Diccionario yorubba-espanol

15

Click here to load reader

Transcript of Diccionario yorubba-espanol

Page 1: Diccionario yorubba-espanol

Diccionario Yoruba El lucumí o lacumí es el lenguaje yoruba como es hablado en Cuba Panama y los Estados Unidos. El yoruba es un lenguaje tonal como el chino. Los acentos se utilizan para hacer énfasis en los tonos para aquellos de nosotros que no estamos familiarizados con el lenguaje tonal. También, algunos de los sonidos difíciles como el sonido de la letra "p" africana, el cual es pronunciado más o menos como el sonido de "kp" es aproximado utilizando "kp" o "cu". El siguiente vocabulario sigue la ortografía española con unas pocas excepciones para ayudar a los de habla inglesa: • La "ch" en español se usa sencillamente porque no existe el sonido "sh". En inglés se usa "sh".

• La "y" en español tiene un sonido que se aproxima al sonido de la "j" en inglés y en yoruba.

• El sonido de la "ñ" es usado muy escasamente aquí, y es usualmente substituído en la siguiente lista por la "y".

• Como en el español, el acento es en la segunda o última sílaba a menos que haya un acento sobre otra sílaba.

A continuación, una lista de palabras lucumí y algunos terminos utilizados por los

iniciados

para que vaya aprendiendo:

Abó Adié: Gallina

Abebé: Abanico

Aberinkulá: Una persona o cosa no iniciada

Abure: Hermano, hermana

Aché : Bendicion o gracia

Aché to:Asi sea

Ache de Orula : los polvos del Yefá que se utilizan en la ceremonia de

Ifá.

Acheré:guiro o maraca pintado para las ceremonias de santería

tambien se le denomina

a los intrumentos de el conjunto de guiro

que tocan y son del beneplacito de Ochun.

Achá: Cigarro, tabaco

Aché: Así sea, El Poder Espiritual del Universo, Talento

Achelú: Policía

Acheogún Otá: Victoria Sobre Enemigos

Achó : Tela.

Achó fún fún : Genero blanco

Page 2: Diccionario yorubba-espanol

Adá: Espada.

Addimú: ofrenda sencilla de comida al santo;un poquito de cada

cosa.

Adé: Corona

Adié : gallina

Adodi: Hombre homosexual.

Afefé: Viento

Afoché: Polvos magicos para embrujar o hacer maleficio.

Afocheché: Echar polvos de brujeria para hacer un "daño".

Agadá:Espada corta.

Agbebe:Abanico que utilizan las orishas que son reinas (Yemaya y

Ochún).

Agbó: Carnero se ofrenda a Changó y Yemaya para alabarlos.

Agborán:Retrato.Imagen de madera(talla).

Agguán:Limpieza o exorcismo, tambien un plato.

Agguoná:Muñeco de madera,significa ademas espejo.

"Agguona Ki Ibo ogguana" dice el babalocha al entregarle al

consultante la cabecita

de muñeca que acompaña al caracol.

Agó: Pedir permiso, tocar a una puerta

Agogó: Campana, hora o reloj

Agogonó:Cascabeles.

Agután:Carnera Agutaná:oveja.

Agoya: Entre

Aira Obi Motiwao:coco de santo.

Aikú: Salud, larga vida

Aja:grupo de varillas de palma de corojo o coco que en la ceremonia

son utilizados

como sacudidor o escoba.Tambien se dice de la escoba de San

Lazaro.

Akaró:Uno de los espíritus que se manifiestan como la muerte.

Akukú :Gallo.

Ala: Tela blanca

Ala: Sueño

Alagba, Agbalagba: Respetado

Alamí:Remo.

Ala Aroyé: enredador.

Alaroyé:Rezo,Conversacion,tambien significa revolucion,es uno de

los nombres de Elegguá.

Aleyo:Creyente,pero no iniciado(tambien un invitado Incredulo).

Amalá :Comida a base de carnero yharina de maiz.

Amarre:Amarrar:Trabajo hecho para evitar el abandono de un ser

amado.

Aná: Camino

Ano Burukú (Unlo Burukú):Que se vaya la enfermedad;que se vaya!.

Page 3: Diccionario yorubba-espanol

Aña: Tambor.aña es el orisha que vive dentro del tambor batá,

es su fundamento o misterio. este orisha se consagra solo por Ifa.

Apkuaró(akuara):Codorniz.se le da de comer a todos los santos

porque viene a ser un ache

y es la mas fresca de todas las aves.

Apotó:Tinaja

Arabbá(Ayabbá):orisha que reside en la ceiba(iroko).

Ara: Trueno

Ará Kolé (Ibú Kolé y Kolé Kolé):Aura tiñosa(es sagrada porque lleva

las invocaciones a Olofi).

Aratacos:Campesinos.

Arayé :Revolucion,guerra,Alboroto,envidia,mala fé.

Arun: Enfermedad

Arubbó:Anciano.

Asiento de Orisha:Ceremonia de consagracion de un santo.

Ataná: Vela de cera.

Ataná Meyi:Las dos velas en una ceremonia.

Ataré:Pimienta de Guinea.

Até (Opón Ifá):Tablero utilizado en la ceremonia para "bajar" a

Orula.

Awó: Sacerdotes de la regla de Ocha y de Ifá.

tambien vasija que contiene el secreto del orisha.

Awó faka:Manilla(iddé) Consagrada a Orula que le entregan al

iniciado al

recibir este orisha.

Ayabuá:Jicotea(tortuga).

ayé:Caracol.

Ayuba: Nosotros le saludamos....

Ayán: El Orisha de los Tambores

Babá: Padre

Babalawo: Padre de los Secretos,sacerdote de Ifá que adivina segun

este metodo y tiene"ahijados dentro de la religion

Babalocha: Padre de Santo, Aquel que inicia a otro y lo cuida y lo

orienta en la vida religiosa

Bajar Santo:ocurre en diversas ceremonias,

pero sobre todo cuando alguien va a ser poseido por un orisha.

Baribá(tierra):tribu nacion Lucumí.

Batá: Tambores Sagrados usados en los toques de la regla de Ocha.

Bopa: Aro. Atributo de Yemayá Busi: Bendecir

Page 4: Diccionario yorubba-espanol

Caballo de santo(omó Orisha):el que es medium de un orisha.

Didé: Levántese

Dudu: Obscuro

Egun: Los Muertos

Eyelé: Paloma

Ejá: Pescado

Eje: Sangre

Ejo: Caso de Cortes

Ekó: Harina de maíz

Ekú: Jutía, Hutía

Ekún: Leopardo

Ekpó: Aceite de Palma

Ení: Estera

Ení: Persona

Ese: Pie

Eyín: Huevo

Fe: Amor

Foribale: Postrarse para saludar

Fun: Para, dar

Funfún: Blanco

Gbogbo: Todos

Gidigidi: Mucho

Iñá: Fuego

Ibú: Arroyo, río

Ibaé Bayé T'orún: Descanse en Paz (Saludo a los muertos)

Igba: Calabaza

Ikú: Muerte

Ilé: Casa

Ilé: Tierra, suelo

Ilekún: Puerta

Iré: Bendiciones

Page 5: Diccionario yorubba-espanol

Irawo: Estrella

Ichu: Boniato africano

Iworo: Sacerdote

Iyá: Madre

Iyalocha: Madre de Orisha, Sacerdotisa

Iyawó: Esposo/Esposa

Kosí: No haya

Kunlé: Arrodillarse

Lo: Ir

Maferefún: Alabado sea...

Mi: Mi

Mo: Yo

Moducué: Gracias

Moforibale: Yo te saludo postrándome

Moyuba: Yo te saludo

Nlo: Va

Obá: Rey

Obí: Coco, Nuez Obí Kola

Obirín: Mujer

Odo: Río

Ododó: Flor

Ofún: Yeso (hecho de cáscaras de huevo)

Ofo: Pérdida

Ogun: Brujería

Okún: Mar, Océano

Oke: Montaña

Oko: Hombre, esposo

Olo: Dueño, el poseedor...

Oluwo: Señor de los Awos (Babalawo que previamente fué un

sacerdote de los

Page 6: Diccionario yorubba-espanol

orishas)

Omí Dudu: Café

Omí: Agua

Omo: Hijo, niño

Ona: Camino

Oni: Dueño de...

Opolopo: Suficiente

Orí: Cabeza

Orí: Manteca de Cacao

Orún: Cielo, Paraíso

Orún: Sol

Oshe: Hacha doble

Osogbo: Influencia negativa

Otí: Ron

Owó: Dinero

Owú: Algodón

Oyín: Miel

Chiché: Trabajo

Surefun: Bendecir

Temí: Mi, mío

Tie: Tu, su

Timbelese: Al pie de...

Tobí: Que parió

Tutu: Fresco

Wa: Ven

Waní: El que viene

Yeye: Mama

Yuba: Saludo

YORUBA ESPAÑOL

Á PREFIJO PARA EL FUTURO A NOSOTROS A NOSOTROS,NOSOTRAS

Page 7: Diccionario yorubba-espanol

A SHINI DOGO INFERIOR A HARAMU ILEGITIMO A HARARA IMPETUOSO A KUISHI MILELE INMORTAL A KUWAMURU IMPERATIVO A LAZIMA NECESARIO A MARA MOJA INMEDIATO A NSHI YA AFRICA AFRICANO A NSHI YEYEWE INTESTINO ÀÀBÒ MITAD ÀÀBÒ PROTECCION AAGO HORA RELOJ ÀÀRIN CENTRO MEDIO ÀÁRÈ FATIGA AARO MAÑANA ÀÁRÚN EN MEDIO DE ÀÀWÈ RAPIDAMENTE AÁWÒ GUERRA ÀÁRÚN MEDIO ÀÀYÒ FAVORITO AÁYÀN ESFUERZO PERSEVERACIA ABÀ VILLA PEQUEÑA FUNDO ÀBAMON LAMENTAR ARREPENTIRSE ABÀMI NOTABLE ÀBÀLÀ PUDIN ÀBÀRÁ PALMADA ÀBÁ SUGESTION AÁYÛ AJO ABA ESU CARRETA ABAQUE ACUERDESE ABARA ACARICIAR ABOREO CUERO ABARAPÁ PERSONA SALUDABLE ÀBÀWÓN MANCHA SUCIEDAD ABATA PANTANO ABATA DIVINIDAD ABBÓ ODÚN LETRA DEL PROXIMO ABBÓ ODÚN ULTIMO DE AÑO ABE HOJILLA ABÉ GENITALES AGBÉ CARNERA ABÉLÉ SUBTERRANEO ÀBÈLÀ VELA ABEBE ABANICO ABEYE NAVAJA ABERDULREIAN ADIOS ABÈSHE EMBRUJADO ABERE AGUJA(S) ABERIKUNLO ARBUSTO ESPANTA MUERTO ABINIBÍ HEREDITARIO TRADICIONAL ABIYAMON MUJER CON FAMILIA

Page 8: Diccionario yorubba-espanol

ABIKU NIÑO DESTINADO A MORIR ABITA DIABLO ÀGBÒ CARNERO ÀBÒ HEMBRA ÀBÒ VOLVER ABONDA SALVADERA- CACHITO ABONIBOSHE MALAGUIDI ABUKÉ JOROBADO ÀBUKU DEFECTO ABOYÚN MUJER PREÑADA ÀBÚLE CHOZA VILLA ABUYALARA PLANTILLERO ABUN MAYOR ABURE HERMANO ABURE OBINRIN HERMANA MENOR ABURE OKONRIN HERMANO MENOR AKA LOS HOMBRES AKALA TABLA AKARA CARITA ASHA PERMITE ASHABA CADENA ASHE BENDICION ASHE ENTRAÑAS ASHE GENERO ASCHE PALABRA ASHELA SABANAS ASHELU GUARDIA ASHELU POLICIA ASHEMI PALABRAS ASHO PAÑO ROPA AKUARO CODORNIZA AKUKO GALLO AKUOLEMI AMANTE ADA MACHETE ÀDA MACHETE ADADABU INDECENTE ADAN MURCIELAGOS ADDODIÉ SODOMITA HOMOSEXUAL ADE GÜIRA ADEDEWA EN EL AIRE COMO OLAS ADÍ ACEITE (TABU PARA ESHU) ADIE GALLINA OSADIE POLLO ADIFAFUN ALABADO ADIKÚN OYA ADILIFU IMPARCIAL ADODI HOMOSEXUAL ADOFE HIGADO ADOFI BOFE ADOFO,ADOFI OKAN GANDINGA VISCERAS AEYU DEMASIADO

Page 9: Diccionario yorubba-espanol

AFÉBILE OBATALA AFEFA ORO AFEFE VIENTO ÁFÉFÉ VIENTO AFEYERI TIERRA AFEYI CURIOSO AFETI SILLA ÀFÍ EXCEPTO ÀFÍN ALBINO AFOMA ARBOL JAGUEY AFONJA SHANGO AFUMA ARBUSTO PIRIGUEY ÀGA SILLA AGADA ESPADA AGADOGODO FUERTE AGAYÚ DIVINIDAD DEL VOLCAN AGBA TAMBOR DE OBATALA AGBA VIEJO AGBANI VENADO ÀGBÀRA AGUACERO AGBE GUIROS AGBÈ GUARDIA ÀGBÈ CAMPESINO AGBEDÒ NO AGBEYAMI PAVO REAL AGBON PALMA REAL ÀGBÒN COCO AGÉ PERMISO AGERE TAMBOR DE OBATALA AGOGO CAMPANA AGOGO HORA AGOGUERE MAYOR FAMILIA AGO PERMISO AGOI SAN LAZARO HEMBRA AGUADA ESCLAVO AGUADAN TERNERO AGUADEÑENE COTUFA AGUALENA AVENGA AGUAMACUA CAMALEON AGUAMI VENADO GRANDE AGUAREE VENGA BIEN AGUE GÜIRO AGUE MUÑECA AGUEMA DIVINIDAD AGUENA ESCOGE AGUENI PAVO REAL AGUERE FAMILIA AGUETA SOMBRERO AGUETENIREO BAÑO DE DESEMBOLVIMIENTO AHUN TORTUGA ÀÌ SIN

Page 10: Diccionario yorubba-espanol

ÁÍFÉ SIN DESEO AIKORDIE PLUMA AIKU SALUD ÁILARÁ SIN FAMILIA ÁÍLEKO SIN EDUCACION ÁÍLOWO SIN DINERO AIMABINO ESYOY BRAVO AINA ESPOSA DE ORUNLA AINI POBRE ÁÍNI FALTO DE ALGO AIQUE A MI SI ÁÍSAUWO SIN PAGAR ÁÍWO SIN ESTRENAR ÁÍYA PECHO AIYE MUNDO AIYE TERRESTRE AJA PERRO AJALA ORISHAOKO ÀJÀNÀKU ELEFANTE ÀJÀRÀ ENREDADERA ÀJÀRÀ UVAS AJATI IMPOTENCIA AJE DINERO AJO MITIN AJOGUN DIABLOS AJUANI PAJARO AKA ARBOL DE GRANADA AKA PANGOLIN AKARA PAN AKARAINA MECHAS DE PRENDER ÀKÀSÒ ESCALERA DE MANO AKEKE ALACRAN AKELESI PANTALON AKESHE INSTRUMENTO MUSICAL AKIKA JABALI AKIKAN JOBO MATIENZO AKO MACHO AKOBA ALGO REPENTINO AKOKO ESTACION DEL AÑO AKONI MAESTRO AKONKO TAMBOR GRANDE AKPAKO TABLERRO AKPOMINIJEKUN BOLSA MISTERIOSA AKRA PAN AKUAMADE MULATO AKUN CORAL ALA REBAÑO ALÀÁFÍA SALUD ALÁBÚKÚNFIN BENDITO ALÁBÚKÚNFÍN BENDITO

Page 11: Diccionario yorubba-espanol

ALÁBÙKÚNFÍN BENDITO ALÁDUGBÔ VECINO ALAFIA 4 COCOS BLANCOS ALAGBA MAYOR DE EDAD ALAGBARA FUERTE ALAGEMO CAMALEON ALAKIN LISIADO ALAKPATA LESBIANA ALAKUATA LESBIANA ALALUGAN AJI GRANDE ALAMA CHAPA ÀLÀMISÎ JUEVES ALANAKU ELEFANTE ALÁNGBA LAGARTIJA ALÁNTAKÚN ARAÑA ALARDIMU OFRECIMIENTO ALARÍ SIRVIENTE DE ORUNLA ALARU CONDUCTOR ALAS APAN ALASE COCINERO ALAWÒ EWEKO VERDE ÁLÀYE INFORMACION ALE TIERRA ALEJO EXTRAÑO ALEKI PLUMERO ALEYE VISITA ALEYO SIN CONSAGRACION EXTRANJERO AJA PERRO AJABADE GUAJIRO AJANGULE CUELLO AJE CUEJERE DILOGUN CONCHAS DE CARACOL ALTO GIGA ALUBEZAGUERO AJIES ÀLÚBOSÂ CEBOLLA AMALA HARINA ÀMÀLÀ HARINA COMIDA AMAZORIN PACIENCIA AMBIA DIRECCION AMBUKIZO INFECCION AMÒ ARCILLA AMOFEEGUI SORE NO HABLO CONTIGO AMOTEKIN PANTERA AÑA TAMBOR ÁNA AYER ANAI CUCARACHA ÀNÀMO BATATA ANANAQUI ELEWA CAMINO ANAQUI ORANGUTAN ANGBERI OSAIN APA PARTE

Page 12: Diccionario yorubba-espanol

APAÑA ? APAYERU LIMPIEZA APEJUWE DESCRIPCION APERI AMARILLO APÒ BOLSILLO APOTI SILLA ÀPOTÍ CAJA APWON CANTANTE AQUISA ESCOBA ARA CUERPO ÀRÀ MARAVILLA ARAGBA CEIBA ARÁBÎRIN HERMANA ÀRÀBO MITAD ARAGBA DIVINIDAD ARAKOLÉ TIÑOSA ARAKONRIN HERMANO ARAKUNRIN HERMANO ARAYE GUERRA ARAN CANASTA ARAN TAMBOR DE IFA ARÀN LOMBRICES INTESTINALES ARAOKO CAMPO ARAOKO SELVA ARAONU EN EL OTRO MUNDO ARARA IDIOMA ARÀRÁ ENANO ARAYE GUERRA AREWE HIJA DE OLOKUN ARIN MEDIO ÁRIWÁ NORTE ARIWO CLAMOR ARIWO ESTRELLA ARO INVALIDO ARO UN ARBOL YORUBA ARÒ CANCION LAMENTO AROGEGE ORISHAOKO ARONI ESCLAVO DE OSAIN AROYE QUEJA ARUBE VIEJO ARUN ENFERMEDAD ÀRUN CINCO ARUYE SUSTO ASARA TABACO ASHABA YEMAYA ASHARA TABACO ASHELU POLICIA ASHERE MARACA ASHINIMA CEREMONIA DE EYIOGBE ASHO ROPA

Page 13: Diccionario yorubba-espanol

ASHO FUN FUN ALGODON ASIA BANDERA ASOJÚ REPRESENTATIVO ASOQUI FRUTA ATA PIMIENTA ATALAMAGBA YEMAYA ATANA VELA ATARE PIMIENTA ATE TABLERO DE IFA ATEGÛN RESPIRAR ATI Y ATIPONLA HIERBA ATITAN TIERRA ATÒ SEMEN ATÓKÛN UN GUIA (MATERIAL) ÀTUNSE CORRECCION ÀTUPA LAMPARA AWA BENDICION AWA NOSOTROS AWADO MAIZ TOSTADO ÁWÁKÒ CONDUCTOR

AWALAWULU REPRESENTA EL SONIDO DEL TRUENO

AWALAWULU SHANGO

AWAN LIMPIEZA CON ALIMENTOS Y ANIMALES

AWO SACERDOTE MAYOR ÁWO CUERO ÀWO PLATO

AWO FAKA RECIBIR MANO DE ORULA UN HOMBRE

ÀWÒDI PELICANO MILANO AWON ELLOS ÀWÒN RED AWON TI AQUELLOS AWOREO CUERO AWUJE ASAMBLEA ÀWUJE ASAMBLEA ÀWUJE JUNTA ÀWÚRE AMOR AYA ESPOSA AYA POLONI PECHUGA AYABA REINA AYAKUA JICOTEA AYALEYO ANGEL DE LA GUARDA AYALÚA MADRE DE SHANGO AYE LUGAR AZAMINI ACOSTUMBRADO AZAN COSTUMBRE AZOWANU SAN LAZARO BA ENCONTRAR

Page 14: Diccionario yorubba-espanol

BA HABLAR BA TRAER BA SORO HABLAR BAADAYE DESPUES BABA PAPA BABA OBATALA BABA EJIOGBE SIGNO BABA NKWA ESPIRITU BABA OYEKUN SIGNO BABALA ABUELO BABALOSHA SACERDOTE MAYOR BABALU AYÉ DIVINIDAD BABAMAKERA DALE BABAMI MI PADRE BABAWA EL TECHO DE LA CASA BADER CUBO BADILE AFECTO BAIKALA TABLERO BÀJE CORROMPER BÁKANNÁA ASIMISMO BALOGUN JEFE DE GUERRA BALÓGUN CAPITAN BARADI CINTURA BARANZA COLOR BASHASHA MFULO KIBUAB�

BOLSA DE PIEL

BATA TAMBOR DE SHANGO BÀTÀ ZAPATOS BATALESE ZAPATO BATIEJO ELEWA CAMINO BAWO COMO? BAYA MALO BAYA OVU INMORAL BÀYI AHORA, ASI BE EXISTIR BÈ ROGAR BEDE BEDE ANDAR BEDELEUM ATRAS BÉÈ COMO ESE BÈÉKO NO BÈÉNI SI BÈÈRÈ PEDIR BÈÈRÈ PREGUNTAR BEKO NO BELEKE ELEWA CAMINO BELLIS DIVINIDAD BERE VERBO COMENZAR BÉRÚ TENER MIEDO BEUGE TODOS BI COMO BI PARIR

Page 15: Diccionario yorubba-espanol

BÍ MOLESTAR BÍ O TI LÉ A PESAR DE BIBAKENA SALTANDO BÍNÚ ESTAR ENOJADO BIRÍKÎ LADRILLO BO VENIR BÓ ESCONDER BÓ HUNDIR BÓ SER LACERADO BÓ TAPAR BÒ CUBRIR BODE PUERTA DEL PUEBLO BOMA BARRICADA BONA CALIENTE BONDÉ VALLE BÓOLN BOLA BORA NOBLE BÓSÍ ESTAR DENTRO BOYUTO DIVINIDAD BÙ SALIRSE BUBURÚ DEMONIACO BUBURÚ MALVADO BUJE MORDER BURUCU MENEARSE BURUCUSELE MOVERSE BURUENLLELE REVOLUCION BURUJI RETERO BURURÚ MALO BÚSAN MORDER BUYOKO FIRMEZA DEL DIVINIDAD