Catálogo técnico Familia de productos...

144
Catálogo técnico Familia de productos PNOZmulti Edición marzo de 2004 Manual de sistemas para el diseño Sistema de seguridad modular PNOZmulti

Transcript of Catálogo técnico Familia de productos...

Page 1: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

Catálogo técnicoFamilia de productos PNOZmulti

Edición marzo de 2004

Manual de sistemas para el diseñoSistema de seguridad modular PNOZmulti

Page 2: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo
Page 3: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

Automatización segura de Pilz

3

Pilz: La empresa

Además de ofrecer técnica deautomatización, Pilz la combina con unaseguridad que lo convierte en un socio com-petente y fiable desde hace años para clien-tes de los más diversos ramos. Como lídertecnológico y fabricante de sistemas y solu-ciones, Pilz es hoy en día una de las princi-pales marcas a nivel mundial en el campo dela técnica de automatización.

Orientación al cliente

En Pilz, la proximidad real con el cliente hade reflejarse en todos los ámbitos y niveles yen forma de asesoramiento personal, máxi-ma flexibilidad y servicio fiable.

Servicios

Las soluciones personalizadas son el resul-tado de la amplia e innovadora gama de ser-vicios de Pilz. Especialmente en el campo dela seguridad ofrecemos por ejemplo:

AsesoramientoAnálisis de riesgosConceptos de seguridadComprobación de seguridadGestión de proyectosy suministro de sistemas completos

Además de cursos sobre productos y semi-narios acerca de temas de seguridad actua-les proporcionamos toda clase de ayudapara los requerimientos de seguridad denuestros clientes.

Marzo de 2004

Pilz GmbH & Co. se reserva todos losderechos sobre este impreso. Nos reserva-mos el derecho de modificaciones técnicas.Los usuarios están autorizados a hacercopias para su uso interno. Las denominacio-nes de productos, mercancías y tecnologíasson marcas registradas de las empresascorrespondientes.

Innovaciones

Como líderes en innovación comprobamos,ampliamos y mejoramos la completa gamade productos y servicios en permanentediálogo con nuestros clientes.

Soluciones globales

Conforme cambian los requerimientos denuestros clientes lo hace también nuestraoferta: además de componentes individua-les, Pilz ofrece actualmente también siste-mas, conceptos y soluciones globales, indi-viduales y abiertos.

Productos para su seguridad

Pilz es uno de los principales fabricantes enlo que se refiere a técnica de control ysupervisión, mando y diagnóstico, técnicade sensores, técnica de control de seguri-dad, control y visualización y dispositivos demando. Gracias a nuestra amplia oferta deproductos podemos proporcionar tantoproductos individuales como solucionesglobales personalizadas, siempre a lamedida de sus necesidades de aplicación.

Infórmese detalladamente sobre Pilz, nues-tros productos y servicios en la dirección deInternet:

www.pilz.com

Page 4: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

Introducción

4

Exoneración de responsabilidades

En la elaboración de nuestro catálogo técni-co hemos cuidado el más mínimo detalle.Contiene información sobre nuestra empre-sa y nuestros productos. Los datos se basantodos en el estado actual de la técnica y ennuestro mejor saber y entender. Sin embar-go, debido a la imposibilidad de evitar total-mente la aparición de errores pese al cuida-do con que se han elaborado los datos nopodemos responsabilizarnos, salvo negli-gencia grave por nuestra parte, de la exacti-tud e integridad de los mismos. Hacemoshincapié en que los datos no tienen la cali-dad legal de garantías o propiedades garan-tizadas. Agradeceremos nos comuniquencualesquiera discrepancias.

Page 5: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

Contenido

5

Automatización segura de PilzIntroducción

1

2

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

2.9

2.10

2.11

3

4

Familia de productos PNOZmultiIntroducción

Vista general

Seguridad

Descripción

Montaje

Puesta en marcha

Configuración y cableado

Funcionamiento y diagnóstico de errores

Datos técnicos

Descripción específica del dispositivo

Aplicaciones

ServicioAntes y después de la compra

Registro de pedidosFamilia de productos PNOZmulti

Page 6: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo
Page 7: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (� Estado a 07/03

Automatización segura

1-1

1Contenido Página

IntroducciónDirectiva de máquinas 1-2Análisis de riesgos 1-3Evaluación y gráfico de riesgos 1-6Categorías de riesgo 1-7

1

Page 8: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (� Estado a 11/03

Extracto de:Seguridad de máquinas - En base alas normas de seguridad europeas/Winfried Gräf

Automatización segura

IntroducciónDirectiva de máquinas

1-2

1

1

1. Directiva de máquinas

Esta capítulo tiene por objeto explicar lareglamentación técnica de las directivas demáquinas y las normas europeas pertinentes(EN) para la realización del mercado interioreuropeo.La implantación del mercado interior europeoúnico el 1.1.93 comportó la armonización delas normas y los reglamentos nacionales delos miembros de la UE según la ley alemana deseguridad de aparatos (GSG). Según elreglamento de máquinas 9.GSGV; CódigoCivil 1, parte I 5/93, los diferentes estadosmiembro del espacio económico europeo(EEE) han de adaptar la directiva de máquinascomo directiva del mercado interior, sinmodificaciones del contenido, al derechonacional para unificar las normas de cons-trucción y equipamiento de máquinas dentrodel EEE. Es decir, una norma DIN alemana,norma BS inglesa, norma NF francesa, etc.se convertirá, después de la armonización,en una norma EN válida por ley en todos lospaíses europeos. Puesto que en ocasionespuede ser un proceso muy lento, los borra-dores se publican antes de la ratificacióncomo prEN. A falta de una norma EN o de unprEN, se aplicarán en el periodo de transi-ción los requisitos actuales para la concep-ción y construcción de máquinas.Las normas europeas referidas a la directivade máquinas se clasifican según un princi-pio jerárquico en normas A, B y C.

Normas A:Normas fundamentales con informaciónesencial acerca de la concepción y estrategiay del sistema de trabajo de la normativaeuropea referida a la directiva de máquinas.

Normas B:Normas de grupos, divididas en normas B1 ynormas B2. Las normas B1 contienenaspectos de seguridad superiores y lasnormas B2 los dispositivos de protección.

Normas C:Normas de producto que contienen requeri-mientos detallados para máquinas especiales,con referencias a normas B.

La elaboración de estas normas es competenciade dos instituciones, a saber, CEN para normasno eléctricas y CENELEC para normas eléctri-cas.

Tipo A– EN 292 T1 y T2

Directrices de conformación generales– EN 414

Reglas para la formulación y configuraciónde normas de seguridad

– EN 1050Seguridad de máquinas,Valoración del riesgo

Tipo B1– EN 294

Distancias de seguridad para evitarel acceso a zonas de peligro

– EN 349Distancias mínimas para evitarzonas con peligro de aplastamiento

– EN 954-1Elementos relativos a la seguridad deControlesPrincipios de conformación generales

– prEN 954-2Prueba, listas de errores

– EN 1037Evitar puestas en marcha accidentales

Tipo B2– EN 574

Mandos bimanuales– EN 418

Dispositivos de PARADA DEEMERGENCIA (por ejemplo pulsadorde seta)

– EN 953Conformación de dispositivos deprotección separadores

– EN 1088Dispositivos de enclavamiento

– EN 60204Componentes eléctricos de máquinas

– EN 61496Dispositivos de protección deactuación sin contacto

Page 9: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (� Estado a 11/03

Automatización segura

IntroducciónAnálisis de riesgos

1-3

1 1

Tipo C– EN 201

Máquinas de moldeo por inyección– EN 422

Moldeadoras-sopladoras– EN 415

Máquinas de embalar– EN 692

Prensas mecánicas– EN 693

Prensas hidráulicas– EN 775

Robots industriales

1.1 Marcado CE de máquinas

Según la directiva CE 89/392/CEE, eldistintivo es obligatorio a partir del01.01.1995 no solamente para “máquinascompletas”, sino también para “máquinas defuncionamiento no automático”, “equiposrecambiables” y, a partir del 01.01.1997,también para “componentes de seguridadcomercializados individualmente”. Estadirectiva CE es vinculante para el conjuntodel mercado interior, es decir, también paramáquinas que no se exportan sino quepermanecen en territorio nacional. Tambiéndeben llevar el símbolo CE las máquinas quelas empresas fabrican para necesidadesinternas.

1.1.1 Procedimiento recomendado

Para la homologación de máquinas en elespacio CE se recomienda el procedimientosiguiente:

1. Averiguar si la máquina cae dentro delámbito de aplicación de la directiva demáquinas

2. Averiguar si hay otras directrices queprevean un distintivo CE para elproducto; en tal caso ha de valorarseuna conformidad para todas lasdirectivas a aplicar

3. Clasificación del producto en el sentidode la directiva de máquinas (máquina,componente, ...)

4. Averiguar si se trata de una “máquinapeligrosa” según el anexo IV; en estecaso se solicitará la intervención deun organismo acreditado

5. Averiguar qué normas pueden aplicarsepara la realización de los objetivos deseguridad

6. Ejecución de un análisis de riesgos7. Elaboración de una “Documentación

técnica”8. Construcción y ensamblaje de la

máquina conforme al análisis de riesgosy la “Documentación técnica”

9. Preparación de la declaración deconformidad (anexo II A)

10. Colocación del símbolo CE

1.1.2 Competencia

La directiva de máquinas está dirigida alfabricante de la máquina. Por tanto, laseguridad de la máquina compete a todoslos que participan en la construcción de lamisma. En términos de seguridad, uneslabón importante entre las tecnologías esel análisis de riesgos, que se realizará deconformidad con la directiva antes o durantede la construcción.Dice así: “El fabricante debe realizar unanálisis de riesgos para determinar todos lospeligros relacionados con la máquina,debiendo diseñar y construir la máquina enbase a los resultados del análisis realizado.”Por esta razón es oportuno y rentableinformar a los constructores acerca de losrequierimientos de la directiva de máquinas.

2. Análisis de riesgos

Para evaluar qué normativas han de aplicar-se y en qué medida, todo constructordebería realizar una valoración del riesgo.Con este objeto se aplicarán las directivasde máquinas EN 292: “Principios de Confor-mación generales para la Seguridad de lasMáquinas”, EN 1050: “Valoración de losriesgos de la máquina” y EN 954-1: “Ele-mentos de seguridad en máquinas”.

2.1 Riesgo límite

EN 1050, 11/96La norma parte de la base de que todamáquina tiene implícito un riesgo, concreta-mente el riesgo sin medidas de protecciónMSR. Este riesgo se determina analizando lamáquina sin componentes protectores detécnica de seguridad. Si el resultado rebasael riesgo límite justificable, han de buscarsemedidas para la reducción del riesgo. Sonlas denominadas “medidas de protecciónMSR”, que tienen por objeto reducir elriesgo remanente efectivo por debajo delriesgo límite justificable.

Riesgo límitese entiende el riesgo más grande todavíajustificable de un determinado proceso oestado técnico. Generalmente, el riesgolímite no puede determinarsecuantitativamente. Por norma sedescribe indirectamente medianteespecificaciones de técnica de seguridad.Peligrose denomina la situación en la que elriesgo es mayor que el riesgo límite.Seguridadse denomina la situación en la que elriesgo no es mayor que el riesgo límite.Riesgo remanentees el riesgo restante después de supri-mir todas las medidas reductoras deriesgoRiesgo sin medidas de seguridades el riesgo cuando una máquina noincorpora medidas reductoras del riesgo.

Page 10: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (� Estado a 07/03

Automatización segura

IntroducciónAnálisis de riesgos

1-4

1

1

Riesgo límiteSeguridadPeligro

Riesgoremanente

Riesgo sinmedidas de seguridad

Riesgo

Reducción mínimanecesaria del riesgo

Reducción efectiva del riesgo

2.1.1 Evaluación del riesgo

Extractos de las normas EN 1050, 11/96La valoración del riesgo de máquinas einstalaciones deberá incluir:

la peligrosidad, la situación de peligro ylos incidentes que pueden causar undaño,la probabilidad previsible y la gravedadde un daño,la complejidad de la máquina con vistasa la seguridad y

la complejidad de la interacción entre elhombre y la máquina durante todas lasoperaciones, incluidos previsiblesaplicaciones no correctas.

2.1.2 Concepto básico

EN 1050, 11/96 apartado 4.1Una valoración del riesgo consiste en unasucesión de pasos lógicos que permiteanalizar sistemáticamente los peligrosderivados de máquinas. Dependiendo del

resultado, la valoración del riesgo iráseguida de una reducción del riesgo segúnEN 292. Mediante la repetición de la valora-ción se obtiene un proceso interactivo quepermite minimizar el peligro e implantarmedidas de protección.

La valoración del riesgo engloba:un análisis del riesgo, compuesto a suvez de:a) determinación de los límites (de

acción) constructivos de la máquina(véase EN 1050);

b) identificación de los peligros;c) evaluación del riesgo;y una estimación del riesgo.

2.1.3 Información acerca de la evaluacióndel riesgo

EN 1050, 11/96 apartado 4.2Las informaciones acerca de la valoracióndel riesgo y de todas las comprobacionescualitativas y cuantitativas incluirán losdatos siguientes:

los límites (de acción) constructivosde la máquinalos requerimientos de seguridad encada fase de la vida útil de lamáquinalos planos de construcción y otrosmedios auxiliares para describir lamáquinaclase de suministro de energíael historial de accidentes e incidentes(si se han producido)

información sobre eventuales perjuiciospara la salud que puedan atribuirse alfuncionamiento de las máquinas.

Estas informaciones han de actualizarse si elavance técnico hace necesarios cambiosconstructivos en la máquina.

La falta de un historial de accidentes, unnúmero de accidentes bajo hasta la fechao daños de pequeña consideración nodeben llevar a suponer automáticamenteque el riesgo derivado de la máquina seapequeño.

Punto 2.1.4 no reproducido.

2.1.5 Combinación de los elementos deriesgo

EN 1050, 11/96 apartado 7.2.1El riesgo derivado de una situación determi-nada o de un procedimiento técnico sedescribe como combinación de los elementossiguientes:

alcance del posible dañola probabilidad de que se produzca estedaño junto con:– la frecuencia y el tiempo que las

personas están expuestas al peligro,– la probabilidad de que se produzca

una situación peligrosa y la posibilidadtécnica y humana de evitar o limitar eldaño

Page 11: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (� Estado a 07/03

Automatización segura

IntroducciónAnálisis de riesgos

1-5

1

1 1

2.1.6 Elementos de riesgo

Riesgoreferido al peligro

considerado

está en función del

alcancedel posible daño derivadodel peligro a considerar

y de la

probabilidad de que seproduzca el daño

teniendo en cuenta la

frecuencia y duración de laexposición al peligro

Posibilidad de evitar olimitar el daño

Posibilidad de que se produzca unincidente peligroso

Para el análisis sistemático de los elementosde riesgo se han desarrollado varios proce-dimientos.Véase EN 1050, 11/96, anexo B.

2.2 Daños

2.2.1 Alcance de los daños

EN 1050, 11/96 apartado 7.2.2El alcance de un posible daño puede eva-luarse tomando en consideración loscriterios siguientes:

Tipo de bien jurídico a proteger:a) personasb) objetosc) ambienteAlcance de la lesión o mermade salud:a) leve, normalmente reversibleb) grave, normalmente irreversiblec) mortalAlcance del daño, para cada máquina:a) una persona afectadab) varias personas afectadas

2.2.2 Probabilidad de ocurrencia deun daño

EN 1050, 11/96 apartado 7.2.3La probabilidad de que ocurra un daño es lacuestión determinante. La experienciademuestra que todos los incidentes des-agradables imaginables antes o despuésefectivamente ocurren. Esta afirmacióngenérica puede considerarse exagerada en loque se refiere a la construcción de máquinaso instalaciones. Por este motivo, la normacontempla la frecuencia y duración delpeligro, así como las posibilidades deevitarlo. Si los parámetros señalados sedeterminan como es debido, el resultado

puede ser una protección óptima de laspersonas y una reducción de los costes.

2.2.3 Frecuencia y duraciónde la exposición a un peligro

EN 1050, 11/96 apartado 7.2.3.1En función de la necesidad de acceder a lazona de peligro deberán valorarse lospuntos siguientes:

el tipo de acceso,el tiempo de permanencia en la zona depeligro yel número de personas requeridaspor acceso,

pues estos puntos aumentan la probabilidadde que se produzca un accidente.

2.2.4 Probabilidad de ocurrenciade una incidencia peligrosa

EN 1050, 11/96 apartado 7.2.3.2De acuerdo con la norma, la probabilidad deque se produzca un incidente peligroso sederiva de:

la fiabilidad de la técnica utilizadaotros datos estadísticosdel historial de accidentes (si existe)los datos sobre perjuicios para lasalud de instalaciones similares omáquinascomparaciones de riesgo,(véase EN 1050, 11/96)

Téngase en cuenta que la ocurrencia de unsuceso peligroso puede deberse tanto aerrores técnicos como humanos.

2.3 Daños personales

2.3.1 Grupo de personas expuestas

EN 1050, 11/96 apartado 7.3.1La estimación del riesgo para grupos depersonas expuestas incluirá todas laspersonas expuestas al peligro(véase EN 292-1, apartado 3.21).

2.3.2 Tipo, frecuencia y duración de laexposición al peligro

EN 1050, 11/96 apartado 7.3.2La estimación de la exposición a cadapeligro requiere un análisis y abarca todoslos modos de funcionamiento de la máqui-na. Lo dicho se aplica especialmente a laposibilidad de acceso para el ajuste, laprogramación, el cambio de piezas deformato, la limpieza, la búsqueda de erroresy la conservación (véase EN 292-1, aparta-do 3.11).

Page 12: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (� Estado a 07/03

3,1 Gráfico de riesgos

EN 954 -1, anexo B 12/96Esta estimación de riesgos ha de determinar-se individualmente para cada aplicación.El gráfico siguiente puede servir de ayuda.

Origen para la estimación del riesgo delelemento de seguridad del control.

S- Gravedad de la lesiónS1 lesión leve (normalmente

normalmente reversible)S2 lesión grave

normalmente ireversible),inclusive muerte.

F- Frecuencia y/o duraciónde la exposición al peligroF1 rara a frecuente y/o

exposición breveF2 frecuente a permanente y/o

exposición prolongada

Automatización segura

IntroducciónEvaluación y gráfico de riesgos

1-6

Categorías

1

1

3. Valoración del riesgo

EN 954 -1, prEN 954 -2Las normas europeas EN 954-1,prEN 954-2 contienen las definiciones decategorías y requerimientos y describen laspropiedades de funciones de seguridad ydirectrices de conformación para los ele-mentos de seguridad de controles. Estoincluye los sistemas programables para todaclase de máquinas y los dispositivos deprotección pertinentes. Valen para todos loselementos de seguridad de controles,independientemente del tipo de energíaconsumido (por ejemplo eléctrica, hidráulica,neumática, mecánica), pero no especificanqué funciones de seguridad y qué categoríahan de aplicarse en cada caso.EN 954-1 y prEN 954-2 contienen requisitostécnicos de seguridad y ayudas de orienta-ción para la conformación, la construcción, laprogramación, el funcionamiento, el manteni-miento y la reparación de elementos deseguridad de los controles para máquinas.Valen para todas las máquinas del ámbitoindustrial y privado y, si procede, también paracontroles con elementos relacionados con laseguridad que se utilizan para otros finestécnicos con peligros similares.Las normas contemplan la previsión de erroresde componentes y la suposición de exclusio-nes de errores en la concepción de las catego-rías de los controles (la exclusión de un errorsignifica descartar el error si puede darse porhecho la no producción y manifestación delmismo). Para disponer de criterios objetivos yverificables, EN 954 contiene listas de los

posibles errores de componentes quedeberán tomarse en consideración a la horade valorar los elementos de seguridad de loscontroles. Las listas de errores referidas nopretenden ser completas, debiendo tenerseen cuenta en su caso eventuales erroresadicionales.

Por regla general se tendrán en cuenta lasconsideraciones sobre errores siguientes:

dos errores casuales independientes noocurren al mismo tiemposi como consecuencia de un error fallanotros componentes, el primer error ytodos los errores siguientes deberánconsiderarse como uno sololos fallos sistemáticos múltiples seconsideran como un solo error

En los componentes eléctricos/electrónicosse presumirán los errores siguientes:

cortocircuito o interrupción de circuitoseléctricos como por ejemplo cortocircuitoa un conductor de protección o unelemento conductor desnudo, interrup-ción de todos los conductorescortocircuito o interrupción en compo-nentes aislados como por ejemplointerruptores de posiciónno desexcitación o no excitación decomponentes electromagnéticos, comopor ejemplo contactores, relés, válvulasmagnéticasno arranque o no parada de motoresbloqueo mecánico de elementos móvilescomo por ejemplo interruptores deposición

Arrastre de las tolerancias de componen-tes analógicos como por ejemplo resis-tencias, condensadoresoscilación de señales de salida inestablesen el caso de componentes integrados noprogramableserrores de funcionamiento generales ode funciones parciales en componentesprogramables (comportamiento en el peorde los casos (Worst-Case))

Nota del legislador:

La categorías no están concebidas paraser aplicadas en un orden arbitrario o jerár-quico en relación con los requerimientos enmateria de técnica de seguridad.De la evaluación del riesgo se desprenderá sies aceptable la pérdida total o parcial de lafunción de seguridad a consecuencia deerrores. De lo dicho puede deducirse que lasdiscusiones mantenidas sobre si una empre-sa XY ha de ser clasificada en la categoría 2, 3ó 4 son ajenas a la voluntad de los legislado-res y no obedecen al sentido de la norma.Todas las máquinas tienen casi siempre unaparte delantera y una trasera. El lado máspeligroso es el frontal porque es donde sealimenta y opera generalmente la máquina,mientras que el lado trasero es menospeligroso porque puede revestirse casisiempre con chapas y rejillas protectoras.

Page 13: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (� Estado a 07/03

Automatización segura

IntroducciónCategorías de riesgo

1-7

1

1 1

P- Posibilidades de evitar el peligro(referido generalmente a la velocidady frecuencia con la que se mueve elelemento peligroso y a la distanciarespecto al mismo)P1 Posible en determinadas

condicionesP2 Apenas posible

B, 1-4 Categorías para elementosrelativos a la seguridad de controles

Categorías preferidas para puntos dereferenciaCategorías posibles que requierenmedidas adicionalesMedidas sobredimensionadas en referen-cia al riesgo

El riesgo es una declaración de probabilidadque tiene en cuenta la frecuencia esperadade la ocurrencia de un peligro y la gravedadde las lesiones causadas por el mismo. Elriesgo esperado deberá reducirse mediante lasoportunas medidas de forma que se alcance elnivel de seguridad exigido para la aplicación.

3.2 Vista general de las categoríasde riesgos

El borrador tiene por objeto clasificar losrequerimientos de técnica de seguridad decontroles, independientemente de la técnica,en cinco categorías lógicas. Las categoríasengloban requerimientos simples y comple-jos, como por ejemplo seguridad de errorúnico, redundancia, diversidad y/oautosupervisión.

Comportamiento del sistema

Si se manifiesta un error, puedeprovocar el fallo de la función de seguridad.

Igual que lo descrito para la categoría B,pero con funciones de seguridad másfiables en términos de seguridad.

La ocurrencia de un error puede provocarel fallo de la función de seguridad entrelos intervalos de comprobación.El fallo de la función de seguridad sedetecta mediante la comprobación.

Aunque se produzca un error aislado,la función de seguridad permanece activa.Se detectan algunos errores, pero no todos.Una acumulación de errores no detectadospuede provocar el fallo de la función deseguridad.

La función de seguridad permanece activaaunque se produzcan errores.Los errores se detectan a tiempo paraevitar que fallen las funciones de seguridad.

Versión resumida del requerimiento

Los elementos relativos a la seguridad de los controles de máquinasy/o los dispositivos de protección y componentes de los mismos hande estructurarse, construirse, seleccionarse, agruparse ycombinarse con arreglo a las normas pertinentes de forma queresistan las influencias esperadas.

Es preciso que se cumpla el requerimiento de “B”.Uso de componentes y principios de seguridad técnica eficaces.

Debe cumplirse el requerimiento de B y el uso de principios deseguridad técnica eficaces.El control ha de comprobar periódicamente las funciones deseguridad de la máquina.

Debe cumplirse el requerimiento de B y el uso de principios deseguridad técnica eficaces. Los elementos relativos a la seguridadse conformarán de modo que:– un solo error en uno de los elementos no provoque el fallo de la

función de seguridad y que,– si puede realizarse debidamente, se identifique el error.

Debe cumplirse el requerimiento de B y el uso de principios deseguridad técnica eficaces. Los elementos relativos a la seguridad seconformarán de modo que:– un solo error en el control no provoque el fallo de la función de

seguridad y que,– el error se detecte durante o antes del siguiente requerimiento a

las funciones de seguridad.Si esto no es posible, la acumulación de errores no debe provocar elfallo de la función de seguridad.

Principioesencial paraalcanzar laseguridad

Caracterizadoprincipalmente porla elección decomponentes.

Caracterizadoprincipalmente porla estructura.

Caracterizadoprincipalmente porla estructura.

Cat.

B

1

2

3

4

Page 14: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (� Estado a 07/03 1-8

1

1

Page 15: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

Familia de productos PNOZmulti

2-1Estado a 03/04

2

2

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Contenido Página

Familia de productos PNOZmultiIntroducción 2.1-1

Explicación de los símbolos 2.1-1Vista general 2.2-1Seguridad 2.3-1

Consideraciones en materia de seguridad 2.3-1Prescripciones de seguridad generales 2.3-1Aplicación correcta 2.3-1

Descripción 2.4-1Características de seguridad 2.4-1El hardware 2.4-1

Estructura del sistema de seguridad modular 2.4-1Modo de trabajo de los dispositivos 2.4-1Interface RS 232 2.4-1Funciones de seguridad 2.4-1Modos de funcionamiento 2.4-1

El software 2.4-2Montaje 2.5-1Puesta en marcha 2.6-1

Requisitos 2.6-1Sensores 2.6-1BWS 2.6-1Primera puesta en servicio 2.6-1Nueva puesta en servicio después de un cambio 2.6-1

Configuración y cableado 2.7-1Elementos de entrada 2.7-1Seleccionar tipos de interruptor 2.7-1Ocupación de las conexiones 2.7-4Tipos de rearme 2.7-4Rearme automático 2.7-4Rearme manual 2.7-4Rearme supervisado 2.7-4

Page 16: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

Familia de productos PNOZmulti

2

2-2Estado a 03/04

2

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Contenido Página

Familia de productos PNOZmultiElemento de rearme 2.7-4Tactos y detección de derivación 2.7-4Test de arranque 2.7-4Elementos de salida 2.7-5Relé 2.7-5Semiconductor 2.7-5Circuito de realimentación 2.7-5Funcionamiento en cascada 2.7-6

Conexión serie 2.7-6Estructura en árbol 2.7-8Montaje de los dispositivos interconectados 2.7-9Cableado 2.7-9

Funcionamiento y diagnóstico de errores 2.8-1Error 2.8-1

Datos técnicos 2.9-1Homologaciones 2.9-3

Descripciones específicas de los dispositivos 2.10-1Dispositivos del sistema de seguridad modular PNOZmulti 2.10-1PNOZmulti versión revestida: 2.10-1Dispositivo base PNOZ m1p 2.10-2

Aplicación correcta 2.10-2Descripción 2.10-2Ocupación de los bornes 2.10-2Cableado 2.10-2Entradas 2.10-2Salidas 2.10-2Dimensiones 2.10-3Circuito de entrada 2.10-3Circuito de rearme 2.10-4Salidas 2.10-4circuito de realimentación 2.10-5

Page 17: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

Familia de productos PNOZmulti

2-3Estado a 03/04

2

2

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Contenido Página

Familia de productos PNOZmultiMódulo de ampliación PNOZ mo1p 2.10-6

Aplicación correcta 2.10-6Descripción 2.10-6Ocupación de los bornes 2.10-6Cableado 2.10-6Dimensiones 2.10-6Tensión de alimentación para las salidas 2.10-7Salidas 2.10-7Circuito de realimentación 2.10-7

Módulo de ampliación PNOZ mo2p 2.10-8Aplicación correcta 2.10-8Descripción 2.10-8Ocupación de los bornes 2.10-8Cableado 2.10-8Dimensiones 2.10-8Salidas 2.10-9Circuito de realimentación 2.10-9

Módulo de ampliación PNOZ mi1p 2.10-10Aplicación correcta 2.10-10Descripción 2.10-10Ocupación de los bornes 2.10-10Cableado 2.10-10Dimensiones 2.10-10Circuito de entrada 2.10-11

Módulo de ampliación PNOZ mc1p 2.10-12Aplicación correcta 2.10-12Descripción 2.10-12Ocupación de los bornes 2.10-12Cableado 2.10-12Dimensiones 2.10-12Tensión de alimentación para salidas auxiliares 2.10-13Salidas auxiliares 2.10-13

Page 18: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

Familia de productos PNOZmulti

2

2-4Estado a 03/04

2

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Contenido Página

Familia de productos PNOZmultiMódulo de ampliación PNOZ mo4p 2.10-14

Aplicación correcta 2.10-14Descripción 2.10-14Ocupación de los bornes 2.10-14Cableado 2.10-14Dimensiones 2.10-14Salidas 2.10-15Circuito de realimentación 2.10-15

Módulo de ampliación PNOZ ms1p 2.10-16Aplicación correcta 2.10-16Descripción 2.10-16Ocupación de los bornes 2.10-16Cableado 2.10-17Dimensiones 2.10-17Adaptador para encoder incremental 2.10-20

Módulo de ampliación PNOZ mc3p 2.10-23Aplicación correcta 2.10-23Descripción 2.10-23Ocupación de los bornes 2.10-23Dimensiones 2.10-24Cableado 2.10-24Características técnicas PNOZ mc3p 2.10-24Ajuste de la dirección de unidad 2.10-25

Módulo de ampliación PNOZ mc4p 2.10-26Aplicación correcta 2.10-26Descripción 2.10-26Ocupación de los bornes 2.10-26Dimensiones 2.10-27Cableado 2.10-27Características técnicas PNOZ mc4p 2.10-27Ajuste de la dirección de unidad 2.10-28Ajustar velocidad de transmisión 2.10-28

Page 19: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

Familia de productos PNOZmulti

2-5Estado a 03/04

2

2

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Contenido Página

Familia de productos PNOZmultiMódulo de ampliación PNOZ mc5p 2.10-29

Aplicación correcta 2.10-29Descripción 2.10-29Ocupación de los bornes 2.10-29Dimensiones 2.10-30Cableado 2.10-30Características técnicas PNOZ mc5p 2.10-30Ajustar velocidad de transmisión 2.10-31

Módulo de ampliación PNOZ mc6p 2.10-32Aplicación correcta 2.10-32Descripción 2.10-32Ocupación de los bornes 2.10-32Dimensiones 2.10-33Cableado 2.10-33Características técnicas PNOZ mc6p 2.10-33Ajuste de la dirección de unidad 2.10-34Ajustar velocidad de transmisión 2.10-34

Comunicación con los buses de campo 2.10-36Asignación de las tablas 2.10-40

Aplicaciones 2.11-1Seguridad 2.11-1Ocupación dispositivo base 2.11-3Uso de puntos de conexión 2.11-5PARADA DE EMERGENCIA y reja fotoeléctrica, categoría 4, EN 954-1 2.11-13A dos manos con puenteado, categoría 4, EN 954-1 2.11-19Muting, categoría 4, EN 954-1 2.11-26Arranque estrella-triángulo, categoría B, EN 954-1 2.11-35Motor ON/OFF, categoría B, EN 954-1 2.11-39

Page 20: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2 2

2-6Estado a 03/04������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Page 21: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Introducción

Familia de productos PNOZmulti

2 2.1

2.1-1Estado a 03/04

El manual del sistema describe el softwarePNOZm Config y los dispositivos• PNOZ m1p• PNOZ mi1p• PNOZ mo1p• PNOZ mo2p• PNOZ mo4p• PNOZ mc1p• PNOZ ms1p• PNOZ mc3p• PNOZ mc4p• PNOZ mc5p• PNOZ mc6pdel sistema de seguridad modularPNOZmulti.

La primera parte del manual contiene infor-mación referente al sistema de seguridad enconjunto. A continuación se describe cadadispositivo por separado. El último capítulocontiene varios ejemplos de aplicación.

El manual se divide en los capítulos siguien-tes:1 IntroducciónLa introducción familiariza con el contenido,la estructura y los procedimientos especialesdel manual.2 Vista generalEl capítulo informa sobre las principalescaracterísticas del sistema de seguridad yperfila el ámbito de aplicación.3 SeguridadEste capítulo es de lectura obligatoriaporque contiene normas de seguridadimportantes.

4 DescripciónLa descripción contiene información sobreel funcionamiento del dispositivo y elsoftware PNOZm Config.5 Montaje de los dispositivosEste capítulo describe el procedimiento demontaje de los dispositivos.6 Puesta en marchaEn este capítulo se proporcionan instruccio-nes importantes para el cableado de losdispositivos.7 Configuración y cableadoEn este capítulo se describen las posibilida-des de configuración y cableado de lasentradas y salidas, los tipos de rearme y elcableado con detección de derivación.8 Funcionamiento y diagnósticode erroresEn este capítulo se describe cómo reaccio-nan los dispositivos durante el funciona-miento y cómo se visualizan los errores.9 Datos técnicos del sistema deseguridad PNOZmultiEste capítulo contiene los datos técnicospara todos los dispositivos del sistema deseguridad PNOZmulti.10 Descripciones específicas delos dispositivosLas descripciones se refieren exclusivamen-te a características específicas como porejemplo la aplicación correcta, la descrip-ción, el parametraje y el cableado de cadadispositivo.11 AplicacionesEste capítulo es un compendio de ejemplosde aplicación.

Explicación de los símbolos

La información especialmente relevantecontenida en estas instrucciones de uso seseñala de la forma siguiente:

PELIGRORespétese a rajatabla esta adverten-cia. Advierte de peligros inminentesque pueden causar lesiones corpo-rales gravísimas o la propia muerte,e indica las medidas preventivascorrespondientes.

ADVERTENCIARespétese a rajatabla esta adverten-cia. Advierte sobre situacionespeligrosas que pueden provocarlesiones corporales graves y lamuerte y señala las debidas precau-ciones.

ATENCIONSeñala una fuente de peligro quepuede causar heridas leves o de pocaconsideración, así como dañosmateriales, e informa sobre lasprecauciones correspondientes.

IMPORTANTEDescribe situaciones que puedencausar desperfectos en el producto ylos aparatos del entorno y señala lasprecauciones correspondientes.

INFORMACIÓNProporciona consejos prácticos,informa sobre particularidades yseñala partes del texto especialmenterelevantes.

Page 22: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (� 2.1-2Estado a 03/04

2

2.1

Page 23: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Vista general

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2.2-1Estado a 08/03

2

2.2

El sistema de seguridad modular consta deun dispositivo básico y diferentes módulosde ampliación. El dispositivo básico incor-pora diferentes entradas y salidas y tambiénfunciona perfectamente sin módulos deampliación. Los módulos de ampliacióncompletan el dispositivo básico medianteentradas y salidas adicionales.

La función del sistema de seguridad no estádeterminada por el dispositivo, como en elcaso de los PNOZ, sino que se definemediante el configurador PNOZm Config.PNOZm Config es una herramienta gráficaque permite definir las funciones de losdispositivos. Utilizando símbolos predeter-minados se representa sobre un sencilloesquema de conexiones la forma de conec-tar las entradas y salidas de los dispositivos.El esquema se transfiere a continuación aldispositivo básico. En base a estos datos, eldispositivo básico identifica las funcionesde seguridad que ha de ejecutar. Lasfunciones de seguridad disponibles incluyenpor ejemplo PARADA DE EMERGENCIA,supervisión de mando a dos manos ysupervisión de puertas protectoras. Utilizan-do el conexionado adecuado puedenalcanzarse las categorías 2, 3 y 4 segúnEN 954-1.

Las características de modularidad y confi-guración garantizan máxima flexibilidad. Elsistema de seguridad es ampliable a volun-tad y pueden cambiarse las funciones deseguridad.

Fig. 2-1: Sistema de seguridad modular

Los dispositivos del sistema de seguridadmodular PNOZmulti incorporan salidas deseguridad por semiconductor y de relé. Lassalidas auxiliares se han realizado en técnicade semiconductores. Las salidas de seguri-dad en técnica de semiconductores no sedesgastan y no necesitan mantenimiento,siendo por tanto adecuadas también paraaplicaciones con frecuentes operaciones deconmutación y funciones cíclicas. Sirvenpara aplicaciones de 24 V DC.Las salidas de seguridad de relé son aptaspara operaciones de conmutación menosfrecuentes, en cambio tienen más potenciade conexión y pueden utilizarse para aplica-ciones de CA.

Page 24: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�2-

2

22.2

2-2.2-2

Estado a 08/03

Page 25: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Seguridad

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

3-2.3-1Estado a 03/04

2

2.3

Consideraciones en materia de seguridad

Antes de utilizar un dispositivo se precisa unanálisis de la seguridad según la directiva demáquinas. El sistema de seguridad garantizauna seguridad funcional, pero no la seguri-dad de la aplicación. Por consiguiente hayque definir los requisitos de seguridad parael conjunto de la instalación y cómo han derealizarse en el plano técnico y organizativo.

Prescripciones de seguridad generales

Respétense al pie de la letra las prescripcio-nes de seguridad siguientes:• Instalar y poner en marcha el dispositivo

solamente después de familiarizarse conlas instrucciones de uso o el catálogotécnico y la normativa vigente en materiade seguridad en el trabajo y prevenciónde accidentes.

• Utilizar el dispositivo solamente según loespecificado y respetar los datos técnicosgenerales y específicos.

• Durante el transporte, el almacenaje y elfuncionamiento es preciso atenerse a lascondiciones según EN 60068-2-6, 01/00(véase “Datos técnicos generales”).

• Asegurar que todos los consumidoresinductivos tengan conexiones de protec-ción suficientes.

• No abrir la carcasa ni modificar el aparatopor cuenta propia.

Respétense al pie de la letra las advertenciasde los restantes apartados del manual. Estasadvertencias están señalizadas mediantesímbolos.

ATENCIONLa inobservancia de las normas deseguridad es motivo de extinción detoda garantía.

Aplicación correcta

El software PNOZm Config se ha concebidopara la configuración de dispositivosdel sistema de seguridad modularPNOZmulti destinado al uso en instalacio-nes de PARADA DE EMERGENCIA y circui-tos eléctricos de seguridad segúnEN 60204-1 (VDE 0113-1), 11/98 eIEC 60204-1, 12/97.

La aplicación correcta depende de losdispositivos y se explica por consiguiente enel capítulo “Descripciones específicas”.

Page 26: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

2

2.3

2.3-2Estado a 03/04

Page 27: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripción

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2.4-1Estado a 03/04

2

2.4

��������

����������&�'���������

� �4 5%6��7��������8�

�������

%��.

���� ����������

� �4 759%9/:

;���<2����2

%��

���������:����&

Características de seguridad

El dispositivo cumple los requerimientos deseguridad siguientes:• El circuito es de tipo redundante con

autocontrol.• El dispositivo de seguridad continúa

activo aunque falle uno de los compo-nentes.

• Las salidas de seguridad conectadas secomprueban periódicamente mediante untest de desconexión.

El hardware

Estructura del sistema deseguridad modularEl sistema de seguridad modular consta deldispositivo básico y de hasta 8 módulos deampliación. El dispositivo básico tiene 20entradas, dos salidas de relé y 4 salidas porsemiconductor. El número de entradas ysalidas puede aumentarse a voluntadañadiendo módulos de ampliación. Losmódulos se interconectan mediante puentesenchufables. La configuración se realizamediante el PNOZm Config. Módulos deampliación especiales permiten por ejemploel intercambio de datos vía un bus de campo(no seguro) o una supervisión segura derevoluciones (véase capítulo 10).

Modo de trabajo de los dispositivosEl configurador PNOZm Config crea unarchivo de proyecto que se transfiere aldispositivo base PNOZ m1p, dondedefine

• las funciones de seguridad que han deejecutar las entradas, como por ejemplosupervisión de PARADA DE EMERGEN-CIA, supervisión de puertas protectoras

• la forma en que las entradas se conectanmediante funciones lógicas con las salidas

• la salida configurada (por semiconductor,de relé)

Independientemente de estas funciones, lareacción es la misma en todos los dispositi-vos: Si se cumple la condición de conexiónde la función de seguridad específica, la

salida “Out1” (véase fig. 4-1) recibe unaseñal “High”. La señal de salida puedevincularse mediante una función lógica yllegará como señal “Out2” a la salida deldispositivo PNOZmulti.

Interface RS 232El dispositivo base tiene un interface RS 232para descargar el proyecto y para leer la pilade errores (ver instrucciones de uso interfacede diagnóstico PNOZmulti).

Funciones de seguridadEl sistema de seguridad PNOZmulti puedeconfigurarse para la supervisión de:• Pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA• Selectores de modos de funcionamiento• Interruptores de validación• Pulsadores a dos manos• Puertas protectoras• Cortina fotoeléctricasExisten varios tipos de interruptores para lasaplicaciones orientadas a la seguridadrequeridas. Algunos tipos de interruptorpermiten supervisar la simultaneidad (véasecapítulo 7 “Configuración y cableado”).

Modos de funcionamientoDependiendo de la función de seguridadelegida son viables los modos siguientes:• Funcionamiento monocanal: Conexio-

nado de entrada según EN 60204, sinredundancia en el circuito de entrada, condetección de los contactos a tierra en elcircuito de entrada.

• Funcionamiento bicanal: Circuito deentrada redundante; se detectan losdefectos a tierra en el circuito de entrada,con/sin detección de derivación entre loscontactos de entrada.

• Funcionamiento tricanal: Circuito deentrada redundante; se detectan losdefectos a tierra en el circuito de entrada,con/sin detección de derivación entre loscontactos de entrada.

• Rearme automático: El dispositivo seactiva en cuanto se cierra el circuito deentrada.

• Rearme manual: El dispositivo no se activahasta que se acciona el pulsador de rearme.

• Rearme supervisado: El dispositivo nose activa hasta haber accionado y soltadoel pulsador de rearme. De esta forma sedescarta toda activación y puenteoautomático del pulsador de rearme.

• Detección de derivación en el circuitode entrada: es posible gracias a lasincronización de los circuitos de entra-da. Este modo de funcionamiento sedetecta automáticamente en el rearme.

• Detección de derivación en el circuitode rearme: solo con PARADA DE EMER-GENCIA, puerta protectora y cortinafotoeléctrica

• Test de arranque: El dispositivo com-prueba si se abren y cierran las puertasprotectoras cerradas después de aplicar latensión de alimentación.

• Multiplicación y refuerzo de contactosmediante la conexión de un bloque decontactos (por ejemplo PZE 9P) o decontactores externos.

Fig. 4-1: Modo de trabajo de los dispositivosPNOZmulti

Page 28: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripción

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2

2.4

2.4-2Estado a 03/04

El software

En el configurador PNOZm Config espreciso especificar antes que nada losdispositivos que se utilizarán en el sistemade seguridad. Cada dispositivo ha de recibirun indicador de equipo. Después de selec-cionar los dispositivos aparece la superficiepara la entrada del esquema de conexiona-do. El esquema reproduce la aplicación quese utilizará para el sistema de seguridad. Sedefine la función de seguridad asignada acada entrada. Las entradas y/o los resulta-dos de las funciones de seguridad puedenvincularse mediante operaciones lógicas.Los resultados de las operaciones lógicas ode las funciones de seguridad se dirigen alas salidas de los dispositivos PNOZmulti.El esquema de conexionado se representaen una superficie gráfica. Existen símbolospara representar las funciones de seguridad,las operaciones lógicas y los diferentes tiposde salidas. Los símbolos se arrastransimplemente a la superficie de trabajo, seconfiguran y se vinculan.

Una vez completado el esquema de conexio-nado es preciso almacenar los datos ytransferirlos al dispositivo base. El esquema,la configuración del dispositivo y la totalidadde datos introducidos se almacenan en unproyecto. Al almacenarlo, el proyecto puedeprotegerse contra todo acceso no autoriza-do mediante diferentes contraseñas.

Después de guardarlo es preciso transferir elproyecto al dispositivo base. Para esto setransfieren los datos de proyecto a una chipcard. La descarga se realiza vía el interfaceRS 232 o utilizando un lector de chip card.Después de la descarga deberá verificarse elfuncionamiento de los dispositivos deseguridad.

Fig. 4-2: Superficie del PNOZmulti Config

Page 29: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Montaje

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2.5-1Estado a 08/03

2

2.5

Fig. 5-1: Montaje de los dispositivos PNOZmulti

Conexión del dispositivo básico con losmódulos de ampliaciónLos módulos se conectan mediante puentesenchufables. A cada dispositivo básicopueden conectarse como máximo 8 módulosde ampliación.

ATENCIÓNLas descargas electrostáticaspueden dañar componentes delsistema de seguridad. Asegúrese,antes de manipular los dispositivos,de descargar la electricidad tocandopor ejemplo una superficie conducto-ra puesta a tierra o llevando unamuñequera de defecto a tierra.

En la parte trasera del dispositivo base PNOZm1p hay 2 conectores. El conector derecholleva una clavija de terminación.• Desenchufe la clavija de terminación del

conector derecho.• Conecte el dispositivo básico y los

módulos de ampliación mediante lospuentes enchufables suministrados(referencia nº 774639).

ATENCIÓNConecte la clavija de terminación enel último módulo de ampliación.Utilice clavijas de terminaciónsolamente para el sistema deseguridad modular PNOZmulti(ref. n° 779110).

9�&1�&���=����&��5%>��.1

0?(����(����1�����?��. 0?(����(����1�����?��@

!!,�#"-���������&�������

!!-�..$���=�A��(�����������?�

Montar el sistema de seguridad dentro deun armario de distribución

ATENCIÓNEl sistema de seguridad ha demontarse en un armario de distribución con un grado de protecciónIP54 como mínimo.El sistema se montará sobre una guíanormalizada horizontal. Posicionesde montaje diferentes pueden causarla destrucción del dispositivo.

• Fije el sistema de seguridad a una guíanormalizada mediante los elementos deencaje de la parte trasera. Encaje elsistema de seguridad recto en la guíanormalizada de forma que los resortes depuesta a tierra del sistema presionensobre la guía.

• Para cumplir los requerimientos CEM espreciso que la guía tenga una conexiónde baja impedancia con la carcasa delarmario de distribución.

Page 30: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

2

2.5

2.5-2Estado a 08/03

Page 31: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Puesta en marcha

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2.6-1Estado a 03/04

2

2.6

Requisitos

A la hora de preparar la puesta en marcha,téngase en cuenta lo siguiente:• El sistema de seguridad y los circuitos de

entrada deben recibir corriente siempre deuna misma fuente de alimentación. Lafuente de alimentación tiene que cumplirlas normativas para bajas tensiones conseparación segura (SELV, PELV).

• Los bornes enchufables para las entradasy salidas no se incluyen en el volumen desuministro. Puede elegirse entre conexiónpor resorte o conexión de tornillo.

• Utilícese para los cables alambre de cobrecon una resistencia a la temperatura de60/75°C.

• Para conocer el par de apriete de lostornillos (de ranura M3) en los bornes deconexión, consúltense los datos técnicos

• Los cables de tactos no deben juntarsecon cables de actuadores en un cable deenvoltura plástica no protegido.

• Utilice las salidas de tactos exclusiva-mente para comprobar las entradas. Nose permite la excitación de cargas.

• Para aplicaciones de seguridad seutilizarán exclusivamente salidas deseguridad.

• Las salidas auxiliares puede utilizarse porejemplo para la comunicación con unPLC o una visualización. Para la exitacionde contactores o relés, las salidas auxilia-res de los dispositivos PNOZmulti seprotegerán aplicando las medidas ade-cuadas.

• En las salidas de seguridad delPNOZmulti, utilícense exclusivamentecontactores con contactos de guíaforzosa (véase “circuito derealmientación”, capítulo 7).

Sensores

A la hora de elegir los sensores se respeta-rán a rajatabla los datos técnicos de loscircuitos de entrada de los dispositivosPNOZmulti. Para facilitar la elección, Pilz harealizado pruebas de aplicación con algunossensores. Han superado la prueba deaplicación los sensores siguientes:• Barreras fotoeléctricas:

- SICK FGS- SICK C4000- Honeywell MEYLAN- CEDES Safe 4- OMRON F3SN-A- Fiessler ULVT- STI Minisafe MS 4600 (a partir de S/N:

AC283791 y BA022933)- STI Optofence OF 4600

• Fines de carrera:- Schmersal AZ 16-02- Guardmaster ferrocode- Euchner NP1-628AS- Euchner CES-A-C5E-01 (solamente

con modo de funcionamiento sindetección de derivación)

- Euchner CES-A-C5H-01 (solo concableado de tactos)

- Euchner ENG-071990- Euchner NM11KB

No deben utilizarse:• Fines de carrera:

- Euchner CES-A-C5E-01 sincronizado

La norma es: Los sensores con contactosmecánicos (relés) pueden utilizarse en losmodos de funcionamiento con/sin detecciónde derivación en tanto se respeten los datostécnicos. Para sensores con salidas desemiconductor no siempre es viable el modo defuncionamiento con detección de derivación.

Dispositivos con salidas porsemiconductor OSSDLos aparatos con salidas por semiconductorOSSD (por ejemplo barreras fotoeléctricasautosincronizadas) se utilizarán solamente siel PNOZmulti funciona en un modo sindetección de derivación.

BWSSi la función de un BWS (por ejemplobarrera fotoeléctrica) se desactiva medianteun selector de modos de funcionamiento, hade desconectarse simultáneamente latensión de alimentación del BWS.

Primera puesta en servicio

Deben cablearse los dispositivos ytransmitirse los datos de proyecto:• Conectar el dispositivo básico y los

módulos de ampliación mediante lospuentes enchufables.

• Cablear las entradas y salidas del disposi-tivo básico y de los módulos de amplia-ción según el esquema de conexionado.

• Transfiera el proyecto actual a la chip carddel dispositivo básico. Utilice para esto eldispositivo lector de chip card o conecteel ordenador con el PNOZmultiConfigurator vía interface serie con eldispositivo básico (véase Ayuda OnlinePNOZm Config).

• Conecte la tensión de alimentación:- Tensión de alimentación de los dispo-

sitivos: conectar +24 V DC al borne“A1” y 0 V al borne “A2” del dispositi-vo básico.

- Tensión de alimentación de las salidaspor semiconductor: conectar +24 V DCal borne “24 V” y 0 V al borne “0 V” deldispositivo básico.Existen 2 bornes para la tensión dealimentación. Esto permite enlazar latensión de alimentación entre variasconexiones de los dispositivos. Lacorriente no debe superar 9 A en cadaborne.

ATENCIÓNDespués de cambiar la chip card y detransferir un proyecto es precisocomprobar que los dispositivos deseguridad funcionan correctamente.

Nueva puesta en servicio después de uncambio

Las funciones del sistema de seguridadmodular pueden modificarse o ampliarseen todo momento. Puede incorporarse porejemplo un módulo de ampliación omodificarse una función de seguridad. Con

Page 32: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Puesta en marcha

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2

2.6

2.6-2Estado a 03/04

cada cambio es preciso adecuar los datos deproyecto. Todo dispositivo nuevo se regis-trará en el configurador. Asimismo seadaptará el esquema de conexionado. Losnuevos datos de proyecto se transfierenacto seguido al dispositivo básico.

ATENCIÓNDespués de cambiar la chip card y detransferir un proyecto es precisocomprobar que los dispositivos deseguridad funcionan correctamente.

Ejecución:Si los datos del proyecto se transmitenmediante chip card es preciso asegurar,antes de la puesta en marcha, que el dispo-sitivo base del sistema de seguridad modu-lar no contiene datos de proyecto. Hay queborrar los datos de proyecto:• Desconectar la tensión de alimentación.• Interrumpir toda conexión a los bornes de

las salidas de seguridad y las salidasauxiliares.

• Puentear los bornes OA0 y I19.• Conectar la tensión de alimentación:

- Tensión de alimentación de los dispo-sitivos: conectar +24 V DC al borne“A1” y 0 V al borne “A2” del dispositi-vo básico.

- Tensión de alimentación para lassalidas por semiconductor: conectar+24 V DC al borne “24 V” y 0 V alborne “0 V” del dispositivo básico.

• Esperar a que parpadee el LED “DIAG”.

La memoria del sistema de seguridadPNOZmulti está ahora vacía.

A continuación deben cablearse los disposi-tivos y transmitirse los datos de proyecto:• Desconectar la tensión de alimentación.• Sacar la chip card de la ranura de inser-

ción.• Quitar el puente entre los bornes OA0 y

I19.• Para completar el sistema mediante

módulos de ampliación:conectar los dispositivos utilizandopuentes.

• Cablear las entradas y salidas del disposi-tivo básico y de los módulos de amplia-ción según el esquema de conexionado.

• Introduzca la chip card con el proyectoactual en la ranura correspondiente oinserte la chip card y transfiera el proyec-to vía interface RS 232 (véase AyudaOnline PNOZm Config).

• Conecte la tensión de alimentación:- Tensión de alimentación de los dispo-

sitivos: conectar +24 V DC al borne“A1” y 0 V al borne “A2” del dispositi-vo básico.

- Tensión de alimentación para lassalidas por semiconductor: conectar+24 V DC al borne “24 V” y 0 V alborne “0 V” del dispositivo básico.

Page 33: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Configuración y cableado

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2.7-1Estado a 03/04

2

2.7

Elementos de entrada

Las entradas de los dispositivos PNOZmultise configuran en el PNOZmulti Configurator.Parámetros definibles:• Tipos de interruptor para diferentes

funciones de seguridad• Ocupación de las conexiones• Detección de derivación en el circuito de

entrada• Tipos de rearme• Test de arranque• Detección de derivación en el circuito de

rearme, con asignación de tactos

Algunas posibilidades de configuración sonseleccionables solamente para determinadasfunciones de seguridad (el test de arranquepuede seleccionarse únicamente para lasfunciones de puerta protectora y barrerafotoeléctrica).

Elección del tipo de interruptorEl PNOZmulti Configurator proporcionadiferentes tipos de interruptor para aplica-ciones orientadas a la seguridad. Los tiposde interruptor seleccionables dependen deltipo de elemento de entrada (por ejemploPARADA DE EMERGENCIA, puerta protecto-ra). Los interruptores abajo señalados serepresentan en estado no accionado, comopor ejemplo con la puerta protectora cerradao PARADA DE EMERGENCIA no accionada.En interruptores que requieren control desimultaneidad, los tiempos de conexión y dedesconexión tienen valores máximosiguales. Los valores figuran en las columnas“Descripción” y “Diagrama de tiempos”.

Tipo de interruptor1

2

2 - Simultaneidad

3

3 - Simultaneidad

DescripciónContactos de seguridad:1 normalmente cerrado (NC)sin tiempo de conexión y des-conexión

Contactos de seguridad:1 normalmente cerrado (NC),1 normalmente abierto (NA)sin tiempo de conexión y des-conexión

Contactos de seguridad:1 normalmente cerrado (NC),1 normalmente abierto (NA)con tiempo de conexión ydesconexión de 3 s

Contactos de seguridad2 normalmente cerrados (NC)sin tiempo de conexión y des-conexión

Contactos de seguridad:2 normalmente cerrados (NC)con tiempo de conexión ydesconexión

Símbolo de conmutación Diagrama de tiemposAplicaciónPARADA DEEMERGENCIAInterruptor devalidación

Puertaprotectora

Puertaprotectora

PARADA DEEMERGENCIAPuerta protectora

Barrera fotoeléctrica

Interruptor de

validación

PARADA DEEMERGENCIAPuerta protectora

Barrera fotoeléctrica

Interruptor de

validación

������������������������(�

����(�

��� �"�& ��� �"�&

������������������������(�

����(�

��������������������������

������������������������(�

����(�

��������������������������

������������������������(�������������������������(�

����(�

��� �"�& ��� �"�&

������������������������(�������������������������(�

����(�

Page 34: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Configuración y cableado

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2

2.7

2.7-2Estado a 03/04

Tipo de interruptor4

4 - Simultaneidad

5

5 - Simultaneidad

DescripciónContactos de seguridad:2 normalmente cerrados (NC),1 normalmente abierto (NA)sin tiempo de conexión ydesconexión

Contactos de seguridad:2 normalmente cerrados (NC),1 normalmente abierto (NA)con tiempo de conexión ydesconexión de 3 s

Contactos de seguridad:3 normalmente cerrados (NC)sin tiempo de conexión ydesconexión

Contactos de seguridad:3 normalmente cerrados (NC)con tiempo de conexión ydesconexión de 3 s

Símbolo de conmutación Diagrama de tiemposAplicaciónPuertaprotectora

Puertaprotectora

Puertaprotectora

Puertaprotectora

������������������������(�������������������������(�

��������������������������

����(�

��� �"�& ��� �"�&

������������������������(�������������������������(���������������������������

����(�

������������������������(�������������������������(�

������������������������(�

����(�

��� �"�& ��� �"�&

������������������������(�������������������������(�������������������������(�

����(�

Page 35: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Configuración y cableado

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2.7-3Estado a 03/04

2

2.7

Tipo de interruptor6

7

9

10

11

12

DescripciónContactos de seguridad:2 contactos inversores(NC/NA)con supervisión de simultanei-dad de 0,5 s, sin supervisiónde tiempo de desconexión

Contactos de seguridad:2 normalmente abiertos (NA)con supervisión de simultanei-dad de 0,5 s, sin supervisiónde tiempo de desconexión

Contactos de seguridad:interruptor 1 de 2

Contactos de seguridad:interruptor 1 de 3

Contactos de seguridad:interruptor 1 de 4

Contactos de seguridad:interruptor 1 de 5

Símbolo de conmutación Diagrama de tiemposAplicaciónPulsadores ados manos

Pulsadores ados manos➀

Modo defuncionamiento

Modo defuncionamiento

Modo defuncionamiento

Modo de funcio-namiento

���������5��.

����(�

���������5��.

��� �$�B�&

���������5��

���������5��

����(�

���������5��.

��� �$�B�&

���������5��

➀ sin sincronización: apto solo hasta la categoría 1 según EN 954-1

Page 36: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Configuración y cableado

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2

2.7

2.7-4Estado a 03/04

Ocupación de las conexionesLa asignación de las entradas de los disposi-tivos PNOZmulti a determinadas funcionesde seguridad (por ejemplo PARADA DEEMERGENCIA) se realiza en el PNOZmConfig. Los contactos de seguridad seconectan a las entradas de los dispositivosPNOZmulti de acuerdo con su configuración.

Tipos de rearmeUn pulsador de rearme habilita un dispositi-vo de seguridad cuando todos los interrup-tores de seguridad relacionados (por ejem-plo PARADA DE EMERGENCIA) estáncerrados. De esta forma evita por ejemploque una máquina arranque automáticamentedespués de una caída de tensión o decerrarse un dispositivo de seguridad.

En la configuración de las entradas PARADADE EMERGENCIA, puerta protectora obarrera fotoeléctrica puede definirse enPNOZm Config el tipo de rearme:• rearme automático• rearme manual• Rearme supervisado

Rearme automáticoEn un rearme automático, la salida delelemento de entrada toma el valor “1” siestán cerrados los interruptores de seguri-dad del circuito de entrada.

Rearme manualUn contacto normalmente abierto de laentrada de rearme genera la señal corres-pondiente. El pulsador de rearme ha de

accionarse después del cierre del interruptorde seguridad. Al accionar el pulsador derearme, la salida del elemento de entradatoma el valor “1” (véase fig. 7-1).

Fig. 7-2: Diagrama de tiempos para rearmesupervisado

���&�(���(��������

����(�

���������(�&�2���(�(

Rearme supervisadoUn contacto normalmente abierto de laentrada de rearme genera la señal corres-pondiente. El pulsador de rearme ha deaccionarse después del cierre del interruptorde seguridad. Al soltar el pulsador derearme, la salida del elemento de entradatoma el valor “1” (véase fig. 7-1).

Elemento de rearmeEl elemento de rearme en el PNOZm Configpermite configurar un pulsador de rearme enel nivel de vinculación.Puede elegirse entre rearme supervisado yno supervisado (manual). Para el rearmemanual y el rearme supervisado valen losdiagramas de tiempos de la fig. 7-1 y la fig.7-2, respectivamente.

Tactos y detección de derivación• Los emisores de señales no intermitentes

(señales que no cambian continuamente)proporcionan en su caso una señalconstante durante un periodo largo. Enesta fase, el funcionamiento de la periferiase supervisa solamente de forma limitada.Los eventuales errores pueden pasardesapercibidos. Por esta razón, losemisores de señales no intermitentesdeben verificarse mediante tactos a partirde la categoría 2 según EN 954-1.

• La asignación de los tactos a las entradasse define en el PNOZm Config. Si se haseleccionado “Detección de derivación enel circuito de entrada”, el dispositivo basedispondrá de 4 tactos.

• Pulsadores a dos manos: el tipo deinterruptor 6 tiene una combinaciónNC/NA por pulsador.Si se utiliza el interruptor de tipo 7, losdos contactos normalmente cerrados seconectarán con tactos diferentes.Para laconfiguración, téngase en cuenta elcapítulo 4 de la norma EN 574.

���&�(���(��������

����(�

���������(�&�2���(�(

Fig. 7-1: Diagrama de tiempos para rearmemanual

• Detección de derivación en el circuito derearme: La modalidad de rearme supervi-sado detecta una derivación. Por razonesde técnica de cableado es posible tacteartambién el circuito de rearme.

ATENCIÓNLas salidas de tactos deben utilizarseexclusivamente para comprobar lasentradas. No se permite la excitaciónde cargas.

Test de arranquePara las funciones de seguridad “puertaprotectora” y “barrera fotoeléctrica” existeun test de arranque.Después de una caída y del retorno de latensión de alimentación, la puerta protectora(salida del elemento de entrada puertaprotectora = “1”) no se habilita hasta que seabre y cierra una vez. Con esta operación sefuerza la verificación de funcionamiento dela puerta y del interruptor de la misma.

INFORMACIÓNEl PNOZmulti conmuta al estado STOPdespués de un error. PNOZmulticonmuta al estado RUN después dedesconectar y conectar las tensiones dealimentación. Por esta razón hay queejecutar el test de arranque después decada STOP.

Page 37: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Configuración y cableado

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2.7-5Estado a 03/04

2

2.7

Elementos de salida

Las salidas de los dispositivos PNOZmultise configuran en el PNOZmulti Configurator.Parámetros definibles:• Relés• Semiconductor• monocanal o redundante• circuito de realimentación

INFORMACIÓNEn el cálculo del tiempo de reaccióndel dispositivo de seguridad debeincluirse el retardo de desconexiónde las salidas (ver datos técnicos).El retardo de desconexión indica eltiempo que transcurre desde que seactiva una función de seguridad enla entrada del dispositivo PNOZmultihasta que han conmutado loscontactos de salida y las salidas porsemiconductor llevan una señal “0”.

ReléLos contactos de relé cumplen los requeri-mientos de separación segura, gracias a unaislamiento reforzado, respecto a losrestantes circuitos eléctricos del sistema deseguridad.Existen salidas de relé sencillas oredundantes. Las salidas redundantes estánconcebidas para aplicaciones de alta seguri-dad (para las posibilidades de conexionado,véase el capítulo “Descripciones específi-cas”.

IMPORTANTEUtilícese una excitación bicanalseparada de las cargas o evítesetoda derivación en salidas de reléredundantes instalando el sistemade seguridad y las cargas pertinen-tes (contactores) en un armario dedistribución.Para la carga de los relés, respétenselos ciclos máximos permitidosespecificados en los datos técnicos.

SemiconductorExisten salidas por semiconductor sencillaso redundantes. Las salidas redundantesestán concebidas para aplicaciones de altaseguridad (para las posibilidades de co-nexionado, véase el capítulo “Descripcionesespecíficas”.

Circuito de realimentaciónEl circuito de realimentación sirve parasupervisar los actuadores excitados.En un circuito de realimentación se conectanen serie los contactos normalmente cerra-dos, de guía forzada, de los contactoresexcitados (actuadores).Si en la entrada del circuito derealimentación se reciben 24 V DC, significaque se han desexcitado todos loscontactores conectados. Si el contacto NAde un contactor está soldado, significa queel circuito de realimentación no está cerrado.La salida de seguridad no conmuta si seinterrumpe el circuito de realimentación.

Page 38: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Configuración y cableado

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2

2.7

2.7-6Estado a 03/04

Funcionamiento en cascada

Los dispositivos básicos del sistema deseguridad modular pueden interconectarse.La salida de cascada de un dispositivo basese conecta con la entrada de cascada de otrodispositivo base. De esta forma, eldispostivo base puede acceder directamentea una salida lógica y/o una entrada deldispositivo base conectado.Los dispositivos base pueden conectarse enserie o integrarse en una estructura en árbol.

ATENCIÓNNo se permiten conexiones en anillo.

En la interconexión pueden intercalarsetambién dispositivos PNOZelog.

ATENCIÓNNo se permite la excitación de cargasa través de las salidas de cascada.Esto es extensivo a las salidas de losdispositivos PNOZelog conectadascon las entradas de cascada de losdispositivos PNOZmulti.En todos los dispositivos conectadosen cascada se preverán, si es preciso,medidas para bloquear del rearme.

Requisitos del sistema:PNOZmulti Configurator: a partir de laversión 3.0.0Si su versión es anterior, consulte con Pilz.

���

��

���

��

��������

7��(�(�.

���

��

���

��

��������

7��(�(�

���

��

���

��

��������

7��(�(��

Conexión seriePueden conectarse en serie tantos dispositi-vos base PNOZ m1p como sea necesario.El número de dispositivos conectadosdependerá solamente del tiempo de reacciónrequerido para la aplicación. Puesto que sesuman los tiempos de reacción de cadadispositivo, el tiempo de reacción aumentacon cada dispositivo conectado.

Ejemplo:Retardo entrada I0 - Salida de cascadaUnidad 1: 40 msRetardo entrada I0 - Salida de cascadaUnidad 2: 40 ms + 40 msRetardo entrada I0 - Salida porsemiconductor Unidad 3:40 ms + 40 ms + 40 msRetardo entrada I0 - Salida de relé Unidad 4:40 ms + 40 ms + 40 ms + 60 ms

Tiempo de retardo en PNOZmulti

entre entrada y salida de cascadaentre entrada de cascada y una salida porsemiconductorentre entrada de cascada y una salida de reléentre entrada de cascada y una salida decascada

Retardo dedesconexiónmáx. 40 ms

máx. 40 msmáx. 60 ms

máx. 40 ms

�� ���

��

��������

7��(�(�.

���

��

���

��

��������

7��(�(�

���

��

���

��

��������

7��(�(�"

���

�� ��

��������

7��(�(�,

5

��

C�

��

��

��

Retardo de conexión

típicamente 100 ms

típicamente 100 mstípicamente 120 ms

típicamente 120 ms

Page 39: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Configuración y cableado

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2.7-7Estado a 03/04

2

2.7

La conexión serie permite integrar dispositi-vos PNOZelog. Para esta conexión encascada se suman también los tiempos deretardo de cada dispositivo. Téngase encuenta el retardo de conexión y, en su caso,el tiempo de retardo de las salidas para losdispositivos PNOZelog (ver instrucciones deuso o catálogo técnico PNOZelog).

IMPORTANTEEn la conexión PNOZmulti -PNOZelog queda libre la salida decascada “CO”.

���

��

���

��

�� �!��"#

��

���!��#

��

�������� �����$��

7��(�(�. 7��(�(�

���

��

���

��

��������

7��(�(�"

�� �!��"#

��

���!��#

��

�����$��

7��(�(�,

Page 40: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Configuración y cableado

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2

2.7

2.7-8Estado a 03/04

Estructura en árbolPueden crearse estructuras de árbol contantos niveles como sea necesario.Condiciones:• En cada nivel pueden integrarse en

paralelo como máximo 4 dispositivosPNOZmulti.

• Los dispositivos PNOZelog se integraránexclusivamente en serie respecto a losdispositivos PNOZmulti. Se permitecomo máx. un dispositivo PNOZelog pornivel.

��� ��

��� ��

��������

�� �!��"# ��

���!��# ��

�����$��

��� ��

��� ��

��������

��� ��

��� ��

��������

��� ��

��� ��

��������

��� ��

��� ��

��������

��� ��

��� ��

��������

��� ��

��� ��

��������

��� ��

��� ��

��������

��� ��

��� ��

��������

��� ��

��� ��

��������

�� �!��"# ��

���!��# ��

�����$��

Page 41: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Configuración y cableado

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2.7-9Estado a 03/04

2

2.7

Tensión de alimentación de losdispositivos conectados en cascadaLa corriente de los dispositivos PNOZmulticonectados en cascada puede suministrarsemediante una fuente de alimentación.Téngase en cuenta el consumo de potenciade cada dispositivo a la hora de dimensionarla fuente.

ATENCIÓNLos dispositivos PNOZelog conecta-dos en cascada y todos los dispositi-vos PNOZmulti conectados directa-mente a los mismos deberán recibir latensión de la misma fuente dealimentación. La fuente de alimenta-ción deberá tener una tolerancia detensión máxima de +20 % ó - 10 %.

Montaje de los dispositivosinterconectadosSi se interconctan exclusivamente dispositi-vos PNOZmulti, los dispositivos conectadospodrán instalarse en armarios de distribu-ción separados.Si se integran dispositivos PNOZelog en lainerconexión, éstos y sus conducciones deconexión en cascada se instalarán siempreen el mismo armario de distribución que losdispositivos PNOZmulti conectados directa-mente con los dispositivos PNOZelog.

�� �!��"# ��

���!��# ��

�����$��

��� ��

��� ��

��������

��� ��

��� ��

�������� �$�����%&�'�

��

��

��

��

��

CableadoAl realizar el cableado, téngase en cuenta:• La longitud de las conducciones entre los

dispositivos cableados:- PNOZmulti - PNOZmulti: máx. 100 m- PNOZelog - PNOZmulti conectados

directamente en cascada: máx. 10 m• Material de las conducciones: ver datos

técnicos

ATENCIÓNEn el exterior del armario de distribu-ción, los dos cables de la entrada decascada (Cl+, Cl-) y los cables de lasalida de cascada (CO+, CO-) han detranscurrir en cables con envolturaplástica separados.

Page 42: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

2

2.7

2.7-10Estado a 03/04

Page 43: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Funcionamiento y diagnóstico de errores

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2.8-1Estado a 03/04

22.8

Al conectarse la tensión de alimentación, elsistema de seguridad PNOZmulti toma laconfiguración de la chip card. En el tiempoque requiere este proceso se encienden losLED “POWER”, “DIAG”, “FAULT”, “IFAULT” y“OFAULT”.El sistema de seguridad PNOZmulti estarápreparado para funcionar cuando perma-nezcan encendidos los LED “POWER” y“RUN”.

ErrorEl LED “DIAG” parpadea cuando se produceun error. El LED “RUN” se apaga si del errorse pasa al estado seguro.El LED “RUN” continúa encendido si el errorno conduce al estado seguro. La salidaauxiliar se desconecta.

En el estado seguro, las salidas porsemiconductor llevan señal “0” y las salidasde relé están abiertas.

SoluciónSi se produce un error en el que se enciendeel LED “RUN”, es preciso corregir el errorindicado por los LED “FAULT”, “IFAULT” y“OFAULT”. Cuando se apaga el LED “RUN”una vez corregido el error, para rearmar eldispositivo es preciso desconectar y conec-tar la tensión de alimentación.

Módulo deampliación

Leyenda:LED apagadoLED encendidoLED parpadea

ErrorEl programa de usuario actual ha sido borrado.Error externo que conduce al estado seguro en el dispositivo básico, por ejemploclavija de terminación no conectada.Error externo que conduce al estado seguro; el error se produce en las entradascuyos LED parpadean, como por ejemplo derivaciónError externo que conduce al estado seguro en las salidas del dispositivo básico,por ejemplo derivaciónError externo que conduce al estado seguro; el error se produce en las entradas/salidas cuyos LED parpadean, por ejemplo derivaciónError externo en la salidaError interno en el dispositivo básicoError interno en el dispositivo básicoError interno en el dispositivo básicoError interno en el módulo de ampliaciónError externo en las entradas del dispositivo básico, por ejemplo accionamientoparcial; las salidas direccionadas por estas entradas cambian a estado seguro, eldispositivo permanece en estado “RUN”Error externo en las entradas del dispositivo básico, por ejemplo entrada derealimentación averiada; las salidas direccionadas por estas entradas cambian aestado seguro, el dispositivo permanece en estado “RUN”Error externo en las entradas, por ejemplo accionamiento parcial; entrada derealimentación averiada; las salidas direccionadas por estas entradas cambian aestado seguro, el dispositivo permanece en estado “RUN”El dispositivo básico ha sido conmutado al estado STOP por un usuario.El módulo de bus de campo no se ha identficado.Error en la entrada de cascada; el dispositivo permanece en estado RUNError en la salida de cascada; el dispositivo permanece en estado RUN

Dispositivo básicoRUNInput Ix DIAG FAULT IFAULT OFAULT FAULT In/OutCI CO

Page 44: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

2

2.8

2.8-2Estado a 05/04

Page 45: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Datos técnicos

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2

2.9

2.9-1Estado a 05/04

Datos eléctricosTensión de alimentación (UB)Tolerancia de tensiónOndulación residual UB

Consumo de energía con UB sin cargaTiemposRetardo de conexiónSimultaneidad canal 1/2/3Puenteado de caídas de tensiónTiempos de reacción PNOZ ms1pf>100 Hzf<100 HzEntradasCantidadTensión y corrienteSeparación galvánica

Entrada de cascadaNivel de señal con “0”Nivel de señal con “1”Retardo de entradaIndicación de estadoSalidas de tactoCantidadTensión y corrienteImpulsos de test de desconexiónSeparación galvánicaProtección contra cortocircuitosIndicación de estadoSalidas por semiconductorCantidad

para EN 954-1, 12/96, cat. 4para EN 954-1, 12/96, cat. 3

Poder de corteAlimentación de tensión externa (UB)Tolerancia de tensión

24 V DC85 ... 120%+/- 5%máx. 8 W + 2,5 W por módulo de ampliación

5 s (después de aplicar UB)3 s, dispositivo de mando a dos manos: 0,5 smín. 20 ms

10 ms + retardo de desconexión PNOZ m1p1/f + 10 ms + retardo de desconexión PNOZ m1p

ver descripciones específicas24 V DC/8 mAno500 V AC-3 ... +5 V DC15 ... 30 V DC0,6 ... 4 msLED

ver descripciones específicas24 V DC/0,5 A< 5 msnosíLED

ver descripciones específicasver descripciones específicas24 V DC/máx. 2 A/máx. 48 W24 V DC85 ... 120 %

Impulsos de test de desconexiónSeparación galvánicaProtección contra cortocircuitosRetardo de desconexiónCorriente residual con “0”Nivel de señal con “1”Indicación de estadoCarga capacitiva máx.Salidas de reléCantidad

para EN 954-1, 12/96, cat. 4para EN 954-1, 12/96, cat. 2

Poder de cortesegún EN 60947-4-1, 02/01

según EN 60947-5-1, 11/97

Protección de contactos mediante fusiblessegún EN 60947-5-1, 08/00FusibleFusible automático 24 V DCRetardo de desconexiónIndicación de estadoSalidas auxiliaresCantidadTensión y corrienteAlimentación de tensión externa (UB)Tolerancia de tensiónSeparación galvánicaProtección contra cortocircuitosCorriente residual con “0”Nivel de señal con “1”

< 300 µssísí< 30 ms< 0,5 mAUB -0,5 V DC con 2 ALED2 µF

ver descripciones específicasver descripciones específicas

AC1: 240 V/6 A/1440 VADC1: 24 V/6 A/144 WAC15: 230 V/3 A/690 VADC13: 24 V/3 A/72 W

6 A de acción rápida o 6 A de acción lenta6 A (característica C)50 msLED

ver datos específicos24 V DC/máx. 0,5 A24 V DC85 ... 120 %sísí< 0,5 mAUB -0,5 V DC con 0,5 A

Page 46: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Datos técnicos

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2.9-2Estado a 03/04

22.9

Indicación de estadoDatos ambientalesDistancias de fuga y dispersión superficial entrecontactos de relécontactos de relé y otros circuitosCondiciones climáticasCEM

Vibraciones según FrecuenciaAmplitud

Temperatura ambiente

Temperatura de almacenajeDatos mecánicosGrado de protecciónLugar de montaje (por ejemplo armario dedistribución)

CarcasaZona de bornes

Longitud de línea máx.por entradaSuma de longitudes enla salida de tactoSección transversal del cable exteriorConductor monofilar rígido, conductor multifilarflexible o multifilar con terminal

Fuente de alimentación (X7), entradas(X5, X6), salidas por semiconductor (X2),salidas de tacto (X1), salida auxiliar (X2),salida de cascada, salidas de relé (X3)

Conductor multifilar flexible con revestimientode plástico

Salidas de relé (X3)

LED

DIN VDE 0110-1, 04/973 mm5,5 mmDIN IEC 60068-2-3, 12/86EN 60947-5-1, 01/00PNOZ mc3p: EN 61000-6-2, 10/01EN 60068-2-6, 04/9510 ... 55 Hz0,35 mm0 ... +55 °Cversión revestida: 0 ... +50 °C-25 ... +70 °C

IP54IP20IP20

1 km

40 km

0,5 ... 1,5 mm2

0,5 ... 2,5 mm2

0,5 ... 1,5 mm2

Par de apriete para bornes de conexión(tornillos)

Fuente de alimentación (X7), entradas(X5, X6), salidas por semiconductor (X2),salidas de tacto (X1), salida auxiliar (X2),salida de cascada, salidas de relé (X3)

Material de la carcasaPanel frontalCarcasa

Dimensiones Al x An x LPeso con conector

0,2 ... 0,25 Nm0,4 ... 0,5 Nm

ABS UL 94 V0PPO UL 94 V0ver datos específicosver datos específicos

Page 47: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Datos técnicos

Sistema de seguridad modular PNOZmulti

2

2.9

2.9-3Estado a 03/04

Homologaciones

Modelo

PNOZ m1p ● ● ● ●

PNOZ mi1p ● ● ● ●

PNOZ mo1p ● ● ● ●

PNOZ mo2p ● ● ● ●

PNOZ mo4p ● ● ● ●

PNOZ ms1p ● ● ● -PNOZ mc1p ● ● ● ●

PNOZ mc3p - ● ● -

*PNOZmulti versión revestida: los dispositivos no tienen homologación TÜV!

Modelo EN 954-1 IEC 61508

PNOZ m1p cat. 4 SIL 3PNOZ mi1p cat. 4 SIL 3PNOZ mo1p cat. 4 SIL 3PNOZ mo2p cat. 4 SIL 3PNOZ mo4p cat. 4 SIL 3PNOZ ms1p cat. 3 -PNOZ mc1p * *PNOZ mc3p * *

*no es un componente de seguridad

Apto para aplicaciones hasta:

*

Page 48: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (� 2.9-4Estado a 03/04

22.9

Page 49: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-1Estado a 03/04

2 2.10

Dispositivos del sistema de seguridadmodular PNOZmulti

En los capítulos anteriores se han descritolas características comunes del dispositivobase y de los módulos de ampliación. Eneste capítulo se detallan las característicasespecíficas de cada dispositivo.La tabla 10-1 muestra las principalescaracterísticas de los dispositivos. En laspáginas siguientes se especifica la aplica-ción correcta, el cableado y los datosespecíficos de cada dispositivo.

PNOZmulti versión revestidaLas placas de circuitos de los dispositivosPNOZmulti en “coated version” (versiónrevestida) están pintadas para una mejorprotección contra perturbaciones delambiente. Las condiciones ambientales deutilización de los dispositivos deberáncomprobarse para cada caso específico.Los dispositivos de “coated version” puedencombinarse con los restantes dispositivosPNOZmulti en un sistema de seguridad.Téngase en cuenta que la temperaturaambiente máx. del sistema global correspon-derá entonces a la de los PNOZmulti de“coated version”.

Entradas y salidas

EntradasSalidas de tactoSalidas de seguridad en técnica desemiconductores

según EN 954-1 hasta categoría 3según EN 954-1 hasta categoría 4

Salidas de seguridad en técnica de reléssegún EN 954-1 hasta categoría 2según EN 954-1 hasta categoría 4

Salidas auxiliares

Tab. 10-1: Cantidad y tipo de entradas y salidas

Dispositivo base

PNOZm1p

204

42

211

Módulo avisador

PNOZ mc1p

--

--

--16

Módulo de entrada

PNOZ mi1p

8-

--

---

Módulo de salida

PNOZ mo1p

--

42

---

Módulo de salida

PNOZ mo2p

--

--

21-

Módulo de salida

PNOZ mo4p

--

--

42-

Entradas y salidas

EntradasSalidas

Supervisor derevolucionesPNOZms1p2 ejes-

Módulos debus de campoPNOZ mc...-Interface debus de campo

Page 50: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-2Estado a 03/04

Aplicación correcta

El dispositivo base PNOZ m1p del sistemade seguridad modular PNOZmulti sirve parala interrupción, orientada a la seguridad, decircuitos de seguridad.El dispositivo se ha diseñado para el uso en:• Dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA• Circuitos de seguridad según VDE 0113

parte 1, 11/98 y EN 60204-1, 12/97(por ejemplo con cubiertas móviles)

INFORMACIÓNLos LED no rotulados y los LED enlos bornes A1 y A2 no tienen ningu-na función.

Descripción

Las funciones básicas del PNOZ m1p sedescriben en el capítulo 4. Característicasespecíficas:• 20 entradas para la conexión de

- Pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA- Pulsadores a dos manos- Interruptores limitadores de puertas

protectoras- Barreras fotoeléctricas- Escáneres- Interruptores de validación- PSEN- Selectores de modos de funcionamiento

• Salidas en técnica de semiconductores:- 2 salidas de seguridad según

EN 954-1, 12/96, cat. 4 ó4 salidas de seguridad segúnEN 954-1, 12/96, cat. 3

- 1 salida auxiliar

Dispositivo base PNOZ m1p

• Salidas de relé:1 contacto de seguridad segúnEN 954-1, 12/96, cat. 4 ó2 contactos de seguridad segúnEN 954-1, 12/96, cat. 2

• 4 salidas de tacto• Supervisión de derivación en las entradas• Supervisión de derivación entre las

salidas de seguridad• Peso: 530 g

Asignación de los bornes

Cableado

El cableado se especifica en el esquema deconexionado del configurador. En el esque-ma se eligen las entradas que ejecutarán unafunción de seguridad y las salidas queconmutarán la misma.

EntradasLas entradas I0 ... I19 engloban los circuitosde entrada para la conexión de los elemen-tos de seguridad y los circuitos de rearmepara la conexión de pulsadores de rearme.

El configurador almacena en una lista lasconexiones disponibles para elementos deseguridad o pulsadores de rearme. Lasentradas deseadas pueden elegirse de lalista o confiar la selección al configurador.La cantidad y ocupación de las entradasdepende del tipo de elementos de seguridad.

SalidasLas salidas O4 y O5 son de relé, las salidasO0 a O3 son por semiconductor y OA0 esuna salida auxiliar.

���������

Page 51: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-3Estado a 03/04

2 2.10

���� ��

Dimensiones en mm (“)

-,�4" !$56

. .�4, !#56

."7�47 ".56

➀ “PARADA DE EMERGENCIA” simbolizacontactonormalmente cerrado del elementoactivador

Circuito de entrada Monocanal Bicanal

sin detección dederivación

con detección dederivación

Circuito de entrada:Al circuito de entrada debe conectarse elcontacto normalmente cerrado del elementoactivador (por ejemplo PARADA DE EMER-GENCIA). Dependiendo de la configuracióny del conexionado se detecta o no unaderivación en el circuito de entrada. Laocupación de las entradas se define enPNOZm Config.• Cablear el circuito de entrada según se

describe en la tabla.

��

��

�� ��

��

��

��

��

��

��➀

Dispositivo base PNOZ m1p

Page 52: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-4Estado a 03/04

Circuito de rearme:El dispositivo puede rearmarse de formaautomática, manual o supervisada. Conrearme supervisado o manual puede elegirseademás la detección de derivación. Laocupación del circuito de rearme se defineen PNOZm Config.

• Cablear el circuito de entrada según sedescribe en la tabla.

Salidas:El dispositivo lleva salidas de relé y porsemiconductor. Pueden configurarse comosalidas sencillas o redundantes. La ocupa-ción de las salidas se define en PNOZmConfig.

• Cablear el circuito de salida según sedescribe en la tabla.

Circuito de rearme

���

��

Circuito de salida Semiconductor

Salidaredundante

Salidasencilla

� ��

��� ��

��� �

� ��

��

��� ��

���� �

� ��

Dispositivo base PNOZ m1p

��

��

Circuito de entrada

sin detección dederivación

con detección dederivación

Page 53: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-5Estado a 03/04

2 2.10

Circuito de salida Salidas de relé

Salidaredundante

Salidasencilla

� �

��

���

��

� �

��

����

��

Circuito de realimentación:En un circuito de realimentación se conectanen serie los contactos normalmente cerra-dos, de guía forzada, de los contactoresexcitados (actuadores).La ocupación del circuito de realimentaciónse define en PNOZm Config.

��

���

��� ��� ��

��� �� ��

��

��

Circuito de salida

Salidaredundante

Dispositivo base PNOZ m1p

circuito de realimentación

IMPORTANTEUtilícese una excitación bicanalseparada de las cargas o evítesetoda derivación en salidas de reléredundantes instalando el sistemade seguridad y las cargas pertinen-tes (contactores) en el mismoarmario de distribución.

Page 54: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-6Estado a 03/04

Aplicación correcta

El módulo de ampliación PNOZ mo1p seconecta exclusivamente a un dispositivobase (por ejemplo PNOZ m1p) del sistemade seguridad modular PNOZmulti . Elsistema de seguridad modular PNOZmultisirve para la interrupción orientada a laseguridad de circuitos eléctricos de seguri-dad y se ha concebido para el uso en:• Dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA• Circuitos de seguridad según VDE 0113

parte 1, 11/98 y EN 60204-1, 12/97(por ejemplo con cubiertas móviles)

INFORMACIÓNLos LED no rotulados y los LED enlos bornes 24 V y 0 V no tienenninguna función.

Descripción

Las funciones básicas del PNOZ mo1p sedescriben en el capítulo 4. Característicasespecíficas:• Salidas en técnica de semiconductores:

- 2 salidas de seguridad segúnEN 954-1, 12/96, cat. 4 ó4 salidas de seguridad segúnEN 954-1, 12/96, cat. 3

• Posibilidad de conectar como máx. 6PNOZ mo1p al dispositivo base PNOZm1p

• Peso (con clavija): 150 g

Módulo de ampliación PNOZ mo1p

Asignación de los bornes

Cableado

El cableado se especifica en el esquema deconexionado del configurador.

Dimensiones en mm (“)

�� ����� ����������

����

���

���

Page 55: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-7Estado a 03/04

2 2.10

Módulo de ampliación PNOZ mo1p

Tensión de alimentación para las salidas:• Conectar la tensión de alimentación a:

Borne 24 V: +24 V DCBorne 0 V: 0V

Salidas:El dispositivo lleva 4 salidas porsemiconductor. Pueden configurarse comosalidas sencillas o redundantes. La ocupa-ción de las salidas se define en PNOZmConfig.

• Cablear el circuito de salida según sedescribe en la tabla.

Circuito de realimentación:En un circuito de realimentación se conectanen serie los contactos normalmente cerra-dos, de guía forzada, de los contactoresexcitados (actuadores). Los contactosnormalmente cerrados se conectan a unasalida (por ejemplo en el dispositivo base).La ocupación se define en PNOZmultiConfigurator.

��

���

��� ��

��� �

��

��

Circuito de salida

Salidaredundante

Circuito de realimentación

Circuito de salida Semiconductor

Salidaredundante

Salidasencilla

� ��

��� ��

��� �

� ��

��

��� ��

���� �

� ��

Page 56: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-8Estado a 03/04

Aplicación correcta

El módulo de ampliación PNOZ mo2p seconecta exclusivamente a un dispositivobase (por ejemplo PNOZ m1p) del sistemade seguridad modular PNOZmulti.El sistema de seguridad modular PNOZmultisirve para la interrupción orientada a laseguridad de circuitos eléctricos de seguri-dad y se ha concebido para el uso en:• Dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA• Circuitos de seguridad según VDE 0113

parte 1, 11/98 y EN 60204-1, 12/97(por ejemplo con cubiertas móviles)

Descripción

Las funciones básicas del PNOZ mo2p sedescriben en el capítulo 4. Característicasespecíficas:• Salidas de relé:

-1 salida de seguridad segúnEN 954-1, 12/96, cat. 4 ó2 salidas de seguridad segúnEN 954-1, 12/96, cat. 2

• Posibilidad de conectar como máx. 6PNOZ mo2p al dispositivo base PNOZm1p

• Peso: 170 g

Módulo de ampliación PNOZ mo2p

Asignación de los bornes

Cableado

El cableado se especifica en el esquema deconexionado del configurador.

Dimensiones en mm (“)

�� ����� ����������

����

���

���

Page 57: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-9Estado a 03/04

2 2.10

� �

��

���

��

Módulo de ampliación PNOZ mo2p

Salidas:El dispositivo lleva 2 salidas de relé. Puedenconfigurarse como salidas sencillas oredundantes. La ocupación de las salidas sedefine en PNOZm Config.

• Cablear el circuito de salida según sedescribe en la tabla.

IMPORTANTEUtilícese una excitación bicanalseparada de las cargas o evítesetoda derivación en salidas de reléredundantes instalando el sistemade seguridad y las cargas pertinen-tes (contactores) en un armario dedistribución.

Circuito de realimentación:En un circuito de realimentación se conectanen serie los contactos normalmente cerra-dos, de guía forzada, de los contactoresexcitados (actuadores). Los contactosnormalmente cerrados se conectan a unasalida (por ejemplo en el dispositivo base).La ocupación se define en PNOZmultiConfigurator.

� �

��

���

��

����

Circuito de salida

Salidaredundante

Circuito de realimentación

Circuito de salida Salidas de relé

Salidaredundante

Salidasencilla

� �

��

����

��

Page 58: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-10Estado a 03/04

Aplicación correcta

El módulo de ampliación PNOZ mi1p seconecta exclusivamente a un dispositivobase (por ejemplo PNOZ m1p) del sistemade seguridad modular PNOZmulti .El sistema de seguridad modular PNOZmultisirve para la interrupción orientada a laseguridad de circuitos eléctricos de seguri-dad y se ha concebido para el uso en:• Dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA• Circuitos de seguridad según VDE 0113

parte 1, 11/98 y EN 60204-1, 12/97(por ejemplo con cubiertas móviles)

Descripción

Las funciones básicas del PNOZ mi1p sedescriben en el capítulo 4. Característicasespecíficas:• 8 entradas para la conexión de

- Pulsadores de PARADA DE EMERGEN-CIA

- Pulsadores a dos manos- Interruptores limitadores de puertas

protectoras- Barreras fotoeléctricas- Escáneres- Interruptores de validación- PSEN- Selectores de modos de funcionamiento

• Supervisión de derivación en las entradas• Posibilidad de conectar como máx. 8

PNOZ mi1p al dispositivo base PNOZm1p

• Peso (con clavija): 130 g

Módulo de ampliación PNOZ mi1p

Asignación de los bornes

Cableado

El cableado se especifica en el esquema deconexionado del configurador.

Dimensiones en mm (“)

�� ����� ����������

����

���

���

Page 59: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-11Estado a 03/04

2 2.10

Módulo de ampliación PNOZ mi1p

���� ��

➀ “PARADA DE EMERGENCIA” simbolizacontactonormalmente cerrado del elementoactivador

Circuito de entrada Monocanal Bicanal

sin detección dederivación

con detección dederivación

Circuito de entrada:Al circuito de entrada debe conectarse elcontacto normalmente cerrado del elementoactivador (por ejemplo PARADA DE EMER-GENCIA). Dependiendo de la configuracióny del conexionado se detecta o no unaderivación en el circuito de entrada. Para ladetección de derivación han de utilizarse lassalidas de tacto del dispositivo base. Laocupación de las entradas se define enPNOZm Config.• Cablear el circuito de entrada según se

describe en la tabla. El cableado seejemplifica para 10 y I1, las entradasI2 ... I7 tienen conexiones analógicas.

��

��

�� ��

��

��

��

��

��

��➀

Page 60: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-12Estado a 03/04

Aplicación correcta

El módulo de ampliación PNOZ mc1p seconecta exclusivamente a un dispositivobase (por ejemplo PNOZ m1p) del sistemade seguridad modular PNOZmulti . PNOZmc1p proporciona solamente salidasauxiliares.

ATENCIÓNLas salidas auxiliares no debenutilizarse para funciones orientadas ala seguridad.

INFORMACIÓNLos LED en los bornes 24 V y 0 V notienen ninguna función.

Descripción

Las funciones básicas del PNOZ mc1p sedescriben en el capítulo 4. Característicasespecíficas:• 16 salidas auxiliares• Posibilidad de conectar como máx. 8

PNOZ mc1p al dispositivo base PNOZm1p

• Peso (con clavija): 185 g

Módulo de ampliación PNOZ mc1p

Dimensiones en mm (“)Asignación de los bornes

Cableado

El cableado se especifica en el esquema deconexionado del configurador.

�� ����� �������

����

���

���

Page 61: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-13Estado a 03/04

2 2.10

Módulo de ampliación PNOZ mc1p

Tensión de alimentación para salidasauxiliares:• Conectar la tensión de alimentación a:

Borne 24 V: +24 V DCBorne 0 V: 0V

Salidas auxiliares:Las salidas auxiliares puede utilizarse porejemplo para la comunicación con un PLC ouna visualización. La ocupación de lassalidas se define en PNOZm Config.

• Cablear el circuito de salida según sedescribe en la tabla.

Circuito de salida

��� ��

�� ��

Page 62: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-14Estado a 03/04

Aplicación correcta

El módulo de ampliación PNOZ mo4p seconecta exclusivamente a un dispositivobase (por ejemplo PNOZ m1p) del sistemade seguridad modular PNOZmulti. Elsistema de seguridad modular PNOZmultisirve para la interrupción orientada a laseguridad de circuitos eléctricos de seguri-dad y se ha concebido para el uso en:• Dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA• Circuitos de seguridad según VDE 0113

parte 1, 11/98 y EN 60204-1, 12/97(por ejemplo con cubiertas móviles)

Descripción

Las funciones básicas del PNOZ mo4p sedescriben en el capítulo 4. Característicasespecíficas:• Salidas de relé:

- 2 salidas de seguridad segúnEN 954-1, 12/96, cat. 4 ó4 salidas de seguridad segúnEN 954-1, 12/96, cat. 2

• Posibilidad de conectar como máx. 6PNOZ mo2p al dispositivo base PNOZm1p

• Peso: 205 g

Módulo de ampliación PNOZ mo4p

Asignación de los bornes

Cableado

El cableado se especifica en el esquema deconexionado del configurador.

Dimensiones en mm (“)

�� ����� ����������

����

���

���

Page 63: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-15Estado a 03/04

2 2.10

���� �

��

����������

�����

�������

�����

Módulo de ampliación PNOZ mo4p

Salidas:El dispositivo lleva 4 salidas de relé. Puedenconfigurarse como salidas sencillas oredundantes. La ocupación de las salidas sedefine en PNOZm Config.

• Cablear el circuito de salida según sedescribe en la tabla.

IMPORTANTEUtilícese una excitación bicanalseparada de las cargas o evítesetoda derivación en salidas de reléredundantes instalando el sistemade seguridad y las cargas pertinen-tes (contactores) en un armario dedistribución.

Circuito de realimentación:En un circuito de realimentación se conectanen serie los contactos normalmente cerra-dos, de guía forzada, de los contactoresexcitados (actuadores). Los contactosnormalmente cerrados se conectan a unasalida (por ejemplo en el dispositivo base).La ocupación se define en PNOZmultiConfigurator.

���� �

��

����������

�����

�������

�����

����

Circuito de salida

Salidaredundante

Circuito de realimentación

Circuito de salida Salidas de relé

Salidaredundante

Salidasencilla

���� �

��

�����������

�����

�������

�����

Page 64: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-16Estado a 03/04

Módulo de ampliación PNOZ ms1p

Aplicación correcta

El supervisor de revoluciones PNOZ ms1pse conecta exclusivamente a un dispositivobase (por ejemplo PNOZ m1p) del sistemade seguridad modular PNOZmulti. Supervi-sa la parada, las revoluciones y la direcciónde giro hasta la categoría 3 según EN 954-1.El sistema de seguridad modular PNOZmultisirve para la interrupción orientada a laseguridad de circuitos eléctricos de seguri-dad y se ha concebido para el uso en:• dispositivos de PARADA DE EMERGENCIA• Circuitos de seguridad según VDE 0113parte 1, 11/98 y EN 60204-1, 12/97(por ejemplo con cubiertas móviles)

ADVERTENCIAEl usuario debe detectar y excluirmediante las oportunas medidas todoerror (por ejemplo deslizamiento orotura de ejes) que perturbe laproporcionalidad de la frecuencia dela señal del transmisor respecto a lasrevoluciones supervisadas.

Requisitos del sistema• PNOZmulti Configurator: a partir de la

versión 3.0.0• PNOZ m1p: a partir de versión 3.0Si su versión es anterior, consulte con Pilz.

Descripción

El supervisor de revoluciones PNOZ ms1ppuede supervisar independientemente laparada, las revoluciones y la dirección de giro

de dos ejes. El PNOZ ms1p notifica el estadode los valores supervisados al dispositivobase. Según el circuito de seguridad cargado,los valores pueden transferirse por ejemplodel dispositivo base a una salida de relé delsistema de seguridad.Para registrar los valores pueden utilizarseenconders incrementales y/o interruptoresde aproximación.

INFORMACIÓNSupervisión de la dirección de giro: sise produce un error interno o un errorderivado de un encoder incrementalaveriado (se enciende el LED“FAULT”), puede notificarse duranteaproximadamente 500 ms unadirección de giro incorrecta.

Características del módulo:• Supervisión de dos 2 ejes independientes• Conexión de

- 2 encoders incrementaleso- 4 interruptores de aproximación

(2 interruptores por eje)o- 1 encoder incremental en el eje 1 y

2 interruptores en el eje 2o- 1 encoder incremental en el eje 2 y

2 interruptores en el eje 1• Magnitudes de medición:

- parada- revoluciones (8 valores configurables)- dirección de giro

• Posibilidad de elegir los tipos de eje,tipos de transmisores y el tipo de rearmeen el PNOZm Config

• Indicaciones de estado para- tensión de alimentación- encoder incremental- interruptor de aproximación- estado de eje, parada y exceso de

revoluciones- error del sistema

• Técnica de conexión interruptores deaproximación: bornes enchufables, conconexión de muelle o conexión de tornillo

• Técnica de conexión encodersincrementales: conector hembra RJ-45

• Separación galvánica de conectoreshembra y bornes

• Posibilidad de conectar como máx. 4supervisores de revoluciones al dispositi-vo base PNOZ m1p

• Peso (con puente enchufable): 250 g

Asignación de los bornes

Page 65: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-17Estado a 03/04

2 2.10

Módulo de ampliación PNOZ ms1p

Dimensiones en mm (“)

�� ����� �������

����

���

���

Cableado

El cableado se especifica en el esquema deconexionado del configurador. En PNOZmConfig se definen asimismo los datos paralos transmisores, el tipo de eje, el tipo derearme y los valores de parada, supervisiónde revoluciones y dirección de giro.

Interruptores de aproximación• Se utilizarán exclusivamente interruptores

de aproximación del tipo “pnp” (contac-tos NA, conmutables a positivo)

• Los interruptores de aproximación semontarán de forma que por lo menos unoesté atenuado (lleve una señal a “1”).

8������1����(���1��������9��.:��������;�&<�����.:=)��������(��1�������)�.8������1����(���1��������9�� :��������;�&<����� :=)��������(��1�������)�

• Los interruptores de aproximación seinstalarán alternados de forma que sesolapen las señales recibidas.

ATENCIÓNRealice el montaje de forma que nopuedan entrar cuerpos extraños entreel transmisor y el interruptor deaproximación. De lo contrario, elcuerpo extraño podría provocar laatenuación continua de uno de losinterruptores de aproximación (señala “1” continua).

En los bornes I10 y I11 se conectan lassalidas de ambos interruptores de aproxima-ción para el eje 1; en los bornes I20 y I21 seconectan las dos salidas de los interruptoresde aproximación para el eje 2. Si ha desupervisarse un solo eje, se dejan libres losbornes I10 e I11 ó I20 e I21. El interruptor deaproximación se conectará siempre a unborne 0-V del PNOZ ms1p. Los bornes 0 Vestán interconectados internamente.Los interruptores de aproximación requierenuna tensión de alimentación de 24 V DC.

Fig. 10-1: Ejemplo de comportamiento de lasseñales de los interruptores de aproximación

Para reducir el volumen de cableado, latensión de alimentación puede conectarse auno de los bornes “24 V” del PNOZ ms1p.Puesto que los 3 bornes “24 V” estánconectados internamente, los tres bornesreciben tensión de 24 V. Por consiguiente,en lugar de conectarlos a la fuente dealimentación, los interruptores de aproxima-ción pueden conectarse directamente a losbornes de 24 V del PNOZ ms1p.

Requisitos del interruptor de aproximación

Nivel de señales en las salidasSeñal a “1”Señal a “0”

Resistencia de entrada en I10 ... I21Rango de frecuenciaTécnica de conexiónSección del cable exteriorconductor monofilar rígido, conductor multifilarflexible o conductor multifilar con terminalconducción multifilar flexible con envolturade plástico

11 V ... 30 V-3 V ... +5 V3 kOhmios0 ... 3 kHzBornes de muelle o tornillo

0,5 ... 2,5 mm2

0,5 ... 1,5 mm2

Page 66: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-18Estado a 03/04

Módulo de ampliación PNOZ ms1p

���

���

���

���

��

���

��

��

���

���

��

��

���

���

���

���

��

���

��

��

���

���

��

��

Conexión de 4 interruptores de aproxima-ción, tensión de alimentación central

Conexión de 4 interruptores de aproxima-ción, tensión de alimentación vía PNOZ ms1p

Page 67: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-19Estado a 03/04

2 2.10

Módulo de ampliación PNOZ ms1p

Encoder incremental• Se permiten exclusivamente encoders

incrementales con salida diferencial del tipo- Sin/Cos- TTL (RS 422)

• Atención a los valores señalados en losdatos técnicos.

Los enconders incrementales se conectanvía adaptador (por ejemplo PNOZ msi4p) odirectamente con el PNOZ ms1p. El adapta-dor se intercala entre el encoder y el motor.La salida del adaptador se conecta con elconector hembra RJ-45 del PNOZ ms1p.El encoder del conector X12 supervisa el eje1, el del conector X22 el eje 2.Asignación de los conectores hembra X12 yX22:

Asignación de pins1 +5 V DC2 0 V3 sin asignar4 A5 /A6 sin asignar7 B8 /BEnvoltura S

Requisitos del enconder incremental

Nivel de señales en las entradas

Señal diferencialTensión de alimentaciónResistencia de entrada en X12, X22Rango de frecuenciaTécnica de conexión

0 ... +5 V, a prueba de sobrecargas hasta-30 V .... +30 V+/-0,2 V ... +/-5 V+5 V +/-10 %10 kOhmios0 ... 500 kHzconector hembra RJ-45

�������������������������������������������������������

�������� � ����!������

"#$%��&�'

()*��

"#$%��&��'������&��'

Page 68: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-20Estado a 03/04

Adaptador para encoder incremental

El adaptador toma los datos entre el encoderincremental y el motor y los transmite alPNOZms1p a través del conector RJ-45.El adaptador puede ser del mismo fabricanteo pueden utilizarse los adaptadores existen-tes. Pilz suministra adaptadores completos yun cable listo para usar con conectorhembra RJ-45, que puede utilizarse para lacreación de un adaptador a medida. La gamade productos de este campo crece continua-mente. Solicite en su caso la oferta actual deadaptadores.

Cable PNOZ msi11p/msi10pEl cable conecta la salida del encoderincremental con el conector RJ-45 del PNOZms1p. Las conduccciones se componen deconductores con terminales. La designaciónde las conducciones está impresa. Para laconexión con el PNOZ ms1p se utiliza unconector RJ-45.

Asignación del conector RJ-45:Pins Asignación1 UB2 0 V3 sin asignar4 A5 /A6 sin asignar7 B8 /BEnvoltura S

.�7��: �7��7���

>?�,7@@@@@@@@@@@@@@@@@@

����.+,

�-./.,/,0

Datos técnicos

Longitud de cablePNOZ msi11pPNOZ msi10p

CableResistencia temperatura material aislanteConexión adaptadorConexión PNOZ ms1p

1,5 m2,5 mCable CAT5, flexible, sin siliconamáx. 60 °CConductor con terminalConector RJ-45, 8 polos

Módulo de ampliación PNOZ ms1p

Page 69: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-21Estado a 03/04

2 2.10

,

/.

1

�/,

2.

���-

���-

1

2

,

/.

/,

.

��-

��-

� �

� �

����

�� ��

���

���

���

���

��

��

��

��

Adaptador PNOZ msi1p ... PNOZ msi4ppara Siemens o Haidenhain

Estos adaptadores son para los motores deSiemens o Haidenhain (consultar la docu-mentación de los motores para más informa-ción). Una conexión está ejecutada comoconector Sub-D hembra, la otra comoconector Sub-D macho. Existen diferentesversiones:• PNOZ msi1p

Conector Sub-D de 25 polos y cable de2,5 m de longitud

• PNOZ msi2pConector Sub-D de 25 polos y cable de1,5 m de longitud

• PNOZ msi3pConector Sub-D de 15 polos y cable de2,5 m de longitud

• PNOZ msi4pConector Sub-D de 15 polos y cable de1,5 m de longitud

�3

��

�� �2

�3

��

�� �2

Módulo de ampliación PNOZ ms1p

Page 70: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-22Estado a 03/04

Datos técnicos

,"

"-

. 7

A

,"

7"

. 7

A

Dimensiones

Condiciones climáticas según EN 60068-2-78RocíoTemperatura ambienteTemperatura de almacenajeTipo de protecciónMaterial de la carcasaDimensiones Al x An x LaLongitud LPeso

40 °C, 93 % humedad rel.no permitido0 ... +60° C-25 ... 70 ° CIP20PBTver plano1,5 m o 2,5 mPNOZ msi1p: 190 gPNOZ msi2p: 135 gPNOZ msi3p: 175 gPNOZ msi4p: 120 g

Módulo de ampliación PNOZ ms1p

Page 71: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-23Estado a 03/04

2 2.10

Módulo de ampliación PNOZ mc3p

Aplicación correcta

El módulo de ampliación PNOZ mc3p seconectará exclusivamente a un dispositivobase (por ejemplo PNOZ m1p) del sistemade seguridad modular PNOZmulti. Sirve paraque el sistema de seguridad modular secomunique con el PROFIBUS-DP

ATENCIÓNEl módulo de ampliación PNOZ mc3pno debe utilizarse para funcionesorientadas en la seguridad.

Requisitos del sistema• PNOZmulti Configurator: a partir de

la versión 3.0.0• PNOZ m1p: a partir de versión 3.0Si su versión es anterior, consulte con Pilz.

Descripción

El PROFIBUS-DP se ha concebido para elintercambio rápido de datos a nivel decampo. El módulo de ampliación PNOZmc3p es un participante pasivo (Slave) dePROFIBUS-DP. Las funciones básicas de lacomunicación con el PROFIBUS-DP corres-ponden a la EN 50170. El control central(Master) lee cíclicamente las informacionesde entrada de los Slaves y escribecíclicamente las informaciones de salida enlos Slaves. Además de la transmisión cíclicade datos útiles, el PROFIBUS-DP tienetambién funciones de diagnóstico y depuesta en marcha. El tránsito de datos sesupervisa en el lado “Master” y “Slave”.

Características del módulo:• Configurable con PNOZmulti

Configurator• Direcciones de unidad seleccionables de

0 ... 99, con mando giratorio• Indicaciones de estado para la comunica-

ción con PROFIBUS-DP y de errores• Posibilidad de conectar como máx. 1

PNOZ mc3p al dispositivo base PNOZm1p

• Peso (con puente enchufable): 140 g

En PNOZm Config pueden definirse comomáx. 24 salidas del sistema de seguridadPNOZmulti para la comunicación conPROFIBUS-DP. Estas salidas puedenvincularse a las salidas de• Elementos lógicos• Elementos de tiempo• Contadores de eventos• Puntos de conexióny a las entradas del sistema de seguridad.

��

�4

�,+0

����� �2�4.+56�445���

7�

7��

8�

��5���

.��00

Asignación de los bornes

Page 72: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-24Estado a 03/04

Ámbito de aplicaciónTipo de dispositivo:Indicación de estadoDirección de unidadVelocidad de transmisiónConexión

Dimensiones en mm (“)

�� ����� ����������

���

���

��

ATENCIÓNEl módulo de ampliación PNOZ mc3pse monta siempre a la izquierda deldispositivo base.Entre el PNOZ mc3p y las fuentes decalor externas debe haber unaseparación mínima de 20 mm.

Módulo de ampliación PNOZ mc3p

Datos técnicos de PNOZ mc3pAplicaciones no orientadas a la seguridadSlaveLED0 ... 999,6 kBit/s ... 12 MBit/sConector Sub-D hembra de 9 polos

1: sin asignar2: sin asignar3: B (RxD/TxD-P)4: CNTR-P5: DGND6: VP7: sin asignar8: A (RxD/TxD-N)9: sin asignar

�3

1

Cableado

El cableado se especifica en el esquema deconexionado del configurador. Se definenlas salidas del sistema de seguridad que secomunican con PROFIBUS-DP. La conexióncon el PROFIBUS-DP se realiza mediante unconector Sub-D hembra de 9 polos.

Page 73: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-25Estado a 03/04

2 2.10

A la hora de realizar la conexión alPROFIBUS:• Utilizar solamente conectores metálicos o

conectores de plástico metalizados.• Los cables de conexión que van a los

interfaces tienen que estar trenzados porpares y tener envoltura de plástico.

Ajuste de la dirección de unidadLa dirección de la unidad (decimal) del PNOZmc3p se ajusta mediante dos mandosgiratorios.• Con un destornillador pequeño, ajuste las

decenas de la dirección en el mandosuperior.

��2

3��1 �� 7��

• En el mando giratorio inferior, ajuste lasunidades de la dirección (en el ejemplo “6”).

��2

3��1 �� 7�

En las figuras se ha ajustado comoejemplo la dirección de unidad 36.

Módulo de ampliación PNOZ mc3p

Page 74: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-26Estado a 03/04

Módulo de ampliación PNOZ mc4p

Aplicación correcta

El módulo de ampliación PNOZ mc4p seconectará exclusivamente a un dispositivobase (por ejemplo PNOZ m1p) del sistemade seguridad modular PNOZmulti. Sirve paraque el sistema de seguridad modular secomunique con DeviceNet.

ATENCIÓNEl módulo de ampliación PNOZ mc4pno debe utilizarse para funcionesorientadas en la seguridad.

Requisitos del sistema• PNOZmulti Configurator: a partir de

la versión 3.0.0• PNOZ m1p: a partir de versión 3.0Si su versión es anterior, consulte con Pilz.

Descripción

DeviceNet se ha concebido para el intercam-bio rápido de datos a nivel de campo. Elmódulo de ampliación PNOZ mc4p es unparticipante pasivo (Slave) de DeviceNet. Lasfunciones básicas de la comunicacióncorresponden a los requisitos de la especifi-cación DeviceNet, Release 2.0. El controlcentral (Master) lee cíclicamente las informa-ciones de entrada de los Slaves y escribecíclicamente las informaciones de salida enlos Slaves. Además de la transmisión cíclicade datos útiles, PNOZ mc4p tiene tambiénfunciones de diagnóstico y de puesta enmarcha.

Características del módulo:• Configurable con PNOZmulti

Configurator• Direcciones de unidad seleccionables de

0 ... 63 mediante conmutador DIP• Indicaciones de estado para la comunica-

ción con DeviceNet y de errores• Posibilidad de conectar como máx. 1

PNOZ mc4p al dispositivo base PNOZm1p

• Peso (con puente enchufable): 146 g

En PNOZm Config pueden definirse comomáx. 24 salidas del sistema de seguridadPNOZmulti para la comunicación conDeviceNet. Estas salidas pueden vincularse alas salidas de• Elementos lógicos• Elementos de tiempo• Contadores de eventos• Puntos de conexióny a las entradas del sistema de seguridad.

��������

8�

��

�..

"

,7

B�

B+

�A

�=

0�0�

2��1���

��

�� �44

Asignación de los bornes

Page 75: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-27Estado a 03/04

2 2.10

Ámbito de aplicaciónTipo de dispositivo:Indicación de estadoDirección de unidadVelocidad de transmisiónConexión

Dimensiones en mm (“)

�� ����� ����������

����

���

���

ATENCIÓNEl módulo de ampliación PNOZ mc4pha de montarse siempre a la izquierdadel dispositivo base.Entre el PNOZ mc4p y las fuentes decalor externas debe haber unaseparación mínima de 20 mm.

Módulo de ampliación PNOZ mc4p

Características técnicas PNOZ mc4p

Aplicaciones no orientadas a la seguridadSlaveLED0 ... 63125, 250, 500 kBit/sConector enchufable roscado de 5 polos

1: V-2: CL (CAN_L)3: SD (envoltura)4: CH (CAN_H)5: V+

� � � �

�� ���� ����

Cableado

El cableado se especifica en el esquema deconexionado del configurador. Se definenlas salidas del sistema de seguridad que secomunican con DeviceNet. La conexión conDeviceNet tiene lugar mediante un conectorenchufable roscado de 5 polos.

Page 76: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-28Estado a 03/04

Ajuste de la dirección de unidadLa dirección de unidad del PNOZ mc4p seconfigura mediante los conmutadores1 ... 32 del conmutador DIP:

Posición del conmutador Dirección deunidad

0

1

2

3

.

.

.

62

63

Módulo de ampliación PNOZ mc4p

0�

0� 2� �1 � � �

0�

0� 2� �1 � � �

0�

0� 2� �1 � � �

0�

0� 2� �1 � � �

0�

0� 2� �1 � � �

0�

0� 2� �1 � � �

Ajustar velocidad de transmisiónLa velocidad de transmisión se ajustamediante los conmutadores S1 y S2 delconmutador DIP:

Posición del conmutador Velocidad detransmisión

125 kBit/s

250 kBit/s

500 kBit/s

0�

0� 2� �1 � � �

0�

0� 2� �1 � � �

0�

0� 2� �1 � � �

Page 77: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-29Estado a 03/04

2 2.10

Módulo de ampliación PNOZ mc5p

Aplicación correcta

El módulo de ampliación PNOZ mc5p seconectará exclusivamente a un dispositivobase (por ejemplo PNOZ m1p) del sistemade seguridad modular PNOZmulti. Sirve paraque el sistema de seguridad modular secomunique con el INTERBUS.

ATENCIÓNEl módulo de ampliación PNOZ mc5pno debe utilizarse para funcionesorientadas en la seguridad.

Requisitos del sistema• PNOZmulti Configurator: a partir de

la versión 3.0.0• PNOZ m1p: a partir de versión 3.0Si su versión es anterior, consulte con Pilz.

Descripción

INTERBUS se ha concebido para el inter-cambio rápido de datos a nivel de campo.El módulo de ampliación PNOZ mc5p es unparticipante pasivo (Slave) de INTERBUS.Las funciones básicas de la comunicacióncorresponden a la norma EN 50254.El control central (Master) lee cíclicamentelas informaciones de entrada de los Slaves yescribe cíclicamente las informaciones desalida en los Slaves. Además de la transmi-sión cíclica de datos útiles, PNOZ mc5ptiene también funciones de diagnóstico y depuesta en marcha.

Características del módulo:• Configurable con PNOZmulti

Configurator• Indicaciones de estado para la comunica-

ción con INTERBUS y de errores• Posibilidad de conectar como máx. 1

PNOZ mc5p al dispositivo base PNOZm1p

• Peso (con puente enchufable): 153 g

En PNOZm Config pueden definirse comomáx. 24 salidas del sistema de seguridadPNOZmulti para la comunicación conINTERBUS. Estas salidas pueden vincularsea las salidas de• Elementos lógicos• Elementos de tiempo• Contadores de eventos• Puntos de conexióny a las entradas del sistema de seguridad.

Asignación de los bornes

Page 78: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-30Estado a 03/04

Ámbito de aplicaciónTipo de dispositivo:Indicación de estadoVelocidad de transmisiónConexiones

Dimensiones en mm (“)

�� ����� ����������

���

���

��

ATENCIÓNEl módulo de ampliación PNOZ mc5pse monta siempre a la izquierda deldispositivo base.Entre el PNOZ mc5p y las fuentes decalor externas debe haber unaseparación mínima de 20 mm.

Módulo de ampliación PNOZ mc5p

Características técnicas PNOZ mc5p

Aplicaciones no orientadas a la seguridadSlaveLED500 kBit/s, 2 MBit/sConector Sub-D hembra y macho de 9 polos

Cableado

El cableado se especifica en el esquema deconexionado del configurador. Se definen lassalidas del sistema de seguridad que secomunican con INTERBUS. La conexión conINTERBUS tiene lugar mediante dosconectores enchufables roscados de 9 polos.

IBS IN

1: DO12: DI13: GND4: sin asignar5: sin asignar6: /DO17: /DI18: sin asignar9: sin asignar

�1

3

1: DO22: DI23: GND4: sin asignar5: GND6: /DO27: /DI28: sin asignar9: RBST

�3

1

IBS OUT

Page 79: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-31Estado a 03/04

2 2.10

Módulo de ampliación PNOZ mc5p

Ajustar velocidad de transmisiónLa velocidad de transmisión se ajustamediante un puente enchufable:

Posición del puente Velocidad detransmisión

500 kBit/s

2 MBit/s

���9 ��

���9 ��

Page 80: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-32Estado a 03/04

Módulo de ampliación PNOZ mc6p

Aplicación correcta

El módulo de ampliación PNOZ mc6p seconectará exclusivamente a un dispositivobase (por ejemplo PNOZ m1p) del sistemade seguridad modular PNOZmulti. Sirve paraque el sistema de seguridad modular secomunique con el CANopen.

ATENCIÓNEl módulo de ampliación PNOZ mc6pno debe utilizarse para funcionesorientadas en la seguridad.

Requisitos del sistema• PNOZmulti Configurator: a partir de

la versión 3.0.0• PNOZ m1p: a partir de versión 3.0Si su versión es anterior, consulte con Pilz.

Descripción

CANopen se ha concebido para el intercam-bio rápido de datos a nivel de campo.El módulo de ampliación PNOZ mc6p es unparticipante pasivo (Slave) de CANopen.Las funciones básicas de la comunicacióncorresponden a CiA DS-301 V3.0. El controlcentral (Master) lee cíclicamente las informa-ciones de entrada de los Slaves y escribecíclicamente las informaciones de salida enlos Slaves. Además de la transmisión cíclicade datos útiles, PNOZ mc6p tiene tambiénfunciones de diagnóstico y de puesta enmarcha.

Características del módulo:• Configurable con PNOZmulti

Configurator• Direcciones de unidad seleccionables de

1 ... 99, con mando giratorio• Indicaciones de estado para la comunica-

ción con CANopen y de errores• Posibilidad de conectar como máx. 1

PNOZ mc6p al dispositivo base PNOZm1p

• Peso (con puente enchufable): 145 g

En PNOZm Config pueden definirse comomáx. 24 salidas del sistema de seguridadPNOZmulti para la comunicación conCANopen. Estas salidas pueden vincularse alas salidas de• Elementos lógicos• Elementos de tiempo• Contadores de eventos• Puntos de conexióny a las entradas del sistema de seguridad.

�.

��

��

����� �1��:�

,+0

7�

7��

8�

06.6

Asignación de los bornes

Page 81: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-33Estado a 03/04

2 2.10

Ámbito de aplicaciónTipo de dispositivo:Indicación de estadoDirección de unidadVelocidad de transmisiónConexión

Dimensiones en mm (“)

�� ����� ����������

���

���

��

ATENCIÓNEl módulo de ampliación PNOZ mc6pse monta siempre a la izquierda deldispositivo base.

Módulo de ampliación PNOZ mc6p

Características técnicas PNOZ mc6pAplicaciones no orientadas a la seguridadSlaveLED1 ... 9910, 20, 50, 125, 250, 500, 800 kBit/s, 1 MBit/sconector macho Sub-D de 9 polos

1: sin asignar2: CAN_L3: sin asignar4: sin asignar5: CAN_SHLD6: sin asignar7: CAN_H8: sin asignar9: sin asignar

�1

3

Cableado

El cableado se especifica en el esquema deconexionado del configurador. Se definenlas salidas del sistema de seguridad que secomunican con CANopen. La conexión conel CANopen se realiza mediante un conectorSub-D macho de 9 polos.

Page 82: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-34Estado a 03/04

Módulo de ampliación PNOZ mc6p

Ajuste de la dirección de unidadLa dirección de la unidad del PNOZ mc6p seajusta mediante dos mandos giratorios.• Con un destornillador pequeño, ajuste las

decenas de la dirección en el mandocentral (en el ejemplo: “3”).

��2

3��1 �� 7��

• En el mando giratorio inferior, ajuste lasunidades de la dirección (en el ejemplo“6”).

��2

3��1 �� 7�

En las figuras se ha ajustado como ejemplola dirección de unidad 36.

��2

3��1 �� �

Ajustar velocidad de transmisión:Con un destornillador pequeño, ajuste lavelocidad de transmisión en el mandogiratorio superior DR (en el ejemplo, “4”corresponde a 125 kBit/s)

Posición del mando Velocidad de transmisión

0 -1 10 kBit/s2 20 kBit/s3 50 kBit/s4 125 kBit/s5. 250 kBit/s6. 500 kBit/s7. 800 kBit/s8 1 MBit/s9 -

Page 83: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-35Estado a 03/04

2 2.10

Page 84: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-36Estado a 03/04

Comunicación con los buses de campo

Para la comunicación vía buses de campo seha reservado un intervalo de 20 bytes que seactualiza aproximadamente cada 15 ms. ElMaster puede procesar la información porbytes, palabras o palabras dobles.

�;������������

��������������������

&����������&�� �#<������=��

#<����&�>������;�����;����

����������

�;�����

���������

���

"���=��"���=����=��

��&�� ���

&���������&�&�����&

Comunicación con módulos de bus de campo PNOZ mc3p ... PNOZ mc6p

,� ����2�1��3�������2����1�����3

��2�1��3.,��4�������2

�������������������������������������������������������������������������������� �

�!?�� ��"�

0#!$�"�7 �� ��,�

6����

6����

6���2

���@���"�%""&�''

���@���"�%""&�''

���@���"�%""&�''

,� ����2�1��3�������2����1�����3

��2�1��3.,��4�������2

�������������������������������������������������������������������������������� �

�!?�� ��"�

0#!$�"�7 �� ��,�

�����

�����

����2

���@���"�%""&�''

2��@���"�%""&�''

��@���"�%""&�''

Indicación relativa a PNOZ mc6p (CANopen):Los datos de salida de PNOZmulti sealmacenan de la forma siguiente:

Los datos de entrada de PNOZmulti sealmacenan de la forma siguiente:

Page 85: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-37Estado a 03/04

2 2.10

,7#

.C

DE�(������� DE�(��&�2�����

$

$

,7#

.C

DE�(������� DE�(��&�2�����

������ �� !"#� ��$!� ��%&'(#

Comunicación con módulos de bus de campo PNOZ mc3p ... PNOZ mc6p

F;��$

.

�# �7 �, �" � �. �$�!

�., �." �. �.. �.$ �- �C�.7

� � . � $ �.- �.C �.! �.#� "

G����

��2������.

F;���$

F;���.

F;���.

F;���$

F;���.

F;���.

F;���$

F;���.

F;���.

��2������

��2�������

Los estados de las salidas configuradas parael bus de campo y de los LED son siempreactuales en los bytes 0 ... 3. Las restantesinformaciones se almacenan en diferentestablas.

Asignación de byte 0 ... byte 3Las salidas se definen en PNOZmultiConfig. Cada salida utilizada recibe ahí unnúmero, por ejemplo o0, o5 ... . El estado dela salida o0 se almacena en el bit 0 del byte0, el estado de la salida o5 en el bit 5 delbyte 0, etc.

Los estados de los LED se almacenan en elbyte 3:Bit 0 = 1: Se enciende el LED “OFAULT”Bit 1 = 1: Se enciende el LED “IFAULT”Bit 2 = 1: Se enciende el LED “FAULT”Bit 3 = 1: Se enciende el LED “DIAG”Bit 4 = 1: Se enciende el LED “RUN”Bit 5 = 1: si funciona la comunicación

del PNOZmulti con el busde campo

Bit 6: reservadoBit 7: reservado

Asignación de byte 4 ... byte 18Cada tabla se compone de uno o mássegmentos. Cada segmento se componecomo máx. de 13 bytes. Hay 6 tablas deasigación fija.

El Master solicita el número de tabla y desegmento deseado. El Slave (por ejemploPNOZ mc3p) repite los dos números y envíalos datos exigidos. Si se solicita un númeroinexistente, el Slave envía el mensaje deerror “FF” en lugar del número de segmento.El orden en el que se solicitan los segmen-tos es libre.

Page 86: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-38Estado a 03/04

,7#

.C

7$

$

,7#

.C

7�

������ �� !"#� ��$!� ��%&'(#

,7#

.C

C$

$

,7#

.C

C�

Comunicación con módulos de bus de campo PNOZ mc3p ... PNOZ mc6p

Ejemplo 1:El Master solicita el segmento 5 de la tabla 2.El módulo de bus de campo repite ambosnúmeros y envía el segmento 5. Acto seguido se transfieren los datos delsegmento 8 a la tabla 2.

Page 87: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-39Estado a 03/04

2 2.10

������ �� !"#� ��$!� ��%&'(#

,7#

.C

C�

,7#

.C

7 7$

$

,7#

.C

7���

,7#

.C

C$

$

Comunicación con módulos de bus de campo PNOZ mc3p ... PNOZ mc6p

Ejemplo 2:El Master solicita el segmento 8 de la tabla 2.El módulo de bus de campo repite ambosnúmeros y envía el segmento 8. Actoseguido, el Master solicita el segmento 24de la tabla 5. Puesto que esta tabla nocontiene ningún segmento 25, el Slavenotifica un error y envía “FF”.

Page 88: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-40Estado a 03/04

Byte01234567891011120123456789101112

Segmento

0

1

Contenido

Número de producto (hex)

Versión de dispositivo (hex)

Número de serie (hex)

libreChecksum Proyecto (hex)

Checksum chip card (hex)

Fecha de creación proyecto (hex)

librelibrelibrelibrelibre

Ejemplo/explicación

Número de producto 773 100: 000BCBEC hexByte 0: 00, Byte 1: 0B, Byte 2: CB, Byte 3: EC

Versión de dispositivo 20: 14 hexByte 4: 00, Byte 5: 00, Byte 6: 00, Byte 7: 14

Número de serie 123 456: 0001E240 hex.Byte 8: 00, Byte 9: 01, Byte 10: E2, Byte 11: 40

Checksum A1B2 hex:Byte 0: A1, Byte 1: B2Checksum 3C5A hex:Byte 2: 3C, Byte 3: 5A

Fecha de creación: 28.11.2003Byte 4: 1C, Byte 5: 0B, Byte 6: 07, Byte 7: D3

librelibrelibrelibrelibre

Comunicación con módulos de bus de campo PNOZ mc3p ... PNOZ mc6p

Asignación de las tablas

Existen en total 6 tablas con los contenidossiguientes:Tabla 1: ConfiguraciónTabla 2: reservadoTabla 3: Estado de las entradasTabla 4: Estado de las salidasTabla 5: Estado de los LEDTabla 6: reservado

Tabla 1La tabla 1 se compone de 6 segmentos arazón de 13 bytes por segmento. Contienedatos del dispositivo base y datos deproyecto definidos en PNOZm Config.

Page 89: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-41Estado a 03/04

2 2.10

Segmento

2

3

Byte01234567891011120123456789101112

ContenidoDotación Ampliación izquierdaDotación Ampliación 1 derechaDotación Ampliación 2 derechaDotación Ampliación 3 derechaDotación Ampliación 4 derechaDotación Ampliación 5 derechaDotación Ampliación 6 derechaDotación Ampliación 7 derechaDotación Ampliación 8 derechalibrelibrelibrelibre

Carácter 1

Carácter 2

Carácter 3

Carácter 4

Carácter 5

Carácter 67. Carácter (byte a “1”)

Ejemplo/explicaciónByte 0 ... 8 contiene el código hexadecimalde los módulos de ampliación:PNOZ mi1p: 08PNOZ mo1p: 18PNOZ mo2p: 10PNOZ mo4p: 28PNOZ mc1p: 20PNOZ ms1p: 88Módulos de bus de campo PNOZ mc...: 30sin módulo de ampliación: 00

Byte 0 ... 12 del nombre del proyecto definidoen PNOZm Config bajo “Introducir datos deproyecto”; almacenado en formato UNICODE,2 bytes contienen el código hex. de un carác-ter UNICODE

Segmento

4

5

Byte01234567891011120123456789101112

Contenido7. Carácter (byte a “0”)

Carácter 8

Carácter 9

Carácter 10

Carácter 11

Carácter 12

Carácter 13

Carácter 14

Carácter 15

Carácter 16Fin-carácter FFFin-carácter FFlibrelibrelibrelibrelibre

Ejemplo/explicación

Nombre de proyecto Byte 13 ... 25

Nombre de proyecto Byte 26 ... 31

”FFFF” señaliza el fin de la secuencia de ca-racteres.

Tabla 1, segmentos 2 y 3 Tabla 1, segmentos 4 y 5

Comunicación con módulos de bus de campo PNOZ mc3p ... PNOZ mc6p

Page 90: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2

2.10

2.10-42Estado a 03/04

Tabla 3Esta tabla consiste en un solo segmento.Contiene el estado de las entradas.

Segmento

0

Byte0123456789101112

ContenidoI0 ... I7 Dispositivo baseI8 ... I15 Dispositivo baseI16 ... I19 Dispositivo base00I0 ... I7 Módulo de ampliación 1I0 ... I7 Módulo de ampliación 2I0 ... I7 Módulo de ampliación 3I0 ... I7 Módulo de ampliación 4I0 ... I7 Módulo de ampliación 5I0 ... I7 Módulo de ampliación 6I0 ... I7 Módulo de ampliación 7I0 ... I7 8. Módulo de ampliación

Ejemplo/explicaciónEl sistema de seguridad se compone de un dis-positivo base y un PNOZ mi1p.Byte 0: PNOZ m1pByte 1: PNOZ m1pByte 2: PNOZ m1pByte 3:Byte 4:Byte 5: PNOZ mi1p

Si en una entrada está puesta una señal “High”,el bit correspondiente contiene un “1”; si la en-trada está abierta (señal “Low”), el bit contieneun “0”.

Tabla 4Esta tabla se compone de 2 segmentos.Contiene el estado de las salidas.

Segmento

0

1

Byte01234567891011120123456789101112

Contenido000O0 ... O3 del dispositivo baseO4 y O5 del dispositivo baseO0 ... O7 Módulo de ampliación 1O0 ... O7 Módulo de ampliación 2O0 ... O7 Módulo de ampliación 3O0 ... O7 Módulo de ampliación 4O0 ... O7 Módulo de ampliación 5O0 ... O7 Módulo de ampliación 6O0 ... O7 Módulo de ampliación 7O0 ... O7 Módulo de ampliación 800000O8 ... O15 Módulo de ampliación 1O8 ... O15 Módulo de ampliación 2O8 ... O15 Módulo de ampliación 3O8 ... O15 Módulo de ampliación 4O8 ... O15 Módulo de ampliación 5O8 ... O15 Módulo de ampliación 6O8 ... O15 Módulo de ampliación 7O8 ... O15 Módulo de ampliación 8

Ejemplo/explicaciónAsignación de los bytes en función del dispositivo:PNOZ m1psegment 0, byte 3:

segment 0, byte 4:

PNOZ mo1psegment 0, byte 5 ... 12:

segment 1, byte 5 ... 12:

PNOZ mo2psegment 0, byte 5 ... 12:

segment 1, byte 5 ... 12:

PNOZ mo4psegment 0, byte 5 ... 12:

segment 1, byte 5 ... 12:

PNOZ mc1psegment 0, byte 5 ... 12:

segment 1, byte 5 ... 12:

Si en una salida está puesta una señal “High”,el bit correspondiente contiene un “1”; si lasalida está abierta (señal “Low”), el bit contie-ne un “0”.

I7 I6 I5 I4 I3 I2 I1 I0I15 I14 I13 I12 I11 I10 I9 I80 0 0 0 I19 I18 I17 I160 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0

I7 I6 I5 I4 I3 I2 I1 I0

0 0 1 1 O3 O2 O1 O0

0 0 0 0 0 0 O5 O4

0 0 1 1 O3 O2 O1 O0

0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 O1 O0

0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 O3 O2 O1 O0

0 0 0 0 0 0 0 0

A7 A6 A5 A4 A3 A2 OA1 OA0

A15 A14 A13 A12 A11 A10 A9 A8

Comunicación con módulos de bus de campo PNOZ mc3p ... PNOZ mc6p

Page 91: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Descripciones específicas de los dispositivos

2.10-43Estado a 03/04

2 2.10

Tabla 5Esta tabla se compone de 3 segmentos.Contiene el estado de los LED.

Seg-mento

0

1

Byte

01234567891011120123456789101112

Índice

RUNDIAGFAULTIFAULTOFAULTFAULT Módulo de ampliación 1FAULT Módulo de ampliación 2FAULT Módulo de ampliación 3FAULT Módulo de ampliación 4FAULT Módulo de ampliación 5FAULT Módulo de ampliación 6FAULT Módulo de ampliación 7FAULT Módulo de ampliación 8LED I0 ... I7 Dispositivo baseLED I8 ... I15 Dispositivo baseLED I16 ... I19 Dispositivo base00LED I0 ... I7 Módulo de ampliación 1LED I0 ... I7 Módulo de ampliación 2LED I0 ... I7 Módulo de ampliación 3LED I0 ... I7 Módulo de ampliación 4LED I0 ... I7 Módulo de ampliación 5LED I0 ... I7 Módulo de ampliación 6LED I0 ... I7 Módulo de ampliación 7LED I0 ... I7 Módulo de ampliación 8

Ejemplo/explicación

Según el estado de los LED, aparece el códigohex. siguiente en byte 0 ... 12:00 hex: LED OffFF hex: LED On30 hex: LED parpadea

El sistema de seguridad se compone de un dis-positivo base y un PNOZ mi1p.Byte 0 PNOZ m1pByte 1 PNOZ m1pByte 2 PNOZ m1pByte 3Byte 4Byte 5 PNOZ mi1p

Si parpadea el LED de una entrada, el bit corres-pondiente contiene un “1”; si el LED no parpa-dea, el bit contiene un “0”.

I7 I6 I5 I4 I3 I2 I1 I0I15 I14 I13 I12 I11 I10 I9 I80 0 0 0 I19 I18 I17 I16

0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0

I7 I6 I5 I4 I3 I2 I1 I0

Comunicación con módulos de bus de campo PNOZ mc4p ... PNOZ mc6p

Seg-

mento

2

Índice

LED1: sin asignarLED2: Estado módulo de bus de campo

LED3: Estado módulo de bus de campo

LED4: Estado módulo de bus de campo

librelibrelibrelibrelibrelibrelibrelibrelibre

Ejemplo/explicaciónPosición del LED1 ... LED4:

LED OffLED verdeLED rojoLas funciones de los LED se describen en lasinstrucciones de uso correspondientes.

Byte

0123456789101112

0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 10 0 0 0 0 0 1 0

����� ����

5��

5��5�2

5�

Page 92: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

2

2.10

2.10-44Estado a 03/04

Page 93: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2.11-1Estado a 11/03

2 2.11

Consideraciones en materia de seguridad

Antes de utilizar un dispositivo se precisa unanálisis de la seguridad según la directiva demáquinas. Los dispositivos como compo-nentes individuales garantizan una seguri-dad funcional, pero no la seguridad de laaplicación. Por consiguiente hay que definirlos requisitos de seguridad para el conjuntode la instalación y cómo han de realizarse enel plano técnico y organizativo (véase porejemplo el informe BIA 6/97).

Seguridad

Page 94: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

2

2.11

2.11-2Estado a 11/03

Page 95: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2.11-3Estado a 11/03

2 2.11

En todas las aplicaciones se utiliza PNOZm1p. Por esta razón, el cableado del dispo-sitivo se describe solamente al inicio delcapítulo.

PNOZ m1pOcupación dispositivo base

Page 96: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2

2.11

2.11-4Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

��

� ���������

���

���

��

����

�����������

���

��

�� ! �"#��$"����

�� !����

� � �

���%"&#'"("���

)���*+��,��+�����

-�-.�" ��/��0���

1

2����$����"�*����"�� !����

. - 3

����$���45

6������" �

�7�5 �

8

��"6��")�

�"6��

��"6��")

�"6��

+2

�� !" �

--� ��

� ���

�9�

:�

��2&

)29;<

�'��+��0

�")29;<

")29;<

3

� � � ���

:1

��

��

��

��

�1

�.

�-

3

� � � ���

:

��=

��+

� +

� =

<�

<

<�

<�

� � � ���

:.

�3

�8

� �

� �

� �

� �

� 1

� .

� -

� 3

� 8

��6 """""

""

��6�"""""

""

�6 """""

""

�6�"""""

""

8

� � � ���

:�

2�

�� ! �

� � ��

:�

��

��

1

� ��:-

2

2

2�

2�

Page 97: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2.11-5Estado a 11/03

2 2.11

Características

● 3 pulsador de PARADA DE EMERGENCIA● 2 reja fotoeléctrica● bicanal con detección de derivación● 3 desconexiones de carga sin retardo

DescripciónEste ejemplo ilustra el uso de elementos depuntos de conexión en el PNOZmultiConfigurator. Los elementos de puntos deconexión permiten crear esquemas deconexiones de varias páginas en elPNOZmulti Configurator.Se establece una unión lógica Y entre trespulsadores de PARADA DE EMERGENCIA.Si no se acciona ningún pulsador, la salidaA1.o0 lleva una señal “1”. Mediante unpunto de conexión se establece una uniónlógica Y entre el resultado de la funciónlógica Y y la señal de la reja fotoeléctrica 2.La salida A1.o2 lleva una señal “1” solamen-te si no se ha accionado ningún pulsador dePARADA DE EMERGENCIA y no se ha

interrumpido la reja fotoeléctrica.La reja fotoeléctrica 1 tiene, mediante unpunto de conexión, una unión lógica Y conel pulsador de PARADA DE EMERGENCIALa salida A1.o1 lleva una señal “1” solamen-te si no se ha accionado el pulsador dePARADA DE EMERGENCIA y no se hainterrumpido la reja fotoeléctrica.

Circuito de realimentaciónEl circuito de realimentación no se utiliza.

RearmeEl dispositivo está listo para funcionarcuando se cumplen las condiciones en lasentradas (rearme automático).

Consideraciones de seguridad● Los cortocircuitos entre 24 V DC y las

entradas A1.i0 ... A1.i9 se identificancomo error. Las salidas de seguridadllevan la señal “0”.

● Se detectan los cortocircuitos entre 24 VCC y una salida de seguridad y las salidasde seguridad conducen una señal “0”.

PNOZ m1pUso de puntos de conexión

Dispositivos Pilz

Cantidad Tipo Características Número de pedido1 PNOZ m1p 24 V DC 773 100

Archivo del plano:

Página 14 ... 16 en el proyecto EPLAN4/Pilz/PNOZ1002

Page 98: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

2

2.11

2.11-6Estado a 11/03

Page 99: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2.11-7Estado a 11/03

2 2.11

PNOZ m1pUso de puntos de conexión

Configuración Página 1

● 3 PARADA DE EMERGENCIA- Conmutador tipo 3 (2 NC)- Detección de derivación

(A1.i0, A1.i2, A1.i4 - Tacto 0,A1.i1, A1.i3, A1.i5 - Tacto 1)

- Rearme automático● 2 elementos de punto de conexión

- Punto de conexión de origen 1 undpunto de conexión de origen 2

● Elemento Y- 3 entradas

● Salida- Salida de seguridad, por

semiconductor- sencilla

Continúa en la pág. siguiente

Page 100: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2

2.11

2.11-8Estado a 11/03

Configuración Página 2

● 2 rejas fotoeléctricas- Conmutador tipo 3 (2 NC)- Detección de derivación

(A1.i6, A1.i8 - Tacto 0,A1.i7, A1.i9 - Tacto 1)

- Rearme automático● 2 elementos de punto de conexión

- Punto de conexión de destino 1 undpunto de conexión de destino 2

● 2 elementos Y- 2 entradas

● 2 salidas- Salida de seguridad, por

semiconductor- sencilla

PNOZ m1pUso de puntos de conexión

Page 101: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2.11-9

2 2.11

Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

���

�� �����

���

���

���

���

��������

���

��

��������������� ��

�������� �����

� � �

������� �!����"���#$���%��$��&��'�'(�)��*��+�&�

,

���������������� �!���

���"�������������

( ' -

�&�.��&/0

��1�0 �

2

�3 �

��

��

�����������

4�

�# ,

�$ %��

��

�# �

��

�$�4)�����

��)5���

��)5���

��

��

������������

4��

�# (

��

��

��

�# �

���

�$�4)�����

��)5���

��)5���

��

�$&%��

��

�# �

���

�$�4)�����

��)5���

��

��

��

��

�# �

���

�$�4)�����

��)5���

��

�$�%��

��

�# ,

���

�$�4)�����

��)5���

��

�,

��

��

�# (

��,

�$�4)�����

��)5���

������

�������

��

)�

�#& �

�' %6�

6�

��)5���

Page 102: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2

2.11

2.11-10Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

���

��� �����

���

����

���

����

��������

���

��

��������������� ��

���������������

� � �

����� �!�"���� ���#$���%��$��&��'�'(�)��*��+�&�

,

������������ ���!�"���

( ' -

��&�.��&/0

��1�0 �

2

���3��� �

�3��

�� #

�����������

4��3��

5���

5���

3��

��

��16��.�&������

���#

�����$��

��

��

��

��

4��3��

-

2

,

3��

��

���

������

�������

�% '

��(

��16��.�&��������

��)7���

���

�% -

��'

��16��.�&��������

��)7���

���

)��

�% �

�& #8�

8�

��)7���

Page 103: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2.11-11

2 2.11

Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

���

�� �����

���

���

���

���

��������

���

��

��������������� �

���������������

� � �

������� �!����"���#$���%��$��&��'�'(�)��*��+�&�

,

�������������

( ' -

�&�.��&/0

��1�0 ��

2

���3 ��"�

�3 �

����

�����������

4��3 �

5���

5���

3 �

��

��16��.�&������

���

����� ��

��

��

��

��

4��3 �

-

2

,

3 �

��

���

������

�������

�!� �

��-

��16��.�&��������

��)7���

���

�!� �

��2

��16��.�&��������

��)7���

���

)��

�!" �

�# �8�

8�

��)7���

Page 104: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2

2.11

2.11-12Estado a 11/03

Page 105: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2.11-13Estado a 11/03

2 2.11

Características

● 1 pulsador de PARADA DE EMERGENCIA● 1 reja fotoeléctrica● bicanal con detección de derivación● 1 señal de validación de PLC● 1 habilitación de regulador sin retardo● 1 desconexión de carga retardada

DescripciónUna zona de peligro está asegurada median-te una reja fotoeléctrica. El motor de lamáquina se conecta únicamente si● la reja fotoeléctrica no está interrumpida y● no está accionado el pulsador de PARA-

DA DE EMERGENCIA.

Si se cumplen estas condiciones de seguri-dad, un impulso (no seguro) en la entrada devalidación pone en marcha el motor y sehabilita el regulador.Si se interrumple la reja fotoeléctrica o seacciona el pulsador de PARADA DE EMER-GENCIA, la señal de las salidas A1.o0, A1.o4y A1.o5 cambia de “1” a “0”. Se interrumpela habilitación del regulador y el motor sedesconecta con un retardo de 0,5 s.

Circuito de realimentaciónLos contactos normalmente cerrados KM1.2y KM2.2 de los contactores KM1.2 y KM2.2se conectan a la entrada A1.i8 del circuito derealimentación.

RearmeSi se dan las condiciones para el arranquedel motor y si el circuito de realimentaciónestá cerrado, ha de transmitirse el impulsode validación del PLC. Este impulso (rearmesupervisado) habilita el funcionamiento de lainstalación.

Consideraciones de seguridad● El PNOZ m1p se instalará en un lugar de

montaje junto con los contactoresKM1.2 y KM2.2.

● El puenteado de un contacto (A1.i0 ...A1.i3) se detecta como error en el si-guiente proceso de conmutación. Lassalidas de seguridad A1.o4 y A1.o5conducirán una señal “0”.

● Los cortocircuitos entre 24 V DC y lasentradas A1.i0 ... A1.i3 se identificancomo error. Todas las salidas de seguri-dad llevan la señal “0”.

● Se detectan los cortocircuitos entre 24 V DCy una salida de seguridad y todas las salidasde seguridad conducen una señal “0”.

PNOZ m1pPARADA DE EMERGENCIA y reja fotoeléctrica, categoría 4, EN 954-1

Dispositivos Pilz

Cantidad Tipo Características Número de pedido1 PNOZ m1p 24 V DC 773 100

Archivo del plano:

Página 7 ... 9 en el proyecto EPLAN4/Pilz/PNOZ1002

Page 106: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2

2.11

2.11-14Estado a 11/03

PNOZ m1pPARADA DE EMERGENCIA y reja fotoeléctrica, categoría 4, EN 954-1

Configuración

● Reja fotoeléctrica- Conmutador tipo 3 (2 NC)- Detección de derivación

(A1.i0 - Tacto 0, A1.i1 - Tacto 1)- Rearme automático- Test de arranque

● PARADA DE EMERGENCIA- Conmutador tipo 3 (2 NC)- Detección de derivación

(A1.i2 - Tacto 2, A1.i3 - Tacto 3)- Rearme automático

● Elemento Y- 2 entradas

● Elemento de rearme- rearme supervisado

● Elemento de retardo- 500 ms

● Salida motor- Salida de seguridad, tipo relé- redundante- Utilizar circuito de realimentación

● Salida habilitación regulador- Salida de seguridad, por

semiconductor- sencilla

Page 107: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2.11-15

2 2.11

Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

���

�� �����

���

���

���

���

��������

���

��

��������������� ��

���������������

� � �

������� �!����"���#$���%��$��&��'�'(�)��*��+�&�

,

������������������

( ' -

�&�.��&/0

��1�0 �

2

���3 ��"�

�3 �

���

�����������

4��3 �

5���

5���

3 �

��

��16��.�&����

����

��������

��

��

��

��

4��3 �

-

2

,

3 �

��

��

��

�����������

5�

�� ,

��� �

��

��16��.�&��������

��)7���

��)7���

��

��

������������

5��

�� (

��� �

���

��16��.�&��������

��)7���

��)7���

Page 108: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2

2.11

2.11-16Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

���

��� �����

���

����

���

����

��������

���

��

��������������� �

����������������

� � �

����� �!�"���� ���#$���%��$��&��'�'(�)��*��+�&�

,

������������������

( ' -

��&�.��&/0

��1�0 �

2

���3��� �

�3��

���

���

������������

4��

��� '

������

��

��� �

���

�$�4)�����

��)5���

��)5���

���

���

������������

4��

��� -

��

��

��

��� �

���

�$�4)�����

��)5���

��)5���

���

�������+&���

)�

�� �

�� ���2��

����6�

6�

��)5���

��1����*&���7���

���

�� �

���

��������7�

��)5���

���

��!��2�'

��

��

��!�2�-

��

��

�� �

��-

*��+��.%�����

��)5���

Page 109: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2.11-17

2 2.11

Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

���

�� �����

���

���

���

���

��������

���

��

��������������� �

����������������

� � �

������� �!����"���#$���%��$��&��'�'(�)��*��+�&�

,

������������������

( ' -

�&�.��&/0

��1�0 �

2

3�

3�

3�

����

�45�

�5��#�����

����

����

3�

6

�� ���'

�� ��-

�!� �

� ����7�

.����/�&

� ��

6� 4� ��

3�

4

3�

,

(

,

(

��$����

��

��"��

��

*�&8�&+

���

��

������+&���

�2

�� �-��

��

��

��#����$��%

����$��

�(

�$�%�&��

�������������

�'

���4 ��"�

�-

���

3�

�! �

&���/��

�4 �

)��

�! �

��)9���

���

.����.��&��

3�

�! �

������������

� ������� ������, �(������ ���-�-

�� ��5�

5�

&���/��

.����.��&��

)�,

�! �

������������

� ������� ������, �(������ ���-�-

�� �5�

5�

��)9���

Page 110: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

2

2.11

2.11-18Estado a 11/03

Page 111: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2.11-19Estado a 11/03

2 2.11

Características

● 1 selector de modos de funcionamiento● 1 pulsador de PARADA DE EMERGENCIA● 2 mandos a dos manos● bicanal con detección de derivación● una desconexión de carga sin retardo

DescripciónUna máquina puede ser operada por una odos personas. La máquina se habilitamediante pulsadores a dos manos.El motor de la máquina está conectado si● no está accionado el pulsador de PARA-

DA DE EMERGENCIA,● el selector de modos de funcionamiento

está en posición “0” y se han accionadoambos pulsadores a dos manos, osi el selector está en posición “1” y se haaccionado el pulsador 2.

Si no se cumple alguna de las condiciones,la señal de la salida A1.o0 cambia de “1” a“0” y se desconecta el motor. El estado delselector de modos de funcionamiento tieneasignadas las salidas A1.o1 y A1.o3.

Circuito de realimentaciónLos contactos normalmente cerrados KM1.3y KM2.3 de los contactores KM1.3 y KM2.3se conectan a la entrada A1.i11 del circuitode realimentación.

RearmeLa supervisión de PARADA DE EMERGEN-CIA debe activarse mediante el pulsador derearme S6.3 (rearme manual). Si se dan lascondiciones para el arranque del motor y siel circuito de realimentación está cerrado, sehabilitará el funcionamiento de la instala-ción.

Consideraciones de seguridad● El puenteado de un contacto (A1.i0 ...

A1.i14) se detecta como error en elsiguiente proceso de conmutación. Lassalidas de seguridad A1.o0 y A1.o2conducirán una señal “0”.

● Los cortocircuitos entre 24 V DC y lasentradas A1.i0, A1.i1, A1.i3 ... A1.i10 seidentifican como error. Las salidas deseguridad llevan la señal “0”.

● Se detectan los cortocircuitos entre24 V DC y la entrada A1.i12 del circuitode rearme.

PNOZ m1pA dos manos con puenteado, categoría 4, EN 954-1

Dispositivos Pilz

Cantidad Tipo Características Número de pedido1 PNOZ m1p 24 V DC 773 100

Archivo del plano:

Páginas 10 y 11 del proyecto EPLAN4/Pilz/PNOZ1002

● Se detectan los cortocircuitos entre 24 VDC y la entrada de puenteado A1.i13 oA1.i14 .

● Se detectan los cortocircuitos entre 24 VCC y una salida de seguridad y las salidasde seguridad conducen una señal “0”.

● El selector de modos de funcionamientodebe poder protegerse contra todoaccionamiento no autorizado.

Page 112: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

2

2.11

2.11-20Estado a 11/03

Page 113: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2.11-21Estado a 11/03

2 2.11

PNOZ m1pA dos manos con puenteado, categoría 4, EN 954-1

Configuración Página 1

● PARADA DE EMERGENCIA- Conmutador tipo 3 (2 NC)- Detección de derivación

(A1.i0 - Tacto 0, A1.i1 - Tacto 1)- Rearme manual (A1.i12 - Tacto 3)

● Elemento de marca- Entrada de marca 1

Continúa en la pág. siguiente

Page 114: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2

2.11

2.11-22Estado a 11/03

Configuración Página 2

● Pulsadores a dos manos- Conmutador tipo 6 (NA - NC)- Detección de derivación

(A1.i3, A1.i4 y A1.i7, A1.i8 - Tacto 0A1.i5, A1.i6 y A1.i9, A1.i10 - Tacto 1)

● Selector de modos de funcionamiento- Conmutador tipo 9- Detección de derivación

(A1.i13, A1.i14 - Tacto 2)● Elemento de marca

- Salida de marca 1● Elemento O

- 2 entradas● Elemento Y

- 3 entradas● Salida motor

- Salida de seguridad, porsemiconductor

- redundante- Utilizar circuito de realimentación

● Salida a dos manos ON- Salida de seguridad, por

semiconductor- sencilla

● Salida a dos manos OFF- Salida de seguridad, por

semiconductor- sencilla

PNOZ m1pA dos manos con puenteado, categoría 4, EN 954-1

Page 115: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2.11-23

2 2.11

Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

���

�� �����

���

���

���

���

��������

���

��

��������������� �

���������������

� � �

������� �!����"���#$���%��$��&��'�'(�)��*��+�&�

,

�������������������

( ' -

�&�.��&/0

��1�0 �

2

���3 ��"�

��

��

�����������

4�

�� ,

� ��

����

� ���

��

����

� ��

��� �

���

�5�$6��+�7���

��)8���

��)8���

��

� �,

���,

��

��

���(

� �(

��� ,

���

�5�$6��+�7���

��)8���

��

��

������������

4��

�� (

� �'

���'

� ����

��

���-

� �-

��� (

��,

�5�$6��+�����

��)8���

��)8���

��

� �2

���2

��

��

����

� ��

��� '

��(

�5�$6��+�����

��)8���

��

� ���

��

��� -

��'

�5�$6��+�7���

��)8���

��

��

��

��! �

��-

�5�$6��+�7���

��)8���

������

��

� ����

��

��! �

��2

�5�$6��+�����

��)8���

��

��

��

��! �

���

�5�$6��+�����

��)8���

�������

Page 116: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2

2.11

2.11-24Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

���

�� �����

���

���

���

���

��������

���

��

��������������� �

����������������

� � �

������� �!����"���#$���%��$��&��'�'(�)��*��+�&�

,

�������������������

( ' -

�&�.��&/0

��1�0����

2

3�

3�

3�

�45�

'$�5����

,

(

� !�����'

� ! ����-

�"� �

� ��6�

�!��

7� 4� ��

���&��

,

(

,

(

��$����

��

Page 117: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2.11-25

2 2.11

Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

���

�� �����

���

���

���

���

��������

���

��

���������������

����������������

� � �

������� �!����"���#$���%��$��&��'�'(�)��*��+�&�

,

�������������������

( ' -

�&�.��&/0

��1�0 ��

2

���3 ��"�

�������

������

�3 �

���

������

��

��� �

��

�$�4)�����

��)5���

���

��

��

��

��� �

���

�$�4)�����

��)5���

���

�� ���'

��

��

�� !��-

��

��

��" �

����

*��+��.%�����

��)5���

���

���

������������

4��

��� -

��"���

��

��" ,

����

&������$�4)�

��)5���

��)5���

���

��" (

����

���&&�+��6�$7��+���

�+���6��.7

��)5���

��#�

���

���

������������

4��

��� '

��" '

����

���&&�+��6�$7��+��**

�����������������

���������������

��)5���

��)5���

���

���&

8��)

��! �

������� �����

� �������� ��������, �(�������� ���������

�� ��8�

8�

.����.��&��

��)5���

���

���&

8��)�

��! �

������� �����

� �������� ��������, �(�������� ���������

�� !�8�

8�

.����.��&��

��)5���

Page 118: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2

2.11

2.11-26Estado a 11/03

Características

● 1 rejas fotoeléctricas● 4 sensores de muting paralelo● Lámpara de muting supervisada● Pulsador para vaciar la zona de muting● 1 desconexión de carga sin retardo

DescripciónEl modo muting permite puentear temporal-mente la función de seguridad (reja fotoeléc-trica) para introducir por ejemplo piezas amecanizar.En el modo normal, el motor está habilitadomientras no se interfiera en la reja fotoeléc-trica. El punto de conexión “enable motor”está fijado y el motor puede ponerse enmarcha mediante la entrada i11. Lossensores de muting permiten puentear elfuncionamiento de la reja fotoeléctrica. Enestado no activado, los sensores de muting(contactos NA) generan una señal a “0”. Enel modo muting, las salidas de los sensoresde muting reciben una señal a “1”. De estaforma se habilita el motor aunque se hayainterferido en la reja fotoeléctrica. Al mismo

tiempo se inicia el elemento de tiempo “máx.muting time” (tiempo ajustado: 30 s). Unavez transcurrido el tiempo ajustado, lahabilitación se inicializa vía el punto deconexión “enable motor”. Accionando elpulsador “continue run_NO” en la entrada i8puede reiniciarse nuevamente el modomuting durante 30 s.Una lámpara supervisada señaliza el modomuting. La lámpara se enciende en cuantose fija el punto de conexión “muting active”.Las salidas de la lámpara se supervisanmediante las entradas i0 e i1. Si la lámparaestá averiada, significa que por lo menosuna de las dos entradas lleva una señal a“0”. Se fija el punto de conexión “motorstop” y el motor se para. El elemento detiempo “100 ms” puentea el tiempo deconexión de la lámpara.

Circuito de realimentaciónLos contactos normalmente cerrados K1.1 yK1.2 de los contactores K1.1 y K1.2 seconectan a la entrada i10 del circuito derealimentación. Los contactos NC de lalámpara se conectan al circuito derealimentación i0 y i1.

PNOZ m1pMuting, categoría 4, EN 954-1

Dispositivos Pilz

Cantidad Tipo Características Número de pedido1 PNOZ m1p 24 V DC 773 100

Archivo del plano:

Página 20-22 en el proyecto EPLAN4/Pilz/PNOZ1002

RearmeSi se dan las condiciones para el arranquedel motor y el circuito de realimentación estácerrado, se habilitará el funcionamiento de lainstalación (rearme automático).

Consideraciones de seguridad● El puenteado de un contacto (A10.i0 ...

A10.i10 y A10.i13, A1.i14) se detectacomo error en el siguiente proceso deconmutación. Las salidas de seguridadA10.o1 y A10.o2 conducirán una señala “0”.

● La reja fotoeléctrica detecta loscortocircuitos entre 24 V DC y las entra-das A10.i6 y A10.i7 como error. Lassalidas de seguridad llevan señal a “0”.

● Los cortocircuitos entre las entradasA10.i6 y A10.i7 son identificados comoerror por la reja fotoeléctrica. Las salidasde seguridad llevan la señal “0”.

● Los cortocircuitos entre 24 V DC y laentrada A10.i0 o A10.i1 del circuito derealimentación son detectados comoerror en el siguiente proceso de conmuta-ción.

● Se detectan los cortocircuitos entre24 V CC y una salida de seguridad y lassalidas de seguridad conducen una señal“0”.

PROVISIONAL

Page 119: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2.11-27Estado a 11/03

2 2.11

��� �������

��

��

�� ���������������������������� ������� ���

��������������� ������ ����������������� �

����������

�! ���!"

�������

�������

��

���

�� ���������������������������� ������� ���

��������������� ������ ����������������� �

�! ���!"

�������

����� �������

��

�� ���������������������������� ������� ���

���

��������������� ������ ����������������� �

�! ���!"

Ejemplos de ubicación de los sensoresde mutingEl ejemplo sirve para muting paralelo ymuting secuencial. Los sensores de mutingMS3 y MS4 deben situarse de forma que sedisparen mientras MS1 y MS2 están activos.Los sensores MS1 y MS2 no debendesactivarse hasta que se hayan activadoMS3 y MS4.

Muting secuencial con 4 sensores:

Muting paralelo con 2 sensores:

PNOZ m1pMuting, categoría 4, EN 954-1

PROVISIONAL

Muting paralelo con 4 sensores:

Page 120: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2

2.11

2.11-28Estado a 11/03

Configuración Página 1

● Reja fotoeléctrica- Conmutador tipo 3 (contacto NC - NC)- Rearme automático

● Sensores muting- Conectar combinación contacto NA-

NA al conmutador tipo 3- Simultaneidad: 3 s- Rearme automático

● Elemento de marca- Entrada de marca 2- Entrada de marca 3

● Elementos O- 2 entradas

● Elementos Y- 2 entradas

● Elemento de tiempo- Retardo de conexión- 30 s

● Elementos de negación- 1 entrada

PNOZ m1pMuting, categoría 4, EN 954-1

PROVISIONAL

Page 121: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2.11-29Estado a 11/03

2 2.11

Configuración Página 2

● Elemento de PARADA DE EMERGENCIA- Conmutador tipo 3 (contacto NC - NC)

para la supervisión de la lámpara demuting

- Simultaneidad: 3 s- Rearme automático

● Elementos de marca- Salida de marca 3- Entrada de marca 1

● Elemento Y- 2 entradas

● Elemento de tiempo- Retardo de conexión- 100 ms

● Elemento de negación- 1 entrada

● Salida lámpara de muting- Salida auxiliar, por semiconductor

PNOZ m1pMuting, categoría 4, EN 954-1

PROVISIONAL

Page 122: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2

2.11

2.11-30Estado a 11/03

Configuración Página 3

● Elementos de marca- Salida de marca 1- Salida de marca 2

● Elemento O- 3 entradas

● Elemento biestable RS- 2 entradas

● Elementos de negación- 1 entrada

● Salida motor- Salida de seguridad, tipo relé- redundante- Utilizar circuito de realimentación

PNOZ m1pMuting, categoría 4, EN 954-1

PROVISIONAL

Page 123: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2.11-31

2 2.11

Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

��

�����%�����

���

���

��

����

�����������

���

��

2����$����"3"�7�" >�

���7��4"�"��"81�+

� � �

���%"&#'"("���

)���*+��,��+�����

-�-.�" ��/��0���

1

2 ��"����7

. - 3

����$���45

6������" �

�7�5 ��

8

�� !" �

��6��

�6��

�� !" �

+' �3

�;);�:

-* ?1@

�;);�:

-* ?1@

����"�����"�

<"�

+: 1

:�

2

2�

1

+:� ��

+:1

�"�

/��0#$,"����"

/��"����7"��

�� !" �

�� !" �

����"�����"

<"

+: .

A

A�

.

+:1 �

�"

/��0#$,"����"�

/��"����7"��

�� !" �

�� !" �

��6��

����7"��

"�

+:�

=

+

�� !" �

��

�;);�:

�* ?1@

��

�;);�:

�* ?1@

+� �3

��

+:1 1

�"�

����7"������

�� "�

��

�� !" �

��

�;);�:

�* ?1@

��

�;);�:

�* ?1@

1

+���3

�1

+:1 .

�"1

����7"������

���"�

��

��

�;);�:

�* ?1@

�� !" �

��

��

�;);�:

�* ?1@

.

��

+2 �3

���������

)&�"B��$,C

� ��2�<"B;9��);�:C

1

.

-

=��6

�6

6�A�

<��<

��

+2��3

=��6

�6

���"

���"�

���31

���31

��

��$�����

�.

+:1 -

�".

��7D�"$�����" �

��,�

1

.

-

�� !" �

�1

�;);�:

1* ?1@

�1

�;);�:

1* ?1@

��

+:� -

�1

�-

+:1 3

�"-

��7D�"$�����" ��

��,�

�� !" �

Page 124: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2

2.11

2.11-32Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

��

�����%�����

���

���

��

����

�����������

���

��

2����$����"3"�7�"�>�

���7��4"�"��"81�+

� � �

���%"&#'"("���

)���*+��,��+�����

-�-.�" ��/��0���

1

2 ��"����7

. - 3

����$���45

6������" �

�7�5 �

8

�� !" �

��6��

�6��

+:� 3

+���3

+:� �3

+:.

�"3

$�������

������7

�� !" �

�8

+:. �

�"8

�������

�� !" �

+E� �3����

��

+E���3����

��

� �

+:. �

�" �

/��0#$,"����

E� �3>E���3

�� !" �

+�1�3

+:. �

�"

����"����

�� !" �

+�.�3

� �

+:. 1

�" �

����"����

�� !" �

�.

�;);�:

�* ?1@

�.

�;);�:

�* ?1@

+�-�3

� �

+:. .

�" �

����7"������

���"�

�.

�� !" �

�-

�;);�:

�* ?1@

�-

�;);�:

�* ?1@

+�3�3

� �

+:. -

�" �

����7"������

���"�

�-

�� !" �

��6��

�6��

Page 125: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2.11-33

2 2.11

Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

��

�����%�����

���

���

��

����

�����������

���

��

2����$����"3"�7�"�>�

���7��4"�"��"81�+

� � �

���%"&#'"("���

)���*+��,��+�����

-�-.�" ��/��0���

1

2 ��"����7

. - 3

����$���45

6������" �

�7�5 ��

8

;

;�

;�

-+ �2

+F �3

1

.

+E� �3��

+E���3��

+:

�� G�E�

+� �3

9 6 �

1

.

1

.

��+��'�

��

�� !" �

�6��

����

"

+:� �

��< �" .+ AA��

"�"""��

� "�"""�

1 "."""�

� ��"� ��

+E� �3

2

2�

�� !" �

����

"�

+:� �

��< �" .+ AA��

"�"""��

� "�"""�

1 "."""�

� ��"� ��

+E���3

2

2�

�� !" �

Page 126: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

2

2.11

2.11-34Estado a 11/03

Page 127: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2.11-35Estado a 11/03

2 2.11

Características

● 1 Módulo de rearme● 2 operaciones lógicas● 3 salidas por semiconductor● 1 desconexión de carga sin retardo● 2 desconexiones de carga retardadas

en 5 s

Descripción

Después de conectar el motor puede conmu-tarse con 5 s de retardo entre conexión enestrella y conexión en triángulo.Una señal “1” en la entrada A1.i4 eligeconexión en estrella, una señal “1” en laentrada A1.i5 elige conexión en triángulo.

Circuito de realimentaciónEl circuito de realimentación no se utiliza.

RearmeEl PNOZ m1p está preparado para funcionardespués de conectar la tensión de alimenta-ción. Si la entrada A1.i0 lleva una señal “1”,la aplicación puede activarse cambiando laseñal de la entrada A1.i1 de “0” a “1”.

PNOZ m1pArranque estrella-triángulo, categoría B, EN 954-1

Dispositivos Pilz

Cantidad Tipo Características Número de pedido1 PNOZ m1p 24 V DC 773 100

Archivo del plano:

Páginas 18 y 19 del proyecto EPLAN4/Pilz/PNOZ1002

Page 128: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2

2.11

2.11-36Estado a 11/03

PNOZ m1pArranque estrella-triángulo, categoría B, EN 954-1

Configuración

● 1 elemento de rearme- Rearme no supervisado

● 1 elemento de retardo- 5.000 ms

● 2 elementos Y- 3 entradas

● 2 elementos de negación- 1 entrada

● 3 salidas- Salida de seguridad, por

semiconductor- sencilla

Page 129: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2.11-37

2 2.11

Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

���

�� �����

���

���

���

���

��������

���

��

��������������� ��

���������������

� � �

������� �!����"���#$���%��$��&��'�'(�)��*��+�&�

,

�������������������

( ' -

�&�.��&/0

��1�0 �

2

���3 ��"�

�3 �

��

� ���

��

��� �

��

���&�����

��)4���

��

�����

��

��� �

���

���&����&�

��)4���

��

�� ���(

��

��

��� �

���

5�6

��)4���

��

�� !��'

��

��

��� ,

���

5�6

��)4���

��

)�

��� �

������������

� ���2��� ���2��, (��2��

�� �7�

7�

�����.����.��&

��)4���

��

)��

��� �

�� !��'

��

��

������������

� ����2��� ����2��, �(��2���� ��������� ������'

�� ��7�

7�

���&�.����.��&

��)4���

��

)��

��� �

�� ���(

��

��

������������

� ����2��� ����2��, �(��2���� ��������� ������(

�� !�7�

7�

+�����.����.��&

��)4���

Page 130: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2

2.11

2.11-38Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

���

�� �����

���

���

���

���

��������

���

��

��������������� �

����������������

� � �

������� �!����"���#$���%��$��&��'�'(�)��*��+�&�

,

�������������������

( ' -

�&�.��&/0

��1�0 ��

2

3�

3�

3�

�45�

����

,

(

������-�,

���

,

(

�!� �

�"�

���

6�

��

4�

6�

��

4�

,

(

��$����

��

���"��-�'

,

(

��� ��-�(

,

(

Page 131: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2.11-39Estado a 11/03

2 2.11

Características

● 1 pulsador de PARADA DE EMERGENCIA● 1 unión lógica● 2 desconexiones de carga sin retardo

DescripciónUn motor puede conectarse/desconectarsesi no está accionado el pulsador de PARADADE EMERGENCIA. El motor se para en elacto si se acciona el pulsador de PARADADE EMERGENCIA.

Circuito de realimentaciónEl circuito de realimentación no se utiliza.

RearmeSi el pulsador de PARADA DE EMERGENCIAno está accionado y la entrada A1.i2 llevauna señal “1”, la aplicación puede activarsemediante un flanco en la entrada A1.i3.

PNOZ m1pMotor ON/OFF, categoría B, EN 954-1

Dispositivos Pilz

Cantidad Tipo Características Número de pedido1 PNOZ m1p 24 V DC 773 100

Archivo del plano:

Página 17 en el proyecto EPLAN4/Pilz/PNOZ1002

Page 132: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Aplicaciones

2

2.11

2.11-40Estado a 11/03

PNOZ m1pMotor ON/OFF, categoría B, EN 954-1

Configuración

● PARADA DE EMERGENCIA- Conmutador tipo 3 (2 NC)- Rearme automático

● Elemento Y- 2 entradas

● Elemento de rearme- 2 entradas

● 2 salidas- Salida de seguridad, por

semiconductor- sencilla

Page 133: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

2.11-41

2 2.11

Estado a 11/03������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

��������

���

�� �����

���

���

���

���

��������

���

��

��������������� �

���������������

� � �

������� �!����"���#$���%��$��&��'�'(�)��*��+�&�

,

�����������

( ' -

�&�.��&/0

��1�0 �

2

���3 ��"�

�3 �

��

�� ���

��

��� �

��

�$�4)�����

��)5���

��

��

��

��

��� �

���

�$�4)�����

��)5���

��

� ���

��

��� �

���

����

��)5���

��

�!���

��

��� �

���

���&�

��)5���

�� +�����/

)�

�� �

������������

� ���-� ���-, (��-

�"� �6�

6�

���&

��)5���

�� ���&

)��

�� �

�# �6�

6�

+�����/

��)5���

7�

7�

7�

�36�

'$�6�$ �

,

(

�"� ��,

�� � �

�! ��8�

��

9� 3� ��

,

(

��$����

��

Page 134: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo
Page 135: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Servicio

Estado a 11/023-1

Contenido Página

ServicioAntes y después de la compra - Servicios, conceptos y soluciones 3-2

3 3

Page 136: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (�

Representaciones en todoel mundoNuestra red mundial de filiales ysocios comerciales garantizan un

servicio técnico completo y ayuda parapreguntas y problemas.

InternetEn nuestra página web enwww.pilz.com encontrará lasinformaciones más recientes,

compra electrónica, funciones de diálogo ydemanda directas y numerosas posibilidadesde descarga.

E-BusinessLas actividades de E-Business(comercio electrónico) de Pilz secentran en reforzar la orientación a

los clientes mediante la aplicación de nuevosmedios y el aumento del valor generado pormedio de modelos comerciales complementa-rios en el Business-to-Business.

Servicio de entrega y reparaciónDesde una reparación diligente yrentable a una garantía de entregalarga para asegurar su inversión:

espere siempre algo más de Pilz.

Certificados y homologacionesPilz está certificada según DINISO 9001. Homologaciones ypruebas de aceptación interna-

cionales de oficinas de verificación recono-cidas confirman la utilidad práctica denuestros productos en todo el mundo.

Asistencia de aplicacionesEn la fase de diseño y puestaen marcha del hardware y delsoftware, nuestros ingenieros de

aplicaciones le asesorarán con el saberatesorado en proyectos internacionales.

Asistencia técnicaNuestros ingenieros le ayudarána la hora de seleccionar, aplicar yutilizar los productos. Están en

contacto permanente con clientes de losmás diversos ramos y sectores industriales.Además están a su disposición en todomomento para preguntas y consejos.

Correo electrónico:[email protected]

Teléfono:+49 711 3409-444

Línea de información y consultaRecibirá apoyo técnico las24 horas en nuestro númerohotline central

+49 711 3409-444.

Formación y didácticaUn amplio abanico de cursos yseminarios transmite losconocimientos teóricos y prácti-

cos necesarios.

Asesoramiento en materiade seguridadSobre la base de la situaciónnormativa actual, Pilz ofrece

asesoramiento profesional en materia deseguridad para la construcción de la máquinao a pie de la instalación.

Análisis de riesgosBasándose en normas yestándares, nuestros ingenierosde aplicaciones realizan un

análisis de seguridad para el cliente.

Conceptos de seguridadSi el análisis del riesgo indicala necesidad de reducir el mismo,se eligen medidas de protección

adecuadas y se elabora un concepto deseguridad.

Comprobación de seguridadPilz evalúa la aplicación, máquinao instalación en relación con losaspectos de seguridad exigidos.

Proveedor del sistemay gestión del proyectoA petición, Pilz se hace cargo detodas las tareas, desde la elabora-

ción de la documentación hasta la entrega,pasando por la construcción del armario: elsistema íntegro de una sola mano.

3-2

Servicio

Estado a 09/02

Le asesoraremos con mucho gusto en lafase de diseño o en la puesta en marcha.

Antes y después de la compraServicios, conceptos y soluciones

3

3

@

Page 137: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo
Page 138: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (� Estado a 11/03

Registro de pedidos

4-1

Contenido Página

Registro de pedidosAlfabéticamente por modelo 4-2Numéricamente por número de pedido 4-3

4 4

Page 139: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (� Estado a 11/034-2

Registro de pedidos

Alfabéticamente por modelo

Modelo Número de pedido PáginaPNOZ m1p 773 100 2.10-2PNOZ mc1p 773 700 2.10-12PNOZ mc3p 773 721 2.10-23PNOZ mc4p 773 722 2.10-26PNOZ mc5p 773 723 2.10-29PNOZ mc6p 773 724 2.10-32PNOZ mi1p 773 400 2.10-10PNOZ mo1p 773 500 2.10-6PNOZ mo2p 773 520 2.10-8PNOZ mo4p 773 536 2.10-14PNOZ ms1p 774 800 2.10-16

4

4

Page 140: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (� Estado a 11/034-3

Registro de pedidos

Numéricamente por número de pedido

Número de pedido Tipo Página773 100 PNOZ m1p 2.10-2773 400 PNOZ mi1p 2.10-10773 500 PNOZ mo1p 2.10-6773 520 PNOZ mo2p 2.10-8773 536 PNOZ mo4p 2.10-14773 700 PNOZ mc1p 2.10-12773 721 PNOZ mc3p 2.10-23773 722 PNOZ mc4p 2.10-26773 723 PNOZ mc5p 2.10-29773 724 PNOZ mc6p 2.10-32774 800 PNOZ ms1p 2.10-16

4 4

Page 141: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (� Estado a 11/03

Condiciones de suministro y pago

§ 1

1. Estas condiciones comerciales son válidas para latotalidad del tráfico comercial entre nosotros y el compra-dor. Valen asimismo para operaciones futuras aunque nose haga referencia expresa a las mismas.

2. Se aplican exclusivamente nuestras condiciones co-merciales. Rechazamos cualesquiera condiciones del clientecontrarias o diferentes de las establecidas, salvo aquellasque hayamos autorizado expresamente por escrito. No acep-taremos tampoco condiciones diferentes aunque ejecute-mos el pedido sin reservas con conocimiento de condicio-nes del cliente contrarias o que se aparten de las nuestras.

§ 2

1. Nuestras ofertas son sin compromiso. Para el volu-men y contenido de las prestaciones contractuales esdeterminante exclusivamente nuestra confirmación depedido escrita. Toda estipulación accesoria, modificacióny suplemento del contrato requieren asimismo nuestraconfirmación escrita.

bargos y cualesquiera otras intervenciones de terceros. Siinterponemos demanda conforme al artículo 771 ZPO (Có-digo Procesal Civil) y el tercero no está en condiciones deasumir los costes judiciales y extrajudiciales, será el com-prador quien se responsabilice de las pérdidas ocasiona-das.

2. El comprador puede reenajenar los productos sumi-nistrados exclusivamente en el marco del curso usual delos negocios, no permitiéndose la pignoración y transmi-siones en garantía de los mismos. Nos reservamos elderecho de revocar la autorización de reenajenar los pro-ductos si el comprador se retrasa en los pagos o si,después de formalizar el contrato, se produce un empeo-ramiento sustancial de la situación patrimonial del com-prador que hiciera albergar serias dudas acerca de la sol-vencia del mismo. Si el comprador infringe el deber esti-pulado en la frase 1 anterior o se retrasa en los pagos,podemos además rescindir el contrato y retirar los pro-ductos.

3. Como garantía de las deudas que el comprador con-traerá con nosotros de ahora en adelante, el compradornos cede por la presente la totalidad de cobros por valordel importe final de la factura (IVA incluido), junto concualesquiera derechos accesorios, que resulten de lareenajenación a sus compradores o terceros. El compra-dor conserva el derecho de cobrar estas deudas. Deberáingresar los importes pagados con carácter fiducidario ynos los transferirá como pago de las deudas para connosotros. Queda intacta nuestra potestad para ingresardirectamente los cobros. Sin embargo, nos compromete-mos a no ingresar los cobros en tanto el comprador cum-pla con sus obligaciones de pago de los ingresos satisfe-chos, no se retrase en los pagos y, en particular, no sehaya solicitado la apertura de un procedimiento de insol-vencia o se declare suspensión de pagos. Si es este elcaso, podremos exigir al comprador que nos dé a conocerla deuda activa transmitida y los deudores correspondien-tes, nos facilite todos los datos necesarios para el cobro,nos entregue la documentación pertinente y que comuni-que a los clientes o terceros la transmisión y la cuantía dela deuda.

4. La elaboración o transformación de los productos porparte del comprador se realiza siempre en nuestro nom-bre. Si los productos se elaboran con otros objetos ajenosa nuestra propiedad, adquirimos la copropiedad del nuevo

bien en la proporción del valor de nuestros productos res-pecto a los restantes objetos procesados en la fecha detransformación.

5. Si los productos se mezclan de forma inseparable conotros objetos ajenos a nuestra propiedad y la mezcla serealiza de modo que el bien del comprador recibe el statusde bien principal, se da por acordado que el compradornos transferirá una parte proporcional a título de copropie-dad. El comprador custodia de esta forma la propiedadexclusiva o copropiedad generada en nuestro nombre.

§ 5

1. El precio más IVA es pagadero sin reducción transcurri-dos 30 días de la recepción de la factura. Concedemos un2 % descuento por pago al contado en los 14 días siguien-tes a la fecha de factura. Podemos emitir facturas parcialespara entregas parciales. Los plazos de pago transcurrenpor separado para cada factura parcial.

2. Los cheques y letras de cambio se aceptan solamen-te a efectos de pago, letras con reserva de la posibilidadde descuento. Si el pago se realiza mediante letras decambio, no se considerará efectuado hasta haberse reali-zado el cobro, si el pago es mediante cheque, hasta ha-berse abonado el importe en nuestra cuenta. Los gastosde descuento, intereses y cualesquiera otros gastos adi-cionales son a cargo del comprador.

3. Si el comprador se retrasa en el pago, podremoselegir a voluntad entre reclamar pago por adelantado ofianza por entregas pendientes de cobro. Nos reservamoscualesquiera otros derechos.

4. El comprador está facultado a ejercer un derecho deretención y a un saldo de cuentas solamente en relacióncon las deudas determinadas de forma incontestable oirrevocable. Además, para el ejercicio de un derecho deretención está facultado solamente en la medida en quesu contrapretensión se apoye en la misma relación con-tractual.

2. Si se constatan errores de escritura o de cálculomanifiestos en la oferta o en la confirmación escrita delpedido podemos rescindir el contrato sin perjuicio de nues-tros restantes derechos.

3. Presupuestos, figuras, planos, bocetos, modelos,muestras, etc. continuarán en nuestra propiedad y se nosdevolverán gratuitamente sin necesidad de apremio unavez que hayan cumplido su cometido. El comprador seresponsabiliza de la pérdida y del deterioro de los mismos.Los objetos referidos se entregarán a petición nuestra. Elcomprador no tiene derecho de retención sobre estos ob-jetos.Los objetos deberán guardarse a buen recaudo y no seentregarán o copiarán a terceros sin nuestra autorizaciónescrita.Los objetos arriba señalados y el contenido intelectual delos mismos representan nuestros secretos comerciales eindustriales, que el comprador deberá mantener en secre-to en tanto no sean de conocimiento general o sean divul-gados por causas ajenas al comprador.Respecto a los objetos sobre los que tenemos derechosde protección y/o que tenemos protegidos como secretoscomerciales/industriales, el comprador podrá utilizarlosexclusivamente con la finalidad expresamente autorizadapor nosotros a menos que que determinadas clases deexplotación no estén ya permitidas a cualesquiera terce-ros.

§ 3

1. El comprador deberá pagar el precio estipulado más elIVA legal. Salvo que se acuerde otra cosa, los preciosseñalados se entienden todos puesto en fábrica, trans-porte, seguro de transporte y embalaje excluidos.

2. Los precios de los productos suministrados son nues-tros precios de tarifa a fecha de emisión de factura (fechafactura).

§ 4

1. El producto suministrado continúa siendo de nuestrapropiedad hasta que el comprador haya saldado todas lasdeudas que contraiga de ahora en adelante como resulta-do de la relación comercial. El comprador se comprometea tratar el producto con el debido cuidado. El compradorinformará inmediatamente por escrito de eventuales em-

Page 142: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

������������ ��������������������������������������������� ��!"!#$�%&�'��(������������������)'���*�+,-�!..�",$-�$������'��*�+,-�!..�",$-�.""��/�0���*�1��� 2���31��� (� Estado a 11/03

Condiciones de suministro y pago

5. Si después de la formalización del contrato se produ-ce un empeoramiento de la situación patrimonial del com-prador o trasciende un empeoramiento de la situaciónpatrimonial anterior a la formalización, que pueda suscitarserias dudas acerca de la solvencia del comprador, pode-mos exigir a voluntad el pago por adelantado o una fianza.Si el comprador desatiende esta reclamación, podremosrescindir el contrato.

§ 6

1. Los datos relativos al plazo de entrega son sin com-promiso en tanto no se haya confirmado excepcionalmen-te un plazo de entrega vinculante. En caso de haberseacordado un plazo de entrega vinculante, comenzará el díade confirmación de la entrega. El inicio se pospondrá, sinembargo, hasta que se hayan discutido todos los porme-nores del contrato y el comprador haya atendido las obli-gaciones que se desprenden del mismo, en particular cuan-do el comprador haya entregado la documentación nece-saria y se haya ingresado el pago acordado. El plazo deentrega se considera cumplido si los productos se hanenviado hasta el vencimiento del mismo.

2. En caso de no poder cumplir con la entrega por razonesde fuerza mayor, el plazo de entrega de prolongará sin másel tiempo que dure el efecto de la causa mayor, más unperiodo de puesta en servicio adecuado. La causa mayores equiparable a situaciones imprevisibles y ajenas a nues-tra voluntad que nos dificultan de forma inaceptable o nosimposibilitan temporalmente el suministro. Ejemplos de fuerzamayor son los retrasos de entrega de los proveedores pre-vistos, conflictos laborales, medidas de las administracio-nes, escasez de materias primas y de energía, interrupcio-nes del servicio motivadas acaso por la destrucción totalde las instalaciones o de departamentos importantes o porel fallo de instalaciones de fabricación imprescindibles, in-terrupciones de transporte agravantes como por ejemplobloqueos de carreteras, conflictos laborales en el sector detransportes, escasez de energía y prohibición de circular. Silas situaciones señaladas duran más de cuatro meses,podemos rescindir el contrato. A petición del compradordeberemos pronunciarnos con el vencimiento del plazo sidesistimos del contrato o si suministraremos dentro de unplazo adecuado a determinar por nuestra parte.

3. Si la demora en el plazo de entrega adecuado esimputable a nosotros, se considerará retraso por nuestra

parte solamente después de que el comprador haya fijadopor escrito un plazo de gracia adecuado de por lo menosdos semanas y éste haya transcurrido sin efecto.

4. Si el comprador no recoge a tiempo los productosnotificados listos para entrega, podremos almacenar losproductos por cuenta y riesgo del comprador y exigir elpago del precio de compra o, transcurrido un plazo degracia adecuado, rechazar el cumplimiento del contrato yexigir una indemnización en lugar de la prestación.

5. Podremos realizar entregas parciales en la medida enque sea aceptable para el cliente.

§ 7

1. Suministramos de fábrica. Si los productos se envíana petición del cliente, los costes serán a cargo del com-prador.

2. Si el comprador no ha dado instrucciones en contrario,determinaremos el medio y la vía de transporte sin incurriren la responsabilidad de haber elegido la posibilidad másrápida o barata.

3. Los pedidos de reclamación se retirarán dentro de losperiodos definidos y en las fechas pactadas.

§ 8

1. El comprador no tienen derecho a reclamación porvicios insignificantes en los productos. Para vicios noinsignificantes, los derechos del comprador se limitan a lareclamación de cumplimiento posterior. El artículo 439,párrafo 3 del BGB (Código Civil) queda intacto. Si falla elcumplimiento posterior, el comprador puede elegir entreminorar o rescindir el contrato.

2. El artículo 377 del HGB (Código Mercantil) queda intac-to. Si después de comprobar el bien, el comprador cons-tata un vicio, deberá notificarnoslo sin demora, a mástardar después de 2 semanas.

3. Los derechos de garantía del cliente según el artículo437 del Código Civil vencen transcurrido un año de laentrega de los productos.

4. El artículo 478 del BGB queda intacto.

§ 9

1. Se excluyen cualesquiera reclamaciones por daños yperjuicios del comprador. Por consiguiente no nosresponsabilizamos de los daños no generados en el objetosuministrado y en particular no nos responsabilizamos dela pérdida de ganancias y de cualesquiera otros perjuiciospatrimoniales de los clientes.

2. La exclusión de responsabilidades conforme al apar-tado 1 no es aplicable en caso de actuación negligentegrave y dolosa, reclamaciones derivadas de una garantía,perjuicios para la vida, cuerpo y salud, reclamacionessegún los artículos 1, 4 de la ley de responsabilidad delproducto y la contravención por descuido de obligacionescontractuales esenciales. En caso de contravención pordescuido de obligaciones contractuales esenciales, la res-ponsabilidad se limita sin embargo a la indemnización delperjuicio típico previsible en la formalización del contrato.Lo mismo rige para actuaciones negligentes graves deauxiliares ejecutivos sencillos.

3. En la medida en que nuestra responsabilidad estéexcluida o limitada, lo mismo se aplica a la responsabili-dad personal de nuestros empleados, trabajadores, cola-boradores, representantes y auxiliares ejecutivos.

4. El comprador nos eximirá de cualesquiera reclamacio-nes de indemnización por parte de sus clientes, derivadasde la naturaleza del producto que distribuye, en la medidaen que sea él mismo quien haya contribuido de formaculposa a la generación del perjuicio.

§ 10

1. El comprador no podrá ejercer el derecho de resolu-ción legal por una prestación no realizada o no realizada enlos términos del contrato si el incumplimiento de los debe-res es ajeno a nuestra voluntad.

2. El párrafo 1 no es aplicable si en virtud de acuerdosespeciales (por ejemplo operaciones a plazo fijo) se derivaun derecho de resolución del vendedor con independenciade la culpabilidad. El párrafo 1 no es aplicable tampocopara vicios del bien comprado; en este caso prevalecenlas normas legales del derecho de compra, a menos quese haya regulado otra cosa en las condiciones comercia-les generales.

§ 11

1. El lugar de ejecución de las obligaciones contractua-les es la sede de nuestra empresa.

2. El fuero para eventuales litigios derivados de la prepa-ración y ejecución de contratos, incluidas las accionesderivadas de cheques y letras, es el tribunal competentepara la sede de nuestra empresa.

3. Las relaciones jurídicas derivadas de la preparación yejecución de contratos se rigen exclusivamente según elderecho material de la República Federal de Alemania. Notiene aplicación el convenio de las Naciones Unidas sobrela compra internacional de productos.

4. La eventual ineficacia de una cláusula de estas con-diciones de suministro y pago no afecta en modo alguno lavalidez de las restantes cláusulas. Si se da este caso, laspartes del contrato deberán sustituir la cláusula ineficazpor otra equivalente en términos de resultado económico.

§ 12

Los productos suministrados pueden caer en el ámbito deaplicación de la normativa de comercio exterior de la Re-pública Federal Alemana. Si el comprador exporta los pro-ductos a terceros no residentes, deberá comprobar si laexportación está sujeta a autorización y, si fuera el caso,solicitar las autorizaciones pertinentes. De lo señalado nopueden derviarse reclamaciones contra nosotros; lo mis-mo vale en caso de denegarse la autorización.

Pilz GmbH & Co. KGFelix-Wankel-Straße 273760 OstfildernAlemania

Teléfono: +49 711 3409-0Telefax: +49 711 3409-133E-Mail: [email protected]: www.pilz.com

Page 143: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo
Page 144: Catálogo técnico Familia de productos PNOZmultisistemamid.com/panel/uploads/biblioteca/1/349/1259/... · 1.1 Marcado CE de máquinas Según la directiva CE 89/392/CEE, el distintivo

P

CH

D

DK

E

F

FIN

GB

I

IRL

J

MEX

NL

NZ

PRC

ROK

SE

TR

A

AUS

B ��L

BR...

www

USA

Pilz GmbH & Co. KGSichere AutomationFelix-Wankel-Straße 273760 Ostfildern, AlemaniaTeléfono: +49 711 3409-0Telefax: +49 711 3409-133E-Mail: [email protected]

2-1-

4-2-

006-

03/0

4 P

rint

ed in

Ger

man

y

Pilz Ges.m.b.H.Sichere AutomationModecenterstraße 141030 WienAustriaTeléfono: 01 7986263-0Telefax: 01 7986264E-Mail: [email protected]

Pilz AustraliaSafe Automation9/475 Blackburn RoadMt. Waverley, Melbourne VIC 3149AustraliaTeléfono: 03 95446300Telefax: 03 95446311E-Mail: [email protected]

Pilz BelgiumSafe AutomationBijenstraat 49051 Gent (Sint-Denijs-Westrem)BélgicaTeléfono: 09 3217570Telefax: 09 3217571E-Mail: [email protected]

Pilz do BrasilAutomação SeguraRua Ártico, 123 - Jd. do Mar09726-300São Bernardo do Campo - SPBrasilTeléfono: 11 4337-1241Telefax: 11 4337-1242E-Mail: [email protected]

Aut

om

atio

n W

ork

ben

ch®,

Pilz

®,

PIT

®,

PM

I®, P

NO

Z®,

PS

S®,

Saf

etyB

US

p® s

on

mar

cas

reg

istr

adas

de

Pilz

Gm

bH

& C

o.

KG

.D

ado

que

los

text

os

y la

s ilu

stra

cio

nes

en e

ste

pro

spec

to s

irve

n so

lam

ente

par

a d

esci

pci

ón

y d

emo

stra

ció

n, n

o p

od

emo

sre

spo

nsab

iliza

rno

s p

or

erro

res

que

eve

ntua

lmen

te s

e o

rig

inen

.

Pilz lndustrieelektronik GmbHGewerbepark HintermättliPostfach 65506 MägenwilSuizaTeléfono: 062 88979-30Telefax: 062 88979-40E-Mail: [email protected]

Pilz GmbH & Co. KGSichere AutomationFelix-Wankel-Straße 273760 OstfildernAlemaniaTeléfono: 0711 3409-0Telefax: 0711 3409-133E-Mail: [email protected]

Pilz Skandinavien K/SSafe AutomationEllegaardvej 25 L6400 SonderborgDinamarcaTeléfono: 74436332Telefax: 74436342E-Mail: [email protected]

Pilz lndustrieelektronik S.L.Camí Ral, 130Polígono Industrial Palou Nord08400 GranollersEspañaTeléfono: 938497433Telefax: 938497544E-Mail: [email protected]

Pilz France Electronic1, rue Jacob MayerBP 1267037 Strasbourg CedexFranciaTeléfono: 03 88104000Telefax: 03 88108000E-Mail: [email protected]

Pilz Skandinavien K/SSafe AutomationNuijamiestentie 5 A00400 HelsinkiFinlandiaTeléfono: 09 27093700Telefax: 09 27093709E-Mail: [email protected]

Pilz Automation TechnologySafe AutomationWillow House, Medlicott CloseOakley Hay Business ParkCorbyNorthants NN18 9NFInglaterraTeléfono: 01536 460766Telefax: 01536 460866E-Mail: [email protected]

Pilz ltalia SrlAutomazione sicuraVia Meda 2/A22060 Novedrate (CO)ItaliaTeléfono: 031 789511Telefax: 031 789555E-Mail: [email protected]

Pilz Ireland Industrial AutomationCork Business and Technology ParkModel Farm RoadCorkIrlandaTeléfono: 021 4346535Telefax: 021 4804994E-Mail: [email protected]

Pilz Japan Co., Ltd.Safe AutomationShin-Yokohama Fujika Building 5F2-5-9 Shin-YokohamaKohoku-kuYokohama 222-0033JapónTeléfono: 045 471-2281Telefax: 045 471-2283E-Mail: [email protected]

Pilz de Mexico, S. de R.L. de C.V.Automatización SeguraCircuito Pintores # 170Cd. SateliteC.P. 53100Naucalpan de Juarez, Edo. de MexicoMéxicoTeléfono: 55 5572 1300Telefax: 55 5572 4194E-Mail: [email protected]

Pilz NederlandVeilige automatiseringPostbus 1864130 ED VianenHolandaTeléfono: 0347 320477Telefax: 0347 320485E-Mail: [email protected]

Pilz New ZealandSafe Automation3 Kohanga RoadManagere BridgeAucklandNueva ZelandaTeléfono: 09-6345350Telefax: 09-6345350E-Mail: [email protected]

Pilz Industrieelektronik S.L.R. Eng Duarte Pacheco, 1204 Andar Sala 214470-174 MaiaPortugalTeléfono: 229407594Telefax: 229407595E-Mail: [email protected]

Pilz China Representative OfficeSafe AutomationRm. 302No. 88 Chang Shu RoadShanghai 200040ChinaTeléfono: 021 62493031Telefax: 021 62493036E-Mail: [email protected]

Pilz KoreaSafe Automation#402 Midas Venture Tower775-1 Janghang-DongIlsan-Gu, Goyang-CityKyungki-Do 411-837CoreaTeléfono: 031 8159541Telefax: 031 8159542E-Mail: [email protected]

Pilz Skandinavien K/SSafe AutomationEnergigatan 10 B43437 KungsbackaSueciaTeléfono: 0300 13990Telefax: 0300 30740E-Mail: [email protected]

Pilz Elektronik Güvenlik Ürünlerive Hizmetleri Tic. Ltd. †ti.Tan i‡ MerkeziKükürtlü Caddesi No: 67C-Blok Daire: 116080 BursaTurquíaTeléfono: 0224 2360180Telefax: 0224 2360184E-Mail: [email protected]

Pilz Automation Safety L.P.7150 Commerce BoulevardCantonMichigan 48187E.E.U.U.Teléfono: 734 354-0272Telefax: 734 354-3355E-Mail: [email protected]

Estamos representados enmuchos países por nuestrossocios comerciales.

Obtendrá más información através de nuestra Homepage oentrando en contacto con nuestracasa matriz.

www.pilz.com