla?Tomás. Ya la verás, y entretanto

si tu honor y el suyo apreciasarma tu pecho de encono,arma de furor tu diestrapara 'algar con la sangre

de un engañoso su afrenta.Wind. ¿Su afrenta? Con esta voz

llenais mi alma de sospechas.Tomás ¡Av que no sabes los males

que he padecido en tu aaswucia!Mira Wiudham , mira hijo,es nuestra suerte tan fieraque el menor de los pesaresque el corazon nos aquexaes la miseria.

VVind..Por Diosque me aclareis tau acerbaproposiciou.

Tomás. En mi chozate daré de todo cuenta.

Wind. Ved que el alma no podrásosegar hasta saverla.

Tomas. ¿Satisfarás mis agravios?¿Castigarás mis ofensas?

Wind. Yo lo juro,Tomás. De ese modo

mi dolor en parte templas,sigueme.

Wind. ¡Qué siempre al gozolos pesares le sucedan!

Tomás. En vengando mis injuriascesarán todas mis penas.

Yl ind. Si de mi pende el vengarlaspronto os vereis libre de ellas,vamos , vamos padre mio.

Tomás. Dame el consuelo siquierade apoyarme sobre tí,tu padre está ya sin fuerzasno lo estrañes , que los añosacaban , y mas con penas. Vare;e

huir. El buen viejo de Tomásguando arqueaba las cejas,fruncía el labio , pateabay daba de enfado muestrasque le diría á su hijo

Pastor. r. No sé ,le diría aquellascosas , que de dia y nochetienen llorando á Isabela.

Pastora. i. Que tonto ere, le diríaesta noche ha de haber fiestaen la cabaña , y el hijodhiá que no ha de haberla.

Pastor t. Sino es eso ; disputaban13 so•

4

Iosobré si ha de ser obejaia cabra la que esta nochese ha de comer en la cena.

Ricard. Tampoco es eso, tratabande que es mal hecho que tengasastas las bacas , debiendosolo los bueyes tenerlas.

Mar. ¡Qué disparate! ¿quereisque con la mayor cautelavamos los dos á indagarlo?

Pastor i. Marchad pues enorabeaena.Rirard. ¿Nos cuidareis del ganado?Pastora t. Por eso no paseis pena..Ricard. ¿Quién ha de ir delante?Mar. El hombre

que es de la muger cabeza.Ricar. Pues yo quiero ser los pies

siempre en aquesta materia.1llkr. Porqué?Ricard. Por que quiero ver

donde mi muger me llebapor si no es á buen paragepoderla tirar la rienda,

Mar. Tu eres tonto malicioso. `I

Ricard. Y si lo soy que lo seapor que mas quiero ser tontoque no ser... Hasta la buelta. Tase.

Selba corta con puerta transitable dela cabaña de Tomás con asientos.

Salen Isabel y Ana con ruecas.Isab. Hija mia en este sitio

mientras el calor se templapodremos con la laboraliviar nuestras tristezas.

Ana. ¿guando será madre el diaque llegue á veros contenta?

Isab. Nunca por que mis pesaressiempre del placer me alejan.

Arta. Pero madre siendo padrela causa de nuestras penas¿por qué no le haceis decirque atormentarnos no vuelva,y que guando pueda al vallea darnos consuelo venga?

Isab. ¡Ah! que de mi no hará caso!Ana. Pues mirad siyoleviera

se lo diría.Isab. Insensible

se mostraría á tu quexa,Ana.No lo creais ¿quereis madre

llevarme adonde se encuentra,y vereis como le digoque con nosotros se venga?

Isab. Ha inocente que no sabesde su pecho la dureza.

Ana. Pues vendria.Isab. No lo creo.Ana. ¿Quéreis madre hacer la prueba?Isab. ¡O quanto con esas voces

mi corazon lisongeas!quien save... Pero olbidadasnos tiene en aquestas selvas.mas Jorge.

Sale Jorge. Isabela hermosaya á disiparse comienzael nublado del pesary á descubrirse serenala faz del placer. El Cieloque jamás de asistir dexaal infeliz, ha mostradocon vosotros su clemencia.

Isab ¿Qué decis?

Jorg. Que por un rarocamino traxo á estas breñasá tu hermano.

Isab. ¿Me engañáis?Jorgg . Bien pronto la complacencia

tendreis de verle.Ana. ¿Lo veis

madre?Isab. ¿Y la noticia es ciertasJorg. ¿lludais de de mí?Isab. No es estraño

que yo Jorge no lo creaporque como se sucedenen mi.corazon las penass,guando la dicha me buscame parece una quimera

Jorg. No soy capaz de engañaronv solo tengo la quexa .de que antes de vuestros malesno me hubieseis dado cuentaLedi Sampson. No estrañeisque yo vuestro nombre sepaguando por mi amigo sévuestro estado , y parentela.

Na-

i l

I

ueba?

,cia

^ Na-

Nada ignoro y desde hoypara vuestra subsistenciaemplearé quantos auxiliosen t t alqueria se encuentran.La alea leche , el juguetoncorderillo , la terneramanchada , el dulce panal,y la quaxada manteca,pasará todos los diasdesde mi choza á la vuestra,á fin de que vea el mundoque en medio de la pobrezade las chozas , se hallan geniosque la humanidad respetan;avergonzando con estoá los que entre la opulenciade la Corte no conocenmas humanidad que aquellaque los hace despreciablescon Dios y naturaleza. Vase.

Isab. ¡Qué bondad! oh quan cierto esque el hombre que la pobrezano ha probado , es muy dificilque sepa compadecerla!El gozo de la venidade mi hermano me enagenatanto de mi , que á mí mismame tributo enhorabuenas,imaginando que el diade mis venturas se acerca;¿Mas cómo mi corazonpuede gozar paz serenaestando del bien que adoraolvidada en estas sierras?Con todo cierta esperanzami corazon lisongea,que aun la dicha imaginadame hace reputar por cierta.Hija mia, me pareceque tendrás la complacenciade conocer á tu padrebrevemente. Ya en la idease me figura que enlazaqual suele al olmo la yedratu blanco cuello. ¿Mas quándeveré yo tan dulce escena?¿Quando? si he de creer al alta,,estoy muy cerca de verla.

ARIA.

Yo no sé si la esperanzaburlará mis pensamientos;dulce bien de mis tormentosalguu dia tu piedad.

Al tiempo de irse Isabél con Ana. La-len Tomás y Winhdam

Tom. Detente hija mia , y mirael fruto de mi ternezarecuperado. Tus malesentre sus brazos consuela.

Isab. Hermano querido.Winhd. Hermana. Se abrazan.Les a. El gozo hablar no me dexa.Tom. Isabél tributa gracias

á la sabia providenciapor este consuelo. Prontosi sus auxilios nos presta,podré tranquilo al sepulcrodescender. Pronto las penasde esta casa acabarán,si , y podré con faz serenacerrar los ojos , causadosde llorar tantas miserias.

Isab. Querreis creer padre nsioque del mismo modo piensami corazon ; y que yasobre la cabaña nuestra,se me figura que veotremolada la vanderade la paz , y que la dichase estiende por estas selvas?

Winhd. Asi será , prontamentede la vergonzosa afrentaque entristecia tus diaste dexaré satisfecha:A mi cargo las injuriasdel pedido Thalay quedan;que aunque solo se su nombrese su iniquidad perversa,y esto basta... Esotro díaapenas la aurora venga,parto á Londres y su vidasatisfará tus ofensas.

Qué?

Di

C5

12Isab. ¿Qué dices?VVïndh. Que su vil 'migre

derramará mi fiereza,de modo que ni una gotaha de dexar en sus venas.

Isab. ¿Qué pronuncias? En su pechoel de tu hermana respeta;y repara que aunque ingrato.es mi esposo.

Wïndh. Con la ofensadexó de serlo.

Isab. Lo ha sidolo es y será. Sino templatu furor este recuerdotu fiero enojo suspendael saber que yo le amo.

VVinhd. Tu amor su delito aumenta.Isab. Winhdam , hermano querido.I T inhd Inurilmente me ruegas.

Milord Thalay de mi enojoha de ser victimas

Isab. ¡Oh penas!Hermano mio... ¿Qué digo?mi hermano uno que deseadel unico bien privarmeque me ha quedado en la tierra?No tres mi hermano, verdugosi de la esposa mas tierna.Mas supuesto que mi amorte ofende con tal vehemencia,.hiere , traspasa mi pecho,¿que te detiene? Contentatoleraré los rigoresde tu fratricida diestraDesde el instante primerode mi vida , mis acerbas,desgracias me han hecho odiosa

la insoportable carrerade mis dias , el deseotibie en mi corazon se hospedacumplido con tu furorsin ningun respecto dexa.¿Pero qué miro? ¿Suspirasy de compasion dás señasen tus ojos? Dime hermano¿compadeces mi terneza?¿te dueles de mi desgracia?;me nairas y el llanto aumentasi

Si de mi te compadeces,perdona a Milord !a ofensacomo yo. Dexa que viva..

Tom. Por su vida te interesas?Piensa hijo mio que el vilnos tiene entre la inclemenciade los montes entregados

al dolor y á la miseria,y que impune su maldadno debe dexar tu diestra.

Windh. Yo se lo que debo hacer.Con frialdad.

Torra. No te olvides de la oferta.Vamos.

Isab. ¡Ay Padre querido! afanada.¡ay de mi! si mi existenciaos es cara , deteneos,suspended vuestra fiereza,tened piedad de una esposaque del dolor se alimenta.

Tono. La suerte está hechada... Enjugatu llanto , el dolor moderaque en este estado mi pechono conoce mas riqueza,mas esposo , ni mas hijaque la venganza ; y la diestrade un hijo que hoy la fortuname ha debuelto , por su cuentala toma , por castigarlas repetidas ofensasque nos hizo aquel infameque nos cubre de verguenza.

.Isab. ¡Padre mio!...Ana. ¡Madre miarIsab. De una vez matadme penas,Se hecha Isabél los pies del Padreéste se retira ezz ademan de despre-do , y se apoya en su h jo ; Ana

abraza á su ,n rdre y cae eltelon de pronto.

he-

ELquedeellot i.un.

.M

adrerpre-Ana

ACTO SEGUNDO.

El teatro representa una fondoso bos-que con arboles que sean capacesde ocultar un hombre, delante deellos habrá heno que segaran á suti. ropo , fuente á la izquierda , yunas colmenas ala derecha. Al pie de

la fuente estará Milord Talaysentado , y en pie Alton.

Alt. Una vez que ef cristal purode esta fuente os aliviadopara ir ácia otra aldea,tomemos nuestros caballos;animo pues , y en recuerdosque solo sirven de darosnuevos pesares el tiemposro malogreis; vamos, vamosá ver si el originalhallarnos de este retrato.

Milor. ¿Y le hallaremos? ¿Discurresque soy tan afortunado?

Alt. Solo se que en estos bosques,han visto á su padre varios.

lVlilor. Quando sea tan dichosoque hallarle aqui consigamos;¿juzgas que tendr é valorpara vez con ojos clarosy serenos , una esposaa quien tanto he despreciado?Para ver, sin confundirme,tostadas- sus blancas manes,aquellas manos que un diami felicidad formaron?¿Pata ver su hermoso cuerpoenvuelto en groseros paños?No tendré valor. Es fuerzaque asi que llegue este casoestático ,enmudecido,confuso', y lleno de espanto,permanezca antes sus ojosesperando de sus labiosmi muerte ó mi vida. ¿Vidapronuncio? ¿Pues de ella acasosoy digno? El fiero abandono

en que he tenido cinco años

15á su virtud , el despreciocon que á mi hija he tratado,Y el olvido en que he tenidoa Betley aquel ancianovenerable que mirómas por mí que por su estado;me hacen digno solamentedel menosprecio y escarniode los mortales , no es dableque encuentre su rostro gratoni que pueda prometermehallar propicios sus brazos;no , porque si consideroatentamente el retratohasta en el retrato notode su enojo indicios claros;tienes razon , lo confieso;me acusas de vil , de ingrato.de mal esposo , mal padrey del hombre mas malvadodel Universo. ¿Qué haríapor satisfacer tu agravio?

sacrificarte la vida.Es poco. Otros holocaustosmereces... ¿Quales son esos?Ir profugo , errante , vago,por las selvas entre fieras,privada de todo tratoacompañado tan solodel dolor y del quebranto.

Alt. Pero señor ¿de que sirve?...UJn hombre viene a caballo...

Afilar. ¿Quién puede ser?

Alt ¿Quién? Thovard.Milor. Mi seductor depravado.

Alt Sino quereis que os encuentreen este bosque ocultaos.

.klilor. Vamos pues.Alt. Guardad la copia.

Afilar. Con harto dolor la guardo.

Al tiempo de guardar el retrato se lecae en el suelo , y se ocultan detrás

de unos arboles , y sale Sir Tho-vard de camino.

Thovar. Las señas que de él me dierony estar aqui sus caballos

zda.

ijuga

¿e° Erre

i 4me aseguran que en el bosqueestá Milord con su cri ado,quiero buscarle por versi de la idea le aparto...Le buscaré... Por aquíhay indicios estampadosde haber pasado dos hombres...

Altor. Venid detrás de este arbol.Thovar, Pero alli está. De que sirve

que te estés de mi ocultandosi al fin te encontré.

^lilor. Thovard;

Baxando del teatro,

ya Ios ,tiempos se acabaronde los excesos. La:muertede rsi tio ase ha colmadode bienes y en libertadá mi cariño, ha dexadode publicar .nuestre enlace;sacará mi osposa;trjtodel olvido en cuto la tuba,del abandono en que ha estado.Llevarla he pensado á Londresy dar parte al Soberanodel suceso , quien no dude,despues que se halle enteradode su virtud y nobleza,apruebe nuestro contrato.

Tizovar. ¿Con qué tu piensas que y®vengo siguiendo tus pasoscon el fin de distraertedel proyecto que has formado?Pues no amigo , yo he venidodetrás de ti apresurado,por ver corno qual Narcisocorres los montes y llanosy preguntas á los tronces,i las flores y á los pradospor tu ninfa Eco ; por vercomo te quexas del hado,corno enterneces con lloroslas fieras y los peñascos,y por ver el fin que tieneun suceso tan estraño,para una egloga escribir,imitando las del Taso.

)llilor. Con tus ironicas vocesno hagas de mi amor escarnio,y respeta de himenéomas el hombre sacrosanto.

Tliovar. Como tu hasta aqui; ¿no es eso?Afilar. No me recuerdes tirano

mi delito... Ten presente,que tu fuistes quien la manome llar' quando en el pechede Ledi dexé embainadoel puñal del dolor. Yosubscribí á tus temerariosccnisejos , porque no hablaenteramente probadode! remordimiento. ¿Dimeme has visto de los alhagoslicenciosos disfrutartranquilamente? Gozarlosy sentirme al mismo Tiempo,del pesar acongojadoera todo uno ; mas comohabia de disfrutarlostranquilos, si el torpe crimeny- el abandono villanode mi esposa los haciaal instante cibarados;con que aslvuelvete á Londresy no quieras inhumanodel camino de la dichahacerme torcer los pasos.

Thov4r. Yo me iré. ¿Pero discurresque yo soy tan mentecatoque creas que eres capazde permanecer medio añoesclavizado á un amorcampesino? ¡Qué desbarro?

Milor. El hombre es capaz de todoguando distingue lo falsode lo verdadero.

Thozvvzr. Vaya,á buscar á Sampson vamos.Llevernosla lluego a Londret,,y pongamosla en el rangode dama ilustre , con coche,con profusion y lacayos,y guando tu al mes la quierasque me dén doscientos palos.

Mi1or. Aun guando no la quisiese

Th

Th

i

oa

9 es eso?

I 5

es

rres

toda

s es^.

sn dcsv,entera he causadoy debo sacada de ella.

Thovar Vamos luegoá executarlo,.Milor. No me atormentes.Thovar Pero hombre .

¿aquellos genios bizarrosque van de café en caféque van de teatro en teatro,y de coqueta en coqueta,que están siempre tarareando;¿qué dirian si miraranque un igual suyo llorandoestaba por su mugeren medio de un despoblado?Se reirían; que aunque muchosde ellos las tienen al ladovienen á ser como túque la has tenido en el campo.Vaya vaya abre los ojos,y dexate de entusiasmos.¿Quién te manda á tí buscartu esclavitud? Mentecatono tienes en tus haciendasbastantes casas de campo?¿pues a una de ellas llevasa Sampson , con.dos criados,y para su subsistenciale pasas lo necesario:N ¿die te averguenza entonces,ni te hecha encara que has dadola mano una muger pobrey disfrutas sin reparoscomo hasta_aqui los caféslas bromas , y los saraos:creeme , y de esta maneraserás erras afortunado;,Asi ,e,vive,

Milord. Asi .vivenaquellos hombres malvadoscomo tu que del amorconyugal jamás probaron;aquellos hombres que soloen el vicio encenagadossu exceso es tan solo el numena quien rinden holocaustos;aquellos que no conocenlos respetes sacrosantosde la virtud ; nias yo que ahora

del vicio desengarradohe conocido el efectoventuroso de su alhago;¿Ha de consumir

la florbía

de mis tiernos afiosentre la disolucionmi reputacion hollando ?Estoy del remordimientoharto tiempo castigado:la paz de mi corazonen mi esposa estoy buscandoy dexame. Ven Altony esta selva recorramos:nada me digas que huyendovoy de tus Meros engaños.

Taovar. ¿Y mi amistad?,A2ilar. No es mi amigo

quien intenta temerarioseduci.rme; quien...

Thovar. Es dableque una fé de tantos añosasi quebrantes? i Qué pocobay que fiar- en los alagosde la amistad! ¿Quántas vecesasiendome de las manosme dixiste? ,,Thouvad mío„ si del corazon triunfamos„ de la dama que me has dicho„en poseyendo los vastos„bienes de mi tio , duo!»,, serás de ellos..,.

)llilor. Inhumanotan vergozoso recuerdo,sofoca en tus viles labios;que mi corazon oyendosus enormes atentados,se declara cruda guerra,se está á si mismo ultrajandoque horror tan negro y terrible,a mi mismo yo me causo.Mi infamia , mi torpe crimenme ha excitado tal espantoque de todo el Universovoy huyendo avergonzado Vas,.

Viovar. En el estado en que se hallapersuadirle es escusadopues tan solo presta nidosa su dolor , discurramos

?qué

1 ¿qué debo hacer por dexarsus designios malogrados.Lo primero , aparentarque sus intentos aplaudo

contribuir á que burquea su muger por los prados.Lo segundo, darle indiciosde que con su desengañobe conseguido el errorde los placeres mundanos.Y pues aqui han de volver1 montar en sus caballosá consumar mis proyectosme retiro á este otro lado.

se retira.Salen Pastores y Pastoras por el

bosque con hoces y can tan losi'uiente.

Duo. Toda la vida las mugerescon acibar dan los placeres.

Coro. A segary el olvido el amor á entregar.asegar á segar, &c.

Pastor r. Una vez que en los redilesqueda encerrado el ganado,aprovechemos el restode la tarde en ir segandoel heno que en el sombrose cria de aqueste prado.

Past Jra t.Para que guando la escarchadexe áridos los camposno carezcan de sustentonuestros queridos rebaños

Pastora. 2. Esta sabia precaucionla hxiniga nos la ha enseñadoque gorda para el iviernolo que rccoje en verano

Pastor. r . ¿Pero ha venido Maríade la choza con Ricardo?

Pastara. r. juzgo que no.Pastora 2. ¿Por que causa

s: habran detenido tanto?Pastor t. Como le ha llegado el hijo

los habrá su amo ocupado.Pastor 2. ¿Oyes y en qué?

Salen Ricardo y María.Pastor I. Ricardo, Maria, vaya

decid que habeis indagado.

Ricar, Mirad si alguien nos esca cha,y en un corro colocaos...

Pastora r. Ninguno nos ve.Pastor a. Del modo

que has prevenido ya estamos.Ricar. Pues amigos he sabido...Mar. Señor Ricardo despacio

que por ser hembra me tocareferir lo que ha,pasado.

Ricard Yo le que la primacíame toca á mí por ser macho.

Mar. Siempre en hablar las mujeresventaja al hombre llevaron

Ricard. Por eso h <n hecho en el mundocon la lengua tanto daño.

Mar. Yo lo he de contar.Ricard. María

hablame en tono mas bax•ono sea que por contartengas que contar mis palos.

Pastor 2. Dexa que ella nos lo diga.Ricard. Dilo con guarro mil diablos.Mar. Nosotros poquito á poco

nos fuimos letras del amodel modo que van les loboslos corderos atisb ndo;viejo y mozo en el caminofueron siempre mano á manoy se veia que hablabanpor que movian los Labios,se metieron en la choza...aqui e; lo mejor del caso,el viejo dixo á Isabel...¿te acuerdas de ello Ricardo?

Ricard. Si.Mar. Pues cuentalo que á mi

del todo se me ha olbidadoRicard. A Isabel le dixo el viejo...

aqui vuestra atencion llamo,Isabel... Dilo que á mime ha sucedido otro tanto.

Past. r .¿Con que no os acordais de ello?Pastorar.Vaya que os habeis portado.

Ricard Quien se ha olvidado es Maria.Mar. El que se ólvidti es Ricardo.Pastor 2. Pero Isabel viene aqui.Ricard. Callad y vamos segando.

A segar &c.Ser-

SA

NlIr,RiIs ,

RiIs,Ri

Is.

;res

nundo

jigablusa

e ello?rtado.\'[aria.o.

I 7

g,,

Sale Isabela: Para' ver si ett la fatigahalla rn-Ldolor descanso,vengo con estos zagalesá emplearme en el trabajo.

Mar. A Dios Isabel_.Irab. A Dios.Ricard. Vienes tambien á ayudarnos.Isab. ¿Hay alguna diferencia

de vosotros á mi acaso?Ricard. Si.Isab ¿Y qual es?Ricard. El ser tu hermosa

y yo feo como el Diablo.Isab. De que sirve gire el consuelo

de haber hallado á uta hermanoalivie en parte el dolorque mi pecho está probandosi el puñal de la venganzaque mi padre ha confiadoa su furor estoy viendoque contra-mi está asestandosus rigores... pues si el pechode mi marido es el blancoguando el pecho le atraviesenharán el mio pedazos.Para ser del infortunioy de la desdicha escarnio,¡e5 quien de la luz del diano hubiera visto los rayos!

ĀZar.•¿Pero que es esto?Encuentra con el retrato y le alza.Ricard. Maria

haber lo que te has topado?Mar. Una cosa.Ricard. Y tiene gotas

de agua qua jada á los lados.Mar. Y dentro hay una muges;

si esto será algun encanto?.Ricard. Sueltalo que puede ser

la deshonra:.Mar..¡Que reparo!

Mirando á Isabel y al retrato,estos ojos son sus ojos,estos labios, • son sus labios,estas céxas son sus cexas,diferencian solo en algoen el pelo , pues le tienenuna negro y otra blanco

yo se lo voy á°ensefiarpor descubrir el arcano.

Ricard. Dices bien. Isabelitasabes que Maria ha halladootra Isabel.

Mar. Mirala.Isab. Ese Ricardo es retrato le toma:..

de una mugen... ¡Ay desni!¡Que es esto que estoy mirando!

-Mar. ¿Oyes estamos? 0 51'Ricard. ¿Qué qúieres?Mar. Estatica se ha quedado.Ricard. Que ha de quedar estatieaMar. ¿Como se quedo?Ricard. De marmoll•'!'

Apoyada en ,lun` arbol. = !b ,Recitddo: "?

Isab. Infelice, ¿que miro?¡Quien pudo en estas selvasperder mi copia cielos!

Calmad en tantas-dudalinalsdesvelbs.dulce esposo , si• v4enes z btisE ar-

me

á tvrs esposa hallarás auto n as'cons-tante

que guando la dexó tu pechoamante.

Aria.Si la suerte fatigada

de esgrimir en mi el rigoralgun consuelo -apiadadaquerrá dar á mi dolor , &c.

Sale Jorge. ¿Donde vas tan afanada?Isab. Haber si á.tni esposo .Dallo. ;Jorge. ;A tu-esposo? se-Isab. Sí á mi ;rbr°so , dJorg.¿Pero en dpind has'de encontrarlo?Isab. En estos montes.Jorg. ¿Deliras?Isab. No por cierto. Este retrato

mio que encontró Mariay quO.l perderia;acaso,me dicen que de afligirmesu menosprecio causadoá buscar buelve la pazdel corazon en mis brazos.

Jorg. Bien puede ser, que en un troncoveo atados dos caballos.

C Isa.

Lob. Ser£n de él, bien tn1tIeciaïsque pronta en aqueste.pradopresidirá.' la dichanuestro contento , corramosá dar parte de este encuentroá mi padre y á mi hermano.

Jorg. Ta hermano ya partió á Londresde su enojo acompañadoen, busca de él , con intentode castigar tus agravios.

Isab. ¿Qué decis? ¿Y si le encuentraantes de salir del prado?

Jorg_ No le conoce.Isab. FI destino

que siempre le fue contrario.dispondrá que le conozcapor algun camino estraño.

Jorg. No lo creais.Isab. Li á atajar

sus intentos temerarios,idle á detener. ¿Y si esto

.. /,fuese de la idea engañoy por un estraño evento

-Ea-parado aqui el retrato?Mas no que está lleno el pechode placenteros presagios,no os detengiis , á la sendaque vá acia Londres , marchaos,que yo entre tanto á mi padredaré parte del acaso.Fabor Cielos , ó acabad

, con mis dias desgraciados. Vat<rJorg. Ricardo tu que conoces

mejor grte yo los atajosy veredas que al caminode Londrés guian los pasos,'endrás comigo á buscará Wïnhiam.

Ricard. ;Se ha descarriadopor ventura?...

RTorg. Va ya ven.

icard. Para mejor encontrarlolo que debemos hacer'es un esqui/en colgarnosdel pescuezo cada nnoy despues como los mansosir sin cesar por el montelos esquilones sonando.

Y puesto que á prevenciohen el morral yo los tras goatomemos uno cada unoy asi le iremos llamando.

Jorg. Esa es una necedad.Ricard. Discurrid vos otro tanto.j,rg, Pero aqui vuelve.Ricard. ¿No veis

como ha acudido:4 reclamodel esquilón?

Jorg. Vé á segar.Ricard. ¿Por ello no me dais algo?Jorg. Vete digo.Ricard. Ya me voy:

vaya que Jorge es bizarro.Sale Tindham.

Windh. Habiendoseme en la choza

el pasaporte olvidado,Vuelvo...

Jorg. Querido \Vinnismquinto celebro encontraronEl Cielo compadecidode vuestro infeliz estadosobre vuestra choza anunciaun dia sereno y claro;se presume que MilordTh ilay está en estos prados;y que viene.,.

Windh. ¿Qué decis?Jorg. ¿Veis aquellos dos caballos?Ī ?tjind. Sí.Jorg. Pus juzgan que son de él.VVindh De saberlo yo me encargo.

gorga Deteneos ..Windh. Nada escucho.TorJ. Reparad...

VWiadh. Es escusado;pues que estando aqui el autorde todos nuestros agraviosfuera hacerme vil como elsi tardara en castigarlos. Vas,,

jorg. Qual cxãlacinn elbosquepenetra precipitado, -Yo le sigo... Mas;las ramasde mi vista le ocultaron.¿Qué haré? Iré á Isabélá contar lo que ha pasadoy á darle aquellos auxilios

121l1

Ji

que

r

que

I9

nw:

o.

o?

rga.

que penden de mi conato.Por esta ilustre familia.¡Quanta interés he tomado! Vare.

Ricard. ¿Maria?Mar. Siempre Maria.Ricard. Pues ¿nnuger?Mar. Así me llamo.Ricard. Recojamos luego el heno

a llebemosle a los carros.Mar. Vamos , y de la cantiña

el son todos repitamos.A segar &c. Vanse.

Selva corta. Sale Tornad.Thorv. Puesto que Milord mi amigo

no ha buelto por sus caballos,le esperaré en este sitiopor el qual habrá pasadopara penetrar el bosque...¡ Pero qué es lo que reparo!Un soldado viene aquicon el semblante alterado.¿ Qué tendrá?

Sale Widham.Widh. ¡ Qué y o no encuentre

quien me dé del inhumanonoticias! ¡ Pero qué miro!Un hombre veo paradoque vade camino... El trage...La desconfianza... El espanto...Me certifican que es él.Yo me aproximo á indagarlo.¿ Conoceis vos por venturaá Milord Thalay?

Thorv. Finjamos.No señor.

VV ndh. ¡ Que mis enojosno encuentren con el malvado!

ah pedido!Thorv. ¿ Qué decis ?

mirad lo que estais hablando:ved que Milord...

Windh. Es un vil.7horv. Mirad que puede escucharlo

tal Vez , y que vuestro insultoca,tigará denodado.

Widh. Thalay es ; disimulemospara mejor indagarlo.Uua vez que su defensa,

tomasteis á vuestro cargodecidle que digo yoque en este sitio le aguardopara hacerle conocerlos deberes sacrosantosdel honor ; para acordarleque el que se liga al contratoconyugal , y despu.s dexade cumplir lo contratado,es un perjuro, un iniquo,un mentiroso , un falsario;

y para darle á entenderque sino repara el dañoque ha causado á una familiaá quien el vil ha engañado,será victima sangrientadel esfuerzo de mi brazo.Esto á Milord le direissi acaso no lo ha escuchado,y si lo ha escuchado , y calla spor temor , ú otros reparos,decidle que á todo el mundohalé público su tratoindigno , su mala fésu cobardia , y engaño;y despues si vos quereisen defenderle obstina ros,sabré en vuestro infame pechodexar mi enojo vengado.

Thorv. Puesto que á Milord , y á mitus razones injuriaronvoy á tomar por mi cuentala satisfaccion de entrambos,sigueme , que en ese bosquete responderá mi bazo.

Vindk. Eso es lo que yo deseopara vengar mis agravios.

Thorv. ¿Pero quién eres?Viadh. El tiempo

en qiiestiones no perdamos.Thorv. Mira que Milord respira

en aquestos despoblados,y que te hará arrepentirde tus intéutos villanos.

VVindh. Vos mc quereis respondery yo la respuesta aguardo.

Sosegado.Th Srs, Soy Inglés y yá lo dite.

C 2 Yo

oza

VVindh. Yoisoy Inglés y soldado:Varase.

Salen por el °lado opuesto en quaentraron V!Tidhan2 y 7hot,ard,

Milord y Alton.Milor. ¿En donde el único alivio

que t°pian mis cuidadosperderla? ¿en donde, ¡oh Dios!me dexaria el retrato?

Alt Como sin cesar sacaisel lienzo p ira enjngatoslos ojos , le perderiaisquizá al t iempo de sacado.

Milor. Los sitios donde estublrnos,registremos sin embargo.

Alt. Como Vamos sin cesarde las cabañas al, prado,de las chozas á lo, montes,de los montes á los líanosen busca de sine tra e,posaes dificil de encontratio.

Milor. ¡Pero qué es esto! en el bosquehay Los hombres batallandoy sino me engaño el unoes Thorvart ; vén é impidamos, _que entre dios... Pero ha caido'a y .en el su. lo , á darle vamossocorro y á castigar tel furor de su contrario. Vanser'

ATt' Lo uno bien puede ser,mas lo otro dificil lo hallo,pues que le sirve de asilodel bosqU e lo enmarañado. Vase.

Sale Ana con una cantarillo deagua.

Arta. ¿Que asuntos tendrá mi abuelo,que de mi se está ocultando,y me envia sin cesarpor zgua , por Lña al prado,por leche , sin qu: un instanteme de,t estár a su lado?mucho I,oraba mi madreen estos di.rs pasados,pero hoy , yo no se que tieneque e ' tá llorando otro, tanto.¡Ay Madre! ¡qué hada 5opara poder coAsolaros! Se sienta.

;,o

Sale,t'Ptilc

Alíami

f p ees

qrur

111i1sc

An.cincds.

^1L1i^

nsi

e

11

,^12

1ti1i

^ .t1

Milor. Al vicioso , ¡de lúe Medios

se vale el cielo tan r'aros

para castigai le! Y yo

que soy tan vil , tan malvado

corno aquel ¿qué . espetar debo?

por momentos aguardando

estoy que entre los abismos

me sepulte , y de su falló

conoiendo mi delito,

recibisé sin espanto

el castigo , porque el hombre ,ts -

que &vive, siempre rodeado

de id culpa i liestá muriendo

sin cesar'entre el quebranto.

Pcro mientras busca Alton

qui n el cuerpo desgraciado

Thovart sepulte , voy

á ver si encuentro acaso,

quien me diga... Mas que niña

tan graciosa estoy mirar-ad ,.

Quiero preguntarla... Juzgo

que está cubierta de llanto.

¿Qué tienes? ¿qué te acongoja?

— ¿te se perdió del rebaño

está mi madre llorando

de verla llorar me af no.

Milor. ¿Con que tu la qui,:res!Al 2. Mucho.

Yo me siento arrebatado.

¿Y quién aflige á tu-madre?

Ana. Mi padre.

Milor. Padre tirano.

Mas yo lo soy mas que todos.

Ala. ¿St vieras en el estado

tan infeliz que nos-tiene?Miar. ¡Gran Dios! ¡que ocu l tos arcanos

encierran . sus voces/ ¿Dime

y a ese padre que os da tantós

pesares le quiere mucho

tu Madre?

Aua. Yd es demasiado,si le quieze mas que á mi.

A

Milor.

'21

A

I

nos

sor.

Milor. i Y qué haeeis en estos prados?

Ana. Mi abuelo labra la tierra,mi madi guardagonáda,

rperp nos rinde, tan-f opaeste penoso trabajoque algu:tos dias de panun bocado no probamos.

Milor. Sl #ni esposa; !Ayd^ imi^ viste!,

se haliarádin,ig l estado, . '-iA^za. Si vierai, titilando me coge

cons¢.rrosv quantos-abrazos

me me acaricia,como me besa .. Y .' i la hablode mi padre , de sus ojossale un manantial de doto,y me dice que le quiera.,

`gárïr; tA40,4 TVI s tal mJo,Milor. Yo no puedo detener

mis lagrimas. Su quebranto„',Wsus ojos , su voz,-imprimenen mi pechó.. Yo no alcanzo •lo.que es esto..lY ese padre:..\;_,:Mmejor diría tirano, d,.z•¿donde está? ¿como se llama?,.. a 1NNI

Ana. ¿Por gt ,estas seiñ r llorar1?Milor. ¿Pur,q aé lloro? ¡ah hija -adj..,

¡con quanto placer mis 1,biospronuncian tu dulce nombre!Ilrgav. estreckatei €n mis btazaãEnt •s2¡Oh t que,ino ion;lha sentidte srt otomi:c,, r.:zottk,e,. $u tañtot¿A tu madre dime niña.podre aliviarla en algo?

A la. Si señor : siempre que vosla dispenses vuestro amparo,d.+dla Algo:bueno y verascomo os quiero yo otro tanto. ,.l

111`i1or. ¿Si?: pues llevame á su chut*que de socorrerla trato,lloras aun , talla y dexaque enjugue tu tierno llanto,

l a enjuga las lagrimas.Yo n, ' entï.rtdo esta terneza,

Ana. ¡Qué señor tan buenolMilor. Vamos.

¿Pesa mucho el cantarillo?,Ana. Si, vierais con que trabajo

le Levo.. ,,. j,.*

klilor. Pues datvsele

ON . 'iráNcort mas descanso,p, proteger la virtud ..

tgm,pkeetnóml,conato.-a tila de borrar las culpasque m:. privan del alh:gode hallar una cara esposapor quien estoy suspirado.

Vase Ilevandola el cantarillo y co-8iendol.4.de la mane.:. ;^J

El teatro representa .el interior delana cabaña , el foro unas tapias conuna puerta ru.ttica , con vista de bos-que , un lado labra una mesa tos-ta con un pan dt enterao:.m. grande9 unos barros ordiy.7sr qt-u ot junto áell z ¡tu banquillo, la derecha phbr.í u-ra porcion de heno b paja

con una ,na'zt.a. Salen forje,é Isabela.

Isab. Ettkiptá4Jorge preeudesdar á mi dótor aliar¡oi.

¿quien el impetu prii1 code urr hermano e agat vopodrá detener? ay Jorgeque ya á estas,`ltoras cumplidohabrá sus deseos, , etbelape chode un Aspo», á quietr,e$titttolos golpes: ttrfaso,>humjnoshabrá descargado impio.

Jor̂ . Sin en:bareo , si es verdadque Milordartepentidoviene de vuestra familiaá resarcir lo; perjuicios,se lo h,:brá exploto á..tu hermanosi acaso' los dos se. han -vistoy tu heï mane¿ habrá depuestocon esto sy modo. altivo.

Isab. Es fogoso , y con Milordestá muy enfufccído,¡quién pudiera algunas nuevasadquirir ! ¡ Cielos divi.os; -

Jorg. Aqui vienen los Pastoresy uos dirán si algo han visto,

Se

a

22

Se ven por encima de las tapias loscarros cargados de heno , !labren lapuertecilla, y entran Ricardo y Ma-ria, y todos/os de,náís excepto el Pas-tor primero , y cantan ci solo la si-guiente cantina que van repitienda

todos despues.1:14N

Caro. Al prado vas pastorcilla,al ameno prado vásá robar la lux al cielo,y al hombre la voluntad.

Pastores. Al verla el corderoolvida d mamar,y el novillo dexasu ferocidad.

Al prado=, &c.

.Ricard. Vaya' descargad el enode Tomás , y despues idosá llebar á vuestras chozaslo demás que habeis cogido171

Pastores.Esta bien. ,,o,

Jorge. ¿Oyes Ricardo?Ricard. ¿Teneis algo prevenida

que darme?Pastora t. Quando Maria

para será tu padrino.Ricard. Maria con la deshonra

cuidado, ya te lo he dicho.Mar. ¿Quieres no ser bestia?

Jorg. Vayahabeis visto en el caminoá alguien.

R.ic•ard. Si.Isab. ¿A quien Ricardo?Ricard. Aquellos quedan chasquidosu guando corren á cáballo

que se llaman... Oyes diloMar. Postas.Ricard. Pot ras,Jorg. Calla

majadero.Ricard. Y el mas chico'

decia al otro en el montese me figura que he vistoá Milord Tardaoy.

Mar: Thalaybruto.

Iszb. ¿Y qué mas cosas dixo?Ricard. Nada mas pth- que apretaron

á correr dando chasquidos.Isab. ¿Si le encontrará mi hermano?

(favorecedle Dios mio!forg, ¿Y Samuel en donde está? a.

Mar. Ese con otros ha sido¡lamãdo para enterrará un hombre muy bien vestidoque le han traspasado el pechodentro del bosque.

Isab. ¿Qué hás'dicho?¿Y quien es?

Ricard. Si no se sabe.Isab. Milord es ; ¿Hay mes martirosr.

Sale blindan corriendo con prec ipitacion.

Wind. Hermana ya- estás -vengada,(Isab. ¿Qué protieres?,

Wind. Que á mis briosya ha satisfecho Milord,los agravios que te hizo.

Isab. ¡Ay de mi!

Se sostiene en Maria y Tomás quehabr..í estado escuchando las ulti-mas razones de Windham, corra

di abrazarle.

Tom. Dame los brazosconsuelo de mis conflictos.

Wind. No ore agradezcais, ó padrelo que debeis al inicuopues al bosque á probocarél propio mi furor vino

Tom. Ya disponer de mi vidapuede al instante ehdestino

Isab. Ya lao volverán mis ojoscon voe debil.

r ver los del dueño mio...Ya á mi fastidiosa vidava á cortar la parca el hilo...¡día iufcliz! de una mullo

potras.

4I !

Ci.

es,dcd e

PIc: su

cl

arV

Ea

y

f¿q'dilad:

WriIn

Isal

lola

HozIs,:I

3 ^rn(j5

IsaE

d,rr.

p

To7Y

PII^

tc

yYc

i t

hsi

fi

c n

d

al

al

IT

PP¿E

pi

tu no anos á-Atra.

Isab. ¡A) padre!2om. Muere , pero ten sabido

que mi moribundo cuerpohas de hallar en el caminodel sepu llcro... Son muy grandes.las penas que he padecidopor tí para que yo viva x oh..a vista de tus designios,

Isa. Padre, si para que vos

-vivais vivir y o es precisoharé á pesar de mis penaspor dexaros complacidoquantos esfuerzos sean dablespara no morir..

Tom. Conciboque esa oferta bastarápara dexarme tranquilo.

Isab. Y puesto que mi obedienciaenteramente os resignodexadme respirar padreun instante sin testigos,

Tom. Bien está , pero en tu vidarespeta la mia. Amigosvamos,

Mar. Vaya que Tomás

ve

re

escuoita .Windhattt .iargritosdolorosos.,. Al impulsode los golpes,repettdospronto-al eterno descansosubiré; y de mi cariñocl fruto recomendarteantes de ello determina...Windham cuida de mi hijatanto como de tí mismoy recuerdale mi nombrecada instante y mis conflictosque yo por este favordisimularé á tu briola vida que me has quitadodando la muerte al bien mind. Calla hermana , y si resuelves

morir...¡sáb. Morir solicito,

lo deseo í sin mi esposola vida me da fastidio.

r—iom. La niñez de. Ana repara.I s ab. A un hermano se la fio.j rge. Guarda tu vida por Ana

no la pribes de ese alivio.¿sin tu amparo que ha de hacer?

Isab. En el cielo hallará abrigo,dadme la muerte.:." Mas nome las deis que mis martiriospor vosotros mis deseosprbrrtodexarán,cum plidos:

Tom. Esta bien , hiere tu pechopon en planta tus designiosno te detendré, á deshonratendii ,impedir tu brio,ya que tan desconocidate muestras á mi cariño,¿te persuades que á mi agrabiohubiera sobrevividosi no por ti? Si mi pechofuera tan ruin , y mezquinocomo el tu) o que temiesede l o males el martirio;al contemplarme engañadoal mi, as me sin arrimo,mil veces hubiera muerto.Pero sufre estos confl crospor sí tr lo que hice por ti¿no la harás tu por un hijo?

hoy está hecho un basilisco .%'Ricard. Los viejos , regularmente

con el gozo están reñidos.Vanse todos.

Isab. Ya no tengo esperanza,ya todo lo he perdidoni aun que muera me dexau,que era mi ultimo alibio.Hermano, dime ¿cómoheristcal, dueño miodexando sano el pechoque le sirvio de abrigo?O no hay muerte , ó yo he muertod á Thalay no he queridopues con tantos tormentostengo vicia, respi,o.Pero hay, amor tu tresquien causa este prodigiopara enseñar al mundoque amar sola he sabido,y pues su sombra am.,nt.al ver al dolor miss

:t.

23

z .2

4tal vez podrá á su modadar por mi algun suspirohuye muerte, y padezcanpotencias y sentidosguamos males y penasforjar pudo el destino.

Sale Ana.Ana Madre , madre noslioçeis

y venid por Dios conmigoá recibir un señor .que viene á datos alivio.

Isab. ¿Alivio á mi?Ana. Alivio á vos.

vedle. •Sale Milord.-

Milor. ¡Triste domicilia!Ana. ¿No es verdad que á socorrer

á mi madre habeis venido?Milor. Asi es.Isab. ¡Qué es lo que escucho!

queriendo conocer la voz.

Milor. ¡Estoy soñando 6 deliro!¿eres tu Sampson?

Isab. ¡Esposo!

Cae en el hanquillo.

Milor. ¡Ay Dios que perdió el sentido!esposa mia , mi bien,no responde ; ¡que martirio!buelve en ti , y una mirada ,p

echa sobre tu marido.Isab. ¡Ay de mi!... Sombra infdlizrl

-dexame entre mis conflitos... s,

Y no pienses que en la muertede Milord parte he tenido.

Milar. ¿En mi muerte? No te entiendo,vivo estoy y arrepentido.

Isab. ¿Con que eres Thalay? permiteque lo vea mi cariño.Thalay eres. Ya acabaronmis penas. ¡Cielos divinos!¿me quieres a un esposo?

Milor. Con el alma te lo afirmo.Isab. ¿Pero dime TI las heridas?...

Y n peW Tarta te 11ei VéiiidivMilor. ¿Quo' heridas?: 1 Vi

Isab. Las que te dieron.Milor. Tan._ solo tu me has• herido,Isab. ¡Qué buelvo á verte! ¡qué buelvo

á cobrar á el dueño mio! •este que ves es tu padre,dale de respecto indicios. •

Ana. No en valde sin conocerosos cobré tanto cariño.

Mil. ¿De este modo me castigas?Isab. Si te hubiera conocido

Ana , te hubiera enteradode mi iarfefice destino.

Miler.!No me-recuerdes esposa.°mis vaergot,zososdelitos.Ante tus ojos ¡oh Dios!me presento confundidoentre mis torpes maldades...Corno al mirarte palpito..,Como me desead ..4 Ay triste!.. ..4¡Quánto tiempo te -he tenido I.entre miserias! Si- acasodisculparán mi delitolos detestables consejosde Thovart, mi falso amigo,te di, iá... Pero no,mis remordimientos mismosme acusan ; ,me hacen culpable;me acrimimin:::.¡Mas qué miro!¿Este pan grosero y toscode alimento te ha servido?¿estos techos infeliceste han proporcionado abrigo? i

¡que horror! Para descansarde tus pesares continuostenias el triste lechoque en el duro sudo miro?Estas penas que inocentepor midureza has sufridome parece que la sañaexcitan de los abismos.En vano esposa tu amordisculpa mis desbariosen vano me amas... No tengocosa alguna en favor mioque rnc pueda hacer capazde tus piedades ; yo mismo

e

.;o

lo

<

ci

dsc

25

ielvo

lo conozco Eternamenteen el seno del olvidodebes tenerme ; si esposaque roe aborrezcas supLcosin que sobre mi derramesningun rasgo compasivo.

isab. Calla esposo calla, y dexadiscursos tan desmedidos.¿Cómo puede aborrecertecomo ha de darte castigo,,,, , t::

aquella que en tu abandonocon tantas ve, as te quiso?esposo vuelvo a decir ,que soy tuya si eres mio.¿lo serás?

Miar. Sí tierna esposa,pero mis negros delitos...

ltab. Todos estan olvidados.Milor. ;Qué dices?Isab. Que asi lo afirmo.

Se abrazan 9 salen todos la este tiem-po , y se sorprenden.

Tom. ¡Q:'é reparo! Con un hombre._y es Thal..y!...

Wind. ¡Qué es lo que he oído!¿Qué sangre yo he derramado}

.Milor. La de un vil , la de un iniquo2om. Iniquo ¿viviendo tú?Milur. Escuchadme.Lab Rc primios.Tom. No le creas que te erQaña.

M'lor. Escuchadme padre mio.Z om ¿Yo tu Padre?Milor. Vos mi padre

yo soy vuestro humilde hijo.Tom. ¿Y quien te ha dado ese nombre?Milor. Mi arrepentimiento.J.rg. Oidlo.Is tb. Vos vereis`como mi es.poso

de vuestro perdon es digno.Tirn. ¿Y qué pruebas, di tenemos

de que e, cierto lo que has dichoMilor. Mi palabra.Toar. Debil prueba

• no basta ese n quisitoen quien se olvidó del todo

ingrato y desconocidode su esposa , en quien un pecho

tan barb.rcr...Milor. Padre mio

merezco vuestros enojoslo confieso... toas mi tio...Un amigo abr.nrinableen quien recayó el castigo...Los placeres de la corte...Sus pasatiempt s mentidos.../Vli juventud... (Perdonadsi en el rostro doy indiciosde vergunza) me cegaronzne apartaron de mi mismo.Pero el cielo, el justo cielocon un desengaño quisoque arrepentido volvieseen busca del dueño mio.Cesen yá vuestros temores,que amor en aqueste sitioenjugará vuestro llantopor ►a muerte de mi tio.Ya estoy libre , yá á mi esposacon el competente brillopuedo presentar en Londresy á eso á bcscarla he venido.Pero si esto no bastasel borrar mis desvarios,aqui me teneis herirme,

se art odilhh,.traspasad el pecho mio,que yo moriré gustososi os dexoasi complacido.

Tom. Si es cierto quanto me dicesen tí reconozco un hijo,lebantate.

Isab. Ya acabaronmis penas , dueño querido.

Windh. Quando os miraba culpadodeseaba vuestro castigo,pero ahora os doy los brazos,como hermano y como amigo.

Milor. Vamos á Londres , y creedque apuraré mis arbitriospara suavizar á todoscon brevedad el destino.

Jora ¿ Y Samuel?Macar. No vino aún.

ll

tia

lo

i2

Pero aqui con aquel mismaque le llevó vuelve.

Salen Alton y el Pastor primen,Milor. Alton

¿ el cuerpo del vil amigoestá sepultado?

Alt. Nopues habiendose en cl visa.alguna señal de vida,procuramos darle auxilio,y á una choza le llevamosde Pastores.

Milor. En su alibioemplead todos los mediosque Proporcione este sitio.Pero que nobuelva á vermeque su amistad abomino.

Arar. babe/ ¿donde tenéisla otra Isabel que os dimos,

Isab. Vedla aqui.Milor. Ese es el retrato

que hoy en el bosque he perdido.Isab. Por el tendreis de mi mano

buena tecompensa , amigos.Tom. Hijos queridos , el cielo

bendigazvuestros cariños,y eternice vuestro enlacecolmandoos de beneficios.

Milor. Vamos á celebrarel caso con regocijos,y entre tanto los pastores •c`.

digan con ecos festivos:ce , 4 Ol'Cota final.

Se hallará esta Comedia con la de Christobal Colon , el Hombre Agrade®cido y el Sitio de Calés , del mismo Autor , en el despacho principal delDiario carrera de S. Geronima n. ç. frente á la libreria de Herrera , elportal inediato 4 la de Copia y en tus puestos Puerta del Sol y frente deSanto Tomcí"s. á dos reales.