CONTENIDO - Support location selector de su v´ıdeo Este sistema le asegura la mejor reproducci´on...

40
1. CONECTAR EL V ´ IDEO 4 .............................. Introducir las pilas en el mando a distancia 4 .......... Conectar el v´ ıdeo al televisor 4 ....................... Conexi ´ on con cable Euroconector y ’Easy Link’ 4 ....... Conexi ´ on con cable Euroconector y sin ’Easy Link’ 5 .... Conexi ´ on sin cable Euroconector 5 ................... Conectar aparatos adicionales 6 ..................... 2. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 7 .................... Primera instalaci ´ on 7 ................................ Asignar un decodificador 7 .......................... usqueda manual de canales de televisi ´ on 8 ........... Receptor sat ´ elite 9 .................................. Posibilidades especiales de instalaci ´ on 9 .............. Asignaci ´ on autom ´ atica de programa a los canales (Follow TV) 9 ....................................... usqueda autom ´ atica de canales de televisi ´ on 10 ...... La funci ´ on de monitor 10 ............................. Asignaci ´ on manual de programa a los canales/bo- rrar un canal 10 .................................... Ajuste del idioma 11 ................................. Ajuste del pa´ ıs 11 ................................... Ajuste de la hora y la fecha 11 ........................ 3. ALGUNAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONA- MIENTO 12 ........................................ Notas generales 12 ................................. Ahorro de energ´ ıa el ´ ectrica 12 ....................... Parada de emergencia 12 ............................ Mensajes en la pantalla indicadora del v´ ıdeo (Display) 13 ........................................ Resumen de las instrucciones para el usuario 14 ....... Instrucciones para el usuario (OSD) 14 ................ 4. El Tape Manager (TM) 15 ............................ nadir una casete al Tape Manager 15 ................ Buscar un t´ ıtulo en el Tape Manager 16 ............... Buscar una posici ´ on vac´ ıa en la cinta 16 .............. Buscar un t´ ıtulo 17 .................................. Editar un t´ ıtulo 17 ................................... Eliminar un n ´ umero de casete 18 ..................... Transferir la memoria del Tape Manager 18 ............ 5. FUNCIONES DE REPRODUCCI ´ ON 19 ................... Reproducir una casete grabada 19 .................... Reproducci ´ on en el est ´ andar NTSC 19 ................ Indicaci ´ on de la posici ´ on actual de la cinta 19 .......... Buscar una posici ´ on en la cinta con imagen (B ´ us- queda de imagen) 20 ................................ Imagen fija / C ´ amara lenta 20 ........................ Buscar una posici ´ on en la cinta sin imagen (Bobina- do) 20 ............................................. La funci ´ on ’Instant View’ 20 .......................... usqueda autom ´ atica de una posici ´ on en la cinta (B´ usqueda de marca) 20 ............................. Omitir autom ´ aticamente las emisiones publicitarias 21 .. Selecci ´ on del ajuste de la imagen (SMART PICTURE) 21 . Suprimir distorsiones de la imagen 21 ................. Ajuste de la pista durante la reproducci ´ on (Tracking) 21 . Ajuste de la estabilidad vertical durante la imagen fija 21 ............................................. Limpieza de los cabezales del v´ ıdeo 22 ................ 6. GRABACI ´ ON MANUAL 23 ............................ Grabaci ´ on sin desconexi ´ on autom ´ atica 23 ............. Grabaci ´ on con desconexi ´ on autom ´ atica (OTR One- Touch-Recording) 23 ................................ El bloqueo de grabaci ´ on 23 .......................... El ensamblaje autom ´ atico 23 ......................... Conmutaci ´ on de la velocidad de grabaci ´ on (SP/LP) 24 ... Grabaci ´ on autom ´ atica de un receptor sat ´ elite (Gra- baci ´ on SAT) 24 ..................................... La funci ´ on ’Grabaci ´ on directa’ (Direct Record) 25 ....... Encender/apagar la funci ´ on ’Grabaci ´ on directa’ (Direct Record) 25 .................................. 7. GRABACI ´ ON PROGRAMADA (TIMER) 26 .............. ’VPS’ (Sistema de Programaci ´ on de V´ ıdeo)/ ’PDC’ (Programme Delivery Control) 26 ..................... Programar grabaciones (con ’ShowView’) 26 .......... Programar grabaciones (sin ShowView) 27 ............ Programar grabaciones con ’TURBO TIMER’ 28 ........ Revisar o corregir una programaci ´ on (un bloque TIMER) 29 ......................................... Borrar una programaci ´ on (un bloque TIMER) 30 ........ La funci ´ on ’NexTView Link’ 30 ........................ 8. FUNCIONES ESPECIALES 31 ......................... Conmutaci ´ on del sistema de televisi ´ on 31 .............. Bloqueo para ni ˜ nos 31 ............................... Encender/apagar la informaci ´ on OSD 32 ............... Conmutaci ´ on del c ´ odigo de transmisi ´ on 32 ............. Reproducci ´ on continua de una casete 33 .............. Apagado autom ´ atico 33 ............................. Suprimir interferencias en la recepci ´ on - Optimizar el modulador 34 .................................... Desconectar el modulador 34 ........................ Controlar televisores a distancia 35 ................... Ajuste manual del sonido 35 ......................... Grabaci ´ on s ´ olo audio 35 ............................. Doblaje de audio (audio dubbing) 36 .................. Selecci ´ on del canal de sonido 36 ..................... 9. ANTES DE LLAMAR AL TECNICO 37 ................... 10. GLOSARIO 38 ...................................... Tecnicismos utilizados 38 ............................ CONTENIDO 3

Transcript of CONTENIDO - Support location selector de su v´ıdeo Este sistema le asegura la mejor reproducci´on...

1. CONECTAR EL VIDEO 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducir las pilas en el mando a distancia 4. . . . . . . . . .Conectar el vıdeo al televisor 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexion con cable Euroconector y ’Easy Link’ 4. . . . . . .Conexion con cable Euroconector y sin ’Easy Link’ 5. . . .Conexion sin cable Euroconector 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectar aparatos adicionales 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Primera instalacion 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asignar un decodificador 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Busqueda manual de canales de television 8. . . . . . . . . . .Receptor satelite 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Posibilidades especiales de instalacion 9. . . . . . . . . . . . . .Asignacion automatica de programa a los canales(Follow TV) 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Busqueda automatica de canales de television 10. . . . . .La funcion de monitor 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asignacion manual de programa a los canales/bo-rrar un canal 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste del idioma 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste del paıs 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste de la hora y la fecha 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. ALGUNAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONA-MIENTO 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Notas generales 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ahorro de energıa electrica 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Parada de emergencia 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mensajes en la pantalla indicadora del vıdeo(Display) 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Resumen de las instrucciones para el usuario 14. . . . . . .Instrucciones para el usuario (OSD) 14. . . . . . . . . . . . . . . .

4. El Tape Manager (TM) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Anadir una casete al Tape Manager 15. . . . . . . . . . . . . . . .Buscar un tıtulo en el Tape Manager 16. . . . . . . . . . . . . . .Buscar una posicion vacıa en la cinta 16. . . . . . . . . . . . . .Buscar un tıtulo 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Editar un tıtulo 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eliminar un numero de casete 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Transferir la memoria del Tape Manager 18. . . . . . . . . . . .

5. FUNCIONES DE REPRODUCCION 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reproducir una casete grabada 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reproduccion en el estandar NTSC 19. . . . . . . . . . . . . . . .Indicacion de la posicion actual de la cinta 19. . . . . . . . . .Buscar una posicion en la cinta con imagen (Bus-queda de imagen) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Imagen fija / Camara lenta 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Buscar una posicion en la cinta sin imagen (Bobina-do) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .La funcion ’Instant View’ 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Busqueda automatica de una posicion en la cinta(Busqueda de marca) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Omitir automaticamente las emisiones publicitarias 21. .Seleccion del ajuste de la imagen (SMART PICTURE) 21.Suprimir distorsiones de la imagen 21. . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste de la pista durante la reproduccion (Tracking) 21.Ajuste de la estabilidad vertical durante la imagenfija 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpieza de los cabezales del vıdeo 22. . . . . . . . . . . . . . . .

6. GRABACION MANUAL 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Grabacion sin desconexion automatica 23. . . . . . . . . . . . .Grabacion con desconexion automatica (OTR One-Touch-Recording) 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El bloqueo de grabacion 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El ensamblaje automatico 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conmutacion de la velocidad de grabacion (SP/LP) 24. . .Grabacion automatica de un receptor satelite (Gra-bacion SAT) 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .La funcion ’Grabacion directa’ (Direct Record) 25. . . . . . .Encender/apagar la funcion ’Grabacion directa’(Direct Record) 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. GRABACION PROGRAMADA (TIMER) 26. . . . . . . . . . . . . .’VPS’ (Sistema de Programacion de Vıdeo)/ ’PDC’(Programme Delivery Control) 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programar grabaciones (con ’ShowView’) 26. . . . . . . . . .Programar grabaciones (sin ShowView) 27. . . . . . . . . . . .Programar grabaciones con ’TURBO TIMER’ 28. . . . . . . .Revisar o corregir una programacion (un bloqueTIMER) 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Borrar una programacion (un bloque TIMER) 30. . . . . . . .La funcion ’NexTView Link’ 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. FUNCIONES ESPECIALES 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conmutacion del sistema de television 31. . . . . . . . . . . . . .Bloqueo para ninos 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Encender/apagar la informacion OSD 32. . . . . . . . . . . . . . .Conmutacion del codigo de transmision 32. . . . . . . . . . . . .Reproduccion continua de una casete 33. . . . . . . . . . . . . .Apagado automatico 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Suprimir interferencias en la recepcion - Optimizarel modulador 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desconectar el modulador 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Controlar televisores a distancia 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste manual del sonido 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Grabacion solo audio 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Doblaje de audio (audio dubbing) 36. . . . . . . . . . . . . . . . . .Seleccion del canal de sonido 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. ANTES DE LLAMAR AL TECNICO 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10. GLOSARIO 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tecnicismos utilizados 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONTENIDO

3

El mando a distancia

TAPE MANAGER Tape Manager: llamar el Tape Manager (TM)

STANDBY/ON m Apagar/encender : apagar/encender el aparato, inte-rrumpir cualquier funcion, interrumpir una grabacionprogramada (TIMER)

SMART SMART: modificar el ajuste de la imagen durante lareproduccion

EJECT J Expulsion de la casete : extraer la casete introducida

COUNTER Contador : conmutar al modo de indicacion de laposicion de cinta

MONITOR Monitor TV : pasar de la recepcion de television a lareproduccion de vıdeo o viceversa

0-9 Teclas numericas : 0 - 9

TURBO TIMER Turbo Timer: programar una grabacion con la funcionTurbo Timer

TIMER k TIMER: programar una grabacion con ShowView omodificar/borrar una programacion TIMER

MENU Menu : llamar al menu principal/salir del menuprincipal

OK Memorizar/Confirmar : memorizar/confirmar una en-trada

Q Seleccionar : a la izquierda

P Seleccionar : a la derecha

; Seleccionar : lınea/numero de programa hacia arriba

= Seleccionar : lınea/numero de programa hacia abajo

CLEAR (CL) Borrar : borrar la ultima entrada/programacion TIMER

SELECT Seleccionar : seleccionar funciones

PLAY G Reproduccion : reproducir una casete grabada

H Rebobinado : en STOP o STANDBY: rebobinar, en REPRODUCCION: busqueda de imagen hacia atras

STOP h Pausa/Stop: parar la cinta, excepto durante una grabacion programada (TIMER)

I Bobinado : en STOP o STANDBY: bobinar, en REPRODUCCION: busqueda de imagen hacia adelante

INDEX E Busqueda de marca : buscar la marca de la grabacion anterior/siguiente en la casete pulsando ademasH / I

RECORD/OTR n Grabacion : grabacion directa del canal actualmente seleccionado

STILL R Imagen fija : detener la cinta para mostrar la posicion actual como imagen fija

Funciones de TV adicionales

qS Volumen de TV : volumen de TV mas

Sr Volumen de TV : volumen de TV menos

qTV Numero de programa TV : numero de programa de TV hacia arriba

TV r Numero de programa TV : numero de programa de TV hacia abajo

Si quiere apagar el televisor ( TV m ), deve pulsar la tecla Sr y TV r simultaneamente.

GUIA RAPIDA

Sımbolo en la parte frontal del aparato

STANDBY m Apagar/encender : apagar/encender el aparato, interrumpir cualquier funcion, interrumpiruna grabacion (TIMER)

MANUAL Ajuste manual del sonido : conmutar entre ajuste automatico y ajuste manual del sonido

PROGRAMME q Seleccionar : numero de programa/lınea hacia arriba

PROGRAMME r Seleccionar : numero de programa/lınea hacia abajo

RECORD n Grabacion : grabacion directa del canal actualmente seleccionado

EJECT J Expulsion de la casete : extraer la casete introducida

STOP h Pausa/Stop: parar la cinta, excepto durante una grabacion programada (TIMER)

H Rebobinado : en STOP o STANDBY: rebobinar, en REPRODUCCION: busqueda de imagenhacia atras

PLAY G Reproduccion : reproducir una casete grabada

I Bobinado : en STOP o STANDBY: bobinar, en REPRODUCCION: busqueda de imagen haciaadelante

STILL R Imagen fija : detener la cinta para mostrar la posicion actual como imagen fija

Detras de la tapa en la parte anterior, a la izquierda :

Conexion blanca/rojaL AUDIO R

Conexion de entrada audio izquierdo/derecho : conectar una vıdeo camara o otro vıdeo(numero de programa ’E3’)

Conexion amarillaVIDEO

Conexion de entrada vıdeo : conectar una vıdeo camara o otro vıdeo (numero de programa’E3’)

Sımbolo en la parte posterior del aparato

4 Enchufe a la red : conexion para el cable de la red

AUX IN L R Conexiones de entrada audio izquierdo/derecho : conexion para un equipo estereo de altafidelidad (numero de programa ’AUX’)

AUX OUT L R Conexiones de salida audio izquierdo/derecho : conexion para un equipo estereo de altafidelidad

AV2 EXT2 Euroconector 2: conexion para un receptor satelite, un decodificador, otro vıdeo, etc.(numero de programa ’E2’)

AV1 EXT1 Euroconector 1: conexion para el televisor (numero de programa ’E1’)

2 Conexion de entrada de la antena : conexion para la antena

3 Conexion de salida de la antena : conexion para el televisor

¡Enhorabuena! Por la compra de este vıdeo (VCR) PHILIPSVR710/16 Ud. posee uno de los aparatos mas avanzados yfaciles de manejar del mercado. Con el Ud. puede grabar yreproducir casetes en el estandar VHS.

Le recomendamos leer estas instrucciones de manejo antesde ponerlo en funcionamiento por primera vez.

Instrucciones de seguridad y notasgenerales

A ¡Peligro! ¡Alta tension en el aparato! ¡No abrir!¡Ud. se expone al peligro de una descarga electrica!

A El aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por elcliente. Cuando el vıdeo esta conectado a la tension de la red,hay piezas del aparato que estan en permanente funcionamien-to. Para desconectar completamente el vıdeo, debera quitar elenchufe de la red.

B Tenga cuidado de que el aire pueda pasar libremente por losorificios de ventilacion del aparato.

B Evite que algun objeto o lıquido penetre en el aparato. Si haentrado algun lıquido, desenchufe el aparato inmediatamente yconsulte con el servicio de asistencia tecnica.

B No ponga el aparato en funcionamento inmediatamente des-pues de haberlo transportado de un lugar frıo a uno caliente, oviceversa, o bien en lugares con mucha humedad.Espere por lo menos tres horas antes de instalar el aparato.

C Estas instrucciones de manejo estan impresas en papel nocontaminante.

C Entregue las pilas usadas en un lugar de recoleccion adecuado.

C Utilice las posibilidades que existen en su paıs para eliminar elembalaje del aparato sin perjudicar el medio ambiente.

C Este aparato electronico contiene muchos materiales quepueden ser reciclados. Informese sobre las posibilidades dereciclaje de su aparato usado.

D ShowView es una marca registrada por Gemstar Develop-ment Corporation. El sistema ShowView esta fabricadobajo licencia de Gemstar Development Corporation.

Para poder identificar su aparato en caso de robo, anote aquıel numero de serie de su aparato. Encontrara el numero deserie (PROD.NO:) en la etiqueta en la parte posterior delaparato:

MODEL NO. VR710/16

PROD.NO: . . . . . .

Este producto cumple con las prescripciones 73/23/EWG +89/336/EWG + 93/68 EWG.

Datos tecnicos

Tension de la red : 220-240V/50HzPotencia absorbida: 18 vatiosPotencia absorbida (modo apagado) : menos de 4 vatios(indicacion de hora desconectada).Tiempo de bobinado/rebobinado : unos 90 segundos (caseteE-180)

Dimensiones en cm (B/H/T) : 43.5/9.3/29.0Numero de cabezales de vıdeo : 4Numero de cabezales de audio (HIFI) : 2Tiempo de grabacion/reproduccion : 4 horas (casete E-240)8 horas (LP) (casete E-240)

Accesorios suministrados

• Instrucciones de manejo• Mando a distancia y pilas• Cable de antena• Cable de alimentacion• Cable Euroconector (cable Euroconector AV)

INSTRUCCIONES DE MANEJO PHILIPS VR710/16

1

Particularidades de su vıdeo

Este sistema le asegura la mejor reproduccion de imagen posible, gracias alconjunto de innovaciones Philips mas avanzadas como Natural Colour, SmartPicture, Digital Studio Picture Control y los cabezales de vıdeo tallados conlaser.

Philips ha desarrollado un sistema que consigue la mejor reproduccion deimagen posible. En el caso de casetes viejas, muy usadas, se merman lasdistorsiones. En el caso de casetes muy buenas se realzan los detalles.

Le ofrecemos la posibilidad de programar los ajustes de la imagen que Ud.desee para cada reproduccion. Seleccione los ajustes personales para el tipode cinta que este viendo en este momento.

Simplemente pulsando una tecla conseguira de forma facil y sencilla una visiongeneral de todo su archivo de vıdeo. No tendra que buscar nunca mas, ya queel Tape Manager (TM) guarda todas las grabaciones y sabe en que cinta seencuentran.

Philips le ofrece la mejor conexion entre su vıdeo y otros equipos caseros dereproduccion cinematografica (Home Cinema).

Cuando haya conectado su vıdeo al televisor y al enchufe, sera saludado poruna imagen OSD (indicacion de pantalla). Siga simplemente la informacion enlas ’lıneas de ayuda’ para llegar al paso de instrucciones siguiente. Disfrute dela comodidad que suponen la busqueda y memorizacion automatica de canalesy el ajuste automatico del reloj.

Con el mando a distancia de su vıdeo puede utilizar las funciones masimportantes de su televisor, aunque este no sea un aparato Philips.

Con ayuda de esta funcion el vıdeo adopta automaticamente todos los ajustesde canales de su televisor.

Grabaciones con su vıdeo pueden ser mandados por un receptor sateliteexterno.

Basta pulsar una tecla para que el vıdeo sepa que programa recibe el televisory lo grabe.

Sistema de programacion facil para videos. Programar grabaciones seconvierte en una cosa tan facil como llamar por telefono. Asıgnele a cadaprograma su numero correspondiente. Los numeros los encontrara en su revistade television preferida.

La unidad lectora de precision de Philips con alta velocidad de bobinado yreconocimiento automatico de la longitud de la cinta.

2

Introducir las pilas en el mando a distancia

a Abra el portapilas del mando a distancia e introduzca laspilas tal como muestra el dibujo.

b Cierre el portapilas.

Conectar el vıdeo al televisor

Le recomendamos el uso de un cable Euroconector. De estemodo Ud. obtendra la mejor calidad de imagen y sonido.

Si es la primera vez que instala su vıdeo, seleccione una delas posibilidades siguientes:

E ’Conexion con cable Euroconector y Easy Link’:Si tambien su televisor esta dotado de la funcion ’EasyLink, NexTView, Megalogic,…’

E ’Conexion con cable Euroconector y sin Easy Link’:Si su televisor no esta dotado de la funcion ’Easy Link,NexTView, Megalogic,…’

E ’Conexion sin cable Euroconector’:Si Ud no utiliza un cable Euroconector.

Conexion con cable Euroconector y ’EasyLink’

Con la funcion ’Easy Link’ el vıdeo es capaz de intercambiarinformaciones con el televisor. Por ello, tenga tambien encuenta las instrucciones de manejo de su televisor. Encombinacion con ’Easy Link’ el vıdeo registra automaticamen-te todos los canales de television memorizados en el televisor.

a Apague su televisor.

b Saque la clavija del cable de la antena del televisor.Insertela en el enchufe 2 en la parte posterior delvıdeo.

c Conecte por medio del cable de antena suministrado elenchufe 3 del vıdeo al enchufe de entrada de laantena del televisor.

d Conecte un extremo del cable Euroconector especialsuministrado en el Euroconector AV1 EXT1 en la parteposterior de su vıdeo. Conecte el otro extremo alEuroconector correspondiente del televisor (vea lasinstrucciones de manejo de su televisor).

e Encienda su televisor.

f Conecte por medio del cable de la red el enchufe 4

en la parte posterior del vıdeo al enchufe de la pared.

E El vıdeo registra automaticamente todos los canales detelevision memorizados en el televisor, colocandolos enel orden correcto.Esto puede tardar varios minutos.Una vez que todos los datos (canales de television,informacion sobre el idioma o el paıs) hayan sidoregistrados, la pantalla indica: ’EASY LINKMEMORIZACION TERMINADA’.La primera instalacion ha finalizado.

1. CONECTAR EL VIDEO

4

D Controle la hora y la fecha en el vıdeo. Pase alcapıtulo ’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’ y lea elapartado ’Ajuste de la hora y la fecha’.

Conexion con cable Euroconector y sin’Easy Link’

a Apague su televisor.

b Saque la clavija del cable de la antena del televisor.Insertela en el enchufe 2 en la parte posterior delvıdeo.

c Conecte por medio del cable de antena suministrado elenchufe 3 del vıdeo al enchufe de entrada de laantena del televisor.

d Conecte un extremo de un cable Euroconector en elEuroconector AV1 EXT1 en la parte posterior de su vıdeo.Conecte el otro extremo al enchufe correspondiente deltelevisor (vea las instrucciones de manejo de su televi-sor).

e Encienda su televisor.

f Conecte por medio del cable de la red el enchufe 4

en la parte posterior del vıdeo al enchufe de la pared.

FELICIDADES PORSU NUEVO VIDEO DE PHILIPS

PARA CONTINUAR PULSE OK

g Pase luego al apartado ’Primera instalacion’ del capıtulo’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’.

Conexion sin cable Euroconector

a Apague su televisor.

b Saque la clavija del cable de la antena del televisor.Insertela en el enchufe 2 en la parte posterior delvıdeo.

c Conecte por medio del cable de antena suministrado elenchufe 3 del vıdeo al enchufe de entrada de laantena del televisor.

d Conecte por medio del cable de la red el enchufe 4

en la parte posterior del vıdeo al enchufe de la pared.

e Encienda su televisor y seleccione el numero de progra-ma que esta previsto para la reproduccion del vıdeo (vealas instrucciones de manejo de su televisor).

f Sintonice el televisor en la banda UHF de manera quepueda visualizarse esta imagen.

D El vıdeo emite ahora en el canal CH36/ frecuencia591MHz.

FELICIDADES PORSU NUEVO VIDEO DE PHILIPS

PARA CONTINUAR PULSE OK

D Si la calidad de la imagen de las emisiones deltelevisor esta reducida, vuelva al capıtulo ’FUNCIO-NES ESPECIALES’ y lea el apartado ’Suprimir inter-ferencias en la recepcion - Optimizar el modulador’.

g Pase luego al apartado ’Primera instalacion’ del capıtulo’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’.

5

Conectar aparatos adicionales

Ud. puede tambien conectar otros aparatos al enchufeAV2 EXT2 , por ej. un decodificador, un receptor satelite, o unavıdeo camara.Ud. puede conectar un equipo estereo de alta fidelidad a losenchufes AUX OUT L R (salida audio izquierdo/derecho),AUX IN L R (entrada audio izquierdo/derecho).

6

Primera instalacion

a Confirme la imagen que aparece en la pantalla pulsandola tecla OK del mando a distancia.

b Seleccione con la tecla = o ; el idioma deseadopara la indicacion de pantalla (OSD).El indicador del vıdeo solo muestra textos en ingles.

c Confirme con la tecla OK .

d Seleccione con la tecla = o ; el nombre del paıs enel que se encuentra.En caso de que no aparezca el paıs que busca,seleccione ’OTROS’.Confirme con la tecla OK .

e Si Ud. ha conectado la antena al vıdeo, pulse la teclaOK .

La busqueda automatica de canales empieza. En lapantalla aparece:

INSTALACIONBUSQUEDA AUTO.

SU VIDEO ESTABUSCANDO TODOSLOS CANALES DE TVDISPONIBLES

02 CANALES ENCONTRADOS

________________________________ESPERE POR FAVOR

Espere hasta que el vıdeo haya encontrado todos loscanales de television. Esto puede tardar varios minutos.

f Una vez que la busqueda automatica de canales hayasido terminada en la pantalla aparece ’BUSQUEDAAUTO. TERMINADA’.

E Despues, para revisar ’HORA’, ’AÑO’, ’MES’, ’FECHA’.

BUSQUEDA AUTO.

BUSQUEDA AUTO. TERMINADAXX CANALES ENCONTRADOS

HORA 20:00AÑO 2000MES 02FECHA 06

________________________________PARA CONTINUARPULSE OK

g Verifique la hora que aparece en la lınea ’HORA’. En casonecesario, modifique la hora con las teclas numericas0-9 del mando a distancia.

h Del mismo modo verifique ’AÑO’, ’MES’, ’FECHA’. Selec-cione el recuadro para la introduccion con la tecla = o; .

i Si los datos son correctos, pulse la tecla OK .

j Termine pulsando la tecla MENU .La primera instalacion ha finalizado.

D Si ha conectado un receptor satelite, lea, por favor,el apartado ’Receptor satelite’.

D Si ha conectado un descodificador, instalelo talcomo se describe en el proximo apartado.

Asignar un decodificador

Algunas emisoras de television emiten senales codificadas,que solo pueden verse con un decodificador comprado oalquilado. Ud. puede conectar a este aparato un decodificador(descrambler) semejante. Mediante esta funcion el decodifi-cador conectado se activara automaticamente para el canalde television deseado.

D Si Ud. ha seleccionado la ’Conexion con cableEuroconector y Easy Link’, tiene que activar eldecodificador en el televisor. (vea las instruccionesde manejo de su televisor).

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa que esta previsto para la reproduc-cion del vıdeo.

b Seleccione en el vıdeo, con las teclas ; , = o conlas teclas numericas 0-9 del mando a distancia, el canalde television al cual le desea asignar un decodificador.

c Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menuprincipal aparece en la pantalla. .

d Seleccione con la tecla = o ; la lınea’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .

e Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’BUSQUEDAMANUAL’ y confirme con la tecla P .

2. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

7

f Seleccione con la tecla = o ; la lınea’DECODIFICADOR’.

INSTALACIONBUSQUEDA MANUAL

CANAL/FRECUENCIA è CH pENTRADA/BUSQUEDA 02NUMERO DE PROG. 01NOMBRE EMISORA TVE1DECODIFICADOR NONICAM SISINTONIA FINA +1

________________________________PARA SALIRPULSE MENU

g Seleccione con la tecla Q o P ’SI’.

D Seleccionando ’NO’ Ud. apaga la funcion.

h Confirme con la tecla OK .

i Termine pulsando la tecla MENU .El descodificador acaba de ser asignado a este canal detelevision.

D Si Ud. tiene la funcion activada, en la pantallaindicadora del vıdeo aparece acerca el programadeseado el sımbolo ’DEC’.

TVE1

Busqueda manual de canales de television

En algunos casos especiales (por ej., cuando se trata decanales de television codificados) la ’Busqueda automatica’no puede encontrar todos los canales de television. En dichocaso, Ud. puede aplicar el metodo manual para sintonizar loscanales.

D Si Ud. ha seleccionado la ’Conexion con cableEuroconector y Easy Link’, el vıdeo registra automa-ticamente los canales de television memorizados enel televisor. Por consiguiente, algunas lıneas notienen ninguna funcion.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa que esta previsto para la reproduc-cion del vıdeo.

b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menuprincipal aparece en la pantalla.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .

d Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’BUSQUEDAMANUAL’ y confirme con la tecla P .

INSTALACIONBUSQUEDA MANUAL

CANAL/FRECUENCIA è CH pENTRADA/BUSQUEDA 02NUMERO DE PROG. 01NOMBRE EMISORA TVE1DECODIFICADOR NONICAM SISINTONIA FINA +1

________________________________PARA SALIRPULSE MENU

e Seleccione en la lınea ’CANAL/FRECUENCIA’ la opciondeseada:’FREC.’: entrada de la frecuencia’CH’: entrada del canal’S-CH’: entrada del canal especial

f Si Ud. conoce el numero de canal o la frecuencia delcanal de television deseado, puede introducir los datosen la lınea ’ENTRADA/BUSQUEDA’ con las teclasnumericas 0-9 .

D Si Ud. no conoce el numero de canal o la frecuenciadel canal de television deseado, pulse la teclaP para activar la busqueda de canales.

g Seleccione en la lınea ’NUMERO DE PROG.’ con latecla Q o P el numero de programa deseado, por ej.:’P 01’.

h Si desea Ud. cambiar el nombre del canal, pulse en lalınea ’NOMBRE EMISORA’ la tecla P .

E Escoja la posicion de los sımbolos con la tecla Q oP . Escoja la senal deseada con la tecla = o ; .

Proceda del mismo modo para seleccionar la siguienteposicion.

E Pulse varias veces la tecla P hasta que desaparezca elcursor.

i Este vıdeo puede recibir transmisiones de sonido HIFI en’NICAM’. Quando aparecen las interferencias del sonidocon la recepcion mala, Ud. puede apagar ’NICAM’.Seleccione en la lınea ’NICAM’ con la tecla Q o P

’NO’.

j Si Ud. desea modificar el ajuste automatico de lasemisoras, elija la lınea ’SINTONIA FINA’.Pulsando la tecla Q o P Ud. puede variar el ajusteautomatico de las emisoras. Atencion: Este ajuste poste-rior es solo necesario y adecuado en casos especiales ,por ej., en caso de rayas en imagenes provenientes deinstalaciones de television por cable.

k Pulse la tecla OK para memorizar el canal de television.

8

D Si Ud. desea buscar otros canales de television,comience nuevamente a partir del paso f.

l Si Ud. desea terminar, pulse la tecla MENU .

Receptor satelite

Los programas del receptor satelite los recibe a traves delEuroconector AV2 EXT2 .Seleccione para ello con la tecla 0 del mando a distancia elnumero de programa ’E1’ y pues con la tecla = el numerode programa ’E2’. Los programas del receptor satelite seseleccionan en el receptor satelite.

Posibilidades especiales de instalacion

Puede escoger entre las posibilidades de instalacion siguien-tes para adaptar el vıdeo a sus necesidades particulares.

Asignacion automatica de programa a loscanales (Follow TV)Si Ud. ha conectado su vıdeo a un televisor sin ’Easy Link’elvıdeo memoriza mediante esta funcion los canales en elmismo orden que el televisor. Sin embargo, esto solo funciona,si el vıdeo (enchufe AV1 EXT1 ) esta conectado al televisor pormedio de un cable Euroconector .

D Si Ud. ha seleccionado la ’Conexion con cableEuroconector y Easy Link’, la memorizacion de losdatos sera iniciada por esta funcion.

D Si Ud. ha conectado aparatos adicionales al enchu-fe AV2 EXT2 cerciorese de que esten apagados .

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa que esta previsto para la reproduc-cion del vıdeo.

b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. Aparece elmenu principal.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .

MENU PRINCIPALINSTALACION

BUSQUEDA AUTO.FOLLOW TVBUSQUEDA MANUALASIGNACION DE CANAL TVASIGNACION DE CANAL TVOPTIMIZAR MODULADORHORA/FECHAIDIOMAPAIS

________________________________PARA SALIRPULSE MENU

d Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’FOLLOW TV’y confirme con la tecla P . Tenga en cuenta la indica-cion en la pantalla.

e Pulse la tecla OK . En la pantalla indicadora aparece’TV01’.

TV01

f Seleccione en el televisor el numero de programa ’1’.

g Confirme con la tecla OK del mando a distancia delvıdeo. El vıdeo compara los canales de television entelevisor y vıdeo.Si el vıdeo encuentra en su sintonizador el mismo canalque se esta viendo en el televisor lo memoriza en elnumero de programa ’P01’.

D Si ’NOTV’ (ninguna senal del televisor) aparece en lapantalla indicadora, el vıdeo no puede asignarautomaticamente los numeros a los canales detelevision. En este caso siga leyendo en el apartado’Asignacion manual de programa a los canales’.

h Espere hasta que en la pantalla indicadora aparezca, porej.: ’TV02’.

i Seleccione en el televisor el siguiente numero deprograma, por ej. ’2’.

j Confirme con la tecla OK del mando a distancia delvıdeo.

D Si Ud. ha asignado algun canal de televisionerroneamente, puede volver al paso anterior con latecla Q .

k Repita los pasos ha jhasta que esten memorizadostodos los canales de television.

l Termine con la tecla MENU .

9

Busqueda automatica de canales detelevisionEl vıdeo busca todos los canales disponibles.

D Si Ud. ha seleccionado la ’Conexion con cableEuroconector y Easy Link’, la memorizacion de losdatos sera iniciada por esta funcion.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa que esta previsto para la reproduc-cion del vıdeo.

b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menuprincipal aparece en la pantalla.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .

d Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’BUSQUEDAAUTO.’.

e Pulse la tecla P . La busqueda automatica de canalesempieza.

INSTALACIONBUSQUEDA AUTO.

BUSCA LOS CANALES DE TV

02 CANALES ENCONTRADOS

________________________________ESPERE POR FAVOR

f Una vez que la busqueda automatica de canales hayasido terminada en la pantalla aparece ’BUSQUEDAAUTO. TERMINADA’.

g Termine pulsando la tecla MENU .

En el apartado ’Busqueda manual de canales de television’, sedescribe como buscar manualmente un canal de television.

La funcion de monitorUd. puede pasar de la recepcion de vıdeo a la de television oviceversa con la tecla MONITOR . Sin embargo, esto solofunciona si Ud. ha utilizado un cable Euroconector comoconexion entre televisor y vıdeo y si su televisor esta equipadopara esta conmutacion.

Asignacion manual de programa a loscanales/borrar un canalUd. puede asignar al canal de television memorizado uncualquier numero de programa. Asimismo se puede borrar uncanal de television no deseado.

D Si Ud. ha seleccionado la ’Conexion con cableEuroconector y Easy Link’, el vıdeo registra automa-ticamente los canales de television memorizados enel televisor. Por consiguiente, Ud. no puede selec-cionar esta funcion.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa que esta previsto para la reproduc-cion del vıdeo.

b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menuprincipal aparece en la pantalla.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .

d Seleccione con la tecla = o ; la lınea’ASIGNACION DE CANAL TV’ y confirme con la teclaP .

INSTALACIONASIGNACION DE CANAL TVASIGNACION DE CANAL TV

…...P01 TVE1P02P03P04P05P06†...

________________________________PARA ORDENAR PARA SALIRPULSE p PULSE MENU

e Elija con la tecla = o ; el canal de television, al cualle desea asignar un nuevo numero de programa o quedesea borrarla.

f Confirme con la tecla P .

D Si desea borrar el canal de television, pulse la teclaCLEAR (CL) .

g Lleve el canal a la posicion deseada con la tecla = o; y pulse la tecla Q . El vıdeo inserta el nuevo nume-

ro de programa.

h Repita los pasos ea ghasta haberle asignado unnumero de programa a cada uno de los canales detelevision deseados.

i Para memorizar pulse la tecla OK .

j Si Ud. desea terminar, pulse la tecla MENU .

10

Ajuste del idiomaPuede seleccionar un idioma entre varios para la indicacionde pantalla (OSD). El indicador del vıdeo muestra solo textosen ingles.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa que esta previsto para la reproduc-cion del vıdeo.

b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menuprincipal aparece en la pantalla.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .

MENU PRINCIPALINSTALACION

BUSQUEDA AUTO.FOLLOW TVBUSQUEDA MANUALASIGNACION DE CANAL TVASIGNACION DE CANAL TVOPTIMIZAR MODULADORHORA/FECHAIDIOMAPAIS

________________________________PARA SALIRPULSE MENU

d Seleccione la lınea ’IDIOMA’ y confirme con la teclaP .

e Seleccione su idioma con la tecla = o ; y confirmecon la tecla OK .

f Termine pulsando la tecla MENU .

Ajuste del paısPara llamar los ajustes basicos memorizados para su paıs, esnecesario que introduzca el nombre del paıs en el que seencuentra.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa que esta previsto para la reproduc-cion del vıdeo.

b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menuprincipal aparece en la pantalla.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .

d Seleccione la lınea ’PAIS’ y confirme con la tecla P .

e Seleccione el nombre del paıs en el que se encuentracon la tecla = o ; . En caso de que no aparezca elnombre del paıs que busca, seleccione ’OTROS’.

f Confirme con la tecla OK .

g Termine pulsando la tecla MENU .

Ajuste de la hora y la fechaD Si en el numero de programa ’P01’ esta memorizado

un canal de television que emite TXT/PDC, la hora yla fecha seran automaticamente memorizadas.

Si la hora no ha sido correctamente introducida o si en lapantalla indicadora aparece ’--:--’, Ud. tiene que ajustar elreloj manualmente.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menuprincipal aparece en la pantalla.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea’INSTALACION’ y confirme con la tecla P .

d Seleccione con la tecla = oder ; la lınea’HORA/FECHA’ y confirme con la tecla P .

INSTALACIONHORA/FECHA

HORA 20:00AÑO 2000MES 02FECHA 06

________________________________PARA SALIRPULSE MENU

e Verifique la hora que aparece en la lınea ’HORA’. En casonecesario, modifique la hora con las teclas numericas0-9 del mando a distancia.

f Del mismo modo verifique ’AÑO’, ’MES’, ’FECHA’. Conmu-te entre los recuadros para la introduccion con la tecla= o ; . Confirme los datos modificados con la teclaOK .

g Termine pulsando la tecla MENU .

11

Notas generales

D Puede encender el vıdeo con la teclaSTANDBY/ON m , con las teclas numericas 0-9 del

mando a distancia, o si introduce una casete.

D Si el vıdeo no se maneja durante algunos minutos,se apagara automaticamente. Pase al capıtulo’Funciones especiales’, y lea el apartado ’Apagadoautomatico’.

D Si ha apagado el vıdeo con la teclaSTANDBY/ON m , aparece en el indicador la hora

actual, por ej. ’18:00’.Si el reloj no ha sido puesto en hora, aparece’--:--’.

D Si ha apagado el vıdeo y la hora en la pantallaindicadora no es visible, puede ser que el reloj estaapagado. Lea mas en el apartado ’Ahorro de energıaelectrica’.

D Deje su vıdeo constantemente conectado a la redpara que pueda realizar las grabaciones programa-das y para que el funcionamiento de la televisionsea posible. Absorcion de potencia es de menos de4 vatios (modo de ahorro de energıa electrica).

D Al conectar el vıdeo de la red, los datos de loscanales y del TIMER se almacenaran durante aprox.1 ano, los datos del reloj durante aprox. 7 horas.

Ahorro de energıa electrica

Ud. puede apagar el reloj en el vıdeo para ahorrar de energıaelectrica. Las grabaciones programadas se efectuan a pesardel reloj apagado.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Pulse en el mando a distancia la tecla MENU .El menu principal aparece en la pantalla.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’AJUSTESESPEC.’ y confirme con la tecla OK .

MENU PRINCIPALAJUSTES ESPEC.

SISTEMA TV è AUTO. pBLOQUEO NIÑOS NOMODO OSD AUTO.INDICACION HORA SIVCR 1 O 2 VCR 1REPROD.CONTINUA NOAPAGADO AUTO. SIDEMO NO

________________________________PARA SALIRPULSE MENU

d Si quiere apagar la hora en la pantalla indicadora,seleccione en la lınea ’INDICACION HORA’ con latecla P ’NO’.

D Si Ud. seleccione ’SI’, la hora en la pantallaindicadora esta apagada.

e Confirme con la tecla OK .En la pantalla aparece el mensaje ’MEMORIZADO’.

f Termine pulsando la tecla MENU .

Parada de emergencia

El aparato y el mando a distancia poseen una ’Parada deemergencia’. Ud. puede interrumpir cualquier funcion con latecla STANDBY/ON m .Siempre que se le presenten problemas de manejo puedesencillamente interrumpir y volver a comenzar.Ud. puede practicar el manejo sin preocupaciones. Da igual latecla que pulse, Ud. no puede ocasionar danos en el aparato.

3. ALGUNAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO

12

Mensajes en la pantalla indicadora delvıdeo (Display)

En la pantalla indicadora de su vıdeo pueden aparecer lossımbolos siguientes:

VPS/PDC Video Programming System/Programme DeliveryControl: cuando se transmite un codigo VPS oPDC.

En esta zona del indicador aparece indicado enforma de sımbolo el modo de funcionamientocorrespondiente.

n Si una grabacion esta en marcha.

k Si se ha programado una grabacion o si esta enmarcha una grabacion ya programada.

LP Si la funcion de la grabacion LP (Long Play) estaencendida o si durante la reproduccion se recono-ce que se trata de una grabacion LP (Long Play).

Si se ha introducido una casete.

Si esta encendido el bloqueo para ninos.

Si se ha programado la grabacion a traves de unreceptor satelite.

DEC Si se ha asignado un descodificador al canalactual.

Indicacion del numero de programa/de la posicionde cinta/del nombre de emisora/de la funcion.

h Indicacion de la posicion de cinta en horas

m Indicacion de la posicion de cinta en minutos

s Indicacion de la posicion de cinta en segundos,unicamente si se ha conmutado al modo deindicacion ’CONTADOR’.

Si durante la reproduccion se ha reconocido unsonido HiFi o si se recibe un sonido HiFi.

Si se reconoce una senal de audio NICAM.

Si se ha seleccionado el canal de sonido L(izquierdo) o R (derecho).

Indicacion del ajuste de sonido (L- canal izquier-do/R-canal derecho).

13

Resumen de las instrucciones para el usuarioEl menu OSD le ofrece las posibilidades siguientes. Encontrara informacion mas detallada en los capıtulos correspondientes.

MENU PRINCIPAL

FUNCIONES DE REPRODUCCIONFUNCIONES DE GRABACIONAJUSTES ESPEC.INSTALACION

________________________________PARA SALIRPULSE MENU

Menu principal

Instrucciones para el usuario (OSD)Con la indicacion de pantalla (OSD = On Screen Display)aparecen en la pantalla del televisor, en forma de menu, lascorrespondientes funciones del vıdeo. De este modo puedeverificar comodamente los ajustes hechos. Encontrara unresumen de los diferentes menus en esta pagina. En el bordeinferior de la pantalla aparecen en una lınea de ayuda lasfunciones mas importantes de las teclas.

E Llamar el menu: con la tecla MENU

E Seleccionar una lınea: con la tecla = o ;

E Seleccionar dentro de una lınea: con la tecla Q oP

E Introducir/Modificar: con las teclas numericas 0-9 o conla tecla Q o P

E Interrumpir: con la tecla MENU

E Memoriza: con la tecla OK

E Confirmar: con la tecla P

E Salir del menu: con la tecla MENU

MENU PRINCIPALFUNCIONES DE REPRODUCCION

TRACKING MANUALESTABILIDAD VERTICALLIMP. CABEZALES

________________________________PARA SALIRPULSE OK

Capıtulo ’FUNCIONES DE REPRODUCCION’

MENU PRINCIPALFUNCIONES DE GRABACION

AJUSTES GRAB.SOLO AUDIODOBLAJE DE AUDIO

________________________________PARA SALIRPULSE MENU

Capıtulo ’GRABACION MANUAL/FUNCIONES ESPE-CIALES’

MENU PRINCIPALAJUSTES ESPEC.

SISTEMA TV è AUTO. pBLOQUEO NIÑOS NOMODO OSD AUTO.INDICACION HORA SIVCR 1 O 2 VCR 1REPROD.CONTINUA NOAPAGADO AUTO. SIDEMO NO

________________________________PARA SALIRPULSE MENU

Capıtulo ’FUNCIONES ESPECIALES’

MENU PRINCIPALINSTALACION

BUSQUEDA AUTO.FOLLOW TVBUSQUEDA MANUALASIGNACION DE CANAL TVASIGNACION DE CANAL TVOPTIMIZAR MODULADORHORA/FECHAIDIOMAPAIS

________________________________PARA SALIRPULSE MENU

Capıtulo ’PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’

D Las ilustraciones de los menu OSD deben facilitar la selecion de las funciones. A veces pueden divergir insignificantede los menu OSD de su vıdeo.

14

Mediante el Tape Manager Ud. tendra una vista general detodas las grabaciones hechas con este vıdeo.Ademas puede rapidamente y facilmente seleccionar con elTape Manager cualquiera de esas grabaciones hechas coneste vıdeo .

TAPE MANAGER - TM

BUSCAR UN TITULOCONTENIDO DE LAS CASETESEDITAR UN TITULOELIMINAR NUMERO DE CASETE

________________________________PARA SALIRPULSE TM

Le aconsejamos lea el apartado ’Anadir una casete al TapeManager’ para que los preparativos para la grabacion seanabreviados.

D No utilice las casetes del Tape Manager paragrabaciones de otros vıdeos.

Anadir una casete al Tape Manager

Solamente se podran anadir al Tape Manager casetes nuevas(vacıas). No se puede anadir una casete ya grabada al TapeManager.

D Con este vıdeo Ud. puede hacer tantas grabacionescomo quiera en las casetes memorizadas en el TapeManager. Los tıtulos de las grabaciones seranautomaticamente memorizados en el Tape Manager.

a Encienda el televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Inserte una casete nueva (vacıa) en el vıdeo.Se realizara una corta verificacion de la cinta introduci-da. En la pantalla aparece ’EXAMINANDO CASETE’.Si la casete es nueva (vacıa), aparece en la pantalla

TAPE MANAGER - TMESTA CASETE ESTA VACIA

SI QUIERE AÑADIRLAAL SISTEMA TAPE MANAGERPULSE OK

________________________________PARA SALIR PARA CONTINUARPULSE TM PULSE OK

.

D Si ha introducido una casete ya memorizada en elTape Manager, aparecera en la pantalla el numerode casete y un resumen de todas las grabaciones deesta casete.

D Si ha introducido una casete grabada que no estamemorizada en el Tape Manager, no apareceninguna informacion en la pantalla.

c Confirme con la tecla OK .

d Se anade el numero de casete al Tape Manager. En lapantalla aparece primero la siguiente imagen:

TAPE MANAGER - TM

AÑADIENDO NUMERO CASETE

________________________________

Despues se indica el numero de casete y se expulsa la casete.

e La casete esta ahora memorizada en el Tape Managercon el numero indicado.Puede etiquetar la casete con el numero de casetemostrado en la pantalla.

D Con este vıdeo puede memorizar hasta 150 casetes.La maxima cantidad de tıtulos en las casetes es 210.

f Termine pulsando la tecla TAPE MANAGER .

4. El Tape Manager (TM)

15

Buscar un tıtulo en el Tape Manager

Puede buscar facilmente cualquier tıtulo de grabacion memo-rizado en el Tape Manager. La reproduccion se iniciaautomaticamente al principio de la grabacion deseada.

a Pulse en el mando a distancia la tecla TAPE MANAGER .

b Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’BUSCAR UNTITULO’.

c Confirme con la tecla P .

D En la pantalla aparece un resumen de las grabacio-nes existentes memorizadas en el Tape Manager.

TAPE MANAGER - TMBUSCAR UN TITULO

FECHAGRAB.TITULO DUR.

JAMES BOND 007 21.03 0:25BBC NEWS 10.07 1:30†...

________________________________PARA BUSCARPULSE p

D Explicacion:’JAMES BOND 007’ = Tıtulo’FECHA GRAB.’ = Fecha de la grabacion’DUR.’ = Duracion de la grabacion

d Seleccione con la tecla = o ; el tıtulo deseado.

e Confirme con la tecla P .

D Si no se ha insertado la casete en el vıdeo, en lapantalla aparece, por ej.: ’INTRODUCIR CASETENUMERO XXX’.Inserte la casete correspondiente en el vıdeo.

D Si quiere interrumpir la busqueda, termine pulsandola tecla TAPE MANAGER .

f El vıdeo busca el principio de la grabacion deseada yinicia automaticamente la reproduccion.

Buscar una posicion vacıa en la cinta

Si desea grabar algo nuevo, puede buscar una posicion vacıaen la cinta (al menos un minuto virgen). Por ejemplo, detras degrabaciones ya existentes en la casete.Esto solo funciona con casetes memorizadas en el TapeManager.

a Pulse en el mando a distancia la tecla TAPE MANAGER .

b Seleccione con la tecla ; o = la lınea ’CONTENIDODE LAS CASETES’.

c Confirme con la tecla P .

D Si ha insertado una casete que no esta grabada enel Tape Manager (TM), escoja con la tecla = lalınea ’MEMORIA TM’.

d Confirme con la tecla P .

e En la lınea ’CASETE NUMERO’ puede con la tecla P oQ seleccionar otro numero de casete.

D En la pantalla aparece un resumen de todas lasgrabaciones de la casete seleccionada.

TAPE MANAGER - TMCONTENIDO DE LAS CASETES

CASETE NUMERO è 123 p

JAMES BOND 007 0:25BBC NEWS 1:30 LVACIO 2:05†...

________________________________PARA SALIRPULSE TM

f Seleccione con la tecla ; o = el tıtulo ’VACIO’.A la derecha del tıtulo ’VACIO’ se indica el tiemporestante hasta el final de la casete.Confirme con la tecla P .

D Si no se ha insertado la casete en el vıdeo, lapantalla indica, por ej.: ’INTRODUCIR CASETENUMERO XXX’.Inserte la casete correspondiente en el vıdeo.

D Si Ud. quiere interrumpir la busqueda, terminepulsando la tecla TAPE MANAGER .

g Si el vıdeo encuentra la posicion correspondiente en lacinta, este conmuta automaticamente a STOP.

16

Buscar un tıtulo

Puede buscar facilmente cualquier tıtulo de grabacion memo-rizado en el Tape Manager. La reproduccion se iniciaautomaticamente al principio de la grabacion deseada.

a Pulse en el mando a distancia la tecla TAPE MANAGER .

b Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’CONTENIDODE LAS CASETES’.

c Confirme con la tecla P .

D Si ha insertado una casete que no esta grabada enel Tape Manager, puede escoger con la tecla =

entre las lıneas ’ESTA CASETE’ o ’MEMORIA TM’.

D Si confirma la lınea ’ESTA CASETE’ con la teclaP , se procede a la verificacion de la casete

insertada. Esto puede durar algunos minutos. En lapantalla aparece un resumen de todas las grabacio-nes de esta casete. Luego, siga con el paso e .

D Si confirma la lınea ’MEMORIA TM’ con la teclaP , siga con el paso siguiente.

d Puede en la lınea ’CASETE NUMERO’ con la tecla P oQ simplemente llamar el contenido de las diferentes

casetes.

D En la pantalla aparece un resumen de las grabacio-nes existentes en esta casete seleccionada.

D Explicacion:’123’ = Numero de la casete’BBC NEWS’ = Tıtulo’1:30’ = Duracion de la grabacion’L’ = Grabacion Long Play

e Seleccione con la tecla ; o = el tıtulo deseado.

f Confirme con la tecla P .

D Si no se ha insertado la casete en el vıdeo, en lapantalla aparece, por ej.: ’INTRODUCIR CASETENUMERO XXX’.Inserte la casete correspondiente en el vıdeo.

D Si quiere interrumpir la busqueda, termine pulsandola tecla TAPE MANAGER .

g El vıdeo busca el principio de la grabacion deseada yinicia automaticamente la reproduccion.

Editar un tıtulo

El tıtulo de una grabacion se graba automaticamente cuandose emite por el canal de television. De otro modo, se memorizacomo tıtulo la fecha y la hora de la grabacion. Ud. puedemodificar el tıtulo segun sus preferencias personales.

a Pulse la tecla TAPE MANAGER del mando a distancia.

b Seleccione la lınea ’EDITAR UN TITULO’. Confirmecon la tecla P . En pantalla aparece un resumen detodas las grabaciones de la casete insertada.

D En la lınea ’CASETE NUMERO’, con la tecla P oQ se puede seleccionar tambien otro numero de

casete.

TAPE MANAGER - TMEDITAR UN TITULO

CASETE NUMERO è 123 p

JAMES BOND 007 0:25BBC NEWS 1:30†...

________________________________PARA SALIRPULSE TM

c Seleccione con la tecla ; o = el tıtulo correspon-diente.

d Pulse la tecla P .

e Seleccione la posicion del caracter que quiere modificarcon la tecla P o Q .

f Modifique en la posicion del caracter, el caracterdeseado con la tecla ; o = .

g Memorice el tıtulo nuevo con la tecla OK .

Si desea modificar mas tıtulos, repita los pasos c a f .

h Termine pulsando la tecla TAPE MANAGER .

17

Eliminar un numero de casete

Cada casete se memoriza en el Tape Manager (TM) con unnumero. Este numero de casete puede ser eliminado del TapeManager (TM) para poder emplear la casete para opciones degrabacion especiales (p.ej.: grabacion sincronizada, doblajede audio, etc.). Se puede eliminar los numeros de casete noempleados para utilizar la memoria del Tape Manager (TM)para casetes nuevas.

a Pulse en el mando a distancia la tecla TAPE MANAGER .

b Seleccione la lınea ’ELIMINAR NUMERO DECASETE’. Confirme con la tecla P .

c Seleccione con la tecla Q o P la casete correspon-diente y pulse la tecla OK .En la pantalla aparece

TAPE MANAGER - TMELIMINAR NUMERO DE CASETE

CASETE NUMERO XXXSERA ELIMINADADE LA MEMORIA

________________________________PARA SALIR PARA CONFIRMARPULSE TM PULSE OK

d Confirme el numero de casete seleccionado con la teclaOK .

D Cuando se haya eliminado el numero de casete,aparecera en la pantalla ’CASETE NUMERO XXXELIMINADA DE LA MEMORIA’.

D La casete solo sera eliminado del Tape Manager(TM).El contenido de la casete queda inalterado.

e Termine pulsando la tecla TAPE MANAGER .

Transferir la memoria del Tape Manager

Si no quiere o puede usar mas su vıdeo (VCR A) puedetransferir la memoria del Tape Manager (TM) a otro vıdeo.

D El vıdeo nuevo (VCR B) debe igualmente estarequipado con un Tape Manager (TM). En el TapeManager (TM) del VCR B no debera haber memori-zados numeros de casete.

a Apague los dos vıdeos con la tecla STANDBY m . Cercio-rese de que no haya ninguna casete introducida en losdos vıdeos.

b Conecte a traves un cable Euroconector el enchufeAV1 EXT1 del VCR A con el enchufe AV1 EXT1 del VCR B.

c Pulse en el VCR A la tecla RECORD n y PROGRAMME r si-multaneamente.

d Pulse en el VCR B la tecla PLAY G y PROGRAMME r si-multaneamente.En la pantalla indicadora aparece ’TM’.

D Cuando los datos se estan copiando, aparece en lapantalla indicadora un ’sımbolo de busqueda’. Estopuede durar algunos minutos.

e Cuando ha terminado la transmision de datos aparece enla pantalla indicadora ’OK’.

D Si en la pantalla indicadora del VCR B ’NO E’aparece, significa que ya hay casetes memorizadasen el Tape Manager (TM). Finalice con la teclaSTANDBY m .

D Si en la pantalla indicadora del VCR B ’NO D’aparece, significa que en el Tape Manager (TM) delVCR A no hay casetes grabadas. Finalice con latecla STANDBY m .

D Si en la pantalla indicadora ’ERR’ aparece, significaque se ha reconocido un error durante la transmi-sion de datos. Repita el proceso de la transmisioncon el paso a .

f Despues de la transmision de datos los dos vıdeos seapagaran automaticamente. Saque el cable Euroconec-tor.

18

Reproducir una casete grabada

a Introduzca una casete en el portacasetes tal como seindica. En la pantalla indicadora aparece ’v’.

D La casete se esta revisando. Encontrara mas infor-macion sobre el Tape Manager en el capıtulo ’ElTape Manager (TM)’.

b Si desea reproducir pulse la tecla de reproduccionPLAY G .

En la pantalla indicadora aparece, por ej.:

0:30:21

c Si desea parar la cinta pulse la tecla STOP h .

d Si desea extraer la casete, pulse durante Stop la teclaEJECT J en el frente del vıdeo.

D Algunas casetes de alquiler muestran una malacalidad de imagen y/o sonido. Esto no se debe a unfallo de su aparato. Le rogamos leer el apartado’Seleccion del ajuste de la imagen (SMART PICTU-RE)’ o ’Suprimir distorsiones de la imagen’.

D Algunas funciones (por ej., pausa, imagen fija,busqueda con imagen) se desconectan por sı solasautomaticamente al cabo de cierto tiempo. Estoprotege su casete y evita un consumo innecesariode corriente.

D Durante la reproduccion si conmuta automatica-mente entre las velocidades ’ LP/SP’. Lea, por favor,en el capıtulo ’GRABACION MANUAL’ el apartado’Conmutacion de la velocidad de grabacion (SP/LP)’.

Reproduccion en el estandar NTSC

Con este vıdeo Ud. puede reproducir casetes grabadas en elestandar NTSC con otro vıdeo (por ej., casetes americanas).Sin embargo, esto solo funciona con televisores PAL aptospara una frecuencia de imagen de 60 Hz.Cuando reproduce casetes en el estandar NTSC en la pantallaindicadora aparece el mensaje ’60HZ’.

D Durante la reproduccion en el estandar NTSCalgunas funciones especiales (por ej., imagen fija)no son posibles.

Indicacion de la posicion actual de la cinta

Con la tecla OK Ud. puede visualizar en la pantalla la posicionactual de la cinta.

a Pulse durante la reproduccion la tecla COUNTER .

b Seleccione con la tecla COUNTER entre los ajustes si-guientes:’TIEMPO UTILIZ.’ si desea conocer el tiempo dereproduccion utilizado.’TIEMPO RESTANTE’ si desea conocer el tiempo dereproduccion restante hasta el fin de la casete enhoras/minutos.’CONTADOR’ si desea conocer la posicion actual de lacinta en horas/minutos/segundos.

D Si desea ajustar el contador en la indicacion’CONTADOR’ a ’0:00:00’, pulse la tecla CLEAR (CL) .

D Este vıdeo reconoce automaticamente la duracionde la casete introducida.

D Cuando Ud. introduce una casete nueva, o cuandoconmute el modo de indicacion el vıdeo debe enprimer lugar calcular el tiempo de duracion de lacinta para el modo ’TIEMPO UTILIZ.’ o’TIEMPO RESTANTE’. Por ello, el vıdeo primeromuestra en la pantalla informadora un ’sımbolo parala busqueda’ y solo despues de algunos segundosse indica el tiempo de reproduccion.

D Si en una posicion de la cinta no hay nada grabado,en el ajuste ’CONTADOR’ el contador se para.

5. FUNCIONES DE REPRODUCCION

19

Buscar una posicion en la cinta con imagen(Busqueda de imagen)

a Pulse durante la reproduccion la tecla H (rebobinado)o I (bobinado) una o mas veces. En la pantallaindicadora aparece, por ej.:

0:30:21

b Interrumpa en la posicion deseada con la teclaPLAY G .

D Durante la busqueda de imagen la calidad de laimagen puede ser inferior. El sonido esta apagado.

Imagen fija / Camara lenta

a Pulse la tecla STILL R . La imagen se detiene. En lapantalla indicadora aparece, por ej.:

0:30:21

b Cada vez que vuelva a pulsar la tecla STILL R la ima-gen avanzara un paso mas.

c Si mantiene pulsada la tecla STILL R la imagen se re-produce en camara lenta.

d Si pulsa la tecla I varias veces, puede variar entrediferentes velocidades de reproduccion en varios pasos.

D Durante la reproduccion en camara lenta el sonidopermanece apagado.

Buscar una posicion en la cinta sin imagen(Bobinado)

a Pare la cinta pulsando la tecla STOP h .

b Pulse la tecla H (rebobinado) o I (bobinado). Enla pantalla indicadora aparece, por ej.:

0:30:21

c Interrumpa en la posicion deseada con la teclaSTOP h .

La funcion ’Instant View’

Mediante la funcion Ud. puede durante el rebobinado obobinado conmutar directamente a la busqueda de imagen.

a Si mantiene la tecla H o I pulsada durante el re-bobinado o bobinado, Ud. conmuta a la busqueda deimagen.

b Cuando deje de pulsar la tecla, el vıdeo vuelve alrebobinado/bobinado automaticamente.

Busqueda automatica de una posicion en lacinta (Busqueda de marca)

Cada vez que Ud. empieza a grabar el vıdeo escribe en la cintauna marca.

a Para buscar la marca anterior o siguiente pulse la teclaINDEX E y luego la tecla H para la marca anterior oI para la marca siguiente. En la pantalla indicadora

aparece, por ej. para la marca siguiente:

0:30:21

b Si el vıdeo encuentra la marca, conmuta automaticamen-te a reproduccion.

20

Omitir automaticamente las emisionespublicitarias

Con esta funcion puede Ud. omitir durante la reproduccion lasemisiones publicitarias de unos 120 segundos.

a Pulse durante la reproduccion la tecla PLAY G .

b El vıdeo bobina la cinta por 120 segundos del tiempo de lapublicidad y conmuta despues automaticamente a lareproduccion.

D Si la publicacion sigue continuando, puede Ud.activar la funcion otra vez.

D Si pulsa durante bobinar la tecla PLAY G , conmutael vıdeo otra vez a reproduccion.

Seleccion del ajuste de la imagen(SMART PICTURE)

Ud. puede modificar el ajuste de la imagen durante lareproduccion:

a Pulse durante la reproduccion la tecla SMART . El ajus-te actual sera indicado.

b Pulsando varias veces la tecla SMART puede seleccio-nar entre diferentes ajustes:’NATURAL’: para todo tipo de pelıculas (efecto natural dela imagen)’DEFINIDO’: para movimientos rapidos, deporte (imagenrica en detalles)’SUAVE’: para casetes alquiladas (se merman los desa-justes)’NITIDO’: para pelıculas de dibujos animados (imagennıtida)

D Este ajuste se mantiene hasta que extraiga lacasete.

Suprimir distorsiones de la imagen

Si la calidad de imagen no es buena, ejecute los siguientespasos:

Ajuste de la pista durante la reproduccion(Tracking)

a Pulse durante la reproduccion la tecla MENU .

b Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’FUNCIONESDE REPRODUCCION’ y confirme con la tecla P .

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’TRACKINGMANUAL’.

d Pulse la tecla P .

e Pulse la tecla Q o P hasta que la calidad de repro-duccion de la imagen sea optima.

f Confirme con la tecla OK .

g Termine pulsando la tecla MENU . Este ajuste se mantie-ne hasta que extraiga la casete.

Ajuste de la estabilidad vertical durante laimagen fija

Cuando la imagen fija vibre verticalmente, Ud. puede mejorar-la de la siguiente manera:

a Pulse durante la imagen fija la tecla MENU .

b Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’FUNCIONESDE REPRODUCCION’ y confirme con la tecla P .

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea’ESTABILIDAD VERTICAL’.

d Pulse la tecla P .

e Pulse la tecla Q o P hasta que la calidad de laimagen fija sea optima.

f Confirme con la tecla OK .

g Termine pulsando la tecla MENU .

D Pero, por favor, tenga en cuenta que en casetes demala calidad pueden, a pesar de todo, presentarsefallos.

21

Limpieza de los cabezales del vıdeo

Si durante la reproduccion aparecen lıneas horizontales,puede limpiar los cabezales.

a Pulse durante la reproduccion la tecla MENU .

b Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’FUNCIONESDE REPRODUCCION’ y confirme con la tecla P .

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’LIMP.CABEZALES’.

d Pulse la tecla OK . En la pantalla aparece el mensaje’LIMPIEZA DE LOS CABEZALES EN MARCHA’.

e Espere hasta que este mensaje desaparezca y pulseluego la tecla MENU .

22

Seleccione la ’Grabacion manual’ para empezar una graba-cion espontaneamente (por ej., un programa de television queeste viendo en ese momento.

E Lea el apartado ’Grabacion sin desconexion automatica’,si desea empezar y acabar una grabacion Ud. mismo.

E Lea el apartado ’Grabacion con desconexion automati-ca’, si desea empezar una grabacion Ud. mismo peroacabarla automaticamente (para por ej. no grabar hastael final de la casete).

E Lea el apartado ’La funcion Grabacion directa (DirectRecord)’, si desea grabar un programa de television quese este emitiendo en ese momento.

E Lea el apartado ’Grabacion automatica de un receptorsatelite’ , si la grabacion la debe dirigir un receptorsatelite.

Grabacion sin desconexion automatica

a Introduzca una casete.

D La casete se esta revisando. Si desea utilizar elTape Manager, lea, por favor, en el capıtulo ’El TapeManager (TM)’.

b Seleccione con la tecla ; o = el numero de progra-ma (el nombre de emisora) del cual Ud. quiere realizaruna grabacion. En la pantalla indicadora aparece:

TVE1

D Si un canal de television emite un ’nombre deemisora’, este aparece en la pantalla indicadora.

D Los numeros de programa ’E1’ y ’E2’ estan previs-tos para grabaciones de fuentes externas (vıaEuroconector AV1 EXT1 y AV2 EXT2 ). El numero deprograma ’E3’ esta previsto para grabaciones de losenchufes audio/vıdeo de la parte frontal del aparato.

D El numero de programa ’AUX’ esta previsto paragrabaciones audio (vıa enchufe ’ AUX IN L R ’ ).

c Para grabar, pulse la tecla RECORD/OTR n en el mando adistancia o RECORD n en el vıdeo. En la pantalla indica-dora aparece, por ej.:

TVE1

D Con la tecla OK puede conmutar a la indicacion dela posicion de cinta.

d Con la tecla STOP h Ud. finaliza la grabacion.

Grabacion con desconexion automatica(OTR One-Touch-Recording)

a Introduzca una casete.

D La casete se esta revisando.

b Seleccione con la tecla ; o = el numero de progra-ma (el nombre de emisora) del cual Ud. quiere realizaruna grabacion.

c Pulse la tecla RECORD/OTR n en el mando a distancia.

d Pulse varias veces la tecla RECORD/OTR n del mando adistancia para prolongar el tiempo de grabacion cada vezde 30 minutos.

D Si desea anular la entrada, pulse la teclaCLEAR (CL) .

El bloqueo de grabacion

Para no borrar por equivocacion una grabacion importante,Ud. puede quitar con un destornillador la pestana (bloqueo degrabacion) situada en la parte posterior de la casete, ocorrerla hacia la izquierda. Si Ud. desea realizar una nuevagrabacion, es decir quitar el bloqueo, tape este orificio conuna cinta adhesiva o corra la pestana hacia la derecha.

El ensamblaje automatico

Para poder anadir diferentes grabaciones una a una sin quese produzcan transiciones distorsionadas de la imagen entreellas, ejecute los siguientes pasos:

a Busque durante la reproduccion la posicion correcta enla cinta.

b Pulse la tecla STOP h del mando a distancia. En lapantalla indicadora aparece ’9’.

6. GRABACION MANUAL

23

c Ahora comience con la grabacion, como de costumbre,con la tecla RECORD/OTR n del mando a distancia.

d Con la tecla STOP h termine la grabacion.

Conmutacion de la velocidad de grabacion(SP/LP)

Ud. puede reducir la velocidad de grabacion a la mitad. Deeste modo, Ud. puede realizar una grabacion hasta 8 horas enuna casete ’E240’ de 4 horas.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menuprincipal aparece en la pantalla.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’FUNCIONESDE GRABACION’ y confirme con la tecla P .

d Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’AJUSTESGRAB.’ y confirme con la tecla P .

e Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’VELOCIDADGRAB.’.

f Seleccione con la tecla Q o P la velocidad de gra-bacion deseada.

D ’LP’: LongPlay = velocidad de grabacion a la mitad(doble duracion de grabacion)’SP’: StandardPlay = velocidad de grabacion normal

g Confirme con la tecla OK .

h Termine pulsando la tecla MENU .

D La calidad en las grabaciones de la velocidad ’LP’ espeior que en las grabaciones de la velocidad ’SP’.

D Durante la reproduccion sera seleccionado la velo-cidad correcta.

Grabacion automatica de un receptorsatelite (Grabacion SAT)

Ud. solo puede utilizar esta funcion, si dispone de un receptorsatelite que puede controlar a distancia otros aparatosmediante un cable Euroconector y una funcion de programa-cion.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menuprincipal aparece en la pantalla.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’FUNCIONESDE GRABACION’ y confirme con la tecla P .

d Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’AJUSTESGRAB.’ y confirme con la tecla P .

e Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’GRABACIONSAT’.

f Seleccione con la tecla Q o P el Euroconector desi-derado ’E1’ o ’E2’.

D Si quiere desactivar la funcion, seleccione con latecla P o Q , ’NO’.

g Confirme con la tecla OK .

h Conecte a traves un cable Euroconector el Euroconectoren el vıdeo seleccionado en el paso f (’E1’ paraAV1 EXT1 o ’E2’ para AV2 EXT2 ) al Euroconector corres-pondiente en el receptor satelite.

i Introduzca una casete.

D La casete se esta revisando.

j Programe el receptor satelite con los datos deseadospara la grabacion (numero de programa del canal detelevision, la hora de inicio y la hora de finalizacion).

D Como programar el receptor satelite, lea, por favor,en las instrucciones de manejo del receptor satelite.

k Agague el vıdeo pulsando la tecla STANDBY/ON m . Ahorael vıdeo esta listo para grabar. La grabacion empieza yfinaliza por control a distancia a traves del Euroconectorseleccionado en el paso f .

24

D Si la funcion esta encendida y el vıdeo estaapagado, en la pantalla indicadora aparece ’x’.

La funcion ’Grabacion directa’(Direct Record)

Si se ha activado esta funcion, el vıdeo apagadoal iniciarse lagrabacion, recibe el numero de programa del televisor atraves del cable Euroconector.

D Si Ud. ha seleccionado la ’Conexion con cableEuroconector y Easy Link’, el vıdeo recibe el numerode programa incluso en estado encendido.

D Como encender/apagar la funcion ’Grabacion direc-ta (Direct Record)’, lea, por favor, en el apartadosiguiente ’Encender/apagar la funcion ’Grabaciondirecta (Direct Record)’.

a Seleccione en el televisor el numero de programa delcual Ud. quiere realizar una grabacion.

b Pulse con el vıdeo apagado la tecla RECORD/OTR n .

D No seleccione otro numero de canal en el televisorantes de que la indicacion de busqueda desaparez-ca en la pantalla indicadora. Esto puede tardar unminuto.

D Si en el recuadro de indicacion aparece ’NOTV’, elnumero de programma no ha sido localizado en elvıdeo. Siga leyendo el apartado ’Grabacion sindesconexion automatica’.

c Con la tecla STOP h termine la grabacion.

Encender/apagar la funcion ’Grabaciondirecta’ (Direct Record)

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Pulse la tecla MENU del mando a distancia. El menuprincipal aparece en la pantalla.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’FUNCIONESDE GRABACION’ y confirme con la tecla P .

d Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’AJUSTESGRAB.’ y confirme con la tecla P .

e Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’DIRECTRECORD’.

f Seleccione con la tecla Q o P ’SI’.

D Seleccionando ’NO’ Ud. apaga la funcion.

g Confirme con la tecla OK .

h Termine pulsando la tecla MENU .

i Apague el vıdeo con la tecla STANDBY/ON m .

25

Utilice la grabacion programada para que una grabacioncomience y acabe en un momento posterior.

Para cada grabacion programada su vıdeo necesita lossiguientes datos:

* la fecha de la grabacion* el numero de programa de la emision de television* la hora de inicio y la hora de finalizacion de la grabacion* VPS/PDC encendido o apagado* la velocidad de grabacion (SP/LP)

El aparato memoriza todos los datos arriba mencionados enun bloque denominado ’TIMER’. Ud. puede programar losdatos para seis grabaciones y hasta con un mes de antela-cion.

’VPS’ (Sistema de Programacion de Vıdeo)/’PDC’ (Programme Delivery Control)

Con el ’VPS’/’PDC’ la emisora de television transmite una senalpara el comienzo y el final de una grabacion programada en elvıdeo. Cuando una emision comienza antes o despues de loprevisto el vıdeo comienza y acaba la grabacion a la horacorrecta .Por lo general, la hora de inicio corresponde a la horaVPS/PDC. Si en su revista, aparece una hora ’VPS’/’PDC’diferente, por ej. ’20.15 (VPS/PDC 20.14)’ al programar Ud.debera introducir la hora VPS/PDC ’20.14’ con exactitud deminutos .Si Ud. desea introducir una hora diferente a la hora’VPS’/’PDC’, debe apagar el ’VPS’/’PDC’.

Programar grabaciones (con ’ShowView’)

Al introducir el numero ShowView, el vıdeo obtiene toda lainformacion que necesita para programar una grabacion.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Pulse la tecla TIMER k del mando a distancia.El cursor marca el modo de programacion ultimamenteseleccionado.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea’PROGRAMACION SHOWVIEW’ y confirme con la teclaP .

d Introduzca el numero ShowView completo. Encontraraeste numero (de nueve dıgitos como maximo) en surevista TV al lado de la hora de inicio de la emisioncorrespondiente.por ej.: 5-312-4 o 5 312 4Introduzca 53124 como numero ShowView.

D Si Ud. ha introducido un numero equivocado, puedeborrar la entrada pulsando la tecla CLEAR (CL) .

TIMERPROGRAMACION SHOWVIEW

5 3 1 2 4 - - - -

________________________________LU-VI/SEMANAL PARA MEMORIZARPULSE SELECT PULSE OK

e Puede seleccionar grabaciones diarias o semanalespulsando la tecla SELECT .’LU-VI’: grabaciones diarias de lunes a viernes.’SEMANAL’: grabaciones el mismo dıa de cada semana.

f Confirme con la tecla OK . Despues de la confirmacionlos datos resultantes aparecen en la pantalla.

TIMERPROGRAMACION SHOWVIEW

VPSFECHA PROG. INIC. PDC FIN

01 03 20:00 ] 21:30

________________________________LP/SP PARA MEMORIZARPULSE SELECT PULSE OK

D Si ShowView no identifica el canal de television, enla pantalla aparece ’NUMERO DE PROG.’. Selec-cione Ud. con las teclas numericas 0-9 del mando adistancia el numero de programa deseado (nombrede emisora) y confırmelo con la tecla OK .

D Si en la pantalla aparece ’NUM. SHOWVIEWERRONEO’, el numero de ShowView es falso o lafecha no ha sido correctamente introducida. Elinicio de una grabacion programada deve efectuar-se dentro de 7 dıas. Repita la introduccion o finalicecon la tecla TIMER k .

7. GRABACION PROGRAMADA (TIMER)

26

D Si en la pantalla aparece ’PROGRAMACION PARAEL FIN DE SEMANA - IMPOSIBLE’ la fechano ha sido correctamente introducida. Las grabacio-nes repetidas diariamente corresponden a graba-ciones programadas para los dıas de la semana delunes a viernes.

D Ud. puede encender o apagar ’VPS/PDC’ en elrecuadro para la introduccion ’INIC.’ con la teclaSELECT . Si la indicacion ’]’ aparece, la funcion esta

encendida.

D Seleccione la velocidad de grabacion ’SP’ o ’LPenel recuadro para la introduccion ’FIN’ con la teclaSELECT .

D Puede seleccionar en el recuadro para la introduc-cion ’FIN’ con la tecla SELECT tambien la funcion’LA’ (automaticamente Longplay).Si hay demasiado poco lugar para una grabacionprogramada en la casete introducida, esta graba-cion sera efectuada automaticamente en la veloci-dad ’LP’ (Longplay). En otro caso la grabacion seefectua en la velocidad ’SP’ (Standardplay).

g Si los datos son correctos, confırmelos con la teclaOK .

D Los datos han sido memorizados en un bloque’TIMER’.

h Termine pulsando la tecla TIMER k .

i Introduzca una casete sin bloqueo de grabacion.

D La casete se esta revisando. Si desea utilizar elTape Manager, lea, por favor, en el capıtulo ’El TapeManager (TM).

j Apague con la tecla STANDBY/ON m .La grabacion programada solo se activa, si el vıdeo hasido apagado con la tecla STANDBY/ON m .

D Si uno o mas bloques ’TIMER’ estan ocupados, seenciende la indicacion ’k’.

D Durante una grabacion programada, Ud. no puedemanejar manualmente el aparato. Si Ud. deseainterrumpir la grabacion programada, pulse la teclaSTANDBY/ON m .

D Si algunos minutos antes del inicio de una grabacionprogramada el vıdeo esta encendido, en la pantallaparpadea ’APAGUE EL APARATO -GRABACION TIMER’.

D Si durante la grabacion la casete llega a su fin, lacasete sera expulsada automaticamente.

D Si olvido introducir una casete, la indicacion’FALTA CASETE’ aparece en la pantalla. En elindicador aparece ’k’.

D Si Ud. ha introducido por equivocacion una casetecon bloqueo de grabacion, la casete sera expulsadaautomaticamente.

D Si despues de pulsar la tecla TIMER k la indicacion’MEMORIA LLENA’ aparece en la pantalla, todoslos bloques ’TIMER’ estan ocupados. Pulse la teclaP e seleccione entonces con la tecla ; o =

un bloque ’TIMER’ que Ud. desea revisar o borrar.

D Si hay bastante lugar para una grabacion en lacasete memorizada en el Tape Manager (TM), en lapantalla aparece, por ej. el mensaje siguiente:’GRABACIONES PROGRAMADAS CABEN ENCASETE NUM. XXX’.Si quiere utilizar la casete, pulse P . Introduzca lacasete correspondiente en el vıdeo.Si no quiere utilizar la funcion, termine pulsando latecla TIMER k .

D Los numeros de programa ’E1’ y ’E2’ estan previs-tos para grabaciones de fuentes externas (vıaEuroconector AV1 EXT1 o AV2 EXT2 ).

D El numero de programa ’AUX’ esta previsto paragrabaciones audio vıa los enchufes AUX IN L R .

Programar grabaciones (sin ShowView)

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Pulse la tecla TIMER k del mando a distancia.El cursor marca el modo de programacion ultimamenteseleccionado.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea’PROGRAMACION TIMER’ y confirme con la teclaP .

Los datos actuales vienen indicados.

TIMERPROGRAMACION TIMER

VPSFECHA PROG. INIC. PDC FIN

01 03 20:00 ] 21:30

________________________________LU-VI/SEMANAL PARA MEMORIZARPULSE SELECT PULSE OK

27

d Seleccione el recuadro para la introduccion con la teclaQ o P .

e Introduzca los datos deseados con la tecla = , ; ocon las teclas numericas 0-9 .

D Puede seleccionar grabaciones diarias o semanalesen el recuadro para la introduccion ’FECHA’ con latecla SELECT .’LU-VI’: grabaciones diarias de lunes a viernes.’LU’: grabaciones el mismo dıa de cada semana porej. lunes.

D Ud. puede encender o apagar ’VPS/PDC’ en elrecuadro para la introduccion ’INIC.’ con la teclaSELECT . Si aparece la indicacion ’]’, la funcion esta

encendida.

D Seleccione la velocidad de grabacion ’SP’ o ’LP’ enel recuadro para la introduccion ’FIN’ con la teclaSELECT .

D Puede seleccionar en el recuadro para la introduc-cion ’FIN’ con la tecla SELECT tambien la funcion’LA’ (automaticamente Longplay).Si hay demasiado poco lugar para una grabacionprogramada en la casete introducida, esta graba-cion sera efectuada automaticamente en la veloci-dad ’LP’ (Longplay). En otro caso la grabacion seefectua en la velocidad ’SP’ (Standardplay).

f Si los datos son correctos, confirme con la tecla OK .

D El vıdeo memoriza los datos en un bloque denomina-do ’TIMER’.

g Termine pulsando la tecla TIMER k .

h Introduzca una casete sin bloqueo de grabacion.

D La casete se esta revisando. Si desea utilizar elTape Manager, lea, por favor, en el capıtulo ’El TapeManager (TM)’.

i Pulse la tecla STANDBY/ON m .La grabacion programada solo se activa, si el vıdeo hasido apagado con la tecla STANDBY/ON m .

D Si uno o mas bloques ’TIMER’ estan ocupados, seenciende la indicacion ’k’.

D Durante una grabacion programada, Ud. no puedemanejar manualmente el aparato. Si Ud. deseainterrumpir la grabacion programada, pulse la teclaSTANDBY/ON m .

D Si durante la grabacion la casete llega a su fin, lacasete sera expulsada automaticamente.

D Si Ud. ha introducido por equivocacion una casetecon bloqueo de grabacion, la casete sera expulsadaautomaticamente. En la pantalla aparece el mensaje’CASETE PROTEGIDA’.

D Si algunos minutos antes del inicio de una grabacionprogramada el vıdeo esta encendido, en la pantallaparpadea ’APAGUE EL APARATO -GRABACION TIMER’.

D Si olvido introducir una casete, la indicacion’FALTA CASETE’ aparece en la pantalla. En lapantalla indicadora parpadea ’k’.

D Si despues de pulsar la tecla TIMER k en la pantallaaparece ’MEMORIA LLENA’, todos los bloques’TIMER’ estan ocupados. Pulse la tecla P y selec-cione con la tecla ; o = la grabacion progra-mada (el bloque TIMER) que Ud. quiere revisar ocorregir.

D Si en la pantalla aparece el mensaje ’ERRORDATOS’, los datos para la grabacion no han sidorecibidos. Verifique la fecha, la hora de inicio y lahora de finalizacion de la grabacion programada.

D Los numeros de programa ’E1’ y ’E2’ estan previs-tos para grabaciones de fuentes externas (vıaEuroconector AV1 EXT1 o AV2 EXT2 ).

Programar grabaciones con ’TURBO TIMER’

Con esta funcion puede programar una grabacion dentro delas proximas 24 horas rapidamente y sencillamente. Los datossiguientes estan a la disposicion, si quiere programar unagrabacion con ’TURBO TIMER’:• numero de programa = numero de programa ajustado

actualmente• hora de inicio = hora actual• hora de finalizacion = hora de inicio +2 horas

a Pulse en el mando a distancia la tecla TURBO TIMER .En la pantalla indicadora aparece la hora actual como lahora de inicio, por ej. ’ST:20:00’. En caso necesario,modifique con las teclas ; o = la hora de inicio indi-cada.

ST:20:00

D Ud. puede encender o apagar ’VPS/PDC’ con latecla SELECT del mando a distancia. La indicacionVPS/PDC aparece (encendida) o quita (apagada).

28

b Pulse la tecla OK .En la pantalla indicadora aparece la hora de finalizacion,por ej.: ’EN:22:00’. En caso necesario modifique con lasteclas ; o = la hora de finalizacion indicada.

EN:22:00

D Seleccione la velocidad de la grabacion ’SP’ o ’LP’con la tecla SELECT . La indicacion LP aparece(encendida) o quita (apagada).

c Pulse la tecla OK .En la pantalla indicadora aparece el numero de programaajustado actualmente, por ej. ’P 01’ o el nombre deprogramma, por ej. ’TVE1’. En caso necesario, modifiquecon las teclas ; o = el numero/nombre de programaindicado.

TVE1

d Pulse la tecla OK .En la pantalla indicadora aparece ’OK’. Despues lagrabacion programada esta terminada.

e Introduzca una casete sin bloqueo de grabacion.

D La casete se esta revisando. Si desea utilizar elTape Manager, lea, por favor, en el capıtulo ’El TapeManager (TM)’.

f Apague con la tecla STANDBY/ON m .La grabacion programada solo se activa, si el vıdeo hasido apagado con la tecla STANDBY/ON m .

D Si uno o mas bloques ’TIMER’ estan ocupados, seenciende la indicacion ’k’.

D Durante una grabacion programada, Ud. no puedemanejar manualmente el aparato. Si Ud. deseainterrumpir la grabacion programada, pulse la teclaSTANDBY/ON m .

D Si durante la grabacion la casete llega a su fin, lacasete sera expulsada automaticamente.

D Si olvido introducir una casete, la indicacion ’CASS’aparece en la pantalla indicadora el mensaje’CASS’. Luego, en el indicador parpadea ’k’.

D Si Ud. ha introducido por equivocacion una casetecon bloqueo de grabacion, la casete sera expulsadaautomaticamente.

D Si despues de pulsar la tecla TURBO TIMER apareceen la pantalla indicadora ’FULL’ todos los bloques’TIMER’ estan ocupados. Pase al capıtulo siguiente’Controlar o modificar una grabacion programada(TIMER)’.

Revisar o corregir una programacion(un bloque TIMER)

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Pulse la tecla TIMER k del mando a distancia.El cursor marca el modo de programacion ultimamenteseleccionado.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’LISTATIMER’ y confirme con la tecla P .

d Seleccione con la tecla = o ; la programacion (TI-MER) que desea revisar o corregir.

e Pulse la tecla P .

f Seleccione el recuadro para la introduccion con la teclaQ o P .

g Ud. puede modificar los datos indicados con la tecla= , ; o con las teclas numericas 0-9 .

D Ud. puede seleccionar la velocidad de la grabacion’SP’ o ’LP’ en el recuadro para la introduccion ’FIN’con la tecla SELECT . Puede seleccionar en el re-cuardro para la introduccion ’FIN’ con la teclaSELECT tambien la funcion ’LA’ (efectuar automati-

camente la doble duracion de grabacion ’LP’).

h Confirme con la tecla OK .

i Termine pulsando la tecla TIMER k .

j Cerciorese de que ha introducido una casete sin bloqueode grabacion. Apague con la tecla STANDBY/ON m .

D La grabacion programada solo se activa, si el vıdeoha sido apagado con la tecla STANDBY/ON m .

29

Borrar una programacion(un bloque TIMER)

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Pulse la tecla TIMER k del mando a distancia.El cursor marca el modo de programacion ultimamenteseleccionado.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’LISTATIMER’ y confirme con la tecla P .

d Seleccione con la tecla = o ; la programacion (TI-MER) que desea borrar.

e Pulse la tecla CLEAR (CL) .

f Confirme con la tecla OK .

g Termine pulsando la tecla TIMER k .

La funcion ’NexTView Link’

Este vıdeo esta equipado con la funcion ’NexTView Link’. Si sutelevisor tambien dispone de la funcion ’NexTView Link’, Ud.puede marcar en el televisor emisiones que desea grabar.Estas emisiones seran luego automaticamente transmitidas alvıdeo formando un bloque TIMER. Si Ud. borra esta marcacionen el televisor, el bloque TIMER correspondiente del vıdeosera igualmente borrado.En las instrucciones de manejo de su televisor encontrara masinformacion sobre la funcion.

30

Conmutacion del sistema de television

Si Ud. reproduce casetes grabadas con otro vıdeo (por ej., enel estandar NTSC), puede ocurrir que al conmutar entre lossistemas TV se produzcan desajustes en los colores.Puede apagar la conmutacion automatica del modo siguiente.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Pulse la tecla MENU . El menu principal aparece en lapantalla.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’AJUSTESESPEC.’ y confirme con la tecla P .

MENU PRINCIPALAJUSTES ESPEC.

SISTEMA TV è AUTO. pBLOQUEO NIÑOS NOMODO OSD AUTO.INDICACION HORA SIVCR 1 O 2 VCR 1REPROD.CONTINUA NOAPAGADO AUTO. SIDEMO NO

________________________________PARA SALIRPULSE MENU

d Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’SISTEMATV’.

e Seleccione con la tecla Q o P en lugar de ’AUTO.’el sistema de television deseado.

D Si las interferencias en la reproduccion de loscolores no desaparecen, puede seleccionar laopcion ’B/N’ (imagen en blanco y negro).

f Confirme con la tecla OK .

g Termine pulsando la tecla MENU .

D Si Ud. selecciona otro numero de programa o extraela casete, el vıdeo vuelve nuevamente a la opcion de’AUTO.’.

Bloqueo para ninos

Esta funcion protege su vıdeo de un uso indebido. Se bloqueantodas las funciones de las teclas.

D Las grabaciones programadas se efectuan a pesardel bloqueo para ninos y no pueden ser interrumpi-das.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Pulse la tecla MENU . El menu principal aparece en lapantalla.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’AJUSTESESPEC.’ y confirme con la tecla P .

MENU PRINCIPALAJUSTES ESPEC.

SISTEMA TV è AUTO. pBLOQUEO NIÑOS NOMODO OSD AUTO.INDICACION HORA SIVCR 1 O 2 VCR 1REPROD.CONTINUA NOAPAGADO AUTO. SIDEMO NO

________________________________PARA SALIRPULSE MENU

d Seleccione con la tecla Q o P en la lınea ’BLOQUEONIÑOS’ la funcion ’SI’.

e Confirme con la tecla OK .

f Termine pulsando la tecla MENU .En la pantalla indicadora del vıdeo aparece ’u’.Guarde el mando a distancia en un lugar seguro.

g Si desea desconectar el bloqueo para ninos, seleccioneen la lınea ’BLOQUEO NIÑOS’ la funcion ’NO’. En lapantalla indicadora desaparecera ’u’.

D Si se pulsa una tecla cuando el bloqueo para ninosesta activado, parpadea por algunos segundos en lapantalla indicadora ’u’.

8. FUNCIONES ESPECIALES

31

Encender/apagar la informacion OSD

Ud. puede apagar la indicacion en pantalla (OSD) que dainformaciones acerca del funcionamiento actual.Esta funcion es necesaria para copiar las casetes a fin de queno se grabe la informacion (OSD).

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Pulse la tecla MENU . El menu principal aparece en lapantalla.

c Seleccione con la tecla = oder ; la lınea ’AJUSTESESPEC.’ y confirme con la tecla P .

MENU PRINCIPALAJUSTES ESPEC.

SISTEMA TV è AUTO. pBLOQUEO NIÑOS NOMODO OSD AUTO.INDICACION HORA SIVCR 1 O 2 VCR 1REPROD.CONTINUA NOAPAGADO AUTO. SIDEMO NO

________________________________PARA SALIRPULSE MENU

d Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’MODO OSD’.

e Seleccione con la tecla P o Q una de las posibilida-des.’AUTO.’: la informacion OSD aparece por algunossegundos con cualquier funcion del aparato selecciona-da y luego desaparece.’NO’: la informacion OSD esta apagada.’SI’: la informacion OSD esta encendida.

f Confirme con la tecla OK .

g Termine pulsando la tecla MENU .

D Con la tecla OK Ud. puede visualizar en la pantallael modo de funcionamiento actual del aparato.

Conmutacion del codigo de transmision

Si utiliza dos vıdeos dirigidos por el mismo codigo detransmision del mando a distancia, puede conmutar el mandoa distancia y el vıdeo correspondiente.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Pulse la tecla MENU . El menu principal aparece en lapantalla.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’AJUSTESESPEC.’ y confirme con la tecla P .

MENU PRINCIPALAJUSTES ESPEC.

SISTEMA TV è AUTO. pBLOQUEO NIÑOS NOMODO OSD AUTO.INDICACION HORA SIVCR 1 O 2 VCR 1REPROD.CONTINUA NOAPAGADO AUTO. SIDEMO NO

________________________________PARA SALIRPULSE MENU

d Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’VCR 1 O2’.

e Para conmutar el vıdeo a ’VCR 2’, seleccione con latecla Q o P ’VCR 2’.

f Confirme con la tecla OK .Ahora el vıdeo esta conmutado a ’VCR 2’.

D Si Ud. quiere conmutar nuevamente a ’VCR 1’,seleccione ’VCR 1’.

g Pulse simultaneamente la tecla SELECT y la tecla numeri-ca 2 en el mando a distancia para conmutarlo a ’VCR2’.

D Si quiere conmutar de nuevo a ’VCR 1’ pulsesimultaneamente la tecla SELECT y la tecla numeri-ca 1 .

h Confirme con la tecla OK .

D Si la indicacion en la pantalla no desaparece, elcodigo de transmision no ha sido reconocido por elvıdeo. Repita el paso g .

D Despues de cada cambio de pilas el codigo detransmision del mando a distancia vuelve a ’VCR 1’.

32

D Si tras mantener pulsada alguna tecla durantevarios segundos, aparece, por ej., en la pantallaindicadora ’VCR SOLO REACCIONA ASEÑALES DE VCR 2’ o en la pantalla ’VCR 2’,conmute, por favor, el mando a distancia a ’VCR 2’.

Reproduccion continua de una casete

Ud. puede reproducir una cinta de forma continuada. Si elaparato reconoce el final de la cinta o de la grabacion,rebobina y comienza nuevamente desde el principio.

a Pulse la tecla MENU . El menu principal aparece en lapantalla.

b Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’AJUSTESESPEC.’ y confirme con la tecla P .

MENU PRINCIPALAJUSTES ESPEC.

SISTEMA TV è AUTO. pBLOQUEO NIÑOS NOMODO OSD AUTO.INDICACION HORA SIVCR 1 O 2 VCR 1REPROD.CONTINUA NOAPAGADO AUTO. SIDEMO NO

________________________________PARA SALIRPULSE MENU

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea’REPROD.CONTINUA’.

d Seleccione con la tecla Q o P ’SI’. Seleccionando’NO’ Ud. apaga la funcion.

e Confirme con la tecla OK .

f Termine pulsando la tecla MENU .

g Introduzca una casete.

D La casete se esta revisando. Si desea utilizar elTape Manager, lea, por favor, en el capıtulo ’El TapeManager (TM)’.

h Inicie la reproduccion continua con la tecla de reproduc-cion PLAY G .

Apagado automatico

Si en ciertas funciones (por ej., en Stop) el vıdeo no se manejadurante algunos minutos, se apagara automaticamente. Ud.puede desactivar este apagado automatico para utilizar suvıdeo como receptor de television.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Pulse la tecla MENU . El menu principal aparece en lapantalla.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’AJUSTESESPEC.’ y confirme con la tecla P .

d Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’APAGADOAUTO.’.

e Seleccione con la tecla P oder Q ’NO’.

D Seleccionando ’SI’ Ud. enciende la funcion.

f Confirme la modificacion con la tecla OK .

g Termine pulsando la tecla MENU .

D La grabacion programada solo se activa, si el vıdeoha sido apagado .

La funcion ’DEMO’

Si Ud. ha activado la funcion ’DEMO’ y apagado el vıdeo,diferentes menus seran presentados en la pantalla. Esto notiene ninguna influencia en el funcionamiento del vıdeo.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Pulse la tecla MENU . El menu principal aparece en lapantalla.

c Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’AJUSTESESPEC.’. y confirme con la tecla P .

d Seleccione con la tecla P o Q en la lınea ’DEMO’ lafuncion ’SI’.

D Seleccionando ’NO’ Ud. apaga la funcion.

e Confirme la modificacion con la tecla OK .

f Termine pulsando la tecla MENU .

33

D La funcion ’DEMO’ no es posible durante unagrabacion TIMER y durante la ’Grabacion automati-ca de un receptor satelite’.

Suprimir interferencias en la recepcion -Optimizar el modulador

En el caso de la ’Conexion sin cable Euroconector’, puedesuceder que en su lugar de recepcion, la frecuencia delmodulador (591 Mhz o canal UHF 36) este ocupado por otraemisora. En este caso, con el vıdeo encendido al recibir una omas emisoras de television, la calidad de la imagen de lasemisiones del televisor se reduce.Ud. puede eliminar interferencias en la recepcion, cuandocambia la frecuencia del modulador (591 Mhz o canal UHF 36).

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa que esta previsto para la reproduc-cion del vıdeo (lea las instrucciones de manejo de sutelevisor).

b Tenga en cuenta que ninguna casete esta introducida.Pulse simultaneamente y durante algunos segundos lasteclas EJECT J y PROGRAMME r en el vıdeo hasta queen la pantalla indicadora aparezca, por ej.: ’CH36’ o sea’591’.El vıdeo emite ahora en este canal UHF 36/en estafrecuencia 591 MHz la siguiente carta de ajuste.

INSTALACIONOPTIMIZAR MODULADOR

OPTIMIZAR è CH36 pMODULADOR SICANAL/FRECUENCIA CH

________________________________PARA MEMORIZARPULSE OK

c Seleccione con la tecla P o Q en la lınea’CANAL/FRECUENCIA’ el modo de indicacion, canal’CH’ o frecuencia ’FREC.’.

d Seleccione con la tecla ; o = la lınea’OPTIMIZAR’. Pulse la tecla P .

e Cuando el vıdeo haya encontrado un canal ’libre’, lapantalla indicadora muestra el canal/la frecuencia.

D Puede tambien introducir el canal/la frecuenciadirectamente con las teclas numericas 0-9 .

f Sintonice el televisor en la banda de frecuencia UHF eneste canal/en esta frecuencia.

g Confirme con la tecla OK .

h Termine pulsando la tecla MENU .

Desconectar el modulador

Si no puede eliminar las interferencias de la imagen o delsonido, puede desconectar el modulador incorporado. Sinembargo, esto solo es posible, si Ud. ha conectado el vıdeo altelevisor con un cable Euroconector. La conexion sin cableEuroconector ya no es posible cuando el modulador estadesconectado.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Cerciorese de que no haya ninguna casete en el vıdeo.Pulse simultaneamente y durante algunos segundos lasteclas EJECT J y PROGRAMME r en el vıdeo hasta queen la pantalla indicadora aparezca, por ej.: ’CH36’ o’591’.

INSTALACIONOPTIMIZAR MODULADOR

OPTIMIZAR è CH36 pMODULADOR SICANAL/FRECUENCIA CH

________________________________PARA MEMORIZARPULSE OK

c Seleccione con la tecla ; o = en la pantalla la lınea’MODULADOR’ o en el indicador del vıdeo ’M ON’.

d Seleccione con la tecla Q o P en la pantalla ’NO’ oen el indicador del vıdeo ’MOFF’ (modulador apagado).

D Para volver a encender el modulador, seleccione enla pantalla ’SI’ o en el indicador ’M ON’ (moduladorencendido).

e Confirme con la tecla OK .

f Termine pulsando la tecla MENU .

34

Controlar televisores a distancia

Este mando a distancia esta dotado de toda una serie decodigos de transmision para televisores de diferentes marcas.Con el grupo de teclas TV Ud. puede utilizar las siguientesfunciones:

qS Volumen masSr Volumen menos

qTV Programa masTV r Programa menos

Si quiere apagar el televisor ( TV m ), deve pulsar la teclaSr y TV r simultaneamente.

a Mantenga pulsada la tecla Sr y seleccione con lasteclas numericas 0-9 el codigo de transmision corres-pondiente.En la ultima pagina encontrara una lista de los codigos detransmision disponibles.

D Si el codigo seleccionado no funciona con sutelevisor o no encuentra su marca en la lista de TVexpuesta, sencillamente pruebe todos los codigos.

Ajuste manual del sonido

Con la tecla MANUAL Ud. puede conmutar al ajuste manual desonido.

a Pulse la tecla MANUAL en el vıdeo. En la pantalla indica-dora aparece el ajuste actual.

b Pulse varias veces la tecla MANUAL hasta que en la pan-talla indicadora aparezca ’MAN’ (ajuste manual delsonido).

c Module el sonido con la tecla PROGRAMME q oPROGRAMME r hasta que aparezca la marca ’0 dB’

durante las secuencias mas altas.

D En el paso b puede con la tecla MANUAL volver a’AUTO’ (ajuste automatico del sonido).

Grabacion solo audio

Ud. tambien puede utilizar este vıdeo a modo de magnetofonoHiFi. Ası puede grabar, por ej., el sonido de un equipo estereode alta fidelidad o de otro vıdeo.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Introduzca una casete.

c Conecte con el cable audio suministrado (cable Cinch)los enchufes AUX IN L R en la parte posterior del vıdeo alequipo estereo de alta fidelidad.

D Tambien puede utilizar los enchufes AV1 EXT1 ,AV2 EXT2 para ejecutar una grabacion solo audio.

D Tambien puede utilizar los enchufes de la partefrontal L AUDIO R para ejecutar una grabacion soloaudio.

d Seleccione con las teclas ; o = el numero de pro-grama del cual Ud. quiere realizar una grabacion soloaudio, por ej.: ’AUX’ para los enchufes AUX IN L R .

e Pulse la tecla MENU . El menu principal aparece en lapantalla.

f Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’FUNCIONESDE GRABACION’ y confirme con la tecla P .

g Seleccione con la tecla = o ; la lınea ’SOLOAUDIO’ y confirme con la tecla P .

h Inicie la grabacion solo audio con la teclaRECORD/OTR n .

i Si quiere interrumpir la grabacion, pulse la teclaSTOP h .

j Termine la funcion pulsando la tecla MENU .

35

Doblaje de audio (audio dubbing)

Para una grabacion ya hecha Ud. puede posteriormentesobreponer (doblar) la pista sonora con otra grabacion desonido). Conecte para ello una fuente de sonido a uno de losenchufes de entrada en la parte posterior (por ej., al enchufeAV1 EXT1 , AV2 EXT2 , AUX IN L R ).Tambien puede utilizar los enchufes audio en la parte frontaldel aparato para conectar, por ej. un reproductor CD.

a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione elnumero de programa para el vıdeo.

b Introduzca la casete para el doblaje de audio.

c Seleccione el numero de programma para la fuenteexterna (por ej. ’E3’). Pulse la tecla MENU . El menu prin-cipal aparece en la pantalla.

d Seleccione con la tecla ; o = la lınea ’FUNCIONESDE GRABACION’ y confirme con la tecla P .

e Seleccione con la tecla ; o = la lınea ’DOBLAJEDE AUDIO’ y confirme con la tecla P .Busque durante la reproduccion la posicion de cinta enla cual desea que finalice el doblaje de audio.

f Pulse la tecla STILL R . En la pantalla aparece’IMAGEN FIJA’.

g Pulse la tecla CLEAR (CL) . En la pantalla aparece ’0:00:00’.

h Busque la posicion de cinta en la cual desea quecomience el doblaje de audio. Encienda la fuente externade sonido.

i Pulse la tecla STILL R . En la pantalla aparece’IMAGEN FIJA’.

j Pulse la tecla STOP h .

k Pulse la tecla RECORD/OTR n . El vıdeo comienza la graba-cion del sonido emitido por la fuente de sonido.La grabacion del sonido se para automaticamentecuando el contador marca ’0:00:00’.

D Se graba sobre la pista sonora normal (lineal), lapista estereo permanece inalterada.

l Termine la funcion pulsando la tecla MENU .

D Para reproducir el sonido grabado por el doblajeaudio pase, por favor al siguiente apartado ’Selec-cion del canal de sonido’.

Seleccion del canal de sonido

Ud. puede elegir el canal de sonido que desea oır. Estacaracterıstica es de un interes particular en caso de transmi-siones de sonido dual.

a Pulse la tecla SELECT . En la pantalla se vera el ajusteactual.

b Si Ud. pulsa repetidas veces la tecla SELECT , Ud. puedeelegir entre las cinco posibilidades que se indican(’ESTEREO’, ’DERECHO’, ’IZQUIERDO’, ’MONO’,’MEZCLADO’).

D Las grabaciones, a las que se les haya hecho undoblaje de audio, se pueden reproducir con el ajuste’MONO’ o ’MEZCLADO’.’MONO’: Pista sonora con doblaje de audio (lineal).’MEZCLADO’: Sonido original (pista sonora HIFI) conel doblaje de audio (pista sonora lineal).

D Si no hay ningun sonido estereo grabado en lacasete, el vıdeo conmuta automaticamente a sonidomono.

36

Si a pesar de todo se presenta algun problema a la hora demanejar el vıdeo, esto podrıa deberse a una de las causasabajo mencionadas. Pero Ud. puede igualmente ponerse encontacto con el Servicio de asistencia tecnica .Los numeros de telefono los encontrara junto al certificado degarantıa. Le recomendamos tener a disposicion el numero demodelo (MODEL NO) y el numero de produccion (PROD.NO.).

El aparato no reacciona al pulsar una tecla:• Falta de alimentacion de la red. Controle la alimentacion de la

red.• Esta en marcha una grabacion programada. Interrumpir la

grabacion con la tecla STANDBY/ON m .• El bloqueo para ninos esta activado. Apague el bloqueo para

ninos.• Averıa tecnica: desconecte durante 30 segundos el enchufe de

la red y vuelva a enchufarlo. Si esto no lo soluciona, Ud. puede:1. Quitar el enchufe de la red.2. Pulsar la tecla STANDBY m de su aparato y mantener pulsaday reconectar el enchufe.3. Si aparece en la pantalla indicadora ’OSD’, suelte la tecla. Lamemoria de datos (canales, hora, TIMER) se borra.

La casete se atasca:• No forzar. Desconecte durante unos segundos la clavija de

conexion a la red.

El mando a distancia no funciona:• Mando a distancia no esta dirigido en direccion al aparato:

orientelo en direccion al aparato.• Averıa tecnica: extraer las pilas, esperar unos 10 segundos,

vuelva a ponerlas.• Las pilas estan gastadas: cambie las pilas.• Codigo de transmision falso: Pase al capıtulo ’FUNCIONES

ESPECIALES’ el apartado ’Conmutacion del codigo de transmi-sion’.

El vıdeo no reproduce:• La casete no esta grabada: cambie la casete.• En el televisor el numero de programa correspondiente al vıdeo

esta mal seleccionado o mal ajustado: seleccione en el televisorel numero de programa correcto.

• Cable de conexion entre televisor y vıdeo suelto: controle elcable de conexion.

El vıdeo reproduce mal:• El televisor no esta correctamente ajustado.• Casete muy gastada o de mala calidad: introduzca una casete

nueva.• La pista no esta correctamente ajustada, cabezales del vıdeo

sucios: lea en el capıtulo ’FUNCIONES DE REPRODUCCION’ elapartado ’Limpieza de los cabezales del vıdeo’.

• Lea en el capıtulo ’FUNCIONES DE REPRODUCCION’ el apartado’Seleccion del ajuste de la imagen (SMART PICTURE)’.

El vıdeo no graba:• El canal de television no ha sido memorizado o se ha selecciona-

do mal: controle los canales memorizados.• Ha sido introducida una casete con bloqueo de grabacion: quite

el bloqueo de grabacion.

La grabacion programada no funciona:• ’TIMER’ esta mal programado: controle los bloques TIMER.• Fecha/hora no ha sido correctamente introducida: controle la

hora/fecha.• Ha sido introducida una casete con bloqueo de grabacion: quite

el bloqueo de grabacion.• ’VPS/PDC’ estaba activado, pero la hora ’VPS/PDC’ no era

correcta: introduzca la hora ’VPS/PDC’ con exactitud de minutos.Controle la antena.

• Tras una ’grabacion programada con ShowView’ no coincide elnumero de programa del bloque con el numero de programadeseado:1. Confirme el numero de ShowView con la tecla OK .2. Pulse la tecla TIMER k .3. Modifique el numero de programa indicado en el recuadropara la introduccion ’PROG.’.4. Confirme con la tecla TIMER k .

Distorsiones de imagen y sonido en la recepcion del televisor• Vuelva al capıtulo ’FUNCIONES ESPECIALES’ y lea el apartado

’Suprimir interferencias en la recepcion - Optimizar el modulador’ası que ’Desconectar el modulador’.

• Haga controlar su instalacion de antena.

9. ANTES DE LLAMAR AL TECNICO

37

Tecnicismos utilizados

Posicion actual de la cinta

El lugar de la cinta que se reproduce ahora.

Fuente externa

Un aparato enchufado al vıdeo (por ej., atraves del Euroconec-tor) que transmite senales de vıdeo o audio al vıdeo.

Marca

Una marca que se graba automaticamente en la cinta alprincipio de cada grabacion. Esta marca (distintivo de lagrabacion) se puede buscar con la funcion ’Busqueda demarca’.

Cable Euroconector

Tambien denominado cable Euro-AV. Este cable estandariza-do posibilita una conexion facil de diferentes aparatos devıdeo, audio, televisores y ordenadores. A traves de la mismalınea pueden transmitirse ademas de senales de audio y devıdeo otras senales.

Sistema TV

Existen sistemas distintos para transmitir las senales detelevision. Por ejemplo, el sistema PAL, SECAM, PAL BG,SECAM DK, SECAM L/L´, NTSC,. El sistema de transmisiondepende de cada paıs.

TXT

Tambien denominado teletexto, fasttexto, vıdeotexto, FLOF.

OTR

One Touch Recording (grabacion con una sola tecla). Con estafuncion puede seleccionar la hora de finalizacion en intervalosde 30 minutos.

Modulador

Una pieza electronica en el vıdeo para emitir senales de audioy vıdeo a traves del cable de antena. Su televisor recibe estassenales como si se tratara de la senal de una emisora detelevision.

Canal/frecuencia del modulador

Esta frecuencia o canal indica en que frecuencia o canal setransmite la senal de audio o vıdeo.

Banda de frecuencia UHF

Canal 21 a 69. El vıdeo ’emite’ en el canal 36/frecuencia 591MHz. Tanto la frecuencia como el canal pueden ser modifica-dos (consulte el apartado ’Suprimir interferencias en larecepcion - Optimizar el modulador’).

OSD (la indicacion de pantalla)

Se trata de la pantalla indicadora mas grande del vıdeo. Lapantalla de su televisor.

10. GLOSARIO

38