Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... ·...

21
DOR, Juliette, Christiane, Betsy Née à Sougné-Remouchamps, le 17 novembre 1944 Domiciliée 46 rue Louis de Brouckère, 4102-OUGRÉE, Belgique Professeure ordinaire honoraire (Université de Liège) ; professeure invitée de 2010 à 2018. fax. Université 00-32-4-3665721 (secrétariat du département d’anglais) [email protected] Diplômes Décernés par l'ULiège Licenciée et agrégée en Philologie germanique (Université de Liège, 1966 et 1967) Docteur en Philosophie et Lettres, groupe germanique (Université de Liège, 1973). Décerné par d'autres institutions Elève titulaire de l'École Pratique des Hautes Etudes (Paris), section des sciences historiques et philologiques (langues et littératures celtiques), 1980. Fonctions universitaires - Professeure ordinaire honoraire (Université de Liège) depuis le 1 octobre 2010. - Professeure invitée depuis 2010 - Responsable des programmes ERASMUS/SOCRATES de la Faculté de Philosophie et Lettres de l'Université de Liège jusqu’au 30 septembre 2010. - Déléguée de l'ULg au réseau Groupe Compostelle d'Universités (depuis sa fondation jusqu’en 2009). - Déléguée de la Faculté de Philosophie et Lettres de l'Université de Liège au Campus europae (2003-2006). - Déléguée liégeoise au Groupe de Compostelle jusqu’en 2010. - Déléguée au Conseil des relations internationales de la Faculté de Philosophie et Lettres (2006-2010). - Responsable liégeoise de l'organisation de la chaire interuniversitaire "Etudes femmes, Etudes de genre" (2001 et 2002). - Co-fondatrice de l’Unité de recherche Femmes, enseignement, recherches, Université de Liège (FER ULg), et responsable scientifique 2001-2018. - Déléguée de l’ULg au Comité de pilotage de l’Étude de faisabilité en vue de la création d’un master interuniversitaire en études de genre en Belgique. - Déléguée de la Communauté française de Belgique au sein du Management Committee de l’action européenne COST « IS0901 » – « Women Writers in History ». - Présidente du Prix Léon Guérin (Alumni). Carrière universitaire Depuis le 1/10/2010, professeure ordinaire honoraire Du 1/1/1998 au 30/9/2010, professeure ordinaire

Transcript of Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... ·...

Page 1: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

DOR, Juliette, Christiane, Betsy

Née à Sougné-Remouchamps, le 17 novembre 1944

Domiciliée 46 rue Louis de Brouckère, 4102-OUGRÉE, Belgique

Professeure ordinaire honoraire (Université de Liège) ; professeure invitée de 2010 à 2018.

fax. Université 00-32-4-3665721 (secrétariat du département d’anglais)

[email protected]

Diplômes

Décernés par l'ULiège

Licenciée et agrégée en Philologie germanique (Université de Liège, 1966 et 1967)

Docteur en Philosophie et Lettres, groupe germanique (Université de Liège, 1973).

Décerné par d'autres institutions

Elève titulaire de l'École Pratique des Hautes Etudes (Paris), section des sciences historiques

et philologiques (langues et littératures celtiques), 1980.

Fonctions universitaires

- Professeure ordinaire honoraire (Université de Liège) depuis le 1 octobre 2010.

- Professeure invitée depuis 2010

- Responsable des programmes ERASMUS/SOCRATES de la Faculté de Philosophie et

Lettres de l'Université de Liège jusqu’au 30 septembre 2010.

- Déléguée de l'ULg au réseau Groupe Compostelle d'Universités (depuis sa fondation

jusqu’en 2009).

- Déléguée de la Faculté de Philosophie et Lettres de l'Université de Liège au Campus

europae (2003-2006).

- Déléguée liégeoise au Groupe de Compostelle jusqu’en 2010.

- Déléguée au Conseil des relations internationales de la Faculté de Philosophie et Lettres

(2006-2010).

- Responsable liégeoise de l'organisation de la chaire interuniversitaire "Etudes femmes,

Etudes de genre" (2001 et 2002).

- Co-fondatrice de l’Unité de recherche Femmes, enseignement, recherches,

Université de Liège (FER ULg), et responsable scientifique 2001-2018.

- Déléguée de l’ULg au Comité de pilotage de l’Étude de faisabilité en vue de la création

d’un master interuniversitaire en études de genre en Belgique.

- Déléguée de la Communauté française de Belgique au sein du Management Committee de

l’action européenne COST « IS0901 » – « Women Writers in History ».

- Présidente du Prix Léon Guérin (Alumni).

Carrière universitaire

Depuis le 1/10/2010, professeure ordinaire honoraire

Du 1/1/1998 au 30/9/2010, professeure ordinaire

Page 2: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

Du 1/4/1991 au 31/12/1997, chargée de cours au département de Langues et Littératures

germaniques et directrice du service de langue et littérature anglaises médiévales

Du 1/2/1977 au 31/3/1991, chef de travaux au service de langue et littérature anglaises du

Moyen Âge de l’Université de Liège

Du 1/1/1974 au 31/1/1977, première assistante au même service

Du 1/10/1966 au 31/12/1973, assistante au même service.

Thèses de doctorat et d’habilitation

1. Direction de thèses de doctorat à l’étranger

- SCHWEICHER Eric, Ghosts in Middle-Earth: Germanic and Anglo-Saxon Remnants in

Tolkien’s Fictional World, Université de Luxembourg, 2009.

2. Présidente de jury de doctorat

- BLANDEAU Agnès, The Canterbury Tales et Il Decameron visualisés Pasolini: Quand le

récit prend corps en images, Université de Paris Sorbonne (Paris IV), 2002.

- SIMONS Germain : L'apprentissage expérientiel de D. Kolb et la didactique des langues

germaniques, Département de Langues et Littératures germaniques ULg, 1996.

3. Membre étranger de jurys de doctorat

-TARIS Karine, « Formula Noviciorum, description, étude et édition de l’une des traductions

en moyen-anglais du traité franciscain de David d’Augsbourg, De exterioris et interioris

hominis compositione », Poitiers, CESCM, 2011.

- SKAFFARI Janne, Studies in Early Middle English Loanwords. Norse and French

Influences, Université de Turku (Finlande), 2009.

- LOUNDOU Pierre-Willy, Les Adaptations de Shakespeare à l’écran, Université de Lille 3,

2007.

- BLANDEAU Agnès, The Canterbury Tales et Il Decameron visualisés Pasolini: Quand le

récit prend corps en images, Paris-Sorbonne, 2002.

- ALONI Gila : Pouvoir et autorité dans Le Légendier des dames vertueuses de Chaucer,

Université de Paris-Sorbonne (Paris IV), 1999.

- BERNAU Anke : Like a Virgin. Performances of Purity in Medieval Texts, University of

Wales (Cardiff), 1999.

4. Membre étranger de jurys d'habilitation à diriger des recherches

- BOURGNE Florence : (Re)-construire le passé, et mémoire Métamorphoses de l’écriture

concrète. Dispositifs littéraires en Angleterre à la fin du Moyen Âge, Paris-Sorbonne, 2015.

- TAURYNYA Hélène, épouse DAUBY : La femme, l'écrivain et la société dans l'Angleterre

des XIVe et XVe siècles, Université de Picardie, Jules Vernes, 2003.

Page 3: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

- HARDING Wendy, épouse MARTIN : Confluences et divergences dans la littérature

anglaise de la fin du Moyen Âge, Université de Paris-Sorbonne (Paris IV), 1999.

Enseignement à l’étranger

- Différentes missions dans le cadre de la mobilité SOCRATES des enseignants : Leeds,

Poitiers, Turku, Dublin (UCD)

- Séminaires aux Universités d’Amiens, de Paris-Sorbonne, de Cracovie

- Séminaires au Centre européen de traduction littéraire (Bruxelles)

- Séminaires de préparation de l’agrégation en littérature anglaise médiévale (Everyman) à

l’Université de Lille 3 (30h, 2009).

- Module de littérature anglaise médiévale à l’Université de Sousse (30h, 2006)

- Séminaires de préparation de l’agrégation en littérature anglaise médiévale (Chaucer) à

l’Université de Lille 3 (30h, 2004)

- Séminaires dans le cadre de la semaine d’études médiévales du Centre supérieur de

Civilisation médiévale de l’Université de Poitiers (2003).

Activités scientifiques

Communications à des colloques, congrès ou réunions scientifiques

-- « Dynamique de la pensée du genre à Liège ces quinze dernières années », Séminaire

doctoral « Penser le genre », Lille 3, mars 2018.

- « Lire Chaucer au prisme de la polyphonie », Journée d’étude « Polyphonies, art, territoires:

Médiévisme et modernité », Université de Grenoble Alpes, février 2018.

- « L’Université de Liège a deux cents ans: quel bilan dresser quant à l’évolution des enjeux

de genre? » (en collaboration avec Claire Gavray), Colloque de Sophia « Savoirs de genre,

quel genre de savoir ? État des lieux des études de genre, Bruxelles », 19 octobre 2017.

- « Les Herlandaises, de nouvelles Amazones ? », Colloque « Inégalité(s) femmes-hommes et

utopie(s) (Antiquité-XXIe siècle) », Lille, CECILLE, juin 2015.

- « The Man in the Moon: A Survival of Germanic Mythology? », 19th Biennial International

Congress of the New Chaucer Society, Reykjavik, juillet 2014.

- « La Légitimation de la traduction en langue anglaise par John of Trevisa », The Medieval

Translator: Translation and Authority – Authorities in Translation, KUL, juillet 2013.

- « Regard de Nancy Huston sur les différences sexuelles et les études de genre (Reflets dans

un œil d’homme [2012] », Séminaire Etudes sur le genre, 1ère journée, « Qu’est-ce que le

genre ? », Lille, CECILLE, janvier 2013.

« Rosamund Clifford et Aliénor d’Aquitaine : l’évolution d’une légende », Colloque

international « Maîtresses et favorites dans les coulisses du pouvoir. Moyen âge et époque

moderne », Liège, décembre 2012.

- « Margery Kempe, ou comment une illettrée a agi en clergesse non-conformiste alors que

sévit la répression des Lollards », Colloque « Revisiter la Querelle des femmes : Les discours

sur l’égalité/inégalité des femmes et des hommes à l’échelle européenne, de 1400 à 1800 »,

SIEFAR, Paris, novembre 2011.

- « La Cité des dames, un matrimoine sans frontières », Colloque « Les rôles transfrontaliers

joués par les femmes dans la construction de l’Europe, de la Renaissance au XXIe siècle »,

CECILLE, Lille 3, Juin 2011.

Page 4: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

- « De la lexicographie anglaise médiévale aux Gender studies appliquées à la littérature

anglaise médiévale », Réseau des Médiévistes belges de Langue française (RMBLF – Groupe

de contact du FNRS), Liège, mai 2011

- « La Voix du people dans le Clerk’s Tale de Chaucer », Colloque « Voix du peuple /

Popular Voices in Medieval Literature », Centre d’études médiévales anglaises, Sorbonne,

Paris mars 2011.

- « Les Non-dits qui en disent long dans l’œuvre de Chaucer », Séminaire META 2010 -

2011 « Quand le silence parle…Quand la parole empêchée perce le silence », Orléans,

décembre 2010

- « Littérature anglaise médiévale et ‘traduction’ d’œuvres françaises : le contexte », Colloque

« Fictions de vérité dans les réécritures européennes des romans de Chrétien de Troyes »,

Academia belgica, Rome, 2010.

- « Autres temps, autres mœurs…, autres textes », Colloque « Ryght as it is ymad in

Fraunce »: « Franco-English Poetic Translation(s) 1350-1550 », St Hilda’s, Oxford, mars

2010.

- « Prières et variations sur les motifs du bilan et du pèlerinage dans Everyman », Nancy,

2009.

- « Chaucer’s Viragos and Saints of Love. A Postcolonial Engagement? », Colloque

international « Gender and Difference in the Middle Ages », Edimbourg, 2008.

- « La Contribution du texte anglo-normand L'Ornement des dames à l'histoire du

vocabulaire », « Journée d'études anglo-normandes » du vendredi 20 juin 2008, Institut, Paris.

- « What hath Englisshe trespassed that hit myght not be translated into Englisshe? »,

Colloque du CEMA « Pratiques d'exégèse et de commentaire (entre le XIIe et le XVe siècles,

en France et dans les Iles Britanniques) », Paris, 2007.

- « Quelle victoire pour Thésée sur les Amazones dans Le Conte du Chevalier de Chaucer? »,

Colloque « Réalité et représentations des Amazones », Lille, 2007.

- « Foi et loi des Amazones. Le mythe médiéval réécrit par Christine de Pizan et Geoffrey

Chaucer », Colloque organisé par l’école doctorale de Paris IV et l'Association des

Médiévistes Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France], « Foi(s), Loi(s) et

Société(s) », École biblique de Jérusalem, 2007.

- « Christine de Pizan. Notre première écrivaine professionnelle », Colloque « Femmes

d'histoire. Courages de femmes », Palais des congrès et de la culture du Mans, 2006.

- « L’ABC de Chaucer : Traduction et transformation », Colloque Guillaume de Digulleville,

Cerisy, 2006.

- « Le Conte du Franklin. Chaucer décline la plainte au masculin et au féminin », Colloque

« La Plainte à la Renaissance », CESR de Tours, 2005.

- « Caroline Spurgeon (1869-1942) and the Institutionalization of English Studies as a

Scholarly Discipline », Symposium « Women Scientists and the Creation of New

Disciplines », International Congress of History of Science in Beijing, Pékin, 2005.

- « Christine de Pisan, de la transsexualité au travestissement », Colloque « Travestissement

féminin et liberté(s) », Lille, 2005.

- « Argent, commerce et contrats dans les Contes de Canterbury », séminaire « Autour de

Chaucer et la nouvelle » de l'école doctorale TESOLAC de l'Université de Lille 3, 2004.

- « The University of London's Archives of Caroline Spurgeon », session « Early Women

Scholars and the History of Reading Chaucer », 14th International Congress of the New

Chaucer Society, Glasgow, 2004.

- « Le 'Lecteur résistant' en quête d'autres visages de la femme médiévale », Colloque

« Nouvelles Sources et nouvelles méthodologies de recherche dans les études sur les

femmes », Lille 3, 2003.

- « Les Métamorphoses d'Ovide et de Virgile. Les 'Saintes de l'amour' revues et corrigées par

Page 5: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

Chaucer", « Métamorphoses », XIe Colloque de l'Association des Médiévistes Anglicistes de

l'Enseignement supérieur [de France], Université de Cluj (Roumanie), 2002.

- « Le Livre de Margery Kempe: Comment le clerc s'est effacé devant une voix de femme »,

Colloque d’ERCIF « Écritures de femmes et autobiographie », Bordeaux, janvier 2002.

- « La première Autobiographie en langue anglaise: une autobiographie de femme », Centre

d'Études Supérieures de Civilisation médiévale, Poitiers, 2002.

- « Virgins and Wives in Medieval Literature », Séminaire des anglicistes de l'Université de

Turku, Turku, 2002.

- « Didon, Médée, Ariane et les autres: les ‘Saintes de l'amour de Chaucer’ », « Les Héroïnes

mythiques et leurs représentations de l'Antiquité au XVIIe siècle », Groupe de recherches

Femmes-Méditerranée (GRFM), Université de Provence (Aix-en-Provence), 2002.

- « L'Altérité de l'Autre dans La Légende des Femmes Vertueuses », Xe Colloque de

l'Association des Médiévistes Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France],

Marrakech, 2001.

- « Le Diable et les vierges », Colloque du CEMA « Anges et Démons au Moyen Âge »,

Paris, 2000.

- « L'Invention du mythe des origines germaniques et les frères Grimm », Colloque « Le

Moyen Âge au Miroir du XIXe siècle (1850-1900) », Université de Versailles Saint-Quentin-

en-Yvelines, 2000.

- « How Good are Chaucer's Good Women? », Colloque « Imaginaire du Mal », Louvain-la-

Neuve, 1998.

- « Le Patrimoine littéraire selon Chaucer », Colloque International « Patrimoine Littéraire

européen », Namur, 1998.

- « Policy and Polysemy », 11th Congress of the New Chaucer Society, Paris, 1998.

- « Who Murdered Chaucer? » (en collaboration avec Terry Jones, Terry Dolan, Bob Yeager

et Alan J. Fletcher). Closing plenary session of the 11th Congress of The New Chaucer

Society, Paris, 1998.

- « The Chronotope of Sir Percyvelle of Galles: 'A Miraculous World in Adventure Time' »,

31st International Congress on Medieval Studies, Kalamazoo, Medieval Institute of Western

Michigan University, 1996.

- « Teaching Chaucer to French-Speaking Students », 10th International Congress of the New

Chaucer Society, Los Angeles, 1996 (communication lue, en mon absence, lors de la séance

Teaching Chaucer in Non-English-Speaking Countries).

- « Imaginaire médiéval et ancrage mythologique: l'univers des géants », 8e Colloque

international des paralittératures de Chaudfontaine (« Le merveilleux, le roman de chevalerie,

l'heroic fantasy, Tolkien et les jeux de rôles »), Chaudfontaine, 1996.

- « Tristan ou l'investiture manquée », Septième journée belge d'Études celtologiques et

comparatives, Bruxelles, 1995.

- « The Narrative Techniques of Early Female Martyrdoms », Gender and Medieval Studies:

« Sexualities in the Middle Ages », Leeds, 1994.

- « Sire Gauvain et le chevalier vert, d'un temps à un autre », Congrès de l'Association des

Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France], Valenciennes, 1994.

- « Le Discours subversif de l'utopie de Cocagne », Société internationale Reineke, Majorque,

1994.

- « Sex and Blood in the Katherine Group » 1st International Medieval Congress, Leeds,

1994.

- « Chaucer in France and in French » 9th International Congress of the New Chaucer

Society, Dublin, 1994.

Page 6: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

- « Les Débuts de la prose moyen-anglaise: Pour une poétique des sens », « Medieval

Poetics », Colloque annuel de l'Association des Médiévistes anglicistes [de France], Paris-

Sorbonne, 1993.

- « A-hunting with Chaucer's Pun-Hunters », « Literature and Language in the Intertextual

and Cultural Context », 6th International Conference on English and American Literature and

Language, Cracovie, 1993.

- « Humilis exaltetur. Constance or Humility Rewarded », « Heroes and Heroines in Medieval

English Literature », Colloque organisé en l'honneur du Professeur André Crépin, Paris-

Sorbonne, 1993.

- « Le De miseria d'Innocent III: Chaucer face aux techniques de traduction », 4th Cardiff

Conference on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages, Conques, 1993.

- « Traduttore Cicerone: The Translator as Trans-Cultural Go-Between », J. A. W. Bennett

Memorial Lectures, Pérouse, 1992.

- « A Bakhtinian Reading of the Narrator's Biblical Prayers in The Man of Law's Tale

(Especially 288-315, 470-504 and 932-52) », 8th International Congress of the New Chaucer

Society, Seattle, 1992.

- « Voulez-vous partir en Cocagne? » Colloque annuel de l'Association des Médiévistes

Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France], Paris-Sorbonne, 1991.

- « Douleurs et joies du traducteur de textes médiévaux », Colloque « La traduction:

Perspectives », Université de Liège, 1991.

- « Emprunt ou introduction artificielle? Pour une étude qualitative des emprunts du

Katherine Group au français », Cercle belge de Linguistique, 1991.

- « Biblical-Creed Narrative Prayers in Chaucer's Man of Law's Tale Reconsidered »,

Inaugural Conference of ESSE [European Society for the Study of English], Norwich, 1991.

- « After Bakhtin: The Man of Law's Tale Reconsidered », 13th English Medievalists'

Research Symposium, Utrecht, 1991.

- « Post-Dating Romance Loan-Words in Middle English: Franglais in the Katherine

Group? », 6th International Conference of English Historical Linguistics, Helsinki, 1990.

- « Emile Legouis's Contribution to Chaucer Studies », 7th International Congress of the New

Chaucer Society, Canterbury, 1990.

- « Langues française et anglaise, et multilinguisme à l'époque de Henri II Plantagenêt »,

Colloque « Henri II Plantagenêt et son temps », Centre culturel de l'Ouest et Université de

Poitiers, Abbaye royale de Fontevraud, 1990.

- « Le Français en Angleterre au Moyen Âge. Mythe et réalité », Liège, Centre de Philologie

Médiévale de l'Université de Liège, 1989.

- « Les Contes de Cantorbéry, The Canterbury Tales, Translating without Betraying? », « The

Medieval Translator: The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages », Cardiff,

1989.

- « From Translatio to Translation », Colloque annuel de l'Association des Médiévistes

Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France], Canterbury, 1989.

- « Translating Chaucer's Puns into French », 6th International Congress of the New Chaucer

Society, Vancouver, 1988.

- « Le Chevalier de Châtelain et la traduction des Contes de Cantorbéry », « Moyen Âge et

XIXème siècle, le mirage des origines », Paris, Universités de Paris III-Sorbonne nouvelle et

de Paris X-Nanterre, 1988.

- « Le Rôle des cours princières dans l'introduction du français en Angleterre », Soissons,

Centre d'Etudes Médiévales de l'Université de Picardie" (« Millénaire de la France en

Picardie ») ,1987.

- « Chaucer's Use of Dialect in the Canterbury Tales », Aix-la-Chapelle, 1987 (dans le cadre

des journées aixoises).

Page 7: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

- « Les Implications sociologiques de l'utilisation de formes dialectales dans les Contes de

Cantorbéry », Liège, Centre de Philologie Médiévale de l'Université de Liège, 1987.

- « Chaucer's English and Time into Present-Day French », XIe Congrès Mondial de la

Fédération Internationale des Traducteurs, Maastricht, 1987.

- « Chaucer and Dialectology », International Conference on Historical Dialectology:

Regional and Social, Poznań, 1986.

- « Essai d'étude sociolinguistique du vocabulaire de Chaucer », Congrès de l'Association des

Anglicistes de l'Enseignement Supérieur [de France], Pau, 1984.

- « Chaucer's French Loan-Words and the Use of French in Fourteenth-Century England »,

4th International Congress of the New Chaucer Society, York, 1984.

- « Chaucer's Contribution to the English Vocabulary: A Chronological Survey of French

Loan-Words », 3rd International Conference of English Historical Linguistics, Sheffield,

1983.

- « Qui est Hendyng? Qui est Marcolf ? », Congrès de l'Association des Anglicistes de

l'Enseignement Supérieur [de France], Amiens, 1982.

- « Prologomena to an Analysis of French Loan-Words in the Conversational Sections of the

Canterbury Tales », « Chaucer at Albany II Conference », Albany, 1982.

- « Les Proverbes de Hendyng », Colloque International de Parémiologie, Université de Lille

III, 1981.

- « Etymological Convergence in the Katherine Group », 2nd International Conference of

English Historical Linguistics, Odense, 1981.

- « Chaucer's Pertelote and Courtly Love », Third Triennial Congress of the International

Courtly Literature Society, Liverpool, 1980.

- « La Convergence étymologique », Cercle Belge de Linguistique, 1980.

- « L'Élément irlandais dans la version moyen-anglaise de The Land of Cockaygne » Centre

de Philologie Médiévale de l'Université de Liège, 1980.

- « Prolégomènes à une étude comparée de La Dame à la Fontaine, Yvain et Ywain et

Gawain, Colloque de la section belge de la Société internationale arthurienne, Wégimont,

1980.

- « L'Origine du prétérit à dentale dans les langues germaniques », Séminaire de l'Ecole

Pratique des Hautes Études, Paris, École Pratique des Hautes Études, 1979.

- « La Version moyen-anglaise du Pays de Cocagne », Centre de Philologie médiévale de

l’Université de Liège, 1978.

- « Le Diable dans les Contes de Cantorbéry », Colloque du CUERMA, Aix-en-Provence,

1978.

- « L'Intégration morphologique des verbes d'origine scandinave dans le Katherine Group »,

Cercle Belge de Linguistique, 1978.

- « Cocagne, où l'étymologie et l'étude de la tradition se rejoignent », Colloque du Centre de

Philologie Médiévale de l'Université d'Amiens, 1977.

- « Études étymologiques sur le verbe to come », Cercle Belge de Linguistique, 1976.

- « Le Tableau des emprunts de l'anglais au français dressé par Jespersen et la langue du

Katherine Group », Société pour le Progrès des Etudes philologiques et historiques, 1975.

Organisations de colloques, rencontres et expositions

- Co-organisation de la Table-ronde « Où sont les femmes ?, Université de Liège, novembre

2017.

- Co-organisation de l’Université d’hiver Femmes et santé, Liège, janvier 2015.

Page 8: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

- Co-organisation du colloque international Maîtresses et favorites dans les coulisses du

pouvoir. Moyen âge et époque moderne, Liège, 13-14 décembre 2012.

- Colloque Loredana Bianconi, Liège, 2011

- Exposition de Visages de femmes dans les manuscrits des collections de l’ULg, Université

de Liège, décembre 2011.

- Co-organisation de l’exposition Femmes et féminisme à Liège. Autour de La Femme

Wallonne, Université de Liège, décembre 2009 et janvier 2010.

- Co-organisation du colloque international Fictions de vérité dans les réécritures

européennes des romans de Chrétien de Troyes, Rome, Academia belgica, 28-30 avril

2010.

- Co-organisation du Colloque international Annie Ernaux, se perdre dans l’écriture de soi,

FER ULg, Liège, 11 décembre 2008.

- Organisation du Colloque international Femmes entre Wallonie et Italie, Rome, Academia

Belgica, mai 2009.

- Co-organisation, dans le cadre Festival Voix de Femmes, d’une lecture de Michèle Fabien,

Liège, novembre 2009.

- Co-organisation du Compostela Forum on Women in Research and Society, Saint Jacques

de Compostelle, 25-6 janvier 2007.

- Co-organisation du Colloque international Christine de Pizan, une femme de science, une

femme de lettres, FER ULg, Liège, 11-15 janvier 2005.

- Co-organisation de la Chaire Francqui au titre belge, conférée à Françoise Collin, Liège,

2004-5

- Co-organisation du Colloque international Femmes et Pèlerinages / Women and

Pilgrimages, Liège, 9-10 juillet 2004.

- Co-organisation du Colloque international Livres et lectures des femmes en Europe entre

Moyen-Âge et Renaissance, Université de Lille 3, 24-26 mai 2004.

- Co-organisation du Colloque international Femmes et Livres, FER ULg, Liège et

Verviers, 8-12 juillet 2003.

- Co-organisation du Colloque international Femmes et Travail, FER ULg, Liège, octobre

2001.

- Journée des Arthuriens belges. Rencontre de la classe d'excellence de la Chaire Francqui,

Liège, 1998.

- Responsable de la Chaire Francqui internationale conférée à D. Brewer, 1997-8.

- Organisation du Colloque international New Trends in Feminine Spirituality: The European

Impact of the Holy Women of Liège: Liège, 11-14 décembre 1996 (en collaboration avec

Lesley Johnson et Jocelyn Wogan-Browne).

- Session Women and Mysticism, Congrès inaugural International Medieval Conference de

l'Université de Leeds (juillet 1994).

- Organisation du colloque international A Wyf Ther Was...: La Femme dans la littérature

anglaise médiévale. La Femme et lalittérature anglaise médiévale, Liège, 29 novembre-2

décembre 1990.

- La Reconstruction phonologique. Colloque du Cercle Belge de Linguistique, Liège, 4-5

décembre 1987 (en collaboration avec Jean Kellens).

.

Participation à des séminaires en Gender/Women's Studies (liste non exhaustive)

- Conférence « Où sont les femmes ? La féminisation à l’ULiège », Rotary de Liège

Chaudfontaine, février 2018

Page 9: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

- Gender and Feminist Studies, Saint Jacques de Compostelle, congrès annuel du groupe de

Compostelle, septembre 2007.

- Gender and Feminist Studies, Poznan, congrès annuel du groupe de Compostelle,

septembre 2006.

- Gender and Feminist Studies, Pécs, congrès annuel du groupe de Compostelle, septembre

2004.

- Women Scholars and Institutions; Prague, juin 2003.

- Gender and Feminist Studies, Fribourg, congrès annuel du groupe de Compostelle,

septembre 2003.

- Egalité Femmes/Hommes: une nouvelle méthode d'approche dans le travail et les

organisations, Domaine provincial de Wégimont, 10 juin 2002.

- Gender and Feminist Studies, Lisbonne, congrès annuel du groupe de Compostelle,

septembre 2002. - Troisième Congrès international des recherches féministes francophones, Toulouse le Mirail,

Ruptures, résistances, utopies, 17-22 septembre 2002. - Gender and Feminist Studies, Saint Jacques de Compostelle, 7-8 février 2002. Réunion

organisée par le Groupe Compostelle d'Universités.

- Gender and Research, Bruxelles, 8-9 novembre 2001, présentation d'un stand FER ULg.

- SOPHIA Vrouwenstudies in België / Etudes féministes en Belgique, 1997-2000, Bruxelles,

8-9 décembre 2000.

Conférences

- « Christine de Pizan et le métier d'écrivain », Le Mans, Classes terminales du Lycée

Marguerite Yourcenar, janvier 2006.

- Modératrice de la rencontre Corps, sexe, images dans le cadre des Rencontres du Mamac,

Café des femmes au café, MAMAC, 22 septembre 2005.

- « Théroigne de Méricourt », à l'occasion de la remise du prix Théroigne de Méricourt,

Conseil des Femmes francophones de Belgique, Liège, 11 novembre 2004.

- « Les Contes de Cantorbéry », Les Lundis de L'Arsenal, organisés par la Bibliothèque

nationale de France, 14 octobre 2002. Cf catalogue Bibliothèque nationale: Typologie : cours,

conférence, enregistrement événement/spectacle.

- « Qu'en est-il dans les milieux universitaires? », journée consacrée à la Lutte contre les

discriminations envers les femmes universitaires et autres, dans le cadre du 80e anniversaire

de la Fédération Belge des Femmes Diplômées des Universités, Bruxelles, Cercle gaulois,

octobre 2002.

- « Femmes et féminisme hier et aujourd'hui », Conseil des femmes francophones de Belgique

(section de Liège), Liège, 2002.

- « Femmes et féminisme hier et aujourd'hui », Conseil des Femmes francophones de

Belgique (section de Verviers), Verviers, 2002.

- « The Welsh Language », Cercle Polyglotte de Verviers, 1986.

- « Some Aspects of Feminism in Middle English Literature », Vanderbilt University

(Nashville), 1979.

- « Translating Chaucer into French », Emory University (Atlanta), 1979.

Responsabilités scientifiques diverses

- Trustee de la New Chaucer Society (États-Unis) de 2008 à 2012.

Page 10: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

- Secrétaire internationale de la New Chaucer Society de 1978 à 1990.

- Vice-Présidente de la Société belge d’études celtiques, depuis sa création, en 1988.

- Présidente du Centre de Philologie médiévale de l’Université de Liège de 1995 à 2000.

- Présidente du Cercle belge de linguistique de 1986 à 1999).

- Présidente des sections de philologie romane et germanique de la Société pour le progrès

des études philologiques et historiques de 1980 à 1982).

Membre de comités de rédaction et autres responsabilités

- Experte pour le FNRS (depuis 2013).

- Rapporteur pour la Fondation universitaire (depuis 2012).

- Rapporteur pour les revues Sextant, Bulletin des anglicistes médiévistes, Cahiers de

recherche médiévale et humaniste, Studies in the Age of Chaucer, Chaucer Review

- Membre externe du Comité de sélection pour le poste 11PR 039 en littérature anglaise

médiévale/Renaissance de l’Université d’Orléans, mai 2011

- Déléguée de la Communauté française de Belgique au sein du Management Committee de

l’action européenne COST « IS0901 » – « Women Writers in History ».

- Membre du comité de rédaction des Cahiers de recherche médiévale et humaniste depuis

2008.

- Experte désignée par le FNRS pour le classement des revues en Gender Studies (Fondation

européenne de la science ESF), 2007.

- Conseiller scientifique du Patrimoine littéraire européen (Bruxelles, De Boeck

Université, 1993-1998), volumes 4b, 5, 6 et 7: responsable des chapitres consacrés à la

littérature anglaise médiévale.

- Co-fondatrice et membre du comité de rédaction de la collection « Medieval Women:

Texts and Contexts », Brepols, depuis 1998.

- Membre du comité de rédaction d'ABES (Annotated Bibliography for English Studies:

CD-Rom de bibliographie des études anglaises), et chargée de l'élaboration du chapitre « 302.

Chaucer. Canterbury Tales. Romances, Tales of Marriage » jusqu'en 1998.

- Responsable de la chronique bibliographique consacrée au domaine germanique, dans

Hieros. Bulletin annuel de la Société belgo-luxembourgeoise d'Histoire des religions (Liège)

de 1996 à 1998.

- Membre du comité de rédaction de The Year's Work in English Studies (Grande-Bretagne)

(rédaction annuelle du chapitre « Vocabulary and Semantics ») de 1987 à 1992.

- Membre du comité de rédaction de la bibliographie de Studies in the Age of Chaucer

(Etats-Unis) de 1984 à 2006 (bibliographie annuelle).

- Membre du comité scientifique de Disputatio. An International Transdisciplinary Journal

of the Late Middle Ages (Northwestern University Press, Illinois, Etats-Unis), depuis sa

création, en 1994.

- Membre du comité de rédaction du Belgian Journal of Linguistics (Bruxelles), de sa création

(1984) à 1996.

Publications

Livres

- Eilhart Von Oberg. Tristan. Traduction française de Danielle Buschinger et Wolfgang

Spiewok), Bruxelles, Actes Sud/ Labor/ Leméac, Babel 252, 1997, lecture du mythe par

Page 11: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

Juliette Dor.

- Sire Gauvain et le chevalier vert (trad. française et introd.), Paris, UGE, 10/18, 1993, 155 p.

- Les Contes de Canterbury, (traduction française et introduction), Paris, Chr. Bourgois,

10/18, 1991, 257 p.

- Chaucer, Les Contes de Cantorbéry, 2ème partie, (traduction française, introduction et

notes), Louvain/Paris, Ktémata 9, Peeters, 1986, 265 p.

- Forms and Meanings of the Verbs Contained in MS. Bodley 34, Paris, Association des

Médiévistes Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France], VII (1982), 432 p. (publié

avec le concours de la Fondation universitaire, Belgique).

- Chaucer, Les Contes de Cantorbéry, Ière partie, (traduction française, introd. et notes),

Gand, Story-Scientia, Ktémata 5, 1977, 147 p.

En préparation

- Ouvrage sur le mythe des Amazones

- Traduction de Sir Percevals et d’Ywain and Gawain, Tunhout, Brepols.

- Traduction de Francis Godwin, The Man in the Moon.

Direction de volumes collectifs

- Juliette Dor, Marie-Élisabeth Henneau, Alain Marchandisse, Maîtresses et favorites dans les

coulisses du pouvoir du Moyen Âge à l’Époque moderne, Saint-Étienne, Publication de

l’Université de Saint-Étienne, Coll. L’école du genre, (2018).

- Juliette Dor, Claire Gavray, Marie-Élisabeth Henneau, Martine Jaminon, Où sont les

femmes ? La féminisation à l’Université de Liège, Liège, Presses universitaires de Liège, coll.

Patrimoine, 2017.

- Direction du dossier L’Extension de la langue vernaculaire en Angleterre à la fin du Moyen

Âge, Cahiers de Recherches médiévales et humanistes, 29, 2015 (1), pp. 171-261.

- Danielle Bajomée et Juliette Dor, éds., Annie Ernaux. Se perdre dans l'écriture de soi,

Paris, Klincksieck, Circea 10, 2011, 164 p.

- Juliette Dor et Marie-Elisabeth Henneau, éds., (avec la collaboration de Bernard

Ribémont), Christine de Pizan, une femme de science, une femme de lettres, Paris, Honoré

Champion, 2008, coll. « études christiniennes, 10 », 356 p.

- Juliette Dor et Marie-Elisabeth Henneau, éds., Femmes et pèlerinages, Women and

Pilgrimages, Saint Jacques de Compostelle, Compostela Group of Universities, 2008, coll.

« The Way to Santiago, 2 », 236 p.

- Danielle Bajomée, Juliette Dor, Marie-Elisabeth Henneau, éds., Femmes et Livres, Paris,

L’Harmattan, 2007, collection « Des Idées et des femmes », 324 p.

- Terry Jones, Robert Yeager, Terry Dolan, Alan Fletcher and Juliette Dor, eds., Who

Murdered Chaucer? A Medieval Mystery, Londres, Methuen Publishing Ltd, 2003, 408 p.

(rééd. en paperback 2004).

- Conjointure arthurienne. Actes de la 'Classe d'excellence' de la chaire Francqui 1998,

Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de

Louvain, 2000, vi + 128 p.

- Juliette Dor, Lesley Johnson et Jocelyn Wogan-Browne, éds., New Trends in Feminine

Spirituality. The Holy Women of Liège and their Impact, Turnhout, Brepols, 1999, xiv + 350

p. (Medieval Women: Texts and Contexts).

- A Wyf Ther Was, Liège, English Department, L3, 1992, 300 p.

- Juliette Dor et Marc Dominicy, éds., Phonological Reconstruction. Problems and Methods,

Belgian Journal of Linguistics 3, Editions de l'Université de Bruxelles, 1989, 183 p.

Page 12: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

- Lancelot, Yvain, Gauvain, Paris, Nizet, 1984, 170 p.

- Chrétien de Troyes et le Graal, Paris, Nizet, 1984, 132 p.

- Écritures 79, pages de littérature anglaise médiévale offertes à Mlle S. d'Ardenne, Liège,

CIL, 1981, 129 p.

En préparation

- Théroigne de Méricourt

Articles d’ouvrages collectifs, d’actes de colloques ou de revues scientifiques

- « Textes et contexte des réécritures moyen-anglaises de Chrétien de Troyes », Booldly bot

meekly, Essays on the Theory and Practice of Translatin in the Middle Ages in Honour of

Roger Ellis, Turnhout, Brepols, 2018, pp. 297-307.

- « Les premières avocates liégeoises », dans Juliette Dor, Claire Gavray, Marie-Élisabeth

Henneau, Martine Jaminon, dir., Où sont les femmes? La féminisation à l'Université de Liège,

Liège, Presses universitaires de Liège, 2017, pp. 273-281

- « Elles furent étudiantes durant l'entre-deux-guerres », dans Juliette Dor, Claire Gavray,

Marie-Élisabeth Henneau, Martine Jaminon, dir., Où sont les femmes? La féminisation à

l'Université de Liège, Liège, Presses universitaires de Liège, 2017, pp. 91-117.

- « Être étudiante à Liège durant l'entre-deux-guerres », dans Juliette Dor, Claire Gavray,

Marie-Élisabeth Henneau, Martine Jaminon, dir., Où sont les femmes? La féminisation à

l'Université de Liège, Liège, Presses universitaires de Liège, 2017, pp. 75-90.

- « Rosemonde Clifford et Aliénor dAquitaine : l’histoire d’une légende », dans Juliette Dor,

Marie-Élisabeth Henneau, Alain Marchandisse, dir., Maîtresses et favorites dans les coulisses

du pouvoir du Moyen Âge à l’Époque moderne, Saint-Étienne, Publication de l’Université de

Saint-Étienne, Coll. L’école du genre, 2017, pp. 227-237.

- « Les Herlandaises: de nouvelles Amazones? », dans Guyonne Leduc (dir.), Inégalités

femmes-hommes et utopie(s), Paris, L'Harmattan, coll. Des idées et des femmes, pp.71-83.

- « John of Trevisa légitimise la traduction en langue anglaise », dans M. Goyens et P. De

Leemans (dir.), Translation and Authority. Authorities in Translation, Medieval

Translator/Traduire au Moyen Âge 16, Turnhout, Brepols, 2017, pp. 143-153.

- André Crépin † et Juliette Dor, « Chaucer » dans Sylvie Parizet (dir.), La Bible dans les

littératures du monde, Paris, Cerf, Dictionnaire, 2016, pp. 526-528.

- « Geoffrey Chaucer av. 1346 - v. 1400 », dans Bruno Méniel, éd., Ecrivains juristes et

juristes écrivains, du Moyen Âge au siècle des Lumières, Paris, Classiques Garnier, Esprits

des lois, esprit des lettres, 8, 2015, t. I, pp. 522-526.

- « Margery Kempe, ou comment une illettrée se comporte en clergesse non-conformiste au

temps de la répression des Lollards », article suivi de la traduction du document « Une voix

magistrale mais audacieuse : Une bourgeoise anglaise tient tête aux clercs (vers 1430) », dans

A. Armel Dubois-Nayt, M.-E. Henneau et R. von Kulessa, éds., Revisiter la ‘querelle des

femmes’. Discours sur l’égalité/inégalité des sexes en Europe, de 1400 aux lendemains de la

Révolution, Saint-Étienne, Publications de l’Université de Saint-Étienne (Coll. L’école du

genre, nouvelles recherches 12), 2015, pp. 211-224.

- « Les études de genre. Histoire des femmes et histoire du genre », novembre 2015, Culture

Université de Liège, http://culture.ulg.ac.be/jcms/c_2326553/fr/les-etudes-de-genre-histoire-

des-femmes-et-histoire-du-genre?part=1

- « L’extension de la langue vernaculaire en Angleterre à la fin du Moyen Âge,

Introduction », Cahiers de Recherches médiévales et humanistes, 29, 2015 (1), pp. 173-179.

Page 13: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

- « Quelle faute l’anglais a-t-il donc commise pour qu’il soit interdit de traduire en

anglais ? », Cahiers de Recherches médiévales et humanistes, 29, 2015 (1), pp. 181-198.

- « The Man in the Moon, personnage de la littérature anglaise », Éclats de lune, entre science

et imaginaire, Liège, Maison de la science, 2013, pp. 208-11.

- « Regard de Nancy Huston sur les différences sexuelles et les études de genre (Reflets dans

un œil d’homme [2012] », Comment faire des études-genres avec de la littérature,

Masquereading, Paris, L’Harmattan, Des Idées et des femmes, 2014, pp.133-146.

- Entrées Abigail ADAMS, Louisa May ALCOTT, Kate MILLETT, Elizabeth CADY

STANTON, Alice WALKER (III, 4532, ROMANS POLICIERS ÉTATS-UNIS (19e-20e), dans

Dictionnaire des femmes créatrices, Littérature des États-Unis, éd. B. Didier, A. Fouque et

M. Calle-Gruber, Paris, éd. des Femmes, 2013, respectivement pp. 42-43, 96, 719-20, 2927,

3722-23 et 4532.

- « Pourquoi une nouvelle traduction du Hobbit ? », Dossier The Hobbit, Culture Université

de Liège, janvier 2013, http://culture.ulg.ac.be/jcms/prod_1197406/pourquoi-une-nouvelle-

traduction-de-the-hobbit.

- « La Cité des dames, un matrimoine sans frontières », dans Guyonne Leduc, éd., Les rôles

transfrontaliers joués par les femmes dans la construction de l’Europe, Paris », L’Harmattan,

Des Idées et des femmes, 2012, pp. 99-109.

- « ‘Chaucer’s Viragos: A Postcolonial Engagement?’ », dans Cordelia Beattie/ Kirsten A.

Fenton, eds., Intersections of Gender, Religion and Ethnicity in the Middle Ages, Londres,

Palgrave, Macmillan, 2011, pp. 158-82.

- « Caroline Spurgeon (1869-1942) and the Institutionalization of English Studies as a

Scholarly Discipline », Eminent Chaucerians: Early Women Scholars and the History of

Reading Chaucer, éd. Richard Utz, Philologie im Netz-Beiheft 4, 2009, pp. 55-66.

- « ‘Moy, Christine’, Mémoires glorieuses et mémoire du moi: Christine de Pizan et la

mémoire posthume », dans Mémoires, dans N. Delgleize, J.-P. Bertrand, M. Renouprez,

éds., Cahiers internationaux du symbolisme 122-4, 2009, pp. 133-44.

- « Prières et variations sur les motifs du bilan et du pèlerinage dans Everyman », dans E.

Louviot, C. Stévanovitch, P. Mahoux et D. Hascoët, éds., Everyman, Nancy, Association des

Médiévistes Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France] ,

« Grendel » 10, 2009, pp. 133-146.

- « Le Conte du Franklin. Chaucer décline la plainte au masculin et au féminin », dans

Florence Alazard, éd., La Plainte au Moyen-Âge, Paris, Champion, 2008, pp. 181-93.

- « L’ABC de Chaucer : traduction et transformation », dans Les Pèlerinages allégoriques de

Guillaume de Digulleville. Actes du colloque de Cerisy, dans Frédéric Duval et Fabienne

Pomel, éds., Rennes, PUR, 2008, pp. 401-23.

- « Zénobie : Péché d’orgueil et port de la vitremyte », dans Danielle Buschinger et Arlette

Sancery, éds., Mélanges de langue, littérature et civilisation offerts à André Crépin à

l’occasion de son quatre-vingtième anniversaire, Amiens, Presses du Centre d’études

médiévales, Médiévales 44, 2008, pp. 151-5.

- « Quelle Victoire pour Thésée sur les Amazones dans le Conte du Chevalier de Chaucer? »,

dans Guyonne Leduc, éd., Réalité et représentations des Amazones, Paris, L’Harmattan,

« Des Idées et des femmes », 2008, pp. 257-72.

- « Caroline Spurgeon and her Relationship to Chaucer. The Text of her Viva Presentation at

the Sorbonne », dans Thea Summerfield et Keith Busby, éds., People and Texts.

Relationships in Medieval Literature, Amsterdam/ New York, Rodopi, 2007 ("Costerus

New Series" 166), pp. 87-98.

- « Christine de Pizan, de la transsexualité au travestissement », dans Guyonne Leduc, éd.,

Travestissement féminin et libertés, Paris, L’Harmattan, « des Idées et des femmes », 2006,

pp. 209-19.

Page 14: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

- « Les bons Comptes font les bons amis. Variations sur quite(n) dans les Contes de

Canterbury », dans Marie-Françoise Alamichel, éd., La Complémentarité. Mélanges offerts

à J. Bidard et A. Sancery à l'occasion de leur départ en retraite, Paris, Publications de

l'Association des Médiévistes Anglicistes de l'Enseignement Supérieur HS 11, 2005, pp.

165-76.

- « Le 'Lecteur résistant' en quête d'autres voix de la femme médiévale », dans Guyonne

Leduc, éd., Nouvelles Sources et nouvelles méthodologies de recherche dans les études

sur la femme, Paris, l'Harmattan, « Des Idées et des femmes », 2004, pp. 43-57.

- « Christine de Pizan », dans Théorie et pratique de la création. La création au féminin. Le

génie de la différence nous délivrera-t-il de la tyrannie de l'identité?, dans Claire Lejeune

et Danielle Bajomée, eds., Cahiers internationaux de symbolisme 107-108-109 (2004), pp.

29-41.

- « Le Livre de Margery Kempe: plume d'homme, voix de femme », dans Colette

Stévanovitch et René Tixier, éds., Mélanges offerts à Guy Bourquin à l'occasion de son

75e anniversaire, Paris, Publications de l'Association des Médiévistes Anglicistes de

l'Enseignement supérieur [de France], collection Grendel, n°7, 2003, pp. 249-

63.

- « The Sheela-na-gig. An Incongruous Sign of Sexual Purity? » dans Anke Bernau, Ruth

Evans and Sarah Salih, éds., Medieval Virginities, Cardiff, University of Wales Press,

2003, pp. 33-55.

- « Virgile et Ovide Métamorphosés. Didon sanctifiée par Chaucer », dans Adrian Papahagi,

éd., Métamorphoses, Paris, Publications de l'Association des Médiévistes Anglicistes de

l'Enseignement supérieur [de France] 26, 2003, pp.197-218.

- « À la Découverte de Jacob Grimm, père de la philologie germanique », dans Laura

Kendrick, Francine Mora et Martine Reid, éds., Le Moyen Âge au Miroir du XIXe siècle",

Paris, l'Harmattan, 2003, pp. 37-52.

- « The Wife of Bath's Wanderinge by the Weye and Conduct Books for Women », dans

Wendy Harding, éd., Drama, Narrative and Poetry in the Canterbury Tales, Toulouse,

Presses Universitaires du Mirail, 2003, pp. 139-55.

- « L'Altérité de l'Orientalisme de La Légende des femmes vertueuses de Chaucer », dans

André Crépin, éd., Angleterre et Orient au Moyen Âge, Paris, Publications de l'Association

des Médiévistes Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France], 25, 2002, pp. 65-78.

- « Le Diable et les vierges », dans Leo Carruthers, éd., Anges et démons dans la littérature

anglaise du Moyen Âge, Paris, Presses de l'Université de Paris-Sorbonne, « Cultures et

civilisations médiévales » XIX, 2002, pp.101-112.

- « How Good are Chaucer's Good Women? Embedded Mythological Stories in the Legend

of Good Women », dans M.Watthee-Delmotte et Paul-Augustin Deproost, éds, Imaginaires

du mal, Louvain-la-Neuve/Paris, Presses de l'UCL/Cerf, 2000, pp. 79-89.

- « Cockaigne »,dans John Block Friedman et Kristen Mossler Figg, éds, Trade, Travel, and

Exploration in the Middle Ages, New York/ Londres, Garland, 2000, pp. 115-6 (Garland

Reference Library of the Humanities).

- « Le Patrimoine littéraire selon Chaucer », dans Jean-Claude Polet, éd., Patrimoine

littéraire européen. Actes du Colloque international, Namur, 26, 27 et 28 novembre 1998,

Bruxelles, De Boeck Université, 2000, pp. 138-49.

- « Policy and Polysemy: A Case Study of Silly in Chaucer », dans Guy A.J. Tops, B.

Devriendt et S. Geukens, éds., Thinking English Grammar to Honour X. Dekeyser,

Professor Emeritus, Leuven, Peeters, 1999, pp. 33-49 (Orbis Supplementa 12).

- « Tristan et Iseult: lecture du mythe », lecture-commentaire suivie de quelques pistes

bibliographiques, Eilhart Von Oberg, Tristran, Bruxelles, Actes Sud/ Labor/ Leméac,

Babel n°252, 1997, pp. 251-84.

Page 15: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

- « Aux racines du mythe : Tristan ou l’investiture manquée », dans André Crépin et W.

Spiewok, éds., Tristan – Tristant. Mélanges en l’honneur de Danielle Buschinger, Wodan,

Greifswalder Beiträge zum Mittelalter 66 (1996), pp. 117-28.

- « L'Énigme du Prologue du Conte de l'Homme de loi: Chaucer et l'auto-plagiat », dans

Roger Ellis et René Tixier, éds., The Medieval Translator. Traduire au Moyen Âge,

Turnhout, Brepols, 1996, pp. 376-89.

- « Le Poète du Gauvain », dans Patrimoine littéraire européen, vol. 5, Bruxelles, De Boeck

Université, 1995, pp. 679-88.

- « Sir Thomas Malory », Patrimoine littéraire européen, vol. 6, Bruxelles, De Boeck

Université, 1995, pp. 424-30 (rédaction de la notice; bibliographie; choix des extraits).

- « Humilis exaltetur: Constance, or Humility Rewarded », dans Leo Carruthers, éd., Heroes

and Heroines in Medieval English Literature. A Festschrift Presented to André Crépin on the

Occasion of his Sixty-fifth Birthday, Cambridge, D. S. Brewer, 1994, pp. 71-80

- « Sir Gawain and the Green Knight: Time and Times », dans L. A .J. R. Houwen et A. A.

MacDonald, éds., Loyal Letters. Studies on Mediaeval Alliterative Poetry and Prose,

Mediaevalia Groningana, Groningue, Egbert Forsten, 1994, pp. 207-221.

- « Sire Gauvain et le chevalier vert, d'un temps à un autre », dans André Crépin et Colette

Stevanovitch, éds., Sir Gawain and the Green Knight. Essays and Studies, Paris, Association

des Médiévistes Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France], 1994, pp. 25-48.

- « Langues française et anglaise, et multilinguisme à l'époque d'Henri II Plantagenêt », Actes

du Colloque Henri II Plantagenêt et son temps, Cahiers de Civilisation Médiévale 37 (1994),

pp. 61-72.

- « Prose pieuse pour femmes et poétique des sens », dans Danielle Buschinger, éd.,

Europäische Literaturen im Mittelalter. Mélanges en l'honneur de Wolfgang Spiewok à

l'occasion de son 65ème anniversaire, Wodan, Greifswalder Beiträge zum Mittelalter 30

(1994), pp. 153-63.

- « Carnival in Cokaygne: The Land of Cokaygne in Medieval English Literature », dans D.

Buschinger et W. Spiewok, éds., Gesellschaftsutopien im Mittelalter. Discours et figures

de l'utopie au moyen âge, Wodan, Greifswalder Beiträge zum Mittelalter 45 (1994), pp.

39-49.

- « A-hunting with Chaucer's Pun-Hunters », dans R. Hiltunen et al., éds., English Far and

Wide: A Festschrift for Inna Koskenniemi, Annales Universitatis Turkuensis (Ser. B:

Humaniora, 197), 1993, pp. 167-81.

- « Dialogical Reading and the Biblical-Creed Narrative Prayers in Chaucer's Man of Law's

Tale », dans Robert Clark et Piero Boitani, éds., English Studies in Transition. Papers from

the ESSE Inaugural Conference, Londres/ New York, Routledge, 1993, pp. 107-119.

- « Traduttore Cicerone: The Translator as Cross-Cultural Go-Between », dans Piero Boitani

et Anna Torti, éds., Interpretation: Medieval and Modern. The J.A.W. Bennett Memorial

Lectures, Eighth Series, Perugia 1992, Cambridge, D. S. Brewer, 1993, pp. 91-106.

- « Douleurs et joies du traducteur de textes médiévaux », dans Christine Pagnoulle, éd., Les

Gens du passage, Liège, L3, 1993, pp. 85-91 (avec la collaboration de Guido Latré).

- « Prose pieuse pour femmes », Patrimoine littéraire européen, vol. 4 b, Bruxelles, De

Boeck Université, 1993, pp. 885-894 (rédaction de la notice; bibliographie; choix des

extraits).

- « Le Rôle des cours princières dans l'introduction du français en Angleterre », dans Danielle

Buschinger, éd., Cours princières et châteaux. Pouvoir et culture du IXe au XIIIe siècle en

France du Nord, en Angleterre et en Allemagne. Actes du Colloque de Soissons (28-30

Septembre 1987), Wodan, Greifswalder Beiträge zum Mittelalter 21 (1993), pp. 109-29.

- « Les Sagas islandaises », dans Cahiers de Clio 113-4 (printemps-été) 1993, pp. 35-46.

Page 16: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

- « The Wheat and the Chaff. Early Chaucer Scholarship in France », dans Danielle

Buschinger et Wolfgang Spiewok, éds., Etudes de linguistique et de littérature en l'honneur

d'André Crépin, Wodan, Greifswalder Beiträge zum Mittelalter 20 (1993), pp. 123-33.

- « From the Crusading Virago to the Polysemous Virgin: Chaucer's Constance », dans J.

Dor, éd., A Wyf Ther Was, Liège, L3, 1992, pp. 129-40.

- « Post-dating Romance Loan-words in Middle English: Are the French Words of the

Katherine Group English? », dans Matti Rissanen, Ossi Ihalainen, Terttu Nevalainen et

Irma Taavitsainen, éds., History of Englishes. New Methods and Interpretations in

Historical Linguistics, Berlin/New York, Mouton de Gruyter, Topics in English

Linguistics 10, 1992, pp. 483-505.

- « After Bakhtin: Chaucer's Man of Law's Tale Reconsidered », dans Wiesje Nijenhuis, éd.,

Five Papers Read at the Thirteenth Research Symposium Held in Utrecht on 13 December

1991, Utrecht, Current Research in Dutch and Belgian Universities and Polytechnics on Old

English, Middle English and Historical Linguistics, 1992, pp. 1-13.

- « English Language, Vocabulary and Semantics [1989] », The Year's Work in English

Studies 1989, vol. 70, Oxford et Cambridge (MA), Blackwell/ Humanities Press, 1992,

pp. 116-131.

- « English Language, Vocabulary and Semantics [1990] », The Year's Work in English

Studies 1990, vol. 71, Oxford et Cambridge (MA), Blackwell/ Humanities Press, 1992,

pp. 145-160.

- « Voulez-vous partir en Cocagne? », dans André Crépin, éd., The Medieval Imagination.

L'imagination médiévale: Chaucer et ses contemporains, Paris, Association des Médiévistes

Anglicistes de l'Enseignement supérieur [de France] , 1991, pp. 3-18.

- « Le Chevalier de Chatelain et la Traduction des Contes de Cantorbéry », dans E.

Baumgartner et J.-P. Leduc-Adeline, éds., Moyen Âge et XIXe Siècle: le Mirage des

origines, Paris, Centre de Recherches du Département de français de Paris X-Nanterre et

du Centre d'Etudes du Moyen Âge et de la Renaissance de la Sorbonne nouvelle (Paris

III), 1990, pp. 107-116.

- « Medieval English Studies in Belgium », dans Akio Oizumi et Toshiyuki Takamiya, éds.,

Medieval English Studies Past and Present, Tokyo, Eichosha Co., Centre for Medieval

English Studies, 1990, pp. 16-29.

- « Chaucer and Dialectology », dans Studia Anglica Posnaniensia, XX (1987) [1988], pp.

59-68. « Medieval English Studies in Belgium », dans Mediaeval English Studies

Newsletter (Tokyo), XX (July 1989), pp. 1-5.

- « Reversals in the Nun's Priest's Tale », dans H. Maes-Jelinek, P. Michel et P. Michel-

Michot, éds., Multiple Worlds, Multiple Words, Essays in Honour of Irène Simon, Liège,

English Department of the University, 1988, pp. 69-77.

- « Qui est Hendyng? Qui est Marcolf? » dans Actes du Congrès d'Amiens (1982), Paris,

Didier (Etudes Anglaises n° 94), 1987, pp. 17-26.

- « Chaucer's French Loan-Words in the Canterbury Tales: Preliminary Points », dans A.M.

Simon-Vandenbergen, éd., Studies in Honour of René Derolez, Gand, Seminarie voor

Engelse en Oud-Germaanse Taalkunde RUG, 1987, pp. 143-156.

- « Chaucer's French Loan-Words and the Use of French in 14th C England », dans Bulletin

des Anglicistes Médiévistes, 1985, n°28, pp. 435-38.

- « Les Proverbes de Hending: héroïsme païen, charité chrétienne et réalisme bourgeois »,

dans F. Suard et Cl. Buridant, éds., Richesse du Proverbe au Moyen Âge, Lille, Presses de

l'Université de Lille, t. 1, 1984, pp. 55-73.

- « Chaucer's Derivational Morphemes Revisited », dans A. Crépin, éd., Linguistic and

Stylistic Studies in Medieval English, Paris, Association des Médiévistes Anglicistes de

l'Enseignement supérieur [de France], X (1984), pp. 63-79.

Page 17: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

- « Prolégomènes à une étude comparée de La Dame à la Fontaine, Yvain et Ywain et

Gawain: la structure narrative de La Dame à la Fontaine », dans J. De Caluwé-Dor, éd.,

Lancelot, Yvain et Gauvain, Paris, Nizet, 1984, pp. 43-61.

- « Translating Chaucer into French, a Continuation »,, dans The Chaucer Newsletter, v

(1983), fall, pp. 1 et 7.

- « Chaucer's Contribution to the English Vocabulary: A Chronological Survey of French

Loan-Words », dans NOWELE (Odense University Press), II (1983), pp. 73-

- « La Convergence étymologique et le bilinguisme », dans Linguistics in Belgium,

Linguistiek in België, Linguistique en Belgique, V (1982), pp. 66-80.

12. « Yvain's Lion Again, a Comparative Analysis of its Personality and Function in the

Welsh, the French and the English Versions », dans K. Varty (éd.), An Arthurian Tapestry,

Essays in Memory of Lewis Thorpe, University of Glasgow Press, 1981, pp. 229-38.

- « L'Élément irlandais dans la version moyen-anglaise de The Land of Cockaygne [Cocagne

III] », dans Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Âge et de la

Renaissance offerts à Charles Foulon par ses collègues, ses élèves et ses amis, I, Rennes,

Université de Haute-Bretagne, 1980, pp. 89-98.

- « L'anti-Paradis du 'Pays de Cocagne', Cocagne I, Etude et traduction du poème moyen

anglais », dans Mélanges de Philologie et de Littératures romanes offerts à J. Wathelet-

Willem, Liège, 1978, pp. 103-123.

- « Le Diable dans les Contes de Cantorbéry, contribution à l'étude sémantique du mot

Devil », dans Le Diable au moyen-âge, Aix-en-Provence/Paris, CUERMA, Senefiance 6

(1979), pp. 99-116.

- « L'Intégration morphologique des verbes d'origine scandinave dans le Katherine Group »,

dans Linguistics in Belgium, Linguistiek in België, Linguistique en Belgique, III (1979),

pp. 40-53.

- « The Chronology of the Scandinavian Loan-Verbs in the Katherine Group », dans English

Studies IX (1979), pp. 680-85.

- « Cocagne II, où l'étymologie et l'étude de la tradition se rejoignent », dans Danielle

Buschinger, éd., Linguistique et Philologie (application aux textes médiévaux), Paris/Amiens,

Champion, 1977, pp. 95-104.

- « A Propos de l'étymologie du verbe anglais To Come », dans Linguistics in Belgium,

Linguistiek in België, Linguistique en Belgique, I (1977), pp. 14-22.

- « Divergence lexicale entre le Katherine Group et l'Ancrene Riwle: valeur statistique des

premières attestations de mots d'origine française en anglais », dans Études anglaises,

XXX (1977), pp. 463-72.

- « Towards an Etymology of the verb To Lie », dans English Studies, L (1969), pp. 80-82.

- « Les Études anglaises médiévales à Liège, Bibliographie de S.R.T.O. d'Ardenne », dans

Revue des Langues Vivantes, XXXV (1969), pp. 456-60.

- « L'Importance de la version liégeoise (Bibl.Univ. ms. 369 C, ff. 130-142) dans la tradition

manuscrite de l'Historia Brittonum », dans Mélanges offerts à Rita Lejeune, Gembloux,

1969, pp. 5-12.

Sous presse

- « Imaginaire médiéval et ancrage mythologique: l'univers des géants », Cahiers des

Paralittératures : Actes du 8ème Colloque international de Chaudfontaine.

En préparation

Page 18: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

Notices relatives à Sémiramis, Renaud de Louens et Guillaume de Digulleville pour The

Chaucer Encyclopedia, general editor Richard Newhauser, Wiley-Blackwell.

Traduction française d'œuvres anglaises médiévales dans des ouvrages collectifs

- Traduction, notes et commentaires du Parlement des Oiseaux, dans Geoffrey Chaucer, Les

Contes de Canterbury et autres œuvres, éd. A. Crépin et al., Paris, Robert Laffont, Bouquins,

2011, pp.883-909.

- Traduction et commentaires de La Légende des dames vertueuses, traduction, notes et

commentaires, dans Geoffrey Chaucer, Les Contes de Canterbury et autres œuvres, éd. A.

Crépin et al., Paris, Robert Laffont, Bouquins, 2011, pp. 1347-1456 et 1585-7.

- Perle, dans Patrimoine littéraire européen, vol. 5, Bruxelles, De Boeck Université,

1995, pp. 679-88 (rédaction de la notice; bibliographie; choix et traduction des extraits de

Perle).

- Traduction française des extraits de Hoccleve, dans Patrimoine littéraire européen, vol. 6,

Bruxelles, De Boeck Université, 1995, pp. 125-29.

- Traduction française des extraits de Lydgate, dans Patrimoine littéraire européen, vol. 6,

Bruxelles, De Boeck Université, 1995, pp. 206-210.

- Traduction française de La Nativité d'York, dans Patrimoine littéraire européen, vol. 6,

Bruxelles, De Boeck Université, 1995, pp. 231-36.

- Traduction des extraits du Hibou et le Rossignol, dans Patrimoine littéraire européen, vol.

4 b, Bruxelles, De Boeck Université, 1993, pp. 900-902 et 903-905.

- Traduction française du Conte de la Femme de Bath, dans Michel Dupuis et Pierre Maury,

éds., Les 20 Meilleures Nouvelles de la Littérature Mondiale, Marabout, Marabout Service,

1987, pp. 27-39.

- Traduction française de L'Errant et de Virginité Sacrée, dans J. De Caluwé-Dor (éd.),

Écritures 79, 1981, pp. 14-17 et 35-51. (L'Errant a été réédité dans Le Patrimoine littéraire

européen 3, 1992, pp. 388-391; des extraits de Virginité Sacrée ont été réédités

dans Le Patrimoine littéraire européen 4 b, 1993, pp. 892-94).

Comptes rendus critiques

- Gwen Seabourne, Imprisoning Medieval Women. The Non-Judicial Confinement and

Abduction of Women in England, c. 1170-1509. Ashgate, Farnham (Surrey) 2011, XIV-219

p., index, dans Scriptorium 66, 2, 2012.

- Nancy Huston, Reflets dans un œil d’homme, Actes Sud, 2012, Culture Université de Liège,

Novembre 2012. http://culture.ulg.ac.be/jcms/prod_1129424/nancy-huston-urgence-d-ecrire

- Les Lais bretons moyen-anglais, dir. Colette Stévanovitch et Anne Mathieu, Turnhout :

Brepols, 2010, 503 p., (« TVMA9), dans Bulletin des anglicistes médiévistes 79 (2011), pp.

64-71.

- Bianca van Melis-Spielkamp, Pragmatische Schriftlichkeit in englischen arthurischen

Romanzen. Frankfurt am Main, Peter Lang-Europäischer Verlang der Wissenschaften, 1999,

8e, 357 p. (Gesellschaft, Kultur und Schrift Mediävistische Beiträge, 6), dans Scriptorium

2005, pp. 135-6.

- Laurence de Looze, Pseudo-Autobiography in the 14th Century: Juan Ruiz, Guillaume de

Machaut, Jean Froissart, and Geoffrey Chaucer, University of Florida Press, 1997, dans

Studies in the Age of Chaucer 21 (1999), pp. 346-9.

Page 19: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

- Chronique bibliographique des religions anciennes du domaine germain, Hieros. Bulletin

annuel de la Société belgo-luxembourgeoise d'Histoire des religions 3 (1998), pp. 74-75.

- Barry Windeatt, éd., English Mystics of the Middle Ages, Cambridge, Cambridge University

Press, 1994, pp. viii + 311 dans Archiv für das Studium der neueren Sprachen

und Literaturen, vol. 235 (1998), pp.407-408

- Sheila Delany, The Naked Text. Chaucer's Legend of Good Women, University of

California Press, 1994, dans Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen

235 (1998), pp. 415-17.

- André Crépin et Hélène Taurinya Dauby, Histoire de la littérature anglaise du Moyen Âge,

Paris, Nathan, 1993, dans Cahiers de Civilisation Médiévale 41 (1998), pp. 187-9.

- Linda Lomperis et Sarah Stanbury, éds., Feminist Approaches to the Body in Medieval

Literature, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1993, pp. xiv + 255, dans

Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, vol. 233 (1996), pp. 133-6

- Douglas A. Kibbee, For to Speke Frencche Trewely. The Frencch Language in England,

1000-1600: Its Status, Description and Instruction, Amsterdam/ Philadelphie, Amsterdam

Studies in the Theory and History of Linguistic Science, Series III, Studies in the History

of the Language Sciences, vol. 60, 1991, dans Cahiers de Civilisation Médiévale, 38 (1995),

pp. 377-78.

- Chronique bibliographique des religions anciennes du domaine germain, Hieros. Bulletin

annuel de la Société belgo-luxembourgeoise d'Histoire des religions 1, 1996, pp. 57-59

(avec la collaboration de P. Henrotte et d'E. Schweicher).

- Charlotte A. Newman, The Anglo-Norman Nobility in the Reign of Henry I. The Second

Generation, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1988, pp. xii + 243, dans Le

Moyen Âge, C (1994), pp. 497-98.

- Larry D. Benson, ed., The Riverside Chaucer, Oxford University Press, 1988, pp. xliii +

1327, dans Le Moyen Âge, C (1994), pp. 144-5.

- Religion in the Poetry and Drama of the Late Middle Ages in England (The J. A. W.

Bennett Memorial Lectures, Perugia, 1988), Piero Boitani et Anna Torti. (eds.),

Cambridge: D. S. Brewer, 1990. Pp. viii + 239, dans Archiv für das Studium der neueren

Sprachen und Literaturen, vol. 230 (1993), pp. 162-4.

- Anthony Kenny, éd., Wyclif in his Time, Oxford, Clarendon Press, 1986, pp. vi + 174,

dans Le Moyen Âge, XCIX (1993), pp. 562-3.

- Richard Barber, King Arthur: Hero and Legend, Woodbridge, The Boydell Press, 1990,

pp. vii + 200, dans Le Moyen Âge, XCIX (1993), pp. 579-81.

- Poetics: Theory and Practice in Medieval English Literature (The J. A. W. Bennett

Memorial Lectures, Perugia, 1990), Piero Boitani et Anna Torti (eds.), dans Archiv für

das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, vol. 230 (1993), pp. 416-19.

- R. H. Bremmer, The Fyve Wyttes. A Late Middle English Devotional Treatise Edited

From BL MS Harley 2398, Amsterdam, 1987, dans Millenium, II (1988), pp. 161-2.

- J. McLaughin, Old English Syntax, dans Le Moyen Âge, XCIII (1987), pp. 304-5.

- W. Noomen / N. van den Boogaard (éds.), Nouveau Recueil complet des fabliaux, Vol.1 et

vol.2, Assen/New York/London, 1983 et 1984, dans Studies in the Age of Chaucer, IX

(1987), pp. 242-5.

- A. Crépin, Poèmes héroïques vieil-anglais, Paris, 1981, dans Le Moyen Âge, XCI (1985),

pp. 281-2.

- A. O. H. Jarman / G. R. Hughes, A Guide to Welsh Literature, t.1, Swansea, 1976, dans Le

Moyen Âge, LXXXIX (1983), pp. 109-11.

- P. J. Lucas, Exodus, London, 1977, dans Le Moyen Âge, LXXXIX (1983), pp. 484-5.

- Cl. Rudigoz, Systématique génétique de la métaphore sexuelle, Lille/Paris, 1978, dans

Études Anglaises, XXXV(1982), pp.434-6.

Page 20: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

- K. H. Göller, Geschichte der altenglischen Literatur, Berlin, 1971, dans RBPhH, LIX

(1981), pp. 739-40.

- A. Crépin, Grammaire historique de l'anglais, du XIIe siècle à nos jours, Paris, 1978,

dans Études Anglaises, XXXIII (1980), pp. 338-40.

- C. S. Lewis, Studies in Words, CUP, 1967, dans RBPhH, LVII (1979), p.490.

- G. Bourcier, Les Propositions relatives en vieil-anglais, Paris, 1977, dans Études Anglaises,

XXX (1979), pp. 223-6.

- E. B. Irving, A Reading of Beowulf, Yale University Press, 1969 (2ème éd.), dans RLV,

XLIV (1978), pp. 83-4.

- F. N. M. Diekstra, A Dialogue between Reason and Adversity, dans RBPhH, LIII (1975),

p. 513.

- J. A. W. Bennett, Chaucer's Book of Fame. An Exposition of the House of Fame, Oxford,

1968, dans RBPhH, LII (1974), pp. 266-7.

- L. Ryan, Roger Ascham, The Schoolmaster, Ithaca/New York, 1967, dans RBPhH, LII

(1974), pp. 267-8.

11. R. M. Wilson, Early Middle English Literature, London, 1968, dans RLV, XXXVII

(1971), p.110.

12. A. Crépin, Histoire de la langue anglaise, Paris, 1967, dans RBPhH, XLIX (1971), pp.

262-3.

13. F. N. M. Diekstra, A Dialogue Between Reason and Adversity, Assen, 1968, dans RLV,

XXXVII (1971), p. 641.

- O. Jespersen, Language, its Nature, Development and Origin, London, 1968 (13ème

rééd.), dans RLV, XXXVI (1970), p. 223.

- W. F. Bolton, A History of Anglo-Latin Literature 597-1066, vol.1, 597-740, Princeton,

1967, dans Le Moyen Âge, LXXVI (1970), pp. 331-5.

- M. Rissanen, The Uses of 'One' in Old and Early Middle English, Helsinki, 1967, dans

RBPhH, XLVIII (1970), p. 606.

- K. Sajavaara, The Middle English Translations of Robert Grosseteste's Chateau d'Amour,

Helsinki, 1967, dans RBPhH, XLVIII (1970), pp. 606-7.

- A. G. Rigg, A Glastonbury Miscellany of the 15th Century, OUP, 1968, dans RBPhH,

XLVIII (1970), p. 608.

- M.C. Seymour, Mandeville's Travels, Oxford, 1967, dans RBPhH, XLVIV (1969), pp.

271-3.

- N. Davis, Sir Gawain and the Green Knight, Oxford, 1967, dans RBPhH, XLVII (1969),

pp. 279-81.

- M .Lehnert, Beowulf, Berlin, 1967, dans RLV, XXXV (1969), p. 668.

- A. J. Bliss, Sir Orfeo, OUP, 1966, dans RBPhH, XLVI (1968), pp. 678-9.

- C. L. Wrenn, A Study of Old English Literature, London, 1967, dans Marche Romane,

XVIII (1968), pp. 93-4.

et

- Reading Texts and Images. Essays on Medieval and Renaissance Art and Patronage,

Bernard J. Muir (ed.), Exeter: University of Exeter Press, 2002, xxv + 337 pp., dans

Anglia

- Cultural Encounters in the Romance of Medieval England, Corinne Saunders (ed.),

Cambridge, D. S. Brewer, 2005, dans Year’s Works in English Studies.

Autres supports

- « Les Contes de Cantorbéry », Les Lundis de L'Arsenal, organisés par la Bibliothèque

Page 21: Diplômes Fonctions universitairesweb.philo.ulg.ac.be/transitions/wp-content/uploads/... · Poitiers, Turku, Dublin (UCD) - Séminaires aux Universités d‘Amiens, de Paris-Sorbonne,

nationale de France, 14 octobre 2002.

Auteur(s) : De Caluwé-Dor, Juliette. Auteur du texte

Titre conventionnel : [Conférence. 2002-10-14]

Titre(s) : Les contes de Cantorbéry [Enregistrement sonore] : conférence du 14 octobre 2002 /

Juliette Dor, aut. ; Katia Caballero, voix ; Juliette Dor, participante

Édition : Reproduction numérisée

Type de ressource électronique : Publication : Paris : Bibliothèque nationale de France, 2002

Producteur(s) : Bibliothèque nationale de France. Producteur de phonogrammes

Description matérielle : 2 disques compacts enregistrables

Note(s) : Paris : prod. BnF

Enregistrement : (fr) Paris, Bibliothèque nationale de France, 20021014

Reproduction : Num. de l'enregistrement de la conférence réalisé par la BnF

Autre(s) interprète(s) : Caballero, Katia. Voix parlée.

ABES (Annotated Bibliography for English Studies: CD-Rom de bibliographie des études

anglaises) : un des chapitres consacrés à Chaucer (302. Chaucer. Canterbury Tales.

Romances, Tales of Marriage) (arrêté en1998).