CGMCOSMOS-V - · PDF fileEsto afecta especialmente a las juntas atornilladas de soporte que...

12
CGMCOSMOS-V Manual de operaciones MO-080-ES, versión 01; 07/06/2013 Mantenimiento general preventivo de celdas de interruptor automático (3G)

Transcript of CGMCOSMOS-V - · PDF fileEsto afecta especialmente a las juntas atornilladas de soporte que...

Page 1: CGMCOSMOS-V -   · PDF fileEsto afecta especialmente a las juntas atornilladas de soporte que unen el bastidor a la estructura de la celda y los que forman el soporte de mando

CGMCOSMOS-V

Manual de operaciones MO-080-ES, versión 01; 07/06/2013

Mantenimiento general preventivo de celdas de interruptor automático (3G)

Page 2: CGMCOSMOS-V -   · PDF fileEsto afecta especialmente a las juntas atornilladas de soporte que unen el bastidor a la estructura de la celda y los que forman el soporte de mando

¡ATENCIÓN!

Durante el funcionamiento de todo equipo de Media Tensión, ciertos elementos del mismo están en tensión, otros pueden estar en movimiento, y algunas partes pueden alcanzar temperaturas elevadas. Como consecuencia, su utilización puede comportar riesgos de tipo eléctrico, mecánico y térmico.

Ormazabal, a fin de proporcionar un nivel de protección aceptable para las personas y los bienes, y teniendo en consideración las recomendaciones aplicables al respeto al medio ambiente, desarrolla y construye sus productos de acuerdo con el principio de seguridad integrada, basado en los siguientes criterios:

• Eliminando los peligros siempre que sea posible.• Cuando esto no sea técnica y económicamente factible, incorporando protecciones adecuadas en el propio equipo.• Informando de los riesgos remanentes para facilitar la concepción de los procedimientos operativos que prevengan

dichos riesgos, el entrenamiento del personal de operación que los realice, y el uso de los medios personales de protección pertinentes.

• Utilizando materiales reciclables y estableciendo procedimientos de tratamiento de los equipos y sus componentes que una vez alcanzado el fin de vida de los mismos, sean convenientemente manipulados a fin de respetar en la medida de lo posible, los criterios de carácter ambiental establecidos por los organismos competentes.

En consecuencia, en el equipo al que se refiere este manual, o en sus proximidades, se tendrá en cuenta lo especificado en el apartado 11.2 de la futura norma IEC 62271-1, y únicamente podrá trabajar personal adecuadamente preparado y supervisado, de acuerdo con lo establecido en la Norma UNE-EN 50110-1 sobre seguridad en instalaciones eléctricas y la Norma UNE-EN 50110-2 aplicable a todo tipo de actividad en, con o cerca de una instalación eléctrica. y plenamente familiarizado con las instrucciones y advertencias contenidas en este manual y aquellas otras de orden general que le sean aplicables derivadas de la legislación vigente (MIE-RAT, LEY 31/1995, de 8 de noviembre de prevención de riesgos laborales. BOE nº 269, de 10 de noviembre, y su actualización según R.D. 54/2003).

Lo anterior debe ser cuidadosamente tenido en consideración, porque el funcionamiento correcto y seguro de este equipo depende no sólo de su diseño, sino de circunstancias en general fuera del alcance y ajenas a la responsabilidad del fabricante, en particular de que:

• El transporte y la manipulación del equipo, desde la salida de fábrica hasta el lugar de instalación, sean adecuadamente realizados.

• Cualquier almacenamiento intermedio se realice en condiciones que no alteren o deterioren las características del conjunto, o sus partes esenciales.

• Las condiciones de servicio sean compatibles con las características asignadas del equipo.• Las maniobras y operaciones de explotación sean realizadas estrictamente según las instrucciones del manual, y con

clara comprensión de los principios de operación y seguridad que le sean aplicables.• Que el mantenimiento se realice de forma adecuada, teniendo en cuenta las condiciones reales de servicio y las

ambientales en el lugar de la instalación.

Por ello, el fabricante no se hace responsable de ningún daño indirecto importante resultante de cualquier violación de la garantía, bajo cualquier jurisdicción incluyendo la pérdida de beneficios, tiempos de inactividad, gastos de reparaciones o sustitución de materiales.

GarantíaEl fabricante garantiza este producto contra cualquier defecto de los materiales y funcionamiento durante el periodo contractual. Si se detecta cualquier defecto, el fabricante podrá optar por reparar o reemplazar el equipo. La manipulación de manera inapropiada del equipo, así como la reparación por parte del usuario se considerará como una violación de la garantía.

Marcas registradas y CopyrightsTodos los nombres de marcas registradas citados en este documento son propiedad de sus respectivos propietarios. La propiedad intelectual de este manual pertenece al fabricante.

Como consecuencia de la constante evolución de las normas y los nuevos diseños, las características de los elementos contenidos en estas instrucciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Estas características, así como la disponibilidad de los materiales, sólo tienen validez bajo la confirmación de Ormazabal.

Page 3: CGMCOSMOS-V -   · PDF fileEsto afecta especialmente a las juntas atornilladas de soporte que unen el bastidor a la estructura de la celda y los que forman el soporte de mando

3ÍndiceManual de operaciones

CGMCOSMOS-V

MO-080-ES versión 01

ÍNDICE

1 Información general 41.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.3 Frecuencia y duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.4 Prohibiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.5 Material necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Mantenimiento preventivo 52.1 Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 Maniobras previas de comprobación . . . . . . . 72.3 Comprobación de ajuste

de cierres atornillados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.4 Revisión de reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.4.1 Reglaje principal de tope de apertura . . . . . . . 92.4.2 Reglaje de amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . 92.4.3 Transmisión de fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.5 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.6 Maniobras de comprobación . . . . . . . . . . . . . 102.7 Informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Page 4: CGMCOSMOS-V -   · PDF fileEsto afecta especialmente a las juntas atornilladas de soporte que unen el bastidor a la estructura de la celda y los que forman el soporte de mando

4 Información general Manual de operaciones

CGMCOSMOS-V

MO-080-ES versión 01

1 Información general

1.1 IntroducciónLa secuencia de maniobras ha sido diseñada de manera que las operaciones de servicio se puedan llevar a cabo con un mantenimiento mínimo.

1.2 Seguridad

1.3 Frecuencia y duraciónEl mantenimiento preventivo se debe llevar a cabo cada 5 años, excepto cuando el usuario establezca otra frecuencia de acuerdo con Ormazabal, cumpliendo las condiciones de uso correspondientes.

Esta comprobación de mantenimiento tiene una duración de 1 h aproximadamente.

1.4 Prohibiciones► No utilizar disolventes que usen aire comprimido

para la limpieza general.

► No deben tocarse los elementos sellados de ajuste, tales como limitador de apertura, amortiguador, conexiones, tuercas y cierres atornillados.

► No manipular ningún parámetro en el caso del relé de protección.

► No usar lubricantes sólidos.

► No usar tuercas autoblocantes viejas o usadas. Cualquier tuerca autoblocante que no esté correctamente ajustada ha de ser quitada y reemplazada por una nueva.

1.5 Material necesario► Loctite tipo A-270 (pasta fija - tuercas).

► Llave dinamométrica.

► Aceite pulverizador “Super-Lube” o “WD-40” sin silicona.

► Pulverizador anticorrosivo “Larrarte 392” o “Safecoat DW 30 de Castrol”.

► Alimentación para comprobación del motor (para la tensión nominal del motor).

► Herramientas necesarias para operaciones de mantenimiento.

PELIGRO► Las operaciones de mantenimiento pueden implicar

riesgos de atrapamiento mecánico (acceso a partes móviles).

► El personal de mantenimiento debe estar debidamente formado en el funcionamiento del equipo.

Page 5: CGMCOSMOS-V -   · PDF fileEsto afecta especialmente a las juntas atornilladas de soporte que unen el bastidor a la estructura de la celda y los que forman el soporte de mando

5Mantenimiento preventivoManual de operaciones

CGMCOSMOS-V

MO-080-ES versión 01

2 Mantenimiento preventivo

2.1 Inspección visualEl mantenimiento preventivo del accionamiento se debe efectuar en las siguientes condiciones:

► Interruptor automático abierto e interruptor - seccionador abierto.

► Alimentación de los circuitos auxiliares desconectada.

► Maniobra del equipo de control anulada.

► Resortes de apertura y cierre descargados.

1) Extraer el cajón superior (a) de la celda de interruptor automático.

a) Aflojar hasta soltar los 2 tornillos M8 x 15 mm (b).

b) Tirar de ella hacia fuera.

Fig. 2.1: Detalle de extracción del cajón superior

2) Extraer la tapa de mecanismos de maniobra (a).

a) Aflojar hasta soltar los 2 tornillos M8 x 15 mm (b).

b) Tirar de ella hacia fuera.

Fig. 2.2: Detalle de extracción de la tapa de mecanismos de maniobra

3) Extraer la tapa frontal (a) del mecanismo de maniobra de interruptor automático.

a) Aflojar hasta soltar los 4 tornillos Philips M5 x 20 mm.

b) Tirar de ella hacia fuera.

Fig. 2.3: Detalle de extracción de la tapa frontal

Herramienta: Llave fija de 13 mm.

Herramienta: Llave fija de 13 mm.

Herramienta: Destornillador Philips.

Page 6: CGMCOSMOS-V -   · PDF fileEsto afecta especialmente a las juntas atornilladas de soporte que unen el bastidor a la estructura de la celda y los que forman el soporte de mando

6 Mantenimiento preventivo Manual de operaciones

CGMCOSMOS-V

MO-080-ES versión 01

4) Finalmente retirar la tapa superior (a) de la envolvente del mecanismo de interruptor automático.

a) Aflojar hasta soltar los 4 tornillos Philips M5 x 20 mm.

b) Tirar del cajón hacia fuera.

Fig. 2.4: Extracción tapa superior del interruptor automático

5) Comprobar que los reglajes / regulaciones del mecanismo están debidamente lacrados y apretados, y que ninguno de los elementos se encuentra suelto fuera de su posición.

a) Terminales de unión Clevis:

i) Comprobar que las contratuercas están apretadas sin romper el lacre.

Fig. 2.5: Terminal de unión Clevis

b) Tope de carrera.

Fig. 2.6: Tope de carrera

c) Amortiguador.

Fig. 2.7: Amortiguador

Fig. 2.8: Eje de accionamiento

Herramienta: Destornillador Philips.

Page 7: CGMCOSMOS-V -   · PDF fileEsto afecta especialmente a las juntas atornilladas de soporte que unen el bastidor a la estructura de la celda y los que forman el soporte de mando

7Mantenimiento preventivoManual de operaciones

CGMCOSMOS-V

MO-080-ES versión 01

Fig. 2.9: Mecanismo de maniobra

6) Asegurarse de que los ajustes sellados están intactos, especialmente la retención de apertura y las tuercas de fijación de la fase de transmisión y el eje de salida.

Fig. 2.10: Tornillos patas

a) Revisar uniones.

7) Comprobar que los cables de conexión no estén cerca de las zonas de movimiento.

Fig. 2.11: Cables de conexión

8) Comprobar los pasadores de los resortes de cierre en ambos lados del mecanismo.

Fig. 2.12: Pasadores de los resortes

9) Si las protecciones de la superficie están oxidadas o tienen polvo, utilizar los productos indicados en el apartado 2.5 Lubricación. Esto afecta sobre todo a las partes situadas dentro del bastidor, trinquetes y levas, teniendo en cuenta el aspecto funcional y estético.

Tener en cuenta el número de operaciones del contador, fecha de instalación, características de la ubicación, y si se trata del primer servicio o de una revisión, de un posible mantenimiento correctivo previo.

2.2 Maniobras previas de comprobación

Objetivo: Comprobar el estado antes del mantenimiento preventivo.Tener en cuenta la posición del seccionador: debe estar abierto.

1 Tornillos superiores e inferiores de fijación, en ambos lados del mecanismo

2 Fijaciones inferiores de los amortiguadores, en ambos lados del mecanismo

3 Fijaciones superiores de los amortiguadores, en ambos lados del mecanismo

Tiempo de inspección visual: 10 minutos.

Page 8: CGMCOSMOS-V -   · PDF fileEsto afecta especialmente a las juntas atornilladas de soporte que unen el bastidor a la estructura de la celda y los que forman el soporte de mando

8 Mantenimiento preventivo Manual de operaciones

CGMCOSMOS-V

MO-080-ES versión 01

Llevar a cabo las siguientes operaciones:

1) Dos operaciones manuales.□ Primero:

¬ Cargar los resortes de forma manual, dejándolos listos para cerrar el interruptor automático.

¬ Cerrar el interruptor automático mediante botonera pulsando el botón verde.

¬ Comprobar posición eje cierre (a).

Fig. 2.13: Posición eje¬ Abrir el interruptor automático pulsando el

botón rojo.□ Segundo:

Con las mismas observaciones y comprobaciones que en la primera operación, realizar la siguiente secuencia.

¬ Cargar el resorte de cierre.¬ Cerrar.¬ Abrir.¬ Verificar las conexiones eléctricas en todos

los contactos auxiliares de acuerdo con el esquema eléctrico.

2) Realizar apertura y cierre con las bobinas.□ Primero:

¬ Comprobar que los microinterruptores M1, M6, M7 y M8 permanecen pulsados cuando está el resorte descargado.

Fig. 2.14: Comprobar microinterruptores¬ Cerrar eléctricamente con la bobina de

cierre tras cargar manualmente los resortes de cierre.

¬ Abrir eléctricamente con la bobina de apertura.

□ Segundo:¬ Comprobar que el motor está realmente

fijado.¬ Activar el motor (se cargan los resortes, 15 s

máx.).¬ Cerrar con la bobina (el motor empieza a

cargar los resortes automáticamente). ¬ Abrir - cerrar y abrir con bobinas respetando

la secuencia y los tiempos necesarios.

3) Comprobación del dispositivo de disparo biestable por el relé (en caso de que incorpore unidad ekorRPG).□ Seguir “Mantenimiento y comprobación del

Relé”, según el documento de Instrucciones Generales IG-159 de Ormazabal.

2.3 Comprobación de ajuste de cierres atornillados

Asegurarse de que el interruptor automático esté abierto y los resortes descargados.

Comprobar que la tornillería está adecuadamente ajustada, prestando atención a los enclavamientos entre ambos mecanismos de maniobra y el de puerta.

Esto afecta especialmente a las juntas atornilladas de soporte que unen el bastidor a la estructura de la celda y los que forman el soporte de mando.

Tiempo de inspección visual: 20 minutos.

Page 9: CGMCOSMOS-V -   · PDF fileEsto afecta especialmente a las juntas atornilladas de soporte que unen el bastidor a la estructura de la celda y los que forman el soporte de mando

9Mantenimiento preventivoManual de operaciones

CGMCOSMOS-V

MO-080-ES versión 01

En caso de localizar algún aflojamiento utilizar Loctite A-270 y aplicar el par nominal correspondiente a su métrica.

Los siguientes pares de apriete corresponden a los pernos estándar de calidad 8.8:

□ M4: 3 Nm□ M4 DIN912 12.9 (allen): 5 Nm □ M5: 6 Nm□ M5 DIN912 12.9 (allen): 8 Nm □ M6: 10 Nm□ M8: 25 Nm

□ M10: 55 Nm□ M12: 75 Nm

Tiempo necesario aproximado: 10 minutos.

2.4 Revisión de reglajesSolamente Ormazabal puede ajustar las partes selladas en caso necesario.

2.4.1 Reglaje principal de tope de aperturaComprobar que la junta no esté suelta o que el sellado sea continuo. No manipular salvo en presencia de técnicos de Ormazabal.

2.4.2 Reglaje de amortiguaciónComprobar que se encuentra lacrado.

2.4.3 Transmisión de faseNo se debe manipular nunca. Sólo se necesita comprobar que las condiciones de sellado sean correctas.

2.5 LubricaciónLubricar todos los puntos de giro en: ejes, cojinetes, pasatapas, rodillos y elementos con movimiento relativo de deslizamiento en general.

Fig. 2.15: Mecanismos de bloqueo

Fig. 2.16: Eje de deslizamiento

Fig. 2.17: Tope de carrera

Pernos fijación mando a la cuba M8: solo 15 Nm.

Page 10: CGMCOSMOS-V -   · PDF fileEsto afecta especialmente a las juntas atornilladas de soporte que unen el bastidor a la estructura de la celda y los que forman el soporte de mando

10 Mantenimiento preventivo Manual de operaciones

CGMCOSMOS-V

MO-080-ES versión 01

Fig. 2.18: Mecanismo de maniobra

Fig. 2.19: Mecanismo de accionamiento

Usar pulverizador Super-Lube con base de teflón o WD-40 sin silicona con un aplicador para aplicar el producto sólo donde sea efectivo.

Si se observaran ligeras oxidaciones no funcionales en algún componente, aplicar antioxidante de tipo Larrarte 392 en aerosol.

No utilizar líquidos agresivos como disolventes, etc., ni aplicar aire comprimido para eliminar pequeñas partículas o acumulación de polvo.

2.6 Maniobras de comprobaciónDespués de cualquier operación de mantenimiento del equipo, se deben llevar a cabo 2 secuencias completas.

Si se aplica lubricante se deben realizar varias operaciones para distribuirlo.

2.7 InformeSi se ha realizado alguna corrección, se debe enviar un informe a Ormazabal.

Tiempo de inspección visual: 10 minutos.

Page 11: CGMCOSMOS-V -   · PDF fileEsto afecta especialmente a las juntas atornilladas de soporte que unen el bastidor a la estructura de la celda y los que forman el soporte de mando
Page 12: CGMCOSMOS-V -   · PDF fileEsto afecta especialmente a las juntas atornilladas de soporte que unen el bastidor a la estructura de la celda y los que forman el soporte de mando

Sujeto a cambios sin previo aviso.

Para más información, contacte con Ormazabal.

OrmazabalDistribución Secundaria

IGORREEspaña

www.ormazabal.com