Componentes principales de la sierra 2 - Ahorromaq.com · Definiciones 3 Medidas de seguridad 4 -...

30

Transcript of Componentes principales de la sierra 2 - Ahorromaq.com · Definiciones 3 Medidas de seguridad 4 -...

Este manual contiene las medidas deseguridad y las técnicas de corte reco-mendadas en los manuales del usuariode las motosierras STIHL. Aunque ustedtenga experiencia en el manejo de lamotosierra, es para su propio bien cono-cer las últimas reglas y reglamentos rela-tivos al uso seguro de su motosierra.

Sírvase notar que las ilustraciones en lapágina 2 muestran la motosierra STIHL023.

Otros modelos de motosierras puedencontar con piezas y controles diferentes.Por lo tanto, siempre consulte el manualdel usuario correspondiente al modelode su motosierra.

�AdvertenciaDado que la motosierra es una herra-mienta para cortar madera que funcionaa gran velocidad, es necesario tomarmedidas especiales de seguridad igualque con cualquier sierra motorizada,para reducir el riesgo de lesiones. El usodescuidado o inadecuado puede causarlesiones graves e incluso mortales. Leay tome todas las medidas de seguridadindicadas en el manual del usuario o ma-nual de seguridad actuales. Siempre ma-neje la motosierra con las dos manos.

�AdvertenciaEvite que la punta de la barra choquecon cualquier tipo de objeto. Eso puedehacer que la barra guía salte bruscamen-te hacia arriba y hacia atrás, causandolesiones graves o mortales. Para reducirel riesgo de lesiones por contragolpe,STIHL recomienda el uso de las barrasde contragolpe reducido y cadenas debajo contragolpe marcadas con etiquetaverde STIHL y un freno rápido de cade-na Quickstop STIHL.

Comuníquese con el concesionario odistribuidor de STIHL si no se entiendealguna de las instrucciones dadas en elpresente manual.

Componentes principales de la sierra 2Definiciones 3

Medidas de seguridad 4- El operador 4- La sierra 6- Uso de la sierra 6- Mantenimiento, reparación y almacenamiento 23

Tabla de mantenimiento 25

Contenido

0457 184 3121. M5. G1. T. Printed in Germany

2001 Andreas Stihl AG & Co., Waiblingen

Impreso en papel sin cloroLas tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable

1

1 = Bomba de combustible (arranque fácil*)

2 = Fijación 3 = Freno de la cadena 4 = Cadena de sierra Oilomatic 5 = Barra guía 6 = Tensor delantero de la cadena 7 = Tensor lateral de la cadena 8 = Rueda de ajuste del tensor rápido*) 9 = Rueda dentada de la cadena10 =Cubierta de la rueda dentada

de la cadena11 =Púa de tope12 =Gancho retenedor de la cadena13 =Válvula de descompresión

(arranque fácil*)

*) Opción especial

20 =Silenciador21 =Mango de arranque22 =Borne de la bujía23 =Tapa de llenado de aceite24 =Tapa de llenado de combustible25 =Palanca de control maestro26 =Bloqueo del gatillo de aceleración27 =Gatillo de aceleración28 =Mango delantero29 =Protector delantero de la mano30 =Mango trasero31 =Protector trasero de la mano

Componentes principalesde la sierra

8

13

412

11

97

6

2

1

3

5

10

31

29 28

27

2625

2423

21

20

22

30

2

1. Bomba de combustible.Llena el carburador con combus-tible para simplificar el arranque.

2. Fijación.Fija o traba la cubierta de la cajadel carburador.

3. Freno de cadena.Un dispositivo para detener la rota-ción de la cadena cuando es acti-vado manualmente por el operadoro por inercia en una situación decontragolpe.

4. Cadena de sierra Oilomatic.Cadena cerrada formada por cuchillas, amarras y eslabones impulsores.

5. Barra guía.Sirve de soporte y de guía la cade-na de la sierra.

6. Tensor delantero de la cadena.Permite el ajuste preciso de la ten-sión de la cadena.

7. Tensor lateral de la cadena.Permite el ajuste preciso de la ten-sión de la cadena.

8. Rueda de ajuste.Permite el ajuste preciso de la ten-sión de la cadena.

9. Rueda dentada de la cadena.Una rueda con dientes que impulsala cadena de la sierra.

10. Cubierta de la rueda dentadade la cadena.Cubre el embrague y la rueda dentada.

11. Púa de tope.Un tope dentado para retener firme-mente la sierra contra la madera.

12. Gancho retenedor de la cadena.Ayuda a reducir el riesgo de que eloperador sea golpeado por la cade-na si llega a romperse o salirsede la barra.

13. Válvula de descompresión.Alivia la presión de compresiónpara facilitar el arranque.

20. Silenciador.Atenúa los ruidos del escape y con-duce lejos del operador los gasesexpulsados por el tubo de escape.

21. Mango de arranque.El mango del arrancador usadopara arrancar el motor.

22. Borne de la bujía.Conecta la bujía al alambre de en-cendido.

23. Tapa de llenado de aceite.Para tapar el depósito de aceite.

24. Tapa de llenado de combustible.Para tapar el tanque de combus-tible.

25. Palanca de control maestro.Palanca para controlar el estrangu-lador, acelerador de arranque, posi-ciones del interruptor de funciona-miento y parada.

26. Bloqueo del gatillo de aceleración.Debe ser oprimido antes de poderactivar el gatillo de aceleración.

27. Gatillo de aceleración.Regula la velocidad del motor.

28. Mango delantero.Barra de empuñadura para la manoizquierda ubicada en la parte delan-tera de la sierra.

29. Protector delantero de la mano.Protege contra las ramas sobresa-lientes y ayuda a impedir que lamano izquierda toque la cadena sillega a deslizarse fuera del mango.

30. Mango trasero.El mango para apoyar la mano de-recha ubicado en la parte traserade la sierra.

31. Protector trasero de la mano.Una protección más para la manoderecha del operador.

Punta de la barra guía.El extremo expuesto de la barra guía.(No se muestra; vea el capítulo"Tensado de la cadena de la sierra".)

Embrague.Acopla el motor a la rueda dentada de la cadena cuando se acelera elmotor sobre la velocidad de ralentí. (No se muestra.)

Sistema antivibración.El sistema antivibración incluye va-rios amortiguadores diseñadospara reducir la transmisión de las vi-braciones del motor y de los acce-sorios de corte a las manos del ope-rador. (No se muestra.)

Definiciones

3

El uso de cualquier moto-sierra puede ser peligroso.La cadena de la sierra tienemuchas cuchillas afiladas.Si éstos entran en contacto

con alguna parte del cuerpo del opera-dor, le causarán una herida, aunque lacadena esté detenida.A aceleración máxima, la cadena puedealcanzar una velocidad de 20 m/s(45 millas/h). Es importante que ustedlea, comprenda bien y respete lassiguientes advertencias y medidas deseguridad. Lea el manual del usuario ylas instrucciones de seguridad periódica-mente.

Preste especial atención a la sección enla que se habla de las fuerzas reactivas.

�AdvertenciaLas fuerzas reactivas, incluido el contra-golpe, pueden ser peligrosas. El usodescuidado o inadecuado de cualquiermotosierra puede causar lesionesgraves e incluso mortales.

Todas las medidas de seguridad quepor lo general se toman cuando se traba-ja con un hacha o sierra manual tambiénson aplicables al manejo de las moto-sierras. Sin embargo, dado que la moto-sierra es una herramienta de corte mo-torizada que funciona a gran velocidad,es necesario tomar medidas especialesde seguridad para reducir el riesgo delesiones.

Pida a su concesionario STIHL que leenseñe el manejo de la motosierra.Respete todas las disposiciones,reglamentos y normas de seguridadlocales del caso.

�AdvertenciaNunca permita a los niños que usen unamotosierra. No se debe permitir la proxi-midad de otros, especialmente niños yanimales, donde se esté utilizando lamotosierra. Nunca deje la sierra funcio-nando sin vigilancia. Guárdela en unlugar con llave lejos del alcance de losniños y vacíe el tanque de combustiblesi se va a guardar por más de unoscuantos días.

No preste ni alquile nuncasu motosierra sin entregarel manual del usuario.Asegúrese que todas laspersonas que utilicen su

motosierra lean y comprendan la infor-mación contenida en este manual.

Las medidas de seguridad y avisoscontenidos en este manual se refieren aluso de todas las motosierras de STIHL.Los distintos modelos pueden contarcon piezas y controles diferentes. Vea lasección correspondiente de su manualdel usuario para tener una descripciónde los controles y la función de cadacomponente de su modelo de sierra.

El uso seguro de una motosierra atañe a

1. el operador2. la sierra3. el uso de la sierra.

EL OPERADOR

Condiciones físicas

Usted debe estar en buenas condicionesfísicas y psíquicas y no encontrarse bajola influencia de ninguna sustancia(drogas, alcohol) que le pueda perjudicarla vista, destreza o juicio.

No maneje la motosierra cuando estáfatigado. Esté alerta. Si se cansa duranteel manejo de su motosierra, tómese undescanso. El cansancio puede provocaruna pérdida del control. El uso de cual-quier motosierra es fatigoso. Si ustedpadece de alguna dolencia que puedaser agravada por la fatiga, consulte a sumédico antes de utilizar la motosierra.

�AdvertenciaEl uso prolongado de una motosierra(u otras máquinas) expone al operadora vibraciones que pueden provocar elfenómeno de Raynaud (dedos blancos)o el síndrome del túnel del carpio.Estas condiciones reducen la capacidadmanual de sentir y regular la temperatu-ra, producen entumecimiento y ardor ypueden provocar trastornos nerviosos ycirculatorios, así como necrosis de lostejidos.

Medidas de seguridad

español / EE.UU.

4

No se conocen todos los factores quecontribuyen a la enfermedad de Ray-naud, pero el clima frío, el fumar y lasenfermedades o condiciones físicas queafectan los vasos sanguíneos y la circu-lación de la sangre, como asimismo losniveles altos de vibración y períodos pro-longados de exposición a la vibraciónson mencionados como factores en eldesarrollo de la enfermedad deRaynaud.

Por lo tanto, para reducir el riesgo de laenfermedad de dedos blancos y del sín-drome del túnel del carpio, sírvase notarlo siguiente:

– Muchos modelos de STIHL se ofrecencon un sistema antivibración ("AV")cuyo propósito es reducir la transmi-sión de las vibraciones creadas por elmotor y el accesorio de corte a lasmanos del operador. Se recomiendael uso del sistema AV a aquellaspersonas que utilizan motosierras enforma constante y regular.

– Use guantes y mantenga las manosabrigadas. Para climas fríos se reco-mienda usar mangos calefaccionados,ofrecidos para la mayoría de los moto-res de STIHL.

– Mantenga la cadena afilada y la sierra,incluido el sistema AV, bien cuidada.Una cadena sin filo aumentará el tiem-po de corte, y el presionar una cadenaroma a través de la madera aumentarálas vibraciones transmitidas a lasmanos. Una sierra con los componen-tes flojos o con amortiguadores AV

dañados o desgastados tambiéntendrá tendencia a tener niveles másaltos de vibración.

– Agarre firmemente los mangos entodo momento, pero no los aprietecon fuerza constante y excesiva.Tómese descansos frecuentes.

Todas las precauciones antes menciona-das no le garantizan que va a estar total-mente protegido contra la enfermedadde Raynaud o el síndrome del túnel delcarpio. Por lo tanto, los operadores cons-tantes y regulares deben controlar confrecuencia el estado de sus manos ydedos. Si aparece alguno de lossíntomas arriba mencionados, consulteinmediatamente al médico.

�AdvertenciaEl sistema de encendido de la máquinaproduce un campo electromagnético deintensidad muy baja. El mismo puede interferir con algunos tipos de marcapa-sos. Para reducir el riesgo de lesionesgraves o mortales, las personas porta-doras de marcapasos deben consultar asus médicos y al fabricante del marca-pasos antes de usar esta máquina.

Vestimenta adecuada

�AdvertenciaPara reducir el riesgo de lesiones eloperador debe usar el equipo protectoradecuado.

La ropa debe ser de con-fección fuerte y ajustada,pero no tanto que impida lacompleta libertad de movi-miento. Evite el uso de

chaquetas sueltas, bufandas, corbatas,joyas, pantalones acampanados o convueltas, pelo largo suelto o cualquiercosa que pueda engancharse en lasierra o matorrales. Use mono o pantalo-nes largos con un inserto reforzado operneras protectoras contra cortes.

Protéjase las manos conguantes cuando maneje lasierra y la cadena.Los guantes gruesos yantideslizantes mejoran elmanejo y protegen lasmanos.

Una buena base de apoyoes indispensable cuandose maneja la motosierra.Póngase botas gruesascon suela antideslizante.Recomendamos las botas

de seguridad con puntera de acero.

Para reducir el riesgo de lesionarse losojos, nunca maneje la motosierra si notiene puestas gafas o anteojos de seguri-dad bien ajustados con una protecciónadecuada en las partes superior ylaterales de acuerdo a la norma nacionalaplicable en su caso.

español / EE.UU.

5

Use un casco de seguridadreglamentario para prote-gerse la cabeza. El ruidode la motosierra puededañar sus oídos. Siempre

use amortiguadores del ruido (tapones uorejeras) para protegerse los oídos. Losusuarios constantes y regulares debensometerse con frecuencia a un exameno control auditivo.

LA SIERRA

Componentes de la motosierra; para lasilustraciones y definiciones de los com-ponentes, vea el capítulo sobre "Compo-nentes principales de la sierra".

�AdvertenciaNunca modifique, de ninguna manera,una motosierra. Utilice únicamente losaccesorios y repuestos suministradospor STIHL o expresamente autorizadospor STIHL para usarse con los modelosespecíficos de sierras de STIHL. Si bienes posible conectar al motor de STIHLciertos accesorios no autorizados, suuso puede ser, en la práctica, extrema-damente peligroso.

USO DE LA SIERRA

Transporte de la motosierra

�AdvertenciaAntes de apoyar la motosierra en elsuelo o de acarrearla, apague el motor.El acarrear la motosierra con el motorfuncionando es extremadamente peligro-so.

La aceleración accidental del motorpuede causar la rotación de la cadena.Durante el funcionamiento, el silenciadordel motor y el material que lo rodea secalientan a temperaturas sumamentealtas. Evite tocar el silenciador caliente;puede sufrir quemaduras graves.

Por mano: Cuando acarree la sierra pormano, apague el motor y colóquela enla posición correcta.

Agarre el mango delantero y coloque elsilenciador apartado de su cuerpo.

El protector de la cadena (funda) debeestar cubriendo la cadena y la barraguía, la cual debe estar apuntando haciaatrás. Cuando acarree la sierra, la barradebe quedar detrás de usted.

Por vehículo: Cuando transporte lamáquina en un vehículo, mantenga lacadena y la barra cubiertas con la fundade la cadena. Sujete la motosierra debi-damente para impedir que se vuelque,derrame combustible y dañe la sierra.

Preparación para el uso de la sierra

Quite el protector de la cadena e inspec-cione para verificar que está en buenascondiciones de funcionamiento. Para elarmado, siga el procedimiento descritoen el capítulo "Montaje de la barra y lacadena" en su manual del usuario.

001B

A11

5 K

N

español / EE.UU.

6

La cadena Oilomatic, la barra guía y larueda dentada STIHL deben coincidirentre sí en cuanto a calibre y paso.

Antes de cambiar la barra y la cadena,consulte las secciones de "Especificacio-nes", "contragolpe" y las "recomendacio-nes relativas a contragolpes de las moto-sierras conforme a la norma ANSI B175.1-1991" en este manual.

�AdvertenciaLa tensión adecuada de la cadena esextremadamente importante. Para evitarel ajuste inadecuado, ejecute los proce-dimientos de tensado tal como se descri-ben en su manual. Siempre asegúreseque la tuerca o tuercas hexagonalespara la cubierta de la rueda dentadaquedan firmemente apretadas despuésde tensar la cadena. Nunca arranque lasierra mientras la cubierta de la ruedadentada está suelta. Compruebe la ten-sión de la cadena una vez más despuésde apretar la tuerca o tuercas y de allíen adelante en intervalos regulares(cada vez que se apague la motosierra).Si durante el corte la cadena llega aaflojarse, apague el motor y ajuste latensión. ¡Nunca trate de tensar la cade-na mientras el motor está funcionando!

Llenado de combustible

La motosierra de STIHL utiliza unamezcla de aceite-gasolina como com-bustible (vea el capítulo "Combustible"en el manual del usuario).

�AdvertenciaLa gasolina es un combustible muy infla-mable. Si se derrama y arde a causa deuna chispa u otra fuente de ignición, pue-de provocar un incendio y quemadurasgraves o daños a la propiedad. Tengasumo cuidado cuando manipule gasolinao la mezcla de combustible.

No fume cerca del combu-stible, ni acerque ningúnfuego o llama expuesta ala motosierra o el combusti-ble. Nótese que el sistemade combustible puedeemitir vapores inflamables.

Instrucciones para el llenado decombustible

�AdvertenciaLlene la motosierra de combustible enlugares al aire libre bien ventilados.Siempre apague el motor y deje que seenfríe antes de llenar de combustible.Dependiendo del combustible utilizado,de las condiciones climáticas y del siste-ma de ventilación del tanque, es posibleque se forme vapor de gasolina apresión dentro del tanque de gasolinade los motores de dos tiempos. Parareducir el riesgo de quemaduras, asícomo otras lesiones corporales ocasio-nadas por los escapes de vapor degasolina y otras emanaciones, quite latapa de llenado de combustible de la má-quina STIHL cuidadosamente de modo

que la presión que se pudiera haber acu-mulado en el tanque se disipe lentamen-te. Nunca quite la tapa de llenado decombustible mientras el motor estáfuncionando.Elija una superficie despejada para llenarel tanque y aléjese 3 m (10 pies) por lomenos del lugar en que lo haya llenadoantes de arrancar el motor. Limpie losderrames de combustible antes dearrancar la motosierra y compruebe queno existen fugas.

�AdvertenciaCompruebe que no existen fugas decombustible mientras llena el tanque ydurante el funcionamiento de la máqui-na. Si detecta alguna fuga de combusti-ble o aceite, no arranque el motor ni lohaga funcionar sin antes reparar la fugay limpiar el combustible derramado.Tenga cuidado de no mancharse la ropacon combustible. Si la mancha, cámbie-sela inmediatamente.El tipo de tapa de llenado difiere con losdistintos modelos.

Tapa con empuñadura

�AdvertenciaPara reducir el riesgo de derramar com-bustible y provocar un incendio debido auna tapa de combustible mal apretada,coloque la tapa en la posición correcta yapriétela en la boca de llenado deltanque.

español / EE.UU.

7

Para hacer esto con estatapa STIHL, levante la em-puñadura en la parte supe-rior de la tapa hasta dejarla

vertical a un ángulo de 90°. Inserte latapa en la boca de llenado del tanque,alineando las marcas triangulares en laempuñadura de la tapa y en la boca deltanque. Utilizando la empuñadura, girela tapa firmemente en sentido horariohasta donde tope (aprox. un cuarto devuelta).

Doble la empuñaduradejándola a ras con la partesuperior de la tapa. Si noqueda totalmente a ras y el

tope en la empuñadura no encaja en elhueco correspondiente en el cuello dellenado, la tapa está mal asentada yapretada, se deberán repetir los pasosanteriores.

Tapa ranurada

�AdvertenciaLas vibraciones de la máquina puedenaflojar una tapa de combustible que haquedado mal apretada, o simplementesoltarla y derramar combustible. Parareducir el riesgo de derrames e incendio,apriete la tapa de llenado de combustiblea mano con la mayor fuerza posible.

Para apretar las tapas conranuras, se puede usar elextremo de destornilladorde la llave combinada deSTIHL u otra herramienta

similar. Consulte el capítulo "Llenado decombustible" en el manual del usuario.

ArranquePara arrancar la motosierra, el freno dela cadena debe estar aplicado.

�AdvertenciaSu motosierra es una máquina quedebe ser manejada por solamente unapersona. No deje que otras personas seacerquen mientras la motosierra estáfuncionando. Ponga en marcha y manejesu motosierra sin ayuda de nadie. Paralas instrucciones específicas de arran-que, vea la sección correspondienteen el manual del usuario. Los métodoscorrectos de arranque reducen el riesgode sufrir lesiones. Nunca arranque elmotor por lanzamiento de la máquina.Este método es muy peligroso porqueusted puede perder el control de lamotosierra.Recomendamos dos métodos paraarrancar la motosierra.Con el primer método, la motosierra searranca apoyada en el suelo. Asegúreseque el freno de la cadena esté activado(vea el capítulo "Freno de la cadena" enel manual del usuario) y apoye la moto-sierra sobre terreno firme u otra superfi-cie sólida en un lugar abierto.

Mantenga buen equilibrio con los piesbien apoyados.Agarre el mango delantero firmementecon la mano izquierda y haga presiónhacia abajo. Para las sierras con mangotrasero que queda a nivel del suelo,ponga la punta del pie derecho dentrodel mango trasero y haga presión haciaabajo. Con la mano derecha tire lenta-mente del mango de arranque hastaque sienta una resistencia definitiva y enseguida dele un tirón fuerte y rápido.El segundo método recomendado paraponer en marcha la motosierra le permi-te arrancar el motor sin apoyar la máqui-na en el suelo. Asegúrese que el frenode la cadena esté activado, agarre firme-mente el mango delantero de la moto-sierra con la mano izquierda. Mantengael brazo sobre el mango delantero enposición firme (recta). Sujete el mangotrasero de la motosierra bien apretadoentre las piernas un poco más arriba delas rodillas. Mantenga buen equilibriocon los pies bien apoyados. Con lamano derecha tire lentamente delmango de arranque hasta que sientauna resistencia definitiva y en seguidadele un tirón fuerte y rápido.

001B

A11

3 K

N

001B

A11

3 K

N

español / EE.UU.

8

�AdvertenciaAsegúrese que la barra guía y la cadenaestén alejadas del cuerpo y de todos losdemás obstáculos y objetos, incluido elsuelo. Después de arrancar, la velocidaddel motor con el bloqueo de aceleraciónde arranque activado será lo suficiente-mente rápida para que el embragueengrane la rueda dentada y, si el frenode la cadena no está activado, hará quegire la cadena. Si el cuadrante superiorde la punta de la barra choca contraalgún objeto, se puede producir un con-tragolpe (vea la sección sobre fuerzasreactivas). Para reducir el riesgo, siem-pre active el freno de la cadena antes dearrancar el motor. Nunca intente arran-car la motosierra mientras la barra guíaestá dentro de una ranura de corte oentalla.

�AdvertenciaCuando tire del mango de arranque, noenrolle la cuerda de arranque alrededorde la mano. No deje que el mango vuel-va por sí solo a su posición original, sinoguíe lentamente la cuerda con la manopara que se enrolle correctamente. Sino ejecuta este procedimiento puedelastimarse la mano o los dedos ytambién dañar el mecanismo dearranque.

Ajustes importantes

�AdvertenciaPara reducir el riesgo de lesiones perso-nales debido a la pérdida de control o alcontacto con la cadena en movimiento,no use una sierra cuya velocidad deralentí está mal regulada. Cuando elralentí está correctamente regulado, lacadena no debe girar. Para instruccionescómo ajustar el ralentí, vea la seccióncorrespondiente en el manual del usua-rio. Si no puede regular correctamenteel ralentí, pida a su concesionario STIHLque revise la sierra y haga los ajustes oreparaciones correspondientes.

Después de ajustar la cadena, arranquela sierra, deje que el motor funcione porun rato y después apáguelo y vuelva acomprobar la tensión de la cadena. Esmuy importante que la cadena esté co-rrectamente tensada en todo momento.

Condiciones de trabajoManeje la motosierra solamente encondiciones de buena visibilidad y a laluz del día.

�AdvertenciaSu motosierra emite gasesde escape tóxicos apenasel motor de combustiónempieza a funcionar. Estosgases (por ej., monóxido

de carbono) pueden ser incoloros einodoros.

Para reducir el riesgo de sufrir lesionesgraves o mortales por respirar gasestóxicos, nunca haga funcionar la moto-sierra puertas adentro o en lugares malventilados. Asegúrese de tener ventila-ción adecuada cuando trabaje en zanjasu otros lugares confinados.

�AdvertenciaEl uso de este producto (incluido el afila-do de la cadena de sierra) puede gene-rar polvo y vapores que contienen pro-ductos químicos considerados comocausantes de enfermedades respirato-rias, cáncer, defectos de nacimiento uotra toxicidad reproductora.

Si usted desconoce los riesgos asocia-dos con el polvo o vapor en cuestión,consulte con su empleador, autoridadesgubernamentales tales como OSHA yNIOSH y otras fuentes de informaciónsobre materiales peligrosos. Por ejem-plo, el estado de California y algunasotras autoridades han publicado variaslistas de sustancias carcinógenas, detoxicidad reproductora, etc.

Controle el polvo (por ej., aserrín), vapo-res (tal como neblina de aceite causadapor la lubricación de la cadena) y humosen su punto de origen, cuando sea posi-ble. Al respecto, emplee buenas prácti-cas de trabajo y siga las recomendacio-nes de OSHA/NIOSH y asociaciones la-borales y comerciales. En los casos enque no se puede evitar la inhalación delpolvo, la niebla y los vapores, el opera-

español / EE.UU.

9

dor y cualquier persona que se encuen-tre cerca siempre deben usar un respira-dor aprobado por NIOSH/MSHA para elmaterial en uso.

�AdvertenciaLa aspiración de polvo de asbesto espeligrosa y puede causar lesionesgraves o mortales, enfermedades de lasvías respiratorias o cáncer. El uso y laeliminación de los productos que contie-nen asbesto están estrictamente regla-mentados por OSHA y el Organismopara la Protección del Medio Ambiente(EPA) de los EE.UU. No cortar ni moverel asbesto, productos que contenganasbesto (por ej., tabiques de cartón-yesou otros productos de construcción), oproductos tales como tubería envuelta ocubierta con aislante de asbesto. Si porcualquier motivo cree que está cortandoasbesto, póngase en contacto inmediata-mente con su empleador o un represen-tante de OSHA local.

El silenciador y otros componentes delmotor (por ej., aletas del cilindro, bujía)se calientan durante el funcionamiento ypermanecen calientes por un buen ratodespués de apagar el motor. Para redu-cir el riesgo de quemaduras, no toque elsilenciador y otros componentes mien-tras están calientes. No trabaje solo.Manténgase a una distancia que lepermita comunicarse con otras personasen caso de necesitar ayuda.

Su motosierra está equipada con ungancho retenedor para la cadena. Estádiseñado para reducir el riesgo de lesio-nes personales en el caso de que lacadena se desprenda o corte. De vez encuando el gancho puede dañarse osalirse. Para reducir el riesgo de lesionespersonales, no maneje la motosierra siel gancho está dañado o se ha perdido.

Inspeccione los amortiguadores periódi-camente. Sustituya de inmediato los queestén dañados, rotos o muy desgasta-dos, ya que pueden causar la pérdidadel control de la sierra.

Si usted siente una "esponjosidad" en lasierra, aumento de la vibración o detendencia al "hundimiento" durante elmanejo normal, puede indicar algúndaño, rotura o exceso de desgaste.Los amortiguadores siempre debensustituirse en juegos. Ante cualquierduda al respecto, consulte a su conce-sionario de servicio STIHL.

�AdvertenciaProceda con sumo cuidado cuandotrabaje en condiciones climáticashúmedas o frías (lluvia, nieve, hielo).Interrumpa el trabajo cuando haycondiciones de mucho viento, tormentao lluvia intensa.

�AdvertenciaPara evitar tropezarse, esté atento a losobstáculos tales como tocones, raíces orocas, y a los agujeros o zanjas.Despeje la zona donde está trabajando.Sea precavido cuando trabaje en decli-ves o terreno irregular. Existe un peligromayor de resbalarse en los troncosrecién descortezados.

�AdvertenciaPara reducir el ries-go de lesiones gra-ves o mortales parausted o los especta-dores, nunca mane-je la motosierra conuna sola mano.

No puede controlar las fuerzas reactivasy puede perder el control de la sierra,causando el patinaje o rebote de labarra y la cadena sobre la rama o tronco.

Incluso en el caso de sierras compactasdiseñadas para usarse en espaciosestrechos, el manejo con una sola manoes peligroso porque el operador puedeperder el control de la máquina.

español / EE.UU.

10

Instrucciones para el corteAgarre de la sierra: Siempre sujete lasierra firmemente con ambas manosmientras el motor está funcionando. Co-loque la mano izquierda sobre el mangodelantero y la derecha sobre el mangotrasero y el gatillo de aceleración. Laspersonas que trabajan con la manoizquierda (zurdos) también deben seguirestas instrucciones.Cierre firmemente los dedos alrededorde los mangos, manteniéndolos bienapoyados entre el pulgar y dedo índice.Con las manos en esta posición, puedeoponer y amortiguar mejor las fuerzasde empuje y tirones, así como lasfuerzas de contragolpe de la sierra, sinperder el control (vea la sección sobrefuerzas reactivas). Asegúrese que losmangos de la sierra y el mango de arran-que están en buenas condiciones y sinhumedad, resina, aceite o grasa.

�AdvertenciaNo maneje la motosierra con el bloqueodel gatillo de aceleración activado.La operación de corte con el bloqueodel gatillo de aceleración activado nopermite al operador tener control ade-

cuado de la velocidad de la cadena o lasierra.

�AdvertenciaNo toque la cadena con la mano u otraparte del cuerpo cuando el motor estáfuncionando, aunque la cadena no estégirando. La cadena sigue girando por unrato después que se suelta el gatillo deaceleración.

�AdvertenciaNo corte ningún material que no seamadera u objetos de madera. Use la mo-tosierra solamente para cortar. No estádiseñada para ser utilizada como palan-ca o pala en las ramas, raíces u otrosobjetos. Mientras está cortando con lasierra, asegúrese que la cadena notoque ninguna materia extraña como porejemplo rocas, cercas, clavos y cosaspor el estilo. Estos objetos pueden salirlanzados al aire y dañar la cadena dela sierra o hacer que ésta retroceda orebote.

�AdvertenciaPara mantener el control de la sierra,siempre tenga bien apoyados los pies.

No trabaje sobre una escalera, o encualquier otro punto de apoyo que nosea seguro. Nunca corte con la sierra auna altura más arriba de los hombros.

�AdvertenciaNunca trabaje en un árbol a menos quetenga la capacitación profesional paraese tipo de trabajo, disponga de la segu-ridad adecuada (tal como un sistema deaparejos y correas o una plataformaérea de trabajo), tenga las dos manoslibres para manejar la motosierra en unespacio estrecho y haya tomado lasmedidas de precaución para evitar serlesionado por las ramas que caen.

001B

A08

7 LÄ

001B

A03

1 LÄ

001B

A01

8 LA

español / EE.UU.

11

Coloque la sierra en una posición talque el cuerpo esté lejos del accesoriode corte cuando el motor está funcionan-do. Sitúese a la izquierda del cortemientras está tronzando.

No ejerza presión sobre la sierra cuandollegue al final del corte. La presión puedehacer que la barra y la cadena en movi-miento salten fuera de la ranura de corteo entalla, perdiéndose el control y gol-peando al operador o algún otro objeto.Si la cadena en movimiento golpea con-tra otro objeto, una fuerza reactiva puedehacer que la cadena golpee al operador.

Fuerzas reactivas, incluido elcontragolpe

�AdvertenciaLas fuerzas reactivas pueden ocurrir encualquier momento mientras la cadenaestá girando. ¡Las fuerzas reactivaspueden ser peligrosas! En cualquiermotosierra, la gran fuerza utilizada paracortar madera puede cambiar dedirección (y actuar contra el operador).

Si una cadena en movimiento se detienerepentinamente al tocar un objeto sólidocomo por ejemplo un tronco o rama, obien queda aprisionada, pueden presen-tarse de inmediato las fuerzas reactivas.Esas fuerzas reactivas pueden causar lapérdida del control, lo que a su vez pue-de causar lesiones graves o mortales.Una buena comprensión de las causasde estas fuerzas reactivas puedeayudarle a evitar la pérdida del control.

Las fuerzas reactivas más comunes son- contragolpe,- rechazo,- tirón.

Contragolpe:El contragolpe puedeocurrir cuando la cadenaen movimiento cerca delcuadrante superior de lapunta de la barra toca un

objeto sólido o queda aprisionada.

La reacción de la fuerza de corte de lacadena causa una fuerza de rotación enla motosierra en sentido contrario almovimiento de la cadena. Esto puedelanzar la barra hacia arriba y hacia atrásdescribiendo un arco descontrolado,principalmente en el plano de la barra.En algunas circunstancias de corte, labarra se desplaza hacia el operadorcausándole lesiones graves o mortales.

Puede ocurrir un contragolpe, por ejemplo, cuando la cadena cerca delcuadrante superior de la punta de la barra guía choca contra la madera oqueda aprisionada al cortar una rama, osi se la usa incorrectamente al comen-zar a penetrar o avanzar en el corte.

001B

A08

2 K

N

001B

A09

3 LÄ

001B

A03

5 LÄ

español / EE.UU.

12

Cuanto mayor la fuerza de la reacciónde contragolpe, tanto más difícil para eloperador controlar la sierra. Son muchos los factores que afectan la producción de contragolpes, así comosu intensidad. Estos incluyen la veloci-dad de la cadena, la velocidad a la quela barra y la cadena tocan el objeto, elángulo de contacto, la condición de lacadena y otros factores.

El tipo de barra y de cadena de la sierraes un factor importante en la ocurrenciay la fuerza del contragolpe. Algunostipos de cadenas y barras de STIHLestán diseñados para reducir las fuerzasde contragolpe. STIHL recomienda eluso de barras de contragolpe reducido ycadenas de bajo contragolpe.

Norma ANSI B 175.1-1991 relativa alcontragolpe de las motosierras

La sección 5.12 de la norma ANSI B175.1-1991 establece ciertos criterios decomportamiento y diseño con respectoal contragolpe de las motosierras.Para cumplir con lo estipulado en lasección 5.12 de la norma ANSI B 175.1-1991:

a) las sierras con una cilindrada inferior a62 cc (3,8 pulg3)

– deben tener, en su condición original,un ángulo de contragolpe de 45°calculado por computadora cuandoestán equipadas con ciertosaccesorios de corte.

– y deben tener por lo menos dosdispositivos para reducir el riesgode lesiones por contragolpe, talescomo un freno de cadena, cadenade bajo contragolpe, barra decontragolpe reducido, etc.

b) las sierras con una cilindrada de62 cc (3,8 pulg3) y más

– deben tener por lo menos un dispo-sitivo para reducir el riesgo de lesio-nes por contragolpe, tal como unfreno de cadena, cadena de bajocontragolpe leve, barra de contra-golpe reducido, etc.

Los ángulos calculados por computadorapara las sierras con cilindrada inferior a62 cc (3,8 pulg3) se miden aplicando unprograma informático para probar losresultados de una máquina experimentalde contragolpes.

�AdvertenciaLos ángulos calculados por computadoraindicados en la sección 5.12 de la normaANSI B 175.1-1991 pueden no tener nin-guna relación con los ángulos reales derotación de contragolpe de la barra quepueden ocurrir en situaciones reales decorte. El cumplimiento de la sección5.12 de la norma ANSI B 175.1-1991 no

significa automáticamente que en elcaso real de contragolpe la barra y lacadena girarán en un ángulo no mayorque 45°.

�AdvertenciaPara que los motores con una cilindradainferior a 62 cc (3,8 pulg3) cumplan conlos requisitos de ángulo calculado porcomputadora de contragolpe indicadosen la sección 5.12 de la norma ANSI B175.1-1991, se deben utilizar únicamen-te los accesorios de corte siguientes:

– las combinaciones de barras ycadenas que aparecen en lasección "Especificaciones" delmanual del usuario indicadas comode conformidad con la norma u

– otras combinaciones de barras ycadenas de repuesto marcadas deacuerdo con la norma para usarseen el motor o

– una cadena de repuesto designadacomo "cadena de sierra de bajocontragolpe". Consulte la secciónsobre "Cadena de sierra de bajocontragolpe y barras de contragolpereducido"

español / EE.UU.

13

Dispositivos para reducir el riesgo delesiones por contragolpe

STIHL recomienda el uso del frenorápido de cadena Quickstop STIHL enlas motosierras con barras de contragol-pe reducido y cadenas de bajo contra-golpe con etiquetas verdes.

�AdvertenciaPara reducir el riesgo de lesionarse,apagar inmediatamente la motosierra siel freno de la cadena no funciona correc-tamente. Lleve la motosierra a un centrode servicio de STIHL en su localidad.No use la sierra hasta haber corregido laavería (vea la sección "Freno decadena").

Freno rápido de cadena Quickstop

STIHL ha desarrollado un sistema de pa-rada de la cadena para reducir el riesgode lesiones en ciertas situaciones decontragolpe. Se llama freno rápido decadena Quickstop. El freno Quickstopes equipo estándar en su motosierraSTIHL y se ofrece como opción parainstalación en la mayoría de los modelosmás antiguos de sierras STIHL. Pida asu concesionario que le instale un frenode cadena en su sierra de modelo másantiguo.

Cuando ocurre un contragolpe, la barraguía puede girar alrededor del mangodelantero. Si la posición de corte es talque la mano izquierda está agarrando elmango delantero detrás del protector dela mano, y si la mano izquierda gira alre-dedor de este mango y toca con fuerzasuficiente el protector delantero de lamano, el cual es al mismo tiempo la pa-lanca activadora del freno Quickstop,este contacto activará el freno Quickstop.En la mayoría de los modelos nuevosde motosierras STIHL, el freno de lacadena también puede activarse porinercia. Vea el capítulo titulado "Frenode cadena" en el manual del usuario.

�AdvertenciaNunca maneje la motosierra sin tenerinstalado el protector delantero de lamano. En una situación de contragolpeeste protector ayuda a proteger la manoizquierda u otras partes del cuerpo.Además, al quitar el protector de lamano en una sierra equipada con frenode la cadena éste quedará desactivado.

�AdvertenciaNi el freno Quickstop ni ningún otrodispositivo de freno de la cadena impideel contragolpe. Estos dispositivos estándiseñados para reducir el riesgo delesiones por contragolpe, si se activan,en ciertas situaciones de contragolpe.Para que el freno Quickstop reduzca elriesgo de lesiones por contragolpe,debe estar bien cuidado y en buenascondiciones de funcionamiento. Vea loscapítulos "Freno de cadena" y "Manteni-miento, reparación y almacenamiento"en el manual del usuario. Además, debehaber distancia suficiente entre la barray el operador para que el freno Quick-stop tenga tiempo suficiente paraactivarse y detener la cadena antes delposible contacto con el operador.

001B

A03

6 LA

español / EE.UU.

14

�AdvertenciaUn freno de cadena mal cuidado puedeaumentar el tiempo necesario para dete-ner la cadena después de la activación,o simplemente puede no activarse.

�AdvertenciaNunca maneje la motosierra sobre ralen-tí durante más de 3 segundos cuando elfreno de cadena está activado, o si lacadena está aprisionada o atrapada deotra manera en la ranura de corte. El pa-tinaje del embrague puede causar calorexcesivo, con el consiguiente daño de lacaja del motor, embrague y componentelubricador, y puede obstaculizar el fun-cionamiento del freno de la cadena. Si elembrague ha patinado por más de 3 se-gundos, deje que la caja del motor seenfríe antes de proceder, y pruebe elfuncionamiento del freno de la cadenatal como se describe en el capítulo "Fre-no de cadena". Asegúrese también deque la cadena no gira a ralentí (vea lasinstrucciones anteriores "Ajustes impor-tantes").

Cadena de sierra de bajo contragolpey barras de contragolpe reducido

STIHL ofrece una variedad de barras ycadenas. Las barras de contragolpe re-ducido y las cadenas de bajo contragol-pe de STIHL están diseñadas para redu-cir el riesgo de lesiones causadas porcontragolpe. Otras cadenas estándiseñadas para obtener un rendimiento

de corte mayor o para facilitar el afilado,pero pueden producir una mayor tenden-cia a los contragolpes.

STIHL desarrolló un sistema de codifica-ción por color para ayudar a identificarlas barras de contragolpe reducido y lascadenas de bajo contragolpe. Los acce-sorios de corte con etiquetas de avisoverdes o etiquetas de color verde en elempaquetado están diseñados para re-ducir el riesgo de lesiones por contragol-pe. Al combinar motores dotados de eti-quetas verdes con una cilindrada inferiora 62 cc (3,8 pulg3) con barras y cadenascon etiquetas verdes se cumple con losrequerimientos de ángulo de contragol-pe calculado por computadora estipula-dos en la norma ANSI B 175.1-1991,cuando los productos se encuentran ensu condición original. Los productos conetiquetas amarillas son para los usuariosque tienen necesidades de corte extra-ordinarias, además de experiencia ycapacitación especializada para hacerfrente a los contragolpes.STIHL recomienda el uso de susbarras de contragolpe reducido deetiqueta verde, cadenas de bajo con-tragolpe con etiqueta verde y un frenorápida de cadena Quickstop STIHL,tanto para los usuarios con experien-cia como para aquéllos que carezcande ella en la utilización de motosie-rras.Sírvase pedir a su concesionario STIHLque le proporcione la combinación apro-piada de barra/cadena para el motor desu motosierra, con el fin de reducir las

lesiones por contragolpe. Las barras ycadenas con etiquetas verdes son reco-mendables para todas las motosierras.Para detalles, lea su folleto "Informaciónsobre barras y cadenas de STIHL".

�AdvertenciaEl uso de otras combinaciones debarras/cadenas no indicadas puedeaumentar las fuerzas de contragolpe ycomo consecuencia el riesgo de lesio-nes por contragolpe. Existe la posibili-dad de que después de la publicaciónde esta información se desarrollen nue-vas combinaciones de barras y cadenas,las que, en combinación ciertos motores,cumplirán con lo estipulado en lasección 5.12 de la norma ANSI B 175.1-1991. Consulte a su concesionarioSTIHL sobre dichas combinaciones.

�AdvertenciaLas barras de contragolpe reducido ylas cadenas de bajo contragolpe no impi-den el contragolpe, sino están diseñadaspara reducir el riesgo de lesiones porcontragolpe. Las puede adquirir a travésde su concesionario STIHL.

�AdvertenciaAunque su sierra esté equipada con unQuickstop, una barra de contragolpereducido y/o una cadena de bajo contra-golpe, eso no elimina el riesgo de lesio-narse por contragolpe. Por lo tanto,respete siempre todas las medidas deseguridad para evitar situaciones decontragolpe.

español / EE.UU.

15

Cadena de bajo contragolpe

Algunos tipos cadenas de sierras tienencomponentes especialmente diseñadospara reducir la fuerza de contragolpe alcontacto de la punta. STIHL ha desarro-llado una cadena de bajo contragolpepara su motosierra.

Una "cadena de bajo contragolpe" esuna cadena que satisface los requeri-mientos de funcionamiento referentes alcontragolpe estipulados en la sección5.12.2.4 de la norma ANSI B 175.1-1991(requerimientos de seguridad para lasmotosierras de gasolina) cuando seprueba en un grupo representativo demotosierras con cilindrada inferior a62 cc (3,8 pulg3), como se especifica enla norma ANSI B 175.1-1991.

�AdvertenciaExisten combinaciones posibles demotor y barra con las que se puede usarcadenas de sierra de bajo contragolpe yque no han sido específicamente certifi-cadas como satisfactorias con respectoal ángulo de contragolpe de 45° calcula-do por computadora indicado en lasección 5.12 de la norma ANSIB175.1-1991. Algunas cadenas de bajocontragolpe no han sido probadas contodas las combinaciones de motor ybarra.

�AdvertenciaUna cadena roma o mal afilada puedereducir o anular los efectos de las carac-terísticas del diseño que deben reducir

la fuerza de contragolpe. Una reduccióno afilado incorrecto de los calibradoresde profundidad o la alteración de laforma de las cuchillas puede aumentarla posibilidad y la fuerza potencial de uncontragolpe. Siempre corte con unacadena bien afilada.

Barra de contragolpe reducido

Las barras de contragolpe reducidoSTIHL con etiqueta verde están diseña-das para reducir el riesgo de lesionespor contragolpe cuando se usan con lascadenas de bajo contragolpe STIHL conetiqueta verde.

�AdvertenciaCuando se usan con otras cadenas másagresivas, estas barras pueden sermenos eficaces en reducir el contragol-pe, permitiendo fuerzas de contragolpemás fuertes.

Guías en forma de arco

�AdvertenciaNo instale una guía en forma de arco enninguna de las motosierras de STIHL.Toda motosierra equipada con una guíaen forma de arco es potencialmente unaherramienta muy peligrosa. El riesgo decontragolpe aumenta con una guía enforma de arco debido a la mayor superfi-cie de contacto de contragolpe. Cuandose usa una guía en forma de arco, lacadena de bajo contragolpe no reducirásignificativamente el riesgo de lesionespor contragolpe.

Para evitar el contragolpeLa mejor protección contra lesionespersonales como resultado de un contra-golpe es evitar las situaciones de contra-golpe:1. Sujete la motosierra firmemente con

ambas manos.2. Esté consciente de la ubicación de

la punta de la barra guía en todomomento.

3. Nunca deje que la punta de la barraguía haga contacto con ningún obje-to. No corte ramas con la punta dela barra guía. Preste especial aten-ción cuando corte ramas pequeñasy duras, matorrales pequeños yarbolitos que pueden fácilmentequedar enredados en la cadena.

4. No extienda los brazos más allá delo necesario.

5. No corte más arriba de la altura delos hombros

6. Empiece a cortar y continúe trabajan-do a máxima aceleración.

7. Corte solamente un tronco a la vez.8. Tenga sumo cuidado cuando vuelva a

entrar a un corte previamente iniciado.9. No intente cortar por penetración de

la sierra si no tiene experiencia enese tipo de corte.

10. Este alerta al desplazamiento deltronco o a otras fuerzas que puedancausar el cierre del corte y elaprisionamiento de la cadena.

11. Cuide bien la cadena de la sierra.Siempre corte con una cadena bienafilada y correctamente tensada.

12. Sitúese a un lado de la trayectoria decorte de la motosierra.

español / EE.UU.

16

A = Tirón:Esto ocurre cuando la cadena en la parteinferior de la barra se detiene repentina-mente cuando queda aprisionada, reteni-da o choca con algún objeto extraño enla madera. Como reacción, la cadenatira de la sierra hacia adelante haciendoque el operador pierda el control de lamáquina.El tirón frecuentemente ocurre cuandola púa de tope de la sierra no está firme-mente sujeta contra el árbol o rama,y cuando la cadena no está girando avelocidad máxima antes de hacercontacto con la madera.

�AdvertenciaTenga sumo cuidado cuando corte arbo-litos y matorrales pequeños que puedenenredarse fácilmente en la cadena yhacerle perder el equilibrio.Para evitar los tirones1. Siempre empiece el corte con la

cadena girando a velocidad máximay la púa de tope en contacto con lamadera.

2. El tirón también se puede impedircolocando cuñas para abrir laentalla o el corte.

B = Rechazo:Esto ocurre cuando la cadena en la partesuperior de la barra se detiene repentina-mente cuando queda aprisionada, reteni-da o choca con algún objeto extraño enla madera. Como reacción, la cadenaimpulsa con fuerza la sierra hacia atráscontra el operador y puede causar lapérdida del control de la sierra.El rechazo frecuentemente ocurrecuando se utiliza la parte superior de labarra para hacer los cortes.

Para evitar el rechazo

1. Esté alerta a las fuerzas o situacionesque pueden permitir que el materialaprisione la parte superior de lacadena.

2. No corte más de un tronco a la vez.3. No tuerza la sierra cuando retire la

barra de un corte con penetración oun corte por debajo, porque lacadena puede quedar aprisionada.

Técnicas de corte

Tala

La tala consiste en cortar un árbol hastaque caiga.

Antes de talar, estudie cuidadosamentetodas las condiciones que puedenafectar la dirección de la caída, incluidos:

La dirección prevista de la caída.

La inclinación natural del árbol.

La presencia de ramas excepcionalmen-te pesadas.

Los árboles y obstáculos del entorno.

La dirección y velocidad del viento.

�AdvertenciaSiempre observe la condición generaldel árbol. Los usuarios sin experienciajamás deberán intentar cortar árbolesque tengan el interior podrido, que esténinclinados o bajo tensión. Existe un granriesgo de que estos árboles se partan orasguen durante el corte y causelesiones graves o mortales al operadoru otras personas en las inmediaciones.Siempre busque las ramas quebradas omuertas que puedan soltarse con lavibración y caerle encima. Cuando estétalando en una ladera, siempre que seaposible sitúese en el lado cuesta arriba.

001B

A03

7 LÄ

001B

A03

8 LÄ

español / EE.UU.

17

Instrucciones para la tala:

Durante la tala, mantenga una distanciade por lo menos 2 and one half veces ymedia de lo largo del árbol con respectoa la persona más cercana.Cuando esté talando cerca de caminos,vías férreas, cables eléctricos, etc.,tome medidas de precaución adiciona-les. Antes de comenzar los trabajos decorte, avise a la policía, empresas deservicios públicos o autoridades delferrocarril.

�AdvertenciaEl ruido del motor puede apagar lasllamadas de advertencia.

�AdvertenciaExisten varios factores que pueden afec-tar y cambiar el sentido previsto de caí-da, por ej., el viento, inclinación naturaldel árbol, terreno en declive, estructurade rama de un solo lado, estructura dela madera, pudrición, peso de la nieve,etc. Para reducir el riesgo de sufrir lesio-nes graves o mortales, tanto para ustedcomo para los demás, examine enbusca de estas condiciones antes de

comenzar el trabajo y manténgasealerta a cualquier cambio en el sentidodurante la caída del árbol.

Ruta de escapePrimero, despeje todas las ramas ymatorrales de la base del árbol y lugarde trabajo y limpie la parte inferior conun hacha.

Después, establezca una ruta de esca-pe (B) y retire todos los obstáculos. Estaruta por lo general debe ser en sentidocontrario a la dirección prevista de lacaída del árbol (A) y en un ángulo apro-ximado de 45°. Coloque todas las herra-mientas y equipo a una distancia seguralejos del árbol, pero no en la ruta de es-cape.

Raíces de zancos grandes

Si el árbol tiene raíces de zancosgrandes, corte primero en el zanco másgrande verticalmente (después horizon-talmente) y retire el trozo cortado.

001B

A08

8 LÄ

2 /1 2

1 1/1 2

001B

A04

0 LÄ

001B

A04

1 LÄ

español / EE.UU.

18

Mira

Cuando corte la entalla de tala, use lamirilla en el protector y la envuelta paraverificar la dirección de caída requerida:

• Coloque la sierra de modo que lamirilla apunte exactamente en ladirección que usted desea quecaiga el árbol.

Corte convencional

A = entalla de tala - determina ladirección de la caída del árbol

Para un corte convencional:

• Coloque debidamente la entalla detala perpendicular a la línea decaída, cerca del suelo

• Corte en un ángulo de aproximada-mente 45° hasta una profundidadde aprox. 1/5 a 1/4 del diámetro deltronco

• Haga un segundo corte horizontal• Retire el trozo de 45° resultante

Técnica de cara libre

A = entalla de tala - determina ladirección de la caída del árbol

Para un corte de cara libre:

• Coloque debidamente la entalla detala perpendicular a la línea decaída, cerca del suelo

• Corte en un ángulo de aproximada-mente 50 grados hasta una profun-didad de aprox. 1/5 a 1/4 del diáme-tro del tronco

• Haga un segundo corte desdeabajo en un ángulo de aproximada-mente de 40°

• Retire el trozo de 90° resultante

001B

A04

2 LÄ

001B

A01

9 K

N

español / EE.UU.

19

Para hacer cortes de albura

• Para árboles de tamaño mediano ograne, haga cortes en ambos ladosdel tronco,

• a la misma altura que el corte detala subsiguiente.

• Corte no más del ancho de la barraguía.

Esto es especialmente importanteen los casos de la madera blandadurante el verano; ayuda a evitarque se astille la albura al caer elárbol.

B = Corte de talaTécnica convencional y de cara libre:

• Comience de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulg)más arriba que el centro de laentalla de tala

• Corte horizontalmente hacia laentalla de tala

• Deje aprox. 1/10 del diámetro sincortar. Este es el eje de inclinación

• No corte a través del eje, podríaperder el control de la dirección decaída del árbol. Inserte cuñas en elcorte de tala donde sea necesariopara controlar la caída

�AdvertenciaSi la punta de la barra hace contactocon una cuña, puede producirse uncontragolpe. Las cuñas deben ser demadera o de plástico, pero jamás deacero porque se dañaría la cadena.

C = Eje de inclinación• Ayuda a controlar la caída del árbol

• No corte a través del eje, podríaperder el control de la dirección dela caída

�AdvertenciaPara reducir el riesgo de lastimarse, nose sitúe nunca directamente detrás delárbol cuando está listo para caer, ya queparte del tronco puede rajarse y caer endirección del operador, o el árbol puedesaltar hacia atrás desprendiéndose deltocón. Siempre sitúese a un lado delárbol que va a caer. Cuando el árbolempiece a caer, retire la barra, apagueel motor y aléjese por la ruta de escapeprevista. Esté atento a las ramas quecaen.

001B

A04

4 LÄ

001B

A04

5 LÄ

001B

A04

3 LÄ

español / EE.UU.

20

�AdvertenciaTenga sumo cuidado con los árbolesparcialmente caídos que no tiene buenospuntos de apoyo. Cuando el árbol poralguna razón no se cae completamente,deje a un lado la sierra y tire el árbolabajo con un cabrestante de cable, unpolipasto y aparejo o un tractor.Si trata de cortarlo con la sierra, podríalesionarse.Corte de tala para árboles de diámetropequeño: corte en abanico sencilloEnganche las púas de tope de la moto-sierra directamente detrás del eje deinclinación del árbol previsto y hagagirar la sierra alrededor de ese puntosolamente hasta el eje. La púa de toperueda contra el tronco.

Corte de tala para árboles de diámetrogrande:

�AdvertenciaPara talar un árbol cuyo diámetro esmayor que el largo de la barra guía esnecesario emplear el método de cortede tala por secciones o de corte porpenetración. Estos métodos son extre-madamente peligrosos porque implicanel uso de la punta de la barra guía y pue-den causar contragolpe. Estas técnicasdeben ser empleadas únicamente porprofesionales competentes.

Método de corte por seccionesPara el método de corte por seccioneshaga la primera parte del corte de talamoviendo la barra guía en abanico

hacia el eje de inclinación. Después,usando la púa de tope como pivote,cambie de posición la sierra para elpróximo corte. Evite reposicionar la sie-rra más de lo necesario. Cuando cambiede posición para el próximo corte, man-tenga la barra guía totalmente dentro dela entalla para mantener un corte de talarecto. Si la sierra empieza a quedaraprisionada, inserte una cuña para abrirel corte. En el último corte, no corte eleje de inclinación del árbol.

Método de corte por penetraciónLa madera cuyo diámetro es más deldoble del largo de la barra guía requiereel uso del método de corte por penetra-ción antes de hacer el corte de tala.

001B

A04

8 LÄ

001B

A04

7 LÄ

001B

A04

6 LÄ

español / EE.UU.

21

Primero, corte una entalla de tala grandey ancha. Haga un corte por penetraciónen el centro de la entalla.

El corte por penetración se hace con lapunta de la barra guía. Comience el cor-te aplicando la parte inferior de la puntade la barra guía contra el árbol en unángulo. Corte hasta que la profundidadde la entalla sea casi igual que el anchode la barra guía. En seguida, alinee lasierra en el sentido en que se va acortar el rebajo.Con la sierra acelerada a fondo, insertela barra guía en el tronco.Agrande el corte por penetración comose muestra en la ilustración.

�AdvertenciaEn este momento existe un gran peligrode que ocurra contragolpe. Preocúpesede mantener el control de la sierra. Parahacer el corte de tala, emplee el métodode corte por secciones descrito anterior-mente.Si no tiene experiencia en el manejo deuna motosierra, no intente hacer el cortepor penetración. Pida la ayuda de unprofesional.

Desrame

El desrame consiste en cortar las ramasde un árbol caído.

�AdvertenciaDurante la operación de desrame existegran peligro de contragolpe. No corteramas con la punta de la barra.Sea precavido y evite tocar el tronco olas ramas con la punta de la barra guía.No se suba a un tronco mientras le estácortando las ramas; puede resbalarse oel tronco puede rodar.Empiece a desramar dejando las ramasinferiores para que sostengan el troncoelevado del suelo. Cuando corte de aba-jo hacia arriba las ramas que están en elaire, la sierra puede quedar aprisionadao la rama puede caerse, causando lapérdida del control de la máquina. Si lasierra queda aprisionada, apague elmotor y levante la rama para poderretirar la sierra.

�AdvertenciaSea precavido cuando corte ramas otroncos que están bajo tensión (comopértigas de salto). Las ramas o troncospodrían saltar hacia el operador y causarla pérdida de control de la sierra ylesiones graves o mortales.

Tronzado

El tronzado consiste en cortar un troncoen secciones.

�Advertencia1. Durante el tronzado, no se suba al

tronco. Asegúrese que el tronco novaya a rodar cerro abajo. Si seencuentra en una ladera, sitúesecerro arriba del tronco. Esté atentoa los troncos que pueden rodar.

001B

A03

3 LÄ

001B

A08

9 LÄ

español / EE.UU.

22

2. Corte solamente un tronco a la vez.

3. La madera astillada deberá cortarsecon mucho cuidado. Las astillasafiladas pueden atraparse y salirlanzadas hacia el operador.

4. Cuando corte troncos pequeños, coló-quelos en soportes en forma de "V"encima de un caballete. No permitaque otra persona sujete el tronco.No sujete nunca el tronco con laspiernas o pies.

5. Troncos bajo tensión: ¡Riesgo deaprisionamiento! Siempre comiencecon un corte de distensión (1) en ellado de compresión (A) del tronco.

Después haga un corte de tronzado(2) en el lado de tensión (B).Si la sierra queda aprisionada,apague el motor y retírela deltronco.

6. Unicamente los profesionales capa-citados deben trabajar en una zonaen que los troncos, ramas y raícesse encuentran desordenados.El trabajo en zonas en las cualesse encuentran árboles caídos por elviento es muy arriesgado.

7. Arrastre los troncos hasta una zonadespejada antes de comenzar acortar. Retire de la zona primero lostroncos aislados y despejados.

MANTENIMIENTO, REPARACION YALMACENAMIENTO

No maneje nunca una motosierra queestá dañada, mal ajustada o que no fuearmada debidamente. Siga las instruc-ciones para el mantenimiento y repara-ción indicadas en la sección correspon-diente en su manual del usuario, espe-cialmente aquéllas en los capítulos de"Montaje de la barra y la cadena","Mantenimiento y afilado" y "Freno decadena".

�AdvertenciaUtilice solamente piezas de repuesto deSTIHL para el mantenimiento y repara-ción. La utilización de piezas fabricadaspor otras empresas puede causarlesiones graves o mortales.

�AdvertenciaSiempre apague el motor y asegúresede que la cadena está detenida antesde hacer trabajos de ajuste, manteni-miento o reparación, así como cambiar

001B

A05

0 LÄ

001B

A05

1 LÄ

Los trabajos de mantenimiento, reem-plazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisionesde escape pueden ser realizados porcualquier taller o técnico de motoresno diseñados para vehículos. Sin em-bargo, si usted está reclamando servi-cio de garantía para algún componen-te que no ha sido reparado o manteni-do debidamente, o cuando se utilizanrepuestos no autorizados, STIHLpuede denegar la garantía.

español / EE.UU.

23

la cadena de la sierra o limpiar la sierra.No intente hacer ningún trabajo de man-tenimiento o reparación que no esté des-crito en su manual del usuario. Este tipode trabajo debe realizarse únicamenteen el taller de servicio de STIHL.

�AdvertenciaNo pruebe nunca el sistema de encendi-do con el cable de encendido desconec-tado de la bujía, o sin tener bien instala-da la bujía, ya que las chispas al descu-bierto pueden causar un incendio.

�AdvertenciaPara reducir el riesgo de incendio y dequemaduras, utilice solamente las bujíasautorizadas por STIHL. Siempre inserteel manguito de la bujía bien apretado enel borne de la bujía del tamaño adecua-do. (Nota: Si el borne tiene una tuercaadaptadora SAE desmontable, tiene queser instalada.) Una conexión suelta entreel borne de la bujía y el conector delcable de encendido en el manguito pue-de crear un arco voltaico y encender losvapores del combustible y provocar unincendio. Mantenga la bujía limpia, yasegúrese que el conductor de encendi-do esté en buen estado.

�AdvertenciaNo maneje nunca su motosierra si elsilenciador está dañado, se ha perdido osi fue modificado. Un silenciador malcuidado aumenta el riesgo de incendio ypuede causar pérdida del oído. No toquenunca un silenciador caliente, puedequemarse. Si el silenciador está equipa-

do con un chispero para reducir el riesgode incendio (por ejemplo, en EE.UU.,Canadá y Australia), no maneje nuncasu sierra si le falta el chispero o si el mis-mo está dañado. Recuerde que el riesgode incendios forestales es mayor durantelas estaciones calurosas y secas.Mantenga la cadena, la barra y la ruedadentada limpia; sustituya las ruedas den-tadas o cadenas que estén desgastadas.Mantenga afilada la cadena.Podrá notar que la cadena está desafila-da cuando la madera fácil de cortarexige gran esfuerzo y cuando aparecenmarcas de quemaduras en la madera.Mantenga la cadena correctamente ten-sada. Apriete todas las tuercas, pernosy tornillos, excepto los tornillos de ajustedel carburador, después de cada uso.

�AdvertenciaPara que el freno de cadena de su moto-sierra STIHL ejecute correctamente sufunción de reducir el riesgo de contragol-pe y otras lesiones, tiene que estar biencuidado. Igual que el freno de unautomóvil, el freno de cadena de unamotosierra se desgasta cada vez que seaccione.La cantidad de desgaste variará depen-diendo del uso, las condiciones en quese utiliza la sierra y otros factores.El desgaste excesivo reducirá la eficaciadel freno de cadena y lo puede dejarinoperante.Para el funcionamiento correcto y eficazdel freno de cadena, tanto la banda defreno como el tambor del embraguedeben mantenerse limpios, sin tierra,

grasa u otra materia extraña que puedareducir la fricción de la banda sobre eltambor.

Por estas razones, toda motosierra deSTIHL deberá ser entregada a personalexperto, tal como el personal del conce-sionario de servicio STIHL, para lainspección y servicio periódicos del siste-ma de freno de acuerdo a los intervalosindicados a continuación:Uso intenso - cada tres meses,uso moderado - dos veces al año,uso ocasional - anualmente.

La motosierra deberá también llevarseinmediatamente al taller cada vez que elsistema de freno no pueda ser limpiadoa fondo o se produzca un cambio en suscaracterísticas de funcionamiento.

Además, es imprescindible seguir el pro-grama de mantenimiento diario indicadoen el manual del usuario de la motosie-rra STIHL.

Guarde la motosierra en un lugar seco yfuera del alcance de los niños. Antes deguardarla por más de unos pocos días,siempre vacíe el tanque de combustible(vea el capítulo "Almacenamiento de lamáquina" en este manual).

Para todo trabajo de mantenimiento, sír-vase consultar la tabla de mantenimientoy la declaración de garantia que se en-cuentra al final de este manual.

español / EE.UU.

24

Obsérvese:Los distintos modelos pueden contar con piezas y controles diferentes.

ante

s de

em

peza

r atra

baja

r

al te

rmin

ar e

l tra

bajo

,o

diar

iam

ente

desp

ués

de ll

enar

con

com

bust

ible

sem

anal

men

te

men

sual

men

te

si fa

lla

si ti

ene

daño

s

segú

n se

requ

iera

Máquina completaInspección visual (condición general, fugas) x xLimpiar x

Gatillo de aceleración, bloqueo del gatillo,control maestro, según el modelo Comprobar funcionamiento x x

Freno de cadenaComprobar funcionamiento x xLimpieza por concesionario STIHL x

Filtro en tanque de combustibleRevisar xLimpiar, cambiar el elemento de filtro x x

Tanque de combustible Limpiar xDepósito de aceite de la cadena Limpiar xLubricación de la cadena Revisar x

Cadena de sierraInspeccionar, revisar afilado x xRevisar la tensión de la cadena x xAfilar x

Barra guía

Revisar (desgaste, daño) xLimpiar e invertir x xQuitar las rebabas xReemplazar x x

Rueda dentada de la cadena Revisar x

Filtro de aireLimpiar x xReemplazar x

Entradas de enfriamiento Limpiar xAletas del cilindro Limpiar x

CarburadorComprobar ajuste de ralentí - la cadena no debe girar x xAjustar la velocidad de ralentí x

Bujía Reemplazar xTodos los tornillos y tuercas accesibles (sal-vo los tornillos de ajuste) Volver a apretar x

Amortiguadores de vibración de cauchoInspeccionar xSolicitar al concesionario STIHL su reemplazo x

SilenciadorInspeccionar xInspeccionar el chispero x xLimpiar o cambiar el chispero

Gancho retenedor de la cadenaRevisar xReemplazar x

Tabla de mantenimiento

25

26

27

28