Choques culturales.

49
Los choques culturales Lingüística 03/12/2012 Betti, Chelsea, Gayle, Oscar Temi, Sabina, Kyle, Catalina, Christian

Transcript of Choques culturales.

Page 1: Choques culturales.

Los choques

culturales

Lingüística

03/12/2012

Betti, Chelsea, Gayle, Oscar

Temi, Sabina, Kyle, Catalina, Christian

Page 2: Choques culturales.

¿Qué significa el choque cultural ?

La diferencia entre los sentidos

¿Sobre qué países vamos a hablar?

Introducción

¿Cuáles son los estereotipos que tienen?

Debate

Conclusiones

Page 3: Choques culturales.

El choque cultural

Es un término utilizado para describir la

ansiedad y los sentimientos (de sorpresa,

desorientación, confusión, etc.) causados

en un individuo por el contacto con un

medio social totalmente distinto,

por ejemplo en otro país.

Hola

Bună

Page 7: Choques culturales.

Bulgariahttps://www.youtube.com/watch?v=CcyWiNAnNiI

Page 9: Choques culturales.

Alemania

Page 10: Choques culturales.

Hungría

Page 11: Choques culturales.

Reino Unidohttps://www.youtube.com/watch?v=fyZYhLnLRXE

Page 12: Choques culturales.

El sentido Visual

Hola - una forma educada

en los Estados Unidos

Más diversidad de la gente

Estados Unidos

Page 13: Choques culturales.

El metro de Madrid

El sentido Visual

Ecuador

Hungría

Cuando se hace el brindis

Manera de comer

Page 14: Choques culturales.

Alemania La gente cuida

más su coche

El sentido Visual

Page 15: Choques culturales.

El sentido Visual

Más vías de tranvía

en el centro

Más atascos

Bulgaria

Page 16: Choques culturales.

El sentido Visual

Cables eléctricos

Perros sin dueño

Rumanía

Page 17: Choques culturales.

El sentido Visual

Letonia Las cucarachas

Gente con perros

Cerdo

Page 18: Choques culturales.

Hay muchas palmeras

Botellón

El sentido Visual

Page 19: Choques culturales.

El sentido Visual

Inglaterra

Grifos separados

Page 20: Choques culturales.

Cafetería

El sentido Visual

Bulgaria

VS.

Page 21: Choques culturales.

El sentido Visual

Inglaterra

Se conduce por el lado contrario

VS.

Page 22: Choques culturales.

El sentido Táctil

No nos besamos en las mejillas

Nos damos la mano

Abrazos

Gestos en común

Ecuador Se dan

solo un beso

Page 24: Choques culturales.

¿Tenéis alguna experiencia incómoda

cuando vuestro espacio personal se

rompe?

El sentido Táctil

Page 25: Choques culturales.

El sentido Táctil

Inglaterra

La gente es más abierta a hablar

con gente desconocida

Contraste con Inglaterra

Page 26: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Estados Unidos

Aceite, Vino y Café

Horario de comer

Page 27: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Menos mariscos

LetoniaEspaña

VS.

Page 28: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Letonia – la comida típica Col estofada

Bolitas de pasta cocidas

en leche

Sopa de remolacha

Page 29: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Postre: sopa del pan

Bebidas: Kvass

Kefir

Page 30: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Bulgaria

El queso

El yogur

VS.

Page 31: Choques culturales.

Sarmi

Tarator

Giuvech

Lyutenitsa

El sentido Gustativo

La comida típica de Bulgaria

Page 32: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Banitsa

Tikvenik

Fuch

Postres

Page 33: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Hungría Más picante, más sazonado

Menos aceite, más grasa

Pescados de agua dulce

Ingredientes típicos

Sopas

Page 34: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Hungría – platos típicos

Marha pörkölt

Töltött káposzta

Mákos bejgli

Szaloncukor

Kürtős kalács

Dobos torta

Page 35: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Hungría – Bebidas típicas Pálinka, Unicum

Vinos

Page 36: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Hungría – Vino caliente, Fröccs

Page 37: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Comidas con influencias mediterráneas

El vino forma parte de la cultura culinaria

Rumanía

Page 38: Choques culturales.

El sentido Gustativo

La comida inglesa Té negro con leche

El desayuno completo inglés

Pescado y Chips

(Fish and Chips)

Page 39: Choques culturales.

Variedad de mariscos

Pulpo a la gallega

Comiendo nécora

El sentido Gustativo

España

Paella

Tortilla

Tapas

Page 40: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Cuy

Ceviche

Café

Jamón

Ecuador

Page 41: Choques culturales.

El sentido Olfativo

Estados Unidos

Menos gente fuma Menos olor a humo

Menos olor en las calles

Alemania

Page 42: Choques culturales.

El sentido Olfativo

Letonia Menos olor a

flores en las calles

Page 44: Choques culturales.

El sentido Auditivo

Bulgaria La gente habla de

forma más melódica

Ecuador Idioma en común,

expresiones diferentes

Page 45: Choques culturales.

El sentido Auditivo

España La gente utiliza

mucho el claxon

Se utilizan

muchos cumplidos

(¡Qué guapa eres!)

Page 46: Choques culturales.

Más cosas

Huelgas

Días festivos

Siesta

España

Page 47: Choques culturales.

Conclusiones

La experiencia multicultural es un

imprescindible para la vida en general

para obtener un mayor conocimiento del

mundo y la sociedad

“Hoy en día, en España, negociamos las

condiciones de lo que en el futuro será la España

multicultural”

Page 48: Choques culturales.

¡Gracias por vuestra atención!

Page 49: Choques culturales.

Debate

¿Qué pensáis de la importancia

de tener una clase multicultural,

o sea, una experiencia

multicultural?