Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

17
7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 1/17 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR 

Transcript of Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

Page 1: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 1/17

Diálogos:Edición, Doblajes y ADR 

Page 2: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 2/17

Edición de Diálogos• Los diálogos son lo más importante dentro del sonido en

una película hablada y a pesar de su importancia, el trabajoque con éste realiza debe pasar desapercibido ante losoídos de los espectadores.

• El editor de diálogos se encarga única y exclusivamente delos diálogos, sin considerar la música, efectos, foley, etc.,de tal manera de que estos queden lo más perfecto posible,facilitando el trabajo para la mezcla final.

• La edición de diálogos es un arte invisible que consiste entomar distintas tomas o pistas de diálogos, sincronizarlas,seleccionarlas y procesarlas para lograr una correcta fluidez

y por ende la verosimilitud de la escena en cuestión.• La pista de diálogos puede tener miles de cortes que debenpasar desapercibidos.

Page 3: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 3/17

ETAPAS DE LA EDICIÓN DE DIALOGOS

I. Importación de los archivos de audio y video dereferencia:

Al editor de diálogos le llega el montaje de video y el desonido. Este último, por lo general, en formato OMF o en unformato de audio como una sesión de protools si es una

 “sesión de trabajo”.

Ventana del editor de video

AVID para crear un archivoOMF

Page 4: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 4/17

ETAPAS DE LA EDICIÓN DE DIALOGOS

El trabajo del editor de diálogos es transferirlos desde las

distintas fuentes (sonido directo, tomas alternativas y Wildlines) hacia la sesión de trabajo y seleccionar los que esténen mejor estado y ayuden también a la fluidez de laescena.

II. Selección del audio a utilizar: Una vez importados eleditor de diálogos los revisa minuciosamente para:- Determinar sincronía- Discriminar que es lo que utilizará y que no de acuerdo a

criterios técnicos y estéticos

Page 5: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 5/17

ETAPAS DE LA EDICIÓN DE DIALOGOS

Generalmente el editor de diálogos ocupa el sonido directocaptado por la caña, debido a que esta posee por

naturaleza la perspectiva (nivel de la señal, reverberación,ruido de fondo, etc) de la toma correspondiente a laescena.

Sin embargo los mics inalámbricos lavalier se usan (si notienen ruido de roce), cuando el plano de imagen es muyamplio para aportar definición y claridad.

Si el sonido proveniente de la caña y/o lavalier no posee lacalidad requerida, se puede recurrir a diálogos provenientesde los contraplanos, tomas alternativas o wild lines (si la

toma puntual lo permite).Si ninguna de estas opciones funciona, debemos recurrir aldoblaje.

Page 6: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 6/17

ETAPAS DE LA EDICIÓN DE DIALOGOS

III. Montaje de los diálogos

• El editor de diálogos ordena en diferentes pistas losarchivos de audio en los que trabajará.• Diferentes editores usan distintos criterios: algunos lo

hacen por relevancia de personaje, pero esto sólo esposible en rodajes con ambientes muy controlados.

• Los criterios utilizados son: sonoridad, ángulos y lugar deregistro. De esta forma es fácil el procesamiento en lamezcla (compresión, eq, reverberación y reducción deruido)

• Se utilizan estos criterios, dejando en una misma pistatodos los archivos de audio que posean tomas de planos

parecidos y que deban sonar igual en la mezcla.

Page 7: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 7/17

ETAPAS DE LA EDICIÓN DE DIALOGOS

• Por lo general las primeras pistas son una copia de las pistas detrabajo del editor de imagen.

• Se crean nuevas pistas, DIA-A, DIA-B, DIA-C etc., además de la P-FX y una pista de fills: solo fragmentos de ambiente de una toma.• Las P-FX (production Fxs), son buenos efectos de directo.• Éstos son una opción y sirven para la versión M&E. (banda

internacional)

La metodología anterior, puede ser utilizada en cualquierproceso de post producción de Audio para imagen.

Page 8: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 8/17

ETAPAS DE LA EDICIÓN DE DIALOGOSIV. Procesamiento de los archivos de audio:El objetivo es lograr una fluidez en la escena.Depende mucho del registro y de la selección del material.

PROCESOS INVOLUCRADOS:

● Cortar, mover, pegar.● Compresión y expansión de tiempo● Fade In, Fade Out y Cross Fade : evitar clicks entre cortes. Fundidos.● Emparejar niveles entre tomas.● Uso de automatización (volumen gráfico) en planos específicos.● Ecualización: filtrado e igualación.

Page 9: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 9/17

ETAPAS DE LA EDICIÓN DE DIALOGOS• Se deben eliminar los “Clicks” con cuidado, ya que algunos son

parte de la actuación (la decisión se revisa con el equipo deedición)

• También los “Clacks” (golpes) de dientes y obviamente los “POPS” (sonido exagerado de la letra “p”).

• No se debe usar procesadores de señal con fines estéticos enla edición de diálogos.

• Este proceso lo hace el re-recording dialog mixer en la salaadecuada.• Cada día mas se usa el ajuste de volumen gráfico

(automatización). Esto debido a las posibilidades que entreganlos sistemas. Se pueden obtener buenos resultados si se haceadecuadamente.

Page 10: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 10/17

ETAPAS DE LA EDICIÓN DE DIALOGOS

V. Entrega de los diálogos editados:

Una vez finalizadas las etapas anteriores, el editor de diálogosentrega todos los audios procesados y seleccionados,teniendo claro que el procesamiento de la señal tiene unafuncionalidad técnica más que estética.

Page 11: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 11/17

Page 12: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 12/17

OBSERVACIONES

• El editor de diálogos, al igual que en el sonido

directo, puede entregar más de una propuestapara la mezcla final, ampliando así las opcionesdel sonidista encargado de esa etapa.

• El tiempo usado en promedio, en Chile, en laedición de diálogos para un rollo de película, esde alrededor de 3 días, por lo tanto unaproducción de 2 hrs puede llevar un trabajoaproximado de 3 semanas.

Page 13: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 13/17

Page 14: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 14/17

Procesamiento de Diálogos

• Los que provienen de audio directo poseen las características ycarácter del espacio físico, su procesamiento se basaprincipalmente en la reducción de ruido y mejoramiento decalidad sonora.

• El procesamiento de ADR se relaciona con la obtención de laperspectiva sonora requerida y generación del espacio físico.

• Es recomendable que la sala donde se graba el ADR posea un muybajo nivel de ruido de fondo y un tiempo de reverberación corto.

• Es posible utilizar una caja de futz para obtener el sonido filtradode elementos como; teléfonos, radios, grabadoras, etc.

Page 15: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 15/17

Page 16: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 16/17

Page 17: Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

7/28/2019 Diálogos: Edición, Doblajes y ADR

http://slidepdf.com/reader/full/dialogos-edicion-doblajes-y-adr 17/17

Tipos de narración (voces en off)

• Primera persona: (yo) El personaje se refiere a si mismo

• Segunda persona: (tú) El personaje se refiere a unasegunda persona, un caso particular es referirse a si mismoen segunda persona.

• Tercera persona: (él) El personaje se refiere a una tercerapersona, un caso particular es referirse a si mismo entercera persona.