Catalogo Modicon Tsx Micro
-
Upload
vicente-ramos-moreno -
Category
Documents
-
view
680 -
download
12
Transcript of Catalogo Modicon Tsx Micro
Cat
álog
o
Mod
icon
TS
X M
icro
2003
Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-708007 BarcelonaTel.: 93 484 31 00Fax: 93 484 33 37http://www.schneiderelectric.es
440001 J03
Dep
. leg
al: B
. 37.
708-
2003
En razón de la evolución de las normativas y delmaterial, las características indicadas por el textoy las imágenes de este documento no noscomprometen hasta después de unaconfirmación por parte de nuestros servicios.
miembro de:
Modicon TSX Micro
Plataforma de Automatización
CatálogoOctubre
2003
1Schneider Electric
Modicon TSX Micro
Indice general
Capítulo 1 Plataforma de automatización Micro Págs. 1/1 a 1/178
Capítulo 2 Terminales de diálogo y de explotación Págs. 2/1 a 2/57
Capítulo 3 Anexos y servicios Págs. 3/1 a 3/7
001_indice_general 19/9/03, 16:181
1/0 Schneider Electric
1_001_indice_cap1 19/9/03, 16:182
1
1/1Schneider Electric
1. Plataforma de automatización Micro
Indice
Autómatas TSX Micro Guía de elección Págs. 1/2 y 1/3
Autómatas TSX 37-05/08/10/21/22 Págs. 1/4 a 1/17
Módulos de entradas/salidas Guía de elección Págs. 1/18 a 1/21“Todo o Nada” Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada” Págs. 1/22 a 1/33
Sistema de precableado Págs. 1/34 a 1/49Telefast® 2
Sistema de ayuda Págs. 1/50 a 1/55para la instalación
Módulos de seguridad Módulo de seguridad TSX DPZ Págs. 1/56 a 1/61y extensión Módulo de extensión TSX STZ Págs. 1/62 y 1/63
Módulos de entradas/salidas Guía de elección Págs. 1/64 y 1/65analógicas Vías analógicas integradas y módulos Págs. 1/66 a 1/71
de entradas/salidas analógicas
Regulación de procesos semicontinuos Págs. 1/72 y 1/73
Módulos de contaje, Guía de elección Págs. 1/74 y 1/75de posicionamiento y de Vías de contaje integradas y módulos Págs. 1/76 a 1/81alimentación de contaje
Módulo de posicionamiento de codificador Págs. 1/82 a 1/85absoluto TSX CTZ 1B
Bloques y módulos de alimentación Págs. 1/86 y 1/87de procesos
Comunicaciones Guía de elección Págs. 1/88 y 1/89
Comunicación X-Way Págs. 1/90 a 1/95
Red Ethernet y enlace serie módem TCP/IP Págs. 1/96 a 1/105
Sistema de cableado Ethernet ConneXium Págs. 1/106 a 1/111
Red Fipway Págs. 1/112 a 1/115
Red Modbus Plus Págs. 1/116 a 1/119
Bus Fipio función Agente Págs. 1/120 a 1/123
Bus Fipio y red Fipway Págs. 1/124 a 1/127
Transmisor óptico Fipio/Fipway Págs. 1/128 y 1/129
Bus Uni-Telway Págs. 1/130 a 1/133
Bus Modbus Págs. 1/134 a 1/137
Enlaces serie asíncronos Págs. 1/138 y 1/139
Cables de conexión Págs. 1/140 y 1/141
Módulo maestro TSX SAZ para bus AS-i Págs. 1/142 a 1/149
Softwares de diseño y Guía de elección Págs. 1/150 y 1/151explotación Programas de diseño e instalación Págs. 1/152 a 1/169
PL7 Micro/Junior/Pro
Software de conversión de aplicaciones PL7 SMC Págs. 1/170 y 1/171
Software SDKC Págs. 1/172 y 1/173
Software servidor de datos OFS Págs. 1/174 y 1/175
Terminales de diálogo Terminal FTX 117 Adjust Págs. 1/176 y 1/177de explotación
Anexo Consumo de los módulos de los Págs. 1/178autómatas Micro
1_001_indice_cap1 19/9/03, 16:183
1/2 Schneider Electric
1
Guía de elección Plataforma de automatización Micro 0
Autómatas TSX 37-05/08/10/21/22
Aplicaciones Para automatismos de complejidad baja o media
N.° de emplazamientos Básico 2 (1 de ellos equipado con un módulo de entradas/salidas “Todo o Nada”)
3 (2 de ellos equipados con un módulo de entradas/salidas “Todo o Nada”)
2 (1 de ellos equipado con un módulo
De ampliación – – 2
N.° de entradas/salidas “Todo o Nada”, conexión
Por conector HE 10 92 120 –
Por bornero 60 88 124
Módulo de seguridad Preventa Control de Paro de emergencia y de interruptores de posición
Entradas/salidas a distancia
Número 96 entradas/salidas a distancia
Naturaleza Entradas c 24 V, entradas a 115 V,
Telefast 2 Base de conexión 8, 12 o 16 vías, con o sin LED, con común o 2 bornas por vía
Base de adaptación 8 o 16 vías c 5 V TTL, c 24 V, c 48 V, a 115 o 230 V, 2 bornas por vía
Reloj calendario Integrado (segundos, minutos, hora,
Entradas/salidas analógicas Integradas
Número de módulos 2 módulos de medio formato
Tipo de módulos 8 entradas de 12 bits (± 10 V, 0...10 V), 8 entradas de 12 bits (0...20 mA, 4...20 mA), 4 entradas diferenciales multirrango de 16 bits (termopares, termosondas),4 salidas de 11 bits + signo (± 10 V), 2 salidas de 11 bits + signo (± 10 V, 0...20 mA, 4...20 mA),4 entradas/2 salidas de 12 bits (± 10 V, 0...10 V, 0...20 mA, 4...20 mA)
A distancia 3 extensiones analógicas Nano
Regulación Bucles de regulación, 3 funciones integradas: PID, PWM (modulación en amplitud de impulsos) y SERVO
Contaje/posicionamiento Integrado 2 vías 500 Hz en módulos de entradas “Todo o Nada”
Número de módulos 2 módulos de medio formato
Tipo de módulos 1 o 2 vías de 40 kHz, 2 vías de 500 kHz para codificador incremental Totem polo o RS 422,1 vía de 1 MHz para codificador absoluto SSI
Comunicación Integrada 1 toma terminal RS 485, protocolo Uni-Telway Maestro/Esclavo, Modbus Esclavo o cadena de caracteres
1 toma terminal RS 485, protocolo Modbus Maestro/Esclavo o cadena
Extensión PCMCIA
Ethernet TCP/IP Módulo externo Ethernet TCP/IP
Estructura del software Monotarea (cíclica o periódica), multitarea (tarea maestra cíclica o periódica, tarea rápida Tarea por suceso (1 a 8 sucesos)
Estructura de la memoria Memoria RAM interna de seguridad de 11 K palabras Memoria RAM interna guardada
Tensión de alimentación a 100/240 V (alimentación captadores c 24 V integrada) a 100/240 V (alimentación captadores
Entradas/salidas suministradas de fábrica
Naturaleza 16 entradas cccc 24 V,12 salidas relé
2 16 entradas cccc 24 V,12 salidas relé
16 entradas a 115 V o c 24 V según modelo12 salidas relé/c 24 V según modelo
Conexión Mediante bornero con tornillos
Tipo de autómatas TSX 37 05 028DR1 TSX 37 08 056DR1 TSX 37 10 pppp28pppppppp1
Páginas 1/15
1_002_003_0460Q_ES.FM Page 2 Friday, September 19, 2003 4:19 PM
1/3Schneider Electric
1
0
Para automatismos que necesiten un gran volumen de tratamiento (programa y datos) y/o de comunicación
Para automatismos que requieran funciones económicas de entradas/salidas analógicas y de contaje rápido
de entradas/salidas “Todo o Nada”) 3 (no equipados de fábrica con módulo de entradas/salidas “Todo o Nada”)
2
184 248
– 160
(4 autómatas Nano) o 248 entradas/salidas en bus AS-i (acumulables a las entradas/salidas “Todo o Nada” en rack)
salidas c 24 V, salidas relé
día, mes, año)
8 entradas de 8 bits (0...10 V, 0...20 mA, 4...20 mA)1 salida de 8 bits (0...10 V)
4 módulos de medio formato
que ofrecen cada una 3 entradas y 1 salida (entradas: 0...10 V, ± 10 V, 0...20 mA, 4...20 mA; salida: 0...10 V, ± 10 V, 0...20 mA, 4...20 mA)
(control de válvula “Todo o Nada”) con diálogo operador en pupitre de mando CCX 17 (control y ajuste de 9 bucles como máx.)
2 vías de 500 Hz en módulo de entradas “Todo o Nada” y 2 vías integradas 10 kHz
4 módulos de medio formato.
Uni-Telway maestro/esclavo, de caracteres
1 toma auxiliar de puesto fijo y 1 toma terminal (RS 485, protocolo Uni-Telway maestro/esclavo, Modbus maestro/esclavo o cadena de caracteres)1 tarjeta PCMCIA: enlace serie RS 232/422/485 o bucle de corriente, red Fipway/Modbus Plus, bus Fipio (función Agente)
o enlace RS 232 Módem (PPP)
periódica)Tarea por suceso (1 a 16 sucesos, de los cuales 1 suceso prioritario)
de 14 K palabras Memoria RAM interna guardada de 20 K palabrasExtensión mediante tarjeta PCMCIA hasta 64 K palabras + 128 K palabras (almacenamiento ficheros)
c 24 V integrada) o c 24 V según modelo
16 o 32 entradas c 24 V según modelo12 o 32 salidas c 24 V según modelo
Mediante conector tipo HE 10
TSX 37 10 1ppppppppDTK1 TSX 37 21 001/101 TSX 37 22 001/101
1_002_003_0460Q_ES.FM Page 3 Friday, September 19, 2003 4:19 PM
1/4 Schneider Electric
1
Funciones:páginas 1/8 y 1/9
Características: páginas 1/13 y 1/14
Referencias: páginas 1/15 y 1/16
Dimensiones y montaje:página 1/17
Plataforma de automatización Micro 0
Autómatas TSX 37-05
El autómata TSX 37-05 incluye un rack con alimentación a 100/240 V, un procesador con memoria RAM de11 K palabras (programa, datos y constantes), 1 memoria de seguridad Flash EPROM, un módulo de entra-das/salidas “Todo o Nada” TSX DMZ 28DR (16 entradas y 12 salidas de relé) y un emplazamiento disponible.En el emplazamiento disponible se puede instalar:b 1 módulo de entradas/salidas “Todo o Nada” de formato estándar de cualquier tipo.b 2 módulos de medio formato de tipo entradas/salidas “Todo o Nada”, seguridad, entradas/salidas analógicasy contaje.
El autómata TSX 37-05 incluye:
1 Un rack con 2 emplazamientos.
2 Un bloque de visualización centralizado.
3 Una toma terminal con referencia TER (protocolo Uni-Telway Maestro/Esclavo o Modbus Esclavo).
4 Una trampilla de acceso a las bornas de alimentación.
5 Un módulo con 16 entradas y 12 salidas “Todo o Nada” montado en el primer emplazamiento (posiciones1 y 2).
6 Una trampilla de acceso a la pila opcional.
7 Un emplazamiento disponible.
8 Un pulsador de reinicio.
Presentación
Descripción
2 3 1
564 78
Elección
Elección de los módulos para instalar además del módulo de 16 entradas/12 salidas presentes en el emplazamiento n.˚ 1
Tipo de módulo para instalar Número máx. de módulos Formato Conexión1 2 Estándar Medio Conector Bornero
Entradas/salidas “Todo o Nada” 8 entradas12 entradas32 entradas4 salidas8 salidas32 salidas16 entradas/salidas28 entradas/salidas64 entradas/salidas
Módulo de seguridad PreventaEntradas/salidas analógicas 4 u 8 entradas
2 o 4 salidas4 entradas y 2 salidas
Vías de contaje/posicionamiento 1 vía cod. incremental2 vías cod. incremental1 vía codificador absoluto
Instalación posible
Presentación,descripción y elección
1_004_017_43050_ES.FM Page 4 Friday, September 19, 2003 4:29 PM
1/5Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Autómatas TSX 37-08
El autómata TSX 37-08 incluye un rack con alimentación a 100/240 V, un procesador con memoria RAM de11 K palabras (programa, datos y constantes), 1 memoria de seguridad Flash EPROM, dos módulos de en-tradas/salidas “Todo o Nada” TSX DMZ 28DR (16 entradas y 12 salidas relé) y un emplazamiento disponible.En el emplazamiento disponible se puede instalar:b 1 módulo de entradas/salidas “Todo o Nada” de formato estándar de cualquier tipo.b 2 módulos de medio formato de tipo entradas/salidas “Todo o Nada”, seguridad, entradas/salidas analógicasy contaje.
El autómata TSX 37-08 incluye:
1 Un rack con 3 emplazamientos.
2 Un bloque de visualización centralizado.
3 Una toma terminal con referencia TER (protocolo Uni-Telway Maestro/Esclavo o Modbus Esclavo).
4 Una trampilla de acceso a las bornas de alimentación.
5 Dos módulos con 16 entradas y 12 salidas “Todo o Nada” montados en el primer y segundo emplazamientos(posiciones 1, 2, 3 y 4).
6 Una trampilla de acceso a la pila opcional.
7 Un emplazamiento disponible.
8 Un pulsador de reinicio.
Presentación
Descripción
2 3 1
5 7184
Elección
Elección de los módulos para instalar además del módulo de 16 entradas/12 salidas presentes en el emplazamiento n.˚ 1
Tipo de módulo para instalar Número máx. de módulos Formato Conexión1 2 Estándar Medio Conector Bornero
Entradas/salidas “Todo o Nada” 8 entradas12 entradas32 entradas4 salidas8 salidas32 salidas16 entradas/salidas28 entradas/salidas64 entradas/salidas
Módulo de seguridad PreventaEntradas/salidas analógicas 4 u 8 entradas
2 o 4 salidas4 entradas y 2 salidas
Vías de contaje/posicionamiento 1 vía cod. incremental2 vías cod. incremental1 vía codificador absoluto
Instalación posible
Presentación,descripción y elección
Funciones:páginas 1/8 y 1/9
Características:páginas 1/13 y 1/14
Referencias:páginas 1/15 y 1/16
Dimensiones y montaje:página 1/17
1_004_017_43050_ES.FM Page 5 Friday, September 19, 2003 4:30 PM
1/6 Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Autómatas TSX 37-10
Los autómatas TSX 37-10 compactos y modulares se diferencian por la tensión de alimentación y el tipo demódulo de entradas/salidas “Todo o Nada” instalado en el primer emplazamiento.Cada configuración TSX 37-10 incluye un rack con alimentación (c 24 V o a 100/240 V), un procesador conmemoria RAM de 14 K palabras (programa, datos y constantes), una memoria de seguridad Flash EPROM, unreloj calendario, un módulo de entradas/salidas “Todo o Nada” (28 o 64 E/S) y un emplazamiento disponible.Un minirrack de ampliación TSX RKZ 02 permite aumentar a 2 el número de emplazamientos (4 posiciones).En cada emplazamiento disponible se puede instalar:b 1 módulo de entradas/salidas “Todo o Nada” de formato estándar de cualquier tipo.b 2 módulos de medio formato de tipo entradas/salidas “Todo o Nada”, seguridad, entradas/salidas analógicasy contaje.Además, los autómatas TSX 37-10 se pueden conectar a la red Ethernet TCP/IP o a un módem a través delacoplador autónomo externo TSX ETZ 410/510.
Los autómatas TSX 37-10 y el minirrack de extensión TSX RKZ 02 incluyen:1 Un rack básico de 2 emplazamientos.2 Un bloque de visualización centralizado.3 Una toma terminal con referencia TER (protocolo Uni-Telway o Modbus Maestro/Esclavo).4 Una trampilla de acceso a las bornas de alimentación.5 Un módulo con 28 o 64 entradas/salidas “Todo o Nada” montado en el primer emplazamiento (posiciones 1 y 2).6 Una trampilla de acceso a la pila opcional.7 Un minirrack de extensión de 2 emplazamientos disponibles (posiciones 5 a 8).8 Un piloto indicador de tensión c 24 V.9 Bornas de alimentación protegidas con una tapa extraíble, para conectar una alimentación auxiliar c 24 V
en el caso de los autómatas alimentados a a 100/240 V.10Una borna de masa.11Conectores de conexión al autómata básico.12Un pulsador de reinicio.
Presentación
Descripción
2 1
7
564 12
8
3
10 911
Elección
Elección de las bases de autómatas TSX 37-10
Alimentación Módulo de E/S “Todo o Nada” Integrado en el 1.er emplazamiento Conexión ReferenciaNúmero de entradas Número de salidas Conector Borneroc 24 V a 110/120 V Estáticasc 24 V Relé
c 24 V 16 12 TSX 37 10 128DT116 12 TSX 37 10 128DTK1
16 12 TSX 37 10 128DR132 32 TSX 37 10 164DTK1
a 110/240V 16 12 TSX 37 10 028AR116 12 TSX 37 10 028DR1
Elección de los módulos para instalar (3 emplazamientos disponibles, es decir, 6 módulos como máximo)
Tipo de módulo para instalar Número máximo de módulos (1) Formato Conexión1 2 4 6 Estándar Medio Conect. Bornero
Entradas/salidas “Todo o Nada”
8 entradas12 entradas32 entradas (2)4 salidas8 salidas32 salidas (2)16 entradas/salidas28 entradas/salidas (2)64 entradas/salidas (2)
Módulo de seguridad PreventaBus AS-i o extensión de entradas/salidas (3)Entradas/salidas analógicas 4 u 8 entradas
2 o 4 salidasVías de contaje/posicionamiento
1 o 2 vías codificador incremental 1 vía codificador absoluto
Comunicación Ethernet TCP/IP o Módem ext. Módulo externo
Instalación posible
(1) Con minirrack de extensión TSX RKZ 02.(2) Incluido un módulo de formato estándar que se coloca en el 1.er emplazamiento del autómata.(3) Los módulos de extensión de entradas/salidas “Todo o Nada” a distancia y el acoplador bus AS-i se instalan en la posición 4, lo que permite su utilización exclusiva.
Presentación,descripción y elección
Funciones:páginas 1/8 y 1/9
Características: páginas 1/13 y 1/14
Referencias: páginas 1/15 y 1/16
Dimensiones y montaje:página 1/17
1_004_017_43050_ES.FM Page 6 Friday, September 19, 2003 4:30 PM
1/7Schneider Electric
1
Los autómatas TSX 37-21/22 modulares se diferencian entre sí por la tensión de alimentación y/o la posibilidadde efectuar en la base funciones de contaje rápido y analógicas.Cada autómata incluye: un rack con 3 emplazamientos libres con alimentación integrada (c 24 V o a 100/240 V),un procesador con memoria RAM de 20 K palabras (programa, datos y constantes), una memoria de se-guridad Flash EPROM, 2 emplazamientos para tarjeta PCMCIA (1 tarjeta de comunicación y 1 tarjeta deampliación de memoria de 64 K palabras como máximo) y un reloj calendario. Un minirrack de ampliaciónTSX RKZ 02 permite aumentar a 2 el número de emplazamientos (4 posiciones).En cada emplazamiento disponible se puede instalar:b 1 módulo de entradas/salidas “Todo o Nada” de formato estándar.b 2 módulos de medio formato de tipo entradas/salidas “Todo o Nada”, seguridad, entradas/salidas analógicasy contaje.Además, los autómatas TSX 37-21/22 se pueden conectar a la red Ethernet TCP/IP o a un módem a travésdel acoplador autónomo externo TSX ETZ 410/510.
Los autómatas TSX 37-21/22 y el minirrack de extensión TSX RKZ 02 incluyen:1 Un rack básico de 3 emplazamientos disponibles (posiciones 1 a 6).2 Un emplazamiento para un módulo de formato estándar.3 Un bloque de visualización centralizado.4 Una toma terminal con referencia TER (protocolo Uni-Telway o Modbus Maestro/Esclavo).5 Una toma de diálogo de operador con referencia AUX.6 Un emplazamiento para tarjeta de ampliación de memoria.7 Una trampilla de acceso a las bornas de alimentación.8 Un emplazamiento para un acoplador de comunicación.9 Conectores para las funciones analógicas y de contaje integradas para TSX 37-22.10 Un minirrack de extensión de 2 emplazamientos disponibles (posiciones 7 a 10).11 Un piloto indicador de tensión c 24 V.12 Bornas e alimentación protegidas con una tapa extraíble, para conectar una alimentación auxiliar c 24 V
en el caso de los autómatas alimentados a a 100/240 V.13 Una borna de masa.14 Conectores de conexión al autómata básico.15 Un pulsador de reinicio.
Presentación
Descripción
67 8
39 54 12
14 1213
1110
Elección
Elección de los módulos para instalar (5 emplazamientos disponibles, es decir, 9 módulos como máximo)
Tipo de módulo para instalar Número máximo de módulos (1) Formato Conexión1 3 4 5 9 Estándar Medio Conect. Bornero
Entradas/salidas “Todo o Nada”
8 entradas (3)12 entradas (2)32 entradas (2)4 salidas (2)8 salidas (2)32 salidas (2)16 entradas/salidas (2)28 entradas/salidas (2)64 entradas/salidas (2)
Módulo de seguridad PreventaBus AS-i o extensión de entradas/salidas (3)Entradas/salidas analógicas
4 u 8 entradas2 o 4 salidas (4)2 entradas y 4 salidas (4)
Contaje/posicionamiento
1 o 2 vías codificador incremental 1 vía codificador absoluto
Comunicación (tarjeta PCMCIA en procesador)
Uni-TelwayEnlace serieModbusModbus PlusFipwayFipio agente
Comunicación Ethernet TCP/IP o Módem externo Módulo externo
Instalación posible
(1) Con minirrack de extensión TSX RKZ 02.(2) Incluido un módulo de formato estándar que se coloca en el 1.er emplazamiento del autómata.(3) Los módulos de extensión de entradas/salidas “Todo o Nada” a distancia y el acoplador bus AS-i se instalan en la posición 4, lo que permite su utilización exclusiva.(4) Con un máximo de 2 módulos (TSX AMZ 600/ASZ 200) en la base.
Funciones:páginas 1/8 y 1/9
Características: páginas 1/13 y 1/14
Referencias: páginas 1/15 y 1/16
Dimensiones y montaje:página 1/17
Plataforma de automatización Micro 0
Autómatas TSX 37-21/22
Presentación,descripción y elección
1_004_017_43050_ES.FM Page 7 Friday, September 19, 2003 4:30 PM
1/8 Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Autómatas TSX 37-05/08/10/21/22
La gama de los módulos de entradas/salidas “Todo o Nada” en rack ofrece varias posibilidades para respondera cualquier necesidad:
b Conexión económica para una solución c 24 V (módulos de entradas/salidas mixtas con conector tipoHE 10 que permite una conexión directa a los preaccionadores del equipo mediante cordón de hilos preequi-pado o con conexión directa al sistema de precableado Telefast 2).b Conexión con bornas con tornillos en la cara frontal de los módulos de entradas/salidas mixtas.
Una serie de módulos de medio formato permite adaptar lo más posible la configuración del autómata a lasnecesidades del usuario con respecto al número o tipo de entradas/salidas o al modo de conexión.
Para obtener más información, ver las páginas 1/22 a 1/33.
La utilización del módulo de seguridad de tipo Preventa, TSX DPZ 10D2A ofrece la función de control de Parode emergencia o de interruptores de posición, adaptada a las exigencias de seguridad de la norma EN 954-1.
Para obtener más información, ver las páginas 1/56 a 1/61.
Los autómatas Micro TSX 37-10/21/22 ofrecen dos posibilidades exclusivas para ampliar las entradas/salidas:
b Mediante el módulo de extensión de entradas/salidas “Todo o Nada” a distancia TSX STZ 10. Permite untraslado a distancia (hasta 200 m) de las entradas/salidas “Todo o Nada” de 4 autómatas Nano (de las cualesuna puede ser una extensión de autómata Nano).Estos autómatas Nano se pueden utilizar como entradas/salidas “Todo o Nada” remotas o como autómatas“réflex” locales.
b Mediante el bus captadores/accionadores AS-i. Los autómatas Micro se conectan al bus AS-i por medio deun módulo maestro AS-i, en este caso, el autómata se convierte en la estación maestra y gestiona, hasta unadistancia de 100 m (200 m con un repetidor), 248 entradas/salidas como máximo.
Para obtener más información, ver las páginas 1/142 a 1/147.
Los autómatas Micro ofrecen varias posibilidades de realizar un tratamiento analógico:
b Para adquisición de datos o control que no requiera un nivel de resolución elevado, utilizando lasentradas/salidas integradas en los autómatas TSX 37-22.b Para la medición o el control exacto, utilizando módulos de medio formato de entradas/salidas analógicasTSX AEZ/ASZ/AMZ ppp.b Para trasladar las entradas/salidas analógicas a través del módulo de traslado TSX STZ 10 con autómatasTSX 37-10/21/22, que permite utilizar tres extensiones analógicas TSX AMN 400p, equipadas cada una con3 entradas y 1 salida analógica.
Para obtener más información, ver las páginas 1/66 a 1/71.
Los autómatas Micro disponen, en su versión básica, de funciones de regulación a las que puede acceder elusuario a través del software de programación PL7 Micro/Junior/Pro.
Para obtener más información, ver las páginas 1/72 y 1/73, y de la 1/152 a la 1/167.
(1) El módulo de entradas/salidas analógicas TSX AMZ 600 requiere un autómata Micro con sistema operativo u 5.0 instaladocon el software PL7 Micro/Junior/Pro versión u 4.2.
Funciones
Entradas/salidas “Todo o Nada”
Extensión de entradas/salidas “Todo o Nada” a distancia
Entradas/salidas analógicas y de regulación
Funciones
Descripción:páginas 1/4 a 1/7
Características: páginas 1/13 y 1/14
Referencias: páginas 1/15 y 1/16
Dimensiones y montaje:página 1/17
1_004_017_43050_ES.FM Page 8 Friday, September 19, 2003 4:30 PM
1/9Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Autómatas TSX 37-05/08/10/21/22
Funciones (continuación)
Descripción:páginas 1/4 a 1/7
Características: páginas 1/13 y 1/14
Referencias: páginas 1/15 y 1/16
Dimensiones y montaje:página 1/17
Los autómatas Micro ofrecen varias posibilidades para realizar operaciones de contaje:
b A través de las entradas “Todo o Nada” a 500 Hz (2 vías contadores/descontadores con funciones decontaje, descontaje, contaje/descontaje, con o sin detección del sentido de marcha).b Utilizando las vías de contaje integradas en las bases de los autómatas TSX 37-22, a 10 kHz (2 vías decontadores rápidos 10 kHz, donde 1 vía desempeña las mismas funciones de descontaje que la anterior).b A través de los módulos de contaje/posicionamiento TSX CTZ pA, de 40...500 kHz o TSX CTZ 2B, de200 kHz...1 MHz (1). Estos módulos de medio formato se instalan en los emplazamientos disponibles del rackbásico. Para obtener más información, ver las páginas 1/4 a 1/7 y 1/76 a 1/81.
Los autómatas Micro ofrecen varias posibilidades:
b Comunicación integrada que realiza funciones de comunicación económicas a través de la toma terminalen los autómatas TSX 37-05/08/10 o a través de las tomas terminal y de diálogo del operador en los autómatasTSX 37-21/22. Estos enlaces de tipo RS 485 sin aislar, utilizan el protocolo Uni-TelwayMaestro/Esclavo, Modbus Esclavo o cadena de caracteres. Además, los autómatas TSX 37-10/21/22 integranel protocolo Modbus Maestro (1).b Tarjeta de comunicación de formato PCMCIA para los autómatas TSX 37-21/22. Están equipados con unemplazamiento dedicado para una tarjeta de comunicación de formato PCMCIA (enlace serie asíncrono“Full-duplex”, bus Fipio o Uni-Telway, Modbus/Jbus, Modbus Plus y red Fipway.b Acoplador externo Ethernet TCP/IP 10/100 MHz. El módulo se conecta a la toma terminal de los autómatasTSX 37-10/21/22 y dispone de mensajería Uni-TE y Modbus. Permite la conexión con el protocolo PPP a unmódem externo.
Para obtener más información, ver las páginas 1/90 a 1/119.
Los módulos ventilación TSX FAN ppP instalados encima de los autómatas Micro garantizan la convecciónforzada del aire. Esto permite homogeneizar la temperatura en el interior de la envolvente y eliminar los puntoscalientes que puedan existir.
La utilización de estos módulos de ventilación es necesaria en caso de que la temperatura ambiente estécomprendida entre 60 ˚C y 70 ˚C (la ventilación forzada permite eliminar los puntos de calor (2).Se ofrecen tres tipos de módulos de ventilación: c 24 V, a 110 V y a 220 V.
Un módulo de ventilación es necesario para una configuración TSX 37-05/08/10/21/22, dos módulos deventilación para una configuración TSX 37-10/21/22 con minirrack TSX RKZ 02.
(1) El módulo TSX CTZ 1B o el protocolo Modbus Esclavo requiere un autómata Micro con sistema operativo u 5.0 instaladocon el software PL7 Micro/Junior/Pro versión u 4.2.
(2) Utilizar módulos de ventilación cuando la temperatura ambiente está comprendida entre 25 ˚C y 60 ˚C permite aumentarla MTBF.
Contaje/posicionamiento
Comunicación
Módulos de ventilación
TSX FAN ppppppppP
TSX 37-05/10 TSX 37-10 + TSX RKZ 02
TSX 37-08/21/22 TSX 37-21/22 + TSX RKZ 02
1_004_017_43050_ES.FM Page 9 Friday, September 19, 2003 4:30 PM
1/10 Schneider Electric
1 La estructura de la memoria de los autómatas Micro está formada por dos espacios distintos: b Una memoria RAM interna destinada a recibir la aplicación (datos, programa y constantes) de: v 11 K palabras para los autómatas TSX 37-05/08.v 14 K palabras para el autómata TSX 37-10.v 20 K palabras para los autómatas TSX 37-21/22.b Una memoria Flash EPROM de: v 12 K palabras para los autómatas TSX 37-05/08.v 16 K palabras para los autómatas TSX 37-10/21/22 destinada a guardar el programa de aplicación (11 o14 K palabras como máximo) y guardar 1.024 palabras internas %MW como máximo en caso de ausencia depila o de pila defectuosa.
En el caso del autómata TSX 37-21/22, la memoria RAM interna se puede ampliar con una tarjeta de memoriaPCMCIA de capacidad 32 K palabras o 64 K palabras, de tipo RAM o Flash EPROM. Esta misma tarjetade memoria puede eventualmente contener 128 K palabras destinadas a guardar ficheros de entradas o dehistóricos.
Estas tarjetas permiten ampliar la memoria interna del procesador para instalar el programa de aplicación ylas constantes.Se ofrecen dos tipos de tarjetas de ampliación de memoria: b Tarjeta de memoria de tipo RAM no volátilUtilizada en especial en las fases de creación y puesta a punto del programa de aplicación y permite todos losservicios de transferencia y modificación de la aplicación en modo conectado.La memoria se guarda mediante una pila extraíble integrada en la tarjeta de memoria.b Tarjeta de memoria de tipo Flash EPROMUtilizada cuando la puesta a punto del programa de aplicación ha finalizado; permite únicamente unatransferencia global de la aplicación y liberarse de los problemas de copia de seguridad mediante pila.
Un tercer tipo de tarjeta permite además almacenar ficheros: b Tarjeta de memoria de tipo RAM de seguridad o RAM de seguridad y Flash EPROMSe utilizan especialmente asociadas con el enlace Módem, ya que permiten ampliar la memoria interna delprocesador y al mismo tiempo almacenar ficheros de entradas o de históricos para consultarlos después através de un enlace telefónico. La memoria RAM se guarda mediante una pila extraíble integrada en la tarjeta de memoria.
Se ofrece otro tipo de tarjeta de memoria PCMCIA:b Tarjeta de memoria de tipo Backup (para autómatas TSX 37-21/22)Previamente cargada con el programa de aplicación, permite recargarlo en la memoria RAM interna y en lamemoria Flash EPROM interna del procesador sin recurrir a un terminal de programación.
El módulo TSX PGR LDR está destinado a simplificar las operaciones de duplicación o de actualización de lasaplicaciones en los autómatas Nano y Micro sin recurrir a un terminal de programación. Una aplicación(15 K palabras como máximo en RAM interna) se puede transferir desde un autómata al módulo TSX PGRLDR (y guardarse en éste), y luego volverse a transferir desde el módulo TSX PGR LDR a un autómata.
El módulo TSX PGR LDR incluye en la parte frontal:1 Un cable de conexión a la toma terminal del autómata.2 Cuatro pilotos de indicación de funcionamiento.3 Un botón W/R que permite escoger el sentido de transferencia del programa (autómata V módulo o módulo
V autómata).4 Un botón GO para lanzar la transferencia.5 Un interruptor Write Only que impide la transferencia autómata V módulo.6 Un interruptor Program Protect que protege la aplicación autómata en lectura después de la transferencia.
Estructura de la memoria
Tarjetas de ampliación de memoria PCMCIA para el autómata TSX 37-21/22
Cargador de programa
1
2
4
3
56
Plataforma de automatización Micro 0
Autómatas TSX 37-05/08/10/21/22
Estructura de la memoria
Funciones:páginas 1/8 y 1/9
Características: páginas 1/13 y 1/14
Referencias: páginas 1/15 y 1/16
Dimensiones y montaje:página 1/17
1_004_017_43050_ES.FM Page 10 Friday, September 19, 2003 4:30 PM
1/11Schneider Electric
1
TSX 37-05/08/10/21/22 (sin tarjeta PCMCIA)
1 Datos de la aplicación (17,5 K palabras máx.).2 Descriptor y código ejecutable de las tareas.3 Palabras constantes, valores iniciales y configuración.
La memoria de la aplicación está estructurada en zonas de memoria repartidasfísicamente en la memoria RAM interna y la tarjeta de memoria PCMCIA (si elautómata TSX 37-21/22 está equipado con una tarjeta de memoria):
b Zona de datos de la aplicación siempre en RAM interna.b Zona del programa aplicación, en RAM interna o en la tarjeta memoria PCMCIA.b Zona de las constantes en RAM interna o en la tarjeta memoria PCMCIA.b Zona Flash EPROM para la copia de seguridad del programa de la aplicación y delas constantes así como de 1 K palabras internas.b Zona de almacenamiento de ficheros en la tarjeta de memoria PCMCIA.
Cuando se pierden los datos de la memoria RAM (fallo o ausencia de la pila), latransferencia de los datos de la memoria Flash EPROM (programa, constantes y1 K palabra interna %MW) a la memoria RAM interna se realiza automáticamente.La copia de seguridad de la aplicación en la memoria Flash EPROM requiere que elautómata no disponga de tarjeta de ampliación de memoria PCMCIA y que el tama-ño del programa y de las constantes no exceda 16 K palabras.
La memoria de aplicación para los autómatas Micro se organiza de dos modos dis-tintos, en función de la presencia o ausencia de una tarjeta PCMCIA de ampliaciónde memoria: Aplicación en RAM internaLa aplicación está cargada en su totalidad en la memoria RAM interna no volátil delprocesador, cuya capacidad es de:
b 11 K palabras para TSX 37-05/08, repartidas por ejemplo: en 2 K palabras dedatos de la aplicación y 7 K palabras de programa y de constantes.b 14 K palabras para TSX 37-10, repartidas, por ejemplo: en 500 K palabras dedatos de la aplicación y 13,5 K palabras de programa y de constantes.b 20 K palabras para TSX 37-21/22, repartidas, por ejemplo: en 4 K palabras dedatos de la aplicación y 16 K palabras de programa y de constantes.
Aplicación en la Flash EPROM internaEl volumen total es igual al volumen de la aplicación en RAM, con un límite de 11 o15 K palabras, al que hay que añadir la seguridad de las 1.024 primeras palabras dedatos (%MW).
Aplicación en la tarjeta PCMCIALa tarjeta de memoria PCMCIA contiene el programa y las constantes.La zona de almacenamiento de ficheros de 128 K palabras (disponible segúnmodelo de tarjeta PCMCIA) se puede utilizar en el caso de aplicaciones repartidas,para almacenar información que se puede consultar a distancia por módem.Esta zona también se puede utilizar para almacenar entradas de fabricación.
Datos en RAM internaLa zona de datos se puede ampliar a 17,5 palabras, sólo la admite la memoria RAMinterna del autómata.
Copia de seguridad de datosLa memoria Flash EPROM interna del autómata guarda las primeras 1.024 pala-bras. El software PL7 Micro/Junior/Pro ayuda al diseñador de la aplicación en la gestiónde la estructura y en la ocupación del espacio de memoria del autómata Micro.
Tanto si la aplicación está en RAM interna como si está en la tarjeta PCMCIA, esposible protegerla para impedir el acceso (lectura o modificación del programa) enmodo conectado, bajo PL7 Micro/Junior/Pro.
Los autómatas Micro TSX 37-21/22 ofrecen la posibilidad de grabar la aplicación de32 K palabras máx. (programa y constantes) en una tarjeta de memoria de copia deseguridad TSX MFP BAK 032P. Así, en la memoria RAM interna puede reinstalarseel contenido de esta tarjeta de memoria de copia de seguridad. Esta función de copiade seguridad no está disponible cuando la aplicación se ejecuta desde una tarjetade memoria PCMCIA o Flash EPROM.
Memoria de aplicación
RAMinterno
FlashEPROM
11/1
4/2
K
TSX 37-21/22 (con tarjeta PCMCIA)
Protección de la aplicación
Aplicación de copia de seguridad
Plataforma de automatización Micro 0
Autómatas TSX 37-05/08/10/21/22
Estructura de la memoria (continuación)
Funciones:páginas 1/8 y 1/9
Características: páginas 1/13 y 1/14
Referencias: páginas 1/15 y 1/16
Dimensiones y montaje:página 1/17
128
K
Datos 1
12/1
6 K
Programa 2
Constantes 3
Programa y constantes1 K palabras
Nueva copia de seguridad
TarjetaPCMCIA
Datos 1
Programa 2 Constantes 3
1 K palabras
32/6
4 K
RAMinterna
FlashEPROM
Nueva copia de seguridad
Almacenamiento de ficheros
4
16 K
20 K
1 Datos de la aplicación (17,7 K palabras máx.).2 Descriptor y código ejecutable de las tareas.3 Palabras constantes, valores iniciales y
configuración.4 Según el modelo de tarjeta PCMCIA.
1_004_017_43050_ES.FM Page 11 Friday, September 19, 2003 4:30 PM
1/12 Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Autómatas TSX 37-05/08/10/21/22
Los autómatas Micro están equipados con un bloque de visualización en el que se centralizan todos los datosnecesarios para el control, diagnóstico y mantenimiento del autómata y de sus módulos, así como de lasfunciones simples de diálogo del operador.
La visualización centralizada permite:
b Visualizar el estado de las vías de entradas/salidas locales o remotas(entradas/salidas de los autómatas Nano).b Visualizar los equipos conectados al bus AS-i y diagnosticar este último (ver la página 1/144).b Diagnosticar las vías o los módulos defectuosos.b Visualizar datos internos:v Bits.v Cadenas de bits.v Cadenas de palabras.v Variables del programa (etapas activas, información sobre aplicaciones, etc.).b Realizar una visualización numérica múltiple de 4 dígitos.
El bloque de visualización centralizada incluye:
1 Tres bloques de 32 pilotos (LED) que representan los emplazamientos de los módulos instalados en el rackbásico o en el minirrack de ampliación.
2 Una línea de información formada por pilotos (LED) que indican el modo de funcionamiento de lavisualización.
3 Un pulsador de mando que permite acceder a los diferentes modos de funcionamiento de la visualización.
4 Cinco pilotos (LED):v RUN, marcha/paro del autómata,v TER, tráfico en la toma terminal,v I/O, fallo de las entradas/salidas,v ERR, fallo del procesador de la aplicación,v BAT, fallo o de ausencia de pila.
Visualización centralizada
Descripción
BASE
1664
12840
13951
141062
151173
12840
13951
141062
151173
16641664
R I/O WRD
RUN
TER
I/O
ERR
> 1s.DIAG
BAT
DIAGEXT 3
12840
13951
141062
151173
12840
13951
141062
151173
12840
13951
141062
151173
12840
13951
141062
151173
41
2
Visualización centralizada y descripción
Funciones:páginas 1/8 y 1/9
Características: páginas 1/13 y 1/14
Referencias: páginas 1/15 y 1/16
Dimensiones y montaje:página 1/17
1_004_017_43050_ES.FM Page 12 Friday, September 19, 2003 4:31 PM
1/13Schneider Electric
1
Funciones:páginas 1/8 y 1/9
Referencias: páginas 1/15 y 1/16
Dimensiones y montaje:página 1/17
Plataforma de automatización Micro 0
Autómatas TSX 37-05/08/10/21/22
Los autómatas Micro se han desarrollado siguiendo las principales normas nacionales e internacionales rela-tivas a los equipos electrónicos de automatismos industriales: b Prescripciones específicas de los autómatas programables: características funcionales, inmunidad, solidez,
seguridad, etc. IEC 61131-2, CSA 22-2, UL 508. b Especificaciones marina mercante de los principales organismos europeos: BV, DNV, GL, GOST, LR, RINA,
RRS.b Respecto a las Directivas Europeas (baja tensión, compatibilidad electromagnética), marcado e.Cualidades eléctricas y apagado automático de los materiales aislantes: UL 746C, UL 94… Ver la página1/178.
Características del entorno (características comunes para el conjunto de los componentes de los autómatas Micro)
Temperatura˚C 0...+ 60 (+ 5...+ 55 según IEC 61131-2), 0…+ 70 con módulos de ventilación TSX FANFuncionamiento
Almacenamiento ˚C – 25...+ 70 (según IEC 61131-2)
10 %...95% sin condensaciónHumedad relativa
FuncionamientoAlmacenamiento 5%...95% según IEC 61131-2 sin condensación
m 0…2000Altitud
Conforme con la norma IEC 68-2-6, prueba FcResistencia mecánica
Inmunidad a las vibracionesInmunidad a los choques Conforme con la norma IEC 68-2-27, prueba Ea
Conforme con la norma IEC 1000-4-2, nivel 3 (1) Resistencia a las descargas electrostáticas
Inmunidad a las descargas electrostáticas
Conforme con la norma IEC 1000-4-3, nivel 3 (1) Resistencia a los parásitos AF
Inmunidad a los campos electromagnéticos radiadosInmunidad a los transitorios rápidos en salvas Conforme con la norma IEC 1000-4-4, nivel 3 (1) Inmunidad a las ondas de choque Conforme con la norma IEC 1000-4-5Inmunidad a las ondas oscilatorias amortiguadas
Conforme con la norma IEC 1000-4-12
Conforme con las especificaciones de la norma IEC 61131-2Resistencia a los parásitos BF
Características de las fuentes de alimentación
Tipo de alimentación Alimentación aaaa Alimentación cccc
V a 100...240 cccc 24Primario
Tensión NominalLímite (ondulación incluida) V a 90…264 cccc 19,2...30 V
posible hasta 34 V durante 1 h por 24 hFrecuencia Nominal (límite) Hz 50-60 (47-63) –Corriente Nominal de entrada A ≤ 0,7 (a 100 V), ≤ 0,3 (a 240 V) 2
De llamada (2) A ≤ 60 ≤ 60Microcortes
≤ 1/2 período, repetición ≥ 1 s ≤ 10 ms, repetición ≥ 1 sDuración aceptada
W 24 (32 en cresta) 16 (18 en cresta)Secundaria
Potencia Util total (típica)Corrientes de salida
A 2,8 (3,2 en cresta) 2,8 (3,2 en cresta)Salida c 5 VSalida c 24 VR (para salidas relé) A 0,5 (0,6 en cresta) –Salida c 24 V captadores A 0,4 (0,6 en cresta) –
Protecciones integradas en las salidas contraSí SíSobrecargas
Cortocircuitos Sí Sí
Vef. 2.500 - 50/60 Hz Sin aislar, 0 V interna ligada al peso del autómata
AislamientoResistencia dieléctrica
Primaria/secundaria
(1) Nivel mínimo en las condiciones de prueba definidas por las normas.(2) Se tomarán en cuenta estos valores cuando varios equipos arranquen simultáneamente y para dimensionar los elementos de protección.
Características
1_004_017_43050_ES.FM Page 13 Friday, September 19, 2003 4:31 PM
1/14 Schneider Electric
1
Funciones:páginas 1/8 y 1/9
Referencias: páginas 1/15 y 1/16
Dimensiones y montaje:página 1/17
Plataforma de automatización Micro 0
Autómatas TSX 37-05/08/10/21/22
(1) 1.er valor para conexión por bornero, 2.o valor por conector tipo HE 10.(2) Número máx. de vías de contaje/posicionamiento, ver la página 1/76.(3) Módulos de contaje/posicionamiento TSX CTZ pp sólo en la base Micro.(4) Tamaño por defecto, puede ampliarse a costa del espacio dedicado al programa de aplicación.
Características de los procesadores
Tipo de autómatas TSX 37-05 TSX 37-08 TSX 37-10 TSX 37-21 TSX 37-22
60/92 (1) 120/184 (1) 124/184 (1) 160/248 (1)
FuncionesEntradas/salidas
N.º máx. sin trasladoN.º máx. con traslado Nano – – 200/264 (1) 236/328 (1)N.º máx. con traslado en bus AS-i – – 340/404 (1) 376/468 (1)N.º máx. de módulos de 28/32 vías
2 3 4 5
N.º máx. de módulos de 64 vías 1 1 2 3
Seguridad 2 2 6 8N.º máx. de módulos Preventa
Analógico 2 (16 E o 8 S máx.)N.º máx. de módulos 4 (32 E o 16 S máx.)N.º de vías integradas – – 9 (8 E y 1 S)
2 2 2 (3) 4 (3)Contaje/posicionamiento (2)
N.º máx. de módulosN.º de vías integradas – – 2N.º de vías en entradas TON 2N.º máx. de módulos 2 2 2 (3) 4 (3)
1 vía RS 485 (Uni-Telway Maestro/Esclavo, Modbus Esclavo o modo caracteres)
1 vía RS 485 (Uni-Telway Maestro/Esclavo, Modbus Maestro/Esclavo o modo caracteres)
ComunicaciónVía integrada (toma terminal)
N.º de tarjeta PCMCIA – 1
Reloj calendario
– 1
Memoria K pal. 11 11 14 20 RAM interna de seguridadTarjeta de memoria PCMCIA K pal. – 32/64 + 128 (almacenamiento de
ficheros)Tamaño de memoria máximo K pal. 11 14 64
Tarea maestra 1Estructura de la aplicación
Tarea rápida 1Tratamiento con eventos 8 16 (de los cuales 1 es prioritario)
µs 0,25 0,25 0,25 0,13 (0,19 con tarjeta PCMCIA)Tiempo de ejecución (instrucciones básicas)
Instrucción booleanainstrucción numérica µs 4,81 4,81 4,81 4,50
ms 0,33 0,33 0,33 0,17 (0,25 con tarjeta PCMCIA) Tiempo de ejecución para 1 K instrucciones
100% booleana65% booleano y 35% numérico
ms 4,08 4,08 4,08 3,71 (3,76 con tarjeta PCMCIA)
Tipo de autómatas TSX 37-05 TSX 37-05 TSX 37-10 TSX 37 -21/22Capacidad de la memoria – – – – 32 K pal.
Tarjeta PCMCIA 64 K pal.Datos (% MWi) K pal. 1 (4) 1 (4) 1 (4) 1 (4) 17,5 17,5Constantes (% KWi) K pal. 128 (4) 128 (4) 128 (4) 128 (3) 128 (3) 128 (3)Almacenamiento de archivos K pal. – – – – 128 128Lenguaje de contactos (LD)
Kinst. 2 2 4 6,6 13,5 28,1100% booleana65% booleano y 35% numérico
Kinst. 1,1 1,1 2,1 3,9 8,8 18,6List (IL) 100% booleana Kinst. 2,5 2,5 5,1 8,5 17,2 35,9
65% booleano y 35% numéricoKinst. 1,2 1,2 2,4 4,4 10 21
Literal (ST) 100% booleana Kinst. 1,6 1,6 3,4 5,6 11,5 23,965% booleano y 35% numérico
Kinst. 1,2 1,2 2,4 4,4 10 21
ms 1,9 1,9 1,9 1,6 2,3 2,3Sistema Overhead
Características (continuación)
1_004_017_43050_ES.FM Page 14 Friday, September 19, 2003 4:31 PM
1/15Schneider Electric
1
(1) Producto suministrado con instrucciones de uso en: francés, inglés, alemán, español e italiano.
Configuraciones básicas TSX 37-05/08 (1 emplazamiento disponible)
Alimentación Memorias integradas Módulos de E/S TON integradas Referencia(1)
PesoRAM Flash
EPROMTipo Conexión
kg
aaaa 100…240 V 11 K pal.+ memoria de datos
12 K pal. 1 módulo de 16 E c 24 V, 12 S relé
Mediante bornero con tornillos (suministrado)
TSX 37 05 028DR1 2,370
2 módulos de 16 E c 24 V, 12 S relé
Mediante bornero con tornillos (suministrado)
TSX 37 08 056DR1 2,720
Configuraciones básicas TSX 37-10 (1 emplazamiento disponible)
Alimentación Memorias integradas Módulos de E/S TON integradas Referencia(1)
PesoRAM Flash
EPROMTipo Conexión
kg
cccc 24 V 14 K pal.+ memoria de datos
15 K pal. 16 E c 24 V12 S, estáticas0,5 A
Por bornerocon tornillo (suministrado)
TSX 37 10 128DT1 1,870
16 E c 24 V12 S de relé
Mediante bornero con tornillos (suministrado)
TSX 37 10 128DR1 1,900
16 E c 24 V12 S, estáticas0,5 A
Mediante conector tipo HE 10
TSX 37 10 128DTK1 1,740
32 E c 24 V32 S, estáticas0,1 A
Mediante conector tipo HE 10
TSX 37 10 164DTK1 1,820
aaaa 100…24 V 14 K pal.+ memoria de datos
15 K pal. 16 E a 115 V12 S relé
Mediante bornero con tornillos (suministrado)
TSX 37 10 028AR1 1,910
16 E c 24 V12 S relé
Mediante bornero con tornillos (suministrado)
TSX 37 10 028DR1 1,910
Configuraciones básicas TSX 37-21/22 (3 emplazamientos disponibles)
Alimentación Memorias integradas Funciones integradas Referencia(1)
PesoRAM Flash
EPROM kg
cccc 24 V 20 K pal.+ memoria de datos
5 K pal. – TSX 37 21 101 1,720
8 entradas analógicas 0-10 V1 salida analógica 0-10 V1 contador/descontador10 kHz.1 contador 10 kHz
TSX 37 22 101 1,750
aaaa 100…24 V 20 K pal. 5 K pal. – TSX 37 21 001 1,720+ memoriade datos
8 entradas analógicas 0-10 V1 salida analógica 0-10 V1 contador/descontador10 kHz.1 contador 10 kHz
TSX 37 22 101 1,750
Minirrack de extensiónCapacidad Utilización Número máximo Referencia Peso
kg
2 emplazamientos(es decir, 4 posiciones)
AutómatasTSX 37-10/21/22
1 minirrack por autómata TSX RKZ 02 0,630
Documentación
Manual de instalación de las bases y los módulos Micro Ver la página 3/2
Plataforma de automatización Micro 0
Autómatas TSX 37-05/08/10/21/22
Referencias
TSX 37 05/10 pppp28pppppppp1
TSX 37 08 056 DR1
TSX 37 10 164DTK1
TSX 37 22 pppp01
TSX RKZ 02
Descripción:páginas 1/4 a 1/7
Funciones:páginas 1/8 y 1/9
Características:páginas 1/13 y 1/14
Dimensiones y montaje:página 1/17
1_004_017_43050_ES.FM Page 15 Friday, September 19, 2003 4:31 PM
1/16 Schneider Electric
1
Estos cartuchos permiten, en el caso de aplicaciones distribuidas, almacenar información que se puede consultar a distancia a tra-vés de un módem, además de almacenar la entrada de fabricación.
(1) Tarjeta previamente cargada que permite actualizar el programa de aplicación de un autómata Micro sin recurrir a un ter-minal de programación (el programa debe estar completamente cargado en la memoria RAM interna).(2) Un módulo de ventilación para una configuración TSX 37-05/08/10/21/22, dos módulos de ventilación para una configura-ción TSX 37-10/21/22 con minirrack TSX RKZ 02. Necesario para temperatura ambiente entre 60 ˚C y 70 ˚C.(3) Tapa para montar en las posiciones no equipadas con módulo para obtener un índice de protección IP 20.
Tarjetas de ampliación de memoria (PCMCIA tipo I)
Ampliación para memoria de aplicaciónDesignación Utilización Tamaño de la memoria Referencia Peso
Aplicación Almacen. de archivos kg
Memoria RAM AutómatasTSX 37-21/22
32 K pal. – TSX MRP 032P 0,030
64 K pal. – TSX MRP 064P 0,030
Memoria Flash EPROM
AutómatasTSX 37-21/22
32 K pal. – TSX MFP 032P 0,025
64 K pal. – TSX MFP 064P 0,025
Tarjeta de seguridad (1)
AutómatasTSX 37-21/22
32 K pal. – TSX MFP BAK 032P 0,025
Extensión para memoria de aplicación y almacenamiento de ficheros en memoria RAM
Memorias RAM TSX 37 -21/22 32 K pal. 128 K pal. TSX MRP 232P 0,060
64 K pal. 128 K pal. TSX MRP 264P 0,060
Memorias Flash EPROM
TSX 37 -21/22TSX/PMX/PCX Premium
32 K pal. 128 K pal. TSX MFP 232P 0,060
64 K pal. 128 K pal. TSX MFP 264P 0,060
Módulos de ventilaciónDesignación Alimentación Referencia Peso
kg
Módulos de ventilación(2)
cccc 24 V TSX FAN D2P 0,500
aaaa 100…120 V TSX FAN A4P 0,500
aaaa 200…240 V TSX FAN A5P 0,500
Elementos sueltosDesignación Utilización Referencia unitaria Peso
kg
Cargador de prog. con cable enlace toma terminal (long. 0,3 m)
Simplifica las operaciones de duplicación, de actualización o de copia de seguridad de aplicaciones de 15 K palabras máx. (programa) y constantes en RAM interna
TSX PRG LDR 0,150
Accesorios deconexión
E/S “Todo o Nada” Ver la página 1/30 –
E/S “Todo o Nada” con Telefast 2 Ver las páginas 1/42 y 1/43
–
E/S analógicas integradas Ver las págs 1/71 –
Vías de contaje integradas Ver la página 1/79 –
Pilas de seguridad RAM interna TSX 37-05/08/10/21/22
– TSX PLP 01 0,030
Lote de 10 TSX PLP 101 0,320
Tarjeta de memoria PCMCIA tipo RAM
– TSX BAT M01 0,010
Tapa para emplaz. o vacío (3)
Autómatas TSX 37-05/08/10/21/22
Venta por cant. indiv. de 10 (5 unidades)
TSX RA Z01 0,150
Prensor Tarjeta de ampliación de memoria PCMCIA tipo 1
TSX P CAP 0,030
Plataforma de automatización Micro 0
Autómatas TSX 37-05/08/10/21/22
Referencias (continuación)
Descripción:páginas 1/4 a 1/7
Funciones:páginas 1/8 y 1/9
Características:páginas 1/13 y 1/14
Dimensiones y montaje:página 1/17
TSX MRP ppppppppppppP
TSX FAN ppppppppP
TSX PRG LDR
1_004_017_43050_ES.FM Page 16 Friday, September 19, 2003 4:31 PM
1/17Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Autómatas TSX 37-05/08/10/21/22
Dimensiones y montaje
Vista lateral Vista frontal Montaje
TSX 37 a b c TSX 37 G H J05 028DR1 170,3 – – 05 028DR1 159,2 – 508 056DR1 227,9 – 19 08 056DR1 198,9 – 2410 028/128/164pp1 170,3 282,7 – 10 028/128/164pp1 159,2 271,7 521/22 p01 227,9 341,4 19 21/22 p01 198,9 311,4 24
(1) Autómata vacío.(2) Con bornero de tornillos.(3) Con conectores tipo HE 10 o SUB-D.(4) Taladros de fijación para tornillos M4.
Montaje de los módulos de ventilación TSX FAN ppppppppP
108,3 (1)
132,5 (2)
152 (3)
151
b
ac 17
151
GJ
140
5,5
5,5
H
(4)AF1-AE4
140
32,5
54 58
138
146
110
Normas de implantación
(1)
100
100
150
150
150
(2)
(3)(1) (1
)
(1)
(1)
(1)
(3)
(1) ≥ 50 mm.(2) Aparellaje o envolvente.(3) Canaleta o lira de cableado.
Dimensiones,montaje
Descripción:páginas 1/4 a 1/7
Funciones:páginas 1/8 y 1/9
Características:páginas 1/13 y 1/14
Referencias:páginas 1/15 y 1/16
1_004_017_43050_ES.FM Page 17 Friday, September 19, 2003 4:31 PM
1/18 Schneider Electric
1
Aplicaciones Conexión de las entradas/salidas en bornas con tornillos: por hilos sin revestimiento, por hilos equipados con (sección mínima 0,28 mm2, máxima 1,5 mm2)
Tipo 32 entradas 32 salidas 32 salidasCaracterísticas Entradas c 24 V Salidas c 24 V estáticas 0,5 A Salidas c/arelé 2A (Ith)
Conexión Conexión mediante bornero con tornillo (suministrada con el módulo)
Posibilidad de asociación con basesTelefast 2
Bases de conexión
Bases de adaptaciónde entradas/salidas
Posibilidad de asociac.con sistemas
Tego DialTego Power
Entradas aisladasControl de tensión de los captadores
Control
Conform. IEC 1131-2 Tipo 2Lógica Positiva
Compatibil. ddp según norma IEC 947-5-2
c 2 hilos, c/a 2 hilos,c 3 hilos PNP
Salidas aisladasControl de tensión preaccionadoresRepliegue de salidas configurables
Control de tensión preaccionadoresRepliegue de salidas configurables
Control
Conformidad IEC 1131 Sí –Protección Protegida Sin protegerLógica Positiva –
Tipo de módulos deentradas/salidas“Todo o Nada”
TSX DEZ 32D2 TSX DSZ 32T2 TSX DSZ 32R5
Páginas 1/29
Guía de elección de los módulos de formato estándar
Plataforma de automatización MicroMódulos de entradas/salidas “Todo o Nada”
1_018_019_0466Q_FR_VER40.FM Page 18 Friday, September 19, 2003 4:33 PM
1/19Schneider Electric
1
terminal, terminales por hilos equipados con terminales abiertos o cerrados Conexión de las entradas/salidas con conectores tipoHE 10: con hilos equipados en fábrica (sección 0,324 mm2),planos (sección 0,08 mm2) o cables (sección 0,324 mm2)
16 entradas/12 salidas 32 entradas/32 salidasEntradas c 24 V Salidas relés 3 A (Ith)
Entradas a 100…120 V Salidas relés 3 A (Ith)
Entradas c 24 VSalidas c 24 V/0,5 A
Entradas c 24 VSalidas c 24 V/0,5 A
Entradas c 24 VSalidas c 24 V/0,1 A
Conexión mediante conector HE 10, 20 contactos
8, 12 o 16 vías, con o sin LED, con común o 2 bornas por víaEntradas: 16 vías c 5 V TTL, c 24 V, c 48, a 48 V,a 115 V o 230 V, 2 bornas por víaSalidas: 8 o 16 vías de relés 1 “NA”, 1 o 2 “NCNA” o estáticas,c 5 ...48V, c 24 V, a 24...240 V 1 o 2 bornas por vía
SíSí
Control de la tensión de los captadores
Control de la tensión de los captadores
Control de la tensión de los captadores
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 1Positiva/Negativa – Positiva
c 2 hilos,c 3 hilos PNP/NPN
c/a 2 hilos, a 2 hilos c 2 hilos,c 3 hilos PNP
Repliegue de salidas configurable Control de la tensión de los preaccionadoresRepliegue de salidas configurable
– SíSin proteger Protegidas– Positiva
TSX DMZ 28DR TSX DMZ 28AR TSX DMZ 28DT TSX DMZ 28DTK TSX DMZ 64DTK
1/29
1_018_019_0466Q_FR_VER40.FM Page 19 Friday, September 19, 2003 4:33 PM
1/20 Schneider Electric
1
Aplicaciones Conexión de las entradas/salidas en borneros con tornillos: por hilos sin revestimiento, por hilos equipados con sección máxima de 1,5 mm2)
Tipo 12 entradas 8 entradas 8 salidasCaracterísticas Entradas c 24 V Entradas a 100…120 V Entradas a 200…240 V Salidas c/a relés 3 A (lth)
(Ith)
Conexión Conexión mediante bornero con tornillos (suministrada con el módulo)
Posibilidad deasociación con basesTelefast 2
Bases de conexión
Bases deadaptación deentradas/salidas
Asociación posible con sistemas
Tego DialTego Power
Entradas aisladasControl de la tensión de los captadores
Control de la tensión de los captadores
Control de la tensión de los captadores
Control
Conform. IEC 1131-2 Tipo 1 Tipo 2 Tipo 1Lógica Positiva/negativa – –
Compatibil. ddp segúnnorma IEC 947-5-2
c 2 hilos,c 3 hilos PNP/NPN
c/a 2 hilos, a 2 hilos a 2 hilos
Salidas aisladasRepli de las salidas configurable
Control
Conformidad IEC 1131 –Protección Sin protegerLógica –
Tipo de módulos deentradas/salidas“Todo o Nada”
TSX DEZ 12D2 TSX DEZ 08A4 TSX DEZ 08A5 TSX DSZ 08R5
1/29Páginas
Guía de elección de los módulos de medio formato
Plataforma de automatización MicroMódulos de entradas/salidas “Todo o Nada”
1_020_021_0467Q_FR_VER40.FM Page 20 Friday, September 19, 2003 4:34 PM
1/21Schneider Electric
1
terminales abiertas o cerradas (sección mínima 0,28 mm2, Conexión de las entradas/salidas con conectores tipo HE 10: con hilos equipados de fábrica (sección 0,324 mm2), cables planos (sección 0,08 mm2) o redondos (sección 0,324 mm2).
4 salidas 8 salidas 12 entradas 8 entradas/8 salidasSalidas c 24 V/2 A Salidas c 24 V/0,5 A Entradas c 24 V Entradas c 24 V
Salidas c 24 V/0,5 A
Conexión mediante conector HE 10, 20 contactos
8, 12 o 16 vías, con o sin LED, con común o 2 bornas por víaEntradas: 16 vías c 5 V TTL, c 24 V, c 48 V, a 48 V, a 115 V o 230 V, 2 bornas por víaSalidas: 8 o 16 vías de relés 1 “NA”, 1 o 2 “NCNA” o estáticas,c 5...48 V, c 24 V, a 24...240 V, 1 o 2 bornas por vía
SíSí
Control de la tensión de Control de la tensión delos captadores los captadores
Tipo 2 Tipo 1Positiva Positiva
c 2 hilos, c/a 2 hilos,c 3 hilos PNP
c 2 hilosc 3 hilos PNP
Control de la tensión de los preaccionadoresRepliegue de las salidas configurable
Control de tensión de pre-accionadores. Repliegue de las salidas configurable
Sí SíProtegidas ProtegidasPositiva Positiva
TSX DSZ 04T22 TSX DSZ 08T2 TSX DSZ 08T2K TSX DEZ 12D2K TSX DMZ 16DTK
1/29
1_020_021_0467Q_FR_VER40.FM Page 21 Friday, September 19, 2003 4:34 PM
1/22 Schneider Electric
1
1
2
3
4
1
6
5
6
4
2
4
3
Los borneros de conexión con tornillo se suministran con una tapa desmontable que garan-tiza:p El carácter imperdible de los tornillos.p La protección de las personas.Cada borna de los borneros admite hilos pelados o equipados con terminales, abiertos ocerrados. La capacidad de cada borna es de:p Como máximo:
– 1 hilo de 0,28 mm2 (AWG 23) sin terminal.p Como máximo:
– 2 hilos de 1 mm2 (AWG 17) con terminal o– 1 hilo de 1,5 mm2 (AWG 15) sin terminal o– 1 terminal abierto o cerrado para hilos de 1 mm2 (AWG 17).
Cable precableado de 20 hilos, calibre 22 (0,324 mm2)Permite conectar de forma directa y sencilla hilo a hilo las entradas/salidas de los módulos conconectores 1 a captadores, preaccionadores o bornas.El cordón 3 precableado incluye:p En uno de los extremos, un conector de tipo HE 10 2 sobremoldeado del que salen 20
hilos con una sección de 0,34 mm2 en funda.p En el otro extremo 4, hilos libres diferenciados por un código de colores según la norma
DIN 47100.
TSX CDP 301: longitud 3 metros.TSX CDP 501: longitud 5 metros.TSX CDP 1001: longitud 10 metros.
Cable plano de conexión enrollado y envainado de calibre 28 (0,08 mm2)Permiten conectar las entradas/salidas de los módulos con conectores de tipo HE 10 1hacia extensiones funcionales de conexión y adaptación de cableado rápido denominadasTelefast 2 2. El cable plano 3 se compone de 2 conectores tipo HE 10 4 y de un cableplano enrollado y envainado con hilos de sección 0,08 mm2.Dada la pequeña sección de los hilos, se recomienda su utilización sólo en entradas o salidasde baja corriente (100 mA como máximo, por entrada o salida).
TSX CDP 102: longitud 1 metro.TSX CDP 202: longitud 2 metros.TSX CDP 302: longitud 3 metros.
Cable de conexión de calibre 22 (0,324 mm2)Permiten conectar las entradas/salidas de los módulos con conectores de tipo HE 10 1hacia extensiones funcionales de conexión y adaptación de cableado rápido denominadasTelefast 2 2. El cable 5 se compone de 2 conectores de tipo HE 10 6 sobremoldeados yde un cable que permite el paso de corrientes más elevadas (500 mA como máx.).
TSX CDP 053: longitud 0,5 metro.TSX CDP 103: longitud 1 metro.TSX CDP 203: longitud 2 metros.TSX CDP 303: longitud 3 metros.TSX CDP 503: longitud 5 metros.
Conexión de los módulos de borneros con tornillos
Conexión de los módulos con conectores de tipo HE 10
Plataforma de automatización Micro 0
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada”
Principio de conexión
Características: páginas 1/25 a 1/28
Referencias: páginas 1/29 y 1/30
Conexiones: páginas 1/31 a 1/33
1_022_033_43051_ES.FM Page 22 Friday, September 19, 2003 4:35 PM
1/23Schneider Electric
1
32
1
4
Módulos de entradas/salidasde medio formato o de formatoestándar
1
2
3
4
1
23 4 5
El módulo TSX DMZ 16 DTK 1 está especialmente destinado (1) a su asociación con lossistemas Tego Dial y Tego Power (2).La conexión se efectúa con la ayuda de un cable de conexión: TSX CDP pp3 2 con la baseDialbase APE-1B24M 3 instalada en la consola Dialpack 4 equipada con una placa 5 queadmite los elementos de diálogo operador.
Los módulos de entradas/salidas de medio formato o formato estándar de conexión porbornero incluyen:
1 Un cuerpo metálico rígido.2 Un sistema de enclavamiento para fijar el módulo en su emplazamiento.
Sólo es posible acceder a este sistema cuando el bornero con tornillo está desmontado.3 Un bornero con tornillo desenchufable para la conexión a los captadores y los
preaccionadores.4 Una tapa de acceso a los tornillos del bornero donde se coloca la etiqueta de identificación.
Los módulos de entradas/salidas de conexión por conector incluyen:
1 Un cuerpo metálico rígido.2 Un sistema de enclavamiento para fijar el módulo en su emplazamiento.3 Uno, dos o cuatro conectores de tipo HE 10 para la conexión a los sensores y preac-
cionadores.
El módulo TSX DMZ 16DTK incluye:
1 Un cuerpo metálico rígido.2 Un sistema de enclavamiento para fijar el módulo en su emplazamiento.3 Un conector de tipo HE 10 para la conexión a los sensores y preaccionadores.4 Un bornero de jaula para la conexión de la alimentación de las entradas y las salidas.
(1) Los módulos de entradas/salidas TSX DMZ 28 DTK y TSX DMZ 64 DTK también se puedenutilizar junto con los sistemas Tego Dial y Tego Power. (2)Ver la página 1/50.
Conexión a los sistemas Tego Dial y Tego Power
Descripción
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada” de conexión por bornero
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada” de conexión por conector
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada” de conexión por conector y bornero de jaula
Plataforma de automatización Micro 0
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada”
Principio de conexión (continuación) y descripción
Características: páginas 1/25 a 1/28
Referencias: páginas 1/29 y 1/30
Conexiones: páginas 1/31 a 1/33
Módulode entradas/salidas de formato estándar
Módulode entradas/salidas de medio formato
1
2
3
1
2
3
1_022_033_43051_ES.FM Page 23 Friday, September 19, 2003 4:35 PM
1/24 Schneider Electric
1
Características: páginas 1/25 a 1/28
Referencias: páginas 1/29 y 1/30
Conexiones: páginas 1/31 a 1/33
Plataforma de automatización Micro 0
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada”
p Asignación de las entradas/salidas: mediante configuración de software, es posible asignar funciones particularesa determinadas entradas. Las cuatro primeras entradas de un módulo de entradas/salidas situado en elemplazamiento 1 de un autómata Micro se pueden configurar como entradas “Todo o Nada”, como entradas dememorización de estado, como entradas por sucesos o como entradas de contaje/descontaje.
p Entradas configurables como entradas de memorización de estado: se trata de las entradas %I1.0 a %I1.3. Enun impulso de duración inferior a un ciclo de autómata, éste memoriza el impulso que se tendrá en cuenta en elsiguiente ciclo. La toma en cuenta del impulso se realiza en el cambio de estado de la entrada (flanco ascendente y/odescendente según la configuración elegida).
p Entradas configurables como entradas por sucesos: se trata de las entradas %I1.0 a %I1.3. En los sucesos decontrol, el programa de aplicación se desvía hacia el tratamiento por sucesos asociado a la entrada que haprovocado el suceso. La toma en cuenta del suceso se realiza en el cambio de estado de la entrada (flancoascendente y/o descendente según la configuración elegida).
p Entradas configurables como entradas de contaje/descontaje: se trata de las entradas %I1.0 a %I1.3. Estasentradas permiten realizar según la configuración de software hasta 2 vías de contaje/descontaje, cada una de lascuales puede ejecutar de forma independiente las funciones de contaje, descontaje o contaje/descontaje con o sindiscriminador de sentido de marcha.
p Comando RUN/STOP: la entrada %I1.8 se puede parametrizar para controlar el paso a RUN/STOP del autómata. Estaoperación se realiza en el flanco ascendente. El comando STOP desde una entrada tiene prioridad sobre el comandoRUN para un terminal o de un comando de red.
p Entrada de archivo del programa y los datos: la entrada %I1.9 se puede parametrizar para efectuar, en el flancoascendente, el archivo en la memoria Flash EPROM del programa de aplicación (contenido en la RAM interna) yde las 1.000 primeras palabras %MWi como máximo.
p Salida de alarma: en una base de autómata, la salida %Q2.0 puede, una vez configurada, asignarse a la función deALARMA. Desde la apuesta en RUN del autómata y si no se ha detectado ningún fallo de bloqueo, la salida de alarmapasa al estado 1. Se puede utilizar en los circuitos de seguridad externos del autómata, por ejemplo, para servir laalimentación de los preaccionadores de salida o la de los autómatas Micro.
(1) En el rango de tensiones nominales a 220…240 V.
Funciones
Compatibilidad detectores 2/3 hilos
Tipos de entradas c 24 V c 24 V c 24 V a 100…120 V a 200…240 VTipo 1 Tipo 2 Tipo 2 Tipo 1Lógica Lógica Lógicapositiva positiva negativa
Tipos de ddp
Todos los ddp c 3 hilos, tipo PNP
Todos los ddp c 3 hilos, tipo NPN
ddp c 2 hilos de marca Telemecanique u otros con las siguientes características:– tensión residual en estado cerrado ≤ 7 V– corriente conmutada mínima ≤ 2,5 mA– corriente residual en estado abierto ≤ 1,5 mA
ddp c/a 2 hilos (1)
ddp a 2 hilos (1)
Compatible
Funciones y compatibilidad
1_022_033_43051_ES.FM Page 24 Friday, September 19, 2003 4:35 PM
1/25Schneider Electric
1
Referencias: páginas 1/29 y 1/30
Conexiones: páginas 1/31 a 1/33
Plataforma de automatización Micro 0
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada”
(1) Características a 60 ˚C para índice de carga de las entradas/salidas del 60% o a 30 ˚C para un índice de carga de las entradas/salidas del 100%.(2) Módulo de adaptación y ajuste analógico que permite transformar las 8 entradas analógicas integradas de las bases TSX 37-22 en 8 entradas “Todoo nada” (ver la página 1/66).
Características de los módulos de entradas cccc 24 V (1)
TSX DEZ 12D2/TSX DMZ 28DR TSX DEZ 12D2K/TSX DEZ 32D2 TSX DMZ 16DTKTipo de módulos
Número de entradas 12/16 12/32 8
Bornero con tornillos Conector HE 10/bornero con tornillo
Conector HE 10/bornero de jaula
Conexión
Valores nominales de entradasTensión V c 24 (lóg. +) c 24 (lóg. –) c 24 (lógica positiva)Corriente mA 9 6 7Alimentaciones sensores
a 19…30, posible hasta 34 V, limitado a 1 hora cada 24 horas(ondulación incluida) V
Valores límite de las entradasEn estado 1 Tensión V ≥ 11 ≤ 8 ≥ 11 ≥ 11
Corriente mA > 2,5 > 2,5 > 6 > 2,5En estado 0 Tensión V < 5 > Ual - 5 < 5 < 5
Corriente mA < 1,5 < 1,5 < 2 < 1,5
KΩ 2,4 4 3,4 3,4Impedancia de entrada en estado 1Tiempo de respuesta configurable
Estado 0 a 1 ms 0,1…7,5Estado 1 a 0 ms 0,1…7,5
Conformidad con IEC 1131-2 Sí, tipo 1 – Sí, tipo 2 Sí, tipo 1
Compatibilidad ddp 2 hilos/3 hilos Sí
Resistencia de aislamiento MΩ >10 a c 500 VTipo de entrada Resistiva Sumidero de corriente ResistivaConsumos Ver la página 1/178Potencia disipada W TSX DEZ 12D2: 2,7 TSX DEZ 12D2K: 2,7 3
TSX DMZ 28DR: 4,5 TSX DEZ 32D2: 6Aislamiento Entre vías y masa Vef. 1.500 - 50/60 Hz durante 1 min
Entre vías y lóg. interna Vef. 1.500 - 50/60 Hz durante 1 min
TSX DMZ 28DTK/DMZ 28DT TSX DMZ 64DTK TSX ACZ 03 (2)Tipo de módulos
Número de entradas 16 32 8
Conexión Conector HE 10/bornero con tornillo Conector HE 10 Conector SUB-D
Valores nominales de entradasTensión V c 24 (lógica positiva)Corriente mA 7 3,5 8Alimentaciones sensores(ondulación incluida) V 19...30 (posible hasta 34 V, limitado a 1 hora cada 24 horas)
Valores límite de las entradasEn estado 1 Tensión V ≥ 11
Corriente mA > 2,5En estado 0 Tensión V < 5 < 5 ≤ 5
Corriente mA < 1,5 < 1,4 ≤ 1,4
Impedancia de la entrada en estado 1 KΩ 3,4 6,3 2,67
Tiempo de respuesta configurableEstado 0 a 1 ms 0,1…7,5 1/1,5 (fijo)Estado 1 a 0 ms 0,1…7,5 0,2/0,3 (fijo)
Conformidad con IEC 1131-2 Sí, tipo 1
Compatibilidad ddp 2 hilos/3 hilos Sí
Resistencia de aislamiento MΩ >10 a c 500 VTipo de entrada Resistiva Sumidero de corriente ResistivaConsumos Ver la página 1/178Potencia disipada W 5 5 –Aislamiento Entre vías y masa Vef. 1.500 - 50/60 Hz durante 1 min –
Entre vías y lóg. interna Vef. 1.500 - 50/60 Hz durante 1 min –
Características
1_022_033_43051_ES.FM Page 25 Friday, September 19, 2003 4:35 PM
1/26 Schneider Electric
1
Referencias: páginas 1/29 y 1/30
Conexiones: páginas 1/31 a 1/33
Plataforma de automatización Micro 0
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada”
(1) Características a 60 ˚C para índice de carga de las entradas/salidas del 60% o a 30 ˚C para un índice de carga de las entradas/salidas del 100%.
Características de los módulos de entradas alternativas (1)
TSX DEZ 08A4 TSX DEZ 08A5 TSX DMZ 28ARTipo de módulos
8 8 16Número de entradas
Bornero con tornillosConexión Bornero con tornillos Bornero con tornillos
Valores nominales de entradasTensión V a 100…120 a 200…240 a 100…120Corriente 50 Hz mA 11 10 11
60 Hz mA 13 12 13Frecuencia Hz 47…63 47…63 47…63Alimentaciones sensores V 85…132 170…264 85…132
V ≥ 74 ≥ 120 ≥ 74Valores límite de las entradas
En estado 1 TensiónCorriente mA ≥ 6 (para U = 74 V) ≥ 6 (para U = 164 V) ≥ 6 (para U = 74 V)
En estado 0 Tensión V < 20 < 40 < 20Corriente mA < 4 < 5 < 4
Tiempo de respuestaEstado 0 a 1 50 Hz ms 11…18
60 Hz ms 9…16Estado 1 a 0 50 Hz ms 11…24
60 Hz ms 10…22
Sí, tipo 2 Sí, tipo 1 Sí, tipo 2Conformidad con IEC 1131-2
Compatibilidad ddp 2 hilos Sí
>10 a c 500 VResistencia de aislamiento MΩ
CapacitivaTipo de entrada
Ver la página 1/178Consumos
1,7 1,4 5,6Potencia disipada W
Vef.Aislamiento Entre vías y masa 2000 - 50/60 Hz durante 1 minEntre vías y lóg. interna Vef. 2000 - 50/60 Hz durante 1 min
Características (continuación)
1_022_033_43051_ES.FM Page 26 Friday, September 19, 2003 4:35 PM
1/27Schneider Electric
1
Referencias: páginas 1/29 y 1/30
Conexiones: páginas 1/31 a 1/33
Plataforma de automatización Micro 0
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada”
(1) Características a 60 ˚C para índice de carga de las entradas/salidas del 60% o a 30 ˚C para un índice de carga de las entradas/salidas del 100%.(2) Todas las salidas están equipadas con circuitos de desmagnetización rápida de electroimanes. Tiempo de descarga de los electroimanes < L/R.
Características de los módulos de salidas estáticas (1)
Tipo de módulos TSX DSZ 08T2K/TSX DMZ 28DTK
TSX DSZ 08T2/TSX DMZ 28DT
TSX DSZ 32T2
Número de salidas 8/12 8/12 32Conexión Conector HE 10 Bornero con tornillos Bornero con tornillosValores Tensión V c 24 c 24 c 24nominales Corriente A 0,5 0,5 0,5de salidas Indicador de filamento de
tungstenoW 10
Valores Tensión V a 19…30, posible hasta 34 V, limitado a 1 hora cada 24 horaslímites Corrientede salidas (para U = 30 o 34 V) A 0,625Lógica Positiva de corriente emitidaCorriente de fuga en estado 0 mA < 0,5 (< 2 durante una conexión accidental del 0 V del módulo)Tensión residual V < 0,3 (para I = 0,5 A)Impedancia de carga mín. Ω 48 Tiempo de Paso al estado 1 ms < 0,5respuesta (2) Paso al estado 0 ms < 0,5Frecuencia de conmutación en
Hzcarga inductiva < 0,6/LI2
Protecciones Contra sobretensiones Por diodo Zénerincorporadas Contra inversiones Mediante diodo inverso en la alimentación. Prever 1 fusible rápido en el + c 24 V de la
alimentación de los preaccionadoresContra los cortocircuitos A
Mediante limitador de corriente y disyuntor térmico0,75 ≤ Id ≤ 2y sobrecargas
Puesta en paralelo de las salidas 2 salidas máx.Consumos Ver la página 1/178Potencia nominal disipada
W 3/5 3/5 3,2Por móduloPor vía en 1 W 0,15
Aislamiento Entre salidas y masa Vef. 1.500 - 50/60 Hz durante 1 min(tensión Entre salidas y lóg. interna Vef. 1.500 - 50/60 Hz durante 1 minde ensayo) Resistencia de aislamiento MΩ >10 a c 500 V
Tipo de módulos TSX DSZ 04T22 TSX DMZ 16DTK TSX DMZ 64DTKNúmero de salidas 4 8 32Conexión Bornero con
tornillosConector HE 10, bornero de jaula
Conector HE 10
Valores Tensión V c 24nominales Corriente A 2 0,5 0,1de salidas Indicador de filamento de
tungstenoW 15 10 1,2 como máximo
Valores Tensión V a 19…30, posible hasta 34 V, limitado a 1 hora cada 24 horaslímites Corriente
A 2,5 0,625 0,125de salidas (para U = 30 o 34 V)Lógica Positiva de corriente emitidaCorriente de fuga en estado 0 mA < 0,5 < 0,5 (< 2 durante una
conexión accidental del 0 V del módulo)
< 0,1
Tensión residual V < 0,8 (para I = 2 A) < 0,3 (para I = 500 mA) < 1,5 Impedancia de carga mín. Ω 12 48 220Tiempo de Paso al estado 1 ms < 1 < 0,5 < 0,25respuesta (2) Paso al estado 0 ms < 1 < 0,5 < 0,25Frecuencia de conmutación en Hz < 0,5/LI2 < 0,6/LI2 < 0,5/LI2
carga inductivaProtecciones Contra sobretensiones Por diodo Zénerincorporadas Contra inversiones Mediante diodo inverso en la alimentación. Prever 1 fusible rápido en el + c 24 V de la
alimentación de los preaccionadoresContra los cortocircuitos A Mediante limitador de
corriente y disyuntor electrónico2,6 ≤ Id ≤ 5
Mediante limitador de corriente y disyuntor térmico0,75 ≤ Id ≤ 2
Por limitador de corriente e interruptor automático electrónico 0,125 ≤ Id ≤ 0,185
y sobrecargas
Puesta en paralelo de las salidas 2 salidas máx. 2 salidas máx. 3 salidas máx.Consumos Ver la página 1/178Potencia nominal disipada
W 3,8 35
Por móduloPor vía en 1 W 1,15 (U = 24 V) 0,15 < 0,7 (U = 24 V)
Aislamiento Entre salidas y masa Vef. 1.500 - 50/60 Hz durante 1 min(tensión Entre salidas y lóg. interna Vef. 1.500 - 50/60 Hz durante 1 minde ensayo) Resistencia de aislamiento MΩ >10 a c 500 V
Características (continuación)
1_022_033_43051_ES.FM Page 27 Friday, September 19, 2003 4:36 PM
1/28 Schneider Electric
1
Referencias: páginas 1/29 y 1/30
Conexiones: páginas 1/31 a 1/33
Plataforma de automatización Micro 0
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada”
(1) Características a 60 ˚C para índice de carga de las entradas/salidas del 60% o a 30 ˚C para un índice de carga de las entradas/salidas del 100%. (2) Para 0,1 106 ciclos de maniobras. (3) Para 0,15 106 ciclos de maniobras. (4) Para 0,2 106 ciclos de maniobras. (5) Para 0,25 106 ciclos de maniobras. (6) Para 0,3 106 ciclos de maniobras. (7) Para 0,5 106 ciclos de maniobras. (8) Para 0,7 106 ciclos de maniobras. (9) Para 0,8 106 ciclos de maniobras.(10) Para 1 106 ciclos de maniobras.(11) Para 1,2 106 ciclos de maniobras. (12) Para 1,5 106 ciclos de maniobras.(13) Para 2 106 ciclos de maniobras.(14) Para 3 106 ciclos de maniobras.(15) Para 5 106 ciclos de maniobras.(16) Para 10 106 ciclos de maniobras.
Características de las salidas del relé (conexión mediante bornero con tornillos) (1)
Tipo de módulos TSX DSZ 08R5/TSX DMZ 28DR/TSX DMZ 28AR TSX DSZ 32R5
Número de salidas 8/12/12 32
Valores límites de empleo
a V 19…264
c V 10…34
Tipo de contacto De cierre
Corriente térmica A 3 (5 A máx. por común de cada grupo de vías) 2 (7 A máx. por común de cada grupo de 16 vías)
Carga Resistiva Tensión V 24 48 110 220 24 48 100...120 200...240corriente en régimen Potencia VA 50 (8) 50 (10) 110 (10) 220 (10) 50 (6) 100 (5) 200 (4) 200 (6)alterna AC-12 110 (7) 220 (7)
Inductiva Tensión V 24 48 110 220 24 48 100...120 200...240en régimen Potencia VA 24 (7) 10 (15)
24 (13)10 (16) 10 (16) 24 (2) 50 (2) 10 (9) 10 (11)
AC-14 y 50 (12) 50 (14) 50 (3) 50 (5)AC-15 110 (3) 110 (10),
220 (2)
Carga Resistiva Tensión V 24 24corriente en régimen Potencia W 24 (1 106 ciclos de maniobras) 12 (0,6 106 ciclos de maniobras)continua DC-12 40 (0,3 106 ciclos de maniobras) 24 (0,3 106 ciclos de maniobras)
48 (0,15 106 ciclos de maniobras)
Inductiva Tensión V 24 24en régimen Potencia W 10 (2 106 ciclos de maniobras) 6 (0,12 106 ciclos de maniobras)DC-13 24 (1 106 ciclos de maniobras) 12 (0,06 106 ciclos de maniobras)(L/R = 60 ms) 24 (0,03 106 ciclos de maniobras)
Tiempo de Activación ms < 10respuesta
Disparo ms < 10
Protec-cionesincorpo-
Contra los cortocircuitos Ninguna, montaje obligatorio de un fusible de fusión rápida por cada vía o grupo de víasy sobrecargas
radas Contra sobretensiones Ninguna, es preciso un montaje en paralelo a las bornas de cada preaccionador de un circuito RC oinductivas en corriente alterna
limitador de cresta MOV (ZNO) adecuado para cada tensión
Contra sobretensiones Ninguna, es preciso montar un diodo de descarga en las bornas de cada preaccionadorinductivas en corriente continua
Consumos Ver la página 1/178
1,5/4,5/5,6 3,5Potencia disipada por módulo W
Aislamiento Entre salidas y masa Vef. 2000 - 50/60 Hz durante 1 min(tensiónde ensayo) Entre salidas y lóg. interna Vef. 2000 - 50/60 Hz durante 1 min
MΩ >10 a c 500 VResistencia de aislamiento
Características
1_022_033_43051_ES.FM Page 28 Friday, September 19, 2003 4:36 PM
1/29Schneider Electric
1
TSX DEZ 12D2
(1) Módulo suministrado con tapa de conector tipo HE 10.(2) Módulo compatible con el sistema de ayuda a la instalación Tego (ver las páginas 1/50 a 1/55).
Módulos de entradas “Todo o Nada”
Tipo de corriente
Tensión de entrada
Modularidad (n.º de vías)
Formato Conexión Referencia Pesokg
c 24 V 12 Medio Por conector TSX DEZ 12D2K 0,160(lóg. positiva tipo HE 10 (1)IEC tipo 2)
32 Estándar Bornero con tornillos TSX DEZ 32D2 0,290(suministrado)
24 V 12 Medio Bornero con tornillos TSX DEZ 12D2 0,230(lóg. positiva (suministrado)IEC tipo 1 ológ. negativa)
a 100…120 V 8 Medio Bornero con tornillos TSX DEZ 08A4 0,230IEC tipo 2 (suministrado)
200…240 V 8 Medio Bornero con tornillos TSX DEZ 08A5 0,230IEC tipo 1 (suministrado)
Módulos de salidas “Todo o Nada”
Tipo de corriente
Tensión de salida
Modularidad (n.º de vías)
Formato Conexión Referencia Pesokg
c 24 V/0,5 A 8 Medio Por conector TSX DSZ 08T2K 0,180estáticas protegidas tipo HE 10 (1)protegidas
Bornero con tornillos TSX DSZ 08T2 0,240(suministrado)
32 Estándar Bornero con tornillos TSX DSZ 32T2 0,420(suministrado)
24 V/2 A 4 Medio Bornero con tornillos TSX DSZ 04T22 0,310protegidas (suministrado)
c/a c 24 V 8 Medio Bornero con tornillos TSX DSZ 08R5 0,260relé, no o (suministrado)protegidas a 24..0,240 V
32 Estándar Bornero con tornillos TSX DSZ 32R5 0,580(suministrado)
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada”
Númerode E/S
N.º, tipo de entradas
N.º y tipo de salidas Formato Conexión Referencia Pesokg
16 8, c 24 V 8 estáticas Medio Por conector TSX DMZ 16DTK 0,160(2) (lóg. positiva c 24 V/0,5 A tipo HE 10 (1)
IEC tipo 1) protegidas y bornero de jaula
28 16, c 24 V 12 estáticas Estándar Por conector TSX DMZ 28DTK 0,330(lóg. positiva c 24 V/0,5 A tipo HE 10 (1)IEC tipo 1) protegidas
Bornero con tornillos TSX DMZ 28DT 0,465(suministrado)
16, c 24 V 12 relé Estándar Bornero con tornillos TSX DMZ 28DR 0,500(lóg. positiva 50 VA (suministrado)IEC tipo 1 no protegidasológ. negativa)
16, 12 relé Estándar Bornero con tornillos TSX DMZ 28AR 0,500a 100…120 V 50 VA (suministrado)IEC tipo 2 no protegidas
64 32, c 24 V 32 estáticas Estándar Por conector TSX DMZ 64DTK 0,410(lóg. positiva c 24 V/0,1 A tipo HE 10 (1)IEC tipo 1) protegidas
Plataforma de automatización Micro 0
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada”
Referencias
TSX DMZ 28DT
TSX DMZ 64DTK
Características: páginas 1/25 a 1/28
Conexiones: páginas 1/31 a 1/33
TSX DMZ 16DTK
TSX DSZ 08T2K
1_022_033_43051_ES.FM Page 29 Friday, September 19, 2003 4:36 PM
1/30 Schneider Electric
1
ABE-7TES160
Cables de conexión para módulos de E/S equipados con conectores tipo HE 10
Designación ComposiciónUtilización
Sección Longitud Referencia Pesokg
Cables de 1 conector, 0,324 mm2 3 m TSX CDP 301 0,40520 hilos tipo HE 10preequipados sobremoldeado(500 mA máx.) 1 extremo libre
con hilos 5 m TSX CDP 501 0,720referenciados
10 m TSX CDP 1001 1,210
Cables planos 2 conectores, 0,08 mm2 1 m TSX CDP 102 0,090de conexión tipo HE 10(100 mA máx.) para el sistema
Telefast 22 m TSX CDP 202 0,170
3 m TSX CDP 302 0,250
Cables de 2 conectores, 0,324 mm2 0,5 m TSX CDP 053 0,085conexión tipo HE 10(500 mA máx.) sobremoldeados
para sistemasTelefast 2, 1 m TSX CDP 103 0,150Tego Dial,Tego Power
2 m TSX CDP 203 0,280
3 m TSX CDP 303 0,410
5 m TSX CDP 503 0,670
Base de simulación para módulos de E/S equipados con conectores tipo HE 10
Designación Utilización Referencia Pesokg
Base de 16 vías de simulación Dispone de 2 conectores tipo HE 10 que permiten su inserción entre el módulo de E/S del autómata y la base E/S Telefast 2 ABE-7H/P/R/S.Permite la visualización, el forzado, la inhibición o la continuidad de las E/S “Todo o Nada”
ABE-7TES160 0,350Telefast 2 de entradas/salidas “Todo o Nada”
Elementos de repuesto
Designación Utilización Referencia Pesokg
Borneros con tornillos de conexión Para módulos de medio formato TSX BLZ H01 0,055(suministrado de fábrica conmódulos de E/S de conexiónpor bornero con tornillos)
Para módulos de formato estándar TSX BLZ L01 0,115
Plataforma de automatización Micro 0
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada”
Referencias (continuación)
TSX BLZ L01
TSX CDP p01 TSX CDP p02
TSX CDP pp3
Características: páginas 1/25 a 1/28
Conexiones: páginas 1/31 a 1/33
2
2
0 1
0123456
7
8910
11
12
13
14
15
0 1
TSX BLZ H01
1_022_033_43051_ES.FM Page 30 Friday, September 19, 2003 4:36 PM
1/31Schneider Electric
1
1415
5
7
11
13
9
1
34
6
10
12
8
0
2
FU1
4
6
10
12
8
0
2
1415
5
7
11
13
9
1
3
+–
18
2120
2223
2524
2627
2928
3031
6
8
12
14
10
16
21
45
7
11
13
9
15
3
19
17
3233
3534
Captadores Entradas
(1)
2
4
3
6
8
12
14
10
5
7
11
13
9
15
1
(1)
0
2
4
6
8
10
1
3
5
7
9
11
24 V
Captadores
Fuente
Sink
A
2
43
6
8
12
14
10
5
7
11
13
9
2019
1615
17 18
1
(1)
0
2
4
6
8
10
1
3
5
7
9
11
24 V
Captadores
2
4
3
6
8
12
14
10
5
7
11
13
9
15
1
(1)
0
2
4
6
8
10
1
3
5
7
9
11
24 V
Captadores Entradas
FuenteSink
FU1
(3)
1415
5
7
11
13
9
1
34
6
10
12
8
0
2
FU2
(3)
FU3
(3)
18
2120
2223
2524
2627
2928
3031
6
8
12
14
10
16
21
45
7
11
13
9
15
3
19
17
3233
3534
1415
5
7
11
13
9
1
34
6
10
12
8
0
2
Preaccionadores
– +FU1 (2)
– + FU2 (2)18
2120
2223
2524
2627
2928
3031
6
8
12
14
10
16
21
45
7
11
13
9
15
3
19
17
3233
353414
15
5
7
11
13
9
1
34
6
10
12
8
0
2
1415
5
7
11
13
9
1
34
6
10
12
8
0
2
+ 24 V
+ 24 V
Preaccionadore Salidas
TSX DEZ 12D2K TSX DEZ 12D2 TSX DEZ 12D2Lógica positiva Lógica negativa
TSX DEZ 32D2 TSX DSZ 32T2 TSX DSZ 32R5
(1) Fusible 0,5 A de fusión rápida.(2) Fusible 10 A de fusión rápida.(3) Fusible de fusión rápida, para calibrar según la carga.
Plataforma de automatización Micro 0
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada”
Conexiones
EntradasEntradas
Características: páginas 1/25 a 1/28
Referencias: páginas 1/29 y 1/30
a 19…240 Vo c 24 V
Salidas
1_022_033_43051_ES.FM Page 31 Friday, September 19, 2003 4:36 PM
1/32 Schneider Electric
1
2
4
3
6
8
12
14
16
18
10
5
7
11
13
9
15
17
1 0
2
4
6
1
3
5
7
8
10
12
14
9
11
13
15
20
22
21
24
26
30
32
34
28
23
25
29
31
27
33
35
19
(3)
(3)
(3)
(3)
19…240 V24 V
0
1
3
2
4
5
7
6
8
10
9
11
(1) 24 V
2
43
6
8
12
14
10
5
7
11
13
9
2019
1615
17 18
1
(2)24 V
2
4
6
1
3
5
7
0
SalidasPreaccionadores
A
2
43
6
8
12
14
10
5
7
11
13
9
2019
1615
17 18
1
(1)
0
2
4
6
8
10
1
3
5
7
9
11
12
14
13
15
24 V
B
2
43
6
8
12
14
10
5
7
11
13
9
2019
1615
17 18
1
(2)24 V
2
4
6
1
3
5
7
0
89
1011
Captadores
2
4
3
6
8
12
14
10
5
7
11
13
9
15
1
(2)
0
2
4
6
1
3
5
7
24 V
SalidasPreaccionadores
2
4
3
6
8
12
14
16
10
5
7
11
13
9
15
1
(1)
0
2
4
6
1
3
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
18
20
19
22
24
28
30
26
21
23
27
32
33
34
35
29
25
31
17
(2)
0
3
5
7
2
4
6
8
1
9
11
10
24 V
24 V
2
4
3
6
8
12
14
10
5
7
11
13
9
15
1
(1)
0
2
4
6
1
3
5
7
Captadores
Lógica negativa (Source):+ 24 V = borna 17.– 24 V = borna 18 = común.
TSX DEZ 08A4/08A5 TSX DSZ 08T2K TSX DSZ 08T2
TSX DMZ 28DTK TSX DMZ 28DT TSX DMZ 28DRLógica positiva (Sink)
(1) Fusible 0,5 A de fusión rápida.(2) Fusible 6,3 A de fusión rápida.(3) Fusible de fusión rápida, para calibrar según la carga.
Plataforma de automatización Micro 0
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada”
Conexiones (continuación)
Entradas
Características: páginas 1/25 a 1/28
Referencias: páginas 1/29 y 1/30
a 110…120 Vo a 200…240 V
Preaccionadores Salidas
Preaccionadores Salidas
EntradasCaptadoresEntradas EntradasCaptadores
Fuente
Sink
Preaccionadores Salidas
1_022_033_43051_ES.FM Page 32 Friday, September 19, 2003 4:37 PM
1/33Schneider Electric
1
2
4
3
6
8
12
14
10
5
7
11
13
9
15
1(2)
(2)
(2)
(2)
19…240 V24 V
0
1
2
3
4
5
6
7
Preaccionadores Salidas
2
4
3
6
8
12
14
10
5
7
11
13
9
15
1
(1)
0
2
1
3
24 V
SalidasPreaccionadores
2
4
3
6
8
12
14
16
18
10
5
7
11
13
9
15
17
1 0
2
4
6
1
3
5
7
8
10
12
14
9
11
13
15
20
22
21
24
26
30
32
34
28
23
25
29
31
27
33
35
19
(2)
(2)
(2)
(2)
19…240 V24 V
0
1
3
2
4
5
7
6
8
10
9
11
(3) 110 V
EntradasCaptadores A1/A0
2
43
6
8
12
14
10
5
7
11
13
9
2019
1615
17 18
1
(3)
24 V
(5)
24 V
B1/B0
2
43
6
8
12
14
10
5
7
11
13
9
2019
1615
17 18
1
2
43
6
8
5
7
1
0
2
4
6
1
3
5
7
24 V
12
14
10
11
13
9
2019
1615
17 18
24 V
(3)
(4)
Captadores
Preaccionadores
TSX DSZ 04T22 TSX DSZ 08R5 TSX DMZ 16DTK
TSX DMZ 28AR TSX DMZ 64DTK
Cables de 20 hilos preequipadosTSX DEZ/DSZ/DMZ ppppK Correspondencia terminal conector HE 10 y colorde los hilos1 blanco 11 gris/rosa2 marrón 12 rojo/azul3 verde 13 blanco/verde4 amarillo 14 marrón/verde5 gris 15 blanco/amarillo6 rosa 16 amarillo/marrón7 azul 17 blanco/gris8 rojo 18 gris/marrón9 negro 19 blanco/rosa10 violeta 20 rosa/marrón
(1) Fusible 10 A de fusión rápida.(2) Fusible de fusión rápida, para calibrar según la carga.(3) Fusible 0,5 A de fusión rápida.(4) Fusible 6,3 A de fusión rápida.(5) Fusible 2 A de fusión rápida.
Plataforma de automatización Micro 0
Módulos de entradas/salidas “Todo o Nada”
Conexiones (continuación)
Características: páginas 1/25 a 1/28
Referencias: páginas 1/29 y 1/30
Preaccionadores Salidas
Entradas
N.˚ de vías
N˚ de vías
A1 A016 017 118 219 320 421 522 623 724 825 926 1027 1128 1229 1330 1431 15
B1 B016 017 118 219 320 421 522 623 724 825 926 1027 1128 1229 1330 1431 15
Preaccionadores Salidas
EntradasCaptadores
Salidas
Entradas
Captadores
Alimentación salidas
Alimentación entradas
1_022_033_43051_ES.FM Page 33 Friday, September 19, 2003 4:37 PM
1/34 Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Sistema de precableado Telefast® 2Bases de entrada y/o salida “Todo o Nada”
(1) Para autómatas TSX Micro y TSX Premium.
Aplicaciones Entrada o salida “Todo o Nada”
Amplificación por relé –
Equipada con relés –
Tensión de control c 24 V
Tensión de salida c 24 V
Corriente de salida 0,5 Apor vía
Modularidad 16 8 - 12 - 16
N.° de bornas por vía 1 1 a 3 1 2
Tipo de bornas Señal Señal, común (configurable c 24 V o 0 V)
Señal Señal, común(configurable c 24 V o 0 V) de conexión
Conectores Conector HE10 - 20 contactos
Bloque de unióndesenchufable No No
tipo de bornas Tornillos Tornillos o de resorte
Versión muy Bases Compacidad Entrada tipo 2 SeccionadorFunción adicional económica miniaturas (1)u opcional equipada con cable
ABE-7H20Eppp7H32Eppp
ABE-7H16Cpp
ABE-7HppR1p7HppR50
ABE-7HppR2p
ABE-7HppS21
Tipo de aparato
Páginas 1/42 1/43
Guía de elección
1_034_039_0113Q_FR_VER70.FM Page 34 Friday, September 19, 2003 4:38 PM
1/35Schneider Electric
1
0
Entrada y salida “Todo o Nada”
– Electromecánicas o estáticas desenchufables
– No Sí
c 24 V
c 24 V c 24 V (estática)c 5... 24 V, a 230 V (electromecánica)
0,5 A 0,5 A 5 A (E.M.), 2 A (estática) 5 A (th)
1616 8 entradas pasivas
8 salidas relés
1 2 1
Señal, Señal, común, Contacto 1 "NA" y común, 4 vías en salida2 conexiones de común entre 2 conexiones de común entre 2 puntos de conexión en entradalas entradas y las salidas las entradas y las salidas
Conectores HE10-20 contactos
No
Tornillos
Base miniatura Base miniatura - Común por 4 víasSinergia con Tego Power y API Micro Sinergia con Tego Power y API Micro
ABE-7H16CM11 ABE-7H16CM21 ABE-7P16M111 ABE-7R16M111
1/42 1/46 1/45
1_034_039_0113Q_FR_VER70.FM Page 35 Friday, September 19, 2003 4:38 PM
1/36 Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Sistema de precableado Telefast® 2Bases de salida y entrada “Todo o Nada”
(1) Para autómatas TSX Micro y TSX Premium.
Aplicaciones Salida “Todo o Nada”
Amplificación por relé Electromecánicas no desenchufables Electromecánicas o estáticas
Equipada de relés Sí Sí No No
Tensión de control c 24 V
Tensión de salida c 5 V... 30 V c 5 V... 150 V c 24 V (estáticas) c 5 V... 150 Va 230 V a 230 V c 5 V... 24 V, a 230 V (E.M.) a 230 V
2 A (th) 3 A(th) 5 A (th) 2 A (estática), En función delCorriente de salida 6 A (electromagnética) relé montadopor vía 0,5 a 10 A
Modularidad 8 8 - 16 16 8 o 16
N.° de bornas por vía 2 1 2 1 2 a 3
Tipo de bornas Contacto 1 "NA" Contacto 1 "NA" Contacto 1 "NA" Contacto 1 "NA" Señal,de conexión y común y común polaridades
Libre de potencial
Conectores Conector HE 10 - 20 contactos
Bloque de unióndesenchufable Sí Sí Sí No No
tipo de bornas Tornillos o de resorte Tornillos Tornillo o resorte
Base Libre de potencial Bases miniaturas SeccionadorFunción adicional miniatura o común por 8 vías Común por 4 vías y fusibleu opcional Relé biestable
AABE-7R08S216p
ABE-7RppS1pp
ABE-7RppS2pp
ABE-7R16T111
ABE-7R16T111
ABE-7P16T2ppp7P08T3ppp
Tipo de aparato
Páginas 1/44 1/45 1/46
Guía de elección(continuación)
1_034_039_0113Q_FR_VER70.FM Page 36 Friday, September 19, 2003 4:38 PM
1/37Schneider Electric
1
0
Entrada “Todo o Nada”
Electromecánicas desenchufables Estáticas no – – Estáticas no Estáticasdesenchufables desenchufables desenchufables
Sí Sí – – Sí No
De c 24 V De 5 V TTLa a 230 V a a 230 V
c 5 V... 150 V c 24 V a 230 V
5A (th) 8 A (th) de 0,5 a 2 A 125 mA 0,5 A 125 mA 12 mA
16
2 a 6 2 3 2
Contacto 1 Contacto 1 Señal y 0 V Señal Señal Señal Señal“NANC” o 1 "NA" “NANC” o 2 c 24 V y 0 V seccionable, y comúny común “NANC” y común Común protegido
No Sí No No Sí No
Tornillos Tornillos o de resorte Tornillos Tornillos o de resorte
Libre de potencial o común por: Informe de Seccionador y DDP 3 hilos Seccionador y –fallo fusible (testigo) fusible (testigo)
8 vías 4 vías
ABE-7P16T2pp
ABE-7P16T3pp
ABE-7SppS2Bp
ABE-7H16F43
ABE-7H16R3p
ABE-7H16S43
ABE-7S16E2pp
ABE-7P16F31p
1/45 1/44 1/43 1/44 1/47
1_034_039_0113Q_FR_VER70.FM Page 37 Friday, September 19, 2003 4:38 PM
1/38 Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Sistema de precableado Telefast® 2Bases analógicas
Aplicaciones Señales analógicas y funcionales especializadas
Asociación TSX Micro TSX Premium Estándar
Tipo de las señales Entradas de contaje Entradas de contaje Entradas analógicas Salidas analógicasy E/S analógicas Control de ejes Corriente Corriente
Posicionamiento Tensión TensiónPt 100
Funciones Conexión pasiva,punto por punto con continuidad de blindaje
Modularidad 1 vía de contaje u 8E + 2S analógicas 8 vías 4 vías
Tensión de control c 24 V
Tensión de salida c 24 V
Corriente de salida 25 mApor vía
Número de bornas 2 2 o 4 2 o 4por vía
Tipo de conector SUB-D, 15 contactos + SUB-D, 9 contactos SUB-D, 25 contactos
Bloque de unióndesenchufable No No
tipo de bornas Tornillos Tornillos
ABE-7CPA01 ABE-7CPA02 ABE-7CPA21Tipo de aparato
Páginas Ver Catálogo Telefast
Guía de elección(continuación)
1_034_039_0113Q_FR_VER70.FM Page 38 Friday, September 19, 2003 4:38 PM
1/39Schneider Electric
1
0
TSX Premium TSX Premium TSX Premium TSX PremiumTSX AEY810 TSX CAYp1 TSX AEY1614 TSX PAY2p2
TSX CTY2C
Entradas analógicas Entradas analógicas Entradas Entradas Entradas/SalidasCorriente aisladas contaje para termoparesTensiónPt 100
Distribución de aliment. Distribución de aliment. Adquisición de valor Conexión de Módulo de seguridadsensores por limitador sensores aislados por procedente de un 16 termopares con (BG)(25 mA) convertidor codificador absoluto compensación de las
soldaduras frías
8 vías 8 vías 1 vía 16 vías 12 paros de emergencia
–
– 2 o 4 1
SUB-D, SUB-D SUB-D SUB-D SUB-D25 contactos 25 contactos 15 contactos 25 contactos 50 contactos
No No No No No
Tornillos Tornillos o de resorte Tornillos Tornillos Tornillos
ABE-7CPA03 ABE-7CPA31p ABE-7CPA11 ABE-7CPA12 ABE-7CPA13
1_034_039_0113Q_FR_VER70.FM Page 39 Friday, September 19, 2003 4:39 PM
1/40 Schneider Electric
1
0/15
8/150/7
U1
1
3
2
2
2
2
4
5
4
1 Módulos de entradas y de salidas equipados con conectores HE 10. Las modularidades ofrecidas son de 8, 12,28 y 64 entradas/salidas.
2 Un sólo tipo de cable equipado con conectores HE 10, 20 contactos, sean cuales sean las modularidades de 8,12 o 16 vías. Los conectores HE 10 pueden ser moldeados (TSX CDPppp) o autoperforantes (ABF-H20Hppp).Estos cables se ofrecen en 0,5, 1, 2, 3 y 5 metros de longitud. Utilizan el calibre AWG 28 (0,08 mm2), para conectarlas entradas y las bases de relés y el calibre AWG 22 (0,324 mm2) para las salidas 0,5 A, conectadas en directo,de los móduos de 8 y 28 entradas/salidas.
3 La base de distribución ABE-7ACC02 puede distribuir 16 vías en dos veces 8 vías.
4 Bases de 8 vías y 16 vías, respectivamente.
(1) La conexión de la alimentación c 24 V se realiza exclusivamente a través de las bases Telefast. La equipotenciali-dad de las c 0 V es obligatoria.
Plataforma de automatización MicroSistema de precableado Telefast® 2Cables de conexión para TSX Micro
Presentación
1_040_041_14029_FR_VER40.FM Page 40 Friday, September 19, 2003 4:49 PM
1/41Schneider Electric
1
Plataforma de automatización MicroSistema de precableado Telefast® 2Módulos de entradas/salidas de los autómatas Micro y bases de interfaces
Módulos de entradas/salidas de los autómatas TSX Micro
Bases de conexión
Bases de adaptación de entrada
Bases de adaptación de entrada y de salida
Bases de adaptación de salida
Bases para E/S analógicas/contaje
(1) A través de la base de distribución ABE-7ACC02 que permite separar 16 vías en 2 8 vías.(2) Con módulo TSX CTZ 1A, para utilizar con las bases no equipadas con LED.(3) Con módulo TSX CTZ 2A, para utilizar con las bases no equipadas con LED.(4) Las cuatro últimas vías inutilizadas se quedan en el estado 1.(5) Las cuatro últimas vías quedan inutilizadas.
“Todo o Nada” c 24 V Contaje AnalógicoEntradas/Salidas Entradas Salidas Entradas Contaje y
auxiliares contaje8 E + 8 S 1 16 E 1 12 S 2 16 E 2 16 S 1 12 E 1 8 S – – –
Integradas en los TSX – 37 10 128DTK1 37 10 164DTK1 – – – – 37 22 001autóamtas
TSX – – – – – – 37 22 011Con módulos TSX DMZ 16DTK DMZ 28DTK DMZ 64DTK DEZ 12D2K DSZ 08T2K CTZ 1A CTZ 1A –
TSX – – – – – CTZ 2A CTZ 2A –
ABE- (2)8 vías ABE-7H08Rpp (1) (1) (1) 7H08R10
ABE-7H08S21 (1) (1) (1)
12 vías ABE-7H12Rpp
ABE-7H12S21 ABE- (3)16 vías ABE-7H16Rpp/ 7H16R20
H16Cpp/H20Eppp
ABE-7H16S21
ABE-7H16R23
ABE-7H16F43
ABE-7H16S43
16 vías ABE-7S16E2pp (5)
ABE-7P16F3pp (5)
16 vías ABE-7H16CMp18E + 8S
ABE-7p16M111
8 vías ABE-7S08S2pp (1)
ABE-7R08Sppp (1)
ABE-7P08T330 (1)
16 vías ABE-7S16Sppp
ABE-7R16Sppp (4)
ABE-7R16Tppp (4)
ABE-7P16Tppp (4)
ABE-7CPA01
ABE-7CPA11
ABE-7CPA02
ABE-7CPA03
Cables precableados
Asociaciones
1_040_041_14029_FR_VER40.FM Page 41 Friday, September 19, 2003 4:49 PM
1/42 Schneider Electric
1
Plataforma de automatización MicroSistema de precableado Telefast® 2Bases de conexión pasivas
(1) 8 E + 8 S: estos productos poseen 2 conexiones de comunes que permiten la conexión, al mismo tiempo, de lasentradas y salidas en la misma base.
Bases de conexión pasivas para señales “Todo o Nada”
Bases “económicas”Función N.°
de vías
N.° de bornes Para autómatas programables
Longitud del cable de enlaceAPI
Tipodeconectores
Referencia Pesoporvía
en número nivel
m kg
EntradaoSalida
16 1 2 Micro/Premium 1 Tornillos ABE-7H20E100 0,330
2 Tornillos ABE-7H20E200 0,410
3 Tornillos ABE-7H20E300 0,480
Siemens S7 1,5 Tornillos ABE-7H32E150 0,360
3 Tornillos ABE-7H32E300 0,460
Bases “miniaturas”Función N.°
devías
N.° de bornes LED porvía
Distribuciónde laspolaridades
Tipodeconectores
Referencia Pesopor vía
en número nivel kg
Entrada oSalida
16 1 1 Sin No Tornillos ABE-7H16C10 0,160
Con No Tornillos ABE-7H16C11 0,160
2 2 Con 0 o 24 V Tornillos ABE-7H16C21 0,205
3 3 Con 0 y 24 V Tornillos ABE-7H16C31 0,260
Entrada ySalida (1)
16 1 1 Con No Tornillos ABE-7H16CM11 0,160
2 2 Con 0 o 24 V Tornillos ABE-7H16CM21 0,200
ABE-7H20Eppp
ABE-7H16C21
Referencias
ABE-7H16CM21
1_042_047_14025_FR_VER70.FM Page 42 Friday, September 19, 2003 4:50 PM
1/43Schneider Electric
1
Plataforma de automatización MicroSistema de precableado Telefast® 2Bases de conexión pasivas
Referencias
(1) Para Micro, Premium y Control Numérico NUM 1020/1060.(2) Con LED de testigo de fusión.
Bases de conexión pasivas para señales “Todo o Nada” (continuación)
Función N.°de vías
N.° de bornes LED porvía
Distribuciónde laspolaridades
Secciona-dor (S)Fusible (F)por vía
Tipodeconectores
Referencia Peso
kg
porvía
en número nivel
EntradaoSalida
8 1 1 Sin No – Tornillos ABE-7H08R10 0,187
Con No – Tornillos ABE-7H08R11 0,187
2 2 Con 0 o 24 V – Tornillos ABE-7H08R21 0,218
S Tornillos ABE-7H08S21 0,245
12 1 1 Sin No – Tornillos ABE-7H12R10 0,274
Con No – Tornillos ABE-7H12R11 0,274
2 Sin No – Tornillos ABE-7H12R50 0,196
2 2 Sin 0 o 24 V – Tornillos ABE-7H12R20 0,300
Con 0 o 24 V – Tornillos ABE-7H12R21 0,300
S Tornillos ABE-7H12S21 0,375
16 1 1 Sin No – Tornillos ABE-7H16R10 0,274
Con No – Tornillos ABE-7H16R11 0,274
De resorte ABE-7H16R11E 0,274
2 Sin No – Tornillos ABE-7H16R50 0,196
De resorte ABE-7H16R50E 0,196
2 2 Sin 0 o 24 V – Tornillos ABE-7H16R20 0,300
Con 0 o 24 V – Tornillos ABE-7H16R21 0,300
De resorte ABE-7H16R21E 0,300
S Tornillos ABE-7H16S21 0,375
De resorte ABE-7H16S21E 0,375
3 3 Sin 0 y 24 V – Tornillos ABE-7H16R30 0,346
Con 0 y 24 V – Tornillos ABE-7H16R31 0,346
Entradatipo 2 (1)
16 2 2 Con 0 y 24 V – Tornillos ABE-7H16R23 0,320
Entrada 16 2 1 Con 24 V S, F (2) Tornillos ABE-7H16S43 0,640
Salida 16 2 1 Con 0 V S, F (2) Tornillos ABE-7H16F43 0,640
ABE-7H16R50
ABE-7H16R31
ABE-7H16p43
1_042_047_14025_FR_VER70.FM Page 43 Friday, September 19, 2003 4:50 PM
1/44 Schneider Electric
1
Plataforma de automatización MicroSistema de precableado Telefast® 2Bases de conexión de relés soldados y de borneros desenchufables
(1) Con un fallo en una salida Qn de la base, la salida autómata Qn se pone en posición de seguridad, detectado por el autómata.(2) Utilización exclusiva con módulos de salidas protegidas.
Bases de entrada de relés estáticos soldados, borneros desenchufables
Número devías
N.° de bornaspor vías
Aislamiento API/Parte operativa
Tensión Tipodeconectores
Referencia Peso
V kg
16 2 Sí c 24 Tornillos ABE-7S16E2B1 0,370
De resorte ABE-7S16E2B1E 0,370
c 48 Tornillos ABE-7S16E2E1 0,370
De resorte ABE-7S16E2E1E 0,370
a 48 Tornillos ABE-7S16E2E0 0,386
De resorte ABE-7S16E2E0E 0,386
a 110 Tornillos ABE-7S16E2F0 0,397
De resorte ABE-7S16E2F0E 0,397
a 230 Tornillos ABE-7S16E2M0 0,407
De resorte ABE-7S16E2M0E 0,407
Bases de salida de relés estáticos soldados, borneros desenchufables
Número de vías
Aislamiento API/Parte operativa
Tensión de salida
Corriente de salida
Informe de detecciónde fallo (1)
Tipodeconectores
Referencia Peso
V A kg
8 No c 24 0,5 Sí (2) Tornillos ABE-7S08S2B0 0,252
De resorte ABE-7S08S2B0E 0,252
2 Sí (2) Tornillos ABE-7S08S2B1 0,448
De resorte ABE-7S08S2B1E 0,448
16 No c 24 0,5 Sí (2) Tornillos ABE-7S16S2B0 0,405
De resorte ABE-7S16S2B0E 0,405
No Tornillos ABE-7S16S1B2 0,400
De resorte ABE-7S16S1B2E 0,400
Bases de relés electromecánicos soldados, borneros desenchufables
Número de vías
Longituddel relé
N.° decontactos
Corriente de salida
Distribución de las polaridades/parte operativa
Tipodeconectores
Referencia Peso
mm A kg
8 5 1 “NA” 2 Común contactos Tornillos ABE-7R08S111 0,244por grupode 4 vías De resorte ABE-7R08S111E 0,244
Biestable 2 Libre de Tornillos ABE-7R08S216 0,250potencial
De resorte ABE-7R08S216E 0,250
10 1 “NA” 5 Libre de Tornillos ABE-7R08S210 0,352potencial
De resorte ABE-7R08S210E 0,352
16 5 1 “NA” 2 Común contactos Tornillos ABE-7R16S111 0,352por grupode 8 vías De resorte ABE-7R16S111E 0,352
10 1 “NA” 5 Libre de Tornillos ABE-7R16S210 0,547potencial De resorte ABE-7R16S210E 0,547
Común por grupo Tornillos ABE-7R16S212 0,547de 8 vías en las De resorte ABE-7R16S212E 0,5472 polaridades
ABE-7S16E2pp
ABE-7R08S216
Referencias
1_042_047_14025_FR_VER70.FM Page 44 Friday, September 19, 2003 4:50 PM
1/45Schneider Electric
1
Plataforma de automatización MicroSistema de precableado Telefast® 2Bases de relés desenchufables
(1) No equipada de relés.(2) Estas bases se pueden equipar con relés electromecánicos (consultarnos).(3) Es posible combinar las distintas tecnologías electromecánica y estática en la misma fase. (4) El producto ofrece 2 métodos de conexión permitiendo la conexión, al mismo tiempo, de las entradas y de lassalidas en la misma base.(5) Por grupo de 8 vías.(6) Por grupo de 4 vías.
Bases para relés estáticos de entrada desenchufables (1)
N.°de vías
Bornas porvía
Tipo dereléadmitido
Aislamiento API/Parte operativa
Conexiónentrada
Tipodeconectores
Referencia Peso
kg
16 2 ABS-7E Sí Libre de potencial Tornillos ABE-7P16F310 0,850ABR-7 (2)
De resorte ABE-7P16F310E 0,850
Distribución Tornillos ABE-7P16F312 0,850de las polaridades
Bases de salida, equipadas con relés electromecánicos desenchufables (3)
N.°devías
Anchorelé
Tipoderelé
N.° ytipo decontactos
Distribución de las polaridades/parte operativa
Referencia Peso
mm kg
16 5 ABR-7S11 1 "NA" Común contactos ABE-7R16T111 0,600por grupo de 4 vías
Común contactos ABE-7R16M111 (4) 0,600por grupo de 4 vías en salida+ 2 bornas de común en entrada
10 ABR-7S21 1 “NA” Libre de potencial ABE-7R16T210 0,735
Común ABE-7R16T212 0,730en 2 polaridades (5)
ABR-7S23 1 “NANC” Común contactos (5) ABE-7R16T231 0,730
Libre de potencial ABE-7R16T230 0,775
12 ABR-7S33 1 “NANC” Libre de potencial ABE-7R16T330 1,300
Común ABE-7R16T332 1,200en 2 polaridades (6)
ABR-7S37 2 “NANC” Libre de potencial ABE-7R16T370 1,300
ABE-7R16M111
ABE-7R16T210
Referencias
1_042_047_14025_FR_VER70.FM Page 45 Friday, September 19, 2003 4:50 PM
1/46 Schneider Electric
1
Plataforma de automatización MicroSistema de precableado Telefast® 2Bases de relés desenchufables
(1) No equipado con relés. (2) El producto ofrece 2 métodos de conexión permitiendo la conexión, al mismo tiempo, de las entradas y salidassobre la misma base.(3) Con relés ABR-7S21 para la base ABE-7P16T210, con relés ABR-7S23 para la base ABE-7P16T230p.(4) Por grupo de 8 vías.(5) Por grupo de 4 vías.
Bases para relés estáticos y/o electromecánicos de salida, desenchufables (1)
N.°devías
Anchorelé
Tipo dereléadmitido
Seccio-nadorpor vía
Fusibleporvía
Distribuciónpolaridades/parteoperativa
Tipodeconectores
Referencia Peso
mm kg
16 5 ABR-7S11 Sin Sin Común contactos ABE-7P16T111 0,550ABS-7SC1B por grupo de 4 vías
Común contactos ABE-7P16M111 (2) 0,550por grupo de 4 vías en salida y 2 bornas de común en entrada
10 ABR-7S2p Sin Sin Libre de Tornillos ABE-7P16T210 (3) 0,615ABS-7SA2p potencialABS-7SC2p ABE-7P16T230 (3) 0,655ABE-7ACC20
De resorte ABE-7P16T230E (3) 0,655
Con Libre de Tornillos ABE-7P16T214 0,675potencial
Sin Común Tornillos ABE-7P16T212 0,615en las2 polaridades (4)
Con Común Tornillos ABE-7P16T215 0,670en las2 polaridades (4)
8 12 ABR-7S33 Sin Sin Libre de Tornillos ABE-7P08T330 0,450ABS-7SA3p potencialABS-7SC3ppABE-7ACC21
De resorte ABE-7P08T330E 0,450
16 12 ABR-7S33 Sin Sin Libre de Tornillos ABE-7P16T330 0,900ABS-7SA3p potencialABS-7SC3ppABE-7ACC21
De resorte ABE-7P16T330E 0,900
Común Tornillos ABE-7P16T332 0,900en las2 polaridades (5)
ABR-7S33 Sin Con Libre de Tornillos ABE-7P16T334 0,900ABS-7SA3M potencialABS-7SC3EABE-7ACC21
Con Con Común Tornillos ABE-7P16T318 1,000en las2 polaridades (5)
De resorte ABE-7P16T318E 1,000
ABE-7P16T2pp
Referencias
1_042_047_14025_FR_VER70.FM Page 46 Friday, September 19, 2003 4:50 PM
1/47Schneider Electric
1
Plataforma de automatización MicroSistema de precableado Telefast® 2Relés desenchufables
(1) Ver la tabla de las características para las especificaciones de los relés en las fases.
Relés estáticos desenchufables (Venta por cantidad indivisible de 4)
Ancho relé
Funcio-nes
Circuito de entrada Circuito de salida Referenciaunitaria
PesoCorriente Tensión
nominalCorriente (1) Tensión
nominalmm V A V kg
5 Salida c 24 2 c 24 ABS-7SC1B 0,010
10 Salida c 24 0,5 c 5…48 ABS-7SC2E 0,016
a 24…240 ABS-7SA2M 0,016
12 Entrada c 5 TTL c 24 ABS-7EC3AL 0,014
24 tipo 2 – c 24 ABS-7EC3B2 0,014
48 tipo 2 – c 24 ABS-7EC3E2 0,014
a 50 Hz 48 – c 24 ABS-7EA3E5 0,014
a 60 Hz 110…130 – c 24 ABS-7EA3F5 0,014
230…240 – c 24 ABS-7EA3M5 0,014
Salida c 24 2 c 24 ABS-7SC3BA 0,016Autoprotegida
1,5 c 5…48 ABS-7SC3E 0,016
1,5 a 24…240 ABS-7SA3M 0,016
Relés electromecánicos desenchufables
Ancho relé
Tensión de control
Corriente de salida (1)
N.° de contactos
Venta por cantidad indiv.
Referenciaunitaria
Peso
mm V A (Ith) kg
5 cccc 24 5 1 “NA” 4 ABR-7S11 0,005
10 cccc 24 5 1 “NA” 4 ABR-7S21 0,008
1 “NANC” 4 ABR-7S23 0,008
12 cccc 24 10 1 “NANC” 4 ABR-7S33 0,017
8 2 “NANC” 4 ABR-7S37 0,017
cccc 48 8 1 “NANC” 4 ABR-7S33E 0,017
Accesorio
Designación Referencia Pesokg
Extractor para relés miniatura 5 mm ABE-7ACC12 0,010
ABS-7SC1B
ABR-7S2p
ABR-7S3p
Referencias
1_042_047_14025_FR_VER70.FM Page 47 Friday, September 19, 2003 4:51 PM
1/48 Schneider Electric
1Software
Designación Sistema operativo Referencia Pesokg
Software de marcado Bajo Windows ABE-7LOGV10 0,350de etiquetas clientes versión 3,1 o 95
Lote de 25 hojas de etiquetas – ABE-7LOGF25 0,200precortadas (es decir, 160 etiquetas)
Accesorios
Designación N.° de Características Venta por Referencia Pesovías cant. indiv. unitaria kg
Kit de fijaciónen placa compacta – – 10 ABE-7ACC01 0,008
Base de distribución – De 16 en 2 8 vías 1 ABE-7ACC02 0,075Base de salidas redundantes – De 16 en 2 16 vías 1 ABE-7ACC10 0,075
Base de entradas redundantes De 16 en 2 16 vías 1 ABE-7ACC11 0,075
Bloques de continuidad – Anchura 10 mm 4 ABE-7ACC20 0,007desenchufables
– Anchura 12 mm 4 ABE-7ACC21 0,010Accesorio de decodificación para bornero desenchufable – – 100 ABE-7ACC30 0,100
Conector industrial 32 40 contactos 1 ABE-7ACC80 0,300de paso de armario
Enchufe macho equipado 32 Para montar con 1 ABE-7ACC81 0,370con 40 contactos ABE-7ACC80
Conector industrial de paso 16 19 contactos 1 ABE-7ACC82 0,150de armario CNOMO M23(1 conector tipo HE 10 8 y 12 19 contactos 1 ABE-7ACC83 0,15020 contactos tipo autómata)
Adaptador de impedancia – Asoc. con ABE-7ACC82 1 ABE-7ACC85 0,012para compatibilidad Tipo 2 y ABE-7ACC83
Bloque pasacable IP 65 – Para 3 cables 1 ABE-7ACC84 0,300
Borneros adicionales 8 10 bornas con tornillos 5 ABE-7BV10 0,030enganchables(bornas shunt) 10 bornas de resorte 5 ABE-7BV10E 0,030
16 20 bornas con tornillos 5 ABE-7BV20 0,060
20 bornas de resorte 5 ABE-7BV20E 0,060
Base de simulación 16 Visualización, forzado 1 ABE-7TES160 0,350de las entradas/salidas inhibición, continuidad
Portarreferencias adhesivo – Para 6 caracteres 50 AR1-SB3 0,001
Fusibles rápidos – 0,125 A 10 ABE-7FU012 0,0105 20, 250 V, UL 0,5 A 10 ABE-7FU050 0,010
1 A 10 ABE-7FU100 0,0102 A 10 ABE-7FU200 0,0104 A 10 ABE-7FU400 0,0106,3 A 10 ABE-7FU630 0,010
Accesorios “peines flexibles”
Designación Para Color Distancia Referencia Pesocomún entre terminales
cm kg
Peines Bobina Blanco 12 ABF-C08R12W 0,020flexibles 2 ABF-C08R02W 0,010Módulos de a Rojo 12 ABF-C08R12R 0,0208 1 mm2 2 ABF-C08R02R 0,010
c Azul 12 ABF-C08R12B 0,0202 ABF-C08R02B 0,010
2
2
0 1
0123456
7
8910
11
12
13
14
15
0 1
Plataforma de automatización MicroSistema de precableado Telefast® 2 Accesorios para bases de conexión
Referencias
Dimensiones:página 1/49
ABE-7ACC02
ABE-7ACC80 + ABE-7ACC81
ABE-7BV20
ABE-7TES160
AR1-SB3
ABF-C08Rppp
1_048_049_14040_FR_VER40.FM Page 48 Friday, September 19, 2003 4:51 PM
1/49Schneider Electric
1
25 34
88
65 52
50
G = a-12 6
H =
b+
12
b
a
59
50
35
170
89
58
64,5
4342
74
140
112
130
32
35
c
b
d
e
35
58
15 a11
48
57
50
7035
15
A B C
58
6689
BA
C D
48
57
35
58
80 103
32
304372
54
120
Dimensiones Plataforma de automatización MicroSistema de precableado Telefast® 2
Referencias:páginas 1/42 a 1/45 y 1/48
Vista del lateral común Bases ABE-7H/P/R/SABE-7 a b c d eH08R1p/H08R21 84 70 82 58 67H08S111 84 70 82 58 67H12R1p/H12R2p 125 70 82 58 67H12R50 84 70 82 58 67H16p43 206 70 82 58 67H16R1p/H16R2p/H16R3p 125 70 82 58 67H16R50 84 70 82 58 67P16F31p 272 89 101 74 83P16T3pp 272 89 101 74 83P16T2pp 211 89 101 64 73R08S111 84 77 89 58 67R08S210/R08S2B0 125 77 89 58 67
Fijación con kit ABE-7ACC01 R16S11p 125 70 82 58 67R16S21p 206 70 82 58 67R16T2pp 211 89 101 64 73R16T3pp 272 89 101 74 83S08S2B1 206 77 89 58 67S16E2pp 206 77 89 58 67S16S1B2 125 77 89 58 67S16S2B0 206 77 89 58 67CPA01 143 70 82 58 67CPA02/CPA03 125 70 82 58 67CPA11/CPA12 143 70 82 58 67CPA21 84 70 82 58 67CPA31 206 77 89 58 67
1 Bornero shunt adicional ABE-7BV20
Base de distribución ABE-7ACC02 Base de E/S redundantes ABE-7ACC10/11
Paso de armario ABE-7ACC80 Bloque pasacables ABE-7ACC84
Paso de armario ABE-7ACC82, ABE-7ACC83 Base de simulación ABE-7TES160
1_048_049_14040_FR_VER40.FM Page 49 Friday, September 19, 2003 4:52 PM
1/50 Schneider Electric
1
H = 50 mm, L = 75 mm
4 L
4 L
4 L 2 L
9 H
6 H
3 H
9 H
6 L
9 H
6 L
3 H
El sistema modular Tego Dial ayuda a configurar aplicaciones de diálogo hombre-máquina y permite instalar unidades de control y de señalización deØ 22, 16 y 30 mm, visualizadores en formatos DIN, terminales y visualizadores Magelis, teclados XBL y otros productos de diálogo.Tego Dial responde a una aplicación en su conjunto:– Configurando la aplicación con el software Tego Dial Design.– Ensamblando rápidamente las unidades de diálogo y señalización y los visualizadores con elementos modulares.– Con conectores estándar de conexión de las unidades de diálogo y señalización hacia los autómatas, los buses y otros productos.– Integrando la aplicación de diálogo en la máquina, en armario, cofre, bastidor de la máquina o mediante un brazo de suspensión.
pppp Software de configuración Tego Dial DesignEste software en CD-Rom permite configurar de forma gráfica la apli-cación de diálogo en función de los visualizadores, pilotos y otros pro-ductos necesarios para el equipo.Determina qué productos Tego Dial requieren la aplicación y realizalas etiquetas de referenciado de la parte frontal y de los elementos deconexión.
pppp Partes frontales Dialboard 1Están principalmente formadas por un marco en perfil de aluminio pintadode color RAL 7016, y de una hoja de policarbonato sobre toda la super-ficie del marco.Las partes frontales se ofrecen en 6 dimensiones 2 en función deunos módulos de altura H = 50 mm y anchura L = 75 mm, es decir3H 4L, 3H 6L, 6H 4L, 9H 2L, 9H 4L y 9H 6L.
pppp Consola de control Dialpack 3Existen tres consolas de control basadas en los siguientes módulos,3H 4L, 6H 4L, 9H 4Ly 9H 6L.La consola Dialpack es un conjunto formado por una parte frontal detipo Dialboard y un envolvente en chapa de acero plegada y soldada,con pintura texturizada Gris RAL 7016.La parte frontal se articula con bisagras, permite una apertura a120° y se cierra con 1/4 de vuelta longitudinal y la llave n.° 455.También se pueden utilizar cerraduras de doble barra o triangu-lares CNOMO. Un elemento de personalización, en 2 versiones,amarillo o para pintar, añade al Dialpack las funciones de ergono-mía y embellecedor. Una versión Dialpack S, en acero inoxidabletipo 304, se ofrece para los ambientes corrosivos. Esta versióncumple la norma sobre envolventes EN 50298.
pppp Placas y pasos de armarios 4Una gama de placas de dimensiones modulares permite realizarcualquier composición para instalar los distintos pulsadores, pilo-tos y terminales de diálogo. Estas placas se montan directamenteen los perfiles del marco de la parte frontal.Estas placas, en chapa de acero y pintura gris RAL 7016, estándiseñadas para las siguientes familias de componentes:– Placas para unidades Ø 22, Ø 16, y Ø 30.– Placas para visualizador de formatos DIN.– Placas para terminales y visualizadores Magelis y otros.– Placas para teclados.– Placas para otros productos como manipuladores, conmuta-dores, etc. Unos travesaños permiten montar las placas en variasfilas. Las placas están cortadas con las dimensiones de las unidadesde diálogo o de los visualizadores que se van a ensamblar. Al-gunas placas diseñadas para las unidades Ø 22 están precor-tadas, y es entonces necesario retirar el taladro para montar elproducto. Algunas placas llevan precortes para enganchar por-taetiquetas de policarbonato transparente suministrados con lasplacas.También existen placas vírgenes para adaptaciones particulares.
pppp Herramientas Tool Kit 5Para ensamblar las unidades de diálogo y los visualizadores es ne-cesario cortar la película de policarbonato. La placa sirve de guíapara el corte y existe un maletín con herramientas de corte y hojasde recambio.
pppp Kits preensambladosUna oferta Dialboard y Dialpack con placas y travesaños preensamblados está disponible.
Presentación
Descripción
Plataforma de automatización MicroSistema de ayuda para la instalaciónTego Dial para interfaces Hombre-Máquina
Presentación y descripción
1 3
2
45
1_050_051_15000_FR_V611.FM Page 50 Friday, September 19, 2003 4:52 PM
1/51Schneider Electric
1
P O N M L K J I H G F E D C B A
P O N M L K J I H G F E D C B A
APE1B230 Dialbase 16 points Ue = 230Vac
105108
104101
1
201301
204 205206
4Q1
Q4
Tego Dial ofrece una gama de componentes para realizarlos interfaces y el cableado y facilitar las conexiones en-tre unidades de control y señalización por un lado y losautómatas, los buses y otros productos por otro.Esta gama incluye principalmente:– Los cables prefabricados y conectores desenchufables1 al paso de 5 mm, para conectar las unidades de controly de señalización a los interfaces Dialbase.– Los interfaces Dialbase 8E/8S o 16E 2, con comunesintegrados, para la conexión de las unidades de control yde señalización con los autómatas, por el intermediariode cables prefabricados Telefast 5.– Un repartidor activo 7, para la conexión del interfaceDialbase 8E/8S con los autómatas cuya modularidad deconexión sea superior a 8E/8S.– Un interface Dialbase 230 V 3, para la conexión de lasunidades de control y de señalización a cualquier tipo deproducto hasta 230 V.– Un interface Dialbase AS-i 4E/4S 4, con comunes in-tegrados para conectar las unidades de control y de se-ñalización al Bus AS-i.
La guía de elección permite definir el tipo y la cantidad decomponentes (interfaces Dialbase, repartidores activos ycables Telefast) necesarios para la conexión de las uni-dades de control y de señalización a los distintos tipos deautómata. La mejor eficacia se obtiene con el interfaceDialbase 8E/8S y la tarjeta TSX DMZ16DTK 6 del autó-mata Telemecanique TSX Micro.
El pupitre de control Dialpack se puede fijar directamentecon 4 patillas de fijación AE3-FX122. Pero, para que laergonomía sea mejor, se suele instalar en un brazo desuspensión fijo Dialfix, o móvil Dialmove.Brazo fijo DialfixExisten dos modelos:– Un kit de brazo fijo recto, con un elemento recto Ø 70mm, de 500 y 1.000 mm de longitud, con un juego de 2bridas en cada extremo. En función del sentido de mon-taje de las bridas, se puede montar con una inclinaciónde ± 15° o en una posición neutra.– Un kit de brazo fijo acodado a 90° de 500 mm de longi-tud. Este kit está equipado con el mismo juego de bridasdescrito anteriormente.Brazo para entornos corrosivosEl brazo de acero inoxidable 304 incluye una rotación a350° del lado de la fijación del Dialpack. se incluyen dosmodelos:– Kit de brazo derecho de longitud 1.000 mm.– Kit de brazo acodado de 90˚ de longitud 500 mm.Brazo móvil DialmoveUn gran número de configuraciones son posibles coneste dispositivo. El paso de los cables de los distintos ele-mentos es fácil gracias a los accesos laterales cerradoscon tapas.Las configuraciones se realizan asociando los siguienteselementos:– Elementos rectos de 100 a 1000 mm.– Escuadra a 90˚.– Fijaciones murales, rectas o acodadas, fijas o móviles.– Fijaciones rectas para Dialpack, una fija y otra giratoria.– Elementos de inclinación a 15˚.– Articulación que permite una rotación de –90˚ a +90˚,en un mismo plano.
Conectores estándar
Brazo de suspensión Dialfix y Dialmove
Plataforma de automatización MicroSistema de ayuda para la instalaciónTego Dial para interfaces Hombre-Máquina
Presentación
Bus AS-i
2
3
7
5
5
5
1
1
4
6
Otrosproductos
1_050_051_15000_FR_V611.FM Page 51 Friday, September 19, 2003 4:52 PM
1/52 Schneider Electric
1
Plataforma de automatización MicroSistema de ayuda para la instalaciónTego Power para componentes de salidas de potencia
Tego Power es un sistema modular que estandariza y simplifica la instalación de las salidas-potencias ofreciendo elprecableado de los circuitos de control y de potencia. Así, la instalación de una salida de potencia, conectándose (sincableado), llega a ser rápida, sencilla, segura y evolutiva. Además, este dispositivo permite una personalización retar-dada de la salida de potencia, reduce el tiempo de mantenimiento y permite ganar espacio en el equipo, por reducciónde las bornas, las canaletas y los interfaces intermedios. Se incluyen dos soluciones:p Una solución de tecnología Quickfit para componentes de salidas de potencia TeSys con bornas de resorte:
contadores modelo d (9 a 32 A) y disyuntor-motor GV2-ME.p Una solución para componentes de salida de potencia TeSys de bornas con tornillos: contactores modelo d (9 a
18 A) y modelo k (6 a 12 A) y disyuntores-motores GV2.
Software de definición Tego Power DesignUn software en CD Rom permite definir gráficamente la aplicación de las salidas de potencia en función de losdisyuntores y contactores utilizados. Determina los productos Tego Power necesarios para la aplicación. Permiteasimismo realizar las etiquetas de referenciado de las salidas.
Presentación general
Sistema para salidas de potencia TeSys con bornas de resorte, con tecnología Quickfit
Las salidas-potencias se realizan por la asociación de:– Disyuntores GV2-M.– Contactores modelo d (LC1) de 9 a 32 A.Incluyendo elementos sencillos, Tego Power con tecnologíaQuickfit permite la realización de conjuntos de salidas demotores hasta 15 kW/400 V.Los principales elementos que componen esta oferta son:pppp Para la potencia
– Un kit de potencia que incluye, para cada salida, unaplaca de montaje 1 del contactor y del disyuntor, así comodos módulos de conexión de potencia 2.– Un repartidor de potencia 5 para 2, 3 o 4 salidas.– Un bornero aguas arriba 6 permite una alimentaciónde potencia hasta 63 A (16 mm2). – Un bornero aguas abajo 7 autoriza las conexiones delos cables de alimentación del motor así como los cablesde masa (6 mm2).
pppp Para el control– Un repartidor de control 3 para 2, 3 o 4 salidas, dis-pone de la información de control en el conector HE 10.Las informaciones de 4 a 8 salidas pueden volver direc-tamente al autómata por cordón Telefast 8E/8S o 16E/8So a un acoplador bus de campo (AS-i, Fipio, CANOpen,Device Net, Interbus, Profibus) (ver la página contigua). – Un módulo de conexión de control 4 que se fijadirectamente al contactor y al disyuntor de cada salida.Este módulo concentra la información de control de la sa-lida de motor. Integra la información del estado del dis-yuntor en el precableado del circuito de control del con-tactor.
Sistema para salidas de potencia TeSys de bornas con tornillos
Las salidas de potencia se realizan por la asociación de:– Disyuntores GV2 (principalmente GV2-ME y GV2 P).– Contactores modelo k (LC1, LP1, LC2, LP2, LP4, LP5) de 6 a 12 A y modelo d (LC1) de 9 a 18 A.Los principales elementos que componen esta oferta son:p Las bases modulares 1 para 2 o 4 salidas directas o
inversor, que incluye un juego de barras de potencia y uncircuito de control prefabricados. Estas bases se puedenasociar entre ellas para componer una configuración va-riable de 2, 4, 6 u 8 salidas sencillas.
p El kit de enlace entre bases para interconectar loscircuitos de control y de potencia de dos bases.
p Los bloques de enlace 2 y 3 para realizar las tresfunciones siguientes: – Fijación mecánica de la salida de motor en la basemodular.– Conexión de las bornas de potencia del contactor y deldisyuntor.– Conexión del contacto auxiliar y de las bornas de labobina A1-A2 en la base modular.
1
2
3
7
2
2
5
4
1 63
Presentación
1_052_053_15020_FR_VER30.FM Page 52 Friday, September 19, 2003 4:53 PM
1/53Schneider Electric
1
Plataforma de automatización MicroSistema de ayuda para la instalaciónTego Power para componentes de salidas de potencia
GeneralidadesLos acopladores de comunicación permiten transmitir al autómata la información de entradas/salidas de una configu-ración de salidas de potencia Tego Power.La elección del acoplador de comunicación se realiza en función del modo de conexión deseado: p Bien en modo paralelo (acopladores borneros o HE 10). p Bien en modo serie en bus (acopladores bus AS-i, Interbus S, Fipio, Profibus DP, CANOpen o Device Net).Los acopladores de comunicación son los mismos, independientemente del sistema de salidas de potencia TeSysutilizado, con bornas de resorte o bornas con tornillos.
Acopladores de comunicación
Acopladores en un sistema para salidas de potencia TeSys con bornas de resorteLa conexión de salidas de potencia hacia un autómata progra-mable o un bus puede efectuarse de dos maneras:p Por conexión directa a partir del repartidor de control 3, 4
salidas, con un conector HE 10 (8E/8S) o dos conectores HE10 (16 E y 8S).
p Por acoplador Tego Power 1 gracias a la utilización de unaplaca de adaptación APP-2CX 2.
Acopladores en un sistema para salidas de potencia TeSys de bornas con tornillosEl montaje de un acoplador 4 se realiza mediante ensamblajemecánico directo en la base modular, sin tornillos ni accesorios.
El enlace eléctrico entre la base modular y el acoplador decomunicación se realiza mediante un conector HE 10.
1 32
4
Presentación (continuación)
1_052_053_15020_FR_VER30.FM Page 53 Friday, September 19, 2003 4:53 PM
1/54 Schneider Electric
1
Asociaciones Plataforma de automatización Micro 0
Sistemas de ayuda a la instalación Tego Dial/Tego Power
Tego Dial para interfaces de diálogo operador y Tego Power para componentes de salidas de potencia
Plataformas de automatismos Componentes Tego Dial Componentes Tego Power
Tipo Modularidad de conexión al autómata
Módulos de E/S compatibles
Dialbase Tego 8E/8S Dialbase Tego 16E Acoplador de comunicación o repartidor de control 8E/8S
APE-1B24M APE-1B24E APP-1CH, APP-2R4H1/H3
Plataforma Micro
Tego Dial 8 entradas+ 8 salidas
TSX DMZ 16DTK 1
16 entradas + 16 salidas
TSX DMZ 64DTK 1 (1)
16 entradas TSX DMZ 64DTK/28DTK
1
Tego Power 8 entradas+ 8 salidas
TSX DMZ 16DTK 1
16 entradas + 16 salidas
TSX DMZ 64DTK 1
Plataforma Premium
Tego Dial 16 entradas + 16 salidas
TSX DEY 16FK/32D2K/64D2KTSX DSY 32T2K/64T2K
1 (1)
16 entradas TSX DEY16FK/32D2K/64D2K
Tego Power 16 entradas + 16 salidas
TSX DEY32D2K/64D2K/16FKTSX DSY32T2K/64T2K
1
Plataforma Quantum
Tego Dial 32 entradas + 32 salidas
140 DDI 353 00/10, 140 DDI 853 00, 140 DD0 353 00/10
1 (1)
32 entradas 140 DDI 353 00/10,140 DDI 853 00
1
Tego Power 32 entradas + 32 salidas
140 DDI 353 00/10, 140 DDI 853 00, 140 DD0 353 00/10
1
(1) Para conectar un segundo Dialbase APE-1B24M, prever 2 cables TSX DP pp3.
1_054_055_43320_FR.FM Page 54 Friday, September 19, 2003 4:54 PM
1/55Schneider Electric
1
0
Accesorios de conexión
Repartidor de control 16E/8S Repartidor 16E + 16S en 2 (8E+8S)
Repartidor16 en 2 8
Cables de conexión Telefast
APP-2RH2/H4 APE-1R1628 ABE-7ACC 02 TSX CDP pp3 ABF-M32Hpp0
1
1 2
1
1
1 (2) 3
1 1 (3) 3
1 2
2
1 (2) 3
1 1 (3) 3
1 1 2
1
1 (2) 1 2
1 1 (3) 1 2
(2) Resto 8 E + 8 S disponibles. Para conectar un segundo acoplador APP-1CH o un repartidor de control APP-2ppp8 E + 8 S, utilizar un cable adicional TSXCDPpp3.
(3) Resto 8 S disponibles en ABE-7ACC02. Para conectarlos a un segundo repartidor de control AAP-2ppp 16 E/8 S, utilizar un cable adicional TSX CDPpp3.
1_054_055_43320_FR.FM Page 55 Friday, September 19, 2003 4:54 PM
1/56 Schneider Electric
1
Pulsador de Paro de emergencia “de seta”
Mando bimanual
Módulo de seguridad integrado en el autómata
Módulos de seguridad Preventa
Las exigencias de las fábricas de producción y de las instalaciones técnicas de los edificios en materia deseguridad son cada vez mayores.
Una buena máquina es una máquina segura si combina:b Seguridad: de las personas (máquina en funcionamiento continuo).b Disponibilidad: de la herramienta de producción (máquina en funcionamiento continuo).b La seguridad se obtiene:b La optimización simultánea de la seguridad y la disponibilidad.b La aplicación de los principios básicos: redundancia y autocontrol.b La toma en consideración de la fiabilidad (el fallo provoca la orientación de la máquina hacia una posición especificada, seguridad positiva).b Un mantenimiento correcto.
Los fabricantes de maquinaria deben respetar obligatoriamente la directiva sobre máquinas. Lafinalidad de la directiva sobre maquinaria (89/392/CEE, 91/36/CEE, 93/44/CEE y 93/68/CEE) es garantizarla libre circulación de las máquinas y los componentes de seguridad en los países de la unión europea ymejorar el nivel de seguridad de las personas.En las normativas europeas armonizadas se recogen en términos técnicos las prescripciones correspondientes alas exigencias de seguridad básicas establecidas en la direciva correspondiente.Los fabricantes tienen la obligación de producir máquinas seguras, que respeten las exigencias de seguridad.
Los usuarios de maquinaria tienen la obligación de poner el parque instalado en conformidad con ladirectiva social. La directiva social 89/655/CEE pretende fijar objetivos mínimos de protección en los centros detrabajo, con especial incidencia en lo referente a la utilización de productos. La directiva establece el marco generalde las medidas de prevención que deben adoptarse en los centros de trabajo.
Las zonas peligrosas deben ser identificadas y tener un acceso protegido y controlado de forma segura, es decir,que en caso de fallo o acción inadecuada, el automatismo debe adoptar una posición que no resulte peligrosa.Conviene señalar que el hecho de que las máquinas estén provistas de mecanismos de seguridad no significanecesariamente que cumplan la directiva sobre maquinaria.No obstante, el grado de seguridad de la maquinaria depende del uso que se haga de ella, del cableado, de lasasociaciones y del esquema utilizado. Más que los productos de seguridad, preferimos hablar de soluciones.
El grupo Schneider, especialista en seguridad, cuenta con una oferta de varios miles de productos destinadosdirecta e indirectamente a la seguridad. De los cuales muchos están diseñados exclusivamente para funcionesde seguridad.
Para obtener más detalles sobre los componentes para aplicaciones de seguridad: consultar el Catálogo deSeguridad de máquinas.
Seguridad
La directiva sobre máquinas y la directiva social
La directiva sobre máquinas
La directiva social
Seguridad y automatismos
El grupo Schneider, especialista de la seguridad
Presentación Plataforma de automatización Micro 0
Utilización de los módulos de seguridad Preventa
1_056_057_43308_FR_VER41.FM Page 56 Friday, September 19, 2003 4:54 PM
1/57Schneider Electric
1
KM6
M
KM5KM6 KM5
KM5
KM6
KM6
KM5
Circuitos de seguridad independientes
Bucle de retorno
RedundanciaMódulo de seguridad Preventa
MarchaParo de emergencia
KM5 y KM6 contactores de contactos ligados mecánicamente
M
KM1
KM1
KM1
El dispositivo de protección emite una orden (Paro de emergencia en el esquema dela izquierda) que actúa directamente sobre el contactor de potencia de la máquina.
Este tipo de esquema no evita ciertos riesgos de fallos simples:b Shunt de pulsador de Paro de emergencia.b Contactor KM1 pegado.Cuando el operador acciona el Paro de emergencia, el sistema de seguridad notiene en cuenta esta orden, y permite que se inicie un nuevo ciclo después del Parode emergencia aunque persita el fallo.
(1) Una función de seguridad es una función que al no ser ejecutada o al ser ejecutada de forma intempestiva, provoca que la máquina adopte inmediatamente una posición no peligrosa.
Sistema de seguridad no controlado
La función de seguridad (1) no está garantizada en caso de fallo. Por lo tanto,es necesario utilizar un relé intermedio fiable.
Sistema de seguridad controlado por un módulo de seguridad Preventa
Los módulos de seguridad Preventa garantizan un relé intermedio fiable al eliminarel riesgo de:
b Fallo del circuito de control (entradas).b Fallo del circuito de potencia (salidas).b Fallo de un componente interno del módulo de seguridad.
La función de seguridad está garantizada cada vez que se produzca algunosde estos fallos.
Para utilizar contactores con contactos unidos mecánicamente CA2-DN22/DN31,LC1-D09/D18/D25, LP1-D09/D18/D25 cuyos contactos pueden insertarse en el bu-cle de retorno, consultarnos.
Plataforma de automatización Micro 0
Utilización de los módulos de seguridad Preventa
Presentación (continuación)
1_056_057_43308_FR_VER41.FM Page 57 Friday, September 19, 2003 4:55 PM
1/58 Schneider Electric
1El módulo de control del Paro de emergencia TSX DPZ 10D2A integrado en el autó-mata Micro combina:b La facilidad de utilización de los módulos de seguridad Preventa.b Las prestaciones de diagnóstico del autómata.
Y conservan al mismo tiempo las ventajas de un autómata estándar (amplia selec-ción de entradas/salidas, instalación sencilla, facilidad de actualización de hardwarey software, etc.).
El módulo de control de Paro de emergencia TSX DPZ 10D2A reúne en medioemplazamiento un bloque de seguridad cableado de tipo Preventa (XPS), y unafunción de adquisición “Todo o Nada” para el diagnóstico completo de los contactosde entrada y el estado de las salidas del sistema de seguridad.
El módulo de seguridad TSX DPZ 10D2A se utiliza para interrumpir con toda segu-ridad uno o varios circuitos de control de Paro de emergencia o de Paro de seguri-dad según la norma EN 60204-1.
La seguridad probada de la tecnología por cable y las capacidades del autómataMicro convierten al módulo TSX DPZ 10D2A en la mejor opción para crear máquinasmás disponibles, seguras, compactas y económicas.
El módulo TSX DPZ 10D2A es útil para las aplicaciones de control de Paro de emer-gencia y de interruptores de posición, y exige un nivel de seguridad hasta la cate-goría 3 según la norma EN 954-1 (partes de los sistemas de control relativas a laseguridad).
El módulo de control de Paro de emergencia TSX DPZ 10D2A incluye:
1 Un cuerpo metálico con un sistema de enclavamiento para fijar el módulo en suemplazamiento. Sólo es posible acceder a este sistema cuando el bornero contornillo está desmontado.
2 Un bornero con tornillo desenchufable para la conexión a los captadores y lospreaccionadores.
3 Una tapa de acceso a los tornillos del bornero donde se coloca la etiqueta deidentificación.
Seguridad
Evolución de las aplicaciones que necesitan sistemas de seguridad y un diagnóstico por autómata
Descripción
12
3
K3
K4
Bloque de seguridad
Micro
Solución con bloque de seguridad y autómata separado
K3
K4
Micro+TSX DPZ
Simplificación con el módulo de seguridad integrado en el autómata
Presentacióny descripción
Plataforma de automatización Micro 0
Módulo de seguridad TSX DPZ
Características:página 1/60
Referencias:página 1/60
Conexiones:página 1/61
1_058_061_43307_FR_VER60.FM Page 58 Friday, September 19, 2003 4:55 PM
1/59Schneider Electric
1
K3
F1
S8
S4
S5
S6
S7
S3
S2
S1
S0
14Ix,4
Ix,5
Ix,6
Ix,7 Ix,9
Ix,8Ix,3
Ix,2
Ix,1
Ix,0
12
10
8
6
5
4
7
9
11
13
15
3
2
1
K4
K3N(-)
K4
K2 K1
K2
K1
K2 K1
F2L1(+)
ESC
TSX DPZ 10D2A
0V
Bus
Inte
rfac
e bu
s
Isolement
El módulo TSX DPZ 10D2A ofrece las siguientes funciones:b Control de 1 a 4 contactos de pulsadores dobles o simples, de Paros de emergencia y de interruptoresde posición de protectores móviles para un sistema de Paro de emergencia o de seguridad de paroinmediato (Paro de emergencia de categoría 0 según la norma EN 418).b Bloque de seguridad cableado idéntico al módulo de seguridad Preventa XPS:v 2 circuitos de salidas de seguridad “NA” (de cierre).v Categoría 3.b Bloque de seguridad independiente del procesador del autómata Micro: el autómata no actúa sobreel módulo de seguridad.b 10 LED en el bloque de visualización del autómata Micro: fallo de alimentación y diagnóstico completodel sistema de seguridad.b Bloques electrónicos de adquisición para el diagnóstico completo del sistema de seguridad:v Lectura del estado de las 8 entradas de pulsadores o interruptores de posición.v Lectura de la entrada de validación y el bucle de retorno.v Lectura de control de las 2 salidas de seguridad.v Control de la alimentación externa del módulo.Este sistema de adquisición está diseñado de forma que ningún primer fallo ponga en peligro la funciónde seguridad. Si el sistema de seguridad utiliza más captadores, es posible poner varios módulos TSXDPZ 10D2A en cadena.
Para garantizar la función de seguridad sea cual sea el primer fallo, es obligatorio utilizar:b En las entradas: pulsadores de Paro de emergencia o interruptores de posición de seguridad decontactos dobles.b En las salidas: si un relé es necesario, utilizar relés de contactos unidos mecánicamente.b En la alimentación del módulo: un fusible de protección F1 (ver la página 1/60 características).
1 Paro de emergencia o interruptor de posición accionado.2 Paro de emergencia reinicializado o interruptor de posición cerrado.3 Contacto S0...S3 con fallo.
Esquema de principio
6-7 Control del sistema de seguridad1-2 y 1-3 Salidas de seguridad, libres de potencial4-5 Bucle de retorno y validación de marcha (ESC: condiciones de validación adicionales)14-15 Control de la alimentación externa c 24 V del módulo14-12, 12-10, 10-8, 8-6, 8 vías de lectura de los contactos de los pulsadores de Paro de emergencia o interruptores7-9, 9-11, 11-13, 13-15 de posición
Diagrama funcional
– 1.er contacto (S4,S5,S6,S7)
– 2.° contacto (S0S1,S2,S3)
Botón de validación (S8)
Condiciones externas de arranque (ESC)
Salida de seguridad K4 1-2
Salida de seguridad K3 1-3Fusible de alimentación (F1)Fusible de protección de las salidas (F2)
1
23
Plataforma de automatización Micro 0
Módulo de seguridad TSX DPZ
Funcionamiento
Características:página 1/60
Referencias:página 1/60
Conexiones:página 1/61
1_058_061_43307_FR_VER60.FM Page 59 Friday, September 19, 2003 4:55 PM
1/60 Schneider Electric
1
(1) Producto suministrado con instrucciones de uso en: francés, inglés y alemán.
Normas y homologaciones
Normas Conjunto máquina Equipo eléctrico de las máquinas EN 60204-1 o IEC 204-1, EN 292Equipo de Paro de emergencia EN 418
Producto Seguridad máquina – partes de los sistemas de control relativas a la seguridad
EN 954-1 categoría 3, pr EN 954-2, EN 1088IEC 61508 (SIL 2)
Autómata Requisitos específicos IEC 1131-2 o EN 61131-2, CSA 22-2, UL 508Homologaciones BG, INERIS, INRS, UL, CSA
Características generales
Alimentación Tensión nominal V c 24Tensión de empleo límite V c 21,6…30Señalización de defecto V c < 16Consumo máximo mA < 200
Protección mediante fusible externo F1 Según IEC 947-5-1 A 1 (gl)Consumo en 5 V interno mA < 20Aislamiento kV 4 (categoría de sobretensión III, grado de contaminación 2)
Características de las entradas “Todo o Nada”
Tensión nominal V c 24Modularidad Entradas “Todo o Nada” de Paro de 8
emergencia o interruptor de posiciónEntrada “Todo o Nada” de bucle de retorno 1
Lógica PositivaCorriente de llamada A 10/100 µsAislamiento entre la entrada y la masa Vef. 1500 – 50/60 Hz durante 1 minPotencia Disipada en el módulo W < 4,5
Características de las salidas de relé de seguridad
Modularidad 2 salidas libres de potencialTensión de empleo límite Corriente alterna V a 19…264
Corriente continua V c 17…250Corriente térmica máx. (lthe) A 1,25Corriente mínima mA 10Carga de corriente alterna Inductiva Tensión V a 24 a 48 a 110 a 220
Régimen CA-15 Potencia VA 30 60 140 165Carga de corriente continua Inductiva Tensión V c 24
Régimen CC-13 (L/R = 100 ms)
Potencia VA 30
Tiempo de respuesta ms < 100Naturaleza de los contactos AgNi doradoProtección externa de las salidas Según IEC 947-5-1 A 4 (gl)por fusible F2Aislamiento entre la salida y la masa Tensión de aislamiento V 300
según DIN VDE 0110 parte 2Tensión de prueba Vef. 2000-50/60 Hz durante 1 min
Entorno
De funcionamiento ˚C –10 ˚C…+60 ˚CTemperaturasDe almacenamiento ˚C –25 ˚C…+60 ˚C
Grado de protección IP 20 según IEC 529Sección de los cables de Sin terminal mm2 1 0,8 mínimoconexión Con terminal mm2 2 1 máximo
DescripciónNúmero de entradas Tensión Salidas de
seguridadConexiónFormato
Referencia(1)
Pesokg
4 Paros de emergenciao interruptores de posición (contactos simples o dobles),1 pulsador de validación de marcha
c 24 V 2 “NA” Bornero con tornillos TSX DPZ 10D2A 0,280(libre de (suministrado)potencial) Medio formato1,25 A (Ithe)
Conexiones:página 1/61
Plataforma de automatización Micro 0
Módulo de seguridad TSX DPZ
Característicasy referencias
TSX DPZ 10D2A
1_058_061_43307_FR_VER60.FM Page 60 Friday, September 19, 2003 4:56 PM
1/61Schneider Electric
1
K3
F1
S8
S4
S5
S6
S7
S3
S2
S1
S0
14
12
10
8
6
5
4
7
9
11
13
15
3
2
1
K4
K3
N(–)
K4F2
L1(+)
ESC
24 V
0 V
K3
F1
S8
S4
S5
S6
S7
S3
S2
S1
S0
14
12
10
8
6
5
4
7
9
11
13
15
3
2
1
K4
K3
N(–)
K4F2
L1(+)
ESC
24 V
0 V
K3
K4
K3
K4
K3
F1
S8
S4
S5
S6
S7
14
12
10
8
6
5
4
7
9
11
13
15
3
2
1
K4
K3
N(–)
K4 F2L1(+)
ESC
24 V
0 V
K3
F1
S8
15
14
7
6
5
4
3
2
1
15
14
7
6
5
4
3
2
1
K4
K3
N(–)
F1
K4
F2L1(+)
ESC
24 V
24 V
0 V
K3
K4K3
K4
Esquemas de cableado de la categoría 3 (entradas y salidas redundantes): aplicaciones recomendadasConexión de 4 captadores de contactos dobles Conexión de 4 captadores de contactos dobles para
instalaciones exigentes
Esquema de cableado con contactos simples Puesta en serie de los módulos TSX DPZ 10D2A
Conexiones Plataforma de automatización Micro 0
Módulo de seguridad TSX DPZ
No se detectan todos los fallos. No detecta los cortocircuitos en los pul-sadores o en los interruptores de posición.Para una utilización de menos de 4 contactos simples, puentear las bor-nas de entrada no utilizadas.Ejemplo: si no se utiliza el contacto S5, es necesario puentear las bornas10 y 12.
El autómata lee todos los estados de los contactos del sistema de entra-das. El programa del autómata realiza un test de coherencia de los con-tactos de entradas que detecta y localiza con precisión el o los contactosdefectuosos.Para una utilización de menos de 4 contactos dobles, puentear las bornasde entrada no utilizadas. Ejemplo: si no se utilizan los contactos S0 y S4,hay que puntear las bornas 14 y 12 y las bornas 13 y 15.
Este cableado está adaptado a los cableados instalados previamente eincluye un contacto en el módulo de seguridad y un contacto para diag-nóstico; permite realizar una lectura global del estado de los contactos S4a S7 y una lectura individual de los contactos S0 a S3.El programa del autómata realiza un test de coherencia de las entradaspara detectar las incoherencias y localiza parcialmente el fallo.
Conectando en serie las salidas del relé de seguridad, es posible diag-nosticar hasta 32 pulsadores o interruptores de posición simples o de do-ble contacto. El número máximo de módulos que se pueden conectar enserie depende del número de emplazamientos disponibles en el autómataMicro.
Características:página 1/60
Referencias:página 1/60
1_058_061_43307_FR_VER60.FM Page 61 Friday, September 19, 2003 4:56 PM
1/62 Schneider Electric
1
Long
itud
200
m
Ampliación Nanoanalógica (3 E/1 S)
Base Nano24 E/S
Base Nano24 E/S
Ampliación Nanoanalógica (3 E/1 S)
Micro
BaseNano24 E/S
Base NanoEsclava
Ampliación Nanoanalógica (3 E/1 S)Micro
Maestro
Long
itud
200
m Base Nano Esclava
Base Nano Esclava
Base Nano Esclava
Base Nano Esclava
Long
itud
200
m
MicroMaestro
El módulo de ampliación de entradas/salidas TSX STZ 10 permite instalar hasta4 elementos Nano, que pueden ser bases de autómatas, ampliaciones de entradas/salidas analógicas o extensiones de entradas/saliddas “Todo o Nada”. Estas baseso ampliaciones Nano instaladas a distancia (a 200 metros como máximo del autó-mata Micro) pueden utilizarse como:b Entradas/salidas del autómata Micro. En este caso, a las entradas/salidas quegestiona el autómata Micro pueden añadirse otras 96 entradas/salidas “Todo oNada” o 12 entradas/salidas analógicas.b Autómatas “réflex” locales (1) con intercambios de aplicación a aplicación entre Mi-cro y cada base Nano (número máximo de bases Nano limitado a 3). En este casoes necesario utilizar el terminal FTX 117 o el software PL7-07 para instalar el soft-ware de los autómatas Nano “réflex”.
Se pueden mezclar estos dos tipos de configuración en un mismo enlace. El módulode medio formato TSX STZ 10 se integra en la posición 4, de forma que se puedeutilizar exclusivamente con el acoplador maestro bus AS-i TSX SAZ 10.
Con la configuración en entradas/salidas “Todo o Nada” o analógicas a distancia sepuede:b Reducir notablemente el coste del cableado en las instalaciones amplias.b Situar la visualización del estado de las entradas/salidas cerca de la parte opera-tiva.b Hacer que la aplicación evolucione de forma óptima añadiendo a voluntad islotesde entradas/salidas.
No es necesario configurar ni programar las bases Nano.Para que la utilización de estas arquitecturas sea más sencilla, el software deprogramación PL7 Micro/Junior/Pro considera las entradas/salidas Nano comoobjetos integrados en el autómata Micro.
Configuración:De una a cuatro bases de autómatas Nano de tipo 10, 16 o 24 entradas/salidas, esdecir 96 entradas/salidas “Todo o Nada” como máximo.
Además de las ventajas ya mencionadas, con este tipo de configuración se puedetratar de forma independiente cada subconjunto o islote del proceso, y mandar alnivel más alto únicamente la información necesaria para sincronizar y controlar lossubconjuntos. Esta estructura también garantiza una mejor disponibilidad en casode fallo o de intervención en un subconjunto.
Con esta configuración se pueden intercambiar datos aplicativos entre un autómataMicro y hasta tres autómatas Nano. Estos datos, de dos palabras en lectura y dospalabras en escritura con Nano, se intercambian de forma transparente con el Micromaestro. La programación y la instalación de los autómatas Nano esclavos serealiza en lenguaje PL7, con el terminal dedicado FTX 117 o el software PL7-07.
Se pueden mezclar los dos tipos de configuración en un mismo enlace, pero elnúmero máximo de autómatas Nano queda entonces limitado a 4.
Presentación
Configuración en entradas/salidas “Todo o Nada” a distancia
Configuración en autómatas “réflex” locales
Configuración mixta
(1) No se puede utilizar con las extensiones Nano.
Plataforma de automatización Micro 0
Módulo de ampliación a TSX STZ para autómatas Nano
Referencias:página 1/63
Presentación
1_062_063_43056_FR_VER30.FM Page 62 Friday, September 19, 2003 4:56 PM
1/63Schneider Electric
1
2
1
3
El módulo de extensión de entradas/salidas para autómatas Nano TSX STZ 10 incluye en la parte frontal:
1 Un sistema de enclavamiento para fijar el módulo en su emplazamiento.2 Tres pilotos de visualización del estado de funcionamiento del módulo:
RUN: buen funcionamiento del módulo.ERR: error en el módulo.COM: visualización del tráfico del enlace.
3 Una apertura para el paso de los cables.Instalación: posición 4 de la base Micro.
El módulo de medio formato TSX STZ 10 se integra en la posición 4, de forma que se puede utilizar exclusivamente conel acoplador maestro bus AS-i TSX SAZ 10. .
Descripción
Elección de las bases o extensiones Nano
Tipo Alimentación Tipo de entradas “Todo o Nada”
Tipo de salidas “Todo o Nada” Módulos con 1 vía Referencias
aaaa cccc cccc aaaa Transistores cccc 24 V Relé analógica en extensión100/240 V 24 V 24 V 115 V Lógica Lógica cccc 24 V Entrada Salida
négativa positiva aaaa 24/240 VBases 10 E/S “Todo o TSX 07 30 1028Nada” (6 entradas, TSX 07 30 10084 salidas) (1) TSX 07 30 1002 TSX 07 30 1022
TSX 07 30 1012Bases 16 E/S “Todo TSX 07 31 1628 o Nada” (9 entradas, TSX 07 31 16487 salidas) (1) TSX 07 31 1608
TSX 07 31 1602TSX 07 31 1622TSX 07 31 1612
Bases 24 E/S “Todo TSX 07 31 2428o Nada” (14 entradas, TSX 07 31 240810 salidas) (1) TSX 07 31 2402
TSX 07 31 2422TSX 07 31 2412
Extensiones 9 E/7 S (2) TSX 07 EX 1628TSX 07 EX 1612
Extensiones 14 E/10 S (2) TSX 07 EX 2428TSX 07 EX 2412
Extensiones analógicas TSX AMN 4000(3 entradas, 1 salida) (3) TSX AMN 4001
Función realizada
(1) 4 bases como máximo en configuración entradas/salidas “Todo o Nada” a distancia, 3 bases como máximoen autómata “réflex”.(2) 1 extensión “Todo o Nada” como máximo.(3) 3 extensiones analógicas como máximo.
Referencia
Módulo de extensión de entradas/salidas para autómatas Nano
Designación Utilización Formato Conexión Referencia(1)
Pesokg
Módulo de extensión de entradas/salidas “Todo o Nada” a distancia
AutómatasTSX 37-10TSX 37-21/22
Medio Mediante bornero integrado en el módulo
TSX STZ 10 0,180
(1) Incluye una guía de funciones en varios idiomas (francés, inglés, alemán, italiano y español).
Plataforma de automatización Micro 0
Módulo de ampliación a TSX STZ para autómatas Nano
Descripción, eleccióny referencias
Presentación:página 1/62
TSX STZ 10
1_062_063_43056_FR_VER30.FM Page 63 Friday, September 19, 2003 4:57 PM
1/64 Schneider Electric
1
Guía de elección Plataforma de automatización Micro 0
Vías analógicas integradas y módulos de entradas/salidas analógicas
Aplicaciones Entradas/salidas analógicas integradas
Entradas analógicas
Tipo de entradas/salidas Entradas alto nivelSalidas tensión
Entradas alto nivel Entradas alto nivel Entradas alto nivel, termopares, termosondas
Tipo Tensión Corriente Tensión Corriente Multigama
Gama 0...10 V 0...20 mA4...20 mA
± 10 V0...10 V
0...20 mA4...20 mA
B, E, J, K, L, N, R, S, T,U, Pt 100 , Ni 1000 (2 o 4 hilos)±10 V, 0...10,V,1...5V 0...20 mA, 4...20 mA(con shunt externo suministrado)
Modularidad 8 vías de entradas1 vía de salida
8 vías 4 vías
Aislamiento Entre vías: punto comúnEntre bus y vías: punto comúnEntre vías y tierra: punto común
Entre vías: punto común
Entre bus y vías: a 1.000 V ef.
Entre vías y tierra: a 1.000 V ef.
Entre vías: c 30 V (entradas diferenciales)Entre bus y vías: a 500 V ef.Entre vías y tierra: a 500 V ef.
Período de adquisición 32 ms (ciclo normal), 4 ms por vía utilizada (ciclo rápido) 520 ms
Tiempo de respuesta
Entradas Filtrado parametrizable de 0 a 4,1 s (0 en ciclo rápido) Filtrado parametrizable de 0...66,3 sSalida 50 µs
Resolución 8 bits 11 bits + signo 12 bits 16 bits
Conexión Mediante conector tipo SUB-D 15 contactos o systema Telefast 2 (ABE-7CPA01)
Mediante bornas con tornillos (suministradas con el módulo)
Tipo de módulos 1 E/S analógicas integradas en las bases TSX 37-22
TSX AEZ 801 TSX AEZ 802 TSX AEZ 414
Páginas 1/10 1/71
1
1_064_065_0462Q_ES.FM Page 64 Friday, September 19, 2003 4:58 PM
1/65Schneider Electric
1
0
Salidas analógicas Entradas/salidas analógicas Entradas/salidas analógicas a distancia (200 m)
Salidas tensión Salidas tensión/corriente Entradas alto nivel Salidas alto nivel
Entradas alto nivelSalidas aisladas
Tensión Tensión Corriente Tensión Corriente Tensión Corriente
± 10 V ± 10 V 0...20 mA4...20 mA
± 10 V0...10 V
0...20 mA4...20 mA
± 10 V0...10 V
0...20 mA4...20 mA
4 vías 2 vías 4 entradas/2 salidas 3 vías de entradas/1 vía de salida, 3 módulos como máx.
Entre vías: punto común
Entre bus y vías: a 1.000 V ef.
Entre vías y tierra: a 1.000 V ef.
Entre vías: punto común
Entre bus y vías: a 1.500 V ef.
Entre vías y tierra: a 1.500 V ef.
Entre vías: punto común
Entre vías y tierra: a 1.000 V ef.
Entre vías y tierra: a 2000 V ef.
Entre entradas y salidas: a 1.000 V ef.
– – 16 ms (ciclo normal), 4 ms por vía utilizada (ciclo rápido)
1,5 ms por vía
400 µs 300 µs 400 µs Entrada: filtrado parametrizable de 0 a 4,1 s (0 en ciclo rápido)Salidas: 400 µs
–
11 bits + signo 11 bits + signo 11 bits 11 bits, + signo (con gama ± 10 V)
7 bits + signo/11 bits + signo según configuración
Mediante bornas con tornillos integradas
TSX ASZ 401 TSX ASZ 200 TSX AMZ 600 TSX AMN 400pppp
1/71 1/67
1_064_065_0462Q_ES.FM Page 65 Friday, September 19, 2003 4:58 PM
1/66 Schneider Electric
1
Presentación y descripción
Plataforma de automatización Micro 0
Vías analógicas integradas y módulos de entradas/salidas analógicas
Los autómatas Micro ofrecen tres posibilidades de tratamiento analógico:b Con los módulos de medio formato de entradas analógicas TSX AEZ ppp, de sa-
lidas analógicas TSX ASZ ppp y de entradas/salidas analógicas TSX AMZ 600implantados en los emplazamientos disponibles (base o minirrack de extensión).
b Con las entradas/salidas analógicas integradas en las bases de los autómatasTSX 37-22.
b Con los módulos Nano de extensión de entradas/salidas analógicas a distancia(ver la página 1/63).
b El número máximo de módulos analógicos que se pueden utilizar en una configu-ración de autómata Micro es de:
b 2, en una configuración TSX 37-05/08/10.b 4, en una configuración TSX 37-21/22 (2 módulos TSX ASZ 200/TSX AMZ 600
como máximo en cada base).Estos módulos de entradas o de salidas analógicas siempre se conectan medianteborneros con tornillos.
Los módulos de entradas/salidas analógicas TSX AEZ/ASZ/AMZ constan de:1 Cuerpo metálico rígido.2 Sistema de enclavamiento para fijar el módulo en su emplazamiento y al que sólo
se puede acceder cuando se ha desmontado el bornero con tornillos.3 Etiqueta de referencia del módulo.4 Conector para montar el bornero con tornillos.
Conectores suministrados con cada módulo:5 Un bornero con tornillos desenchufables TSX BLZ H01 para conectar los senso-
res y preaccionadores analógicos.
Las bases autómatas TSX 37-22 llevan integradas 8 entradas 0...10 V y 1 salida0...10 V. Estas vías integradas admiten el módulo de reglaje y adaptación TSX ACZ03 que permite una de estas posibilidades: b Ofrecer al usuario 4 potenciómetros para regular 4 constantes de aplicación (con-
signa, umbral, etc.).b Transformar las entradas 0...10 V en entradas 0...20 mA o 4...20 mA.b Transformar las 8 entradas 0...10 V en 8 entradas “Todo o Nada” c 24 V.
1 Conector tipo SUB-D 15 contactos para conectar los sensores/preaccionadoresanalógicos o montar el adaptador TSX ACZ 03.
2 Conector type SUB-D 15 contactos para conectar los sensores/preaccionadoresanalógicos o los sensores “Todo o Nada”.
3 Potenciómetros de ajuste de las 4 primeras vías de entradas.
La utilización del sistema de precableado Telefast 2 facilita la instalación de los mó-dulos, permitiendo el acceso a las entradas por medio de bornas con tornillos. La conexión se realiza mediante un cable blindado con una longitud de 0,5 a 2,5 me-tros TSX CCP S15 ppp y extremos equipados con conectores tipo SUB-D.
La base de cableado ABE-7CPA01 permite conectar:b 8 entradas analógicas (u 8 entradas “Todo o Nada” c 24 V con el módulo de adap-
tación TSX ACZ 03).b 1 salida analógica.b 1 salida de referencia c 10 V que permite utilizar eventualmente 4 potenciómetros
externos para las 4 últimas vías (4,7 kΩ, precisión ± 20% como máximo).
Un conector hembra tipo SUB-D 9 contactos se puede conectar directamente la re-ferencia de velocidad de un variador de velocidad de tipo Altivar 16.
Presentación
Descripción
Módulos de entradas/salidas analógicas TSX AEZ/ASZ/AMZ
Entradas/salidas analógicas integradas
Principio de conexión de las vías analógicas integradas con el sistema de precableado Telefast 2
1
2
3
4
5
23
1
TSX 37-22
TSX ACZ 03
TSX 37-22
ABE-7CPA01
ATV
TSX CCP S15 TSX CDP 611
1_066_071_43053_ES.FM Page 66 Friday, September 19, 2003 4:58 PM
1/67Schneider Electric
1Los módulos de entradas/salidas analógicas no necesitan ninguna alimentación externa, ya que reciben laenergía a través de la alimentación del autómata Micro. Para garantizar la máxima fiabilidad, estos módulosno incluyen ningún componente electromecánico, como relés de multiplexado, “switchs” de configuración o po-tenció- metros de ajuste. Estos módulos sólo incluyen componentes estáticos y se configuran con el softwarePL7 Micro, PL7 Junior o PL7 Pro.
Los módulos (TSX AEZ 801 y TSX AEZ 802) son módulos de entradas analógicas de 8 vías de alto nivel mul-tirrango de tensión o de corriente. Cada una de las entradas ofrece la posibilidad de utilizar los rangos + 10 Vo 0...10 V (TSX AEZ 801) y 0...20 mA o 4...20 mA (TSX AEZ 802) en función de la configuración elegida.
Los módulos de entradas analógicas TSX AEZ 801/802 realizan las siguientes funciones: b Escrutación de las vías de entradas utilizadas (normal o rápida) por multiplexado estático y adquisición de
valores. b Conversión analógica/digital (11 bits + signo o 12 bits) de las medidas de entrada.
El procesador del autómata completa estas funciones con los siguientes tratamientos:b Control de rebasamiento de las entradas. b Filtrado de las medidas. b Conversión a formato de usuario de las medidas de las entradas para que puedan visualizarse en unidades
de explotación directa.
El módulo TSX AEZ 414 es una unidad de adquisición de medidas industriales con 4 vías diferenciales. Enfunción de la configuración elegida, ofrece para cada una de las vías un rango termopar, de termosonda o dealto nivel de tensión y de corriente a través de una resistencia externa suministrada con el módulo (ver la pá-gina 1/69 para los diferentes rangos).
El módulo de entradas analógicas TSX AEZ 414 realiza las siguientes funciones:b Selección del rango de entrada de cada vía.b Escrutación de las vías de entradas por multiplexado y la adquisición de valores.b Conversión analógica/digital (16 bits) de las medidas de entradas.b Control de rebasamiento de los valores de entrada y del enlace del sensor.b Linearización automática en caso de utilización de termosondas Pt 100 y Ni 1000.b Linearización automática y compensación de soldadura fría interna o externa, en caso de utilización de ter-
mopares.b Conversión al formato de usuario de las medidas de las entradas para visualizarlas en unidades de explo-
tación directa (unidades físicas o rango de usuario).b Detección de defectos de conexión del sensor en rangos de termopar.
El módulo TSX ASZ 401 ofrece 4 salidas analógicas de punto común (+ 10 V o 0...10 V). El módulo TSX ASZ200 permite elegir para cada una de las dos salidas de punto común un rango + 10 V, 0...20 mA o 4...20 mA.
Los módulos de salidas analógicas TSX ASZ 401/200 realizan las siguientes funciones:b Extracción de los valores numéricos correspondientes a los valores analígicos de salida. Estos valores se
calculan con la tarea del autómata a la que estén asignadas las vías (MAST o FAST).b Tratamiento de los defectos de diálogo con el autómata con repliegue de las salidas (valor 0 o manteni-
miento).b Selección del rango para cada salida: tensión o corriente (módulo TSX ASZ 200).b La conversión digital/analógica (11 bits + signo) de los valores de salida.
Módulo de entradas analógicas TSX AEZ 801/802
Módulos de entradas analógicas TSX AEY 414
Módulos de salidas analógicas TSX ASY 401/200
Funciones Plataforma de automatización Micro 0
Vías analógicas integradas y módulos de entradas/salidas analógicas
1_066_071_43053_ES.FM Page 67 Friday, September 19, 2003 4:59 PM
1/68 Schneider Electric
1
Funciones (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Vías analógicas integradas y módulos de entradas/salidas analógicas
El módulo TSX AMZ 600 ofrece 6 vías de punto común, alto nivel multirrango detensión (0...10 V, ± 10 V)/corriente (0...20 mA, 4...20 mA) donde:b 4 vías de entradas.b 2 vías de salidas.
Las 4 vías de entradas garantizan las funciones siguientes:b Escrutación de las vías de entradas utilizadas (normal o rápida) por multiplexado
estático y adquisición de valores. b Conversion analógica/digital (11 bits + signo o 12 bits) de las medidas de entrada.
Los tratamientos de las vías de entradas realizados por el procesador del autómata,completan las funciones siguientes:b Control de rebasamiento de las entradas. b Filtrado de las medidas. b Conversión a formato de usuario de las medidas de las entradas para que puedan
visualizarse en unidades de explotación directa.
Las 2 vías de salida realizan las siguientes funciones:b Extracción de los valores numéricos correspondientes a los valores analógicos de
salida. Estos valores se calculan con la tarea del autómata a la que estén asigna-das las vías (MAST o FAST).
b Tratamiento de los defectos de diálogo con el autómata con repliegue de las sali-das (valor 0 o mantenimiento).
b Selección del rango para cada salida: tensión o corriente.b Conversión digital/analógica (11 bits + signo) de los valores de salida.
Los autómatas TSX 37-22 integran un interface analógico de alto nivel con 8 vías deentrada 0...10 V y 1 vía de salida 0...10 V. Este interface responde a las aplicacionesque requieren un tratamiento analógico pero no los rendimientos y las característi-cas de una unidad de medida industrial.
Las vías analógicas integradas realizan las siguientes funciones:b Escrutación de las vías de entradas (normal o rápida) por multiplexado estático y
adquisición de valores.b Conversión analógica/digital (8 bits) y filtrado de las medidas de entrada.b Actualización del valor numérico de salida a través del procesador.b Conversión digital/analógica del valor de salida.b Tratamiento de los defectos de diálogo con el procesador y particularmente del
repliegue de la salida.b Suministro de una tensión de referencia para potenciómetros externos o incluidos
en el módulo de ajuste y de adaptación TSX ACZ 03.
A partir del módulo de extensión de entradas/salidas TSX STZ 10 (implantado en laposición 4 de la base) es posible conectar hasta 3 módulos de entradas/salidas ana-lógicas de alto nivel Nano (3 vías de entradas/1 vía de salida por módulo). Para más información, ver las páginas 1/62 y 1/63.
(1) Necesita de un autómata equipado del sistema de explotación versión 5.0. La instalacióndel módulo TSX AMZ 600 se efectúa con el software PL7 Micro/Junior/Pro versión 4.2.
Módulo mixto de entradas/salidas analógicas TSX AMZ 600 (1)
Vías analógicas integradas en las bases autómatas TSX 37-22
Extensión de entradas/salidas analógicas a distancia
Extensión analógica Nano (3E/1S)
Extensión analógica Nano (3E/1S)
Extensión analógica Nano (3E/1S)
Extensión analógica Nano (3E/1S)
Micro
Long
itud
200
m
1_066_071_43053_ES.FM Page 68 Friday, September 19, 2003 4:59 PM
1/69Schneider Electric
1
Características Plataforma de automatización Micro 0
Vías analógicas integradas y módulos de entradas/salidas analógicas
(1) Frecuencia de corte # 10,8 KHz (termosondas), # 255 Hz (alto nivel).(2) Las precisiones dependen de la medida M del cableado termosonda de 4 hilos.(3) C. Ext.: con compensación externa de soldadura fría; C. Int.: con compensación interna de soldadura fría.
Características de los módulos de entradas analógicas
Tipo de módulos de entradas TSX AEZ 801 TSX AEZ 802 TSX AEZ 414Número de vías 8 8 4
Rango de entradas ± 10 V0...10 V
0 - 20 mA4...20 mA
Termopares, termosondas, alto nivel (ver los rangos en la siguiente tabla)
Conversión analógica/digital bits 11 + signo 12 16Período de adquisición Ciclo normal ms 32 520
Ciclo rápido ms 4 número de vías utilizadas –Filtrado de las medidas Digital del primer orden con coeficiente de filtrado modificableFiltrado material 1er orden F de corte # 33 Hz F de corte # 169 Hz (termopares) (1)Error máximo a 25 ˚C % PE 0,16 0,15 Ver tabla siguiente
0...60 ˚C % PE 0,46 0,4 Ver tabla siguienteDeriva máxima de temperatura %/10 ˚C 0,068 0,054 0,08 (tensión), 0,1 (corriente)Impendancia de las entradas 2,2 MΩ 250 MΩ 10 MΩAislamiento Entre vías y bus Vef. 1.000 500
Entre vías y tierra Vef. 1.000 500Entre vías Punto común c 30 V (entradas diferenciales)
Sobretensión máxima en las entradas V ± 30 ± 7,5 ± 30Consumos mA Ver página 1/178
Rangos de entradas para TSX AEZ 414Tensión/corriente ± 10 V 0...10 V 0...5 V 1...5 V 0 - 20 mA 4 - 20 mAError máximo a 25 ˚C % PE 0,03 0,03 0,04 0,06 0,18 0,22
0...60 ˚C % PE 0,30 0,30 0,33 0,40 0,47 0,59Sonda de temperatura Pt 1000 Ni 1000Error máximo a 25 ˚C ˚C 0,7 + 7,9 10-4 M (2) 0,2
0...60 ˚C ˚C 1,7 + 37,5 10-4 M (2) 0,7Termopar B E J K L N R S T UError máximo (3) a 25 ˚C C. Ext. ˚C 3,6 1,3 1,6 1,7 1,6 1,5 2,6 2,9 1,6 1,3
C. Int. ˚C 3,6 3,8 4,6 4,8 4,6 3,7 4,2 4,6 4,6 3,80...60 ˚C C. Ext ˚C 19,1 4,5 5,4 6,4 5,2 6,1 14,1 16,2 5,5 4,7
C. Int. ˚C 19,1 5,5 6,9 7,7 6,8 7 14,5 16,6 7,1 5,9
Características de los módulos de salidas analógicas
Tipo de módulos de salidas TSX ASZ 401 TSX ASZ 200Número de vías 4 2
Rango de salidas ± 10 V 0...10 V ± 10 V 0 - 20 mA 4 - 20 mAConversión digital/analógica bits 11 + signo 11 11 + signo 11Tiempo de recuperación µs 400 300 400Resolución máxima 5 mV 6 mV 6 µACarga de salida KΩ > 2 > 1 < 0,6Error máximo a 25 ˚C % PE 0,25 0,15 0,50 0,57
a 60 ˚C % PE 0,65 0,55 0,58 0,83Tipo de protección Cortocircuito permanente Circuito abierto perm.Tensión máxima sin deterioro V ± 30Deriva máxima de temperatura %/10 ˚C 0,096 0,083 0,107Aislamiento Entre vías y bus V ef. 1.000 1.500
Entre vías y tierra V ef. 1.000 1.500Entre vías Punto común
Consumos Ver la pág. 1/178
1_066_071_43053_ES.FM Page 69 Friday, September 19, 2003 4:59 PM
1/70 Schneider Electric
1
Características (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Vías analógicas integradas y módulos de entradas/salidas analógicas
(1) Con módulo de reglaje y adaptación TSX ACZ 03. Características de las 8 entradas “Todo o Nada” c 24 V, ver la página 1/9.(2) Salida para 4 potenciómetros de ajuste como máximo (internos o externos).
Características de las entradas analógicas (módulo mixto y vías integradas)
Tipo de módulos de entradas TSX AMZ 600Integradas en el TSX 37-22
Número de vías 4 8
Rango de entradas ± 10 V 0...10 V 0...20 mA 4...20 mA 0...10 V0-20 mA/4-20 mA (1)
Conversión analógica/digital bits 11 + signo 11 11 11 (de 0 a 20 mA) 8Resolución 6 mV (3.800 pts.) 6 mV (1.900 pts.) 12 µA (1.900 pts.) 12 µA (1.500 pts.) –Período de adquisición Ciclo normal ms 16 32
Ciclo rápido ms 4 N.º de vías utilizadasFiltrado de las medidas Digital del primer orden con 6 valores de filtradoFiltrado material 1.er orden F de corte # 33 Hz F de corte
# 600 Hz
Error máximo a 25 ˚C % PE 0,16 (16 mV) 0,10 (10mV) 0,15 (30 µA) 0,15 (20 µA)Tensión Corriente1,8 2,8
0...60 ˚C % PE 0,46 (46 mV) 0,46 (46 mV) 0,40 (80 µA) 0,40 (80 µA) 4 5,6Deriva de temperatura %/10 ˚C 0,068 0,054 0,75 0,8Impedancia de entrada 2,2 MΩ 250 Ω 54 kΩ 499 kΩAislamiento Entre vías y bus Vef. 1.000 Ninguno
Entre vías y tierra Vef. 1.000 Ninguno (0 V a tierra)
Entre vías Punto común Punto comúnSobretensión máxima en las entradas V ± 30 ± 7,5 +30/–15 ± 15Consumo mA Ver la pág. 1/178
Características de las salidas analógicas (módulo mixto y vía integrada)
Tipo de módulos de salidas TSX AMZ 600Integrada en el TSX 37-22
Número de vías 2 1
Rango de salidas ± 10 V 0...10 V 0...20 mA 4...20 mA 0...10 VConversión analógica/digital bits 11 + signo 11 11 11 (de 0 a 20 mA) 8Tiempo de restitución µs 400 50Resolución máxima 6 mV (3.800 pts.) 6 mV (1.900 pts.) 12 µA (1.900 pts.) 12 µA (1.500 pts.) 40 mVCarga de salida KΩ > 2 (10 mA máx.) < 0,6 (12 V máx.) > 5Error máximo a 25 ˚C % PE 0,5 (50 mV) 0,57 (114 µA) 1,5
a 60 ˚C % PE 0,58 (58 mV) 0,83 (166 µA) 3Tipo de protección Cortocircuito permanente Circuito abierto permanente Cortocircuito perm.Tensión máxima sin destrucción V ± 30 ± 7,5 Cortocircuito a
0 V o a 5 VDeriva máxima de temperatura %/10 ˚C 0,083 0,107 0,5Aislamiento Entre vías y bus Vef. 1.000 Ninguno
Entre vías y tierra Vef. 1.000 Ninguno (0 V a tierra)
Entre voies Punto común –Consumos Ver la página 1/178
Características de la salida de referencia c 10 V para potenciómetros (2)
Corriente de salida mA – 10Error máximo a 25 ˚C mV – 390
a 60 ˚C mV – 600Deriva máxima de temperatura %/10 ˚C – 1Tipo de protección – Cortocircuito
permanente
1_066_071_43053_ES.FM Page 70 Friday, September 19, 2003 4:59 PM
1/71Schneider Electric
1
Referencias Plataforma de automatización Micro 0
Vías analógicas integradas y módulos de entradas/salidas analógicas
Módulos de entradas analógicasTipode entradas
Número de vías
Gama de la señal de entrada
Resolución Referencia(1)
Pesokg
Analógicas alto nivel con punto común
8 ± 10 V, 0-10 V 11 bits + signo
TSX AEZ 801 0,200
0-20 mA, 4-20 mA 12 bits TSX AEZ 802 0,200Analógicas alto nivel aisladas termopares, termosondas
4 ± 10 V, 0-10 V, 0-5 V, 1-5 V, 0-20 mA, 4-20 mA, B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, Pt 100, Ni 1000 (2 o 4 hilos)
16 bits TSX ASZ 414 0,210
Módulos de salidas analógicasTipode salidas
Número de vías
Gama de la señal de salidas
Resolución Referencia(1)
Pesokg
Analógicas con punto común
4 ± 10 V, 0-10 V 11 bits + signo
TSX ASZ 401 0,200
2 ± 10 V,0-20 mA, 4-20 mA
11 bits + signo o 12 bits
TSX ASZ 200 0,200
Módulo mixto de entradas/salidas analógicasTipode entrada
Tipode salidas
Gama de lasentradas/salidas
Resolución Referencia(1)
Pesokg
4 entradas analógicas alto nivel con punto común
2 salidas analógicas alto nivel con punto común
± 10 V, 0-10 V0-20 mA4-20 mA
11 bits + signo o 12 bits
TSX AMZ 600 0,240
Accesorios y cable de conexiónDesignación Utilización Funciones realizadas Referencia
(1)Peso
kgMódulo de adaptación
Vías de E/S analógicas integradas TSX 37-22 (conexión directa)
Ajuste de constantes con 4 potenciómetros integrados. Adaptación en corriente 0-20 mA, 4-20 mA, adaptación en 8 vías “Todo o Nada” c 24 V
TSX ACZ 03 0,075
Conectores tipo SUB-D(lote de 2)
Vías de E/S analógicas y contaje integradas TSX 37-22
Conector tipo SUB-D, 15 contactos
TSX CAP S15 0,050
Base de conexión Telefast 2
Vías de E/S analógicas integradas TSX 37-22
Conexión de las vías integradas a borneros con tornillos
ABE-7CPA01 0,300
Designación Para conexión Long.m
Referencia(1)
PesokgDesde Hacia
Cable (sección 0,205 mm2)
E/S analógicas integradas (conector tipo SUB-D, 15 contactos)
Base ABE-7CPA01 (conector tipo SUB-D, 15 contactos)
0,5 TSX CCP S15 050 0,1101 TSX CCP S15 100 0,1602,5 TSX CCP S15 0,300
Elementos de repuestoDesignación Funciones realizadas Referencia
(1)Peso
kgBornero de conexión
Conexión con bornas con tornillos (suministrado con el módulo TSX ApZ)
TSX BLZ H01 0,060
Lote de 4 resistencias (suministrado con el móduloTSX AEZ 414)
Adaptación para rango de corriente 250 Ω ± 0,1 % del módulo TSX AEZ 414
TSX AAK2 0,020
(1) Producto suministrado con bornas de conexión con tornillos TSX BLZ H01 e instrucciones de uso en francés e inglés.
ABE-7CPA01
TSX CCP S15
TSX AEZ 802
TSX ASZ 401
TSX ASZ 200/AMZ 600
TSX BLZ H01
1_066_071_43053_ES.FM Page 71 Friday, September 19, 2003 4:59 PM
1/72 Schneider Electric
1
Corrector
KP TI TD
PWM
PWM
SERVOPIDSalida “UP”
Salida “DOWN”
Control en “Todo o Nada”
Control analógico
Salida Control en “Todo o Nada”
Medida
Consigna
4-20 mA
Termopar
SondaEntrada copia de posición
Entradas
Salida
Los autómatas Micro y Premium disponen en su versión básica de funciones de regulación a las que puedeacceder el usuario a través de los softwares de programación PL7 Micro, PL7 Junior o PL7 Pro.
Estas funciones están especialmente adaptadas para:b Los procesos secuenciales que requieren funciones auxiliares de regulación, tales como máquinas deembalaje, máquinas de tratamiento de superficies, prensas, etc.b Los procesos simples tales como hornos de tratamiento de metales, hornos de cerámica, pequeños gruposfrigoríficos, etc.b Los lazos de control o de regulación mecánica cuyo tiempo de muestreo es crítico, tales como la regulaciónde par, la regulación de velocidad, etc.
La diversidad del rango de entradas analógicas (±10 V, 4-20 mA, Pt 100, termopar, etc.) y de entradas de con-taje (codificador incremental, generador de impulsos, etc.) hace posible que éstas actúen directamente comointerface con la mayoría de los captadores industriales encargados de realizar las medidas en los procesos.El control realizado por las funciones de regulación puede actuar directamente sobre las salidas analógicas o“Todo o Nada”, en función de las necesidades.
El diseño de los bucles de regulación se realiza fácil y cómodamente gracias a las 3 funciones integradas enlos softwares PL7 Micro/Junior/Pro:b La función PID.b La función PWM.b La función SERVO.
La función PID ofrece un algoritmo de tipo PID serie/paralelo y elabora la señal de control a partir de:b Una medida obtenida mediante muestreo por medio de un módulo de entradas.b El valor de la consigna fijado por el operador o por el programa.b Los valores de los diferentes parámetros del corrector (KP, TI, TD, período de muestreo, etc.).El control analógico resultante del corrector se puede tratar: b Directamente con un módulo de salidas analógicas de autómatas Micro y Premium conectado al accionador.b A través de las adaptaciones PWM o SERVO según el tipo de accionador que vaya a gestionarse en “Todoo Nada”.La función PWM realiza la adaptación necesaria para controlar un accionador en modulación de duración através de una salida “Todo o Nada”.La función SERVO realiza la adaptación necesaria para controlar un accionador motorizado en modo de con-trol “UP/DOWN” a través de una salida “Todo o Nada”. Esta función disone de una entrada de copia de posi-ción para cerrar el lazo de regulación. Estas dos funciones están instaladas en cascada en el corrector de lafunción PID.
Presentación
Funciones de regulación
Presentacióny funciones
Plataforma de automatización Micro 0
Regulación de procesos semicontinuos
Características:página 1/73
1_072_073_43531_FR_VER50.FM Page 72 Friday, September 19, 2003 5:03 PM
1/73Schneider Electric
1
1: LIBELLE1 2: LIBELLE2 3: LIBELLE3.4: LIBELLE4 5: LIBELLE5 6: LIBELLE6. 7: LIBELLE7 8: LIBELLE8 9: LIBELLE9
LOOP SELECT
Ex
Rf
MODAUTO
LIBELLE2
PV : SUP :SP : OUT : INF :
MOD
UP
DN
Sa
LIBELLE2KP :
TI (s) : TD(s) : TS (s) : PV_DEV :OUT_MAX: OUT_MIN :
MOD
UP
DN
El terminal de mando industrial CCX 17 permite visualizar y gestionar todos los parámetros que pueden mo-dificarse en un corrector PID sin necesidad de programar la aplicación en el autómata Micro o Premium.La función de diálogo del operador PID_MMI, integrada en el software PL7 Junior, permite controlar y ajustarlos bucles PID en el terminal de mando industrial CCX 17.Las operaciones que pueden gestionarse con un terminal CCX 17 son:b Selección de un bucle PID.b Visualización y control de este bucle PID.b Ajuste de los parámetros del bucle PID.Esta función de diálogo del operador es compatible con cualquier aplicación de diálogo del operador en unaconsola CCX 17. Las tres pantallas previamente configuradas permiten realizar las operaciones que sedesean en cualquier corrector PID.
Funciones de manejo y de diálogo operador
Pantalla de selección de los bucles PID Pantalla de control de los bucles PID
El terminal CCX 17 permite gestionar hasta 9 correctoresPID. La instalación del diálogo del operador es sencilla y serealiza de la siguiente forma:b La función PID_MMI se activa en cada uno de losciclos del autómata Micro o Premium (llamada nocondicionada).b Una única llamada a la función PID_MMI gestionatodos los bucles PID de la aplicación del autómataMicro o Premium.
Pantalla de ajuste de los bucles PID
Características
Función PID Tipo Universal, con estructura serie/paraleloNúmero máximo Limitado por el número de módulos analógicos y por la capacidad de la memoria de datosPeríodo de muestreo Ajustable de 10 ms a 5 min. 20 s Modo de funcionamiento Manual/automático sin impulsosMedida Medida directa en formato 0/10.000Control Salida continua en formato 0/10.000Ganancia proporcional Ajustable de – 100…+ 100Acción integral Tiempo ajustable de 0...2.000 s. Saturación de integral. Funcionamiento en modo integrador puroAcción derivada Tiempo ajustable de 0...1.000 s con medida o intervaloTiempo de ejecución TSX 37-05/08/10 TSX 37-21/22 TSX 57-10 TSX 57-20(ms) RAM interna Cartucho RAM interna CartuchoSin diálogo operador 1,08 0,9 0,96 1,5 0,9 1Con diálogo operador 1,32 1,1 1,17 1,7 1,1 1,2
Funciones para regulación con salidas por impulsos
Modulación en longitud de impulsosFunción PWM TipoPeríodo de modulación Ajustable de 0…327,67 sTiempo de ejecución (ms) 0,6 0,5 0,53 0,7 0,5 0,56
Posicionamiento de accionador motorizado con dos sentidos de marcha (+/–)Función SERVO TipoModo de funcionamiento – Con copia de posición: regulación en “Todo o Nada” e histéresis regulable
– Sin copia de posición: la longitud de los impulsos es proporcional a la variación de salida del PID.Definición de parámetros del tiempo de apertura de la válvula y de la duración mínima del impulso.
Tiempo de ejecución (ms) 0,96 0,8 0,85 1 0,8 0,89
Plataforma de automatización Micro 0
Regulación de procesos semicontinuos
Funcionesy características
1_072_073_43531_FR_VER50.FM Page 73 Friday, September 19, 2003 5:03 PM
1/74 Schneider Electric
1
Guía de elección Plataforma de automatización Micro 0
Vías de contaje integradas y módulos de contaje/posicionamiento
Aplicaciones Vías de contaje integradas en los autómatas Micro
Número de vías (1) 2 vías independientes 2 vías independientes (no excluye las 2 vías de contaje en las entradas "Todo o Nada")
Frecuencia por vía500 Hz (450 Hz para codificador incremental con señales desfasadas)
10 kHz
Tiempo de respuesta 8 ms (consideración de una entrada por suceso y posicionamiento de una salida “Todo o Nada”
Entradas de contaje/medida Vías 0 y 1: 4 entradas c 24 V para detectores de proximidad y contactos mecánicos, compatibles con codificadores incrementales Totem Polo
Vía 11: entradas c 5/24 V para 1 codificador incremental Totem polo o RS 422Vías 11 y 12: entradas para detectores de proximidad c 24 V y contactos mecánicos
Entradas auxiliares 1 entrada por vía: preselección(utilización de la 2.ª entrada de contaje)
1 entrada c 24 V por vía: preselección
Capacidad de contaje 24 bits + signo (0 a + 16.777.215 puntos o ± 16.777.215 puntos)
Funciones Descontaje con entrada preselección, contaje con entrada de puesta a ceroContaje/descontaje con entrada preselección, entrada contaje configurable:– 1 entrada contaje/1 entrada descontaje– 1 entrada contaje/descontaje y 1 entrada sentido– Codificador incremental de señales desfasadas o detector de proximidad
Tratamientos Entradas:Validación contador, preselección contador
Comparación:Descontaje: al valor 0. Contaje: 2 umbrales y 1 consigna. Contaje/descontaje: 2 umbrales
Sucesos Sucesos relacionados con cada vía de contaje, provocan la activación de la tarea por sucesos
Conexión – Mediante bornas con tornillos (suministradas con el módulo)
– Mediante conectores tipo HE 10, 20 contactos
– Mediante conectores tipo SUB-D 15 contactos
– Mediante sistema de precableado Telefast 2 (ABE-7CPA01)
Tipo de módulos 1 Vías de contaje en entradas "Todo o Nada"
2 Vías de contaje integradas en los autómatas TSX 37-22
Páginas 1/10
(1) N.º máx.: 6 vías con TSX 37-05/08/10, 8 vías con TSX 37-21 y 9 vías con TSX 37-22 (ver pág. 1/76).
1_074_075_0463Q_ES.FM Page 74 Friday, September 19, 2003 5:04 PM
1/75Schneider Electric
1
0
Módulos de contaje con codificador incremental Módulo de posicionamiento con codificador absoluto serie SSI
1 vía 2 vías independientes 1 vía
40 kHz 40 kHz 500 kHz 200 kHz o 1 MHz
en tarea maestra con TC = 5)
Por vía: entradas c 5/24 V para 1 codificador incremental Totem polo o RS 422 o para detectores de proximidad c 24 V y contactos mecánicos
Vía 0: codificador absoluto serie SSI c 5 V o 10 ... 30 V, 8 a 25 bitscodificador absoluto en salidas paralelas 8 a 24 bits c 5/10/30 V con base de conversión Telefast 2 (ABE-7CPA11)
3 entradas c 24 V: validación, preselección y captura1 entrada c 24 V: control de línea, de alimentación codificador
2 entradas c 24 V: captura
En modo módulo, 25 bits (0 a 33.554.431 puntos)
En modo módulo, 8 a 25 bits (0 a 33.554.431 puntos)
– Lectura del número de bits de la trama del codificador absoluto
– Funciones módulo y offset
Entradas:Validación contador, preselección contador, captura valor corriente
Entradas: 2 entradas de captura
y 2 consignas– Comparación en el valor de posición: 4 umbrales
asignado cada uno a 1 suceso de activación de la tarea de sucesos (2 niveles de prioridad)
– Captura: 2 registros de captura en flanco ascendente o descendente de las entradas de captura
Basculamiento de salidas (para aplicar en los módulos de salidas "Todo o Nada") :– Descontaje: 1 basculamiento SET/RESET predefinido– Contaje: 2 basculamientos SET/RESET, 1 predefinido y 1 ajustable– Contaje/descontaje: 2 basculamientos SET/RESET ajustables
prioritarios: franqueamiento de umbral, franqueamiento de consigna, preselección efectuada, validación efectuada, captura efectuada
– Mediante conectores tipo SUB-D 15 contactos para entradas de codificador incremental – Mediante conector HE 10, 20 contactos para entradas auxiliares y de alimentación– Mediante sistema de cableado Telefast 2 (ABE-7CPA 01/CPA11)
– Mediante conectores tipo SUB-D 9 contactos para codificador absoluto
– Mediante conectores tipo SUB-D 15 contactos para entradas de captura y alimentación del codificador
TSX CTZ 1A TSX CTZ 2A TSX CTZ 2AA TSX CTZ 1B
1/79 1/84
1_074_075_0463Q_ES.FM Page 75 Friday, September 19, 2003 5:04 PM
1/76 Schneider Electric
1
1
1
31
2
El contaje de piezas o de sucesos, el agrupamiento de objetos, el control de flujo deentrada o de salida, la medida de la longitud o de la posición de los elementos, lamedida de velocidad, de frecuencia o de duración precisan de funciones de contaje.Los autómatas Micro ofrecen 3 posibilidades de realizar estas funciones de descon-taje, contaje o contaje/descontaje:En las entradas del módulo de entradas/salidas “Todo o Nada” situado en el primeremplazamiento de los autómatas Micro.b Utilizando las vías de contaje 11 y 12 integradas en los autómatas TSX 37-22.b Con los módulos de contaje TSX CTZ instalados en los emplazamientos dispo-nibles de las bases de los autómatas Micro.
Número máximo de vías de contaje autorizadas
Las 4 primeras entradas del módulo de 28, 32 o 64 TOR TSX DEZ/DMZ ppppinstalado en el emplazamiento n.° 1 permiten tener 2 vías de contaje disponibles.1 Conector tipo HE 10 de 20 contactos (o bornero con tornillos, según el modelo) para
conectar:v Los captadores de contaje o codificador incremental c 24 V para la vía 0.v Los captadores de contaje para la vía 1.v Alimentación del codificador c 24 V.
Las bases de los autómatas TSX 37-22 integran un interface de contaje (2 vías) alque se puede acceder a través de:1 Dos conectores tipos SUB-D 15 contactos para conectar:
v Los captadores de contaje o el codificador incremental para la vía 11.v Los captadores de contaje para la vía 12.v Una entrada auxiliar de preselección.v Las alimentaciones de las entradas auxiliares, de los captadores y del codifica-dor incremental.
Con el segundo conector se puede utilizar el sistema de cableado Telefast 2 ABE-7CPA01, que facilita la instalación.
La parte frontal de los módulos de contaje de medio formato TSX CTZ 1A (1 vía) yTSX CTZ 2A/2AA (2 vías) incluye:1 Un conector por vía de tipo SUB-D, 15 contactos de alta densidad para conectar:
v Captadores de contaje o codificador incremental.v La alimentación del codificador.v El retorno de la alimentación del codificador, que permite comprobar si ésteestá alimentado correctamente.
2 Un conector tipo HE 10, de 20 contactos para conectar en cada vía:v Entradas auxiliares: preselección, validación del contaje y captura.v Alimentaciones de las entradas auxiliares, de los captadores y del (de los)codificador(es) incremental(es).
3 Un sistema de enclavamiento para fijar el módulo en su emplazamiento.
Presentación
Vías de contaje de TSX 37-05/08/10 TSX 37-21 TSX 37-22Módulos de entradas “Todo o Nada” 0 1 2 0 1 2 0 0 0 1 1 1 2 2 2Integradas 0 1 2 0 1 2 0 1 2Módulos TSX CTZ 4 4 4 7 6 6 7 6 6 6 6 5 6 5 5Número máx. de vías 4 5 6 7 7 8 7 7 8 7 8 8 8 8 9
Descripción
Contaje (500 Hz) en las entradas de los módulos “Todo o Nada”
Vías de contaje integradas (10 kHz) en los autómatas TSX 37-22
Módulos de contaje TSX CTZ 1A/2A (40 kHz) y TSX CTZ 2AA (500 kHz)
Características:página 1/78
Referencias:página 1/79
Plataforma de automatización Micro 0
Vías de contaje integradas y módulos de contaje
Presentacióny descripción
1_076_081_43054_FR_VER50.FM Page 76 Friday, September 19, 2003 5:05 PM
1/77Schneider Electric
1
Captadorde velocidad
Tiempo
Ci
V máx. V mín.
Alarma
Sentido de marcha
Túnel Captadorde salida
SM
Total túnel
Máx.
Mín.Alarma
Captadorde entrada
Tiempo
SM
Contador
Sentido de marcha
Captadorcontador
Tiempo
Este ejemplo ilustra una operación de agrupamiento de objetos transportados enuna cinta para ser acondicionados.Esta operación de contaje sencillo utiliza un sensor (detector de proximidad, detec-tor fotoeléctrico) conectado a un contador de preselección. Al realizarse la preselec-ción, se activa la orden de accionamiento y el automatismo inicia un nuevo ciclo deacondicionamiento.
Este ejemplo ilustra una operación de contaje/descontaje de objetos situados en untúnel. El sistema comprueba que no se rebase el umbral crítico para detectar cual-quier disfunción que pueda haberse producido en el túnel.
Esta aplicación de contaje/descontaje utiliza dos captadores (detectores de proximi-dad o detectores fotoeléctricos) conectados a un contador/descontador de umbral.Cada impulso del captador de entrada hace que avance el contador y cada impulsodel captador de salida hace que retroceda. Cuando se rebasa el umbral máximopermitido, se dispara una alarma.
Este ejemplo ilustra una operación de medición de la longitud de objetos transpor-tados en una cinta para ser clasificados.
Esta aplicación de contaje/descontaje realiza la siguiente secuencia: un sensordetecta la presencia de un objeto sobre la cinta; mientras el objeto está presente, setienen en cuenta los impulsos que emite el generador conectado previamente a lacinta; de este modo, el número de impulsos representa la imagen de la longitud delobjeto, medida que puede compararse con diferentes umbrales mínimos, máximos,etc.
Este ejemplo ilustra una operación de control de funcionamiento correcto de unabomba teniendo en cuenta la velocidad de rotación, que debe estar comprendidaentre un umbral bajo (fallo de la bomba) y un umbral alto (descebado de la bomba).
La velocidad de la bomba se mide contando los impulsos que emite un codificadorincremental (o detector de proximidad) durante una unidad de tiempo (base de tiem-po que elabora el autómata TSX 37-22).
El valor obtenido se compara con los dos umbrales predefinidos para detectar cual-quier anomalía.
Aplicaciones
Ejemplo de contaje o de descontaje
Ejemplo de contaje/descontaje
Ejemplo de contaje/descontaje con tratamiento
Plataforma de automatización Micro 0
Vías de contaje integradas y módulos de contaje
Aplicaciones
Características:página 1/78
Referencias:página 1/79
Tiempo
Contador de impulsos
Ci
Pieza fuerade cota
Ci
Presenciade pieza L máx.
L mín.
Preselección
Captador dedetecciónde los bordes
1_076_081_43054_FR_VER50.FM Page 77 Friday, September 19, 2003 5:05 PM
1/78 Schneider Electric
1
Control de alimentacióny de ruptura de líneadel codificador
Función de contajey/o descontajetratamientos de:– comparación de lamedida con 2 umbralesy 2 consignas– gestión de sucesos
Parámetrosde ajuste
Parámetrosde configuración
Señales de loscaptadores“Todo o Nada”o del codificador
Tratamiento deentradas auxiliares
Basculamientos de las salidas (1)
IA, IB y IZ:– entrada del codificador incremental– entradas de los detectores
IPres: entrada de preselección o RAZIVal: entrada de validación de contajeICapt: entrada de captura
Módulo de salidas “Todo o Nada”TSX DSZ
Salida 0Salida 1
Sinóptico funcional de una vía de contaje.
(1) Con módulo de contaje TSX CTZ 1A/2A/2AA.
La configuración y la instalación de las funciones de contaje se realiza con el software PL7 Micro/Junior/Pro (ver lapágina 1/154).(2) El software permite configurar la entrada IB como entrada IPress.(3) Entrada de software posible.
(4) 0,45 kHz en caso de codificador incremental con señales desfasadas.(5) Características de las entradas de los módulos “Todo o Nada” TSX DEZ/DMZ pppp, ver pág. 1/25.(6) Hasta 34 V durante 1 h cada 24 horas.(7) Para el módulo TSX CTZ 2AA: > 6,8 mA (U = 3 V).(8) Para el módulo TSX CTZ 2AA: > 0,350 kΩ (U = 3V).(9) Para el módulo TSX CTZ 2AA: < 25 µs (estado 0 a 1), < 50 µs (estado 1 a 0).
Sinóptico de funcionamiento
Entradas físicas IA IB IZ IPres IVal ICapt Bascul.Módulo “Todo o Nada” TSX DSZ
por vía (2) (2) (3) (3)
Contaje integrado vía 11 (3) (3)vía 12 (3) (3)
Módulos TSX CTZ por vía (3) (3) (3)Entrada física disponible
Características eléctricas
TSX CTZ 1A TSX CTZ 2A TSX CTZ 2AAIntegradasTSX 37-22
Entradas/salidas “Todo o Nada”TSX DEZ/DMZTipo de módulos/vías de contaje
Número de vías 1 2 2 2 2Frecuencia en las entradas de contaje kHz 40 40 500 10
c 24 V a 100…120 V0,5/0,45 (4) 0,02
Limitación de frecuencia Hz 100, con captadores c 24 V de salida mecánica (interruptores de posición, etc.)Tiempo de respuesta del tratamiento por sucesos ms
Reconocimiento de una entrada por sucesos y posicionamiento de una salida de módulo “Todo o Nada”:1,5 2
Tiempo de respuesta del tratamiento en tarea maestra (duración del ciclo: 5 ms)
msReconocimiento de una entrada por sucesos y posicionamiento de una salida de módulo “Todo o Nada”:8
Control alimentación de los captadores
Tensión V 2,5 –Corriente mA 0,5 –
Consumo Ver página 1/178
Características de las entradas (5)
Tipo de módulos/vías de contaje Entradas de contajeTSX CTZ 1A/2A/2AA Vías integradas
Entradas auxiliaresTSX CTZ pp Vías integradas
Valores nominales
Tensión V c 5 c 24 c 5 c 24 c 24 c 24Corriente mA 18 18 3 8,7 7 10
Valores límite
Tensión V 5,5 19…30 (6) 2…5,5 19…30 19…30 (6) 19…30En estado 1
Tensión V ≥ 2,4 ≥ 11 ≥ 2,1 ≥ 11 ≥ 11 ≥ 11Corriente mA > 3,7 (U = 2,4 V) (7) > 6 (U = 11 V) > 2 (U = 2,4 V) > 6 (U = 11 V) > 6 > 2,5
En estado 0
Tensión V 1,2 5 1 < 5 5 < 5Corriente mA < 1 (U = 1,2 V) < 2 (U = 5 V) < 0,65 < 2 < 2 < 1,4
Lógica Positiva Positiva PositivaImpedancias de entrada
por U nominal kΩ 0,270 1,4 0,270 2,7 3,4 2,4por U = 2,4 V compatibilidad RS 422
kΩ > 0,440 (U = 2,4 V) (8)
– > 0,270 – – –
Tiempo de respuesta (inmunidad con utilización de contactos mecánicos)
ms 3 4 < 0,250 (9) 0,2…1
Tipo de entrada – Resistiva – Sum. de corriente Sum. de corriente ResistivaConformidad IEC 1131 – Tipo 2 – Tipo 1 Tipo 2Compatibilidad ddp – 2 hilos/3 hilos – 2 hilos/3 hilos 2 hilos/3 hilos
Conexiones:páginas 1/80 y 1/81
Configuración y ajuste%KW, %MW
%Q, %QW
%I, %IW
Plataforma de automatización Micro 0
Vías de contaje integradas y módulos de contaje
Características
1_076_081_43054_FR_VER50.FM Page 78 Friday, September 19, 2003 5:05 PM
1/79Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Vías de contaje integradas y módulos de contaje
ReferenciasMódulos de contaje Tipo de entradas Frecuencia de
contajeN.° devías
Referencia (1)
Pesokg
Detectores 2/3 hilos PNP/NPN, cccc 24 V, Codificadores incrementalesc 5 V RS 422,c 10…30 V Totem Polo
40 kHz 1 TSX CTZ 1A 0,200
2 TSX CTZ 2A 0,210
500 kHz 2 TSX CTZ 2AA 0,220Accesorios de conexiónDesignación Para conexión de Tipo de conectores en Referencia Peso
kgConectores tipo SUB-D(juego de 2)
Captadores de contaje o codificador mod. TSX CTZpA
SUB-D, 15 contactos de alta densidad
TSX CAP H15 0,050
Cont. integrado TSX 37-22 SUB-D, 15 contactos TSX CAP S15 0,050
Bases de conexión Telefast 2
Captadores de contaje y alimentación c 24 V
Módulo TSX CTZ pA/2AA Cont. int. TSX 37-22
ABE-7CPA01 0,300
Entradas auxiliares, alimentación c 24 V y alimentación de codificadores c 5 V/10…30 V
HE 10, 20 contactos módulo TSX CTZ 1A
ABE-7H08R10 0,190
HE 10, 20 contactos módulo TSX CTZ 2A/2AA
ABE-7H16R20 0,300
Interface de conexión para codificador incremental
Codificador c 5 V RS 422 Módulo TSX CTZ pA/2AA TSX TAP S15 05 0,260
Codificador c 10...30 V Totem Polo
Módulo TSX CTZ pA/2AA TSX TAP S15 24 0,260
Cables de conexiónDesignación Desde Hacia Longitud Referencia Peso
kg
Cable(sección de0,205 mm2)
Contaje integrado (conector tipo SUB-D 15 contactos)
Base ABE-7CPA01 (conector tipo SUB-D, 15 contactos)
0,5 m TSX CCP S15 050 0,110
1 m TSX CCP S15 100 0,160
2,5 m TSX CCP S15 0,300
Captadores de contaje o codificador del módulo TSX CTZ pA (conector tipo SUB-D, 15 contactos de alta densidad)
Base ABE-7CPA01 oTSX TAP S15 pp(tipo SUB-D, 15 contactos)
2,5 m TSX CCP H15 0,300
Cables de 20 hilos preequipados(500 mA máx.)
Entradas auxiliares, alimentación c 24 V y alimentación de codificadores c 5 V/10…30 V(conector tipo HE 1020 contactos sobremoldeados)
Extremo libre con hilos marcados
3 m TSX CDP 301 0,400
5 m TSX CDP 501 0,660
10 m TSX CDP 1001 1,210
Cables planos de conexión(100 mA máx.)
Entradas auxiliares, alimentación c 24 V y alimentación de codificadoresc 5 V/10…30 V(conector tipo HE 1020 contactos)
Base Telefast 2 ABE-7H08R10/16R20 (conector tipo HE 10, 20 contactos)
1 m TSX CDP 102 0,090
2 m TSX CDP 202 0,170
3 m TSX CDP 302 0,250
Cables de conexión(500 mA máx.)
Entradas auxiliares, alimentación c 24 V y alimentación de codificadores c 5 V/10…30 V (conector tipo HE 1020 contactos sobremoldeados)
Base Telefast 2 ABE-7H08R10/16R20 (conector tipo HE 10, 20 contactos)
0,5 m TSX CDP 053 0,085
1 m TSX CDP 103 0,150
2 m TSX CDP 203 0,280
3 m TSX CDP 303 0,410
5 m TSX CDP 503 0,670
(1) Producto suministrado con instrucciones de uso en francés e inglés.
Referencias
TSX CCP S15
TSX CTZ 1A TSX CTZ 2A/2AA
ABE-7CPA01
TSX TAP S15pp
ABE-7H16R20
TSX CDP p01
TSX CDP p02 TSX CDP pp3
1_076_081_43054_FR_VER50.FM Page 79 Friday, September 19, 2003 5:05 PM
1/80 Schneider Electric
1
——++
——++
GN
D
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31
Telefast 2
4
1 2
3
3
+
GND
IA + 24 V 4
IA — 1
A
+
—
—
+
—
+ 24 V — 0 V 27
14
16
20
23
26
10...30 V
5 V2228
25
24
IPres12
IPres11
——++
——++
GN
D
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31
Telefast 23
+
—
—
—
—
GND
IA + 24 V 4
IA — 1
A
B
Z
+
IB + 24 V 8
IB — 10
++
IZ + 24 V 14
+ 24 V
23
27
IZ — 16
20
2628
IPres11
— 0 V
Preselección
Preselección
Vía 11
Captador decontaje
Vía 12
Preselección
ddp 2 hilos Vía 11
Alimentacióncodificadores
Alimentación c 24 Ventradas
ABE-7CPA01
ABE-7CPA01
TSX 37-22
Alimentación c 24 Ventradas
Vía 12
Vía 11
–
++
++
4
200
101
1
2
3
100
202
102
203
103
204
104
205
105
––++
–++ –
1 2 3 4 100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
C C C C 300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
Telefast 2
2
1
3
IA
IB
+
–
Entradas %I1,5
Entradas %I1,4
Vía 1
Vía 0
Sentido
Captador
Micro 1 Codificador.2 Cordón equipado TSX CDPpp1.3 Cable plano o cable equipado TSX
CDPpp2 o TSX CDP pp3.
Ejemplos de conexión de las entradas de contaje y auxiliares
1 Codificador.2 Conectores TSX TAP S15 05/24.
3 Cable equipado TSX CCP S15ppp.4 Conector TSX CAP S15
ConexionesConexión con vías de contaje integradas
TSX TAP S15 05 TSX TAP S15 241 IB – 7 NC 1 NC 7 NC2 Ret. Alim. 8 IB + 5 V 2 NC 8 IB = 24 V3 IZ + 5 V 9 NC 3 IZ + 24 V 9 NC4 IZ – 10 0 V 4 NC 10 0 V5 IA + 5 V 11 NC 5 IA + 24 V 11 NC6 IA – 12 + 5 V 6 NC 12 + 10…30 V
Conexión con módulo de entradas “Todo o Nada” TSX DEZ/DMZ
Ejemplo de conexión de las entradas al TSX DMZ 28DR Ejemplo de conexión de las entradas al TSX DMZ 64DTK
5
7
11
9
14
12
15
13
1
3
+ –
FU1
PNP
PNP
+
–
PNP
+
–
6
8
12
14
10
21
45
7
11
13
9
1516
1817
19
3
4
6
10
8
0
2
Vía 0 Contaje
Preselección
Vía 1 Contaje
Preselección
Alimentación c 24 V
Fuente
Sink
Conexiones
ABE-7H16R20
Alimentación c 24 Ventradas
Características:página 1/78
Referencias:página 1/79
FU1 = fusible 0,5 A de fusión rápida
Plataforma de automatización Micro 0
Vías de contaje integradas y módulos de contaje
TSX DMZ 28DR Entradas
1_076_081_43054_FR_VER50.FM Page 80 Friday, September 19, 2003 5:06 PM
1/81Schneider Electric
1
70,4
31
55
27,4
38
47
43
+IPres0
++ICapt0
+IPres1
+IVal1
+
ICapt1
IVal0
204
104
205
105
206
106
208
108
209
109
210
110
10...30 V
5 V100
101
102
––++
––++
GN
D
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31
Telefast 2
––++
–++ –
1 2 3 4 100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
C C C C 300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
Telefast 2
4
5
6
1 2
3 3
+
–
–
–
GND
IA + 24 V 4
IA – 1
A
B
Z
+
IB + 24 V 8
IB – 10
+
IZ + 24 V 14
+ 24 V
– 0 V 25
– 0 V 27
IZ – 16
EPSR 18
2628
ABE-7H16R20 para 2 víaso ABE-7H08R10 para 1 vía
Plataforma de automatización Micro 0
Vías de contaje integradas y módulos de contaje
Conexiones (continuación), dimensiones
Alimentación c 24 V captadores de contaje
Alimentación c 24 V entradas/salidasauxiliares
Vía 0
Vía 1
Vía 0
Vía 1
Vías 0 y 1
ddp 3 hilos PNP
Captura
Validar
Preselección
Captura
Validación
Preselección
Vía 1
Vía 0
ABE-7CPA01
TSX CTZ pppppppp
Características:página 1/78
Referencias:página 1/79
Ejemplo de conexión de las entradas de contaje
1 Codificador.2 Conectores TSX TAP S15 05/24.
3 Cable equipado TSX CCP H15.4 Conector TSX CAP H15.5 Cordón equipado TSX CDPpp1.6 Cable plano o cable equipado TSX CDPpp2 o TSX CDP pp3.
TSX TAP S15 pp
Montaje en paso de armario (estanco)– Taladrado Ø 37.– Panel de 5 mm de grosor como máximo.
Conexión de los módulos TSX CTZ 1A/2A/2AA
Ejemplo de conexión de las entradas/salidas auxiliares
TSX TAP S15 05 TSX TAP S15 241 IB – 7 NC 1 NC 7 NC2 Ret. Alim 8 IB + 5 V 2 NC 8 IB + 24 V3 IZ + 5V 9 NC 3 IZ + 24 V 9 NC4 IZ – 10 0 V 4 NC 10 0 V5 IA + 5 V 11 NC 5 IA + 24 V 11 NC6 IA – 12 + 5 V 6 NC 12 + 10…30 V
Dimensiones
1_076_081_43054_FR_VER50.FM Page 81 Friday, September 19, 2003 5:06 PM
1/82 Schneider Electric
1
1
3
2
El módulo de posicionamiento de 1 vía TSX CTZ 1B completa la oferta de la platafor- rma Micro en el campodel contaje y el posicionamiento mediante la adquisición de información procedente de un codificador abso-luto de la serie SSI.
Este tipo de módulos permite realizar el seguimiento y el posicionamiento perma- nentes de un móvil, inclusodespués de un corte de red. Esta característica del codi- ficador absoluto permite simplificar la instalación delas aplicaciones de posiciona- miento. Simplifica también los interfaces de entrada suprimiendo las funcionesde toma de origen, recalibrado, etc. Según el modelo, los autómatas Micro admiten como máximo: b TSX 37-05/10, 2 módulos TSX CTZ 1B en los emplazamientos 3 y 4.b TSX 37-08, 2 módulos TSX CTZ 1B en los emplazamientos 5 y 6.b TSX 37-21/22, 4 módulos TSX CTZ 1B en los emplazamientos 3, 4, 5 y 6.Todo ello con el límite del número de vías gestionadas por el autómata Micro (ver la página 1/76).
El módulo de medio formato de posicionamiento TSX CTZ 1B (1 vía) incluye en la parte frontal:
1 Un conector tipo SUB-D, 9 contactos para contactar el codificador absoluto SSI.2 Un conector tipo SUB-D, 15 contactos de alta densidad para conectar:v Los 2 captadores del valor de posición. v La alimentación del codificador absoluto.3 Un sistema de enclavamiento para fijar el módulo en su emplazamiento.
Sinóptico de funcionamiento de la vía de posicionamiento:
Para instalar el módulo TSX CTZ 1B es necesario utilizar la versión u 4.2 del soft- ware PL7 Micro/Junior/Pro.El autómata Micro que recibe este módulo debe estar equipado con el sistema operativo versión u 5.0.
Presentación
Descripción
Funcionamiento
Parámetros de configuración/ajuste
Comparador 0
Comparador 1
Comparador 2
Comparador 3
Módulo
Filtro
Enlace SSIEntrada del codificador absoluto
Entrada captura 0
Entrada captura 1Captura
Valor de
posición
SucesoEVT
Tarea porsucesos
Configuración
y ajuste %MW, %MDW
%I, %IW
%Q, %QW
Presentación,descripción yfuncionamiento
0
Plataforma de automatización Micro 0
Módulo de posicionamiento de codificador absoluto TSX CTZ 1B
Características:página 1/83
Referencias:página 1/84
Conexiones:página 1/85
1_082_085_43313_FR.ES Page 82 Friday, September 19, 2003 5:06 PM
1/83Schneider Electric
1
Características eléctricasTipo de módulo TSX CTZ 1BNúmero de vías 1
Entrada de posicionamientocccc V 5, 10...30 Tensión
Codificador absoluto SSI8 a 25 bitsNúmero de bits
Frecuencia kHz 200 1.000Distancia m 150 máx. (codificador-módulo) 10 máx. (codificador-módulo)
Codificador de salida paralela (1)24Número de bits
Características de las entradas de capturaNúmero de entradas 2
Valores nominalesTensión V 24Corriente mA 8
Valores límitesTensión V 19...30 (ondulación incluida), hasta 34 durante 1 hora cada 24 horasEn estado 1 Tensión V > 11
Corriente mA > 3 (U = 11 V)En estado 0 Tensión V < 5
Corriente mA < 1,5
Impedancia de entrada K ohmios
3
Tiempo de consideraciónEstado 0 a 1 µs < 50Estado 1 a 0 µs < 50
Tipo de entrada Resistiva
Conformidad IEC 1131 Captador de tipo 1
Compatibilidad de los detectores 2 hilos/3 hilos en 24 V con las características siguientes:b tensión residual en estado 1 7 Vb corriente conmutada 2,5 mAb corriente residual 1,5 mA
(1) Para utilizar un codificador absoluto de salidas paralelas se necesita la base de adaptación Telefast 2 ABE-7CPA 11. Esta base permite multiplexar hasta 4 codificadores absolutos. El multiplexado se controla a través de salidas “Todo o Nada” del autómata Micro.
FuncionesTipo de módulo TSX CTZ 1BFrecuencia de lectura Según el modo:
b 200 kHz en modo lentob 1 MHz en modo rápido
Función de los comparadores 4 umbrales asociados cada uno a 1 suceso EVti que se puede filtrar (activación de tarea por sucesos) y a 1 bit de posición con respecto al umbral (inferior/superior)
Función de captura/medida 2 entradas de captura y 2 registros de captura (en flanco ascendente o descendente)
Función de módulo El número de bits de datos del codificador se puede configurar:b La función de módulo limita la dinámica del valor de la posición a un número de puntos definido por el valor del parámetro “módulo”. El paso de “módulo” provoca un suceso EVti de activación de tarea por sucesosb La función de reducción permite decalar el valor de la posición suministrado por el codificador absoluto
Función Offset Existen dos funciones de recalibrado de la medida de posición:b Función de corrección del offset del codificador en la posición mecánica “cero”b Función de recalibrado de la medida de posición: corresponde al recalibrado del valor de posición (de más o de menos)
Controles Los controles son de tipo:b Detección de la tensión de retorno del codificadorb Comprobación del enlace del codificadorb Control de paridad
Características Plataforma de automatización Micro 0
Módulo de posicionamiento de codificador absoluto TSX CTZ 1B
Descripción:página 1/82
Referencias:página 1/84
Conexiones:página 1/85
1_082_085_43313_FR.ES Page 83 Friday, September 19, 2003 5:07 PM
1/84 Schneider Electric
1
(1) Producto suministrado con instrucciones de uso en francés e inglés.(2) Codificador absoluto con salidas paralelas y base de adaptación ABE-7CPA11. Esta base permite multiplexar
hasta 4 codificadores absolutos en la entrada del codificador del módulo TSX CTZ 1B.(3) Ver los códigos en la página 1/85.
Módulo de posicionamiento para codificador absolutoTipo de entrada Características N.° de
víasReferencia(1)
Pesokg
Codificador absoluto serie SSI o paralelo (2)cccc 5 V, cccc 10...30 V
Adquisición 200/1.000 kHz 1 TSX CTZ 1B 0,205
Accesorios de conexiónDesignación Conexión Conector en módulo TSX
CTZ 1BRef.(3)
Referencia Pesokg
Conectores SUB-D (lote de 2)
Codificador absoluto SSI
Tipo SUB-D, 9 contactos
3 TSX CAP S9 0,050
Entradas de captura, alimentación codificador
Tipo SUB-D, 15 contactos de alta densidad
4 TSX CAP H15 0,050
Base de conexión Telefast 2
Entradas de captura, alimentación codificador
Tipo SUB-D, 9 contactos
– ABE-7CPA01 0,300
Base de adaptación Telefast 2
Codificador absoluto de salidas paralelas (16 a 24 bits)c 5 V, c 10…30 V
Tipo SUB-D, 15 contactos de alta densidad
– ABE-7CPA11 0,300
Cable con conectores de tipo SUB-DDesignación Desde Hacia Ref.
(3)Referencia Peso
kgCable de2,5 m de longitud (sección 0,205 mm2)
Módulo TSX CTZ 1B, entradas de captura y alimentación del codificador (tipo SUB-D, 15 contactos de alta densidad)
Base ABE-7CPA01(conector tipo SUB-D, 15 contactos)
5 TSX CCP H15 0,300
TSX CTZ 1B
Plataforma de automatización Micro 0
Módulo de posicionamiento de codificador absoluto TSX CTZ 1B
Referencias
ABE-7CPA01
Descripción:página 1/82
Características:página 1/83
Conexiones:página 1/85
1_082_085_43313_FR.ES Page 84 Friday, September 19, 2003 5:07 PM
1/85Schneider Electric
1
Descripción:página 1/82
Características:página 1/83
Referencias:página 1/84
Plataforma de automatización Micro 0
Módulo de posicionamiento de codificador absoluto TSX CTZ 1B
Conexiones
1 Codificador absoluto de la serie SSI.2 Codificador absoluto con salidas paralelas.3 Conector de tipo SUB-D 9 contactos TSX CAP S9.4 Conector de tipo SUB-D 15 contactos de alta densidad
TSX CAP H15. 5 Cable equipado TSX CCP H15.6 Detector PNP de 3 hilos.7 Detector NPN de 3 hilos.8 Detector de 2 hilos.9 Contacto mecánico.
Conexiones del módulo TSX CTZ 1B
Conexión del codificador absoluto Ejemplos de conexión de alimentación/captadores
––++
––++
GN
D
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31
1 35
––++
GN
D
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31
1
2
3
3
+
–
+
–64
128
2728
222425
+
–64
128
2728
222425
86
7 9
4
NPN
PNP
Conexión de los detectores de 3 hilos y alimentación del codificador c 10/30 V
c 10/30 Vc 5 V
Entrada captura 1
Entrada captura 0Alimentaciónc 24 V captadores
ABE-7CPA01
Conexión de los detectores de 2 hilos y alimentación del codificador c 5 V
ABE-7CPA11
4
1_082_085_43313_FR.ES Page 85 Friday, September 19, 2003 5:07 PM
1/86 Schneider Electric
1
Los bloques y los módulos de alimentación de procesos TBX SUP 10 y TSX SUP 1pp1están diseñados para alimentar a c 24 V la periferia de un sistema de automatismo (senso-res, preaccionadores, codificadores, terminales de diálogo, reguladores, pilotos, pulsadores,cilindros neumáticos, minirrack de extensión de autómatas, etc.). Estas alimentaciones seconectan a una red de corriente alterna a 100...240 V, 50/60 - 400 Hz o continua c 125 V,ver las características más abajo. La gama de potencia abarca desde 24 W (24 V/1 A) a 240W (24 V/10 A). Las salidas de las alimentaciones TSX SUP 1pp1 son de tensión de se-guridad muy baja (TBTS) y se pueden poner en paralelo con un dispositivo de optimizaciónde potencia. Los modelos TSX SUP 1011/1021 funcionan en modo redundante y garantizanuna mayor disponibilidad de los automatismos de seguridad. Estas alimentaciones sonconformes con las normas de autómatas IEC 1131-2 en términos de inmunidad y deresistencia a las perturbaciones y la norma EN 5008-1-2 para las radiaciones.
Módulos de alimentación de procesosTSX SUP 1011/1021/1051Incluyen:1 Una placa soporte para fijar el módulo.2 Un bloque de visualización con un piloto 24 V (verde) encendido si las tensiones
internas y de salida son las correctas y un piloto de modo optimización de potencia LSH(naranja) únicamente para los módulos de alimentación TSX SUP 1011/1021.
3 Una tapa de protección del bornero.4 Un bornero con tornillos que permite la conexión:
v A la red de alimentación.v De la salida c 24 V.
5 Un paso para la brida de apriete de los cables.6 Un selector de tensión 110/220 V (únicamente para los módulos TSX SUP 1021/1051).7 Un conmutador NOR/LSH situado en la parte posterior del módulo para controlar el dis-
positivo de optimización de la potencia (únicamente para los módulos de alimentaciónTSX SUP 1011/1021).
Bloque de alimentación de procesos TSX SUP 1101Incluye en la parte frontal:1 Un bloque de visualización con un piloto ON (naranja) encendido si el módulo está bajo
tensión.2 Un bloque de visualización con un piloto 24 V (verde) encendido si la tensión de salida
c 24 V está presente y es la correcta.3 Una tapa de protección del bornero.4 Un bornero con tornillos para conectar a la red de alimentación en corriente alterna.5 Un bornero con tornillos para conectar la tensión de salida c 24 V.6 Un paso para la brida de apriete de los cables.7 Cuatro agujeros para fijar el módulo.
(1) A tensión nominal para un período de repetición de 1 Hz.(2) A la puesta bajo tensión inicial, a 25 ˚C. Estos valores deben tenerse en cuenta en el momento de arrancar para dimensionar los órganos de protección.(3) Para una temperatura ambiente de 60 ˚C. Potencia útil dada entre ( ) en un armario ventilado o un rango de temperatura de 0 a 40 ˚C.
Descripción
Características
Tipo de módulos de alimentación TBX SUP 10 TSX SUP 1011 TSX SUP 1021 TSX SUP 1051 TSX SUP 1101Tensión nominal de entrada V a 100…240 o c 125 a 100…120/200...240Tensión límite de entrada V a 90…264 o
c 88…156a 85…264 oc 105…150
a 85…132/170...264
Duración aceptada de microcortes (1) ms ≤ 10 en a, ≤ 1 en c ≤ 10Frecuencia de la red Hz 47…63 47…63/360...440Corriente nominal de entrada A 0,4 0,8 2 3,5Corriente máx. de llamada (2) a 240 V A 30 75 38 75Valor I2t máximo (2) a 240 V A2S 2 2,6 2 3,9 8,5Factor de potencia 0,6Rendimiento a plena carga % > 75 > 80Potencia útil (3) W 24 26 (30) 53 (60) 120 240Corriente nominal de salida a 60 ˚C A 1 1,1 2,2 5 10Tensión de salida (0 a 60 ˚C) V 24 ± 5 % 24 ± 3 % Protección contra los cortocircuitos Permanente/
rearme autómatico Repliegue a 0 y rearme automático en la desaparición del fallo
Limitación de corriente
Protección contra sobretensiones V Limitación de cresta U > 36 Limitación de cresta U > 32Resistencia dieléctrica prim./secund. 1500 V ef
50/60 Hz-1 min.3500 V ef 50/60 Hz-1 min. (seguridad usuario TBTS según EN 60950 y IEC 1131-2)
Perturbaciones electromagnéticas Clase A según EN 55022 y conforme con FCC 15-AGrado de protección IP 205 IP 205, bornero IP 215Enfriamiento Por convección naturalPuesta en paralelo No Sí, con optimización de potencia (2 máximo)Puesta en serie No Sí (2 máximo)
Referencias:página 1/87
Dimensiones:página 1/87
Plataforma de automatización Micro 0
Bloques y módulos de alimentación de procesos
Descripción y características
1_086_087_43560_FR_VER60.FM Page 86 Friday, September 19, 2003 5:11 PM
1/87Schneider Electric
1
147,2 (1)
136,2 (2)
100
87
546,
5 113
74
32,5
4,5
36,5
150
120,2
4,5
73
150
16
4
59,2
5,75
17,72 40
20
140
56
73,43
8,72
151,
5
88,9
31,3
16
AF1-EA6
88,9
31,3
8,75207,3
224,8
31,3
151,
5
8,75
135
(1) Incluye instrucciones de uso en francés e inglés.(2) Montaje en racks TSX RKY 6/8/12/6E/8E/12E (cualquier emplazamiento salvo el emplazamiento para módulos de
alimentaciones TSX PSYpp0M), sobre perfiles AM1-DE200/DP200 o sobre placa AM1-PA.
Módulos de alimentación
ReferenciasDesignación Tensión de salida
VCalibreA
Puesta en paralelo Referencia Pesokg
Bloque aaaa 100…240 V, 50/60 Hz y cccc 125 V
c 24 1 No TBX SUP 10 0,290
Módulo aaaa 100…240 V, 50/60 - 400 Hz y cccc 125 V
c 24TBTS
1,1 Sí TSX SUP 1011 0,720(1) (2)
Módulos aaaa 100…120 V y aaaa 200…240 V, 50/60 - 400 Hz
c 24 TBTS
2,2 Sí TSX SUP 1021 1,090(1) (2)
5 Sí TSX SUP 1051 1,120(1) (2)
Bloque aaaa 100…120 V y aaaa 200…240 V, 50/60 - 400 Hz
c 24TBTS
10 Sí TSX SUP 1101 2,100(1)
Dimensiones y montaje
Bloque de alimentación TBX SUP 10
TSX SUP 1011 TSX SUP 1021/1051 Soporte de montaje (suministrado) Montaje sobre perfil AM1-DE200 o AM1-DP200 o sobre placa AM1-PA
Bloque de alimentación TSX SUP 1101 (montaje sobre placa AM1-PA)
Plataforma de automatización Micro 0
Bloques y módulos de alimentación de procesos
Referencias, dimensionesy montaje
TBX SUP 10
TSX SUP 1011
TSX SUP 1101
TSX SUP 1021/1051
Características:página 1/86
(1) 139,7 mm con perfil AM1-DP200(2) Montaje sobre placa AM1-PA
1_086_087_43560_FR_VER60.FM Page 87 Friday, September 19, 2003 5:12 PM
1/88 Schneider Electric
1
Guía de elección Plataforma de automatización Micro 0
Acopladores de bus y redes
Aplicaciones Red local industrial conforme con la norma TCP/IP
Red local industrial conforme con el estándar Modbus Plus
Red local/bus de campo industrial abierto conforme con la norma Fip
Tipos de buses y redes Ethernet TCP/IP o RS 232 Módem (PPP)
Modbus Plus Fipway Fipio (Agente)
Estructura Interface física 10/100baseT (RJ45) Norma Modbus Plus Norma Fip
Método de acceso CSMA-CD Testigo giratorio Bus gestionado por árbitro de bus
Caudal 10/100 M bits/s 1 M bits/s 1 M bits/s
Medio Doble par trenzado blindado Par trenzadoFibra óptica
Par trenzadoFibra óptica
Configuración64 32 por segmento
en el conjunto de los 64 segmentos
Número máx. de equipos 32 por segmentoen el conjunto de los 64 segmentos
en el conjunto de los 128 segmentos
Longitud máxima 100 m máx. entre hub y equipo terminal
450 m por segmento1.800 m con 3 repetidores
1.000 m por segmento eléctrico500 m máx.
De 1.000 a 15.000 (según el medio utilizado)
Número de enlace/estación 1 máx. 1 máx. 1 máx.
Servicios – TCP/IP o PPP: Mensajería Uni-TE o Modbus
– Service servidor BOOTP/DHCP
– Servicio Agente SNMP– Transparencia de
comunicación en Ethernet o enlace Módem
– Servidor Web integrado con o sin páginas de usuario Web (8 Mb)
Mensajería Modbus: – Escritura/lectura de
variables– Base de datos global
– Uni-TE– Aplicación a aplicación
– COM/tabla compartida
– Telegrama
– Intercambio de datos periódicos
– Transparenc.de inter- cambio de E/S remotas
Tipo de procesadores Bases autómatas TSX 37-10/21/22
Bases autómatas TSX 37-21/22
Tipo de módulos Acoplador autónomo Tarjeta PCMCIA tipo III
Tipo de acopladores TSX ETZ 410/510 TSX MBP 100 TSX FPP 20 TSX FPP 10
Páginas 1/105 1/119 1/115 1/123
1_088_089_0464Q_FR.FM Page 88 Friday, September 19, 2003 5:13 PM
1/89Schneider Electric
1
0
Bus industriales multiconstituyentes Bus de campo industrial abierto conforme con la norma AS-i
Modo caracteres, Uni-Telway, Modbus Modo caracteres, Uni-Telway, Modbus AS-i
RS 485 sin aislarRS 485 aislado a través de TSX P ACC 01 (obligatorio para Modbus)
RS 232 D RS 485 aislado BC 20 mA Estándar AS-i
Maestro/Esclavo (1) Maestro/Esclavo Maestro/Esclavo
1,2...19,2 K bits/s 0,6...19,2 K bits/s 1,2...19,2 K bits/s 167 K bits/s
Doble par trenzado blindado Cable AS-i de dos hilos
5 en Uni-Telway28 en Modbus
Punto a punto 28 16 31 equipos captadores/accionadores
10 m en RS 485 sin aislar1.300 m fuera de derivación en RS 485 aislado
15 m 1.000 m 1.300 m 100 m 200 m con repetidor
1 máx. 1 máx. 1 máx.
Uni-Telway :– Mensajería Uni-TE 128 bytes (Cliente/Servidor)– Aplicación a aplicación 128 bytes– Transparencia a todo equipo de una arquitectura
X-Way a través de un maestro
Modbus maestro/esclavo (1) RTU :– Lectura/escritura de bits y palabras– Diagnóstico
Uni-Telway :– Mensajería Uni-TE 128 bytes (Cliente/Servidor)– Aplicación a aplicación 128 bytes– Transparencia a todo equipo de una arquitectura
X-Way a través de un maestro
Modbus:– Maestro/Esclavo RTU o ASCII– 13 funciones Modbus
Transparencia de los intercambios con los equipos captadores/accionadores
Bases autómatas TSX 37-05/08/10
Bases autómatas TSX 37-21/22
Bases autómatas TSX 37-21/22 Bases autómatas TSX 37-10/21/22
Enlace integrado Uni-Telway, Modbus maestro/esclavo (1)
Tarjeta PCMCIA tipo III Acoplador para insertar en el emplazamiento 4
Enlace integrado toma terminal TER (2)
Enlace integrado toma terminal AUX (3)
TSX SCP 111 TSX SCP 114 TSX SCP 112 TSX SAZ 10
1/140 y 1/141 1/133, 1/136 y 1/39 1/145
(1) Únicamente Modbus esclavo con TSX 37-05/08. (2) Enlace TER común con terminal de programación y de ajuste. (3) Enlace TER disponible para terminal de programación y de ajuste.
1
2
1_088_089_0464Q_FR.FM Page 89 Friday, September 19, 2003 5:13 PM
1/90 Schneider Electric
1
Nivel 3
Nivel 2
Nivel 1
Ethernet TCP/IP (Uni-TE, Modbus)
Micro
Cajas de pulsadores XAL
Captadores inteligentes
Bus AS-i
ATV-58
Ethernet TCP/IP (Modbus, Uni-TE)
ATV-28
Bus ModbusBus Uni-Telway
Micro Micro
Nano
Nano
Nano
Nano
Monitor Pro
TSX ETZ
Magelis
TSX ETZ
Modem
Módem
Micro
Fipway/Modbus Plus
Ethernet
Premium
Plataforma de automatización Micro 0
Arquitecturade comunicación
1_090_091_43609_FR_VER61.FM Page 90 Friday, September 19, 2003 5:14 PM
1/91Schneider Electric
1
T
T
Premium + servidor Web
Quantum + servidorr Web
Salida de motor
Quantum
T XBT-F Magelis
Cajas de pulsadores XAL
Teclado XBLCaptadores inteligentes
Rack extensión de E/S Premium
Puente
Captadores
PC compatible (1)
Ethernet TCP/IP (Modbus)
Ethernet
Premium
Bus AS-iRack extensión de E/S Premium
Digital HP
Servicio I/O Scanning
Salida de motor
Premium
Momentum
Micro
ATV-58
Premium
Bus X
Magelis IPC
Quantum
Bus AS-i
(1) PC compatible “Thin Client”: el PC dispone solamente de Windows y de un navegador de Internet.
Modbus Plus
Servicio Global Data
0
Micro
Premium
1_090_091_43609_FR_VER61.FM Page 91 Friday, September 19, 2003 5:14 PM
1/92 Schneider Electric
1
Telegrama
Palabras comunes/tabla compartida
Comunicaciones de aplicación a aplicación
Uni-TE
Direccionamiento X-Way
Uni-Telway
RS 48519,2 K bits/s
Uni-Telway
WorldFip
WorldFip1 M bits/s
Fipio/Fipway
ISO 8802-3Ethernet
ISO 8802-310 M bits/s
Ethway
Uni-TEModbus (1)
TCP
IP
ISO 8802-3Ethernet
ISO 8802-310/100 M bits/s
Ethernet TCP
7 Aplicación
6 Presentación
5 Sesión
4 Transporte
3 Red
2 Enlace
1 Físico
La “International Standard Organisation” (ISO) propone un modelo de referencia para la estructura de comuni-cación con 7 funciones esenciales. Esta estructura, denominada OSI (Open System Interconnect) permiteinterconectar sistemas abiertos y ofrece al usuario la posibilidad de garantizar la interoperatividad de losproductos entre sí. La arquitectura de comunicación de las plastaformas de automatismo Micro/Premium,común a la de los autómatas TSX 17 o TSX/PMX modelos 40, es conforme con el modelo OSI.
(1) El servicio de aplicación Modbus está fuera de la comunicación X-Way.(2) El servicio de Tabla Compartida está disponible únicamente en la red Fipway. Los servicios de base de datos distri-
buida COM y de Tabla Compartida son exclusivos.
Nivel físico Permite transmitir información entre 2 sistemas a través de un medio.b Uni-Telway es un bus aislado que cumple la norma RS 485 con un flujo estándar de 19,2Kbits/s.b Fipway, conforme a la norma WorldFip, es un bus de banda de base de 1 Mbit/s.b Fipway, conforme a la norma WorldFip, es un bus de banda de base de 1 Mbit/s.b Ethernet TCP/IP y Ethway (no disponible en Micro), conforme a la norma 8802-3, es un bus debanda de base de 10/100 Mbits/s.
Nivel de enlace Garantiza la transferencia de datos organizada entre dos sistemas adyacentes con detec-ción y corrección de errores.b Uni-Telway: un maestro fijo gestiona el acceso al bus multipunto.b Fipway, conforme a la norma WorldFip con acceso por árbitro de bus.b Fipio, conforme a la norma WorldFip, con acceso por árbitro de bus.b Ethernet TCP/IP y Etway (no disponible en Micro) cumplen con las normas ISO 8802-2/8802-3del bus CSMA/CD (Carrier Sense Multiple Access with Detection Collision).
Nivel de red Garantiza el encaminamiento de las informaciones y la elección de un camino entre 2equipos. El mecanismo de direccionamiento permite llevar datos entre los productos ygarantiza el encaminamiento automático de los mensajes de forma totalmente transpa-rente.
Nivel transporte Garantiza la fiabilidad de los intercambios de datos en las conexiones entre los equiposconectados.
Nivel aplicación Se refiere a los programas de aplicación con sus convenciones de intercambio y coopera-ción.b Mensajería industrial Uni-TE: este servicio, común en todos los equipos del grupo Schneider,permite acceder a las variables en modo lectura y escritura, transferir programas, gestionar losmodos de funcionamiento de los equipos, diagnosticar la conexión y los equipos y transmitir datosno solicitados.b Base de datos distribuidda COM: conjunto de palabras compartidas entre varios equipos yactualizadas cíclicamente. Este servicio permite intercambiar información entre los autómatasTSX 17, Micro, Premium y TSX/PMX modelos 40.b Servicio Tabla Compartida (2): conjunto de palabras compartidas entre varios autómatasMicro, Premium y actualizadas cíclicamente.b Intercambio periódico de información: datos actualizados cíclicamente entre el autómataque gestiona el bus (TSX/PMX modelos 40, APRIL 5000/7000 o Premium) y el equipo Agente.Este servicio está disponible en el bus FIPIO (ver la página 1/120).b Comunicación de aplicación a aplicación: adaptada para el intercambio de tablas de datos.b Telegrama (no disponible en Micro): comunicación prioritaria de aplicación a aplicación desti-nada a los intercambios breves y prioritarios.b Otros servicios: en Ethernet TCP/IP, están disponibles otros servicios aparte de X-Way (I/OScanning, servidor Web integrado). Ver la página 1/100.
Plataforma de automatización Micro 0
Comunicación X-Way
X-Way y el modelo OSI
1_092_095_43300_FR_VER30.FM Page 92 Friday, September 19, 2003 5:15 PM
1/93Schneider Electric
1
Transparenciaterminal
El protocolo Uni-TE es un sistema de mensajería industrial que soporta la arquitectura de comunicación X-Way.Funciona según un mecanismo de pregunta/respuesta o de petición/código de respuesta.
Un equipo que soporta el protocolo Uni-TE puede ser:b Cliente: es el equipo del que parte la iniciativa de la comunicación, plantea una pregunta (lectura), transmite unainformación (escritura) o envía una orden (Run, Stop, etc.).b Servidor: es el equipado que presta el servicio solicitado por el cliente y al cual envía un código de respuesta despuésde la ejecución.
Los servicios facilitados dependen del tipo de equipo (autómata programable, control numérico, terminal deprogramación, puesto de supervisión, etc.), que podrá ser Cliente y/o Servidor dependiendo de su función.
Un equipo Cliente puede acceder a las funciones de sistema de un autómata programable (Servidor), inclusodesprovisto del programa de aplicación, para realizar las siguientes funciones: lectura/escritura de los objetosde lenguaje (bits, palabras, etc.), carga/descarga de programas, parada o puesta en marcha, etc.
Un autómata Cliente puede, mediante su programa de aplicación, acceder a otros equipos de la arquitectura:lectura/escritura de objetos en otro autómata o control numérico, selección de programa en control numérico,etc.Para enviar peticiones Uni-Te se utiliza:b La biblioteca de función de comunicación para autómatas Micro/Premium.b Los bloques de función texto TXT o bloques de función OFB para autómatas TSX/PMX modelos 40 y TSX 17-20.La petición Uni-TE se emite al final de la tarea maestra y el autómata Cliente la recibe al principio de la tareamaestra.
El servicio Uni-TE está especialmente adaptado para las funciones de supervisión, diagnóstico ycontrol.
Observación:El servicio Uni-TE se puede utilizar entre estaciones conectadas a segmentos Ethrnet TCP/IP, Fipway, Fipio oUni-Telway de una misma arquitectura multirred.
Los terminales de programación o los PC industriales TC2000 son clientes Uni-TE. Un terminal conectado auna estación cualquiera de la red o directamente a la red Fipway/Ethernet TCP/IP, se comunica con cualquierotra estación de la red (todos los intercambios son transparentes para el usuario) como si el terminal estuvierafísicamente conectado al autómata con el que se establece el diálogo.
La transparencia del terminal se puede utilizar entre estaciones conectadas a diferentes segmentos EhternetTCP/IP, Fipway o Fipio de una misma arquitectura multirred.
(1) Ethway no disponibles en el autómata Micro y TSX 17-20. Tamaño de 256 bytes por solicitudes síncronas y tamañode 1 Kbyte por solicitudes tratadas en tarea de fondo.
(2) Tamaño limitado a 128 bytes en toma terminal Micro/Premium, autómatas TSX/PMX modelos 40 y a 32 bytes enTSX 17-20 y TSX 47-20/25.
Servicios Uni-TE
Servicio Uni-TE Ethernet TCP/IP, Ethway (1) Fipway Fipio Uni-Telway
Tamaño petición 256 bytes o 1 Kb 128 bytes 128 bytes 240 bytes (2)
Transparencia del terminal
Plataforma de automatización Micro 0
Comunicación X-Way
Servicios de aplicación
1_092_095_43300_FR_VER30.FM Page 93 Friday, September 19, 2003 5:15 PM
1/94 Schneider Electric
1
TSX 7
Micro (1)TSX 17-20 (1)
Premium
Fipway/Ethway
Base de datos distribuidos %NW: 128 palabras
TSX 37-21/22 Micro (1) Micro (1) TSX 37-21/22PremiumPremium
Fipway/Ethway
Tabla Compartida %MW: 128 palabras como máximo
El servicio COM, disponible en redes Fipway/Ethway (1), está formado por un conjunto de palabras dedicadas llamadaspalabras comunes (%NW con autómatas Micro/Premium y COM i, j, k en TSX 17-20, TSX/PMX modelos 40). Cada estaciónde la red puede acceder (en lectura o en lectura/escritura) o no a la base de datos, según la configuración de su software.Todas las estaciones autómatas que intercambian palabras comunes (32 estaciones como máximo) tienen asignada, en unabase de datos dedicada de 128 palabras, una zona de escritura fijada en 4 palabras por estación Micro/Premium (2).
La actualización de las palabras COM de un autómata programable se realiza automáticamente, sin que intervenga elprograma de aplicación, al ritmo de la secuencia general (tarea maestra): al iniciarse el ciclo para la lectura y al terminalel ciclo para la escritura. El programa de usuario consiste simplemente en asignar o leer estas palabras comunes(%NW). Al disponer el servicio COM de una zona de palabras dedicadas y preconfiguradas, se elimina cualquierposibilidad de que se produzca un conflicto de datos entre autómatas o dentro de los autómatas.
Este servicio permite intercambiar una tabla de palabras internas %MW segmentada en tantas zonas como autómatasMicro/Premium haya en la red Fipway. El principio de los intercambios se basa en la difusión, por parte de cadaautómata, de una zona de memoria de palabras (zona de difusión) a los demás autómatas de la red. Cada estación dela red dispone de una tabla de intercambios compuesta de palabras internas %MW. Las características máximas de latabla de intercambios son: 128 palabras internas %MW para un máximo de 32 autómatas con el servicio de TablaCompartida por red. Zona de difusión asignada a cada autómata: variable de 1 a 32 palabras internas %MW (el tamañode la zona de difusión asignada al autómata no debe tener la misma longitud en todos los autómatas de la red).
La actualización de la tabla de intercambios en cada autómata garantizada automáticamente, independientemente delciclo de ejecución del programa. El programa de usuario consiste simplemente en asignar o leer las palabras %MW dela zona de difusión. El usuario deberá tomar ciertas precauciones al configurar y asignar las zonas de difusión para nocrear conflictos de memoria entre autómatas y dentro del autómata.
Estos servicios, incompatibles entre sí, están recomendados para difundir de manera periódica variables de estado sincargar el programa de aplicación. Para transmitir sucesos, se recomienda utilizar una comunicación de aplicación aaplicación con código de respuesta.Observación: el Servicio COM o el Servicio de Tabla Compartida permanece en modo local en una red Fipway. Cadared posee su propia base de datos distribuidos. El servicio de Tabla Compartida solamente está disponible en losautómatas Micro y Premium.
(1) Servicio no disponible en Micro y TSX 17-20. (2) 0 o 4 palabras comunes para estaciones TSX modelos 40 dedirección 0 a 31, o para las estaciones TSX 17-20 de dirección 0 a 15. (3) Servicio no disponible en TSX 17-20.
Servicio COM: Base de datos distribuidos
Servicio de tabla compartida
Servicio disponible Ethernet TCP/IP Ethway Fipway Fipio Uni-TelwayCOM – sí (1) sí – –Tabla compartida – – sí (3) – –
Plataforma de automatización Micro 0
Comunicación X-Way
Servicios de aplicación (continuación)
1_092_095_43300_FR_VER30.FM Page 94 Friday, September 19, 2003 5:15 PM
1/95Schneider Electric
1
Consiste en la transmisión de tablas de palabras entre 2 equipos mediante el programa de aplicación delusuario. En los autómatas programables de tipo:
b Micro/Premium, la función de intercambio de datos de tipo texto DATA_EXCH realiza la emisión y/o larecepción.b TSX 17 y TSX/PMX modelos 40, un bloque de texto TXT o un bloque de función OFB Uni-TE realizanla emisión y/o la recepción.
El servicio de comunicación de aplicación a aplicación está especialmente adaptado para:
b Enviar un mensaje de alarma de un autómata programable a un puesto de supervisión.b Intercambiar tablas de datos entre dos autómatas bajo el control de los programas de aplicación delemisor y del destinatario.b Enviar mensajes por difusión al conjunto de las estaciones o equipos.
Observación:El servicio de mensajería de aplicación se puede utilizar entre estaciones conectadas a diferentes redesEthway, Ethernet TCP/IP, Fipway, Fipio o Uni-Telway de una misma arquitectura multirred.
El servicio de telegrama disponible en Fipway es un caso particular de mensajes de aplicación a aplicación.Permite enviar y recibir de forma prioritaria mensajes cortos. El tamaño máximo de los mensajes transmitidospor telegrama es de 16 caracteres.Para enviar un telegrama de un autómata Micro/Premium se utiliza la función de emisión SEND_TLG (sinesperar a que finalice el ciclo). Para que un autómata Micro/Premium reciba un telegrama se utiliza la funciónde recepción RECEIVE_TLG en:
b La tarea por sucesos (tratamiento desde que el mensaje llega a la tarjeta de red).b La tarea rápida o la tarea maestra (durante el escrutinio de la función RECEIVE_TLG).Un autómata sólo puede tratar un telegrama al mismo tiempo.
El servicio de telegrama está adaptado para mensajes cortos y prioritarios.
Observación:El servicio de telegrama permanece en modo local en una red. Puede ser inhibido.
(1) Ethway no disponibles en autómatas Micro.(2) Tamaño limitado a 128 bytes en toma de terminal Micro/Premium, autómatas TSX/PMX modelos 40 y a 32 bytes en
TSX 17-20 y TSX 47-20/25.(3) Servicio de telegrama no disponible en Micro y TSX 17-20.
Comunicación de aplicación a aplicación
Servicio Ethernet TCP/IP Ethway (1) Fipway Fipio Uni-Telway
Tamaño de los mensajes aplicación/aplicación
256 bytes 256 bytes 128 bytes 128 bytes 240 bytes (2)
PremiumMicro
EXCH_DATA EXCH_DATA
Tabla de palabras
Intercambio de tablas de datos % MW
Telegrama
Servicio Ethernet TCP/IP Ethway (1) Fipway Fipio Uni-Telway
Telegrama – – 16 bytes (3) – –
Plataforma de automatización Micro 0
Comunicación X-Way
Servicios de aplicación (continuación)
1_092_095_43300_FR_VER30.FM Page 95 Friday, September 19, 2003 5:15 PM
1/96 Schneider Electric
1
Presentación Plataforma de automatización Micro 0
Red Ethernet y enlace serie módem TCP/IP
Las plataformas de automatismo Micro se conectan a la red Ethernet TCP/IP a tra-vés de 2 acopladores externos y autónomos TSX ETZ 410/510. Estos mismos aco-pladores permiten también el enlace hacia un módem externo.
El acoplador TSX ETZ 410 incluye:
b Un perfil de comunicación Modbus/Uni-TE TCP/IP en Ethernet 10/100 Mbits/s oTCP/IP mediante enlace serie RS 232 conectado a un módem externo a 56 Kbits/s.
b La función de servidor Web integrado. Éste permite acceder a:v La configuración del acoplador.v La función de diagnóstico del sistema autómata, "Rack Viewer".v La función de diagnóstico de la comunicación.v La función de acceso a las variables y los datos de los autómatas, "Data Editor".v Y acepta la función de entradas/salidas escaneadas; el acoplador TSX ETZ 410puede someterse a exploración por un equipo que admita el servicio de intercambiode entradas/salidas I/O Scanning.
.
El acoplador Ethernet TSX ETZ 510 cuenta con el conjunto de las funciones del aco-plador TSX ETZ 410 y además, en cuanto a la función de servidor Web integrado,las funciones siguientes:
b Función de editor gráfico de objetos como ayuda para el diseño de páginas Webde usuario.
b Herramienta de configuración del servidor WEB integrado.
Los acopladores Ethernet TSX ETZ 410/510 se comunican con los autómatas MicroTSX 37-10/21/22, equipados con un sistema operativo de la versión IE u 2.0. Se co-nectan:
b A través de:v La toma terminal (TER) del autómata TSX 37-10/21/22. v La toma auxiliar (AUX) del autómata TSX 37-21/22. v La tarjeta PCMCIA de enlace serie TSX SCP114 insertada en el autómata TSX 37-21/22.
b Al bus Uni-Telway a través de la caja de derivación TSX SCA 50 o de la caja deaislamiento TSX P ACC 01.
Los acopladores Ethernet TSX ETZ 410/510 se configuran con ayuda de un nave-gador estándar a través de:
b Red Ethernet. b Enlace serie RS 232 C (protocolo PPP).
Los acopladores Ethernet TSX ETZ 410/510 realizan la duplicación de la toma TERdel autómata Micro; sigue siendo posible acceder localmente al acoplador TSX ETZ410/510 a través de esta toma TER mediante un terminal de programación equipadocon el software PL7 Micro/Junior/Pro, gracias a la duplicación de esta toma en laparte frontal del acoplador Ethernet.
Acoplador Ethernet TCP/IP TSX ETZ 410
Acoplador Ethernet TCP/IP TSX ETZ 510
Integración en las arquitecturas
1_096_105_43312_ES.FM Page 96 Friday, September 19, 2003 5:16 PM
1/97Schneider Electric
1
Arquitectura Plataforma de automatización Micro 0
Red Ethernet y enlace serie módem TCP/IP
Las aplicaciones de automatismos distribuidos pueden utilizar actualmente una red de comunicación únicaque responda tanto a los requisitos de rendimiento en tiempo real del taller como a las necesidades deapertura hacia software de control basado en productos que utilizan protocolos de comunicación estándar oaplicaciones que utilizan la tecnología Internet.Ethernet y el protocolo punto a punto (PPP) mediante enlace serie responden a to- das las necesidades encuanto a velocidad, capacidad de apertura a TCP/IP y flexi- bilidad en la topología.
La comunicación Ethernet tiene principalmente por objeto las aplicaciones de:
b Coordinación entre autómatas programables.
b Supervisión local o centralizada.
b Comunicación con la informática de gestión de producción.
Los diferentes servicios que se ofrecen son los siguientes:
b Protocolo estándar TCP/IP para establecer la comunicación con:v Las plataformas Quantum con mensajería Modbus y acoplador 140 NOE 771 p0.v Los procesadores M1E asociados a las bases de entradas/salidas Momentum con mensajería Modbus.v Las plataformas Premium con acoplador TSX ETY 110 (excluido el perfil Ethway) o TSX ETY 410p/510p.v Un terminal PC que admita un navegador estándar para la red Ethernet.v Un terminal PC con módem que admita un navegador estándar para el enlace serie.v Todos los equipos Uni-TE/Modbus TCP/IP (variador ATV 58, terminales Magelis, etc.).
b La función de agente de red SNMP V1. Todos los acopladores Ethernet integran la MIB II estándar(Management Information Base RFC 1213) y la MIB privada Ether- net Transparent Factory. Son compatiblescon los principales software de administra- ción de redes disponibles en el mercado.
Perfil TCP/IP en Ethernet y en el enlace serie por módem
Recapitulación sobre la arquitectura OSI
Aplicación
Presentación
Sesión
Transporte
Red
Enlace
Físico
Uni-TE Modbus
TCP
IP
PPP
RS 232 punto a punto
Modelo OSI Perfil Ethernet TCP/IP Enlace serie Módem
Uni-TE Modbus
TCP
IP
Ethernet II o LLC IEEE 802.2MAC IEEE 802.3
CSMA-CD IEEE 802.3
7
6
5
4
3
2
1
1_096_105_43312_ES.FM Page 97 Friday, September 19, 2003 5:16 PM
1/98 Schneider Electric
1
Funciones Plataforma de automatización Micro 0
Red Ethernet y enlace serie módem TCP/IP
1, 2, 3, 4, 5 y 6: ver las funciones en la página 1/99.
a Acoplador Premium Ethernet TSX ETY 410p/510p.b Acoplador Micro Ethernet TSX ETZ 410/510.c Acoplador Quantum Ethernet 140 NOE 711 p0.
Enlace Ethernet
Enlace Módem
aa
c
b
b
1
2
3
3
5 2
3
3
5
Quantum
Premium PremiumMicro
PC + navegador de Internet
Micro
Momentum
ATV-58
T XBT-F MagelisEquipo
1
2
4
6
b
b
6
2
1 2 4
5
5
6
Micro
1_096_105_43312_ES.FM Page 98 Friday, September 19, 2003 5:16 PM
1/99Schneider Electric
1
Funciones (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Red Ethernet y enlace serie módem TCP/IP
Los acopladores TSX ETZ 410/510 integran los servicios relativos a las aplicaciones Ethernet:
1 Servicios de servidor Web integrado:v Configuración IP del acoplador TSX ETZ 410/510 a través de navegador estándar en red Ethernet o en modolocal.v Seguridad de acceso.v Función de diagnóstico del sistema del autómata "RackViewer".v Función de diagnóstico de la comunicación.v Función de acceso a las variables y a los datos de los autómatas "Data Editor".v Descarga de aplicaciones Uni-TE PL7.v Editor gráfico de objetos (únicamente en TSX ETZ 510).v Visualización de páginas Web predefinidas.v Páginas Web de usuario (únicamente en TSX ETZ 510).
2 Servicio de entradas/salidas escaneadas realizado a partir del autómata Premium o Quantum (funciónI/O Scanning).
3 Mensajería Uni-TE en TCP/IP en modo Cliente/Servidor:v Terminal remoto: transparencia de terminal (ver la página 1/93).
4 Mensajería Modbus en TCP/IP en modo Cliente/Servidor:v Conversión de peticiones Modbus en peticiones Uni-TE destinadas al autómata Micro y a la inversa para larespuesta.
5 Pasarela de mensajería TCP/IP hacia Uni-TE.
6 API llamante/llamado (únicamente para enlace por módem).
Los acopladores TSX ETZ 410/510 cumplen con los protocolos estándar siguientes:
b BOOTP: asignación de dirección IP a través de un servidor (además del direccionamiento por defecto odesde un PC equipado con un navegador estándar).
b DHCP (1): reconfiguración automática para sustituir un acoplador defectuoso (función FDR).
b SNMP (2): protocolo de gestión de red. Los acopladores TSX ETZ 410/510 integran la MIB II estándar y laMIB privada Ethernet Transparent factory.
(1) Unicamente para el enlace Ethernet:Bootstrap Protocol: protocolo de arranque de terminales o estaciones sin disco mediante una gestión centralizada de losparámetros de la red.Dynamic Host Configuration Protocol: protocolo que permite a una estación conectada a una red obtener de formadinámica su configuración.
(2) Simple Network Management Protocol: protocolo de gestión de redes que permite controlar una red remota interrogandoa las estaciones acerca de su estado, modificar su configuración, realizar ensayos de seguridad y observar distintos tiposde información relativa a la emisión de datos. Se puede incluso utilizar para gestionar software y bases de datos de formaremota.
Servicios relativos a las aplicaciones Ethernet
Servicios Ethernet estándar de los acopladores TSX ETZ 410/510
1_096_105_43312_ES.FM Page 99 Friday, September 19, 2003 5:16 PM
1/100 Schneider Electric
1Los acopladores Ethernet ETZ 410/510 para autómatas Micro admiten el servicio de E/S escaneadasejecutado a partir de los acopladores Premium o Quantum que dis- pongan del servicio I/O Scanning (TSXETY 410p/510p, 140 NOE 771 p0).
Este servicio permite gestionar el intercambio de entradas/salidas remotas en la red Ethernet después de unasimple configuración y sin necesidad de realizar ninguna programación específica.La exploración de las entradas/salidas se realiza de forma transparente con ayuda de peticiones de lectura yescritura según el protocolo Modbus en el perfil TCP/IP. Este principio de exploración a través de un protocoloestándar permite comunicarse con cualquier equipo que admita un servidor Modbus en TCP/IP o que integreun convertidor Modbus/Uni-TE en TCP/IP.
Los acopladores Ethernet TSX ETZ 410/510 integran un servidor Web integrado. Las funciones del servidorWeb permiten, respecto al autómata Micro:
v Configurar.v Diagnosticar. v Acceder a las variables.v Editar gráficos. v Ver páginas Web predefinidas, y v Utilizar una herramienta de configuración de páginas Web.
Este servidor es un servidor de datos del autómata en tiempo real. Todos los datos del procesador delautómata Micro que admita uno de los acopladores se presentan en forma de páginas Web estándar conformato HTML, por lo que se puede acceder a las mismas en cualquier navegador estándar capaz de ejecutarcódigo Java integrado, o bien mediante el software FactoryCast (que se suministra en CD-ROM con todos losacopladores Ethernet).
Ninguna de las funciones que presenta el servidor Web integrado requiere configuración ni programaciónalguna en cuanto al autómata Micro o el PC compatible que admite el navegador estándar. Además, este acoplador se puede utilizar en una configuración ya existente sin mo- dificar el programaresidente.
Servicio de entradas/salidas escaneadas
Esquema de principio
Servidor Web integrado
Tabla de palabras %WLectura Escritura
Momentum ATV-58
Magelis
Micro
Premium
MicroPremium
Funciones (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Red Ethernet y enlace serie módem TCP/IP
1_096_105_43312_ES.FM Page 100 Friday, September 19, 2003 5:16 PM
1/101Schneider Electric
1
Funciones (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Red Ethernet y enlace serie módem TCP/IP
La función de configuración del acoplador es una función predefinida que permite:
b Modificar el nombre y la contraseña de usuario mediante un acceso de seguridada la página.b Configurar parámetros TCP/IP.b Configurar parámetros Uni-Telway.b Realizar reconfiguraciones automáticas.b Configurar parámetros SNMP.b Reinicializar el acoplador.
La función predefinida “Rack Viewer” (visualización del rack del autómata) permitediagnosticar el sistema del autómata Micro conectado a la red a través del acopladorEthernet. Se trata de una función predefinida, asegurada (se accede a ella mediantecontraseña) y que permite visualizar en tiempo real, con un navegador estándar:
b El estado de los pilotos de la parte frontal del autómata.b El tipo de versión del autómata.b La configuración de hardware del autómata con el estado de los bits y las palabrasdel sistema.b El diagnóstico detallado de cada módulo de E/S o funciones específicas perte-necientes a dicha configuración.
La función de diagnóstico de la comunicación es una función predefinida, asegurada(se accede a ella mediante contraseña) y que permite visualizar en tiempo real, conun navegador estándar:
b Las estadísticas de la red Ethernet.b Las estadísticas del bus Uni-Telway.b El diagnóstico del enlace serie RS 232 módem.
La función de acceso a las variables es una función predefinida, asegurada (se ac-cede a ella mediante contraseña) y que permite crear una tabla de animación paraacceder en lectura o escritura a listas de variables del autómata.
Las variables que se van a visualizar se pueden introducir y ver con formato:
b De referencia (%MW99) para el acoplador TSX ETZ 410.b Simbólico (S_Pompe 234) o de referencia (%MW99) para el acoplador TSX ETZ 510.
Para escribir un valor en una variable es preciso introducir y validar una segundacontraseña. Las tablas de animación creadas por el usuario se pueden guardar enel acoplador Ethernet TSX ETZ 410/510.
Función de configuración
Función “Rack Viewer” para el diagnóstico del autómata Micro
Función de diagnóstico de la comunicación
Función “Data editor”, para el acceso a las variables y a los datos del autómata
1_096_105_43312_ES.FM Page 101 Friday, September 19, 2003 5:17 PM
1/102 Schneider Electric
1
Funciones (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Red Ethernet y enlace serie módem TCP/IP
(disponible en el acoplador TSX ETZ 510)La función del editor gráfico de objetos permite crear vistas gráficas, incluidos obje-tos gráficos animados, relativas a las variables de los autómatas.Estas vistas personalizadas se pueden utilizar en las páginas Web de usuario crea-das a partir del software FactoryCast.
Estas vistas se crean a partir de simples operaciones de copiar/pegar, y se asignanparámetros a los objetos en función de las necesidades del usuario (color, variablesdel autómata, rótulos, etc.). Las vistas así creadas se pueden guardar de formatransparente en el acoplador Ethernet TSX ETZ 510.
(disponible en el acoplador TSX ETZ 510).El acoplador TSX ETZ 510 dispone además de una memoria de tipo Flash EPROMde 8 Mbytes (1), a la que se puede acceder como un disco duro, y que permite alojar(almacenar) páginas Web definidas por el usuario.Estas páginas Web se pueden crear con cualquier herramienta estándar que permi-ta crear y editar con formato HTML. Se pueden enriquecer 8 páginas insertando ob-jetos gráficos animados proporcionados por el editor de objetos gráficos.
Las páginas Web así creadas permiten entre otros:b Visualizar todas las variables del autómata en tiempo real.b Establecer hipervínculos hacia servidores externos (documentación, proveedo-res, etc.).
Esta función está especialmente adaptada para crear grafismos e imágenes desti-nados a:b La visualización, el control y el diagnóstico.b La elaboración de informes de producción en tiempo real.b La ayuda al mantenimiento.b Las guías de operadores.
(disponible únicamente en el acoplador TSX ETZ 510)El software FactoryCast versión ≥ 2.2.1, suministrado en CD-ROM con el acopladorTSX ETZ 510, es una herramienta que lleva a cabo la configuración y la adminis-tración del servidor Web integrado en el acoplador. Es común a las plataformas deautomatismos Micro, Premium y Quantum y es compatible con Windows 95/98 yWindows NT.
Ofrece las siguientes funciones:b Seguridad de acceso;b Definición de los nombres de usuario y de las contraseñas asociadas para ac-ceder a las páginas Web.b Definición del acceso a las variables autorizadas para la modificación.b Acceso a la aplicación PL7 y a los datos del autómata Micro.b Grabación y restablecimiento de un sitio Web completo.b Transferencia de páginas Web creadas localmente por el usuario en su puesto detrabajo con PC compatible hacia el acoplador TSX ETZ 510 y a la inversa.
(1) La memoria no se ve afectada por los cortes de red ni las reinicializaciones del autómata.
Función de editor gráfico de objetos
Visualización de páginas Web predefinidas
Herramienta FactotyCast para la configuración del servidor Web integrado
1_096_105_43312_ES.FM Page 102 Friday, September 19, 2003 5:17 PM
1/103Schneider Electric
1
Descripción Plataforma de automatización Micro 0
Red Ethernet y enlace serie módem TCP/IP
Puesto que los acopladores Ethernet TSX ETZ 410/510 son autónomos, no se in-sertan en un rack de autómata Micro, sino que se fijan a un perfil DIN o a una placaperforada AM1-PA.
Los acopladores TSX ETZ 410/510 incluyen en la parte frontal:
1 Tres pilotos que indican el estado del acoplador (RUN, ERR, RX/TX).2 Un texto que indica la dirección MAC del acoplador (dirección por defecto ajus-
tada de fábrica).3 Un conector tipo mini DIN para toma terminal (referencia TER).4 Un conector tipo RJ 45 para el enlace serie RS 485, toma auxiliar Uni-Telway (re-
ferencia RS 485).5 Un conector normalizado tipo RJ 45 para la conexión a la red Ethernet (referencia
10/100baseT).6 Un conector macho tipo SUB-D 9 contactos para el enlace serie RS 232 (mó-
dem).7 Un bornero con tornillos para conectar la alimentación externa c 24 V.8 Una placa de soporte para fijar el acoplador.
Los acopladores TSX ETZ 410/510 admiten dos tipos de conexión TCP/IP exclusi-vos:
b Por red Ethernet a través de interface 10/100baseT (RJ 45); véanse en la página1/111 los accesorios y los cables de conexión.
b Por módem a través del enlace serie RS 232; véanse en la página 1/140 los ac-cesorios y los cables de conexión.
Los acopladores TSX ETZ 410/510 se conectan a los autómatas Micro (1) TSX 3710/21/22 a través de:
b La toma terminal (TER) o la toma auxiliar (AUX).
b La tarjeta PCMCIA de enlace serie RS 485 TSX SCP114.
El esquema de cableado contiguo corresponde a una de las posibilidades de cone-xión. El acoplador TSX ETZ 410/510 está conectado al autómata Micro a través dela toma terminal (TER o AUX) de éste.
1 TSX PCU 1031: cable de conexión Uni-Telway entre el PC compatible y la tomaTER del acoplador TSX ETZ 410/510.
2 TSX ETZ CDN 003: cable de conexión (cable de 0,35 m de longitud suministradocon el acoplador TSX ETZ 410/510) entre el acoplador (ref. RS 485) y la tomaTER/AUX del autómata Micro. El cable TSX CX 100 permite realizar conexionescon longitudes superiores (hasta 10 m).
3 490 NTW 000pppppppp: cable blindado de par trenzado recto para la conexión del aco-plador (ref. 10/100Base T) a Ethernet a través del hub (ver la página 1/111).Longitud de 2 a 80 m.
4 Cable RS 232 entre el conector de tipo SUB-D 9 contactos del acoplador (ref.RS 232) y el módem.
5 Conexión para la alimentación externa c 24 V (ver las alimentaciones de procesoen la página 1/87).
Descripción de los acopladores TSX ETZ 410/510
8
7
6
5
4
32
1
Sistema de cableado
Esquema de principio
1 2
34
5Ethernet
Micro
Módem
TSX ETZ 410/510
1_096_105_43312_ES.FM Page 103 Friday, September 19, 2003 5:17 PM
1/104 Schneider Electric
1
Características Plataforma de automatización Micro 0
Red Ethernet y enlace serie módem TCP/IP
Características de los acopladores TSX ETZ 410/510
Tipo de enlace Ethernet Enlace serie por módem
Estructura Tipo Red local industrial heterogénea conforme con la norma IEEE 802.3
Línea telefónica (1)
Topología Red en estrella o en árbol –Interface físico – Enlace RTCProtocolo – Protocolo punto a punto
Transmisión Modo Banda de base de tipo Manchester Half o Full-dúplexCaudal binario 10/100 Mbits/s con reconocimiento automático Enlace RS 232 a 56 Kbits/s como máx.Medio – 10baseT, doble par trenzado blindado de tipo
STP, impedancia 100 Ω ± 15 Ω –100baseT, cable Ethernet de categoría 5 conforme a la norma EIA/TIA-568A
Cable blindado RS 232 (tipo cruzado DTE/DTE)
Configuración Número de estaciones Conexión punto a punto (a través de un conector de tipo RJ 45 normalizado) que permite formar una red en estrella (las estaciones están conectadas a hubs o a switches). 64 estaciones como máx. por red
2 (enlace punto a punto)
Longitud 100 m como máx. entre hubs y el equipo terminal
–
Servicios y funciones que admite el acopladorServicios comunes Diferentes servicios comunes:
– Servicio de E/S escaneadas realizado a partir del autómata Premium o Quantum con función I/O Scanning– Comunicación entre autómatas en Uni-TE o Modbus TCP/IP– Descarga de aplicaciones Uni-TE PL7– Diagnóstico del acoplador– Terminal remoto: transparencia de terminal (ver la página 1/93)– Ajuste, puesta a punto y modificaciones de programa
Servicios TCP/IP En Uni-TE: – Modo cliente/servidor (32 conexiones simultáneas)– Peticiones cliente/servidor de 128 bytes (modo síncrono)– Peticiones cliente/servidor de 1 Kbyte (modo asíncrono)
En Modbus:– Modo cliente/servidor (32 conexiones simultáneas)– Peticiones síncronas de 128 bytes
Función de servidor Web integrado (2)
Diferentes servicios del servidor Web integrado:– Conexión simultánea de 8 navegadores estándar como máx.– Configuración IP del acoplador TSX ETZ 410/510 a través del navegador estándar– Función de diagnóstico del sistema del autómata “RackViewer”– Función de diagnóstico de la comunicación– Función de acceso a las variables y a los datos de los autómatas “Data Editor”– Editor gráfico de objetos (3)– Páginas Web definidas por el usuario (8 Mb disponibles) (3)
Características eléctricasTensión de alimentación Nominal cccc 24
Límites cccc 19,2…30
Tasa de ondulación 5% como máx.
Microcortes admitidos ms 1
Sobretensión admisible cccc 34 como máx. (durante 1 hora cada 24 horas)
Corriente consumida Nominal mA 100Limites mA 50…200
Potencia disipada W 2,4 (4 máx.) sin consumo en la toma terminal
EntornoConformidad con las normas Los acopladores TSX ETZ 410/510 cumplen con las prescripciones relativas a los autómatas
Micro (ver la pág. 1/13) completadas por las siguientes normas: ISO/IEC 8802-3, ANSI/IEEE Std 802.3 (4.a edición 1993-07-08), conforme con el reglamento FCC-B relativo a las emisiones radiadas (50082-1)
(1) La transmisión entre módems también puede ser de tipo enlace de radio o satélite.(2) Necesita en el puesto del PC un navegador estándar (Internet Explorer versión 4, Netscape versión 4.05 u otra) capaz de ejecutar código Java.(3) Servicios disponibles en el acoplador TSX ETZ 510.
1_096_105_43312_ES.FM Page 104 Friday, September 19, 2003 5:17 PM
1/105Schneider Electric
1
Referencias y dimensiones
Plataforma de automatización Micro 0
Red Ethernet y enlace serie módem TCP/IP
(1) Requiere un autómata TSX 37-10/20/21 con sistema operativo versión 2.0. Suministrados con cable de enlace TSX ETZ CDN 003(0,35 m de longitud). Los acopladores deben alimentarse en c 24 V. Ver las alimentaciones de proceso en la pág. 1/86.
(2) Suministrados en CD-ROM que incluye el software FactoryCast V2.2.1, la documentación Ethernet Transparent Factory Part A y elmanual de usuario de los acopladores Ethernet TSX ETZ410/510.
(3) Añadir al final de la referencia la letra U para los cables homologados UL, CSA 22.1 y NFPA 70 (resistencia al fuego).(4) Extremo de los hilos libres del lado de la caja de conexión TSX SCA 50.(5) Si la longitud de 0,35 m del cable TSX ETZ CDN 003, suministrado con los acopladores TSX ETZ 410/510, no es suficiente, se puede
utilizar el cable TSX CX 100 (10 m de longitud). En este caso, se debe equipar el extremo de los hilos libres con un conector de tipoRJ 45 8 contactos (categoría 5).
Acopladores de red Ethernet TCP/IP
Designación Caudal y perfil de comunicación Servidor Web integrado Referencias Peso
kgDiagnóstico Págs. Web de
usuarioAcopladores Ethernet para autómatas Micro TSX 37 10/21/22(1), (2)
Ethernet 10/100 Mbits/s o módem a 56 Kbits/s Uni-TE en TCP/IP o Modbus en TCP/IP
Sí – TSX ETZ 410 0,280Sí 8 Mb disponibles TSX ETZ 510 0,280
Accesorios y cables de conexiónDesignación Desde Hacia Utilización Longitud Referencias
(3)Peso
kgCables Ethernet blindados con pares trenzados rectos(3)
Acoplador TSX ETZ 410/510(conector RJ 45 ref. ETH)
Hub Ethernet (conector RJ 45)Ver la pág. 1/111
Enlace a la red Ethernet
2 m 490 NTW 000 02 –5 m 490 NTW 000 05 –12 m 490 NTW 000 12 –40 m 490 NTW 000 40 –
80 m 490 NTW 000 80 –
Cables RS 485 Uni-Telway
Acoplador TSX ETZ 410/510(conector mini DIN ref. TER)
PC compatible (conector hembra tipo SUB-D 9 contactos
Enlace bus Uni-Telway a través de toma terminal
2,5 m TSX PCX 1031 0,140
Caja de conexión TSX SCA 50
Enlace bus Uni-Telway a través de toma terminal
10 m (4) (5) TSX CX 100 –
Caja de conexión toma terminal (TER)
Derivación bus Uni-Telway
Acoplador TSX ETZ 410/510 o autómata Micro(conector mini DIN ref. TER)
Aislamiento de las señales de bus Uni-Telway para longitud bus > 10m, adaptación fin de línea, derivación cable bus
1 m (cable de enlace toma TER)
TSX P ACC 01 0,690
Caja de derivación pasiva
Derivación bus Uni-Telway
Acoplador TSX ETZ 410/510(conector mini DIN ref. TER)
Derivación y prolongación del cable bus, adaptación fin de línea
– TSX SCA 50 0,520
Dimensiones y montaje
Acopladores TSX ETZ 410/510 Montaje sobre perfil AM1-DE200o AM1-DP200 o sobre placa AM1-PA
(1) 136,2 mm con perfil AM1-DP200(2) Montaje sobre placa AM1-PA
150
116,7
16 5,4
4
58,5
5
5,15
140
39,83
151,
5
88,9
30,7
34,63 143,7 (1)
132,7 (2)
1_096_105_43312_ES.FM Page 105 Friday, September 19, 2003 5:17 PM
1/106 Schneider Electric
1Como complemento a los productos Transparent Factory, Schneider Electric ofrece una gama de hubs, swit-ches, transceivers, bridges y cables de red destinados a las aplicaciones industriales. Estos componentes decomunicación con estándar Ethernet permiten integrar las soluciones Ethernet desde el equipo hacia la red decontrol, incluso más allá de la Intranet de la empresa. Cada elemento del sistema de cableado Ethernet recibeuna denominación conforme a los estándares Ethernet:
b Los Hubs Transparent Factory conectan segmentos de comunicación distribuidos entre las plataformas deautomatismos. Los TF Hubs responden a soluciones económicas que garantizan la comunicación de los equi-pos, como las entradas/salidas Momentum en red Ethernet.
b Los Switches Transparent Factory permiten estructurar la arquitectura en diferentes segmentos, grupos o cé-lulas. Una buena distribución de los switches puede mejorar el rendimiento de la red al reabsorber las posiblessaturaciones. los TF Switches activan el protocolo SNMP, que proporciona herramientas de gestión de red es-tándar para fines de supervisión y de diagnóstico: constituyen así un componente de arquitectura clave parauna comunicación de red en tiempo real y determinista.
b Los transceivers Transparent Factory proporcionan conexiones mediante fibra óptica para garantizar lastransmisiones en zonas con perturbaciones (interferencias electromagnéticas elevadas). La utilización de va-rios TF Transceivers permite comunicaciones a larga distancia entre los diferentes grupos.
b Los bridges Transparent Factory permiten realizar interconexiones Modbus/ Ethernet o Modbus Plus/Ethernetcon varios puertos que responden a arquitecturas variadas.
b Los cables Transparent Factory realizan los enlaces entre los equipos plataformas de automatismos, mó-dulos de entradas/salidas a distancia, microordenadores compatibles con PC, etc.) y los componentes TF Hu-bs, TF Switches, TF Transceivers, etc. Los Cables TF están disponibles en fibra óptica y en pares trenzadoscon una gran variedad de conectores y de longitudes de cable.
Todos los componentes TF del sistema de cableado Ethernet ConneXium están diseñados para funcionar enentornos severos. Los TF Switches y los TF Hubs incluyen mecanismos diseñados para soportar un nivel ele-vado de flexibilidad. Con funciones redundantes y evolutivas, desde una estructura de anillo simple hasta unaestructura de anillo doble, es muy fácil elaborar una red Ethernet tolerante a los fallos y que responde a losrequisitos específicos de su entorno industrial.
Presentación
AltivarQuantum
Fibra óptica
Hub Hub
PremiumHubSwitchSwitchSwitch
Hub
Hub
Transceiver
Transceiver
Bucle óptico
Magelis E/S Momentum
Quantum
Anillo óptico redundante 200 M bits/s Full-dúplex
Micro
Plataforma de automatización Micro 0
Sistema de cableado Ethernet ConneXium
Presentación
Características:páginas 1/107 a 1/110
Referencias:página 1/111
1_106_111_48190_FR_VER40.FM Page 106 Friday, September 19, 2003 5:18 PM
1/107Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Sistema de cableado Ethernet ConneXium
Características de los TF Hubs
Características mecánicasModelos 499 NEH 104 10 499 NEH 141 00 499 NOH 105 10
Temperatura de funcionamiento ˚C 0 a 60
Humedad relativa 10…95% (sin condensación)
Dimensiones L H P mm 40 125 80 47 135 111 80 140 80
Grado de protección IP 30 IP 20 IP 30
Homologaciones y conformidades UL, CE, CUL, 1950, FCC parte B, CSA 22-2.142, CSA 22-2-213M clase 1 Div 2 (homologaciones en curso)
Características eléctricasModelos 499 NEH 104 10 499 NEH 141 00 499 NOH 105 10
Tipos Ethernet 10 M bit/s Ethernet 100 M bit/s, clase 2 Ethernet 10 M bit/s
Interfaces 4 puertos 10base T con conectores blindados tipo RJ45
4 puertos 100base TX con conectores blindados tipo RJ45
– 3 puertos 10base T con conectores blindados tipo RJ45 – 2 puertos 10base FL con conectores tipo BFOC
Medio Cables de par trenzado Cables de par trenzado o anillo de fibra óptica redundante
Conectores 1 5 contactos
Tensión de funcionamiento c V 18…32, baja tensión de seguridad
Redundancia Alimentación Alimentación y anillo óptico
Consumo a aaaa 24 V mA 80 típica130 como máximo
210 típica270 como máximo
160 típica350 como máximo
Longitud de línea m 100 como máx. en par trenzado Fibra óptica, 3100 máx.Par trenzado, 100 máx.
Número de TF Hubs en cascada 4 como máximo 2 como máximo 4 como máximo
en un anillo – 11 como máximo
Relé de alarma Fallo de alimentación, fallo de red Ethernet o fallo de puerto de comunicación (contacto libre de potencial 1 A máx. a c 24 V)
Pilotos Alimentación, intercambio de datos, colisión y estado de la línea por puerto de comunicación
Características
Presentación:página 1/106
Referencias:página 1/111
1_106_111_48190_FR_VER40.FM Page 107 Friday, September 19, 2003 5:19 PM
1/108 Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Sistema de cableado Ethernet ConneXium
Características (continuación)
Presentación:página 1/106
Referencias:page 1/111
Características de los TF Switches
Características mecánicasModelos 499 NES 171 00 499 NOS 171 00
Temperatura de funcionamiento ˚C 0 a 50
Humedad relativa 10…95% (sans condensation)
Dimensiones L H P mm 105 130 105 110 131 111
Grado de protección IP 20
Homologaciones y conformidades UL, CE, CUL, 1950, FCC parte B, CSA 22-2.142, CSA 22-2-213M clase 1 Div 2 (homologaciones en curso)
Características eléctricasModelos 499 NES 171 00 499 NOS 171 00
Tipos Ethernet 10 M bit/s y Ethernet 100 M bit/s
Interfaces – 5 puertos 10base TX con conectores blindados tipo RJ45 – 2 puertos 10base TX con conectores blindados tipo RJ45
– 5 puertos 10base T/100base TX con conectores blindados tipo RJ45– 2 puertos 100base FX con conectores tipo SC
Medio Cables de par trenzado Cables de par trenzado o anillo de fibra óptica redundante
Conectores 1 5 contactos
Tensión de funcionamiento c V 18...32, baja tensión de seguridad
Redundancia – Alimentación– Estructura en anillo y/o par trenzado– Tiempo de conmutación < 0,3 s– Gestor redundante
Consumo a aaaa 24 V mA 800 como máximo
Longitud de línea m 100 como máximo en par trenzado Fibra óptica, 3100 máx.Par trenzado, 100 máx.
Número de TF Switches en cascada 50 como máximo
en un anillo 4 máx. a 10 M bits/s50 máx. a 100 M bits/s
Relé de alarma Fallo de alimentación, fallo de red Ethernet o fallo de puerto de comunicación (contacto libre de potencial 1 A máx. a c 24 V)
Pilotos Alimentación P1, P2 intercambio de datos, colisión y estado de la línea por puerto de comunicación
1_106_111_48190_FR_VER40.FM Page 108 Friday, September 19, 2003 5:19 PM
1/109Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Sistema de cableado Ethernet ConneXium
Características de los TF Transceivers
Características mecánicasModelos 499 NTR 100 10 499 NTR 101 00
Temperatura de funcionamiento ˚C 0 a 60
Humedad relativa 10…95% (sin condensación)
Dimensiones L H P mm 40 140 80 47 135 111
Grado de protección IP 30 IP 20
Homologaciones y conformidades UL, CE, CUL, 1950, FCC parte B, CSA 22-2.142, CSA 22-2-213M clase 1 Div 2 (homologaciones en curso)
UL, CE, CUL, 1950, FCC parte B, CSA 22-2.142, CSA 22-2-213M clase 1 Div 2 (homologaciones en curso)
Características eléctricasModelos 499 NTR 100 10 499 NTR 101 00
Tipos Ethernet 10 M bit/s Ethernet 100 M bit/s
Interfaces – 1 puerto 10base T con conector blindado tipo RJ45 – 1 puerto 10base FL con conector tipo BFOC
– 1 puerto 100base TX con conectores blindados tipo RJ45– 1 puerto 100base FX con conector tipo SC
Medio Cables de par trenzado o cable de fibra óptica
Conectores 1 5 contactos
Tensión de funcionamiento c V 18...32, baja tensión de seguridad 9,6...57,6, baja tensión de seguridad
Redundancia Alimentación
Consumo a aaaa 24 V mA 80 típica100 como máximo
160 típica190 como máximo
Longitud de línea m Par trenzado 100 máx.Fibra óptica 62,5/125 µm, 3.100 máx.
Atenuación máxima del enlace dB 11 con cable óptico 50/125 µm 14 con cable óptico 62,5/125 µm
Pilotos Alimentación P1, P2, intercambio de datos, colisión y estado de la línea por puerto de comunicación
Características (continuación)
Presentación:página 1/106
Referencias:página 1/111
1_106_111_48190_FR_VER40.FM Page 109 Friday, September 19, 2003 5:19 PM
1/110 Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Sistema de cableado Ethernet ConneXium
Características (continuación)
Presentación:página 1/106
Referencias:page 1/111
Características de los TF Bridges
Tipos de bridges 174 CEV 200 30 174 CEV 300 10
Interconexión de redes Modbus Plus/Ethernet Modbus/Ethernet
Tensión de funcionamiento V a 110…120 detección automática Nominal c 12…24
Puertos Ethernet – 1 Ethernet 10base T (tipo RJ45), 10base 2 (tipo BNC), 10base 5 (tipo AUI)– 1 cable doble/simple par Modbus Plus
1 puerto RJ45 para cable 10base T
Montaje Panel vertical o plano horizontal Sobre perfil DIN
Dimensiones L H P mm 122 229 248 35 95 60
Características de los cables eléctricos
Tipos de cables 490 NTW 000 pppppppp 490 NTC 000 pppppppp
Naturaleza Cables blindados con pares trenzados Cables blindados con pares trenzados cruzados
Longitudes m 2, 5, 12, 40 u 80 5, 15, 40 u 80
Conectores preequipados Tipo RJ 45 (en cada extremo)
Homologaciones y conformidad UL, CSA 22-1 y homologación NFPA 70 indicada por la letra U situada al final de la referencia (por ejemplo: 490 NTW 000 40U);Categoría 5 del estándar de cableado internacional EIA/TIA-568, clase D de la IEC 11801/EN50173; Antiincendio (LSZH), producto ignífugo NFC32 070 #1 (C2) y CEI 322/1.
Características de los cables ópticos
Tipos de cables 490 NOC 000 05 490 NOT 000 05 490 NOR 000 05
Naturaleza ˚C Fibra óptica de vidrio estándar
Longitud m 5
Conectores preequipados Tipo MT/RJ-SC dúplex Tipo MT/RJ-ST Tipo MT/RJ-MT/RJ
Susceptibilidad a las radiaciones Sin radiación a lo largo del cable
1_106_111_48190_FR_VER40.FM Page 110 Friday, September 19, 2003 5:19 PM
1/111Schneider Electric
1
(1)Cable conforme al estándar EIA/TIA-568 categoría 5 e IEC 1180/EN 50.173 en clase D. Para los cableshomologados UL y CSA 22.1, añadir la letra U al final de la referencia (ver pág. 1/110).(2) Por ejemplo, autómata TSX Serie 7 equipado con un acoplador Ethernet TSX ETH 107.
Designación Tipo de red Ethernet Puertos disponibles Referencia Pesokg
Hubs 10 M bits/s 4 puertos 10baseT 499 NEH 104 10 0,5203 puertos 10baseT y 2 puertos 10baseFL
499 NOH105 10 0,900
100 M bits/s 4 puertos 100baseTX 499 NEH 141 00 0,520Switches 10/100 M bits/s 5 puertos 10baseT/100baseTX
y 2 puertos 100baseTX499 NES 171 00 1,450
5 puertos 100baseTX y2 puertos 100baseFX
499 NOS 171 00 1,450
Tranceivers 10 M bits/s 1 puerto 10baseT y 1 puerto 10baseFL
499 NTR 100 100,520
100 M bits/s 1 puerto 100baseTXy 1 puerto 100baseFX
499 NTR 101 00 0,520
Designación Tipo de interconexión Puertos Ethernet disponibles Referencia Pesokg
Bridges Modbus Plus/Ethernet (simple/doble par Modbus)
1 puerto 10baseT (tipo RJ 45) o 10base2 (tipo BNC) o 10base5 (tipo AUI)
174 CEV 200 30 4,260
Modbus/Ethernet 1 puerto 10baseT (tipo RJ 45) 174 CEV 300 10 0,500
Cables de conexiónDesignación Preequipado en los extremos Longitud Referencia Peso
kgCables blindados con pares trenzados rectos
2 conectores tipo RJ 45Para la conexión hacia el equipo terminal (DTE)
2 m 490 NTW 000 02 (1) –5 m 490 NTW 000 05 (1) –12 m 490 NTW 000 12 (1) –40 m 490 NTW 000 40 (1) –80 m 490 NTW 000 80 (1) –
Cables blindados con pares trenzados
2 conectores tipo RJ 45Para la conexión entre Hubs, Switches y Transceivers
5 m 490 NTC 000 05 (1) –15 m 490 NTC 000 15 (1) –40 m 490 NTC 000 40 (1) –80 m 490 NTC 000 80 (1) –
Cables de fibra óptica para el equipo terminal hacia el rack de conexiones
1 conector tipo SC y 1 conector MT/RJ
5 m 490 NOC 000 05 –
1 conector tipo ST (BFOC) y 1 conector MT/RJ
5 m 490 NOT 000 05 –
2 conectores tipo MT/RJ 5 m 490 NOR 000 05 –
Accesorios de conexiónDesignación Utilización Puertos Ethernet disponibles Referencia Peso
kgMini transceiver Permite conectar un equipo (2)
interface 10base5 a un segmento red Ethernet 10baseT (par trenzado)
1 puerto 10base5 (tipo AUI) y 1 puerto 10baseT (tipo RJ 45)
TSX ETH NTR1 –
Acopladores Ethernet TCP/IP para plataformas de automatismoTipo de plataforma Designación Servidor Web integrado Referencia Peso
kgDiagnóstico Páginas utilidadesMicro Acopladores
externos 10/100 M bits/s
sí – TSX ETZ 410 0,280
sí 8 Mb TSX ETZ 510 0,280
Momentum Procesador M1E, 1 Modbus
sí – 171 CCC 980 p0 0,042
Procesador M1E, 1 bus E/S
sí – 171 CCC 960 p0 0,042
Comunicador 10 M bits/s
– – 170 ENT 110 00 0,070
Comunicador 100 M bits/s
– – 170 ENT 110 01 0,070
Premium Procesador con puerto 10/100 M bits/s
sí – TSX P57 pppppppp23 0,640
Acopladores 10 M bits/s
– – TSX ETY 110 0,370
sí 1,4 Mb TSX ETY 110 WS 0,370
Acopladores 10/100 M bits/s
sí – TSX ETY 4102 0,340
sí 8 Mb TSX ETY 5102 0,340
Quantum Acoplador 10/100 M bits/s
– – 140 NOE 771 00 0,345
Acoplador 100 M bits/s
sí 8 Mb 140 NOE 771 10 0,345
499 NEH 104 10
499 NES 171 00
499 NTR 100 10
174 CEV 300 10
490 NTW 000 pp
490 NOC 000 0p
Referencias Plataforma de automatización Micro 0
Sistema de cableado Ethernet ConneXium
Presentación:página 1/106
Características:páginas 1/107 a 1/110
1_106_111_48190_FR_VER40.FM Page 111 Tuesday, September 23, 2003 2:30 PM
1/112 Schneider Electric
1
La red Fipway es una red local industrial abierta que permite establecer la comunicación según los serviciosX-Way entre los diferentes autómatas programables Micro, Premium y TSX serie 7. Cumple la norma FIP conacceso a través de un árbitro de bus.
Los autómatas Micro (TSX 37-21/22)/Premium y los coprocesadores Atrium se conectan a la red Fipway a travésde la tarjeta PCMCIA Fipway, que se inserta en cada procesador o en el módulo de comunicación TSX SCY21601 (Premium). Los servicios X-Way admitidos son los siguientes:b Servicios Uni-TE.b Base de datos distribuidos (COM) o Tabla Compartida.b Telegrama (servicio disponible únicamente cuando la tarjeta PCMCIA está insertada en el procesador).b Comunicación entre aplicaciones.
Para obtener más información sobre el sistema de cableado Fipway y los accesorios de conexión, ver las pá-ginas 1/124 a 1/127.
Presentación
Ethernet TCP/IP
Fipway
Premium
TSX 17-20Micro
TSX
Bus XPremium
Magelis IPC
Presentación Plataforma de automatización Micro 0
Red Fipway
Características:página 1/113
Prestaciones:página 1/114
Referencias:página 1/115
1_112_115_43592_ES.FM Page 112 Friday, September 19, 2003 5:41 PM
1/113Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Red Fipway
La red local entre autómatas Fipway es un estándar de comunicación entre diferentes componentes de automatismos. Cumple la normaWorldFip.
Características
Tipo de bus/red Red FipwayEstructura Tipo Soporte industrial abierto conforme con la norma WorldFip
Topología Enlace de los equipos mediante encadenamiento o derivación
Longitud máxima m 5.000
Modo de acceso Principio productor/consumidor, gestión por árbitro de elección automática
Transmisión Modo Nivel físico en banda base sobre par trenzado blindado según la norma NF C 46-604
Caudal binario bit/s 1 M
Medio Par trenzado blindado de 150 Ω. Fibra óptica de 62,5/125 o 50/125 utilizando repetidores eléctricos/ópticos
Configuración Número de equipos
Por segmento 32 estaciones
Máx. 64 estaciones
Segmentos Número No limitado
Longitud m 1.000 m como máximo para un segmento eléctrico3.000 m como máximo para un segmento óptico
Servicios COM (1) Base de datos distribuidos: 128 palabras como máximo0 o 4 palabras % NWi para las estaciones Micro y Premium de direcciones 0 a 31
Tabla compartida (1) Tabla de palabras internas compartida: 128 palabras como máximo1 a 32 palabras % MWi por estación Micro y Premium de direcciones 0 a 31(2)
Uni-TE Peticiones punto a punto con informe: 128 bytes como máximo, utilizables entre el conjunto de los equipos conectados a una misma arquitectura X-Way (acceso del equipo Cliente a las funciones de sistema de un equipo Servidor)
Aplicación a aplicación Mensajes punto a punto: 128 bytes como máximo entre 2 equipos, utilizables entre el conjunto de los equipos autómatas Micro/Premium/TSX serie 7
Telegramas Mensajes prioritarios punto a punto: 16 bytes como máximo entre 2 estaciones Premium (3) o TSX Serie 7 de direcciones 0 a 15
Seguridad Caracteres de control en cada trama y acuse de recibo de los mensajes punto a punto conforme a la norma NF C 46-803
(1) El servicio COM y el servicio de Tabla Compartida son exclusivos entre sí.(2) Servicio reservado a los autómatas Micro y Premium.(3) Servicio disponible únicamente cuando la tarjeta PCMCIA Fipway se instale en el procesador.
Características
Presentación:página 1/112
Prestaciones:página 1/114
Referencias:página 1/115
1_112_115_43592_ES.FM Page 113 Friday, September 19, 2003 5:42 PM
1/114 Schneider Electric
1El principio de funcionamiento de una red Fipway permite contar con tiempos de ciclo de red garantizados y cons-tantes independientemente del tráfico y el número de estaciones (de 2 a 64). Esto permite hacer evolucionar unainstalación Fipway (inclusión o eliminación de estaciones) sin afectar al rendimiento.Tiempo de transmisión máximo b Telegrama (TLG): los mensajes de aplicaciones prioritarios se transmiten en menos de 10 ms con un tele-grama por estación.b Palabras comunes (COM): la actualización de toda la base de datos de las palabras comunes se realizacada 40 ms.b Tabla Compartida: la actualización de toda la base de intercambios se realiza cada 40 ms.b Mensajería Uni-TE: los mensajes Uni-TE o de aplicación estándar se transmiten normalmente en menos de80 ms (40 ms para las estaciones de dirección inferior a 32). Si existe mucho tráfico, algunos mensajes puedenllegar a alcanzar varios ciclos antes de transmitirse. Las características de la red permiten transmitir un máxi-mo de 210 mensajes de 128 bytes por segundo.
Este rendimiento se puede mejorar inhibiendo el servicio de Telegrama en todala red. Con estas características de red, el tiempo de respuesta de las aplicaciones dependecasi exclusivamente de las capacidades de tratamiento de los equipos conectados. Porejemplo, la telecarga de un programa de 50 K palabras se realiza en menos de dosminutos en una red con carga normal.TC1 = Tiempo de ciclo del equipo 1TCR = Tiempo de ciclo de la red FipwayTC2 = Tiempo de ciclo del equipo 2El tiempo de respuesta debe evaluarse por el diseñador de cada aplicación en funciónde los equipos conectados.El tiempo de tratamiento de un equipo puede variar de uno a dos tiempos de cicloen función de los asincronismos.
Los autómatas Micro/Premium y los coprocesadores Atrium PCX disponen en el procesador de un emplaza-miento para tarjeta de comunicación PCMCIA tipo III. Éste puede equiparse con la tarjeta de conexión a la redFipway TSX FPP 20. Dicha tarjeta se inserta igualmente en el emplazamiento del módulo de comunicación TSXSCY 21601 de los autómatas Premium.La tarjeta TSX FPP 20 incluye:1 Una tapa de protección.2 Una tapa extraíble con tornillo de fijación para permitir el acceso al conector miniatura de 20 contactos.3 Dos pilotos de señalización:v Piloto ERR: fallo de tarjeta, fallo de enlace.v Piloto COM: emisión o recepción de datos.Conectores para pedir por separado:4 TSX FP CG 010/030, cable de 1 o 3 m para conectar la caja de derivación TSX FP ACC 3/4 (en conector
tipo SUB-D 9 contactos).
Prestaciones
Equipos conectables (excepto Micro/Premium)
Autómatas TSX 7 PC industrial Magelis IPC Terminales de diálogo XBT Magelis
Conexión por enlace integrado Fipio/Fipway o por el acoplador TSX FPM 100 de los autómatas TSX/PMX modelos 40.Conexión por el acoplador TSX FPG 10 de los microautómatas TSX 17-20.
Equipados con el acoplador TSX FPC 10M para PC compatible (bus ISA); accede a todos los equipos de la arquitectura X-Way. Los diferentes drivers X-Way están disponibles en el CD-ROM TLX CD DRV 13M.
Conexión mediante la tarjeta PCMCIA TSX FPP 20.
Descripción
Suceso
TC1 TC1 TC1 TC1Equipo 1
Red Fipway TCR TCR
TC2 TC2Equipo 2
Acción
Informe
1
3
4
2
Plataforma de automatización Micro 0
Red Fipway
Prestaciones y descripción
Presentación:página 1/112
Características:página 1/113
Referencias:página 1/115
1_112_115_43592_ES.FM Page 114 Friday, September 19, 2003 5:42 PM
1/115Schneider Electric
1
(1) Para otros accesorios y cables de conexión a la red Fipway, ver las páginas 1/126 y 1/127.
Referencias
Designación Número por autómata Premium
Utilización Composición Referencia Pesokg
Tarjeta Fipway 1 con 57-101 con 57-203 con 57-304 con 57-40
Emplazamiento tipo III sobre: – procesador Micro/Premium– coprocesador Atrium – módulo TSX SCY 21601
1 tarjeta PCMCIAtipo III
TSX FPP 20 0,110
Módulo de comunicación Ver la página 1/113
Para autómata Premium, incluye:– 1 vía integrada RS 485 aislada 2 hilos (Half-duplex)– 1 emplazamiento para tarjeta PCMCIA tipo III
2 vías TSX SCY 21601 0,360
Conjunto de controladores X-Way para PC compatible
Incluye todos los drivers X-Way:– Uni-Telway puerto COM, Fipway TSX FPC10/FPP20 bajo OS/2, DOS y Windows 3.1/95/98/NT4.0/2000/Millennium/XP– Ethway bajo OS/2, DOS y Windows 3.1/95/98/NT4.0/2000/XP– XIP e ISAway bajo DOS y Windows 3.1/95/98/NT4.0/2000/Millennium/XP– Uni-Telway para TSX SCP 114 bajo Windows 95/98/NT4.0/2000/Millennium/XP– Toma terminal bajo OS/2Incluye la documentación de usuario en varios idiomas.
1 CD-ROM TLX CD DRV 13 M –
Accesorios y cables de conexión (1)Designación Utilización
Desde HaciaLongitud Referencia Peso
kgCables para PCMCIA Tarjeta
TSX FPP 20 (conector miniatura)
Caja TSX FP ACC 3/4 (conector tipo SUB-D, 9 contactos)
1 m TSX FP CG 010 0,210
3 m TSX FP CG 030 0,410
TSX FPP 20
TSX SCY 21601
TSX FP CG 010/030
Plataforma de automatización Micro 0
Red Fipway
Referencias
1_112_115_43592_ES.FM Page 115 Friday, September 19, 2003 5:42 PM
1/116 Schneider Electric
1
Presentación Plataforma de automatización Micro 0
Red Modbus Plus
La red local industrial Modbus Plus permite, gracias a sus altas prestaciones, responder a arquitecturas ex-tensas de tipo Cliente/Servidor, combinando un flujo elevado (1 M bits/s), un soporte de transferencia sencilloy económico y numerosos servicios de mensajería.
Las principales funciones de intercambio de datos entre todos los equipos conectados a la red son las siguien-tes:
b Función de intercambio de mensajes según el protocolo Modbus.
b Función “base de datos globales” (servicio de Tabla Compartida periódica, a cargo de la aplicación: unaestación que posea el testigo puede transmitir 32 palabras a las otras 63 estaciones como máximo conectadasen la red).
1 El cliente Premium (o Micro) dialoga en red Modbus Plus con el servidor Quantum.
2 El cliente Quantum dialoga en red Modbus Plus con el servidor Premium a través de los bloques de funcio-nes MSTR.
3 Un cliente Premium (o Micro) conectado a la red Ethernet TCP/IP o Fipway puede establecer una comuni-cación en lectura/escritura con una estación Modbus Plus (el autómata Premium actúa entonces como unapasarela).
4 Un cliente Premium (o Micro) conectado a la red Modbus Plus puede acceder a una estación remota a tra-vés de la pasarela Modbus Plus/Modbus.
Presentación
3
1
21
4
2
3 5
Premium
Ethernet TCP/IP o Fipway
Premium
Premium Equipamiento de terceros
Micro
ATV 58
Quantum
Equipamiento Modbus
Modbus
Pasarela
Bridge Modbus Plus
Modbus Plus
MomentumLexium MHDA
XBT-FQuantum
Momentum
Características:página 1/117
Conexiones:página 1/118
Referencias:página 1/119
1_116_119_43599_FR.FM Page 116 Friday, September 19, 2003 5:43 PM
1/117Schneider Electric
1
Descripción y características
Plataforma de automatización Micro 0
Red Modbus Plus
Los autómatas Premium/Micro se conectan a la red Modbus Plus a través de la tarjetaPCMCIA de tipo III TSX MBP 100, que se instala en el emplazamiento reservado paraello en los procesadores o coprocesadores:
1 Un emplazamiento para instalar la tarjeta en los procesadores o coprocesadores.
2 Una tapa de protección con tornillos de fijación (acceso al conector miniatura 20 con-tactos.
3 Una tapa extraíble.
4 Dos pilotos de señalización:v Piloto ERR: fallo de tarjeta o enlace.v Piloto COM: actividad en la línea.
El siguiente elemento de conexión se debe pedir por separado: v Cables de derivación TSX MBP CE 0pp.
Descripción
1
1
4
2 3
Descripción
Estructura Tipo Bus industrial
Interface físico RS 485
Método de acceso Bus de testigo
Transferencia Modo Síncrono HDLC
Flujo 1 M bits/s
Medio Par trenzado, fibra óptica
Configuración Número de equipos 64 como máximo en 1.800 m par trenzado, 32 por segmento
Número de direcciones 64 equipos como máximo por segmento
Longitud del bus 450 m como máximo por segmento, 1.800 m como máximo con 3 repetidores
Número de segmentos En cascada: 5 como máximo a través de los puentes Modbus Plus BP85
Servicios Base de datos global – Base común de 4.096 bytes.– Intercambio cíclico de 32 palabras en difusión.
Diálogo “peer to peer” Servicios de lectura/escritura (tamaño de las peticiones: 100 registros por transacción)
Peer Cop Servicio (en Premium únicamente) de intercambios cíclicos: 500 palabras por estación en difusión o punto a punto.
Presentación:página 1/116
Conexiones:página 1/118
Referencias:página 1/119
1_116_119_43599_FR.FM Page 117 Friday, September 19, 2003 5:43 PM
1/118 Schneider Electric
1
Conexiones Plataforma de automatización Micro 0
Red Modbus Plus
1 TSX MBP 100: tarjeta PCMCIA Modbus Plus, para emplazamiento tipo III del procesador de las plataformasMicro o Premium.
2 170 PNT 110 20: módulo de comunicación para base de entradas/salidas Momentum. 3 490 NAA 271 0pppp: cable principal, par trenzado blindado con tubo de blindaje (extremos hilos libros). Con
longitudes de 30, 150, 300, 450 o 1.500 m. 4 170 MCI 020/021 pppppppp : cable de derivación equipado en cada extremo con un conector tipo RJ 45 (interface
base T). Con longitudes de 0,25, 0,75, 3 o 10 m. 5 990 NAD 230 00: caja de derivación en te IP 20, realiza la derivación del cable principal para la conexión
de 1 equipo (la conexión de los conductores necesita la herramienta de cableado 043 509 383). 6 990 NAD 230 10: caja de derivación en zamac IP 65, realiza la derivación del cable principal para la co-
nexión de 1 equipo (conexión de bornas con tornillos). Además, posee un conector tipo RJ 45 para la cone-xión de un terminal de programación y de mantenimiento.
7 170 XTS 020 00: te de derivación IP 20, realiza la derivación del cable Modbus Plus (cable equipado encada extremo con un conector tipo RJ 45). Posee un conector tipo SUB-D 9 contactos para conectar elequipo.
8 TSX MBP CE 030/060: cable de derivación para tarjeta PCMCIA Modbus Plus, equipado del lado de PCM-CIA de un conector miniatura 20 contactos y con hilos libres del lado de la caja de derivación 990 NAD 23000/010. Con longitudes de 3 o 6 m.
9 990 NAD 211 10/30: cable de derivación equipado del lado del equipo con un conector tipo SUB-D-9 con-tactos y con hilos libres del lado de la caja de derivación 990 NAD 230 00/010. Con longitudes de 2, 4 o 6 m.
10 TSX MBP CE 002: cable de derivación para tarjeta PCMCIA Modbus Plus, equipado del lado de PCMCIAcon un conector miniatura 20 contactos y del lado de la red con un conector tipo SUB-D contactos. Se pue-de utilizar como prolongación del cable 990 NAD 211 10/30. Con longitud de 0,2 m.
11 AS MBKT 185: lote de 2 terminaciones de línea (adaptación de impedancia) para caja IP 20 dederivación 990 NAD 230 00, que se coloca en cada final del segmento. 990 NAD 230 11: lote de 2 terminaciones de línea (adaptación de impedancia) para caja IP 65 dederivación 990 NAD 230 10, que se coloca en cada final del segmento.
12 170 XTS 021 00: lote de 2 terminaciones de línea (adaptación de impedancia) para té de derivación 170 XTS020 00, que se coloca en cada final del segmento.
Sistema de cableado
8 9
11 5 3 5 6 5
7 7712
10
4
21
1
Presentación:página 1/116
Características:página 1/117
Referencias:página 1/119
1_116_119_43599_FR.FM Page 118 Friday, September 19, 2003 5:43 PM
1/119Schneider Electric
1
Referencias Plataforma de automatización Micro 0
Red Modbus Plus
Referencias
Designación Número por autómata
Utilización Ref. Composición Referencia(1)
Pesokg
Tarjeta PCMCIA Modbus Plus
1 con Micro TSX 37-21/22 1 con Premium/Atrium
Emplazamiento tipo III en:– autómata TSX 37-21/22– procesador Premium TSX 57-10/20/30/40– coprocesador Atrium T PCX 57-20/30
1 1 tarjeta PCMCIA tipo III
TSX MBP 100 0,110
Designación Conexión Ref. Referencia(1)
Pesokg
Módulo de comunicación para bases de E/S Momentum
Red Modbus Plus en bases de entradas/salidas Momentum
2 170 PNT 110 20 0,110
Accesorios de conexión (2)
Designación Utilización Ref. Referencia(1)
Pesokg
Cajas de derivación Modbus Plus
Caja IP 20 para conexión por derivación (Te) 5 990 NAD 230 00 0,230
Caja IP 65 para conexión por derivación (Te), soporta 1 conector tipo RJ45 en parte frontal
6 990 NAD 230 10 0,650
Te de derivación IP 20 con 2 conectores tipo RJ 45 para cable Modbus Plus y 1 conector tipo SUB-D 9 contactos para equipo de derivación
7 170 XTS 020 00 0,260
Termina-ciones de línea (lote de 2)
2 adaptadores de impedancia para caja (IP 20) 990 NAD 230 00
11 AS MBKT 185 –
2 adaptadores de impedancia para caja (IP 65) 990 NAD 230 10
11 990 NAD 230 11 –
2 adaptadores de impedancia para te de derivación (IP 20) 170 XTS 020 00
12 170 XTS 021 00 –
Kit de fijación de la caja de deriv. IP 65
Fijación en perfil DIN de la caja 990 NAD 230 10 – 990 NAD 230 12 –
Herramienta de cableado
Montaje de los cables principal y de derivación en la caja de derivación
– 043 509 383 –
Cables de conexión (2)
Designación Utilización Ref. Longitud Referencia(1)
PesokgDesde Hacia
Cables principales Modbus Plus
Caja de derivación
Caja de derivación 990 NAD 230 00/10 3 30 m 490 NAA 271 01 –
150 m 490 NAA 271 02 –
300 m 490 NAA 271 03 –
450 m 490 NAA 271 04 –
1500 m 490 NAA 271 06 –
Cables de derivación
Te de derivación IP 20 170 XTS 020 00
Te de derivación IP 20 170 XTS 020 00 4 0,25 m 170 MCI 020 10 –
1 m 170 MCI 020 36 –
3 m 170 MCI 021 20 –
10 m 170 MCI 020 80 –
Tarjeta PCMCIA TSX MBP 100 (conector miniatura)
Cable de derivación con conector tipo SUB-D 9 contactos macho
10 0,2 m TSX MBP CE 002 –
Caja de derivación 990 NAD 230 00/10 8 3 m TSX MBP CE 030 0,340
6 m TSX MBP CE 060 0,530
Módulo de comunicación para bases de E/S Momentum
Caja de derivación 990 NAD 230 00/10 9 2,4 m 990 NAD 211 10 0,530
6 m 990 NAD 211 30 0,530
(1) Producto suministrado con instrucciones de uso en francés e inglés.(2) Para otros accesorios y cables de conexión a la red Modbus Plus, consultarnos.
TSX MBP 100
170 PNT 110 20
TSX MBP CE 030/060
Presentación:página 1/116
Carcterísticas:página 1/117
Conexiones:página 1/118
1_116_119_43599_FR.FM Page 119 Friday, September 19, 2003 5:43 PM
1/120 Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Bus Fipio función Agente
Los autómatas Micro (TSX 37-21/22) o Premium, equipados con la tarjeta PCMCIA TSX FPP 10 en la víade comunicación integrada, son agentes en el bus Fipio (el gestor del bus puede ser un autómataTSX P 57 153/253/2823/353/453/4823 o coprocesador Atrium T PCX 57/353).
El bus Fipio permite trasladar entradas/salidas lo más cerca posible de los equipos que se van a controlar (Mo-mentum, Lexium, Altivar...). La función Agente permite realizar tratamientos en modo local, trasladando cercade la máquina un autómata Micro/Premium.
Además de los servicios estándar Fipio, los autómatas Micro (TSX 37-21/22) y Premium permiten realizar in-tercambios de variables de entradas y salidas con el autómata gestor del bus. Estos intercambios se efectúande manera cíclica, automática y sin que intervenga el programa de aplicación en el transcurso de la tarea enla que está configurada el autómata agente.
Para obtener más información sobre el sistema de cableado del bus Fipio y los accesorios de conexión, verlas páginas 1/124 a 1/127.
Los servicios de aplicación que admiten los autómatas Micro (TSX 37-21/22) y Premium función Agente sonlos siguientes:
b Servicio Uni-TE, servicio de mensajería industrial X-Way adaptado a las funciones de diálogo operador, diag-nóstico y control (peticiones de 128 bytes como máximo).
b Servicio de comunicación de aplicación a aplicación que consiste en enviar tablas entre 2 equipos bajo elcontrol de sus programas de aplicación respectivos (mensaje de 128 bytes como máximo).b Intercambios de datos periódicos; este nuevo servicio permite intercambiar una tabla de 64 palabras entreel autómata gestor del bus y el autómata Agente Micro/Premium. Ver la instalación en la página 1/122.
Presentación
Servicio de aplicación
T
Premium(gestor de bus)
Momentum Micro CCX 17
Bus Fipio
Sensoresinteligentes
Bus AS-iArrancador
Cajas depulsadores XAL
Lexium
ATV 58
Premium (Agente)
Presentación
Características:página 1/121
Referencias:página 1/122
Descripción:página 1/123
1_120_123_43593_ES.FM Page 120 Friday, September 19, 2003 5:44 PM
1/121Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Bus Fipio función Agente
El bus de campo industrial Fipio es un estándar de comunicación entre diferentes componentes de automatismo. Cumple la norma WorldFip.
Características
Tipo de bus/red Bus FipioEstructura Naturaleza Soporte industrial abierto conforme con la norma WorldFip
Topología Enlace de los equipos mediante encadenamiento o derivación
Longitud máx. m 15.000
Modo de acceso Principio productor/consumidor, gestión por árbitro fijo
Transmisión Modo Nivel físico en banda base sobre par trenzado blindado según la norma NF C 46-604
Caudal binario bit/s 1M
Medio Par trenzado blindado de 150 Ω. Fibra óptica de 62,5/125 o 50/125 utilizando repetidores eléctrico/óptico
Configuración Número de equipos
Por segmento 32 puntos de conexión por segmento
Máximo 128 en el conjunto de los segmentos
Segmentos Número No limitado
Longitud m 1.000 m como máximo para un segmento eléctrico3.000 m como máximo para un segmento óptico
Servicios Intercambios de entradas/salidas Intercambio de datos periódicos entre el autómata gestor del bus y el autómata Agente (64 palabras consecutivas % Mwi, de las cuales 32 están reservadas para las emisiones y otras 32 para la recepción)
Uni-Te Peticiones punto a punto con informe: 128 bytes como máximo, utilizables entre el conjunto de los equipos conectados a una misma arquitectura X-Way (acceso del equipo Cliente a las funciones de sistema de un equipo Servidor)
Aplicación a aplicación Mensajes punto a punto: 128 bytes como máximo entre 2 equipos, utilizables entre el conjunto de los equipos autómatas Micro (1)/Premium/TSX Serie 7
Seguridad Caracteres de control en cada trama y acuse de recibo de los mensajes punto a punto conforme a la norma NF C 46-603
(1) Autómata Micro TSX 37-21/22.
Características
Presentación:página 1/120
Referencias:página 1/122
Descripción:página 1/123
1_120_123_43593_ES.FM Page 121 Friday, September 19, 2003 5:44 PM
1/122 Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Bus Fipio función Agente
Cada autómata Micro/Premium Agente Fipio utiliza 64 palabras internas consecuti-vas %MWi para intercambiar los datos periódicos. Las 32 primeras palabras estánreservadas para transmitir la información al gestor y las 32 siguientes para recibir lainformación procedente del gestor.
Las pantallas específicas de PL7 Micro/Junior/Pro permiten configurar la tarjetaPCMCIA Agente Fipio. Consiste en:
b Indicar el número del punto de conexión (de 1 a 127).
b Indicar la dirección del inicio de la tabla de 64 palabras %MW reservadas paratransmitir la información y recibir los datos del gestor.
Los autómatas Micro (TSX 37-21/22)/Premium disponen en el procesador de un em-plazamiento para la tarjeta de comunicación PCMCIA tipo III. Éste puede estar equi-pado con la tarjeta de conexión al bus Fipio TSX FPP 10.
La tarjeta TSX FPP 10 incluye:
1 Una tapa de protección.
2 Una tapa extraíble con tornillo de fijación para permitir el acceso al conector mi-niatura de 20 contactos.
3 Dos pilotos de señalización: v Piloto ERR: fallo de tarjeta, fallo de enlace.v Piloto COM: emisión o recepción de datos.
Conectores para pedir por separado:
4 TSX FP CG 010/030, cable de 1 o 3 m para conectar la caja de derivación TSXFP ACC 3/4 (en conector tipo SUB-D 9 contactos).
Instalación del software
Descripción
2
3
1 4
Instalación del software y descripción
Presentación:página 1/120
Características:página 1/121
Referencias:página 1/123
1_120_123_43593_ES.FM Page 122 Friday, September 19, 2003 5:44 PM
1/123Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Bus Fipio función Agente
(1) Producto suministrado con instrucciones de uso en francés e inglés.(2) Para otros accesorios y cables de conexión al bus Fipio, ver las páginas 1/126 y 1/127.
Referencias
Elemento de conexión al bus FipioDesignación Composición Emplazamiento Referencia Peso
kgTarjeta Fipiofunción Agente(1)
1 tarjeta PCMCIA tipo IIIVersión V1.8
En los procesadores Micro (TSX 37-21/22), Premium y Atrium
TSX FPP 10 0,110
Accesorios de conexión al bus Fipio (2)Designación Utilización Referencia Peso
kgCaja aislante de conexión al bus (de policarbonato, IP 20)
Derivación del cable principal, soporta 2 conectores tipo SUB-D hembra 9 contactos (para cable de tarjeta PCMCIA: TSX FP CG 010/030), asegura la conexión de la alimentación c 24 V de los módulos TBX estancos
TSX FP ACC 3 0,090
Caja estanca de conexión al bus
Derivación del cable principal TSX FP ACC 4 0,660
Cables de conexión al bus Fipio (2)Designación Utilización
de laHacia Longitud Referencia Peso
kgCables paratarjeta PCMCIA
Tarjeta TSX FPP 10 (conector miniatura)
CarcasaTSX FP ACC 3/4 (conector tipo SUB-D 9 contactos)
1 m TSX FP CG 010 0,210
3 TSX FP CG 030 0,410
TSX FPP 10
TSX FP ACC 3
TSX FP ACC 4
TSX FP CG 010/030
Referencias
Presentación:página 1/120
Características:página 1/121
Descripción:página 1/122
1_120_123_43593_ES.FM Page 123 Friday, September 19, 2003 5:44 PM
1/124 Schneider Electric
1
Conexiones Plataforma de automatización Micro 0
Bus Fipio y red Fipway
Sistema de cableado de red Fipway/bus Fipio
Conexión a la red Fipway y el bus Fipio Conexión al bus Fipway Conexión a la red Fipio(1) Módulos de entradas/salidas estancas en bus Fipio módulos IP65: módulos TBX EEP/ESP y conexiones, módulos IP67: módulos TSX EEF/ESF/EMF y cone-
xiones.
Equipos conectables
Equipos en Fipio Cajas ConectoresTSX FP ACC 4 8
TSX FP ACC 14 6
TSX FP ACC 3 7
TBX FP ACC 10
TSX EF ACC 99
TSX FP ACC 2 9
TSX FP ACC 12 9
TBX BLP 01 10
TBX BLP 10
TBX BAS 10
Premium Agente Fipio D DPremium gestor de bus D D C/D C/DMicro Agente Fipio D DVariadores Lexium D D C/D C/DATV-58E D D C/DATV-58H/P/F, ATV-68/68F D D C/DCCX 17 D DPC industriales Magelis IPC D DTerminales Magelis XBT-F/ TXBT-F D DPC compatible D DMomentum D D C/D C/DTBX IP 20 D D C/DTBX IP 65 con telealimentación C/D (2) C/D C/D (3)TBX IP 65 sin telealimentación D (1) D D (3)Entradas/salidas IP 67 C/DPasarela AS-i TBX SAP 10 D D C/DEquipos en Fipio Cajas Conectores
TSX FP ACC 4 8
TSX FP ACC 14 6
TSX FP ACC 3 7
TBX FP ACC 10
TSX EF ACC 99
TSX FP ACC 2 9
TSX FP ACC 12 9
TBX BLP 01
TBX BLP 10
TBX BAS 10
Premium D DMicro D DTSX modelo 40 (enlace integrado) D D C/DTSX modelo 40 (PCMCIA) D DTSX 17-20 D D C/D C/DPC industriales Magelis IPC D DTerminales Magelis XBT-F/ TXBT-F D DPC compatible D D
Conexión recomendada C: conexión por encadenamientoConexión posible D: conexión en derivación
(1) Configuración posible si se utiliza un solo módulo TBX IP 65.(2) La conexión en unión con la caja TBX FP ACC 10 sólo puede realizarse con el primer módulo TBX del bus.(3) El conector TBX BAS sólo se utiliza para los módulos de salidas TBX IP 65.
14
7
1
8 8
7
11
66
11
9 10 109
11
15
13
1
1314
14 12
14
14
24 V
24 V
24 V
3 3
4
4
5
4
5
3
1 2
1 2
Premium(gestor de bus)MomentumLexium, ATV 38/58/68Productos de marca FipConnect
TSX 17-20Micro AgentePremium AgenteMagelis XBT Magelis IPCPC compatible
CCX 17Productos de marca FipConnect
o o
Unión
UniónEnlace óptico
TSX Serie 7 modelo 40 con PCMCIA
TSX Serie 7 modelo 40 Enlace integrado
TSX Serie 7 modelo 40 Enlace integrado
Entradas/salidas estancas (1)
o
o
o
Uni
ón
TSX SAP 10TBX (IP 20)
TSX 17-20
Premium (gestor de bus)MomentumLexium, ATV 38/58/68Productos de marca FipConnect
TSX SAP 10TBX (IP 20)
Referencias:páginas 1/126 y 1/127
Dimensiones:página 1/127
1_124_127_43597_ES_V100.FM Page 124 Friday, September 19, 2003 5:45 PM
1/125Schneider Electric
1
Conexiones (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Bus Fipio y red Fipway
Cables 1 TSX FP CA p00: cable principal, par trenzado blindado 150 Ω (diámetro de 8 mm) para ambiente estándar
y en interior de edificios.
2 TSX FP CR p00: cable principal, par trenzado blindado 150 Ω (diámetro de 8 mm) para ambiente severoo utilización en exterior de edificios.
3 TSX FP CC p00: cable de derivación, doble par trenzado blindado 150 Ω (diámetro de 8 mm) para am-biente estándar y en interior de edificios.
4 TSX FP CG 0p0: cable de conexión en derivación para tarjeta de acoplador PCMCIA TSX FPP 10/20 paraautómatas Micro/Premium/TSX Serie 7 y PC compatibles. La conexión al bus se realiza con el conector tipoSUB-D 9 contactos de la caja TSX FP ACC 3/ACC 4.
5 TSX FP CE 030: cable de conexión en derivación para tarjeta de acoplador PC (bus ISA) TSX FPC 10Mo FCP FPC 10 para PC industriales Magelis IPC y PC compatibles. La conexión al bus se realiza con elconector tipo SUB-D 9 contactos de la caja TSX FP ACC 3/ACC 4.
Cajas de conexión 6 TSX FP ACC 14: caja de derivación de policarbonato IP 20: garantiza la derivación del cable principal para
la conexión de 1 equipo a través de cable de derivación TSX FP CC p00 o varios equipos en unión.
7 TSX FP ACC 3: caja IP 20 que permite conectar al conector de tipo SUB-D 9 contactos, 2 tarjetas PC o PCMCIA(TSX FPP 10, TSX FPC 10M, TSX FPP 20, FCP FPP 10).
8 TSX FP ACC 4: caja de derivación IP 65. Posee además un conector hembra SUB-D 9 contactos para laconexión de todos los equipos que se conecten al bus a través de una tarjeta PCMCIA (en este caso, lacaja es IP 20).TSX EF ACC 99: caja de derivación IP 65 para módulos de entradas/salidas IP 67.
Conectores 9 TSX FP ACC 2 y TSX FP ACC 12: conector hembra tipo SUB-D 9 contactos para conectar Fipway/Fipio
(conector TSX FP ACC 2 para microautómatas TSX 17-20, por ejemplo). Permite conectar en unión o enderivación (salida 90° superior o inferior, salida 45° superior o inferior).
10 TBX BLP 01: conector de conexión para módulos de entradas/salidas TBX (IP 20).
11 TSX LES 65: bornero de conexión para autómatas TSX/PMX modelo 40. Realiza la codificación de direc-ciones.
12 TSX FP ACC 6: repetidor eléctrico: permite aumentar el número de estaciones (64 como máx.) y la longi-tud de la red mediante la creación de segmentos adicionales de 1.000 m máx. (4 repetidores en cascadacomo máximo para obtener una longitud de red de 5.000 m). TSX EF Cp pp: conectores estancos paramódulos de entradas/salidas IP 67.
Otros elementos13 TSX FP ACC 8M: repetidor óptico/eléctrico: permite interconectar segmentos eléctricos a través de un en-
lace de fibra óptica (buena resistencia para atravesar zonas con perturbaciones) o conectar un equipo óp-tico.
14 TSX FP ACC 7: final de línea, que se coloca al final de cada segmento.
15 TSX FP JF 020: cable conector óptico (longitud 2 m). Permite la conexión óptica del repetidor TSX FP ACC 8Ma un rack de conexiones. La longitud máxima de la fibra óptica (62,5/125) entre 2 repetidores es de 3.000 m.TSX EF ACC 7: terminación de línea, para colocar en cada final de segmento que necesita una protecciónIP 67.TSX FP ACC 9: herramienta de test de cableado de la red. Permite realizar los tests de continuidad de lossegmentos, de las conexiones de los diferentes equipos y de instalación de las terminaciones de línea.
Referencias:páginas 1/126 y 1/127
Dimensiones:página 1/127
1_124_127_43597_ES_V100.FM Page 125 Friday, September 19, 2003 5:45 PM
1/126 Schneider Electric
1
Referencias Plataforma de automatización Micro 0
Bus Fipio y red Fipway
Accesorios de conexión de red Fipway/bus Fipio (1)
Designación Utilización Ref. Referencia Pesokg
Conector hembra para acoplador TSX FPG 10pppp (microautómatas TSX 17)
Conexión por encadenamiento o derivaciónConector de zamac
9 TSX FP ACC 2 0,080
Conector aislante hembra para equipo con conector tipo SUB-D 9 contactos
Conexión por encadenamiento o derivaciónConector de policarbonato negro IP 20
10 TSX FP ACC 12 0,040
Cajas aislantes de conexión al bus (de policarbonato negro, IP 20)
Derivación cable principal (garantiza la conexión de la alimentación c 24 V de los módulos TBX estancos)
6 TSX FP ACC 14 0,120
La derivación del cable principal admite2 conectores hembra tipo SUB-D 9 contactos (para cable de tarjeta PCMCIA TSX FP CG 010/030)Asegura la conexión de la alimentación c 24 V de los módulos TBX estancos
7 TSX FP ACC 3 0,090
Cajas estancas de conexión al bus(de Zamac, IP 65)
La derivación del cable principal admite1 conector hembra tipo SUB-D 9 contactos (para cable de tarjeta PCMCIA TSX FP CG 010/030)
8 TSX FP ACC 4 0,660
Derivación cable principal a través de 2 conectores M23Distribución telealimentación c 24 V a través de conector 7/8"Conexión terminal PC compatible a través de conector hembra SUB-D 9 contactos
TSX EF ACC 99 0,715
Terminación de línea(lote de 2)
2 adaptadores de impedancia 14 TSX EF ACC 7 0,020
Repetidor eléctrico(IP 65)
Aumenta la longitud de la red o del bus al permitir la conexión de 2 segmentos de 1.000 m máximo cada uno
12 TSX FP ACC 6 0,520
Repetidor eléctrico/óptico(IP 65)
Permite la conexión (a través de un rack de conexiones) de un segmento eléctrico (1.000 m máx.) y de un segmento óptico (3.000 m máx.)
13 TSX FP ACC 8M 0,620
Herramienta de test de cableado FIP
Permite probar todos los tramos de un segmento de red
TSX FP ACC 9 0,050
Tarjetas de comunicación Fipio/FipwayTarjetas PCMCIA Tarjetas tipo III Ver las páginas 1/115 y 1/123
Tarjeta PC bus ISA Tarjeta de conexión Fipio/Fipway destinada a cualquier PC compatibleTarjeta con formato corto en bus ISACompatible con Windows 95/98 y Windows NT4
TSX FPC 10M 0,140
(1) Las características y los rendimientos del bus Fipio o de la red Fipway sólo se garantizan si se utilizan los accesorios TSXFP que se detallan más adelante.
TSX FP ACC 12
TSX FP ACC 14
TSX FP ACC 3
TSX FP ACC 4
TSX EF ACC 99
Conexiones:páginas 1/124 y 1/125
Dimensiones:página 1/127
1_124_127_43597_ES_V100.FM Page 126 Friday, September 19, 2003 5:45 PM
1/127Schneider Electric
1
Referencias (continuación) y dimensiones
Plataforma de automatización Micro 0
Bus Fipio y red Fipway
Cables de conexión red Fipway/bus Fipio (1)
Designación Tipo Condición de utilización Ref. Long. Referencia Pesokg
Cables principales 8mm, 1 par trenzado blindado de 150 Ω
En ambiente estándar (2) e interior de edificios
1 100 m TSX FP CA 100 5,680
200 m TSX FP CA 200 10,920
500 m TSX FP CA 500 30,000
En ambientes severos (3) en exterior de edificios o en instalaciones móviles (4)
2 100 m TSX FP CR 100 7,680
200 m TSX FP CR 200 14,920
500 m TSX FP CR 500 40,000
9,5 mm, 1 par trenzado blindado de 150 Ω y 1 par de 1,5 mm2 para telealimentación
Entradas/salidas IP 67 100 m TSX FP CP 100 7,680
500 m TSX FP CP 500 30,000
Cables de derivación 8mm, 2 pares trenzados blindados de 150 Ω
En ambiente estándar (2) e interior de edificios
3 100 m TSX FP CC 100 5,680
200 m TSX FP CC 200 10,920
500 m TSX FP CC 500 30,000
Cable para tarjeta PC 2 pares trenzados blindados
De tarjeta TSX FPC 10Mde caja TSX FP ACC 3/4
5 3 m TSX FP CE 030 0,410
Cable conector de fibra óptica
Doble fibra óptica 62,5/125
Para repetidoreléctrico/óptico
15 2 m TSX FP JF 020 0,550
(1) Las características y los rendimientos del bus Fipio o de la red Fipway sólo se garantizan si se utilizan los accesorios TSXFP que se detallan más arriba.
(2) Ambiente estándar:b Sin limitaciones ambientales específicas.b Temperatura de utilización incluida entre + 5 °C y + 60 °C.b Instalaciones fijas.
(3) Ambiente severo: b Resistencia a los hidrocarburos, a los aceites industriales, a los detergentes, a las chispas de soldadura.b Higrometría hasta un 100%.b Ambiente salino.b Fuertes variaciones de temperatura.b Temperatura de utilización incluida entre – 10 °C y + 70 °C.b Instalaciones móviles.
(4) Instalaciones móviles: cables según la norma VDE 472, parte 603/H:b Utilización en cadena portacables con radio de curvatura de 75 mm como mínimo.b Utilización en grúa, con la reserva de respetar determinadas condiciones de utilización, por ejemplo, aceleración, velo-cidad, longitud…: consultarnos.b Utilización no permitida en robots o aplicaciones multieje.
Dimensiones
TSX FP ACC 4 TSX FP ACC 6 TSX FP ACC 8M TSX FP ACC 14
80
50
20
==
65 80
20
20
= =
RUN DEF ø ¡
175
160
2020
==
50 8325
= =
RUN DEF ø ¡
220
205= =
20
==
50 7925
27 116
68
104
Conexiones:páginas 1/124 y 1/125
Referencias:página 1/126
1_124_127_43597_ES_V100.FM Page 127 Monday, September 29, 2003 5:05 PM
1/128 Schneider Electric
1Los transmisores ópticos OZD FIP G3 están especialmente adaptados para responder a las aplicaciones so-metidas a entornos eléctricos difíciles o a las distribuidas en grandes espacios:b Edificios públicos.b Instalaciones industriales importantes.b Tratamiento y distribución del agua.b Infraestructuras de transporte, túneles de carretera…
El transmisor óptico OZD FIP G3 permite convertir un interface eléctrico FIP en 2 interfaces ópticos FIP y a lainversa. Para ello, permite realizar topologías en anillo para aumentar la disponibilidad de la instalación inclusoen caso de interrupción de la línea en un punto del medio.
En estas condiciones, la longitud del bus o del anillo Fipio/Fipway puede alcanzar hasta 20 km con un máximode 32 transmisores en Fipio o 20 transmisores en Fipway; ver las características en la página 1/129. Para lastopologías mixtas como 2 anillos ópticos en serie o 2 buses ópticos que permitan aumentar estas caracterís-ticas, consultarnos.
Sistema de cableado
1 OZD FIF G3: transmisor óptico Fipio/Fipway.2 TSX FP CAp00: cable principal, par trenzado blindado 150 Ω (diámetro 8 mm) para ambiente estándar y en
interior de edificios.3 TSX FP CG 0p0: cable de conexión en derivación para tarjeta de acoplador PCMCIA TSX FPP 10/20 para
autómatas Micro/Premium.4 TSX FP ACC 3/4: caja de derivación. Posee además dos conectores hembra tipo SUB-D 9 contactos para
conectar cualquier equipo que se conecte al bus mediante una tarjeta PCMCIA.5 TSX FP ACC 2/12: conector hembra tipo SUB-D 9 contactos para conectar Fipway/Fipio, conexión en ca-
dena o en derivación.6 TSX FP ACC 7: final de línea, que se coloca al final de cada segmento.
TSX LES 65: bornero de conexión para autómata TSX serie 7, realiza la codificación de la dirección.
Presentación
3
4
55
6
26 6
2
2
3
2
6 6
6
4
36
4
1
1
1
62
6
4
1
6
1
PremiumCCX 17
Anillo óptico
Magelis IPC + TSX FPC 10M
Micro oPremium + TSX FPP 10
MomentumProductos de
Plataforma de automatización Micro 0
Transmisor óptico Fipio/Fipway
Presentación
Características:página 1/129
Referencias:página 1/129
1_128_129_43590_ES.FM Page 128 Friday, September 19, 2003 5:46 PM
1/129Schneider Electric
1
Modo de funcionamiento y rendimiento del bus Fipio en fibra óptica.Después de la configuración en modo Fipio, el procesador explora los diferentes equipos de la aplicación enfunción de la configuración de software efectuada:b Las variables correspondientes de los valores de entrada y de control de salidas de un equipo configurado
se exploran lo antes posible en el bus respetando las proporciones existentes entre los períodos de las di-ferentes tareas que utilizan estos equipos.
b La aparición o desaparición de un equipo configurado se detecta en el bus en un tiempo máximo de 200 ms.b Los intercambios se efectúan según la cadencia definida por el programador de 10 a 20 mensajes Uni-TE
por segundo.El valor del tiempo de ciclo de la red es el doble del correspondiente al bus eléctrico en caso de utilizarse trans-misores OZD FIP G3.Modo de funcionamiento y rendimiento del bus Fipway en fibra óptica.El principio de funcionamiento es idéntico al de una red eléctrica, el número de estaciones se limita a 32 y eltiempo de transmisión es el siguiente:b Para los servicios Palabras comunes y Tabla compartida, la actualización de toda la base de datos se realiza
cada 40 ms como máximo.b Para la mensajería Uni-TE, las características de la red permiten transmitir 230 mensajes como máximo de
128 bytes por segundo.
(1)Para las topologías mixtas que permiten aumentar estas características, consultarnos.(2)Los equipos conectados a las derivaciones eléctricas son compatibles con el nivel físico de WorldFip.(3)Repetidor eléctrico óptico TSX FP ACC 8M, ver la página 1/126.(4)Para los accesorios y los cables de conexión, ver las páginas 1/126 y 1/127.
Prestaciones
Características (con transmisores ópticos OZD FIP G3) (1)
Tipo de bus/red Bus Fipio Red FipwayEstructura Naturaleza Soporte industrial abierto conforme con la norma Fip
Topología En anillo redundante o en línea con enlace simple redundadoModo de acceso Principio productor/consumidor
Gestión con un árbitro fijoPrincipio productor/consumidorGestión con un árbitro de elección automática
Transmisión Modo Multimodo (860 nanómetros)Caudal binario 1 Mbits/sMedio (2) Fibra óptica 50/125 - 17 dBm o 62,5/125 - 15 dBmDistancia entre repetidores 2.500 m con 50/125 y 2.800 m con 62,5/125
Configuración N.° de puntos de conexión 32 transmisores ópticos 20 transmisores ópticosN.° máximo de equipos 16 equipos Fipio se pueden conectar al mismo
transmisor óptico16 estaciones se pueden conectar al mismo transmisor óptico con 32 estaciones como máx.
N.° de segmentos El bucle (o línea óptica) se asimila a un segmento que no se puede disponer en cascadaLongitud Circunferencia máxima del anillo (o longitud de la línea): 20 kmDistancia óptica máx. entre 2 transmisores OZD FIP G3
1.500 m con, en el anillo o en la línea: 32 transmisores ópticos2.000 m con, en el anillo o en la línea: < 32 transmisores ópticos3.000 m con, en el anillo o en la línea: 2 transmisores ópticos
Derivaciones A partir del transmisor óptico OZD FIP G3, la longitud máxima de la derivación eléctrica es de 100 mServicios Idénticos a la página 1/124 excepto el servicio de Telegrama, no disponible con el transmisor óptico
OZD FIP G3.
Referencias
Designación N.° máx. de transmisores
Equipos conectablesBus Fipio
Red Fipway Referencia Pesokg
Transmisor ópticoFipio/Fipway (3)
32 con Fipio20 con Fipway
– Micro/Premium– E/S remotas TBX con TBX LEP 30 – E/S remotas Momentum– Consolas CCX 17 (versión 2.4)– PC industriales Magelis IPC– Variadores Lexium…
Micro,Premium (con tarjeta PCMCIATSX FPP 20)
OZD FIP G3 0,500
Elementos de conexión de los autómatas Micro/Premium (4)Designación Utilización Composición Referencia Peso
kgTarjeta Fipway Autómata Micro TSX 37-21/22, procesador Premium,
coprocesador Atrium1 tarjeta PCMCIA tipo III
TSX FPP OZD 200 0,110
Tarjeta Fipio función Agente
Autómata Micro TSX 37-21/22, procesador Premium, coprocesador Atrium
1 tarjeta PCMCIA tipo III
TSX FPP 10 0,110
OZD FIP G3
Plataforma de automatización Micro 0
Transmisor óptico Fipio/Fipway
Presentación (continuación), características y referencias
TSX FPP 20/10
1_128_129_43590_ES.FM Page 129 Friday, September 19, 2003 5:46 PM
1/130 Schneider Electric
1
Presentación y características
Plataforma de automatización Micro 0
Bus Uni-Telway
El bus Uni-Telway es un estándar de comunicación entre componentes de automatismos (autómatas, termi-nales de diálogo, supervisores, variadores de velocidad, mandos numéricos, equipos de pesaje...).
Permite responder a arquitecturas adaptadas a la supervisión de equipos de control por un autómata o adap-tadas al diálogo hombre-máquina (supervisión...).
El bus Uni-Telway necesita una estación Maestra que gestione el derecho de comunicación de las diferentesestaciones conectadas (denominadas estaciones Esclavas).
Presentación
CCX 17
Micro
ATV 58
Premium
Uni
-Tel
way
Características
Interface físico Toma terminal RS 485 no aislada (TER/AUX)
Toma integrada en el módulo Premium RS 485 asilada (1)
Tarjeta PCMCIA RS 485 aislada/RS 422
Tarjeta PCMCIA BC 20 mA
Tarjeta PCMCIA RS 232 D no aislada
Estructura Tipo Bus industrial heterogéneo
Enlace Multipunto Punto a punto
Modo de acceso Principio del Maestro/Esclavo
Transmisión Modo Transmisión asíncrona en banda base
Caudal binario 1,2…19,2 K bits/s 0,3…19,2 K bits/s
Medio Doble par trenzado blindado
Configuración Número de equipos 5 como máximo 28 como máximo 16 como máximo 2
Número de direcciones de enlace
8 como máximo 96 como máx. (1 equipo puede ocupar varias direcciones de enlace)
Longitud del bus 10 m máx., 1.000 m con TSX P ACC 01
1000 m máx. sin derivación 15 m (ilimitado a través de módem)
Derivaciones – 20 m 20 m 15 m –
Servicio Uni-TE Peticiones punto a punto, con informe (tipo pregunta/respuesta), de 240 bytes como máximo (2) a iniciativa de cualquier equipo conectado
Datos no solicitados en punto a punto sin informe de 240 bytes como máximo (2) a iniciativa de cualquier equipo conectado
Mensajes en difusión de 240 bytes como máximo (2) a iniciativa del equipo Maestro
Otras funciones Transparencia de la comunicación con cualquier equipo de una arquitectura X-Way a través del equipo Maestro
Diagnóstico, puesta a punto, ajuste, programación de los autómatas
Seguridad Un carácter de control en cada trama; el acuse de recibo y la repetición de los mensajes eventuales constituyen una buena garantía de transmisión
Vigilancia Se puede acceder a la tabla de estado del bus, los contadores de errores de transmisión y el estado de los equipos mediante programa desde cada equipo
Estado del bus y los equipos conectados a partir del autómata Maestro accesible mediante el software PL7
(1) Módulo de formato simple TSX SCY 21601.(2) Limitado a 128 bytes con la toma terminal de los autómatas Micro/Premium.
Referencias: página 1/133
1_130_133_43594_ES.FM Page 130 Friday, September 19, 2003 5:47 PM
1/131Schneider Electric
1
Características (continuación) y descripción
Plataforma de automatización Micro 0
Bus Uni-Telway
El tiempo de ciclo del bus Uni-Telway depende de los siguientes aspectos: b El número de equipos explorados (direcciones de enlace). b El caudal binario.b El tiempo de retorno de cada equipo.b El número, la longitud y la naturaleza de los mensajes.
TCB = Tiempo de ciclo del bus, corresponde al tiempo que separa dos interrogacio-nes de un mismo equipo.
Las curvas contiguas indican el tiempo de ciclo Uni-Telway en función del númerode esclavos a 9,6 K bits/s o 19,2 Kbits/s, con un tiempo de retorno típico de los equi-pos de 5 ms (sin mensaje).
En la siguiente tabla se indican los tiempos que se deben añadir (en ms) para conocerel verdadero valor del TCB en función del tráfico (N = Número de caracteres útiles):
El tiempo de respuesta de aplicación a aplicación en una arquitectura de automatismodistribuida no sólo depende del sistema de comunicación, sino también:b Del tiempo de tratamiento de los equipos emisor y destinatario del mensaje.b Del asincronismo entre los ciclos del bus y las unidades de tratamiento.
Este tiempo de respuesta debe evaluarse por el diseñador de cada aplicación en fun-ción de los equipos conectados.
El tiempo de tratamiento de un equipo puede variar de uno a dos tiempos de ciclo enfunción de los asincronismos.
Autómatas Micro/Premium Los autómatas Micro/Premium ofrecen diferentes posibilidades de conexión al busUni-Telway.
1 Por toma integrada en el procesador Micro/Premium o el coprocesador Atrium.La toma AUX (2) (tipo mini-DIN 8 contactos) dispone de una vía de enlace serieRS 485 no aislada (distancia 10 m como máximo).
2 Por toma integrada en el módulo TSX SCY 21601 para autómatas Premium o co-procesadores Atrium.Este módulo dispone de una vía de enlace serie RS 485 aislada Half-duplex mul-tiprotocolo, de los cuales Uni-Telway.
3 Mediante tarjeta PCMCIA multiprotocolo.Un emplazamiento en el procesador de los autómatas TSX 37-21/22/Premium, enel coprocesador Atrium y en el módulo TSX SCY 21601 (3) alberga las tarjetasmultiprotocolo siguientes:
b Tarjeta PCMCIA TSX SCP114 Enlace RS 485/RS 422 aislado. Este tipo de tarjeta corresponde al estándar Uni-Telway.
b Tarjeta PCMCIA TSX SCP 111 Enlace RS 232 D no aislado. Este tipo de tarjeta se puede utilizar en el caso de unenlace punto a punto directo o a través de módem.
b Tarjeta PCMCIA TSX SCP 112 Enlace de bucle de corriente 20 mA. Este tipo de tarjeta permite establecer el enlacemultipunto (de 2 a 16 equipos) y necesita una alimentación c 24V externa.
Prestaciones
Tiempo (ms)Intercambios a 9,6 K bits/s a 19,2 K bits/sMaestro hacia Esclavo 24 + 1,2 N (1) 17 + 0,6 N (1)
Esclavo hacia Maestro 19 + 1,2 N (1) 12 + 0,6 N (1)
Esclavo hacia Esclavo 44 + 2,3 N (1) 29 + 1,15 N (1)
Descripción
(1) N = Número de caracteres útiles correspondientes a los mensajes que se van a intercambiar.(2) Toma TER para autómata TSX 37-10-05/08/10.(3) Este emplazamiento puede recibir igualmente la tarjeta PCMCIA de red Fipway TSX FPP 20
o red JNet TSX JNP 112/114.
1 4 8 12 16 20 24 27
100
200
300
400
1
2
TCB(ms)
1 = 9,6 K bits/s2 = 19,2 K bits/s
Suceso Informe
TC1 TC1 TC1 TC1
TC2 TC2
Acción
Equipo 1
Equipo 2
TCB TCBBus Uni-Telway
TCB = Tiempo de ciclo del bus Uni-Telway.TC1 = Tiempo de ciclo del bus del equipo 1.TC2 = Tiempo de ciclo del bus del equipo 2.
Micro
1 2
3
TSX SCY 21601Premium
Características:página 1/130
Referencias:página 1/133
1
3
1_130_133_43594_ES.FM Page 131 Friday, September 19, 2003 5:47 PM
1/132 Schneider Electric
1
Conexiones Plataforma de automatización Micro 0
Bus Uni-Telway
1 TSX CSA ppp: cable de bus, doble par trenzado blindado. El blindaje debe conectarse a tierra en cadaequipo.
2 TSX SCA 50: caja de derivación pasiva; garantiza la adaptación de impedancia cuando está instalada enel extremo de línea.
3 TSX SCA 62: toma de abonados pasiva de 2 vías Uni-Telway; realiza la codificación de direcciones delos dos equipos conectados, así como la adaptación de impedancia cuando está instalada en el extremode línea.
4 TSX SCA 60/61: bornero de conexión pasivo; utilizado para los equipos intermedios dotados de un conec-tor tipo SUB-D 15 contactos hembra:– TSX SCA 60 destinado a los equipos intermedios,– TSX SCA 61 destinado a los equipos de extremos.
5 TSX P ACC 01: caja de conexión de un autómata Micro/Premium al bus Uni-Telway a través de la tomaterminal del autómata. El cable de conexión (longitud 1 m) está integrado en la caja. Garantiza el aislamientode las señales (para una distancia de >10 m) y la adaptación de impedancia de final de línea. Permite fijarigualmente el funcionamiento de la toma terminal (Uni-Telway Maestro/Esclavo o modo de caracteres).
6 TSX LES 64/74: cajas de conexión de extensión al bus Uni-Telway, utilizadas para conectar los procesa-dores autómatas TSX modelos 40 que integran de base el enlace Uni-Telway. Realizan la codificación dedirecciones del equipo conectado.
7 TSX SCP 114: tarjeta PCMCIA que permite conectar autómatas Micro (1)/Premium al bus Uni-Telway. 8 TSX SCP CU 4030: cable de conexión Uni-Telway entre la tarjeta PCMCIA TSX SCP 114 (en procesador
TSX P57 p0M o en el módulo TSX SCY 21601) y la caja TSX SCA 50. 9 TSX SCY CU 6530: cable de conexión Uni-Telway entre la vía integrada del módulo TSX SCY 21601 y
la toma de abonados TSX SCA 62.10 XBT-Z908: cable de conexión Uni-Telway entre la consola de mando CCX 17 y la toma de abonados
TSX SCA 62 (ver la página 2/45).11 TSX PCX 1031: cable universal de conexión entre un PC compatible (puerto COM, conector tipo SUB-D
9 contactos) y la toma TER o AUX de los autómatas Micro/Premium o de la caja TSX P ACC 01 (conectorMini-DIN 8 contactos).
12 TSX CSC 015: cable de conexión entre un microautómata TSX 17 (a través del adaptador TSX 17 ACC5 o del módulo TSX SCG 1161) y la toma de abonados TSX SCA 62.
TSX DG UTW F: en este manual se describen los principios de funcionamiento y las arquitecturas del bus Uni-Telway. Es necesario para instalar y poner en marcha el bus Uni-Telway.TSX DR NET F: en este manual se describen las arquitecturas, los servicios y los mecanismos de direcciona-miento X-Way. Incluye la codificación de las peticiones Uni-TE así como las precauciones de conexión de lasmasas para las redes. Presenta igualmente los principios de transmisión serie asíncrona.
(1) Con autómatas TSX 37-21/22.
Sistema de cableado del bus Uni-Telway
4
10
2 22
TER AUX
6
7
211
9
3
1
38
5
12
TSX 17-20
Adaptación de final de línea
Micro (toma terminal TER)
ATV 38/58
Equipamiento
Premium + TSX SCY 21601
CCX 17
Premium+ TSX SCP 114
TSX modelo 40
Características: página 1/130
Referencias: página 1/133
1_130_133_43594_ES.FM Page 132 Friday, September 19, 2003 5:47 PM
1/133Schneider Electric
1
Referencias Plataforma de automatización Micro 0
Bus Uni-Telway
Elementos de conexión al bus Uni-TelwayDesignación
Protocolo Nivel físico Autómata Ref. Referencia(1)
Pesokg
Enlace integrado en el procesador
Uni-TelwayModo caracteres
RS 485 sin aislar Micro –
Premium –
Atrium –
Módulo de comunicación Uni-TelwayModbus/JbusModo caracteres
– 1 vía integrada RS 485 aislada 2 hilos (vía 0)– 1 emplazamiento para tarjeta PCMCIA (vía 1) (2)
Premium Atrium
– TSX SCY 21601 0,360
Tarjetas PCMCIA tipo III para procesador Premium, coprocesador Atrium autómata TSX 37-21/22 o módulo TSX SCY 21601
Uni-TelwayModbusModo caracteres
RS 232 D (9 señales) 0,3…19,2 K bits/s
7 TSX SCP 111 0,105
RS 485 (compatible con RS 422)1,2…19,2 K bits/s
7 TSX SCP 114 0,105
BC 20 mA1,2…19,2 K bits/s
7 TSX SCP 112 0,105
Conjunto de controladores X-Way para PC compatible
Incluye todos los drivers X-Way: – Uni-Telway puerto COM, Fipway TSX FPC10/FPP20 bajo OS/2, DOS y Windows 3.1/95/98/NT4.0/2000/Millennium/XP– Ethway bajo OS/2, DOS yWindows 3.1/95/98/NT4.0/2000/XP – XIP e ISAway bajo DOS y Windows 3.1/95/98/NT4.0/2000/Millennium/XP– Uni-Telway para TSX SCP 114 bajo Windows 95/98/NT4.0/2000/Millennium/XP– Toma terminal bajo OS/2Incluye la documentación de usuario en varios idiomas
1 CD-ROM – TSX CD DRV 13M –
Accesorios de conexión bus Uni-TelwayDesignación Utilización Ref. Referencia Peso
kgCaja de conexión toma terminal
Aislamiento de las señales Uni-Telway para longitud de bus > 10 m, adaptación final de línea, derivación de cable del bus. Suministrado con cable (1 m de longitud) equipado con un conector mini-DIN (toma TER o AUX)
5 TSX P ACC 01 0,690
Caja de derivación pasiva Derivación y prolongación del cable bus, adaptación fin de línea
2 TSX SCA 50 0,520
Toma de abonados pasiva, 2 vías
Derivación 2 vías (conector tipo SUB-D hembra, 15 contactos) y prolongación del cable bus, codificación de dirección y adaptación final de línea
3 TSX SCA 62 0,570
Caja de adaptación activaRS 232 C/RS 485
Conexión de un equipo RS 232 C (que dispone del protocolo Uni-Telway), adaptación y aislamiento de las señales, adaptación fin de línea (sin codificación de dirección)
– TSX SCA 72 0,520
Cables de conexión al bus Uni-Telway (3)
Designación Utilización Ref. Longitud Referencia(1)
PesokgDesde Hacia
Cables doble par trenzado blindado RS 485
Bus Uni-Telway – 1 100 m TSX CSA 100 5,680
200 m TSX CSA 200 10,920
500 m TSX CSA 500 30,000
Cables para derivación RS 485 aislada
Tarjeta TSX SCP 114 Caja TSX SCA 50 8 3 m TSX SCP CU 4030 0,160
Toma TSX SCA 62 – 3 m TSX SCP CU 4530 0,180
Vía integrada (vía 0) módulo TSX SCY 21601
Caja TSX SCA 50 – 3 m TSX SCY CU 6030 0,180
Toma TSX SCA 62 9 3 m TSX SCY CU 6530 0,200
Cable universal de toma terminal/periférico RS 232
Toma Micro/Premium, Atrium o caja TSX P ACC 01 (TER o AUX)
Puerto RS 232 D compatible con PC, tipo SUB-D 9 contactos
11 2,5 m TSX PCX 1031 0,170
(1) Producto suministrado con instrucciones de uso en: francés e inglés.(2) Emplazamiento para PCMCIA tipo III que puede albergar 1 tarjeta TSX SCP 111/112/114, TSX FPP 20 o TSX JNP 112/114.(3) Para otros cables de conexión, ver las páginas 1/138.
Micro
Características:página 1/130
TSX SCP 11p
TSX P ACC 01
TSX SCA 50
TSX SCA 62
TSX SCA 72
TSX PCX 1031
TSX SCY 21601Premium
1_130_133_43594_ES.FM Page 133 Friday, September 19, 2003 5:47 PM
1/134 Schneider Electric
1
Presentación y descripción
Plataforma de automatización Micro 0
Bus Modbus
El bus Modbus permite responder a las arquitecturas Maestro/Esclavo (sin embargo, es necesario comprobar que los servicios Modbus quenecesitan la aplicación están instalados en los equipos en cuestión).
El bus consta de una estación Maestra y varias estaciones Esclavas. Únicamente la estación Maestra puede iniciar el intercambio (la comu-nicación directa entre estaciones Esclavas no es posible). Existen dos mecanismos de intercambio:b Pregunta/respuesta, las peticiones del Maestro se dirigen a un Esclavo determinado. El Esclavo interrogado espera de vuelta la respuesta.b Difusión, el Maestro difunde un mensaje a todas las estaciones Esclavas del bus. Éstas últimas ejecutan la orden sin emitir respuesta..
Los autómatas Micro/Premium o el coprocesador Atrium ofrecen diferentes posibili-dades de conexión al bus Modbus.
Enlaces integrados en el procesador Micro o el módulo TSX SCY pppp1601 Premium 1 Mediante toma integrada en el procesador Micro.
La toma TER (tipo mini DIN, 8 contactos) dispone del protocolo Modbus RTUMaestro/Esclavo (1).
2 Mediante toma integrada en el módulo TSX SCY 11601/21601 para autómatasPremium. Este módulo dispone de una vía (conector tipo SUB-D 25 contactos) enlace serieRS 485 aislado Half-duplex multiprotocolo cuyo Modbus (para el módulo TSX SCY11601, sólo se admite el protocolo Modbus).
Tarjetas PCMCIA multiprotocolos TSX SCP 11pppp
3 Un emplazamiento en los procesadores Micro/Premium, en el coprocesador Atriumy en el módulo TSX SCY 21601(2) alberga las tarjetas TSX SCP11p multiproto-colo, de los cuales Modbus, que incluye:
4 Una tapa de protección.
5 Una tapa extraíble con tornillo de fijación (acceso al conector miniatura de 20 con-tactos).
6 Dos pilotos de señalización:b Piloto ERR: Fallo de tarjeta o de enlace.b Piloto COM: Emisión o recepción de datos.
Conectores para pedir por separado: cable TSX SCP/SCY.
1) Protocolo Modbus RTU Esclavo con TSX 37-05/08.2) Este emplazamiento puede recibir igualmente las tarjetas PCMCIA de red Fipway TSXFPP 20 o red JNet TSX JNP 112/114.
Presentación
Magelis IPC
Modbus
Micro/PremiumApril 5000
XBT
Quantum
ATV 58
Lexium MHDp
Descripción
3
2
6
5
4
6
5
4
1
3
Premium
Micro
TSX SCY 21601 TSX SCY 11601
Referencias:páginas 1/136 y 1/137
1_134_137_43595_ES.FM Page 134 Friday, September 19, 2003 5:47 PM
1/135Schneider Electric
1
Características Plataforma de automatización Micro 0
Bus Modbus
(1) Enlace punto a punto compatible con RS 422.(2) Para enlace aislado, utilizar obligatoriamente la caja de conexión de la toma terminal TSX P ACC 01.(3) Peticiones no disponibles en la toma terminal TSX 37-10/21/22.
Características
Interface físico Toma terminal MicroRS 485 sin aislar
Tarjeta PCMCIA Toma integrada TSX SCY para PremiumRS 485 sin aislar
TSX 37-05/08 TSX 37-10/21/22 RS 485 aislada (1)
BC 20 MA RS 232 D sin aislar
TSX SCY 11601
TSX SCY 21601
Estructura Tipo Bus industrial heterogéneo
Modo de acceso Esclavo Maestro/Esclavo
Tipo Maestro/Esclavo
Transmisión Modo Asíncrona en banda base
Trama RTU RTU/ASCII
Caudal binario 1,2...14,2 K bits/s 0,6…19,2 K bits/s (para TSX SCP 111)1,2... 19,2 K bits/s (para TSX SCP 112/114)
1,2...19,2 Kbits/s
Medio Doble par trenzado blindado Doble par trenzado blindado doblado
Quíntuple par trenzado blindado
Doble par trenzado blindado
Configuración Número de equipos 28 máx. en RS 485Punto a punto en RS 422
16 como máximo
2 (punto a punto)
32
Número de direcciones de enlace máx.
98 256 98 248 98
Longitud del bus 10 m máx. enlace no aislado1.300 m máx. enlace aislado (2)
1.300 m sin derivación
100 a 1.000 m según el caudal
15 m como máx.
1.300 m sin derivación
Derivación – 15 m como máx.
– – 15 m
Servicios Peticiones Bits: 1.920 bits por peticiónPalabras: 120 palabras por petición
Seguridad Un parámetro de control CRC 16 en cada trama
Vigilancia Sin control de flujo Contadores de diagnóstico, contadores de sucesos
Funciones Modbus disponibles en los autómatas Premium/Micro o en el coprocesador Atrium
Código Modbus esclavo Modbus Maestro01 Lectura de n bits de salida Lectura de bits02 Lectura de los n bits de entrada Lectura de bits de entrada (3)03 Lectura de n palabras de salida Lectura de palabras04 Lectura de n palabras de entrada Lectura de palabras de entrada (3)05 Escritura de 1 bit de salida Escritura de 1 bit o de n bits06 Escritura de 1 palabra de salida Escritura de 1 palabra o de n palabras07 Lectura de estado de excepción Lectura de estado de excepción08 Diagnóstico Diagnóstico0B Contador de sucesos Contador de sucesos0C Sucesos de conexión Sucesos de conexión0F Escritura de n bits de salida –10 Escritura de n palabras de salida –11 Identificación Identificación de Esclavo– – Otras peticiones accesibles a través del
bloque EF genérico SEND_REQ
Referencias:páginas 1/136 y 1/137
1_134_137_43595_ES.FM Page 135 Friday, September 19, 2003 5:48 PM
1/136 Schneider Electric
1
Referencias Plataforma de automatización Micro 0
Bus Modbus
(1) Producto suministrado con instrucciones de uso en: francés e inglés.(2) Emplazamiento para PCMCIA tipo III que puede albergar 1 tarjeta TSX SCP 111/112/114, TSX FPP 20 o TSX JNP 112/114.(3) El cableado en 2 o 4 hilos, compatible con la toma de abonados TSX SCA 64 requiere un cable Modbus de 10 mm de diá-
metro exterior como máximo.
Elementos de conexión al bus Modbus
Designación Protocolo Nivel físico Referencia(1)
Pesokg
Enlace integrado autómata Micro (TER)
Modbus (RTU) Modo caracteres Uni-Telway
RS 485 sin aislar – –
Módulo de comunicación para Premium/Atrium
ModbusModo caracteresUni-Telway
– 1 vía integrada RS 485 aislada (vía 0) (de 1 a 97 Esclavos)– 1 emplazamiento para tarjeta PCMCIA (vía 1) (2)
TSX SCY 21601 0,360
Modbus 1 vía integrada RS 485 aislada (vía 0), 1,2...19,2 K bits/s (de 1 a 247 Esclavos)
TSX SCY 11601 0,340
Tarjetas PCMCIAtipo III para procesadores Premium, coprocesadores Atrium, autómataTSX 37-21/22 o módulo TSX SCY 21601
ModbusModo caracteresUni-Telway
RS 485 (compatible con RS 422)1,2…19,2 K bits/s
TSX SCP 114 0,105
RS 232 D (9 señales)0,6…19,2 K bits/s
TSX SCP 111 0,105
BC 20 mA1,2…19,2 K bits/s
TSX SCP 112 0,105
Accesorios de conexión al bus Modbus
Designación Utilización Referencia Pesokg
Caja de derivación pasiva
Derivación y prolongación del bus, adaptación fin de línea TSX SCA 50 0,520
Toma de abonados pasiva 2 vías (2 o 4 hilos) (2)
Derivación de 2 equipos en 2 hilosDerivación de 1 equipo Maestro y/o 1 equipo Esclavo en 4 hilosEquipado con 2 conectores tipo SUB-D hembra 15 contactos
TSX SCA 64 0,570
Caja de adaptación activa RS 232 C/RS 485
Conexión de un equipo RS 232 C en RS 485Aislamiento de las señales y adaptación de fin de línea
TSX SCA 72 0,520
Caja de conexión de toma terminal TER autómata Micro
Derivación del cable de bus (2 o 4 hilos)Aislamiento de las señales Modbus Adaptación de final de líneaSuministrado con cable (1 m de longitud) equipado con un conector mini-DIN (toma TER)
TSX P ACC 01 0,690
Terminaciones de línea (lote de 2)
Cableado 2/4 hilosConectados en la parte frontal de la forma de abonados TSX SCA 64
TSX SCA 10 0,030
Características:página 1/135
TSX SCP 11p
TSX SCY 21601
TSX SCA 50
TSX SCA 64
Micro
TSX SCY 11601
1_134_137_43595_ES.FM Page 136 Friday, September 19, 2003 5:48 PM
1/137Schneider Electric
1
Referencias (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Bus Modbus
(1) Extremo del cable equipado con hilos libres.(2) Extremo del cable equipado con un conector macho tipo SUB-D 25 contactos.
Cables de conexión al bus Modbus
Designación Utilización Longitud Referencia PesokgDesde Hacia
Cables principales doble par trenzado blindado RS 485
Bus Modbus – 100 m TSX CSA 100 5,680
200 m TSX CSA 200 10,920
500 m TSX CSA 500 30,000
Cables para derivaciónRS 422/485 aislado
Tarjeta TSX SCP 114 Caja TSX SCA 502 hilos (1)
3 m TSX SCP CM 4030 0,160
Toma de abonado TSX SCA 64,2/4 hilos
3 m TSX SCP CM 4530 0,180
Equipo Modbus estándar, 4 hilos (1) (punto a punto)
3 m TSX SCP CX 4030 0,160
Vía integrada (vía 0) módulo Premium TSX SCY 11601, TSX SCY 21601
Caja TSX SCA 50, 2 hilos (1)
3 m TSX SCY CM 6030 0,160
Toma de abonado TSX SCA 64,2 hilos
3 m TSX SCY CM 6530 0,160
Cables para derivación RS 232 D
Tarjeta TSX SCP 111 Equipo de comunicación (Módem, convertidor, etc.) (DCE) (2)
3 m TSX SCP CC 1030 0,190
Equipo terminalen punto a punto(DTE) (2)
3 m TSX SCP CD 1030 0,190
10 m TSX SCP CD 1100 0,620
Cable para derivación BC 20 mA
Tarjeta TSX SCP 112 Modbus multipunto (1) 3 m TSX SCP CX 2030 0,160
Otros cables de conexión
– – – Ver la página 1/140 –
Características:página 1/135
1_134_137_43595_ES.FM Page 137 Friday, September 19, 2003 5:48 PM
1/138 Schneider Electric
1 Con el procesador, el coprocesador o el módulo de comunicación TSX SCY 21601,los autómatas Micro/Premium ofrecen varias posibilidades de intercambio de infor-mación en modo caracteres con los equipos dotados de un interface enlace serieasíncrono:b Toma integrada RS 485.b Tarjeta PCMCIA tipo III con soporte RS 232 D, RS 485 (compatible RS 422) obucle de corriente 20 mA.Los protocolos admitidos son el modo caracteres (ASCII), Uni-Telway y Modbus/Jbus. También están disponibles otros protocolos o bien se pueden desarrollar me-diante solicitud en soporte RS 485 o RS 232 D, de forma que permita la comuni-cación de los autómatas Micro/Premium en otras arquitecturas. Estos productos seincluyen en el marco del programa de colaboración Schneider Alliances. La lista delos módulos disponibles se puede obtener en nuestra agencia comercial o visitandoel sitio de Internet www.schneiderelectric.com.
1 Mediante toma integrada en procesador o coprocesadorLa toma AUX (1) (conector tipo mini-DIN 8 contactos) dispone de una vía deenlace serie RS 485 sin aislar.
2 Mediante toma integrada en el módulo TSX SCY 21601Este módulo para autómata Premium dispone de una vía (conector tipo SUB-D25contactos) de enlace serie RS 485 aislado Half-dúplex multiprotocolos queincluye Uni-Telway.
3 Se puede instalar estas tarjetas en un emplazamiento en el procesador, copro-cesador y el módulo TSX SCY 21601. Estas tarjetas incluyen:
4 Una tapa extraíble con tornillos de fijación para acceder al conector miniatura20 contactos.
5 Dos pilotos de señalización:v Piloto ERR: fallo tarjeta o enlace.v Piloto COM: emisión o recepción de datos.Los siguientes elementos de conexión se deben pedir por separado, cable TSX SCPCp pppp.(1) Toma TER para autómata Micro TSX 37-05/08/10.
Presentación
1
5
3
2
3
4
1
3
Micro
Premium TSX SCY 21601
Descripción
Enlaces integrados
Tarjetas PCMCIA multiprotocolos TSX SCP 11p
Características (1)
Tipo Toma terminal RS 484 sin aislar
Toma integrada módulo Premium TSX SCY 21601 RS 485 aislada
Tarjeta PCMCIARS 232 D
Tarjeta PCMCIA RS 485Compatible RS 422
Tarjeta PCMCIA bucle de corriente 20 mA (3)
Nivel físico Flujo 1,2…19,2 Kbits/s (2) 1,2…19,2 Kbits/s 0,3…19,2 Kbits/s 1,2…19,2 Kbits/s Transmisión Tamaño 120 caracteres 4096 caracteres como máximo
Datos 7 u 8 bitsBit de stop 1 o 2 bitsBit de paridad Par, impar o sin paridadParada por silencio
Servicios Eco en recepciónRecuperación eco 1.er car.Auto LFRetrocesoSeñal sonoraGestión del flujo por Xon-Xoff
por RTS/CTSDemora RTS/CTSParada en recepciónFin de mensajeGestión PSR
Parámetros accesibles en modo configuración.(1) Para las características de la vía integrada del módulo de comunicación, ver el catálogo Plataforma de automatismo Premium.(2) Con el procesador TSX P57 3p3/453/3623/453/4823, flujo hasta 115 K bits/s en la carga de programa.(3) Enlace punto a punto o multipunto.
Plataforma de automatización Micro 0
Enlaces serie asíncronos
Presentación, descripción y características
Referencias:página 1/139
1_138_139_43596_FR_VER70.FM Page 138 Friday, September 19, 2003 5:49 PM
1/139Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Enlaces serie asíncronos
Referencias
Elementos para enlaces serie asíncronos (modo caracteres) Designación Protocolo Nivel físico Autómata Referencia
(1)Peso
kg
Enlace integrado en procesador
Modo caracteres Uni-Telway
RS 485 sin aislar
Micro–
Premium –
Atrium
Módulo de comunicación Moda caracteres Uni-Telway Modbus/Jbus
– 1 vía integrada RS 485 aislada (vía 0),– 1 emplazamiento tarjeta PCMCIA tipo III (vía 1) (2)
PremiumAtrium
TSX SCY 21601 –
Tarjetas PCMCIA tipo III para autómataTSX 37-21/22, procesador TSX/PCX Premium o módulo TSX SCY 21601
Modo caracteresUni-TelwayModbus/Jbus
RS 232 D (9 señales)0,3…19,2 K bits/s
TSX SCP 111 –
RS 485 (compatible RS 422)1,2…19,2 K bits/s
TSX SCP 114 –
BC 20 mA 1,2…19,2 K bits/s
TSX SCP 112 –
Accesorio de conexión para enlaces serie asíncronosDesignación Utilización Referencia Peso
kgCaja de conexión toma terminal
Aislamiento de las señales RS 485, adaptación al final de línea, suministrado con cable de conexión al autómata
TSX P ACC 01 0,690
Cables de conexión para enlaces serie asíncronosDesignación Utilización Longitud Referencia Peso
kgDesde HaciaCables para conexiónRS 485 aislada
Tarjeta TSX SCP 114 Equipo RS 485/RS 422 (3)
3 m TSX SCP CX 4030 0,160
Vía integrada (vía 0) módulo TSX SCY 21601
Equipo RS 485/RS 422 (4) a través de la caja TSX SCA 50
3 m TSX SCY CU 6030 0,180
Cable para conexión RS 485 sin aislar
Toma Micro/Premium/Atrium o caja TSX P ACC 01 (TER o AUX)
Puerto RS 232 D de un equipo terminal (DTE) (5)
2,5 m TSX PCX 1031 0,170
Cables para conexión RS 232 D
Tarjeta TSX SCP 111 Equipo de comunicación: Modem,convertidor, etc.(DCE) (4)
3 m TSX SCP CC 1030 0,190
Equipo terminal en punto a punto (DTE) (4)
3 m TSX SCP CD 1030 0,190
10 m TSX SCP CD 1100 0,620
Cable para conexiónBC 20 mA
Tarjeta TSX SCP 112 Equipo bucle de corriente (3)
3 m TSX SCP CX 2030 0,160
(1) Producto suministrado con instrucciones de uso en francés e inglés.(2) Emplazamiento PCMCIA tipo III pudiendo recibir 1 tarjeta TSX SCP 111/112/114, TSX FPP 20 o TSX JNP 112/114.(3) Extremo del cable equipado con hilos libres.(4) Extremo del cable equipado con un conector macho tipo SUB-D 25 contactos.(5) Extremo del cable equipado de un conector hembra SUB-D 9 contactos. Para su utilización, commander separadamente
un adaptador TSX CTC 10 (adaptador SUB-D macho 9 con- tactos/SUB-D macho 25 contactos).
Premium
Micro
TSX SCY 21601
TSX SCP 11p
TSX P ACC 01
TSX PCX 1031
Referencias
Presentación:página 1/138
Descripción:página 1/138
Características:página 1/138
1_138_139_43596_FR_VER70.FM Page 139 Friday, September 19, 2003 5:49 PM
1/140 Schneider Electric
1
Referencias Plataforma de automatización Micro 0
Cables de conexiónpara tarjetas PCMCIA y tomas TER/AUX
AutómatasMicro/Premium
Equipo conector
Enlace físico Protocolo Longitud Referencia Pesokg
Tarjeta PCMCIA TSX SCP 111
Terminal DTE 2 RS 232 D Modo caracteres 3 m TSX SCP CD 1030 0,190
10 m TSX SCP CD 1100 0,620
Terminal DCE (Módem...) 2
RS 232 D Modo caracteresUni-Telway
3 m TSX SCP CC 1030 0,190
Tarjeta PCMCIA TSX SCP 114
TSX SCA 50Caja de derivación 3
RS 485 (aislada 2 hilos)
Modo caracteresUni-Telway
3 m TSX SCP CU 4030 0,160
RS 422/485 (aislada 2 hilos)
Modo caracteres Modbus
3 m TSX SCP CM 4030 0,160
TSX SCA 62Toma de abonados 2 vías 4
RS 485(aislado 2 hilos)
Uni-Telway 3 m TSX SCP CU 4530 0,160
TSX SCA 64Toma de abonados 2 vías 4
RS 422/485 (2/4 hilos)
Modbus 3 m TSX SCP CM 4530 0,180
Terminal DTE 3 RS 422/485 (4 hilos)
Modbus 3 m TSX SCP CX 4030 0,160
Tarjeta PCMCIA TSX SCP 112
Terminal activo o pasivo 3
Bucle de corriente 20 mA
Modo caracteresUni-TelwayModbus
3 m TSX SCP CX 2030 0,160
Tomas TER/AUX TSX P ACC 01Caja de conexión
RS 485 Uni-Telway 1 m Incluso con TSX P ACC 01
TSX P ACC 01Caja de conexión 5
RS 485 Uni-Telway 2 m T FTX CB1 020 0,100
5 m T FTX CB1 050 0,190
Terminal DTE (PC maestro impresora) 6
RS 232 Modo caracteres 2,5 m TSX PCX 1031 (1) 0,170
1 Conector miniatura macho 25 contactos.2 Conector macho tipo SUB-D 25 contactos.3 Hilos libres.
4 Conector macho tipo SUB-D 15 contactos.5 Conector tipo mini-DIN hembra 8 contactos.6 Conector hembra tipo SUB-D 9 contactos.
(1) Ver elementos sueltos, página 1/141.
1_140_141_43606_ES_VER42.FM Page 140 Friday, September 19, 2003 5:50 PM
1/141Schneider Electric
1
Referencias (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Cable de conexiónpara tarjetas PCMCIA y tomas TER/AUX
AutómatasMicro/Premium
Equipo conector
Enlace físico Protocolo Longitud Referencia Pesokg
Tomas TER/AUX (continuación) 1
Terminal DTE (PC esclavo) 2
RS 232RS 485
Uni-Telway 2,5 m TSX PCX 1031 0,170
Terminal DTE (impresora, PC esclavo sin RTS) 2
RS 232 Modo caracteresUni-Telway
2,5 m TSX PCX 1031 (1) 0,170
Terminal DCE (Módem M/Esc. EE.UU/Europa) 3
RS 232 Modo caracteresUni-Telway
3 m TSX PCX 1130 (2) 0,140
Pupitre, CCX 17, Terminal XBT 4
RS 485 Uni-Telway 2,5 m XBT-Z968 0,180
Toma integrada módulo de comunicación TSX SCY 21601 4
TSX SCA 50 caja de derivación 5
RS 485(aislado 2 hilos)
Uni-Telway 3 m TSX SCY CU 6030 0,180
Modbus/Jbus 3 m TSX SCY CM 6030 0,180
TSX SCA 62 toma de abonados 2 vías 6
RS 485(aislado 2 hilos)
Uni-Telway 3 m TSX SCY CU 6530 0,200
Terminal RS 485 5
RS 485(aislado 2 hilos)
Modo caracteres 3 m TSX SCY CM 6030 0,180
Elementos sueltosDesignación Descripción Referencias Peso
kgAdaptadores tipo SUB-D SUB-D macho 9 contactos/SUB-D hembra 25 contactos TSX CTC 07 0,060
SUB-D macho 9 contactos/SUB-D hembra 25 contactos TSX CTC 10 0,060
1 Conector tipo mini-DIN hembra 8 contactos.2 Conector hembra tipo SUB-D 9 contactos.3 Conector macho tipo SUB-D 9 contactos.
4 Conector macho tipo SUB-D 25 contactos.5 Hilos libres.6 Conector macho tipo SUB-D 15 contactos.
(1) Pedir por separado, adaptadores TSX CTC 07 y TSX CTC 10, véanse arriba los elementos separados.(2) Punto a punto, suministrado con 1 adaptador tipo SUB-D: hembra 9 contactos/macho 25 contactos TSX CTC 09.
1_140_141_43606_ES_VER42.FM Page 141 Friday, September 19, 2003 5:50 PM
1/142 Schneider Electric
1
T
Plataforma de automatización MicroBus AS-i
AS-i es un bus de captadores y accionadores (Actuator Sensor Interface).Es un bus determinista con tiempos de respuesta muy cortos.
AS-i es un estándar industrial abierto apoyado por la asociación AS-i. Dichaasociación cuenta entre sus miembros con los líderes del mercado de loscaptadores, los accionadores, los autómatas programables y los conecto-res. AS-i presenta por lo tanto la ventaja de no ser una red privada.
Cableado: la transmisión de la información se realiza mediante un cable es-tándar constituido de un par sin trenzar ni blindar; la sección del hilo estácomprendida entre 1,5 y 2,5 mm2. La alimentación de los captadores y losaccionadores se realiza con el mismo cable. Se instala directamente en lamáquina y no es necesario colocar componentes particulares (borneros dedistribución, etc.). Todas las topologías son posibles. Longitud máxima delsegmento sin repetidor: 100 m, con repetidor: 200 m.Instalación física: puesto que el soporte (cable) es estándar, se puede uti-lizar en todas las aplicaciones industriales. Se pueden proporcionar servi-cios adicionales de decodificación y estanqueidad del enlace si se utiliza uncable específico AS-i.Instalación de hardware: herramientas de software integradas en los pro-ductos PL7 permiten seleccionar los componentes del bus e introducir en laconfiguración de automatismo los parámetros de estos componentes contotal transparencia.Mantenimiento: todos los servicios ofrecidos en los interfaces y en la progra-mación de las entradas/salidas “In rack” se encuentran en las herramientasPL7 con pantallas de diagnóstico, sintaxis de la topología de las vías, mnemó-nicos asociados, forzado de las variables, zona de puesta a punto, etc.Impacto en la máquina: reducción del coste y del volumen de cableado, re-ducción del tamaño de los armarios, eliminación de los caminos de cable de“control”, aumento y simplificación de la capacidad de evolución y adapta-ción de la máquina. Mayor disponibilidad y capacidad de adaptación de lossubconjuntos.
La topología de AS-i es libre.
Generalidades
Ventajas de AS-i
Presentación
La topología AS-i
Punto a punto
En anilloEn árbol
En línea
1_142_143_43610_EN_VER51.FM Page 142 Friday, September 19, 2003 5:51 PM
1/143Schneider Electric
1
1 2 3
4
Cada autómata programable integra un acoplador AS-ique permite una comunicación transparente para elusuario.
– – – – –>M
AS-i es un bus Maestro/Esclavos: los Esclavos se gestionan con un solo Maestro.El Maestro interroga sucesivamente a cada Esclavo presente en el bus y espera su respuesta. El ciclo deinterrogación es de 5 ms como máximo para 31 Esclavos “Todo o Nada”.La iniciativa del diálogo corresponde siempre al Maestro.
El Maestro AS-i en un autómata Premium puede ser un acoplador (hasta 8 acopladores como máximo) o unapasarela en el bus de campo Fipio (de 1 a 16 pasarelas). En el autómata Micro, el número de acopladores estálimitado a 1.
AS-i admite hasta 31 Esclavos con 4 bits de entrada y 4 bits de salida cada uno para el intercambio cíclico de infor-mación con el Maestro, así como 4 bits de parametraje que permiten llevar a cabo funciones avanzadas (configura-ción, diagnóstico, etc.).Cada Esclavo posee una dirección y un perfil (definición del intercambio de variables). Los captadores o accionado-res de comunicación (que incluyen un componente específico AS-i) se conectan directamente al bus AS-i a travésde repartidores o tes de conexión pasivos.Los captadores o accionadores tradicionales “Todo o Nada” se conectan al bus a través de repartidores activos o deinterfaces de conexión. El número máximo de captadores o accionadores tradicionales que se pueden conectar espor lo tanto de 248. Se pueden combinar captadores/accionadores tradicionales y de comunicación.
31 productos de comunicación Más de 248 productos (sensores o actuadores) convencionalesFunciones estándar y funciones extendidas Funciones estándares1 Te de conexión pasiva 3 Repartidor activo2 Repartidor pasivo 4 Interfaces de conexión
Cada equipo conectado al bus AS-i se alimenta através del cable AS-i con una alimentación específica.El calibre de esta alimentación debe estar adaptadoal consumo total de los equipos del bus. Esta alimen-tación puede estar en cualquier punto del bus.
Los Esclavos
El Maestro AS-i
Un bus Maestro
La alimentación AS-i
Plataforma de automatización MicroBus AS-i
Generalidades (continuación)
Fipio
Cada pasarela transforma el bus AS-i en una direcciónde equipo del bus Fipio de nivel superior.Consultar el catálogo Constituyentes de control industrial.
1_142_143_43610_EN_VER51.FM Page 143 Friday, September 19, 2003 5:51 PM
1/144 Schneider Electric
1
Columna XVA
Micro+ TSX SAZ 10
Sensores
Caja de pulsaciones XAL
Sensores inteligentes
TecladoXBL Arrancador motor Alimentación
TSX SUP A02
Bus AS-i
BASE
1664
12840
13951
141062
151173
12840
13951
141062
151173
16641664
R I/O WRD
RUN
TER
I/O
ERR
> 1s.DIAG
BAT
DIAGEXT 2
12
139
146
15
12
13
14
12840
13
14
151173
12
13
141062 4
3
1
El módulo de bus AS-i TSX SAZ 10 confiere al autómata Micro la función de maestro AS-i,que puede gestionar hasta 31 equipos de tipo sensor/accionador en un bus AS-i. En cadaequipo se puede conectar un máximo de 4 entradas y/o salidas, es decir, un máximo de248 entradas/salidas en un segmento.
El bus consta de una estación maestra (autómata Micro) y de varias estaciones es-clavas. El módulo TSX SAZ 10 que incluye el perfil AS-i M2, interroga por turno a losequipos conectados al bus AS-i y almacena la información (estado de los sensores/accionadores, estado de funcionamiento de los equipos) en la memoria del autóma-ta. La gestión de la comunicación en el bus AS-i es totalmente transparente para elprograma de aplicación del autómata.La fuente de alimentación AS-i resulta imprescindible para alimentar los diferentesequipos conectados al bus. Debe situarse preferentemente cerca de las estacionesque consuman más energía.Para más información, consultar el catálogo Constituyentes de control industrial.
El módulo maestro de bus AS-i TSX SAZ 10 es un módulo de medio formato que seintegra en las configuraciones básicas del autómata Micro TSX 37-10/21/22, enposición 4 (un módulo TSX SAZ 10 por configuración) (1).En la parte frontal incluye:1 Una ranura para introducir el cable plano o redondo del bus AS-i (que se conecta
al bornero que hay en el interior del módulo).2 Cuatro pilotos de señalización:
– Piloto RUN: módulo en funcionamiento.– Piloto ERR: defecto del módulo o del enlace bus.– Piloto COM: comunicación bus AS-i activa.– Piloto AS-i: defecto de configuración en el bus.
3 Un pulsador de reenvío de la visualización del bus AS-i en la parte frontal delautómata.
El bloque de visualización centralizado del autómata Micro permite visualizar losestados de cada una de las vías de entradas/salidas y diagnosticar el estado de losequipos conectados al bus AS-i (presencia, ausencia, defecto, incompatibilidad conla configuración):
1 Número del equipo.2 Pulsador de control que da acceso a los diferentes modos de funcionamiento del
bloque de visualización.3 Estado de las 4 entradas del equipo.4 Estado de las 4 salidas del equipo.
(1) Cuando el módulo TSX SAZ 10 se presenta en la posición 4, la posición superior 3 no puederecibir más que un módulo de medio formato de tipo analógico TSX ApZpppp o contaje TSXCTZ ppp.
Presentación
Descripción
Diagnóstico
Plataforma de automatización Micro 0
Acoplador maestro TSX SAZ para bus AS-i
Presentación,descripcióny diagnóstico
Referencias:página 1/145
1_144_145_42718_FR_VER51.FM Page 144 Thursday, September 25, 2003 9:49 AM
1/145Schneider Electric
1
Cable amarillo
Cable amarilloo negro
XZ-SDP
XZ-SDE11p3
+
-
1
2
1 Collarín de bloqueo del cable AS-i.2 Cable bus AS-i (plano de decodificación o redondo) (+ color marrón, – color azul).
Acoplador bus AS-iDesignación Protocolo Número E/S Referencia Peso
kg
Acopl. maestro AS-i 31 equipos o TSX SAZ 10 0,180bus AS-i para 248 E/S máximoautómatasTSX 37-10/21/22
Accesorios de conexionadoDesignación Conexión en cable Tipo y número
de cablesconectables
Referencia Peso
kg
Módulos de conexión para cable plano
Mediante toma 2 cables planos para bus AS-i
XZ-SDE1113 0,070
(amarillos)
2 cables planos: – 1 para bus AS-i (amarillo)– 1 para alimentación separada (negro)
XZ-SDE1133 0,070
Tapa para – – XZ-SDP 0,030módulo de conexión
Designación Alimentación Longitud Referencia Pesokg
Cables planos Para bus AS-i 20 m XZ-CB10201 1,400bus AS-i (color amarillo)
50 m XZ-CB10501 3,500
100 m XZ-CB11001 7,000
Otros accesorios AS-i – – –
Conexiones
Acoplador TSX SAZ 10 XZ-SDE11pppp3
Plataforma de automatización Micro 0
Acoplador maestro TSX SAZ para bus AS-i
Referencias y conexiones
TSX SAZ 10
XZ-CB1pp0p
1_144_145_42718_FR_VER51.FM Page 145 Friday, September 19, 2003 5:52 PM
1/146 Schneider Electric
1
Declaración del acoplador Micro TSX SAZ 10.
La configuración del bus AS-i se realiza con el software PL7 Micro/Junior/Pro. Ofrecefunciones muy sencillas:b Gestión de las tablas de perfiles, de los parámetros y de los datos por el maestro(gestión transparente para el usuario).b Direccionamiento topológico de las entradas/salidas: todos los esclavos AS-i de-clarados en el bus tienen asignada una dirección topológica en el mismo, de formatransparente para el usuario.b El autómata Micro/Premium detecta cada sensor/accionador de los interfacesAS-i como si fuera una entrada/salida “en-rack”.
Configuración del bus AS-iLa configuración de todos los equipos conectados al bus AS-i se realiza de formaimplícita siguiendo las pantallas que aparecen a continuación:
Declaración del acoplador maestro del bus AS-ib El acoplador TSX SAZ 10 se inserta y declara siempre en la posición n.° 4 de laspataformas de automatismos Micro TSX 37-10/21/22.b Los acopladores TSX SAY 100/1000 se instalan en cualquier posición de las pla-taformas de automatismos Premium TSX/PCX 57 (excepto las posiciones reservadasa los procesadores y a la alimentación).
Configuración de los equipos esclavos AS-iEs posible configurar todos los equipos esclavos desde la pantalla de introducciónde datos, correspondiente a la totalidad de las entradas/salidas de los interfaces enel bus AS-i. Esta configuración consiste en definir para cada equipo y según el caso:
b Equipo AS-i del grupo Schneider Electric. El usuario elige la referencia del equipo AS-i catalogado entre las distintas interfacesTON, analógicas o de seguridad. Esta selección determina automáticamente el perfily los parámetros AS-i asociados a cada interface.
b Equipo AS-i de otras marcas. El usuario puede gestionar con el software PL7 Micro/Junior una lista “privada” desensores/accionadores de distintas marcas. Dicha lista, en la que se especifican elperfil y los parámetros AS-i, se elabora en función de las necesidades del usuario.
ProgramaciónUna vez realizada la configuración, el programa de aplicación trata las entradas/sa-lidas connectadas al bus AS-i como si fueran entradas/salidas “en-rack” del autóma-ta, a partir de su dirección (ej.: %I\4.0\16.2, entrada 2 del esclavo 16 del bus AS-i),o mediante su símbolo asociado (ej.: Salida_transportador).
Instalación del software
Configuración de los equipos esclavos en TSX SAY 1000.
Configuración de los equipos esclavos en TSX SAY 100.
Plataforma de automatización Micro 0
Acopladores maestros para bus AS-i
Instalación del software
1_146_147_43613_ES_VER60.FM Page 146 Friday, September 19, 2003 5:53 PM
1/147Schneider Electric
1
3 4
1
2
Diagnóstico en PL7 del acoplador TSX SAY 1000.
3 4
1
2
Diagnóstico en PL7 del acoplador TSX SAY 100.
El diagnóstico realizado a partir del bloque de visualización centralizado de la pla-taforma Micro o del bloque de visualización del acoplador TSX SAY 100/1000 dela plataforma Premium se puede completar utilizando un terminal PC compatibleequipado con el software PL7 Micro/Junior/Pro.
El terminal conectado al autómata Micro/Premium permite diagnosticar el funciona-miento de los acopladores maestros AS-i V1 TSX SAZ 10 y TSX SAY 100, del bus yde los equipos esclavos presentes en el bus.
En el caso del acoplador maestro AS-i V2 TSX SAY 1000, el diagnóstico es idénticoal de AS-i V1, teniendo en cuenta además las evoluciones del estándar M2E.
Este diagnóstico se realiza a partir de una sola pantalla dividida en cuatro partes queindican:
1 El estado del acoplador TSX SAZ 10 o TSX SAY 100/1000 (RUN, ERR, I/O).2 El estado de la vía AS-i conectada al acoplador.3 El interface (o esclavo) que presenta el fallo.4 Los detalles relativos al interface seleccionado (perfil, parámetros, forzado, etc.).
En caso de fallo del acoplador o de la vía AS-i, se puede acceder a una segundapantalla que indica claramente el tipo de fallo que puede ser de nivel interno o externo.
Diagnóstico
Características
Tipo de acoplador TSX SAZ 10 TSX SAY 100 TSX SAY 1000Perfil AS-i M2(AS-i V1) M2E (AS-i V2)Tipo de direccionamiento Estándar Estándar y extendidoHomologaciones AS-i n.° 12001, IEC 61131-2 AS-i n.° 18801, IEC 61131-2 En cursoTemperatura ambiente
0…+ 60 °CFuncionamientoAlmacenamiento - 25…+ 70 °C
Grado de protección IP 20Resistencia a las vibraciones Según IEC 68-2-6. Ensayos FcResistencia a los choques Según IEC 68-2-27. Ensayos EANúmero de interfaces (o esclavos) conectables
31 esclavos 31 esclavosEn direccionamiento estándarEn direccionamiento extendido – 31 esclavos
Tipo de interfaces conectablesEntradas/salidas “Todo o Nada” (4E/4S) Entradas/salidas “Todo o
Nada” (4E/4S) (1)Entradas/salidas analógicas (4 vías máx.)Interfaces de seguridad
En direccionamiento estándar
En direccionamiento extendido – Entradas/salidas “Todo o Nada” (4E/3S)
Conexión al bus Por bornero en el interior del módulo (decodificación de las polaridades)
Por conector tipo SUB-D, 3 contactos (suministrado con el acoplador)
Alimentación del acoplador Por alimentación integrada en la plataforma anfitriona del acopladorVisualización/diagnóstico Por:
b Bloque de visualización centralizada del autómata Micro o por los acopladores TSX SAY 100/1000b Utilización de la función de diagnóstico de los programas PL7 Micro/Junior/Prob Utilización de la consola de reglaje ASI-TERV1 (enlace infrarrojo)
(1) Si los interfaces se conectan en direccionamiento extendido, el tipo de entradas/salidas “Todo o Nada” es 4E/3S (en lugar de 4E/4S).
Plataforma de automatización Micro 0
Acopladores maestros para bus AS-i
Diagnóstico y características
1_146_147_43613_ES_VER60.FM Page 147 Friday, September 19, 2003 5:53 PM
1/148 Schneider Electric
1
1
2
4
3
1
32
5
4
67
151,
5
31,3
89,9
207,38,75
224,8
16
135
120,2
4,5
73
150
16
4
59,2
5,75
17,72 40
20
140
56
73,43
8,72
151,
5
88,9
31,3
El módulo de alimentación TSX SUP A02 y el bloque de alimentación TSX SUP A05integran los filtros específicos necesarios para la alimentación de los bus AS-i, quegarantizan la polarización del bus AS-i así como la alimentación de los captadoresconectados a éste (con el límite de la potencia disponible). Las alimentacionessiguen las normas de autómatas (IEC 1131-1 e IEC 1131-2) en términos de radia-ción, de inmunidad y de resistencia a las perturbaciones.El bloque TSX SUP A05 incluye además una salida c 24 V para alimentar otroselementos (autómatas programables, captadores, preaccionadores, etc.) conecta-dos o no al bus AS-i.
Módulo de alimentación TSX SUP A02Incluye:
1 Un piloto AS-i (verde) que indica la presencia de 30 V en el bus AS-i.
2 Dos bornas con tornillos AS-i + y AS-i – para conectar el bus AS-i y una borna t paraconectar el blindaje en caso de un cable de bus blindado.
3 Tres bornas con tornillos para la conexión a la red.
4 Un selector de tensión del primario (a 110…120 V y a 200…240 V).
Bloque de alimentación TSX SUP A05Incluye:
1 Un piloto ON (naranja), de presencia de red.
2 Un piloto AS-i (verde), de presencia de 30 V en el bus AS-i.
3 Un piloto 24 V (verde), de presencia de 24 V para la alimentación auxiliar.
4 Dos bornas con tornillos AS-i + y AS-i – para conectar el bus AS-i y una borna t paraconectar el blindaje en caso de un cable de bus blindado.
5 Cuatro bornas con tornillos para la salida c 24 V.
6 Tres bornas con tornillos para la conexión a la red.
7 Dos bornas para la selección de la tensión primaria(a 110…120 V y a 200…240 V).
Estas dos alimentaciones siguen las normas de cotas de fijación de los autómatasMicro (TSX SUP A02/SUP A05) y Premium (TSX SUP A05) y se puede así montarde forma autónoma en perfiles al lado de los autómatas Micro/Premium o, para laalimentación del módulo TSX SUP A02, en un rack TSX RKY pp del autómnataPremium.
Descripción
Dimensiones
Módulo de alimentación Bloque de alimentaciónTSX SUP A02 TSX SUP A05
Soporte de montaje (suministrado)
Descripcióny dimensiones
Características:página 1/149
Referencias:página 1/149
Plataforma de automatización Micro 0
Bloque y módulo de alimentación bus AS-i
1_148_149_43612_FR.FM Page 148 Friday, September 19, 2003 5:54 PM
1/149Schneider Electric
1
1
1 2 3 4 5
234567
4,5
5,8
0
3
(1)
(1) La alimentación TSX SUP A05 es una alimentación de potencia máxima de salida constante. La potencia no consumida en una salida queda disponible en la otrasalida. Las corrientes de salida deben respetar la curva mostrada.
Características
TSX SUP A02 TSX SUP A05Tipo de módulos de alimentación
V a 100…120 a 200…240 a 100…120 a 200…240Tensión nominal primaria
V a 85…132 a 170…264 a 85…132 a 170…264Rango de tensión primaria
Hz 47…63 47…63 47…63 47…63Frecuencia límite de redTiempo máximo de inmunidad ms
10 10 10 10a los microcortes
V 30 (bus AS-i) 30 (bus AS-i) 24 (procesos)Tensiones nominales secundarias
V 29,5…31,6 29,5…31,6 24 ± 3 %Límites de tensión
A 2,4 a 60 ˚C (2,8 A cresta) Ver la curva de corrientes de salida a 60 ˚CCorriente de salida
W 72 a 60 ˚C Ver la curva de corrientes de salida a 60 ˚CPotencia útil al secundario
Corrientes de salida TSX SUP A05
Tensión eficaz de aislamiento Vef. 3500entre primaria y secundaria
Resistencia a los campos eléctricos V/m 10Tensión de seguridad muy baja (TBTS) Sí
FCC clase AClase de resistencia a las emisiones
IEC 1131-1, IEC 1131-2Conformidad Autómatacon las normas Vibraciones IEC 68-2-6-Fc (2 g), norma marina IEC 945 IEC 68-2-6-Fc (1 g), norma marina IEC 945
Choques IEC 68-2-27 (15 g, 11 ms)
°C –10… +60Temperaturas FuncionamientoAlmacenamiento °C –25… +70
ReferenciasDesignación Corriente bajo tensiones
secundariasc 30 V (bus AS-i) c 24 V
Referencia Peso
kg
Módulo aaaa 100…120 V y 2,4 A – TSX SUP A02 1,050aaaa 200…240 V, 50/60 Hz
Bloque aaaa 100…120 V y 5 A (1) 7 A (1) TSX SUP A05 2,250aaaa 200…240 V, 50/60 Hz
(1) Bloque de alimentación con potencia máxima de salida constante, ver curva más arriba.TSX SUP A05
Cor
rient
e en
A c
on 2
4 V
Conexiones:página 1/148
Plataforma de automatización Micro 0
Bloque y módulo de alimentación bus AS-i
Característicasy referencias
Corriente en A con 30 V AS-i
TSX SUP A02
1_148_149_43612_FR.FM Page 149 Friday, September 19, 2003 5:54 PM
1/150 Schneider Electric
1
Guía de elección Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño y de explotación
Aplicaciones Diseño y puesta en marcha de aplicaciones
Tipo de autómatas Micro Micro/Premium/Atrium
ServiciosSíProgramación
Puesta a punto SíAjuste SíLista de instrucciones SíLenguaje de contacto SíLenguaje Grafcet Sí Sí (con macroetapas para Premium)Lenguaje literal Sí SíBloques funciones DFB No Utilización (para Premium) Creación/utilización (para
Premium)Vista funcional No No Sí (Premium)Import./export. de módulos funciones No No Sí (Premium)DFBs de diagnóstico No No Sí (Premium)Pantallas de explotación Creación/utilización
Funciones Desarrollo y puesta a punto de las aplicaciones gracias a:c El acceso a todos los elementos de la aplicación a través de un navegador.c Editores dedicados.c Dos tipos de estructura de aplicación: monotarea o multitarea.c Una estructuración de las tareas maestra y rápida en secciones.c La posibilidad de escoger el lenguaje deseado en cada sección.c La puesta a punto facilitada mediante la creación automática de tablas de animación.
Para Premium:c Utilización de macroetapas Grafcet.c División de la aplicación en módulos funciones.c Utilización de bloques funciones usuario DFB reutilizable en todas las aplicaciones para mejorar la legibilidad y el diseño de las aplicaciones
c Creación de pantallas de explotación (sinópticos, textos, valores) visualizados en función del estado del proceso para facilitar la explotación y el manejo de la instalación.c “Viewer” de diagnóstico.
Nombre del software PL7 Micro PL7 Junior PL7 Pro
Tipo de programas TLX CD PL7M P 43M TLX CD PL7J P 43M TLX CD PL7P P 43M
Páginas 1/168
1_150_151_0454Q_FR_VER60.FM Page 150 Friday, September 19, 2003 5:54 PM
1/151Schneider Electric
1
0
Conversión de aplicaciones Desarrollo de funciones en lenguaje C
Comparación de aplicaciones PL7 Premium
Disponibilidad de las aplicaciones Premium
Desarrollo de un servidor de datos multiautómatas
Premium Nano/Micro/Premium/Quantum/Momentum/TSX Serie 7/April
Conversiones de las aplicaciones de los autómatas SMC en aplicaciones para autómatas Micro/Premium:b Selección de las secuencias que no se deben traducir en lenguaje de contactos.b Conversión de la base de datos de los símbolos.b Reasignación de las entradas/salidas. Informe de conversión. Requiere el software PL7 Junior/Pro.b Informe de conversión. Requiere el software PL7 Junior/Pro.
Enriquecimiento de la biblioteca de las funciones PL7 mediante desarrollo de funciones en lenguaje C:b Creación de familias de funciones.b Desarrollo de funciones en lenguaje C; acceso a las funciones de cálculos matemáticos en formato flotante.b Puesta a punto de las funciones (paso a paso, puntos de parada, etc.).b Generación de disquetes para instalación en otros puestos PL7.b Utilización de las nuevas funciones en las aplicaciones.
Comparación automática de 2 aplicaciones Premium con identificación de todas las diferencias.
Requiere el software PL7 Pro.
Continuidad de funcionamiento en una arquitectura redundante autómata Premium.Permite disponer de entradas/salidas compartidas en bus Fipio o de entradas/salidas redundantes. Tiempo típico de conmutación “Normal/Reserva” 1 a 2 s.
Desarrollo de un servidor de datos multiautómatas accesibles mediante aplicaciones “Clientes”.b Acceso al servidor en modo local o distante.b Acceso a las variables en forma de símbolos en uno o varios autómatas.b Gestión de los protocolos Uni-TE, Modbus.b Interfaces de programación en Visual Basic o C++.b Simulador de acceso a las variables para la puesta a punto.
PL7 SMC PL7 SDKC PL7 DIF Warm Standby OFS
TLX LC SMC PL7 40M TLX L SDKC PL7 41M TLX CD PL7 DIF 4EF TLX CD WSBY P 40F TLX CD OFS 25M
1/171 1/173 1/175
1_150_151_0454Q_FR_VER60.FM Page 151 Friday, September 19, 2003 5:55 PM
1/152 Schneider Electric
1
Oferta y novedades
Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
En 2002, Schneider Electric generaliza su política de servicios para todas estas ofertas de software.
La venta y la comercialización de los productos de tipo software están cambiando por completo. El softwarees uno de los mayores vectores del avance tecnológico. Por ello, está sujeto a evoluciones rápidas que impli-can un ritmo sostenido de cambio de las versiones. Para contar siempre con lo último en tecnología, el usuariodesea cada vez más poder acceder a nuevas formas de venta de software, sin tener que comprar sistemáti-camente un índice fijo de versión del producto que se ha quedado obsoleto. Espera, por lo tanto, del editornuevos servicios, como el abono y el alquiler. Desea asimismo que la información le llegue automáticamente,sin tener que ir a buscarla.
Un buen conocimiento del software y su entorno informático constituyen también para el usuario un universodifícil de dominar. Espera del editor de la información asistencia para resolver sus problemas lo antes posible.
Por todos estos motivos, los servicios complementarios del software responden a las grandes expectativas delos usuarios.El registro está en el origen del conocimiento del usuario y del conocimiento de sus necesidades.
Una de las novedades de la versión 4.3 es que la oferta de los software de programación PL7 ha evolucionadopara adaptarse a la política general de Schneider Electric.
La nueva oferta de la versión 4.3 del software PL7 permite tener en cuenta nuevos módulos Premium e incluyefunciones nuevas:
Módulos nuevos que completan la oferta Premium:4 procesadores con puerto Ethernet integrado TSX P57 2623/2823/3623/4823M.b Módulo de comunicación TSX SCY 11601 con una vía Modbus Maestro/Esclavo (gestión de 247 direccionesde conexión).b Módulo de control SERCOS TSX CSY 84 versión 1.2 que permite el funcionamiento en modo manual (bajocontrol del operario).
Funciones nuevas o mejoradas:b La conectividad con el bus Fipio de los variadores Lexium MHDA (para motores brushless) y de los produc-tos Inductel (sistema de identificación inductiva). La versión 4.3 del software PL7 tiene en cuenta la evoluciónde la oferta de los variadores Altivar (para motores asíncronos).b La conectividad con el bus AS-i:v Nuevo bloque de función de usuario DFB que utiliza los datos de diagnóstico del bus AS-i procedentes delmonitor de seguridad ASI-SAFEMON1/2.v Toma en cuenta de nuevos equipos AS-i de Schneider Electric.
Compatibilidad con los sistemas operativos de Windows para PCLa versión 4.3 de PL7 es compatible con los últimos sistemas operativos:b Windows Millennium.b Windows XP.
No obstante, la compatibilidad con el sistema operativo Windows 95 ya no está garantizada.
Oferta de software de los automatismos industriales
Novedades
Presentación:página 1/153
Instalación e idioma:páginas 1/154 a 1/159
Funciones:páginas 1/160 a 1/163
Características:páginas 1/164 a 1/166
Referencias:páginas 1/168 y 1/169
1_152_169_43100_ES.fm Page 152 Friday, September 19, 2003 5:57 PM
1/153Schneider Electric
1
Presentación Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
Los programas PL7 Micro/Junior/Pro están diseñados para los sistemas operativos Win-dows 98, Windows NT 4.0, Windows Milennium, Windows 2000 Professional y Win-dows XP (1) y por ello cuentan con todas las funciones ofrecidas por estos sistemasoperativos:
Un diseño ergonómico más fácil de usar y más productivo con:
b Menús contextuales en el botón derecho del ratón para acceder rápidamente a losservicios disponibles en el objeto seleccionado.b Ayuda contextual: acceso directo a la ayuda que corresponde al objeto seleccio-nado. b Letreros explicativos: mensajes informativos que aparecen al pasar el cursor porlos botones de la barra de herramientas.
La utilización de los programas es más fácil y segura gracias a importantes funcio-nes:
La función Tareas múltiples permite trabajar en varias aplicaciones a la vez.
Esta función permite: b Abrir varias aplicaciones diferentes presentes en el PC en modo local para com-probar o copiar información.b Poner a punto dos (o más) aplicaciones de dos autómatas en una misma red enmodo conectado. Esta posibilidad resulta especialmente práctica cuando se ponena punto las funciones de comunicación entre autómatas.
El programa PL7 Pro se puede lanzar en modo servidor OLE Automation a partir deuna aplicación cliente tercera. En este caso, algunas funciones del software PL7 se pue-den ejecutar con órdenes enviadas desde una aplicación cliente OLE. El software noreacciona entonces a las órdenes enviadas desde el teclado del operario. El modoservidor se puede lanzar en modo local (COM) si los dos programas están en la mis-ma máquina, o bien en modo distante (DCOM), si los programas están instalados enmáquinas diferentes.
Los comandos disponibles son los siguientes: b Gestión de un contexto de ejecución (abrir/cerrar una aplicación, modificación de di-rección y driver del autómata al que se accede; estado del autómata).b Control del autómata (conexión/desconexión, envío de comando RUN/STOP/INIT,carga/descarga del programa).b Lectura de información (exportación de la aplicación o de símbolos solamente enformato fuente, lectura símbolo/comentario asociados a una dirección, lectura deidentidad aplicación).
(1) La compatibilidad con el sistema operativo Windows 95 ya no está garantizada.
Presentación
Ergonomía de los software
Tareas múltiples
Fipway
MicroPremium
Micro
Terminal PCCliente
Terminal PCServidor
AplicacionesCliente
PL7
Premium Micro
OLE
Aut
omat
ion
Fipway
OLE
Aut
omat
ion
Terminal PC
Servidor de aplicación
Instalación e idioma:páginas 1/154 a 1/159
Funciones:páginas 1/160 a 1/163
Características:páginas 1/164 a 1/166
Referencias:páginas 1/168 y 1/169
1_152_169_43100_ES.fm Page 153 Friday, September 19, 2003 5:57 PM
1/154 Schneider Electric
1Aplicación navegador (vista tradicional)El acceso al conjunto de las herramientas de programación y de puesta a punto serealiza a través de la aplicación navegador.Gracias al navegador se puede tener una visión global del programa y acceder rápidamente(mediante menús contextuales) al conjunto de los componentes de la aplicación.
1 Editor de configuración.2 Editor de programas.3 Editor de bloques de funciones de usuario (DFB).4 Editor de variables.5 Editor de tablas de animación.6 Editor de documentación.7 Editor de pantallas de explotación.
Para que los programas resulten más fáciles de comprender, las tareas FAST yMAST están divididas en secciones. Cada sección 1 tiene un nombre, un comentario y se programa en uno de los cuatroidiomas disponibles en PL7.Una sección programada en lenguaje Grafcet puede contener un gráfico principal 2 yvarias macroetapas 3. La versión u V4.0 del programa PL7 permite añadir comenta-rios a cada macroetapa. Cada sección se puede proteger en escritura o en lectura/escritura para proteger losdatos o para evitar cualquier cambio erróneo.
El software PL7 Pro permite estructurar una aplicación para plataformas Premiumen módulos funcionales que se componen de secciones (código de programa), ta-blas de animación y pantallas de explotación. Independientemente de la estructuramultitarea del autómata, el diseñador puede definir una estructura de árboles multini-vel de la aplicación de automatismo.En cada nivel, se pueden unir secciones de programa escritas en lenguaje de contac-tos (LD), literal (ST), lista de instrucciones (IL), Grafcet (SFC) y tablas de animación.
En todo momento están disponibles dos puntos de vista:
b La representación en módulos mediante árbol permite contar con una clasificaciónde funciones coherente respecto al proceso que se va a controlar.b La representación tradicional del navegador de aplicaciones ofrece una vista delorden de ejecución de las secciones de programa por el autómata.
Los servicios de explotación asociados a la vista funcional están disponibles en unau otra vista. En particular, con una sola orden, se puede forzar la ejecución o no deun módulo funcional.En tal caso, todas las secciones asociadas al módulo funcional se fuerzan automá-ticamente.
Exportación e importación de módulos funcionales Es posible exportar todo o parte de la estructura en árbol de módulos funcionales.En tal caso se exportan todas las secciones de programa de los diferentes nivelesde módulos.Durante la importación, un asistente permite reasignar por rangos los datos asocia-dos al módulo.
Herramientas de creación y de puesta a punto de las aplicaciones
1
2
3
4
5
6
7
Concepto de secciones y ampliación de Grafcet
1
2
3
Vistas funcionales de una aplicación
Presentación:página 1/153
Funciones:páginas 1/160 a 1/163
Características:páginas 1/164 a 1/166
Referencias:páginas 1/168 y 1/169
Instalación Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
1_152_169_43100_ES.fm Page 154 Friday, September 19, 2003 5:57 PM
1/155Schneider Electric
1
Instalación (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
La gestión de los derechos de acceso permite limitar y controlar la utilización de lasdiferentes funciones de los programas PL7. Existen 5 perfiles distintos (con contraseñas distintas) que caracterizan las funcio-nes disponibles para los usuarios en el puesto de trabajo. Los perfiles abarcan des-de la lectura de una aplicación únicamente (perfil más bajo) hasta la programación(perfil con mayor número de derechos).
Configuración del hardwareEl editor de configuración permite declarar y configurar de forma intuitiva y gráficadiferentes elementos que forman la aplicación autómata Micro/Premium: b Procesador, coprocesador.b Tareas.b Módulos de entradas/salidas de aplicación.b Memoria.b ...Al seleccionar una posición no configurada, aparece en pantalla un cuadro de diálo-go que muestra los módulos de entradas/salidas disponibles, clasificados por fami-lias. Cuando los diferentes módulos están situados, se pueden seleccionar para accedera los parámetros.
El editor de configuración también garantiza la definición de los parámetros del soft-ware de la aplicación: elección del número de constantes, del número de palabras in-ternas y del número de bloques de funciones distintos.El editor de configuración permite acceder a la definición de los parámetros de losbloques de función. A partir de la versión u V4.0 del software PL7, está disponible lafunción de copiar y pegar estos parámetros.
En una programación en lenguaje Grafcet, el editor de configuración permite definirlos objetos Grafcet (etapas, macroetapas, etc.) y los parámetros de ejecución (núme-ro de etapas y transiciones activas).
Existen numerosas herramientas para la instalación de las diferentes aplicaciones:entradas/salidas “Todo o Nada”, analógica, contaje, control de movimiento (1), diálo-go operador, comunicación, pesaje (1) y redundancia Warm Standby (2). Para acceder a las pantallas de definición de los parámetros de las funciones deaplicación hay que seleccionar la posición en la que se ha definido el módulo desdela pantalla de configuración de las entradas/salidas.Las pantallas permiten definir las principales características de funcionamiento de laaplicación seleccionada, por ejemplo:
b Valores de filtrado en “Todo o Nada”.b Rango de tensiones o de corrientes en modo analógico.b Valores de los umbrales en función contaje.b Trayectoria de los ejes en posicionamiento.b Calibrado de báscula en pesaje.b Velocidad de transmisión en comunicación.
(1) Función o funcionalidad PL7 Junior/Pro disponible en plataforma Premium.(2) Función o funcionalidad PL7 Junior/Pro disponible en plataforma Premium con procesador
TSX P57 353/453/4823 (versión con enlace integrado Fipio).
Gestión de los derechos de acceso
Editor de configuración
Configuración de software
Configuración de los objetos Grafcet
Instalación de las funciones especiales
Presentación:página 1/153
Funciones:páginas 1/160 a 1/163
Características:páginas 1/164 a 1/166
Referencias:páginas 1/168 y 1/169
1_152_169_43100_ES.fm Page 155 Friday, September 19, 2003 5:57 PM
1/156 Schneider Electric
1
Estructura del software Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
Los programas PL7 Micro/Junior/Pro ofrecen dos tipos de estructura: b Monotarea: es la estructura simplificada ofrecida por defecto, que ejecuta una solatarea maestra compuesta por un programa principal, formado por varias seccionesy subprogramas.b Multitarea: esta estructura, más adecuada para aplicaciones en tiempo real dealto rendimiento, se compone de una tarea maestra, de una tarea rápida y de variastareas por suceso prioritarias. Las tareas maestra y rápida se estructuran por sec-ciones.
Las tareas de un programa PL7 se componen de varias partes llamadas seccionesy de subprogramas. Cada una de estas secciones se puede programar en el lengua-je más adecuado para el tratamiento que se vaya a realizar.La división por secciones permite crear un programa estructurado y generar o añadir fá-cilmente módulos al programa.
Se puede acceder a los subprogramas desde cualquier sección de la tarea a la quepertenecen o desde otros subprogramas de la misma tarea.
Existen dos tipos de ciclos de ejecución: b Ejecución cíclica llamada normal que se selecciona por defecto.b Ejecución periódica. El usuario selecciona este tipo de ejecución y el período alconfigurar el software.
Al final de cada ciclo, el sistema autómata ejecuta un nuevo ciclo. Un “perro de guar-dia” de software cuyo valor define el usuario vigila el tiempo de ejecución de cadaciclo.
Si se sobrepasa dicho valor, aparece un fallo que: b Interrumpe inmediatamente el ciclo (STOP).b Se visualiza en la parte frontal del autómata.b Pone en estado 0 el relé de alarma de la alimentación del rack principal.
Al final de cada período se vuelve a lanzar la ejecución de un ciclo. La ejecución delciclo debe durar menos que el período definido (1 a 255 ms). Si se sobrepasa, éstequeda guardado en la memoria de un bit de sistema (&S19) y el usuario es quiendebe volver al estado 0 (a través del programa o del terminal).
Un “perro de guardia” del software, que el usuario puede configurar, vigila la dura-ción del ciclo. Si se sobrepasa, aparece un fallo de ejecución (ver la ejecución nor-mal).
Estructura del software
Programación estructurada y modularMast
Sas(LD)
PRL(LD)
Four_1(Grafcet)
CHART
POST(IL)
Limpieza(ST)
SR0 SR0Alarm_Limpieza(ST)
Alarm_Four(ST)
Surv_Sec(LD)
Fast
Alarm_Sas(LD)
Estructura de un programa monotarea
Ejecución normal (cíclica)
RUN STOP
Tratamiento del programa
Adquisición de las entradas (%I)
Tratamiento interno
Actualización delas salidas (%O)
Ejecución periódica.
Lanzamientodel período
Adquisición de las entradas (%I)
RUN STOP
Tratamiento del programa
Actualizaciónde las salidas (%O)
Tratamiento interno
Final del período
Presentación:página 1/153
Funciones:páginas 1/160 a 1/163
Características:páginas 1/164 a 1/166
Referencias:páginas 1/168 y 1/169
1_152_169_43100_ES.fm Page 156 Friday, September 19, 2003 5:58 PM
1/157Schneider Electric
1
Estructura del software (continuación)
Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
Los software PL7 Micro/Junior/Pro ofrecen una estructura multitarea que se compone de: b Una tarea maestra (estructurada en secciones, una de las cuales puede incluir lenguaje Grafcet). b Una tarea rápida (estructurada en secciones).b Una o varias tareas por sucesos (una sola sección por tarea).
Estas tareas son independientes y se ejecutan en “paralelo”; el procesador autómata gestiona las prioridades deejecución. Cuando se produce un suceso o al principio del ciclo de la tarea rápida:b Se detiene la ejecución en curso de las tareas no prioritarias.b Se ejecuta la tarea por sucesos o la tarea rápida.b La tarea interrumpida se reanuda cuando finaliza el tratamiento de la tarea prioritaria.
Esta estructura permite optimizar la potencia de tratamiento, estructurar la aplicación y simplificar el diseño yla puesta a punto, ya que cada tarea puede escribirse y ponerse a punto de forma independiente.
Tarea periódica o cíclica (ver estructura monotarea) que ejecuta el programa principal. Esta tarea se activa deforma sistemática. Se utiliza para el tratamiento secuencial. Cada sección se puede programar en lenguaje decontactos, literal estructurado o lista de instrucciones. Una sección se dedica al lenguaje Grafcet cuando éstese selecciona, se pueden ejecutar 3 tratamientos. b Tratamiento preliminar (PRL), programado en lenguaje de contactos, literal o lista de instrucciones, que per-mite tratar las inicializaciones al restablecerse la tensión, las modificaciones del modo de marcha y la lógicade entrada.
b Tratamiento secuencial (CHART), que permite la transcripción gráfica y la gestión de los Grafcet. Da accesoa los tratamientos de las acciones y receptividades.
b Tratamiento posterior (POST), programado en lenguaje de contactos, literal o lista de instrucciones, que permite tratarel conjunto de las órdenes procedentes de los 2 tratamientos anteriores y las seguridades indirectas especí-ficas de las salidas.
Esta tarea tiene prioridad sobre la tarea maestra y es periódica, con objeto de dejar tiempo para la ejecuciónde la tarea no prioritaria. Los tratamientos de esta tarea deben ser lo más breves posible para no entorpecer laejecución de la tarea maestra. Resulta útil cuando es necesario vigilar las evoluciones rápidas y periódicas deentradas “Todo o Nada”.Cada sección de esta tarea se puede programar en lenguaje de contactos, literal o lista de instrucciones.
Estas tareas no están vinculadas a un período como las tareas anteriormente descritas. Se ejecutan cuandose produce un suceso procedente de determinados módulos de aplicación (ejemplo: cuando un contador re-basa el umbral o cuando cambia el estado a una entrada “Todo o Nada”). Estas tareas tienen prioridad sobretodas las demás, por lo que están indicadas para los tratamientos que requieran un tiempo de reacción muyrápido con respecto a la aparición del suceso.Se pueden programar en lenguaje de contactos, literal o lista de instrucciones.
Número de sucesos de control EVTi: b Autómatas Micro: 8 sucesos con TSX 37-10 y 16 sucesos con TSX 37-21/22.b Autómatas Premium: 32 sucesos con TSX 57-10 y 64 sucesos con TSX 57-20/30/40 y PCX 57 20/30.
Los autómatas Micro TSX 37-21/22 y Premium tienen 2 niveles de prioridad (suceso EVTO con prioridad sobrelos demás sucesos EVTi).
Estructura de un software multitarea
SR0
Tarea maestraTarea rápida
Tareas por suceso
SR0
Prioridad + … –
Alarm_Sas(LD)
Surv_Sec(LD)
Alarm_Four(ST)
Alarm_Limpieza(ST)
Sas(LD)
Four_1(LD)
Secado(LD)
PRL(LD)
CHARTPOST(IL)
Tarea maestra
Tarea rápida
Tareas por suceso
Presentación:página 1/153
Funciones:páginas 1/160 a 1/163
Características:páginas 1/164 a 1/166
Referencias:páginas 1/168 y 1/169
1_152_169_43100_ES.fm Page 157 Friday, September 19, 2003 5:58 PM
1/158 Schneider Electric
1
Lenguaje de contactos y lenguaje literal estructurado
Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
Estructura de un programa (sección, SR o tarea por sucesos)Un programa en lenguaje de contactos se compone de una serie de redes de con-tactos que el autómata ejecuta secuencialmente. Cada red de contactos se puede: b Referenciar con una etiqueta.b Completar con un comentario de 222 caracteres. Una red de contactos consta de 7 líneas de 11 columnas en los Micro y de 16 líneasen los Premium, es decir, un máximo de 10 contactos y una bobina por línea.
El editor del lenguaje de contactos ofrece numerosas herramientas que facilitan laconstrucción de redes de contactos: b Una paleta de elementos gráficos permite acceder directamente, con el ratón o através del teclado, a los distintos símbolos gráficos del lenguaje: contactos, hilobooleano, bobinas, bloques de operación, bloques de función predefinidos, etc.
b La red se puede diseñar sin necesidad de especificar cada elemento.b Los objetos del lenguaje se pueden introducir y visualizar indistintamente median-te símbolos o referencias. b El símbolo y la referencia de cada objeto se pueden visualizar simultáneamente.b Para la construcción de la red de contactos basta con seleccionar el símbolo en la pa-leta gráfica y situarlo en el lugar elegido del esquema mostrado en pantalla.b Un servicio de trazado automático de enlace que permite optimizar el número de ac-ciones del operario.Desde el editor del lenguaje de contactos se accede directamente a las funciones deayuda para la introducción de los datos: b Acceso a las bibliotecas de funciones.b Acceso al editor de variables.b Cortar, copiar, pegar.
El lenguaje literal estructurado es un lenguaje avanzado de tipo algorítmico, particu-larmente indicado para programar funciones aritméticas complejas, manipular ta-blas, gestionar mensajes, etc.
El lenguaje literal, que permite transcribir directamente un análisis a partir de un or-ganigrama, está organizado en frases. Cada frase se compone de una etiqueta(1.000 etiquetas como máximo), comentarios (256 caracteres como máximo) e ins-trucciones.Existen cuatro estructuras de control de frase:b Acción condicional IF.b Acción iterativa condicional WHILE (acción repetitiva mientras se cumpla una con-dición).b Acción iterativa condicional REPEAT (acción repetitiva hasta que se cumpla unacondición).b Acción repetitiva FOR (acción repetitiva durante un número determinado de ve-ces).
El editor permite introducir frases una a continuación de otra.También ofrece distintas posibilidades que facilitan la edición:b Modificar, insertar, etc.b Cortar, copiar, pegar.Los objetos se pueden introducir y visualizar indistintamente mediante símbolos o re-ferencias.
La lectura es más fácil gracias a los colores utilizados para diferenciar los objetos,las palabras clave y los comentarios de programa.
Lenguaje de contactos (LD)
Editor de programas: lenguaje de contactos
Lenguaje literal estructurado (ST)
Estructura de un programa (sección, SR o tarea por sucesos)
Editor de programas: lenguaje literal
Presentación:página 1/153
Funciones:páginas 1/160 a 1/163
Características:páginas 1/164 a 1/166
Referencias:páginas 1/168 y 1/169
1_152_169_43100_ES.fm Page 158 Friday, September 19, 2003 5:58 PM
1/159Schneider Electric
1
Lenguaje Grafcet y lenguaje lista de instrucciones
Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
El lenguaje Grafcet permite describir de forma sencilla y gráfica la parte secuencial delos automatismos. Corresponde al lenguaje “Diagrama funcional en secuencia” SFCdescrito en la norma IEC 1131-3.
El lenguaje Grafcet SFC únicamente se utiliza en una sección de la tarea maestra.Se estructura en tres tratamientos, ver la página 1/156.Los programa escritos en lenguaje Grafcet SFC se componen de:b Macroetapas (1) que representan a la vez un conjunto de etapas y una transición.b Etapas a las que no están asociadas las acciones que se van a realizar.b Transiciones a las que están asociadas las condiciones (receptividades).b Enlaces orientados que unen las etapas y las transiciones.Ver las características en la página 1/163.Las acciones (continua, por transición en la activación o en la desactivación) y lasreceptividades se pueden programar en lenguaje de contactos, literal o lista de ins-trucciones.
El editor gráfico cuenta con 8 páginas, cada una con 11 columnas de 14 líneas, loque equivale a 154 celdas por página.Una paleta de objetos gráficos permite acceder directamente a cada símbolo gráfico(macroetapas, etapas, transiciones, derivaciones, activaciones/desactivaciones si-multáneas y reenvíos).Para programar las receptividades y las acciones basta con seleccionar el elementodel gráfico elegido.En cualquier celda de una página Grafcet se pueden introducir comentarios de 64 carac-teres como máximo. El usuario dispone de sistemas rápidos de introducción de datos como: cortar, copiar,pegar, etc.
El lenguaje lista de instrucciones representa en forma de texto el equivalente a unesquema de relés. Permite escribir ecuaciones booleanas y utilizar todas las funcio-nes disponibles del lenguaje.
Un programa en lenguaje lista de instrucciones se compone de una serie de instruc-ciones de las diferentes familias: b Instrucciones sobre bit, por ejemplo, leer la entrada n.° 3: LD %I1.3.b Instrucciones sobre bloque de función, por ejemplo, ejecutar el temporizador nº 0:IN %TM0.b Instrucciones numéricas sobre entero de formato sencillo, doble o flotante, porejemplo, hacer una suma: [%MW10:= %MW50 + 100].b Instrucciones sobre tabla de palabras, cadena de caracteres, por ejemplo, asignar:[%MW10:10:=%KW50:10].b Instrucciones sobre programa, por ejemplo, llamar al subprograma n.° 10: SR10.Cada instrucción consta de un código de instrucción y de un operando de tipo bit opalabra.
Al igual que en el lenguaje de contactos, las instrucciones están organizadas en se-cuencias de instrucciones llamadas frases (equivalente a una red de contactos). Cadafrase se puede marcar con una etiqueta %Li, donde i está comprendido entre 0 y 999,y completar con un comentario de 222 caracteres como máximo.Cada secuencia de instrucciones se compone de una o varias instrucciones de test,cuyo resultado se aplica a una o varias instrucciones de acción.Los objetos se pueden introducir y visualizar indistintamente mediante símbolos o re-ferencias.El editor ofrece ayudas para la introducción de datos.
(1) Con las plataformas Premium únicamente.
Lenguaje Grafcet (SFC)
Estructura de la sección en la tarea maestra
Editor de programas: lenguaje Grafcet (SFC)
Lenguaje lista de instrucciones (IL)
Estructura de un programa (sección, SR o tarea por sucesos)
Editor de programas: lenguaje lista de instrucciones
Presentación:página 1/153
Funciones:páginas 1/160 a 1/163
Características:páginas 1/164 a 1/166
Referencias:páginas 1/168 y 1/169
1_152_169_43100_ES.fm Page 159 Friday, September 19, 2003 5:58 PM
1/160 Schneider Electric
1
Funciones Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
Bloques de funciones de usuario DFBEl software PL7 Pro ofrece al usuario (en los autómatas Premium) la posibilidad decrear sus propios bloques de funciones para las necesidades específicas de susaplicaciones. Una vez que se han creado en una biblioteca, estos bloques de fun-ciones se pueden utilizar con los software PL7 Junior/Pro.Los bloques de funciones del usuario estructuran una aplicación. Se utilizan cuandouna secuencia de programa se repite en varias ocasiones en la aplicación o para fijaruna programación estándar. Se pueden exportar a todas las demás aplicacionesPL7.La utilización de un bloque de funciones DFB en una o varias aplicaciones permite: b Simplificar el diseño y la edición del programa.b Mejorar la legibilidad del programa.b Facilitar la puesta a punto (el interface identifica todas las variables manipuladascon el bloque de funciones DFB).b Utilizar variables internas de los DFB y, por lo tanto, independientes de la aplica-ción.La instalación de un bloque de funciones DFB se realiza en tres etapas:b Diseño del DFB, que se compone de un nombre, de parámetros (entradas/sali-das), de variables y del código en lenguaje literal o de contactos.b Creación de una instancia DFB en el editor de variables o al utilizar la función des-de el editor del programa.b Utilización de esta instancia en el programa como si se tratase de un bloque defunciones estándar. Editor de variablesEl editor de variables permite: b Asignar un símbolo a los distintos objetos de la aplicación (bits, palabras, bloquesde funciones, entradas/salidas, etc.).b Definir los parámetros de los bloques de funciones predefinidos (temporizadores,contadores, registros, etc.).b Introducir los valores de las constantes seleccionando un tipo de visualización(decimal, binario, hexadecimal, flotante, mensaje).b Definir los parámetros de los bloques de funciones del usuario DFB.Cada símbolo (máximo de 32 caracteres, que se pueden acentuar) se puede com-pletar con un comentario (máximo de 508 caracteres).El editor dispone de funciones de edición: b Buscar/reemplazar un objeto en una parte del programa o en un conjunto de mó-dulos funcionales (PL7 Pro).b Buscar una cadena de caracteres en una lista de símbolos o de comentarios.La versión u V4.0 del software PL7 ofrece funciones adicionales: b Función copiar/pegar uno o varios símbolos o comentarios.b Visualización clara de la asignación de los distintos tipos de variables a una mismadirección de memoria (por ejemplo, palabras internas simples y de formato doble,%MW0/%MD0).b Puesta en evidencia de los objetos utilizados por el programa de la aplicación.b Apertura de la base de datos de las variables de aplicación a otras herramientasmediante importación y exportación de ficheros en formato de texto (.txt). Esta fun-ción nueva ofrece la posibilidad de crear y modificar bases de datos de aplicacióncon otros software (por ejemplo, el software Microsoft Excel) que dispongan de fun-ciones de edición ampliada. Tabla de animaciónLas tablas que contienen las variables de la aplicación que se debe controlar o mo-dificar se pueden crear introduciendo los datos necesarios o inicializar automática-mente desde la red de contactos o la frase seleccionada.Las variables se pueden: b Modificar.b Forzar a 0 o 1 para los objetos tipo bit.Es posible escoger el tipo de visualización para cada variable numérica (decimal, bi-naria, hexadecimal, flotante, mensaje ASCII).La versión u V4.0 del software PL7 ofrece nuevas posibilidades para las tablas deanimación: b Visualización del comentario asociado a las variables.b Asignación de un mismo valor a varias variables.b Cambio del formato de la visualización para distintas variables.b Visualización de la lista de los bits forzados.
Funciones
Presentación:página 1/153
Instalación e idioma:páginas 1/154 a 1/159
Características:páginas 1/164 a 1/166
Referencias:páginas 1/168 y 1/169
1_152_169_43100_ES.fm Page 160 Friday, September 19, 2003 5:59 PM
1/161Schneider Electric
1
Funciones (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
Editor de documentaciónEl editor de documentación se articula en torno al Navegador de Documentación quemuestra el contenido del informe en forma de árbol.Permite imprimir total o parcialmente el informe de la aplicación en cualquier impre-sora gráfica accesible desde Windows y que utilice la tecnología True Type, en for-mato de impresión A4 o letter US.
El editor de documentación permite definir: b Una página principal con el nombre del proyecto y el de su diseñador.b Varias páginas de información general.b Un cartucho.
El editor de documentación genera automáticamente:
b El índice.b El informe de la aplicación: configuración del hardware, del software y del progra-ma con los comentarios (incluidos los relativos a las macroetapas y subprogramas).b La lista de datos clasificados por referencias o por símbolos.b Las referencias cruzadas, clasificadas por referencias o por símbolos.
Pantallas de explotaciónLa herramienta de pantallas de explotación está integrada en el software PL7 Pro(creación y utilización de las pantallas). Está especialmente diseñada para poner apunto las instalaciones al arrancar y para diagnosticar fallos o averías.
Se compone de un conjunto de datos (textos explicativos, valores dinámicos, cua-dros sinópticos, etc.) y permite una manipulación sencilla y rápida (modificación y vi-gilancia dinámica de las variables del autómata).
El editor permite diseñar estas pantallas utilizando las siguientes herramientas: b Pantalla: creación de las pantallas de explotación que se pueden agrupar por fa-milia.b Mensaje: creación de los mensajes utilizados.b Objetos: creación de una biblioteca de objetos gráficos.
Cuando la consola está conectada al autómata, el usuario puede visualizar las pan-tallas de forma dinámica en función del estado del proceso.Las pantallas pueden visualizarse sucesivamente según la prioridad que se atribuyaa cada una de ellas, desde el teclado o por petición del autómata.
Las pantallas de explotación, en modo conectado, permiten acceder directamente alprograma PL7 a partir de los cuadros sinópticos, haciendo clic en el objeto seleccio-nado.
También es posible activar las funciones de tablas de animación o de Referenciascruzadas después de seleccionar en la pantalla una o varias variables. La versiónu V4.0 del software PL7 permite, además, visualizar objetos de tipo cadena de ca-racteres.
Para que la visualización de los sinópticos sea más fácil, se puede realizar a pantallacompleta.
Presentación:página 1/153
Instalación e idioma:páginas 1/154 a 1/159
Características:páginas 1/164 a 1/166
Referencias:páginas 1/168 y 1/169
1_152_169_43100_ES.fm Page 161 Friday, September 19, 2003 5:59 PM
1/162 Schneider Electric
1
Funciones (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
Herramientas de puesta a puntoLos software PL7 Micro/Junior/Pro ofrecen un completo conjunto de herramientas paraponer a punto las aplicaciones. Una paleta de herramientas permite acceder direc-tamente a las funciones principales. b Colocación de puntos de interrupción.b Ejecución del programa paso a paso.b Ejecución independiente de la tarea maestra MAST, la tarea rápida FAST y la ta-rea por eventos EVTi.
Animación de los elementos del programaCuando el autómata Micro/Premium está en RUN (red de contactos, frase literal olista de instrucciones) se pueden animar directamente activando la función de ani-mación PL7.La animación permite visualizar el estado de las variables del programa sea cual seael lenguaje utilizado.La animación se puede congelar, y es posible visualizar y animar simultáneamentevarias ventanas.
Tablas de animaciónLas tablas que contienen las variables de la aplicación que se debe controlar o mo-dificar se pueden crear introduciendo los datos necesarios o iniciar directamentedesde la parte del programa seleccionada.Es posible entonces modificar las variables o forzarlas a 0 o a 1 para los objetos tipo bit.Estas tablas se pueden guardar en la aplicación para poder recuperarlas en unaposterior intervención.
Puesta a punto de los DFBb Tabla de animación: todos los parámetros y variables públicas se visualizan y ani-man en tiempo real, y es posible modificar y forzar los objetos que se desee.b Al igual que para el resto del programa, se pueden utilizar las siguientes funcio-nes: punto de interrupción, paso a paso y diagnóstico del programa.
Puesta a punto GrafcetEn modo conectado, el navegador permite obtener una vista jerárquica del gráfico conel módulo CHART y las macroetapas. La animación se representa gracias a la pre-sencia o ausencia de los colores de los indicadores.La barra de puesta a punto Grafcet permite: b Visualizar el estado del gráfico.b Modificar el estado del gráfico.b Informar del estado de la tarea maestra.
Puesta a punto de las funciones de aplicaciónPara acceder a las pantallas de puesta a punto de las funciones de aplicación desde lapantalla de configuración de entradas/salidas, basta con hacer clic en la posición enla que se ha definido el módulo cuando el terminal está conectado.Estas pantallas permiten:b Visualizar y modificar el estado de las entradas/salidas.b Forzar las entradas/salidas.b Visualizar y modificar los valores activos.b ...
DiagnósticoLas pantallas de puesta a punto permiten acceder al diagnóstico general del móduloo de cada vía.Estas pantallas identifican: b Los fallos internos del módulo.b Los fallos externos procedentes de la aplicación.Ej.: rebasamiento de límites en un módulo analógico.
Con la versión u V4.0 del software PL7, el diagnóstico de sistema de la plataforma Pre-mium se amplía. Es posible controlar los bits y las palabras de sistema, así comovisualizar automáticamente los mensajes asociados con fecha y hora, y todo ello sinprogramación adicional. Este control afecta a los elementos de sistema (procesador,memoria, tareas, etc.), a las entradas/salidas “en rack” y a las entradas/salidas remotasen el bus Fipio.
Presentación:página 1/153
Instalación e idioma:páginas 1/154 a 1/159
Características:páginas 1/164 a 1/166
Referencias:páginas 1/168 y 1/169
1_152_169_43100_ES.fm Page 162 Friday, September 19, 2003 5:59 PM
1/163Schneider Electric
1
Funciones (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
Referencias cruzadas de las variablesEsta función es válida para cualquier variable y permite:b Buscar los módulos de los programas en los que se utiliza la variable en cuestión.b Obtener la lista de frases, redes de contactos o expresiones.b Visualizar y comprobar las condiciones de activación.Estas operaciones se memorizan en un histórico.Todas las variables ofrecen la posibilidad de asociar ciertas opciones a la búsqueda(bit extraído, objeto de cuadro, elementos de bloques de función, objeto en red, etc.).Esta función se puede inicializar desde el programa o desde las pantallas de explota-ción.
Convertidores de aplicacionesLos programas PL7 Micro/Junior/Pro incluyen convertidores de aplicaciones quepermiten volver a utilizar total o parcialmente todas las aplicaciones escritas previa-mente en: b PL7-2, aplicaciones para autómatas TSX 17, TSX 27 o TSX 47-10/20/25.b PL7-3 (1), aplicaciones para autómatas TSX/PMX 47…TSX/PMX 107.b ORPHEE (1), aplicaciones para autómatas April Serie 1000.
Los convertidores ofrecen los siguientes servicios: b Traducción de los objetos de lenguaje a la nueva sintaxis PL7, recuperando los símbolos y comentariosasociados.b Posibilidad de reasignar manualmente los objetos.b Control de configuración: la herramienta comprueba si los recursos de configuración que requiere el pro-grama que se desea convertir son compatibles con la configuración de la aplicación de destino.b Conversión (1) al formato PL7 Junior/Pro con creación de ficheros fuente (contactos, literal o Grafcet). b La conversión garantiza una traducción de las instrucciones funcionalmente idéntica al programa de ori-gen.b Informe de traducción que sintetiza:v El resultado de la conversión con la causa de la no traducción, si procede.v La correspondencia entre las variables en PL7 y las de origen.
Ficherosfuente PL7Fichero.LDFichero.LITFichero.GR7Fichero.SCY
AplicacionesPL7-2/PL7-3, ORPHÉE
Funciones Convertidores PL7-2 y PL7-3 Convertidor Serie 1000Conversión de programa y datos
Desde cualquier programa de autómata TSX Serie 7
Desde cualquier programa ORPHÉE
Conversión de objetos Parcial o totalTodo tipo de datosConstantes (únicamente para PL7-2 y PL7-3)Recuperación de símbolos y comentariosServicio de reasignación de direcciones
Direccionamiento de las entradas/salidas
Reasignación vía por vía o por módulo: posibilidad de fusionar varios módulos en el mismo emplazamiento (en caso de modularidad diferente)
Conversión de módulos de programa
Parcial o totalMódulos fuente exportados de PL7-2 o PL7-3– De contactos o literal (MAIN, PRL, POST, SRi)– Grafcet (CHART, XMi)Recuperación de todos los comentarios
Parcial o totalPrograma en lenguaje de relés (con BFC)– Combinatoria cíclica y de fondo– Tarea por sucesos y diagnóstico– Tratamiento asociado a las etapas Grafcet Recuperación de todos los comentarios
(1) Esta función requiere el software PL7 Junior/Pro.
Presentación:página 1/153
Instalación e idioma:páginas 1/154 a 1/159
Características:páginas 1/164 a 1/166
Referencias:páginas 1/168 y 1/169
1_152_169_43100_ES.fm Page 163 Friday, September 19, 2003 5:59 PM
1/164 Schneider Electric
1
Características Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
Lenguaje de contactos
Red de contactos Símbolos gráficos del lenguaje de contactos
b 16 líneas de 10 contactos con una salida por línea en el autómata Premium
b 7 líneas de 10 contactos con una salida por línea en el autómata Micro
b 999 etiquetas (una etiqueta por red)
b Comentarios: 222 caracteres por red
b Contactos de cierre, de apertura, en flancos
b Bobinas directa, inversa, SET, RESET
b Bobinas de salto de programa, de llamada a un subprograma
b Bloques de comparación o de operación
Lenguaje lista de instrucciones
Instrucciones combinatorias List Instrucciones en programa
b 999 etiquetas (una etiqueta por frase)
b Comentarios: 222 caracteres por frase
b LD, LDN, LDR, LDF: leer el estado de un bit (directo, inverso, flancos ascendente y descendente)
b ST, STN, S, R: escritura de una salida (directa, inversa, set, reset)
b AND, ANDN, ANDR, ANDF: Y lógico con un bit, (directo, inverso, flancos ascendente y descendente)
b OR, ORN, ORR, ORF: O lógico con un bit (directo, inverso, flancos ascendente y descendente)
b LD (, AND (, OR(,): abrir y cerrar paréntesis (8 niveles posibles)
b XOR, XORN, XORR, XORF: O excluyente con un bit
b N: negación
b END, ENDC, ENDCN: fin de programa (condicional o no)
b JMP, JMPC, JMPCN: salto a una etiqueta % L (condicional o no)
b SRn: llamada a un subprograma n (0 ≤ n ≤ 253) (condicional o no)
b RET, RETC, RETCN: fin de subprograma (condicional o no). Se puede asociar un comentario “genérico” a cada subprograma
b NOP: instrucción nula, inoperante
b MPS, MRD, MPP: gestión de memoria tampón para la divergencia hacia los bits de salida
b HALT: parar la ejecución del programa
Lenguaje literal (1)
Frase literal Instrucciones de bits
b 4 tipos: condicional (IF), iterativas condicionales
b (WHILE, REPEAT) y repetitiva (FOR)
b Anulación de nexos WHILE, REPEAT o FOR: EXIT
b Comentarios: número ilimitado de comentarios por frase, máximo de 256 caracteres por comentario
b % bit, NOT, RE, FE: lectura del estado de un bit directo, inverso, flancos ascendente y descendente
b OR, AND, XOR: operaciones lógicas
b :=, SET, RESET: asignación, fijar a 1, fijar a 0 un bit
Lenguaje Grafcet
Gráfico (autómata Micro) Gráfico (autómata Premium)
b Máximo de 96 etapas (2) en 8 páginas para TSX 37-10 y 128 etapas para TSX 37-21/22
b Máximo de 1.024 transiciones (2)
b Máximo de 11 elementos por divergencia/convergencia
b Máximo de 250 etapas (2) en 8 páginas
b 64 macroetapas de 250 etapas.b Se puede asociar un comentario “genérico” a cada macroetapa
b Máximo de 1.024 transiciones (2)
b Máximo de 11 elementos por divergencia o convergencia
b Máximo de 1.024 etapas en la aplicación
(1) Esta función requiere los software PL7 Junior/Pro.(2) Número de etapas activas y número de transiciones válidas configurables dentro del límite del número de etapas configu-
radas y del número de transiciones configuradas.
Presentación:página 1/153
Instalación e idioma:páginas 1/154 a 1/159
Funciones:páginas 1/160 a 1/163
Referencias:páginas 1/168 y 1/169
1_152_169_43100_ES.fm Page 164 Friday, September 19, 2003 5:59 PM
1/165Schneider Electric
1
Características (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
(1) 1.er valor para autómata Micro, 2.° valor para autómata Premium.(2) Operación con palabra doble: reemplazar W por D.(3) Operación en tabla de flotantes: reemplazar W por R.
Funciones e instrucciones
Bloques de funciones predefinidos (1) Instrucciones lógicas de palabras y palabras dobles b 64/255 Temporizadores: %TMi (0 ≤ i ≤ 254) 10 ms a 9.999 msb 32/255 Contadores/Descontadores: %Ci (0 ≤ i ≤ 254) 0 a 9.999 (palabra)b 64/255 Temporizadores PL7-2: %Ti (0 ≤ i ≤ 254)b 8/255 Monoestables: %MNi (0 ≤ i ≤ 254) 16 pasosb 4/255 Registros 16 bits LIFO o FIFO: %Ri (0 ≤ i ≤ 254)b 8/255 Programadores cíclicos: %DRi (0 ≤ i ≤ 254) 16 pasosNúmero total de temporizadores %TMi y %Ti limitado a 64/255
b Asignación de palabra, palabra indexada, cadena de bits: :=b Lógicas: AND, OR, XOR, NOTb Desfases circulares a la izquierda y a la derecha: SHL, SHL, ROL, ROR
Instrucciones de tablas de palabras y de palabras dobles Instrucciones aritméticas de palabras y palabras dobles
b Asignación en tabla: :=b Aritméticas: +, –, x, /, REMb Lógicas: AND, OR, XOR, NOTb Suma de los elementos de una tabla: SUMb Comparación de 2 tablas: EQUAL, EQUAL_ARRb Búsqueda (2): FIND_EQW, FIND_GTW, FIND_LTW, b MAX_ARW, MIN_ARWb Desfase circular (2), (3): ROL_ARW, ROR_ARWb Tri (2), (3): SQRT_ARWb N.° de apariciones de un valor (2), (3): OCCUR_ARWb Cálculo de la longitud de tablas (2), (3): LENGTH_ARW
b Aritméticas: +, –, *, /, REM, SQRT, ABSb Comparación: >, <, <=, >=, =, <>b Incremento, reducción: INC, DEC.b Extracción de palabra menos significativa, más significativa: LW, HWb Concatenación de 2 palabras: CONCATW
Instrucciones de palabras flotantes Instrucciones en tablas de bits b Comparación: >, <, <=, >=, =, <>b Aritméticas: +, –, *, /, SQRTb Valor absoluto, parte entera de un flotante: ABS, TRUNCb Conversión entero 16 bits <–> Flotante: INT_TO_REAL, REAL_TO_INTb Conversión entero 32 bits <–> Flotante: DINT_TO_REAL, REAL_TO _DINTb Conversión Flotante <–> ASCII: REAL_TO_STRING, bbbb STRING_TO_REALb Conversión grados <-> radianes: DEG_TO_RAD, RAD_TO_DEGb Redondeo de un valor con formato ASCII: ROUNDb Asignación, inicialización de tablas de palabras flotantes: :=b Búsqueda del valor máx./mín. en tabla de flotantes: MAX_ARR, MIN_ARR
b Asignación entre tabla <–> tabla, palabra <–> tabla, palabra doble <–> tabla: :=.b Operaciones lógicas: AND_ARX, OR_ARX, XOR_ARX, NOT_ARX, COPY_BITb Copia tabla de bits <–> tabla de palabras: BIT_W, W_BITb Copia tabla de bits <–> tabla de palabras dobles: BIT_D, D_BITb Cálculo de la longitud de una tabla de bits: LENGTH_ARX
Instrucciones en cadenas de caracteres b Eliminación, inserción, sustitución, extracción de caracteres: DELETE, INSERT, REPLACE, MID, LEFT.b Comparación, búsqueda, longitud: EQUAL_STR, FIND, LEN
Instrucciones de gestión del tiempo Instrucciones de conversión binaria
b Lectura y actualización del reloj calendario: RRTC, WRTC, SCHEDULEb Lectura de la fecha y la hora de parada: PTCb Lectura del día actual: DAY_OF_WEEKb Añadir/restar un intervalo a una fecha/hora del día: ADD_DT(), SUB_D(), ADD_TOD()b Intervalo entre 2 fechas (con/sin hora), entre 2 horas: DELTA_DT, DELTA_D, DELTA_TODb Conversión de un intervalo en fecha: TRANS_TIMEb Conversión de un intervalo, una fecha, una hora o una fecha completa en una cadena de caracteres: TIME_TO_STRING, DATE_TO_STRING, TOD_TO_STRING, DT_TO_STRING
b BCD 16 bits <–> entero de 16 bits: BCD_TO_INT, INT_TO_BCDb BCD 32 bits <–> entero de 16 bits: DBCD_TO_INT, INT_TO_DBCDb BCD 32 bits <–> entero de 32 bits: DBCD_TO_DINT, DINT_TO_DBCDb Gray –> entero de 16 bits: GRAY_TO_INT
Presentación:página 1/153
Instalación e idioma:páginas 1/154 a 1/159
Funciones:páginas 1/160 a 1/163
Referencias:páginas 1/168 y 1/169
1_152_169_43100_ES.fm Page 165 Friday, September 19, 2003 6:00 PM
1/166 Schneider Electric
1
Características (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
Funciones e instrucciones (continuación)
Instrucciones logarítmicas y exponenciales Instrucciones trigonométricas b Logaritmo base 10, neperiano: LOG, LNb Exponencial natural, real por un entero: EXP, EXPT
b Ángulo expresado en radianes: SIN, COS, TANb Arco: ASIN, ACOS, ATAN
Instrucciones ORPHEE (1) Instrucciones en cadenas de caracteres
b Desfase a la izquierda en palabra, palabra doble con recuperación de los bits decalados: WSHL_RBIT, DSHL_RBITb Desfase a la derecha en palabra, palabra doble con adición de 0 y recuperación de los bits decalados: WSHRZ_C, DSHRZ_Cb Desfase a la derecha en palabra, palabra doble con extensión de signo y recuperación de los bits decalados: WSHR_RBIT, DSHR_RBITb Contaje/descontaje con señalización de rebasamiento: SCOUNT
b Asignación de una cadena de caracteres: :=b Comparación: >, <, <=, >=, =, <>b Conversión ASCII <–> entero de 16 bits: STRING_TO_INT, INT_TO_STRINGb Conversión ASCII <–> entero de 32 bits: STRING_TO_ DINT, DINT_TO_STRINGb Eliminación, inserción, sustitución, extracción, búsqueda de una subcadena: DELETE, INSERT, REPLACE, MID, FINDb Concatenación, comparación de 2 cadenas: CONCAT, EQUAL_STRb Extracción de los caracteres: LEFT, RIGHTb Longitud de una cadena de caracteres: LEN
Instrucciones de programa
b Llamadas, retorno de subprogramas: SRi, RETURNb Salto a una etiqueta: JUMPb Parada de la ejecución del programa: HALTb Enmascaramiento, desenmascaramiento de los sucesos: MASKEVT, UNMASKEVT
Objetos direccionables (2)
Objetos bits Objetos palabras
b %I/Qx.i: entradas y salidas del módulo de entradas/salidasb %Mi: bits internosb 256 en Micro TSX 37b 3.692 en TSX P57 1p3M,b 8.056 en TSX P57 2p3M/T PCX 57 203Mb 16.248 en TSX P57 3p3M/453M y T PCX 57 353Mb % Si: 128 bits de sistemab %Xi: bits de etapas de Grafcetb 96 en Micro TSX 37-10b 128 en Micro TSX 37-21/22b 1024 (3) en Premiumb %XMj: 64 bits de macroetapas en autómata Premiumb %…i.j.: bits de bloques de funcionesb %…i.Xk : bits extraídos de palabras internas, sistema,constantes, entradas y salidas, comunes de red
b %MWi, %MDi, %MFi: palabras internas de longitud simple, doble, flotanteb %KWi, %KDi, %KFi: palabras constantes de longitud simple, doble, flotanteb %IWi.j/%QWi.j: palabras de entradas/salidas del módulob %SWi: 128 palabras del sistemab %NWi: palabras comunes en redb %MBi:L, %KBi:L: cadenas de caracteresb %…i.j: palabras de bloques de funcionesb %…i[%MWi]: objetos indexados (bits de entradas/salidas, palabras internas constantes)
Objetos indexados Objetos estructurados
b %i[%MWj]: bits (entradas, salidas e internos)b %Mpi[%mWj]: palabras internas (longitud simple, doble, flotante)b %Kpi[%mWj]: palabras constantes (longitud simple, doble y flotante)b %MWi[MWj]: tabla de palabras internas
b %Mi:L: cadenas de bits (bits de E/S, internos y Grafcet)b %ppi:L: palabras internas/constantes (longitud simple o doble, flotante y palabras de sistema)b %pBi:L: cadenas de caracteres (palabras internas y constantes)
(1) Esta función requiere el software PL7 Junior/Pro.(2) Cuando el número máximo de objetos no esté indicado en la tabla.(3) 1.024 bits de etapas y bits de macroetapas.
Presentación:página 1/153
Instalación e idioma:páginas 1/154 a 1/159
Funciones:páginas 1/160 a 1/163
Referencias:páginas 1/168 y 1/169
1_152_169_43100_ES.fm Page 166 Friday, September 19, 2003 6:00 PM
1/167Schneider Electric
1
Elección Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
.
Elección
La siguiente tabla de selección permite determinar, en función de los servicios deseados y de las plataformas de automatismos Micro/Premiumutilizadas, el software de diseño e instalación que mejor se adapte a las necesidades.
Servicios/funciones Software de diseño e instalación Lenguajes PL7 Micro PL7 Junior PL7 Pro
Lista de instrucciones Micro Micro/Premium Micro/PremiumLenguaje de contactos Micro Micro/Premium Micro/PremiumGrafcet Micro Micro/Premium Micro/PremiumGrafcet macro-etapas Premium PremiumLenguaje literal Micro Micro/Premium Micro/Premium
Bloques de función DFBCreación PremiumExplotación Premium PremiumVisualización Premium Premium
Vistas funcionalesAplicación Premium
Módulos funcionalesCreación PremiumExplotación Premium
Bloques de función DFB de diagnóstico de aplicaciónCreación PremiumExplotación PremiumVisualización PremiumVisualizador de diagnóstico Premium
Pantallas de explotaciónCreación Micro/PremiumExplotación Micro/Premium
Convertidores de aplicacionesPL7-2 Micro/Premium Micro/Premium Micro/PremiumPL7-3 Micro/Premium Micro/PremiumOrphée Micro/Premium Micro/Premium
Extensiones de softwareSMC (convertidor) Micro/Premium Micro/PremiumSDKC (dev. lenguaje C) Micro Micro/Premium Micro/PremiumPL7 DIF (comparación de aplicaciones PL7) PremiumOFS (servidor de datos) Micro Micro/Premium Micro/PremiumWSBY (redundancia Warm Standby) Premium
Presentación:página 1/153
Instalación e idioma:páginas 1/154 a 1/159
Funciones:páginas 1/160 a 1/163
Características:páginas 1/164 a 1/166
1_152_169_43100_ES.fm Page 167 Friday, September 19, 2003 6:00 PM
1/168 Schneider Electric
1
Referencias Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
Conjuntos de software en varios idiomas (francés, inglés, alemán, español e italiano) destinados a los PC com-patibles (1) con sistemas operativos Windows 98, Windows NT4.0, Windows Millennium, Windows 2000 Pro-fessional o Windows XP.Estos conjuntos incluyen para un puesto:b Un CD-ROM con el software en varios idiomas PL7, las aplicaciones PL7 de demostración y el driver Uni-Tel-way de enlace terminal (2).b Un cable universal de referencia TSX PCX 1031, PC compatible con los autómatas Micro/Premium (longitud2,5 m). No suministrado con los conjuntos de actualización de software y las licencias del software PL7.b Dos CD-ROM con la documentación técnica en varios idiomas.b Un CD-ROM con los sistemas operativos de las plataformas Micro/Premium.Para los conjuntos de 3 puestos, las cantidades anteriores se multiplican por tres. Para las licencias de softwarede los cables TSX PCX 1031 se deben pedir por separado, según el número de usuarios deseado.El conjunto de la documentación en papel (manuales de instalación de software), con la referencia TLX DOCPL7 42F, se solicita por separado.
(1) Configuración mínima: procesador Pentium 133 MHz, 48 Mb de memoria RAM bajo Windows 98 o 64 Mb bajo Windows Millen-nium, Windows NT, 50 Mb disponibles en disco duro (25 Mb para el software y 25 Mb para los directorios temporales), lector deCD-ROM para instalación del software PL7, en pantalla VGA o superior.
(2) Configuración típica recomendada: procesador Pentium, 266 MHz, 128 Mb de memoria RAM, lector de CD-ROM para ins-talación del software PL7, pantalla VGA o superior.
El software PL7 Micro permite programar en lenguaje una lista de instrucciones, de contactos, literal y Grafcet.Permite asimismo la instalación de funciones específicas, el mantenimiento y el diagnóstico de las aplicacio-nes desarrolladas. Incluye el convertidor de aplicaciones PL7-2..
Referencias
Conjuntos de software PL7 Micro
Designación Para autómatas Tipo de equipo y actualización
Referencia Pesokg
Conjuntos de software PL7 Micro
Micro 1 puesto TLX CD PL7M P 43M –
3 puestos TLX CD3 PL7M P 43M –
Actualización de software para la versión anterior de PL7 Micro
Micro 1 puesto TLX RCD PL7M P 43M –
3 puestos TLX RCD3 PL7M P 43M –
Conjuntos de software PL7 JuniorEl software PL7 Junior permite programar en lenguaje una lista de instrucciones, de contactos, literal y Grafcet.Permite asimismo la instalación de funciones específicas, el mantenimiento y el diagnóstico de las aplicacio-nes desarrolladas. Incluye los convertidores de aplicaciones PL7-2, PL7-3 y ORPHEE.
Designación Para autómatas Tipo Referencia Pesokg
Conjuntos de software PL7 Junior
Micro, Premium,Atrium PCX
1 puesto TLX CD PL7J P 43M –
3 puestos TLX CD3 PL7J P 43M –
Actualizaciones de software para la versión anterior de PL7 Junior
Micro, Premium,Atrium PCX
1 puesto TLX RCD PL7J P 43M –
3 puestos TLX RCD3 PL7J P 43M –
Actualizaciones de software a partir de la versión anterior de PL7 Micro
Micro, Premium,Atrium PCX
1 puesto TLX UCD PL7J P 43M –
3 puestos TLX UCD3 PL7J P 43M –
Presentación:página 1/153
Instalación e idioma:páginas 1/154 a 1/159
Funciones:páginas 1/160 a 1/163
Características:páginas 1/164 a 1/166
1_152_169_43100_ES.fm Page 168 Friday, September 19, 2003 6:00 PM
1/169Schneider Electric
1
Referencias (continuación) Plataforma de automatización Micro 0
Programas de diseño e instalación PL7 Micro/Junior/Pro
(1) Puestos de usuario del equipo de un mismo sitio geográfico.
Referencias (continuación)
Conjuntos de software PL7 ProEl software PL7 Pro dispone de funciones idénticas a las del software PL7 Junior. Ofrece además al usuar la posibilidad decrear sus propios bloques de funciones (DFB) y pantallas gráficas de explotación.
Designación Para autómatas Tipo Referencia Pesokg
Conjuntos de software PL7 Pro
Micro, Premium,Atrium PCX
Equipo de 1 puesto TLX CD PL7P P 43M –Equipo de 3 puestos TLX CD3 PL7P P 43M –
Actualizaciones de software para la versión anterior de PL7 Pro
Micro, Premium,Atrium PCX
Actualización de 1 puesto TLX RCD PL7P P 43M –Actualización de 3 puestos TLX RCD3 PL7P P 43M –
Actualizaciones de software a partir de la versión anterior de PL7 Junior
Micro, Premium,Atrium PCX
Actualización de 1 puesto TLX UCD PL7P P 43M –Actualización de 3 puestos TLX UCD3 PL7P P 43M –
Licencias de software PL7 Micro/ProDesignación Para autómatas Tipo Referencia Peso
kgLicencia de software PL7 Micro Open Team
Micro Equipos de 3 a 10 puestos (1)
TLX OT PL7M P43M –
Licencia de software PL7 Pro Open Team
Micro, Premium,Atrium PCX
Equipos de 3 a 10 puestos (1)
TLX OT PL7P P43M –
Licencia de software PL7 Pro Open Site
Micro, Premium,Atrium PCX
Equipos > de 3 a 10 puestos (1)
TLX OS PL7P P43M –
Licencia de software PL7 Pro Servi
Micro, Premium,Atrium PCX
Equipo del servidor de una arquitectura de red Cliente/Servidor.Utilización de PL7 Pro a través de los puestos de cliente en red con acceso.
TLX S PL7P P43M –
Elementos sueltosDesignación Descripción Referencia Peso
kgConjunto de controladores X-Way para PC compatible
Incluye todos los drivers X-Way:
– Puerto COM Uni-Telway, Fipway TSX FPC10/FPP20 bajo OS/2, DOS y Windows 3.1/95/98/NT4.0/2000/Millennium/XP– Ethway bajo OS/2, DOS yWindows 3.1/95/98/NT4.0/2000/XP – XIP e ISAway bajo DOS y Windows 3.1/95/98/NT4.0/2000/Millennium/XP – Uni-Telway para TSX SCP 114 bajo Windows 95/98/NT4.0/2000/Millennium/XP – Toma terminal bajo OS/2Incluye la documentación de usuario en varios idiomas.
TSX DRV 13M –
Conjunto de manuales de instalación PL7(en francés)
La documentación en papel incluye los manuales de referencia PL7, funciones específicas, comunicación, convertidores y diagnóstico.
TLX DOC PL7 43F 3,410
Cable universal de toma terminal
Cable de conexión de toma terminal autómata/PC o equipo RS 232C.Cable de 2,5 m de longitud equipado con un conector macho 8 contactos mini-DIN y con un conector hembra 9 contactos SUB-D.El cable está equipado con un convertidor RS 485/RS 232C
TSX PCX 1031 0,210
Presentación:página 1/153
Instalación e idioma:páginas 1/154 a 1/159
Funciones:páginas 1/160 a 1/163
Características:páginas 1/164 a 1/166
1_152_169_43100_ES.fm Page 169 Friday, September 19, 2003 6:00 PM
1/170 Schneider Electric
1
Ficherosfuente PL7
Fichero.LDFichero.SCY
AplicacionesSMC
El software de conversión de aplicaciones para autómatas SMC es un software opcional que completa los so-fware PL7 Junior y PL7 Pro. Con los autómatas Micro/Premium permite reutilizar parcial o incluso totalmenteaplicaciones ya instaladas en autómatas SMC. El convertidor genera instrucciones en lenguaje PL7 funcional-mente idénticas a las instrucciones de origen.
Si la aplicación se ha activado con el software de programación VPSOFT (versión 3.02 como mínimo) paraautómatas SMC, se pueden traducir el programa y los comentarios y recuperar toda la base de datos (sím-bolos y comentarios de variables). En caso contrario, siempre se puede convertir sólo el programa tras haberlotransferido con el software VPSOFT. Dicha conversión del programa se puede realizar en las aplicaciones delos autómatas SMC 220/500, SMC 25/35 y SMC 50/600.
El convertidor SMC realiza las siguientes funciones:b Elección de la aplicación del directorio de las aplicaciones SMC.b Elección del programa que se quiere convertir: secuencias que es preciso convertir.b Análisis del código y de los datos: se proponen asociaciones para las variables SMC con correspondenciaPL7 (bits, palabras, palabras dobles o reales).b Conversión del código y de las variables para generar un equivalente PL7.b Elaboración de un informe que presenta al usuario el nivel de éxito de la conversión, las asociaciones y lascausas por las que no se ha realizado la conversión si las hubiera.b Configuración de destino que permite presentar o instalar una configuración para disponer las variables enel PL7.Se puede convertir solamente la base de datos SMC.
Una vez instalado, el convertidor SMC se activa desde el PL7 (comando Archivo/Convertir). Los módulos tra-ducidos del programa se pasan a un formato fuente que se puede importar a una aplicación PL7 nueva o a laaplicación en uso.
La configuración de la aplicación en uso se somete a un control de coherencia. Asimismo, se puede modificar laaplicación de destino durante la utilización del convertidor.
Presentación
Instalación del software
Presentación y puesta en marcha
Plataforma de automatización Micro 0
Software de conversión de aplicaciones PL7 SMC
Referencias:página 1/171
1_170_171_43103_FR_VER61.FM Page 170 Friday, September 19, 2003 6:01 PM
1/171Schneider Electric
1
La utilización de convertidor es muy flexible. Permite recuperar total o parcialmentela base de datos simbolizados. Incluye servicios que permiten resignar las direccio-nes de los datos por unidades o por bloques.
Reasignación de las entradas/salidasEl convertidor permite reasignar directamente por módulos las variables de las en-tradas/salidas “Todo o Nada” de un autómata SMC a los módulos de los autómatasMicro o Premium. También permite fusionar los objetos de varios módulos SMC enun solo módulo Premium (si, por ejemplo, se utilizan módulos de 64 vías).
La conversión del programa secuencial SMC puede realizarse sobre la totalidad delprograma o sobre una parte seleccionada del mismo. Como resultado de la conver-sión se obtiene un fichero fuente en formato PL7 que se puede importar a cualquiertarea escrita en lenguaje de contactos.
Tras una etapa de análisis, el software propone correspondencias por defecto ycuando es necesario, solicita información complementaria.
Un informe de conversión proporciona la siguiente información: b El resultado de la conversión para cada instrucción, con la causa eventual de noconversión.b La lista de correspondencia de las variables antes y después de la conversión,incluida la asignación de las entradas/salidas.
Esta extensión de software ofrece una respuesta a las necesidades de conversiónde aplicaciones de los autómatas SMC a través de los programas de instalación PL7Junior y PL7 Pro. Está formado por:b Un juego de disquetes de 3"1/2.b Un manual de usuario en francés e inglés.
Funciones
Conversión de la base de datos
Conversión del programa
Referencias
Un software para la conversión de aplicaciones para autómata SMCDesignación Función Extensión del
destino autómata
Referencia Pesokg
Software de conversión de aplicaciones PL7 SMC
Permite convertir las aplicaciones de autómatas SMC 250/500 y SMC 25/35/50/60 en aplicaciones PL7. Convierte el programa secuencial en lenguaje de contactos y los datos.
PL7 Junior/ProMicro/Premium
TLX LC SMC PL7 40M 0,560
Plataforma de automatización Micro 0
Software de conversión de aplicaciones PL7 SMC
Funcionesy referencias
1_170_171_43103_FR_VER61.FM Page 171 Friday, September 19, 2003 6:01 PM
1/172 Schneider Electric
1
El software de desarrollo de funciones en lenguaje C, llamado también SDKC, es unsoftware opcional de PL7 Micro, PL7 Junior y PL7 Pro. Permite desarrollar nuevasfunciones (cuyo código interno está escrito en lenguaje C) para ampliar y completarel juego de funciones propuesto en estándar en los programas PL/.El software SDKC integra también un servicio de creación y de gestión de familiasde funciones, para integrarlas en la biblioteca de PL7.Además, permite generar la función que asegura la protección de las aplicacionesPL7 mediante lectura de una firma en la tarjeta PCMCIA insertada en el autómataprogramable.
El software de desarrollo en lenguaje C es una auténtica herramienta que garantizala gestión del conjunto de la función realizada:Un interface de creación ergonómico, integrado en PL7, con una organización dearchivos automática.b Potentes herramientas de test y de puesta a punto.b Una gestión de compatibilidades y de versiones de software de las funcionescreadas.b La generación de disquetes para instalar posteriormente funciones en otros pues-tos de desarrollo.
El software permite definir distintas familias de funciones. Estas funciones, llamadastambién EF, se ordenan por familia, lo que permite crear una biblioteca ordenada defunciones escritas en lenguaje C. Forman parte de la biblioteca de PL7, y se pueden:b Utilizar en todos los lenguajes.b Visualizar mediante la herramienta biblioteca de PL/.b Clasificar por familias/funciones.
El usuario dispone de informaciones como: b La fecha de creación y de generación de la función.b El número de versión de la familia de funciones.
Las distintas pestañas del editor del software SDKC permiten al usuario crear unafunción: b Declarando el interface (nombre, tipo y comentario para cada parámetro de entra-da, de salida o de entrada/salida).b Escribir el archivo código fuente en lenguaje C.b Declara constantes enforma de archivos separados.
Una función escrita en lenguaje C tiene acceso a numerosos servicios internos delautómata tales como el reloj en tiempo real, las variables autómata, las palabras sis-tema, las funciones matemáticas. Concretamente, se pueden realizar tratamientosnuméricos en formato flotante si el autómata de destino lo permite.
Presentación
Instalación
Gestión de familias de funciones
Edición de las funciones
Plataforma de automatización Micro 0
Sofware SDKC
Presentacióny puesta en marcha
Referencias:página 1/173
1_172_173_43101_FR_VER61.FM Page 172 Friday, September 19, 2003 6:01 PM
1/173Schneider Electric
1
La función creada debe generarse con formato “debug” para probarla. Después deinsertarse en una aplicación y de telecargarse en un autómata, la ejecución de unafunción se puede comprobar gracias a las numerosas herramientas de puesta acero.
Un menú específico de puesta a punto de función en lenguaje C ofrece acceso a lossiguientes servicios:
b Inserción de puntos de interrupción.b Ejecución paso a paso.b Visualización del código con visualización de los puntos de paradas.b Visualización de los datos manipulados.
Después de haber desarrollado, generado y puesta a punto la función, la últimaetapa consiste en generar un disquete de instalación de una familia de funciones.
Esta función permite enriquecer la biblioteca de un puesto de trabajo del usuario. Lagestión de las versiones permite en todo momento conocer el nivel de las funcionesinstaladas en un puesto.
Estas funciones se pueden utilizar en todos los lenguajes de PL7.
Esta extensión de software permite ampliar las funciones básicas de los programasPL7 Micro, PL7 Junior y PL7 Pro ≥ versión V4.
Está formado por:b Un juego de disquetes de 3"1/2.b Un manual de usuario en varios idiomas (francés e inglés).
Este software se suministra con la tarjeta de registro del paquete de sofware VisualC++ de Microsoft.
Instalación (continuación)
Puesta a punto de las funciones
Enriquecimiento de la biblioteca de funciones
Referencias
Software de creación de procedimiento PL7 SDKCDesignación Función Extensión del
destino autómataReferencia Peso
kgAmpliación de softwarePL7 SDKC
Escritura de procedimientos en lenguaje C con acceso a las funciones flotantes.Puesta a punto en el autómata.
PL7 Micro/Junior/Pro
TLX L SDKC PL7 41M 0,930
Plataforma de automatización Micro 0
Sofware SDKC
Instalación (continuación) y referencias
1_172_173_43101_FR_VER61.FM Page 173 Friday, September 19, 2003 6:02 PM
1/174 Schneider Electric
1
Ethernet TCP/IP 7
Modbus Plus 3 Fipway 3
1
2
PremiumQuantum
Momentum Micro
6
5
4
Estación OFS
Base de datos
Symbols. SCY
El software OFS (OPC Factory Server) utiliza el estándar OPC (OLE for Process Control) que permite a las aplicacionesinformáticas llamadas “Clientes” (supervisores, base de datos y hojas de cálculo) acceder a los datos (variables internas)de los autómatas del grupo Schneider (Micro, Premium, Momentum, Quantum, TSX Serie 7 y April).El software OFS es un Servidor de datos para varios autómatas, que permite utilizar varios protocolos de comunica-ción y, para ello, proporciona a las aplicaciones Clientes un conjunto de servicios de acceso a las variables del auto-matismo.
El software está especialmente diseñado para dos tipos de usuarios:p Los usuarios “finales” que quieren desarrollar aplicaciones en PC antes de acceder a los datos de los autómatas. En
este caso se pueden realizar, por ejemplo, aplicaciones Clientes (pantallas de control, tablas Excel, etc.) con accesoa varios autómatas conectados al PC que incluye estas aplicaciones.
p Los “integradores” de productos de automatismos o de informática industrial (supervisión, interfaces hombre/máqui-na, etc.) que quieren desarrollar la aplicación Cliente OPC en sus productos de base y que acceden a los datos con-tenidos en los autómatas a través del Servidor OPC.
La oferta OFS incluye:p Una herramienta de configuración del servidor OPC.p Un software Servidor OPC que recibe peticiones de un Cliente OPC y las transfiere a los autómatas.p Los “drivers” de comunicación con los autómatas Modicon Telemecanique.p Un cliente OPC que permite comprobar la comunicación Cliente/Servidor entre los diferentes elementos conecta-
dos.p Un simulador que permite comprobar el funcionamiento del o de los Clientes sin el autómata conectado.La documentación de instalación en formato electrónico.
El software OFS se integra en arquitectura de automatismos como la siguiente:
1 PC en el que funciona el software OFS que incluye el servidor OPC. 2 PC en el que funciona la aplicación Cliente que accede a los datos de los autómatas a través de OFS.3 Redes de comunicación que unen el PC que incluye el software OFS con los autómatas.4 Protocolo de comunicación OPC.5 Protocolo de comunicación Modbus en TCP/IP.6 Protocolo de comunicación Uni-TE en TCP/IP.
Según el tipo de utilización, la aplicación Cliente y el software OFS pueden instalarse en el mismo PC o en 2 PCdiferentes 1 y 2, conectados entre sí mediante una red 7 de tipo Ethernet TCP/IP.
El software PL7 genera ficheros de exportación de símbolos de las variables autómatas. Estos ficheros de exportación(symbols.scy) deberán estar integrados en el Servidor OPC.El acceso a las variables Concept se efectúa directamente en el proyecto (fichero.prj) de la aplicación Concept. Paraobtener este enlace directo, es preciso instalar Concept (versión 2.1) en la estación OFS 1.
Presentación
Instalación
Plataforma de automatización Micro 0
Software Servidor de datos OFS
Presentacióny funciones
Referencias:página 1/175
1_174_175_43105_FR_VER60.FM Page 174 Friday, September 19, 2003 6:02 PM
1/175Schneider Electric
1
Plataforma de automatización Micro 0
Software Servidor de datos OFS
El software OFS ofrece 2 interfaces:p El interface OPC Automation.
Dirigido especialmente a los usuarios “finales” y que permite desarrollar aplicaciones Clientes OPC en Visual Basic yen Visual Basic con Excel, así como en C++.
p El interface OPC Custom.Especialmente diseñado para los “integradores” de productos de automatismos o de informática industrial. Permitedesarrollar aplicaciones en C++ para acceder al Servicio OPC del software OFS. Este interface está especialmentedirigido a los expertos en desarrollo informático para que integren la aplicación Cliente en sus productos de base. Esteinterface ofrece los mejores tiempos de acceso a los datos contenidos en el Servidor OPC, pero requiere para suinstalación buenos conocimientos de programación en C++.
Los diferentes servicios del software OFS permiten:p Acceder al Servidor en modo local o distante.p Acceder a las variables en forma de direcciones (referencias) o de símbolos.p Leer y escribir variables en uno o varios de los autómatas presentes en la red de comunicación conectada al PC en
el que está instalado el software OFS. Estas variables pueden ser:– Variables de tipo sistema (Grupo Sistema OPC: estado del autómata, diagnóstico, etc.).– Variables internas que representan las palabras o los registros del autómata (Grupo Usuario OPC).
p Utilizar un mecanismo de notificación que permite enviar al Cliente valores sobre el cambio de estado. Lacomunicación entre el Servidor OPC y el autómata es de tipo “polling” o puede serlo a iniciativa del autómata parareducir el flujo de intercambios (“push data”).
p Definir bandas muertas para filtrar el ruido de las mediciones (variables de tipo flotante).
El acceso a las diferentes variables contenidas en los autómatas se realiza, a través de los protocolos Uni-TE yModbus, utilizando las redes:p Bus Uni-Telway y redes Fipway y Uni-TE a travé de TCP/IP así como de ISAway si se utiliza un coprocesador PCX. p Enlace serie Modbus, redes Modbus Plus y Modbus a través de TCP/IP.
Los diferentes drivers de comunicación correspondientes se suministran con el software OFS (excepto el driverModbus Plus, que se distribuye con la tarjeta PC Modbus Plus).
El vínculo con los símbolos de las variables PL7 o ProWORX se realiza mediante ficheros de exportación de estasvariables generadas por el software de diseño PL7 o ProWORX.El acceso a las variables Concept se realiza directamente con la aplicación Concept. Además, el Servicio OFSgarantiza de forma dinámica la coherencia de la información entre las bases de datos Concept y las aplicacionesClientes OPC.
El conjunto OFS incluye:p Un software Servidor OPC, compatible con la norma OPC Data Access 2.0. p Un simulador del Servidor OPC (para poner a punto la aplicación en ausencia de autómatas).p Una herramienta de configuración del Servidor en el PC.p Un ejemplo de Cliente OPC para la instalación de aplicaciones.p Un conjunto de drivers para la conexión a las redes X-Way y Modbus TSX DRV 12M .p Una documentación de instalación en CD-ROM.Este software en soporte CD-ROM funciona de una manera autónoma en PC. No obstante, necesita los ficheros deexportación de las variables generadas por los programas PL7 y ProWORX. Directo con las aplicaciones Concept, espreciso instalar el software Concept (versión 2.1) en el mismo puesto.El software OFS está destinado a los PC compatibles (configuración mínima: procesador Pentium a 266 MHz, 64 Mbde memoria RAM) equipados con el sistema operativo Windows 95 (con Service Pack 1 y DCOM 1.3), Windows 98,Windows NT 4.0 (con Service Pack 5) o Windows 2000.
(1) Para solicitar una licencia de emplazamiento con una estación, sustituir p por: ningún carácter, licencia para 10estaciones: 10, licencia para 20 estaciones: 20, licencia para 200 estaciones: UN.
Instalación (continuación)
Desarrollo de las aplicaciones Clientes
Servicios del software OFS
Comunicación con los autómatas
Referencias
Designación Función Referencia Peso kgSoftware Servidor de datos OFS
Permite desarrollar aplicaciones Clientes, accediendo a través del Servidor OFS, a los datos de los autómatas Micro/Premium/Momentum/Quantum/TSX Serie 7/Aprill
TLX CD pOFS 25M (1) 0,160
Actualización de software OFS
Permite actualizar una versión anterior del software Servidor de datos OFS
TLX UCD ppppOFS 25M (1) 0,160
Manual del usuario
Manual en varios idiomas (FR, EN y DE) de instalación y programación del servidor OPC (en formato de papel)
TLX DM OFS 25M
Funciones (continuación),
referencias
1_174_175_43105_FR_VER60.FM Page 175 Friday, September 19, 2003 6:02 PM
1/176 Schneider Electric
1
El terminal de bolsillo FTX 117 Adjust es la herramienta de ajuste de los autómatas Nano/Micro/Premium, quepermite:
El terminal FTX 117 Adjust se alimenta desde el autómata.
La parte frontal del terminal FTX 117 Adjust incluye:
1 Conector para el cable de conexión T FTX CB1 020al autómata.
2 Pantalla retroiluminada con 4 líneas de 16 caracte-res alfanuméricos.
3 Teclado de 35 teclas.
4 Emplazamiento para tarjeta de memoria PCMCIAtipo 1.
5 Imanes que permiten mantener el terminal en posi-ción vertical sobre un soporte metálico, situados enla parte posterior.
6 Correa de transporte.
Con el fin de agilizar las operaciones, el usuario tiene accesopermanente a todas las funciones a través de 7 editores queofrecen los siguientes menús:p TSX: ofrece menús para:
– Visualizar el tipo de autómata.– Modificar/visualizar el modo de marcha del autómata:RUN/STOP/ERR.– Indicar el nombre de la aplicación y la presencia de bitsforzados.– Diagnosticar un módulo.– Poner en hora el reloj interno del autómata.
p DAT: editor de datos que permite:– Visualizar de forma dinámica el conjunto de variables.– Modificar o forzar las variables autorizadas.– Visualizar y modificar el estado de las etapas Grafcet.– Convertir los objetos palabras en los códigos hexade-cimal, ASCII o decimal.
p DT-i: editor de lista de objetos que permite:– Visualizar o modificar una lista de 16 variables.– Archivar y recuperar una lista de objetos (63 listas comomáximo). Esta función requiere una tarjeta PCMCIA.
p Frc: editor de búsqueda de bits forzados que permite:– Buscar y visualizar los bits forzados que se encuen-tran en el autómata.
p FT: editor del terminal que permite:– Visualizar la versión del terminal.– Elegir el idioma (francés, inglés, alemán, italiano o es-pañol).– Realizar un autotest del terminal.– Ajustar el sonido y la iluminación.
p Adr : editor de conexión que permite acceder a losautómatas conectados al bus UNI-TELWAY (maestro oesclavo).
p Trf: editor de transferencia que requiere una tarjeta dememoria RAM PCMCIA. permite transferir un progra-ma y uno o varios ficheros de datos %MWi (hasta 10 fi-cheros de datos) desde los autómatas a la tarjetaPCMCIA, y viceversa, a través del terminal FTX 117.
Presentación
p Leer, modificar y forzar los parámetros autorizados.p Archivar y recuperar listas de objetos de autómata.p Cargar y descargar programas y datos de los autómatas (un programa y hasta 10 ficheros de datos por cada
tarjeta PCMCIA con memoria RAM de seguridad).
Descripción
Funciones
TSX0720-10RUN ERR I/O
APP:Exec f
Mod0=OK
%IW0.0 0
%IW0.1 0%IW1.0 200
%IW1.1 0
Plataforma de automatización Micro 0
Terminal FTX 117 Adjust
Presentación, descripción y funciones
1
2
5
3
4
6
Referencias:página 1/177
Dimensiones:página 1/177
Fin de liste
%Q00 1f
Transferer liste
Formater Carte
ADJ(max 62):
Ejemplo de editor TSX
Ejemplo de editor DAT
Ejemplo de editor DT-i
Ejemplo de editor Frc
1_176_177_43580_FR_VER51.FM Page 176 Friday, September 19, 2003 6:03 PM
1/177Schneider Electric
1
30
25 80
95
185
T FTX 117 ADJ 02
(1) R: leer, W: escribir, F: forzar.(2) Solamente en autómatas Micro/Premium.(3) En el autómata Nano no se puede forzar.(4) Sólo se pueden escribir determinados bits y palabras de sistema.(5) Incluye el cable de conexión a los autómatas Nano/Micro/Premium/T FTX CB1 020 (longitud 2 m) e instrucciones de uso en varios idiomas.
Objetos accesibles a través del terminal
Elemento de lenguaje Tipo Símbolo Operación (1)
Entradas Bit de entrada %Ix.i R, W, F
Palabras de entrada (simple, doble) %IWi, %IDi (2) R, W
Salidas Bit de salida %Qx.i R, W, F
Palabras de salida (simple, doble) %QWi, %QDi (2) R, W
Variables internas Bit interno %Mi R, W, F (3)
Bit/palabra de sistema (simple, doble) %Si, %SWi, %SDi R, W (4)
Palabra interna (simple, doble, flotante) %MWi, %MDi (2), %MFi (2) R, W
Palabra constante (simple, doble, flotante) %KWi, %KDi (2), %KFi (2) R
Palabra común en red %NWik (2) R, W
Objetos Grafcet Estado de etapa %Xi R, W (2)Acceso
Tiempo de actividad de etapa %Xi, T (2) indirecto
Bloques de función Temporizador, monoestable, registro, %TMi.z, %Mi.z, %Ri.z, R, W (segúncontador/descontador, programador %Ci.z, %DRi.z objeto)
ReferenciasDesignación Utilización Descripción Referencia Peso
kg
Mini terminal Ajuste de los autómatas Pantalla LCD, 4 líneas T FTX 117 ADJ 02 0,380portátil Nano/Micro/Premium de 16 caracteres, teclado(5) estanco de 35 teclas.
Alimentación por tomaterminal del autómata
Tarjetas PCMCIA Copia de seguridad de las 32 K palabras T FTX RSM 3216 0,060tipo 1 listas de objetos de autómatas (28 K palabras útiles)memoria RAMde seguridad
128 K palabras T FTX RSM 12816 0,060 (123 K palabras útiles)
Pila Para tarjeta de memoria – TSX BAT M01 0,010PCMCIA tipo RAM
Dimensiones
Plataforma de automatización Micro 0
Terminal FTX 117 Adjust
Funciones (continuación), referencias y dimensiones
T FTX 117 ADJ 02
T FTX RSM pp16
Presentación:página 1/176
1_176_177_43580_FR_VER51.FM Page 177 Friday, September 19, 2003 6:03 PM
1/178 Schneider Electric
1
Las alimentaciones incorporadas en las bases de los autómatas Micro están dimensionadas en potencia nominal para que pueda activarse en estado1 el 60% de las entradas y/o las salidas “Todo o Nada”. Si se alcanza la potencia de cresta, dichas alimentaciones pueden tolerar, sin desconexión, quese active simultáneamente al estado 1 el 100% de las entradas y/o de las salidas “Todo o Nada”.Importante:p En las bases alimentadas en corriente alterna, es obligatorio utilizar una alimentación de proceso c 24 V para el minirrack, cuando éste incluye los
módulos de entradas/salidas analógicas y los módulos con salidas relé.p En las bases alimentadas en corriente continua, ésta suministra la tensión c 24 V al minirrack de amplicación, aunque incluya los módulos de entradas/
salidas analógicas y los módulos con salidas relé.En caso de que se realicen configuraciones extremas, conviene realizar un balance de consumo utilizando la siguiente tabla.
(1) El primer valor corresponde al consumo del módulo con el 60% de las entradas y/o salidas en estado 1 simultáneamente. El segundo valorcorresponde al 100% de las entradas y/o salidas en estado 1.(2) La tensión de los captadores c 24 V, suministrada por la alimentación a 100…240 V de las configuraciones básicas, se limita aproximadamentea 100 entradas. Con valores superiores, utilizar una alimentación de procesos, ver la página 1/87.(3) Consumo a c 30 V de la alimentación para bus AS-i: 50 mA típico (100 mA máximo).(4) Los módulos externos se alimentan a c 24 V: 100 mA típico (200 mA como máx.).
Referencia del módulo
Formato:1/2: medioS: estándar
Número Corrientes nominales consumidas en mA (1)Tensión c 5 V Tensión c 24 VR Tensión c 24 V (2)Módulo Total Módulo Total Módulo Total
Entradas “Todo o Nada”TSX DEZ 12D2K 1/2 20 76/104TSX DEZ 32D2 S 60 170/254TSX DEZ 12D2 1/2 20
– entradas lógica positiva 87/123– entradas lógica negativa 83/107
TSX DEZ 08A4 1/2 20TSX DEZ 08A5 1/2 20
Salidas “Todo o Nada”TSX DSZ 08T2K 1/2 46/56 35/38TSX DSZ 08T2 1/2 46/56 35/38TSX DSZ 32T2 S 106/146 72/94TSX DSZ 04T22 1/2 30 32/36TSX DSZ 08R5 1/2 25 55/85TSX DSZ 32R5 S 50 115/175 120/175
Entradas/salidas “Todo o Nada”TSX DMZ 16DTK 1/2 46/56 55/76TSX DMZ 28DTK S 56/68 104/132TSX DMZ 28DT S 56/68 104/132TSX DMZ 28DR S 45 85/125
– entradas lógica positiva 106/160– entradas lógica negativa 95/131
TSX DMZ 28AR S 40 85/125TSX DMZ 64DTK S 110/152 147/197
Módulo de seguridad PreventaTSX DPZ 10D2A 1/2 20
Entradas/salidas analógicasTSX AEZ 801 1/2 30 60TSX AEZ 802 1/2 30 60TSX AEZ 414 1/2 40 85TSX ASZ 401 1/2 30 90TSX ASZ 200 1/2 30 150TSX AMZ 600 1/2 30 180
Contaje/posicionamientoTSX CTZ 1A 1/2 100 15TSX CTZ 1B 1/2 100 15TSX CTZ 2A 1/2 100 15TSX CTZ 2AA 1/2 120 15
ComunicaciónTSX STZ 10 1/2 130TSX SAZ 10 (3) 1/2 100TSX ETZ 410/510 (4)TSX SCP 111 – 140TSX SCP 112 – 120TSX SCP 114 – 150TSX FPP 10/20 – 330TSX MBP 100 – 220TSX P ACC 01 – 150
TerminalesFTX ADJ 117 02 – 310XBT-H811050 – 150
Balance según tensión Corriente total (mA)
Alimentaciones aaaa Corriente nominal – 2800 500 400Corriente de cresta 3200 600 600
Alimentaciones cccc Corriente nominal – 2800 – –Corriente de cresta 3200 – –
Plataforma de automatización MicroConsumo de los módulos de los autómatas Micro
1_178_179_43311.FM Page 178 Friday, September 19, 2003 6:04 PM
1/179Schneider Electric
1
1_178_179_43311.FM Page 179 Friday, September 19, 2003 6:04 PM
2/0 Schneider Electric
2_001_indice_cap2 25/9/03, 09:532
2
2/1Schneider Electric
2. Terminales de diálogo y de explotación
Indice
Guía de elección Págs. 2/2 a 2/7
Arquitecturas y conexiones a los automatismos Págs. 2/8 y 2/9
Visualizadores compactos Magelis Págs. 2/10 a 2/13
Visualizadores y terminales Magelis Págs. 2/14 y 2/15con pantalla alfanumérica y matricial
Visualizadores Magelis con pantalla Págs. 2/16 a 2/19alfanumérica de 2 líneas
Visualizadores Magelis con pantalla Págs. 2/20 y 2/21alfanumérica de 2 o 4 líneas
Visualizadores y terminales Magelis Págs. 2/22 y 2/23con pantalla matricial de 8 líneas
Terminales Magelis con pantalla gráfica Págs. 2/24 a 2/35
Estaciones gráficas Magelis Págs. 2/36 y 2/37
Software de configuración para visualizadores Págs. 2/38 y 2/39y terminales Magelis
Elementos separados Págs. 2/40 y 2/41
Terminales y estaciones gráficas Magelis Págs. 2/42 a 2/45
Dimensiones y montaje Págs. 2/46 y 2/47
Homologaciones Pág. 2/48
PC industriales Magelis IPC Págs. 2/49 a 2/57
2_001_indice_cap2 25/9/03, 09:543
2/2 Schneider Electric
2
Guía de elección Terminales de diálogo y de explotación 0
Visualizadores y terminales Magelis
Aplicaciones Visualización de mensajes de texto Visualización de mensajes de texto y/o semigráficos
Tipo de aparatos Visualizadores compactos Visualizadores
Visualización Tipo LCD retroiluminada verde, altura de 5,5 mmoLCD retroiluminada verde, naranja y roja,altura de 4,34…17,36 mm
Fluorescente verde matricial (57 píxels),altura 5 mmoLCD retroiluminada (57 píxels), altura 9 mm
LCD matricial monocroma retroiluminada (24064 píxels)altura 5,3 o 10,6 mm
Capacidad 2 líneas de 20 caracteres o de 1 a 4 líneas de 5 a 20 caracteres
2 líneas de 20 caracteres de 4 a 8 líneas de 20 a 40 caracteres
Introducción de datos
Mediante teclado8 teclas (4 modificables)
Pantalla simpleopor teclado con 4 teclas de función + 1 tecla de servicioo5 teclas de servicio
Capacidad de memorias
Aplicación 512 Kb Flash 128 Kb/256 Kb Flash 384 Kb Flash EPROM
Extensión mediante PCMCIA tipo II
–
Funciones Número máximo de páginas
128/200 páginas de aplicaciones256 páginas de alarma (1)
100/200 páginas de aplicaciones128/256 páginas de alarma256 páginas de formularios de impresión (1)
600 páginas de aplicaciones256 páginas de alarmas256 páginas de formularios de impresión (1)
Variables por página 40…50 50Representación de las variables
Alfanumérica Alfanumérica, gráfico de barras, visualizador analógico
Recetas –Curvas –Históricos de alarma – Según el modeloReloj calendario Acceso al reloj calendario del autómataRelé de alarma – No
Comunicación Enlace serie asíncrono RS 232 C/RS 485 RS 232 C/RS 485/RS 422Protocolos transferibles Uni-Telway, Modbus Uni-Telway, Modbus, AEG y para los autómatas de marca: Allen
Bradley, GE Fanuc, Omron, Siemens
Bus y redes – AS-i con módulo de paso 22,5Enlace impresora – Enlace serie asíncrono RS 232 C (1)
Software de diseño
XBT L1001 y XBT L1003 (bajo Windows 98, 2000 y XP)
Sistemas operativos
Magelis
Tipo de terminales
XBT N r XBT H XBT HM
Páginas 2/13 2/17 2/23(1) Según el modelo.r Comercialización: 3.er trimestre 2003.
2_002_003_0373Q_ESV1.1.fm Page 2 Thursday, September 25, 2003 9:56 AM
2/3Schneider Electric
2
0
Visualización de mensajes de textoControl y parametraje de datos
Visualización de mensajes de texto y/o semigráficosControl y parametraje de datos
Terminales
Fluorescente verde matricial (57 píxels), altura 5 mmoLCD retroiluminada (57 píxels), altura 9 mm
Fluorescente verde matricial (57 píxels), altura 5 mmoLCD retroiluminada (57 píxels), altura 5 mm
LCD matricial monocroma retroiluminada (24064 píxels)altura 5,3 o 10,6 mm
2 líneas de 20 caracteres 2 o 4 líneas de 40 caracteres De 4 a 8 líneas de 20 a 40 caracteres
Mediante teclado8 teclas de función + 9 teclas de serviciooteclado con 12 teclas de función+ 10 teclas de servicio + 12 teclas numéricas
Mediante teclado24 teclas de funciones+ 10 teclas de servicio+ 12 teclas alfanuméricas
Mediante teclado12 teclas de funciones10 teclas de servicio12 teclas numéricas4 teclas de funciones dinámicas
256 Kb Flash EPROM 384 Kb Flash EPROM 512 Kb Flash EPROM
–
400 páginas de aplicaciones256 páginas de alarmas256 páginas de formularios de impresión (1)
800 páginas de aplicaciones256 páginas de alarmas256 páginas de formularios de impresión (1)
800 páginas de aplicaciones256 páginas de alarma256 páginas de formularios de impresión (1)
50Alfanumérica Alfanumérica, gráfico de barras, visualizador
analógico
––Según el modeloAcceso al reloj calendario del autómata Incorporado Acceso al reloj calendario del autómataNo Sí No
RS 232 C/RS 485/RS 422Uni-Telway, Modbus, AEG y para los autómatas de marca: Allen Bradley, GE Fanuc, Omron, Siemens
AS-i con módulo de paso 22,5 – AS-i con módulo de paso 22,5Enlace serie asíncrono RS 232 C (1)
XBT L1001 y XBT L1003 (bajo Windows 98, 2000 y XP)
Magelis
XBT P XBT E XBT PM
2/19 2/21 2/23
2_002_003_0373Q_ESV1.1.fm Page 3 Thursday, September 25, 2003 9:56 AM
2/4 Schneider Electric
2
Terminales de diálogo y de explotaciónTerminales y estaciones
Terminales Terminales con pantalla gráfica
Visualiz. Tipo LCD monocromo retroiluminado (320240 píxels) oLCD STN color con pantalla táctil (320240 píxels)
Capacidad 5,7"
Entrada Mediante pantalla táctil Teclado– 10 teclas función estáticas
8 teclas función dinámicas12 teclas de servicio12 teclas alfanuméricas
Capacidad memoriaAplicación 2 Mb Flash EPROM (mediante tarjeta PCMCIA tipo II)Extensión conPCMCIA tipo II 4 Mb, 8 Mb o 10 Mb
FuncionesNúmero máximo 50 a 450 páginas de aplicación, de ayuda y de formulario de páginas para imprimir según la tarjeta de memoria que se utilice
(512 alarmas como máximo)
Variables por página 64Representación de Alfanumérica, mapa de bits, gráfico de barras, visualizador analógico, potenciómetro, selectorlas variablesEntradas Máx. 125 grabaciones con 5.000 valores máximoCurvas 16Históricos de alarma SíReloj calendario Acceso al reloj calendario PLC
Relé de alarma Sí
ComunicaciónEnlace serie asíncrono RS 232 C/RS 485/RS 422Protocolos Schneidertransferibles Uni-Telway, Modbus, AEG
Buses y redes Modbus Plus, Fipio/Fipway con tarjeta PCMCIA tipo IIIEnlace impresora RS 232 C enlace serie asíncrono
Software XBT-L1003/L1004 (bajo Windows 98, 2000 y XP)de programaciónSistema operativo Magelis
XBT-F01/F03Tipo de terminal
Páginas 2/29(1) Uni-Telway versión V2 para los autómatas Nano/Micro/Premium.
Guía de elección
2_004_005_0476Q_ES.fm Page 4 Monday, September 29, 2003 4:15 PM
2/5Schneider Electric
2
Estaciones gráficas para aplicaciones de diálogo con tratamiento combinado
LCD monocromo retroiluminado (640480 píxels) LCD TFT color retroiluminado (640480 píxels)oLCD TFT color retroiluminado (640480 píxels)
9,5" (monocromo) 10,4" (color)10,4" (color)
Mediante pantalla táctil Teclado Mediante teclado– 12 teclas función estáticas 12 teclas de función estáticas
10 teclas función dinámicas 10 teclas de función dinámicas12 teclas de servicio 14 teclas de servicio12 teclas alfanuméricas 12 teclas alfanuméricas
RatónConexión para teclado externo
2 Mb Flash EPROM (mediante tarjeta PCMCIA tipo II) 1,6 Gb (disco duro)
4 Mb, 8 Mb o 10 Mb 4 Mb, 8 Mb o 10 Mb
30 a 300 páginas de aplicación, de ayuda y de formulario Limitadas por la capacidad del disco duro (1.024 páginas de alarma como máx.)para imprimir según la tarjeta de memoria que se utilice(512 alarmas como máximo)
64 128Alfanumérica, mapa de bits, gráfico de barras, visualizador analógico, Alfanumérica, mapa de bits, gráfico de barras, visualizador analógicopotenciómetro, selector potenciómetro, selectorMáx. 125 grabaciones con 5.000 valores máximo –516 32Sí SíAcceso al reloj calendario PLC Incorporado
Sí Sí
RS 232 C/RS 485/RS 422 RS 232 C/RS 485/RS 422
Uni-Telway, Modbus, AEG Uni-Telway (1), Modbus
Modbus Plus, Fipio/Fipway con tarjeta PCMCIA tipo III Modbus Plus, Fipio/Fipway mediante tarjeta PCMCIA tipo IIIRS 232 C enlace serie asíncrono Enlace paralelo
XBT-L1003/L1004 (bajo Windows 98, 2000 y XP)
Magelis Windows 95
XBT-F02/F03 TXBT-F02
2/29 2/37(1) Uni-Telway versión V2 para los autómatas Nano/Micro/Premium.
2_004_005_0476Q_ES.fm Page 5 Monday, September 29, 2003 4:16 PM
2/6 Schneider Electric
2
Guía de elección Terminales de diálogo y de explotación 0
PC industriales Magelis IPC
(1) Si se utiliza sin pantalla en la parte frontal, es necesario el panel de montaje MPC NP0 0NNN00N.
(2) El puerto no está operativo, ya que la unidad central Control box está equipada con pantallaen la parte frontal.
Pantalla en la parte frontal
(para asociarla a una unidad central Control box o 1 paquete de unidad central Control box)
Tamaño de la pantalla 12", SVGA (800 600)
Tipo de pantalla Pantalla LCD de color retroiluminada de matriz activa TFT con ángulo de visión óptimoluminosidad u 200 cd/m2 ajustable
Parte frontal IP 65
Tipo de introducción Mediante teclado Por teclado y pantalla táctil Mediante pantalla táctil
Teclas de teclado v 70 teclas estándar IBMv 20 teclas de funciones de usuario
Puertos de entrada/de salida en la parte frontal
1 infrarrojo IrDA 1 teclado/ratón PS/2
Tipo de pantalla en la parte frontal
MPC NA2 0NNN 00N MPC NB2 0NNN 00N MPC NT2 0NNN 00N
Páginas 2/54
Unidad central Control box
(para asociar a una pantalla en la parte frontal o para su uso en solitario) (1)
Modelo Small
Procesador Intel Celeron a 566 MHz
Disco duro interno u 20 Gb
Memoria RAM 128 Mb ampliable hasta 512 Mb
Lector de CD ROM Opcional
Lector de disquetes Sí
Emplazamientos por ampliación
Red Ethernet TCP/IP 1 10baseT/100baseTX (RJ45)
Bus y redes
Puertos de entradas/salidas 2 USB, 1 COM1, 1 COM4 y 1 paralelo
1 pantalla de vídeo externa VGA, 1 teclado PS/2 (2), 1 puntero PS/2 (2)
Sistema operativo Sistema operativo Windows 2000 preinstalado
Tensión de alimentación a 115...230 V c 24 V
Tipo de unidad central Control box
MPC AN0 2NAA 00N MPC AN0 2NDA 00N
Páginas 2/55 y 2/56
2_006_007_0485Q_ES.FM Page 6 Monday, September 29, 2003 4:38 PM
2/7Schneider Electric
2
0
15", XGA (1024 768)
Pantalla LCD de color retroiluminada de matriz activa TFT con ángulo de visión óptimo y luminosidad u 200 cd/m2 ajustable
IP 65
Mediante teclado Por teclado y pantalla táctil Mediante pantalla táctil
v 70 teclas estándar IBMv 20 teclas de funciones de usuario
1 infrarrojo IrDA 1 teclado/ratón PS/2
MPC NA5 0NNN 00N MPC NB5 0NNN 00N MPC NT5 0NNN 00N
2/54
Medium Large
Intel Celeron a 566 MHz Intel Pentium III a 850 MHz Intel Celeron a 566 MHz Intel Pentium III a 850 MHz
u 20 Gb
128 Mb ampliable hasta 512 Mb
Sí, extraíble
Sí, extraíble
3 emplazamientos (1 bus ISA, 1 bus PCI y 1 bus ISA/PCI) 6 emplazamientos (2 bus ISA, 3 bus PCI y 1 bus ISA/PCI)
1 10baseT/100baseTX (RJ45)
Con tarjeta accesoria en bus ISA o PCI: bus Modbus/Uni-Telway/Fipio, redes Modbus Plus/Fipway, otros buses InterBus-S/Profibus DP/CANopen
Con tarjeta accesoria en bus ISA o PCI: bus Modbus/Uni-Telway/Fipio, redes Modbus Plus/Fipway, otros buses InterBus-S/Profibus DP/CANopen
2 USB, 1 COM1, 1 COM4 y 1 paralelo
1 pantalla de vídeo externa VGA, 1 teclado PS/2 (2), 1 puntero PS/2 (2)
Sistema operativo Windows 2000 preinstalado
a 115...230 V c 24 V a 115...230 V c 24 V a 115...230 V c 24 V a 115...230 V c 24 V
MPC BN0 2NAA 00N
MPC BN0 2NDA 00N
MPC BN0 5NAA 00N
MPC BN0 5NDA 00N
MPC CN0 2NAA 00N
MPC CN0 2NDA 00N
MPC CN0 5NAA 00N
MPC CN0 5NDA 00N
2/55 y 2/56
(1) Si se utiliza sin pantalla en la parte frontal, es necesario el panel de montaje MPC NP0 0NNN 00N.(2) El puerto no está operativo, ya que la unidad central Control box está equipada con pantalla en la parte frontal.
2_006_007_0485Q_ES.FM Page 7 Monday, September 29, 2003 4:39 PM
2/8 Schneider Electric
2
Arquitecturas, conexiones a los automatismos
Terminales de diálogo y de explotación 0
Arquitecturas, conexiones a los automatismos
Los terminales de diálogo Magelis se comunican con los equipos de automatismo:b Mediante enlace serie.b Mediante bus de campo.b En las arquitecturas de red.b Mediante integración del coprocesador autómata.b Mediante integración en una arquitectura con la red Ethernet TCP/IP.
Conexión al autómata punto a punto o multipunto mediante enlace de serieEl conjunto de los terminales incluye un enlace serie asíncrono RS 232 C, RS 422/485.La utilización de uno de los protocolos, Uni-TE, Modbus, KS garantiza una instalación simplificada de la comunicación con los autómatas de Schneider Electric: Telemecanique, Modicon, April o A-Line.Los demás protocolos garantizan la conexión con los autómatas de los principales fabricantes del mercado:b DF1, DH485 para autómatas PLC5/SLC500 de la marca Allen Bradley.b SNPX para autómatas serie 90 de la marca General Electric.b Sysway para autómatas C200 de la marca Omron.b AS511/3964R, MPI/PPI para atómatas Simatic S5/S7 de la marca Siemens.
Conexión a los autómatas mediante bus de campoLa integración de una tarjeta de formato PCMCIA tipo III en los terminales con pantalla XBT F y TXBT F permite conectar distintos buses industriales:b Bus Fipio.b Bus Modbus Plus.A través del autómata maestro del bus, el terminal con pantalla gráfica XBT F/TXBT F garantiza el diálogo operador y el control interactivo de los distintos equipos conectados al bus.Es posible conectar varios terminales con pantalla gráfica a un mismo bus.
Integración en las arquitecturas de red La integración de una tarjeta de comunicación de formato PCMCIA tipo III (o una tarjeta de formato PC bus ISA para estaciones gráficas TXBT F) en los terminales con pantalla gráfica XBT F y TXBT F permite integrarlos en las arquitecturas monorred o multirred:b Red Fipway.b Red Modbus Plus.b En una misma red pueden estar conectadas:
– Un único terminal con pantalla gráfica, desde el que se pueden visualizar todas las estaciones de autómatas.– Varios terminales, que son totalmente independientes.
En ambos casos los terminales controlan estaciones específicas de la red.
Gracias al software Monitor Client Web Supersision, las estaciones gráficas TXBT F se pueden configurar en la red Intranet, como estaciones Clientes de un supervisor Monitor Pro.
Nano
Twido
XBT HM
XBT N
Micro
Modbus
XBT F
Quantum
XBT P
Uni-Telway
Premium Fipio
TBX TBX
ATV 28
XBT F
XBT F TXBT FModbus Plus
Fipio
Premium
Quantum
Micro
Momentum
XBT F
ATV 58
2_008_009_36350_ES_VER70.FM Page 8 Thursday, September 25, 2003 9:58 AM
2/9Schneider Electric
2
Arquitecturas, conexiones a los automatismos (continuación)
Terminales de diálogo y de explotación 0
Integración del coprocesador autómata Premium en las estaciones gráficas TXBT F
La estación gráfica TXBT F027 está equipada, sobre uno de sus dos emplazamientos para bus ISA, de un coprocesador Atrium PCX 57 10.
Esta versión de estación gráfica permite disponer básicamente de:b Un bus autómata (bus X) para conectar los racks distribuidos con entradas/salidas del autómata Premium.b Un enlace integrado del bus Fipio.b Un emplazamiento para tarjeta de comunicación con formato PCMCIA tipo III (enlace serie, bus Modbus, red Fipway o Modbus Plus...).
Integración en una arquitectura con red Ethernet TCP/IP
Las plataformas de automatismo garantizan de forma transparente el encaminamiento de los mensajes X-Way, Uni-TE desde una red TCP/IP hacia una red X-Way y viceversa.
Los distintos servicios propuestos son:b Servicio I/O Scanning.b Mensajería Uni-TE TCP/IP (para T XBTF, acceso con protocolo Ethernet TCP/IP X-Way).b Mensajería Modbus TCP/IP (para XBT F, acceso con protocolo Ethernet TCP/IP Modbus).b Acceso al servidor web integrado.b SNMP.Consultar nuestro catálogo Plataforma de automatismo Premium.
Momentum
Micro
Fip
io
TXBT F07
Extensión Premium Extensión Premium
(incluido coprocesador Atrium PCX 57)
Equipo completo
Bus X
Premium
ATV 58
XBT F
EthernetI/O Scanning
TXBT F
Momentum
Gestor de red
Ethernet TCP/IP
Quantum + servidor Web
Premium + servidor Web
2_008_009_36350_ES_VER70.FM Page 9 Thursday, September 25, 2003 9:58 AM
2/10 Schneider Electric
2
Generalidades Terminales de diálogo y de explotación 0
Visualizadores compactos Magelis
Presentación Los visualizadores compactos MagelisXBT N permiten representar mensajesy variables.
Las diferentes teclas permiten:b Modificar las variables.b Controlar un equipo.b Navegar por la aplicación de diálogo.
Explotación Todos los visualizadores compactosMagelis cuentan con la misma ergono-mía: b 2 teclas de servicio ( , ) configura-bles para enlace contextual o de con-trol.b 2 teclas de servicio (ESC, ENTER)no configurables.b 4 teclas personalizables y configu-rables en teclas de función (modo decontrol) o de servicio (modo de intro-ducción).
Configuración Los visualizadores compactos Magelisse pueden configurar con el softwareXBT L100pppp, bajo el entorno Windows.
El software XBT L100pppp ofrece el con-cepto de páginas, que permite visua-lizar cada página íntegramente. Unaventana de 2 o 4 líneas, según el mo-delo de visualizador que se vaya a con-figurar, permite visualizar la pantalla deeste terminal virtual.
Comunicación Los visualizadores XBT N se comuni-can con los autómatas programablesa través de un enlace serie integradoen el modo punto a punto y multipuntopara XBT N401.
Los protocolos de comunicación son losde los autómatas de Schneider Electric(Uni-Telway, Modbus).
XBT N200
XBT N401
Personalización de la “introducción”
Personalización del “control”
XBT N400
ESC DEL MOD ENTER
Autómata
Visualizador XBT N
Características:página 2/12
Dimensiones:página 2/12
Referencias:página 2/13
2_010_011_36365_ES.fm Page 10 Thursday, September 25, 2003 9:59 AM
2/11Schneider Electric
2
Funciones y descripción
Terminales de diálogo y de explotación 0
Visualizadores compactos Magelis
Funciones
Los visualizadores compactos XBT N disponen en la parte frontal de teclas de función y de servicio (según lapersonalización de “control” o “introducción”).
Teclas de función (F1, F2, F3, F4)Las teclas de función se definen para el conjunto de la aplicación. Pueden tener las siguientes funciones:b Acceso a una página.b Control por impulsos.b Control “pulsar/pulsar”.
Teclas de serviciob Las teclas de servicio , ESC, DEL, , MOD, ENTER y permiten modificar los parámetros delautomatismo.Permiten llevar a cabo las siguientes acciones:ESC Anula una introducción, suspende o detiene una acción en curso, sube un nivel en un menú.DEL Borra el carácter seleccionado en el modo de introducción.MOD Selecciona el campo variable que se va a introducir. Permite introducir datos en el campo siguiente,
en cada pulsación, de izquierda a derecha y de arriba a abajo.ENTER Validar selecciones o datos introducidos y reconocer las alarmas.
b Las teclas de “flechas” permiten:v Cambiar de página en un menú.v Visualizar las alarmas actuales.v Cambiar de dígito en un campo variable en el modo de introducción.v Activar la función asociada a un enlace funcional.v Subir y bajar en una página (XBT N40p).v Seleccionar el valor de un dígito.v Seleccionar un valor en una lista de elección.v Aumentar o disminuir el valor de un campo variable.
Descripción
Los visualizadores compactos XBT N incluyen:En el frontal
1 Un piloto de control de comunicación (XBT N401).2 Un visualizador LCD retroiluminado.3 Dos teclas de control o de enlace contextual no configu-
rables.4 Un piloto de “Alarma” (XBT N401).5 Seis teclas de servicio de las cuales 4 (enmarcadas) se
pueden configurar en teclas de función y que están provistasde 2 pilotos (XBT N401).
6 Una etiqueta de personalización de la “introducción”.7 Una etiqueta de personalización del “control” F1, F2, F3,
F4.8 Una etiqueta de personalización virgen.
En la parte posterior
1 Un enlace serie tipo SUB-D 25 contactos (XBT N401).2 Un enlace serie RJ 45 (XBT N200 y XBT N400).3 Un bornero con tornillos desenchufable para la alimentación
c 24 V (XBT N401).
123
5
4
3
6
7
8
1 2 3
Características:página 2/12
Dimensiones:página 2/12
Referencias:página 2/13
2_010_011_36365_ES.fm Page 11 Thursday, September 25, 2003 9:59 AM
2/12 Schneider Electric
2
Características, dimensiones y montaje
Terminales de diálogo y de explotación 0
Visualizadores compactos Magelis
Tipo de visualizadores XBT N200 XBT N400 XBT N401 XBT NU400
EntornoConformidad con las normas IEC 61131-2, IEC 60068-2-6, IEC 60068-2-27, UL 508, CSA C22-2 n.˚ 14Homologaciones eeee, UL, CSA, clase 1 Div 2 (UL y CSA)Temperatura ambiente Para funcionamiento ˚C 0…+55
Para almacenamiento ˚C –20…+60Humedad relativa máxima % 0…85 (sin condensación)Grado de protección Parte frontal IP 65, según IEC 60529, Nema 4X ("out door use")
Parte posterior IP 20, según IEC 60529Resistencia a los choques Según IEC 60068-2-27; impulso semisinusoidal 11 ms, 15 g en los 3 ejesResistencia a las vibraciones Según IEC 60068-2-6 y marina, homologación; ± 3,5 mm; 2…8,45 Hz; 1 g 8,75…150 HzE.S.D. Según IEC 61000-4-2, nivel 3Interferencias electromagnéticas Según IEC 61000-4-3, 10 V/mInterferencias eléctricas Según IEC 61000-4-4, nivel 3
Características mecánicasMontaje y fijación Empotrado, fijación mediante 2 grapas de resorte montadas a presión para paneles de
1,5 a 6 mm de grosorMaterial Protección de pantalla Poliéster
Cuadro frontal Aleación de policarbonato/tereftalato de polibutilenoTeclado Poliéster
Teclas 8 teclas de las cuales 6 configurables y 4 modificables
Características eléctricasAlimentación Tensión c 5 V por toma terminal del autómata c 24 V
Límites de tensión – c 18…30 VTasa de ondulación % – 5 como máximo
Consumo – 5 W como máx.
Características de funcionamientoVisualizador Tipo LCD retroiluminada
verdeLCD retroiluminada verde(12232 píxels)
LCD retroiluminada verde, naranja y roja (12232 píxels)
LCD retroiluminada verde(12232 píxels)
Capacidad (alturaancho)
2 líneas de 20 caracteres(5,553,2 mm)
De 1 línea de 5 caracteres (17,3611,8 mm) a 4 líneas de 20 caracteres (4,342,95 mm)
Señalización – – 4 LED –Aplicación de diálogo Número de páginas 128 páginas de
aplicaciones(2 líneas/página como máximo)
200 páginas de aplicación (25 líneas/página máx.)256 páginas de alarma (25 líneas/página máx.)
Memoria 512 Kb FlashSoporte de transmisión Enlace serie asíncrono RS 232C/RS 485Protocolos transferibles Uni-Telway, Modbus ModbusReloj calendario Acceso al reloj calendario del autómataConexión Alimentación Por el cable de conexión de toma terminal
del autómata (XBT Z978)Bornero desenchufable, 3 bornas con tornillos (pasos de 5,08 mm)Capacidad máx. de apriete: 1,5 mm2
Enlace serie Conector Hembra RJ 45 (RS 232C/RS 485) Tipo SUB-D 25 contactosConexión Monopunto Multipunto
Enlace impresora No Mini-DIN (para futuras utilizaciones)
No
Dimensiones y montaje
XBT N200/400 XBT N401/NU400 Recorte para montaje saliente
2 < r < 3,5 máx., mín.(1) Pasa a 104 mm con 2 clips de fijación(suministrados con el producto).
(2) Pasa a 58 mm con cable XBT Z9680 en lugar de XBT Z968.
6 132
74 (
1)78
104
(2)
63±0
,4
119±0,4
r
Presentación:páginas 2/10 y 2/11
2_012_013_36366_ES.fm Page 12 Thursday, September 25, 2003 9:59 AM
2/13Schneider Electric
2
Referencias Terminales de diálogo y de explotación 0
Visualizadores compactos Magelis
Visualizadores compactos MagelisProtocolo de comunicación transferible
Compatibilidad con el autómata Tensión de alimentación
Referencia Pesokg
Visualizador de 2 líneas de 20 caracteres (con pantalla alfanumérica)Uni-Telway, Modbus Twido, Nano, Micro, Premium c 5 V por toma
terminal del autómataXBT N200 rrrr 0,360
Visualizadores de 4 líneas de 20 caracteres (con pantalla matricial)Uni-Telway, Modbus Twido, Nano, Micro, Premium c 5 V por toma
terminal del autómataXBT N400 rrrr 0,360
Twido (1), Nano, Micro, Premium,TSX serie 7, Momentum, QuantumOtros equipos Modbus esclavos
c 24 V fuente externa
XBT N401 rrrr 0,380
Modbus Salidas de motores TeSys modelo U (2)Variadores Altivar
c 24 V fuente externa
XBT NU400 rrrr 0,380
SoftwareDesignación Sistema operativo ReferenciaSoftware de configuración Windows 98, 2000 y XP Ver la página
2/37–
AccesoriosDesignación Descripción Referencia Peso
kgAccesorio de montaje rasante
Kit para aplicaciones que requieran una estanqueidad reforzadao una personalización de la consola, con utilización de fleje plano (no suministrado)
XBT ZN01 rrrr –
Hojas de protección 10 hojas adhesivas XBT ZN02 rrrr –
Grapas de resorte Compatibles con XBT F/HM/PMVenta por cantidad indivisible de 12
XBT Z3002 0,200
Planchas de etiquetas modificables
10 planchas de 6 etiquetas Para XBT N200/400 XBL YN00 rrrr –Para XBT N401 XBL YN01 rrrr –
Cables y accesorios de conexión Designación Compatibilidad Tipo de conector Enlace
físicoProtocolo Long.
mReferencia Peso
kgCable para autómata:Twido/Nano/Micro/Premium
XBT Npppp00 RJ 45Mini DIN
RS 485 Modbus, Uni-Telway
2,5 XBT Z978 rrrr 0,180
XBT N401 SUB-D 25 contactosMini DIN
RS 485 Modbus, Uni-Telway
2,5 XBT Z968 0,180
XBT N401 SUB-D 25 contactos acodado Mini DIN
RS 485 Modbus, Uni-Telway
2,5 XBT Z9680 rrrr 0,170
Kit de cables de conexión para PC
XBT Npppp00 RJ 45Mini DIN+ SUB-D 9
RS 232C – 2,5 XBT Z945 0,170
XBT N401 XBT NU400
SUB-D 9SUB-D 25
RS 232C – 2,5 XBT Z915 0,200
Cable para salida de motores TeSys modelo U, variadores ATV 28/38/58 y ATS 48
XBT NU400 SUB-D 25RJ 45
RS 485 Modbus 2,5 XBT Z938 rrrr 0,210
Otros cables y accesorios de conexión Ver la página 2/41
DocumentaciónDesignación Formato Referencia
(3)Peso
kgGuía de explotación de la gama Magelis
A5 Para pedir por separado del CD-ROM XBT L100ppppM
XBT X000pppppppp 0,700
r Comercialización:3.er trimestre 2003.
(1) Conexión por puerto integrado o puerto serie opcional en el autómata Twido.(2) Aplicación cargada de fábrica para supervisión, diagnóstico y ajuste de 1 a 8 salidas de mo-
tores TeSys modelo U.(3) Añadir al final de la referencia FR: francés; EN: inglés; DE: alemán; ES: español; IT: italiano.
XBT N200
XBT N401
ESCDEL
MOD
XBT ZN01
ENTER
ESCDEL
MOD ENTER
ESCDEL
MOD
XBT ZN02
XBT Z978
XBT Z915
XBT Z945
Presentación:páginas 2/10 y 2/11
2_012_013_36366_ES.fm Page 13 Thursday, September 25, 2003 10:00 AM
2/14 Schneider Electric
2
Generalidades Terminales de diálogo y de explotación 0
Visualizadores y terminales Magelis con pantallaalfanumérica y con pantalla matricial
Presentación Los visualizadores y terminales conpantalla alfanumérica XBT-H/P/E per-miten representar mensajes y varia-bles, las distintas teclas que permitenmodificar las variables, controlar losequipos o navegar por la aplicación dediálogo.
Para los modelos que disponen de unasalida de impresora, los visualizadoresy los terminales permiten también im-primir mensajes de alarma o formula-rios de impresión.
Los terminales con pantalla matricialXBT-HM/PM permiten, además, visua-lizar imágenes de mapas de bit, asícomo objetos animados, gráficos debarras y visualizadores analógicos.
Explotación Todos los visualizadores y terminalesMagelis con pantalla alfanumérica ymatricial cuentan con la misma ergo-nomía: teclas de función, de servicio,numéricas o alfanuméricas.
Configuración Los visualizadores y terminales Mage-lis se pueden configurar con el mismosoftware XBT-L100p, bajo el entornoWindows.
Para los terminales con pantalla alfa-numérica, el software XBT-L100p ofre-ce un diseño de páginas que permitevisualizar cada página íntegramente.Una ventana de 2 o 4 líneas, según eltipo de terminal, permite simular lapantalla del producto.
Y para los terminales con pantalla ma-tricial XBT-HM/PM, el software XBT-L100p ofrece hasta 8 líneas de 40 ca-racteres y objetos animados de tipográfico de barras y visualizador analó-gico.
Comunicación Los terminales XBT-H/P/E/HM/PM secomunican con los autómatas progra-mables a través de un enlace serie in-tegrado punto a punto o multipunto.
Se pueden utilizar tanto los protocolosde comunicación de los autómatasSchneider Electric como los de losprincipales fabricantes del mercado.
Los terminales XBT-H/P/HM/PM secomunican también con el bus AS-i através de un módulo de paso 22,5.
XBT H
XBT P
XBT E
XBT HM
XBT PM
AutómataXBT HM
Características:páginas 2/16, 2/18, 2/20 y 2/22
Referencias:páginas 2/17, 2/19, 2/21 y 2/23
Dimensiones:página 2/46
2_014_015_36331_FR_VER90.FM Page 14 Thursday, September 25, 2003 10:00 AM
2/15Schneider Electric
2
Funciones y descripción
Terminales de diálogo y de explotación 0
Visualizadores y terminales Magelis con pantallaalfanumérica y con pantalla matricial
Funciones
Los visualizadores y terminales XBT-H/P/E/HM/PM disponen (según el modelo) de teclas de función y de servicio enla parte frontal.
Teclas de funciónLas teclas de función se definen para el conjunto de la aplicación. Pueden tener las siguientes funciones: acceso auna página, control por impulsos y control “pulsar/pulsar”.
Teclas de servicioLas teclas de servicio, asociación de las teclas de “flecha” y de las teclas de control, permiten modificar los parámetrosdel automatismo.Las teclas de control permiten realizar las siguientes acciones:ENTER Validar selecciones o datos introducidos y reconocer las alarmas.MOD Editar páginas, contraseñas, campos u objetos gráficos.ESC Cancelar datos introducidos y suspender o detener una acción en curso.SHIFT Acceder a la segunda función asignada a las teclas.MENU Acceder a un menú con las funciones de explotación.HOME Volver al punto de entrada del menú actual. Ejemplo: volver a la primera página de la aplicación.SYST Acceder al modo confidencial, que incluye las funciones de programación.ALARM Consultar las alarmas.PRINT Controlar la impresión.
Las teclas de “flechas” permiten:b Cambiar la página en un menú.b Desplazarse por una página.b Seleccionar el valor de un dígito.b Seleccionar un valor en una lista de elección.b Combinadas con las teclas SHIFT, aumentar o disminuir el valor de un campo variable.
Descripción
Los visualizadores y terminales XBT-H/P/E/HM/PM:En la parte frontal: 1 Un piloto de control de comunicación.2 Un piloto indicador de teclado en uso (según el mo-
delo).3 Pantalla fluorescente o LCD retroiluminada.4 Teclas de función con pilotos de señalización, eti-
quetas modificables.5 Teclas de servicio con piloto de señalización.6 Doce teclas numéricas (para XBT-P02pppp).7 Doce teclas alfanuméricas (0...9, +/–, .) asociadas
a 3 teclas de acceso alfabético (A...Z) para XBT-E.
En la parte posterior:1 Un bornero con tornillos desenchufables para ali-
mentación c 24 V, y conexión del relé de alarma(según el modelo).
2 Un conector hembra tipo SUB-D 25 contactos paraconectar los autómatas a los terminales de configu-ración FT2100 y PC compatibles.
3 Un conector macho tipo SUB-D 9 contactos para co-nectar la impresora (según el modelo).
1
2
4
5
3
6
1 2 3
Características:páginas 2/16, 2/18, 2/20 y 2/22
Referencias:páginas 2/17, 2/19, 2/21 y 2/23
Dimensiones:página 2/46
2_014_015_36331_FR_VER90.FM Page 15 Thursday, September 25, 2003 10:01 AM
2/16 Schneider Electric
2
Características Terminales de diálogo y de explotación 0
Visualizadores Magelis con pantalla alfanumérica con 2 líneas de visualización
Tipo de visualizadores XBT H0pppp2pppp10 XBT H811050 XBT H0pppp1010
Entorno
Conformidad con las normas IEC 61131-2, IEC 60068-2-6, IEC 60068-2-27, UL 508, CSA C22-2 n˚ 14Homologaciones e, UL, CSATemperatura Para funcionamiento 0…+ 50 ˚C
Para almacenamiento – 40…+70 ˚C – 20…+60 ˚CGrado de protección IP 65, según IEC 529, Nema 4Vibraciones Según IEC 60068-2-6; 2…11,2 Hz a 1 mm; 11,2…150 Hz 1 g durante 3 horas por eje
Características mecánicas
Montaje y fijación Empotrado, fijación mediante 4 o 6 dispositivos de fijación (suministrados) montados a presión (sobre panel de 1 a 6 mm de grosor)
Material Caja Óxido de polifenilo con un 10% de fibra de vidrio (PPO GFN1 SE1)Teclado, protección de pantalla Poliéster endurecido con tratamiento anti UV (Autoflex EB AG)XBT H 002010 022010 012pppp10 811050 001010 021010 011010
Teclas Teclas de función Sin 4 Sin Sin Sin 4 SinTeclas de servicio Sin 1 5 5 Sin 1 5
Características eléctricas
Visualizador Tipo Fluorescente verde matricial por carácter (5 7 píxels)
LCD (5 7 píxels) LCD retroiluminada (5 7 píxels)
Capacidad 2 líneas de 20 caracteres, altura 5 mm
2 líneas de 20 caracteres,altura 9 mm
2 líneas de 20 caracteres, altura 9 mm
Alimentación Tensión c 24 V sin aislar c 24 V sin aislar (en configuración)c 5 V por toma terminal del autómata Nano/Micro/Premium (en explotación)
c 24 V sin aislar
Límites de tensión 18…30 VTasa de ondulación 5 % máximo
Consumo 10 W 1,5 W 10 W
Características de funcionamiento
XBT H 002010 022010 012pppp10 811050 001010 021010 011010Señalización 1 DEL 6 DEL 4 DEL – 1 DEL 6 DEL 4 DELMemoria – 128 Kb Flash EPROM,
(256 Kb para XBT H012pppp10)– 200 páginas de aplicación aproximadamente (2 líneas/página como máximo)– 256 páginas de alarmas disponibles (2 líneas/página como máximo)– 256 páginas de formulario de impresión para XBT H012110
– 128 Kb Flash EPROM– 100 páginasde aplicación aprox.(2 líneas/página como máximo)– 128 páginas de alarmas disponibles(2 líneas/página como máximo)
– 128 Kb Flash EPROM, (256 Kb para XBT H011010)– 200 páginas de aplicación aproximadamente (2 líneas/página como máximo)– 256 páginas de alarmas disponibles (2 líneas/páginacomo máximo)
Función histórico Posibilidad de almacenar páginas de alarmas (XBT H012110) para impresión
– –
Soporte de transmisión(enlace serie asíncrono)
RS 232 C/RS 485/RS 422 RS 232 C/RS 485 RS 232 C/RS 485/RS 422
Protocolo transferible Múltiple Uni-Telway Múltiple(ver página 2/41)
Reloj calendario Acceso al reloj calendario del autómata Enlace impresora(enlace serie asíncrono)
RS 232 C (XBT H012110) – –
Conexión Alimentación Bornero desenchufable3 bornas con tornillo (paso de 5,08 mm)Capacidad máx. de apriete: 1,5 mm2
Enlace serie Conector hembra tipo SUB-D 25 contactos
Enlace impresora Conector macho tipo SUB-D9 contactos
– –
Referencias:página 2/17
Dimensiones y montaje:página 2/46
2_016_017_36332_FR_VER60.FM Page 16 Thursday, September 25, 2003 10:01 AM
2/17Schneider Electric
2
Referencias Terminales de diálogo y de explotación 0
Visualizadores Magelis con pantalla alfanumérica con 2 líneas de visualización
Visualizadores con 2 líneas de visualización de 20 caracteres (fluorescente)
Protocolo de intercambio transferible
Número de teclas Tensión de alimentaciónV c
Idioma Referencia Peso kgFunción Servicio Numérico
Sin enlace impresora, sin históricoVer página 2/41 – – – 24 Multilingüe XBT H002010 0,600
4 1 – 24 Multilingüe XBT H022010 0,600
– 5 – 24 Multilingüe XBT H012010 0,600
Con enlace impresora, con históricoVer página 2/41 – 5 – 24 Multilingüe XBT H012110 0,600
Visualizadores con 2 líneas de visualización de 20 caracteres (LCD)
Protocolo de intercambio transferible
Número de teclas Tensión de alimentaciónV c
Idioma Referencia Peso kgFunción Servicio Numérico
Sin enlace impresora, sin históricoModbus, Uni-Telway
– 5 – 24 y 5 por toma terminal del autómata Nano/Micro/ Premium
Multilingüe XBT H811050 0,600
Visualizadores con 2 líneas de visualización de 20 caracteres (LCD retroiluminada)
Protocolo de intercambio transferible
Número de teclas Tensión de alimentaciónV c
Idioma Referencia Peso kgFunción Servicio Numérico
Sin enlace impresora, sin históricoVer página 2/41 – – – 24 Multilingüe XBT H001010 0,600
4 1 – 24 Multilingüe XBT H021010 0,600
– 5 – 24 Multilingüe XBT H011010 0,600
Elementos sueltos
Designación Utilización Referencia Pesokg
Software de diseño En Windows 98, 2000 y XP, descarga de la aplicación y de los protocolos
Ver página 2/39 –
Cables de conexión Conexión a los autómatas, a los terminalesde configuración, etc.
Ver página 2/41 –
Documentación
Designación Formato Referencia(1)
Pesokg
Guía de utilizaciónMagelis
A5 encuader-nado
A pedir separadamente del CD-Rom XBT L100pM
XBT X000pp 0,700
(1) Añadir al final de la referencia FR: francés, EN: inglés, DE: alemán, ES: español, IT: italiano.
XBT H02p010
XBT H00p010
XBT H01pp10
Características:página 2/16
Dimensiones y montaje:página 2/46
2_016_017_36332_FR_VER60.FM Page 17 Thursday, September 25, 2003 10:01 AM
2/18 Schneider Electric
2
Características Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales Magelis con pantalla alfanumérica de 2 líneas de visualización
Tipo de terminales XBT P0p2p10 XBT P0p1p10
Entorno
Conformidad con las normas IEC 61131-2, IEC 60068-2-6, IEC 60068-2-27, UL 508, CSA C22-2 n˚ 14Homologaciones e, UL, CSA
Temperatura Para funcionamiento 0…+50 ˚CPara almacenamiento – 40…+70 ˚C – 20…+60 ˚C
Grado de protección IP 65, según IEC 529, Nema 4Vibraciones Según IEC 60068-2-6; 2 a 11,2 Hz a 1 mm; 11,2 a 150 Hz 1 g durante 3 horas por eje
Características mecánicas
Montaje y fijación Empotrado, fijación mediante 4 o 6 grapas (suministradas) montadas a presión (sobre panel de 1 a 6 mm de grosor)
Material Caja Oxido de polifenilo con un 10% de fibra de vidrio (PPO GFN1 SE1)Teclado, protección de pantalla Poliéster endurecido con tratamiento anti UV (Autoflex EB AG)
XBT P 012010 022p10 011010 021p10Teclas Teclas de función 8 12 8 12
Teclas de servicio 9 10 9 10Teclas numéricas – 12 – 12
Características eléctricas
Visualizador Tipo Fluorescente verde matricial por caracteres (57 píxels)
LCD retroiluminado (57 píxels)
Capacidad 2 líneas de 20 caracteres, de 5 mm de alto 2 líneas de 20 caracteres, de 9 mm de altoAlimentación Tensión c 24 V sin aislar
Límites de tensión 18…30 VTasa de ondulación 5% como máximo
Consumo 10 W
Características funcionales
XBT P 012010 022pppp10 011010 021pppp10Señalización 17 LED 21 LED 17 LED 21 LEDMemoria 256 Kb Flash EPROM
400 páginas de aplicación aproximadamente (25 líneas máx. por página)256 páginas de alarma disponibles (25 líneas máx. por página)256 páginas de formulario de impresión (XBT P02p110 únicamente)
Función histórico Posibilidad de almacenar páginas de alarma (XBT P022110)
Posibilidad de almacenar páginas de alarma (XBT P021110)
Soporte de transmisión(enlace serie asíncrono)
RS 232 C/RS 485/RS 422
Protocolo transferible Múltiple (ver página 2/41)Reloj calendario Acceso al reloj del autómataEnlace impresora(enlace serie asíncrono)
RS 232 C (XBT P022110) RS 232 C (XBT P021110)
Conexión Alimentación Bornero desenchufable3 bornas con tornillos (paso de 5,08 mm)Capacidad de apriete máx.: 1,5 mm2
Enlace serie Conector hembra tipo SUB-D 25 contactosEnlace impresora Conector macho tipo SUB-D 9 contactos
Referencias:página 2/19
Dimensiones y montaje:página 2/46
2_018_019_36336_ES_VER60.FM Page 18 Thursday, September 25, 2003 10:02 AM
2/19Schneider Electric
2
Referencias Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales Magelis con pantalla alfanumérica de 2 líneas de visualización
Terminales con 2 líneas de visualización de 20 caracteres (fluorescente)
Protocolo de comunicación transferible
Número de teclas Tensión de alimentaciónV c
Idioma Referencia PesokgFunción Servicio Numérico
Sin enlace impresora, sin históricoVer página 2/41 8 9 – 24 Multilingüe XBT P012010 0,800
12 10 12 24 Multilingüe XBT P022010 0,800
Con enlace impresora, con históricoVer página 2/41 12 10 12 24 Multilingüe XBT P022110 0,800
Terminales con 2 líneas de visualización de 20 caracteres (LCD retroiluminado)
Protocolo de comunicación transferible
Número de teclas Tensión de alimentaciónV c
Idioma Referencia PesokgFunción Servicio Numérico
Sin enlace impresora, sin históricoVer página 2/41 8 9 – 24 Multilingüe XBT P011010 0,800
12 10 12 24 Multilingüe XBT P021010 0,800
Con enlace impresora, con históricoVer página 2/41 12 10 12 24 Multilingüe XBT P021110 0,800
Elementos sueltos
Designación Utilización Referencia Pesokg
Software de programación Bajo Windows 98, 2000 y XP, transferencia de la aplicación y de los protocolos
Ver página 2/39 –
Cables de conexión Conexión a los autómatas, a los terminales de configuración, etc.
Ver página 2/41 –
Documentación
Designación Formato Referencia(1)
Pesokg
Guía de utilización Magelis A5 encuader-nado
A pedir separadamente del CD-Rom XBT L100pM
XBT X000pppppppp 0,700
(1) Añadir al final de referencia FR: francés, EN: inglés, DE: alemán, ES: español, 1T: italiano.
XBT P01p010
XBT P02pp10
Características:página 2/18
Dimensiones y montaje:página 2/46
2_018_019_36336_ES_VER60.FM Page 19 Thursday, September 25, 2003 10:02 AM
2/20 Schneider Electric
2
Características Terminales de diálogo 0
y de explotaciónTerminales Magelis con pantalla alfanumérica de 2 o 4 líneas de visualización
Tipo de terminales XBT E014pppp10/XBT E016pppp10 XBT E013pppp10/XBT E015pppp10
Entorno
Conformidad con las normas IEC 61131-2, IEC 60068-2-6, IEC 60068-2-27, UL 508, CSA C22-2 n.° 14Homologaciones e, UL, CSA
Temperatura Funcionamiento 0…+50 ˚CAlmacenamiento – 40…+70 ˚C – 20…+60 ˚C
Grado de protección IP 65, según IEC 529, Nema 4Vibraciones Según IEC 60068-2-6; 2 a 11,2 Hz a 1 mm; 11,2 a 150 Hz 1 gn durante 3 horas por eje
Características mecánicas
Montaje y fijación Empotrado, fijación mediante 4 o 6 grapas (suministradas) montadas a presión (sobre panel de 1 a 6 mm de grosor)
Material Caja Oxido de polifenilo con un 10% de fibra de vidrio (PPO GFN1 SE1)
Teclado, protección de pantalla Poliéster endurecido tratado anti UV (Autoflex EB AG)Teclas De función 24
De servicio 10Alfanuméricas 12
Características eléctricas
XBT E 014pppp10 E016pppp10 013pppp10 015pppp10 Visualizador Tipo Fluorescente verde matricial por caracteres
(57 píxels)LCD retroiluminado (57 píxels)
Capacidad 2 líneas de 40 caracteres,de 5 mm de alto
4 líneas de 40 caracteres,de 5 mm de alto
2 líneas de 40 caracteres,de 5 mm de alto
4 líneas de 40 caracteres,de 5 mm de alto
Alimentación Tensión c 24 V sin aislarLímites de tensión 18…30 V
Tasa de ondulación 5% como máximoConsumo 20 W 10 W
Características funcionales
Señalización 33 LED, 1 zumbador (tener en cuenta el apoyo de las teclas)Memoria 384 Kb Flash EPROM
800 páginas de aplicación aprox. (25 líneas como máx. por página)256 páginas de alarma disponibles (25 líneas como máx. por página)256 páginas de formulario de impresión (XBT E01pppp110 únicamente)
Función histórico Posibilidad de almacenar páginas de alarma Soporte de transmisión(enlace serie asíncrono)
RS 232 C/RS 485/RS 422
Protocolo transferible Múltiple (ver la página 2/41)Reloj calendario Incorporado
Enlace impresora(enlace serie asíncrono)
RS 232 C (XBT E014110/XBT E016110) RS 232 C (XBT E013110/XBT E015110)
Relé de alarma 1 contacto “NA” (mín. 1 mA / cccc 5 V, máx. 0,5 A / cccc 24 V)Conexión Alimentación y
relé de alarmaBornero desenchufable5 bornas con tornillos (paso de 5,08 mm)Capacidad máx. de apriete: 1,5 mm2
Enlace serie Conector hembra tipo SUB-D 25 contactos
Enlace impresora Conector macho tipo SUB-D 9 contactos
Referencias:página 2/21
Dimensiones y montaje:página 2/46
2_020_021_36337_ES_VER60.FM Page 20 Thursday, September 25, 2003 10:03 AM
2/21Schneider Electric
2
Referencias Terminales de diálogo 0
y de explotaciónTerminales Magelis con pantalla alfanumérica de 2 o 4 líneas de visualización
Terminales con 2 líneas de visualización de 40 caracteres (fluorescente)
Protocolo de comunicación transferible
Número de teclas Tensión de alimentaciónV c
Idioma Referencia PesokgFunción Servicio Alfanumérico
Sin enlace impresora, sin históricoVer página 2/41 24 10 12 24 Multilingüe XBT E014010 1,000
Con enlace impresora, con históricoVer página 2/41 24 10 12 24 Multilingüe XBT E014110 1,000
Terminales con 4 líneas de visualización de 40 caracteres (fluorescente)
Sin enlace impresora, sin históricoVer página 2/41 24 10 12 24 Multilingüe XBT E016010 1,000
Con enlace impresora, con históricoVer página 2/41 24 10 12 24 Multilingüe XBT E016110 1,000
Terminales con 2 líneas de visualización de 40 caracteres (LCD retroiluminado)
Sin enlace impresora, sin históricoVer página 2/41 24 10 12 24 Multilingüe XBT E013010 1,000
Con enlace impresora, con históricoVer página 2/41 24 10 12 24 Multilingüe XBT E013110 1,000
Terminales con 4 líneas de visualización de 40 caracteres (LCD retroiluminado)
Sin enlace impresora, sin históricoVer página 2/41 24 10 12 24 Multilingüe XBT E015010 1,000
Con enlace impresora, con históricoVer página 2/41 24 10 12 24 Multilingüe XBT E015110 1,000
Elementos sueltos
Designación Utilización Referencia Pesokg
Software de programación Bajo Windows 98, 2000 y XP, transferencia de la aplicación y de los protocolos
Ver página 2/39 –
Cables de conexión Conexión a los autómatas, a los terminales de configuración…
Ver página 2/41 –
Documentación
Designación Formato Referencia(1)
Pesokg
Guía de utilización Magelis A5 encuader-nado
A pedir separadamente del CD-Rom XBT L100pM
XBT X000pppppppp 0,700
(1) Añadir al final de la referencia FR: francés, EN: inglés, DE: alemán, ES: español, 1T: italiano.
XBT E014p10
XBT E016p10
XBT E013p10
XBT E015p10
Características:página 2/20
Dimensiones y montaje:página 2/46
2_020_021_36337_ES_VER60.FM Page 21 Thursday, September 25, 2003 10:03 AM
2/22 Schneider Electric
2
Características Terminales de diálogo y de explotación 0
Visualizadores y terminales Magelis con pantalla matricial con 8 líneas de visualización
Tipo de visualizadores XBT HM0p7p10 XBT PM027p10
Entorno
Conformidad con las normas IEC 61131-2, IEC 60068-2-6, IEC 60068-2-27, UL 508, CSA C22-2 n.° 14Homologaciones e, UL, CSA e, UL Clase 1, Div 2. Grupo A, B,
C, D-T5, CSA Clase 1, Div 2. Grupo A, B, C, D-T5
Temperatura Para funcionamiento 0…+50 ˚CPara almacenamiento – 20…+60 ˚C
Grado de protección IP 65, según IEC 529, Nema 4Vibraciones Según IEC 60068-2-6 ; 2 a 11,2 Hz a 1 mm; 11,2 a 150 Hz 1 g durante 3 horas por eje
Características mecánicas
Montaje y fijación Empotrado, fijación mediante 6 grapas de resorte (suministradas) montadas a presión (sobre papel de 1,6 a 6 mm de grosor)
Material Caja Oxido de polifenilo con un 10% de fibra de vidrio (PPO GFN1 SE1)Teclado Poliéster endurecido con tratamiento anti UV (Autoflex EB AG)Protección de pantalla Vidrio, 3 mm de grosorXBT HM007010 HM027010 HM017p10 PM027p10
Teclas Teclas de funciones – 4 – 12 Teclas de servicio – 1 5 10Teclas numéricas – – – 12Teclas funciones dinámicas – – 4
Características eléctricas
Visualizador Tipo LCD retroiluminada (240 64 píxels)
Capacidad 8 líneas de 40 caracteres (altura 5,3 mm) en tamaño sencillo,4 líneas de 20 caracteres (altura 10,6 mm) de altura y anchura doble
Alimentación Tensión c 24 V sin aislarLímites de tensión 18…30 V
Tasa de ondulación 5 % máximoConsumo 15 W
Características de funcionamiento
XBT HM007010 HM027010 HM017p10 PM027p10Señalización 1 DEL 6 DEL 4 DEL 21 DELMemoria 384 Kb Flash EPROM
600 páginas aplicaciones aprox. (8 líneas máx. por pág.)256 páginas de alarma disponibles (8 líneas máx. por pág.)256 páginas de formularios de impresión (XBT HM017110 únicamente)
512 Kb Flash EPROM800 páginas aplicaciones aprox.(8 líneas máx. por pág.)256 páginas de alarma disponibles (8 líneas máx. por pág.)256 páginas de formularios de impresión(XBT PM027110 únicamente)
Función histórico Posibilidad de almacenar páginas de alarma (XBT HM017110 y XBT PM027110) para impresión
Soporte de transmisión(enlace serie asíncrono)
RS 232 C/RS 485/RS 422
Protocolo transferible Múltiple (ver página 2/41)Reloj calendario Acceso al reloj calendario del autómata
Enlace impresora(enlace serie asíncrono)
RS 232 C (XBT HM017110 y XBT PM027110)
Relé de alarma 1 contacto “F” (mín. 1 mA/cccc 5 V, máx. 0,5 A/cccc 24 V)Conexión Alimentación Bornero desenchufable
3 bornas con tornillo (paso de 5,08 mm)Capacidad máx. de apriete: 1,5 mm2
Enlace serie Conector hembra tipo SUB-D 25 contactos
Enlace impresora Conector macho tipo SUB-D 25 contactos
Referencias:página 2/23
Dimensiones y montaje:página 2/46
2_022_023_36351_FR_VER70.FM Page 22 Thursday, September 25, 2003 10:03 AM
2/23Schneider Electric
2
Referencias Terminales de diálogo y de explotación 0
Visualizadores y terminales Magelis con pantalla matricial con 8 líneas de visualización
Visualizadores matriciales con 8 líneas de visualización de 40 caracteres (LCD retroiluminado)
Protocolo de intercambio transferible
Número de teclas Tensiónde alimentaciónV c
Idioma Referencia Peso kgFunción Servicio Númerico
Sin enlace impresora, sin históricoVer página 2/41 – – – 24 Multilingüe XBT HM007010 0,600
4 1 – 24 Multilingüe XBT HM027010 0,600
– 5 – 24 Multilingüe XBT HM017010 0,600
Con enlace impresora, con históricoVer página 2/41 – 5 – 24 Multilingüe XBT HM017110 0,600
Con enlace impresora, con históricoModbus – 5 – 24 Multilingüe XBT HM017010A8
(1)0,600
Terminales matriciales con 8 líneas de visualización de 40 caracteres (LCD retroiluminado)
Protocolo de intercambio transferible
Número de teclas Tensión dealimentaciónV c
Idioma Referencia Peso kgFunción Servicio Numérico Dinámico
Sin enlace impresora, sin históricoVer página 2/41 12 10 12 4 24 Multilingüe XBT PM027010 0,600
Con enlace impresora, con históricoVer página 2/41 12 10 12 4 24 Multilingüe XBT PM027110 0,600
Elementos sueltos
Designación Utilización Referencia Peso kg
Software de diseño Con Windows 98, 2000 y XP, descarga de la aplicación y de los protocolos
Ver página 2/39 –
Cables de conexión Conexión a los autómatas, a los terminales de configuración, etc.
Ver página 2/41 –
Documentación
Designación Formato Referencia(2)
Peso kg
Guía de utilización Magelis A5 encuadernado A pedir separadamente del CD-Rom XBT L100pM
XBT X000pp 0,700
(1) Aplicación cargada de fábrica, para supervisión, diagnóstico y ajuste de 1 a 8 variadores: ATV28/ATV58. Visualizador suministradocon el cable de conexión XBT-Z908.
(2) Añadir al final de la referencia FR: francés, EN: inglés, DE: alemán, ES: español, IT: italiano.
XBT HM007010
XBT HM027010
XBT HM017p10
XBT HM017010A8
XBT PM027p10
Características:página 2/22
Dimensiones y montaje:página 2/46
2_022_023_36351_FR_VER70.FM Page 23 Thursday, September 25, 2003 10:04 AM
2/24 Schneider Electric
2
Generalidades Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales Magelis con pantalla gráficaEstaciones gráficas Magelis
Presentación Los terminales de diálogo con pantallagráfica están disponibles en versionescon pantalla de 5,7” o 10,4”, monocro-ma o en color, con teclado, con panta-lla táctil o con pantalla y teclas táctiles.b Los terminales con pantalla gráficaXBT F están diseñados especialmentepara las funciones gráficas de diálogooperador.b Las estaciones gráficas TXBT F dis-ponen del sistema operativo Windows95, que les permite además realizarotras funciones de automatización.
Explotación Todos los terminales de diálogo conpantalla gráfica Magelis cuentan con lamisma ergonomía:b Teclas de función estáticas y diná-micas.b Teclas de servicio.b Teclas alfanuméricas.b Teclas táctiles.
Configuración Los terminales de diálogo con pantallagráfica Magelis se pueden configurarcon el mismo sofware XBT-L-100p, enel entorno Windows.Para los terminales con pantalla gráfi-ca, el software XBT-L100p ofrece unabiblioteca de objetos gráficos anima-dos, gráfico de barras, visualizadoresanalógicos, selectores, potencióme-tros y curvas de tendencias.El software XBT-L100p también inclu-ye una biblioteca de símbolos de tipomapa de bits.La variable que anima un objeto sepuede seleccionar directamente enuna lista de símbolos desde el soft-ware PL7 o bien desde el softwareConcept.El programa de aplicación de los termi-nales gráficos se almacena en una tar-jeta de memoria formato PCMCIA.
Comunicación Los terminales con pantalla gráficaXBT-F y TXBT-F se comunican con losautómatas programables mediante unenlace serie integrado punto a punto omultipunto, o bien mediante un bus decampo a través de una tarjeta PCMCIAtipo III.Se pueden utilizar tanto los protocolosde comunicación de los autómatasSchneider Electric como los de losprincipales fabricantes del mercado.Los terminales con pantalla gráficaXBT-F (10,4") y TXBT-F se pueden co-nectar también en redes EthernetTCP/IP.
XBT F01/F03
XBT F02/F03
XBT FC02/04/06/08 TXBT F02
XBT F
TXBT F
Autómata
Autómata
Características:página 2/36
Referencias:página 2/37
Dimensiones:página 2/47
2_024_027_36352_FR_VER90.FM Page 24 Thursday, September 25, 2003 10:04 AM
2/25Schneider Electric
2
Funciones Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales Magelis con pantalla gráficaEstaciones gráficas Magelis
Funciones
Los terminales de diálogo con pantalla gráfica XBT-F y TXBT-F ofrecen las funciones siguientes:b Visualización de sinópticos animados, control y modificación de variables numéricas o alfanuméricas.b Visualización de una línea de servicio (barra de estados y de alarmas) con la hora actual.b Visualización dinámica de los datos de explotación (consignas, medidas, entradas, mensajes de mantenimiento y de los fallos del proceso.b Control mediante teclas de función dinámicas o estáticas.b Puesta a escala de las variables analógicas.b Curvas de tiempo real y curvas de tendencia.b Histórico de alarmas y gestión de alarmas por grupos.b Gestión de páginas de ayuda, páginas de formularios y páginas de entradas.b Llamadas de páginas por iniciativa del usuario o del autómata.b Tres niveles de contraseña.b Impresión de páginas de formularios, del histórico con fecha y hora y de las alarmas.b Soporte de la aplicación del protocolo de comunicación en la tarjeta de memoria con formato PCMCIA tipo II.
La tarea de las teclas de función se define con el software XBT-L100pp, y no se pueden modificar durante la explotación.Cada una de las teclas de función se puede asociar a un bit interno de la aplicación del autómata.
Teclas de función estáticasLas teclas de función estáticas se definen para el conjunto de la aplicación.Pueden tener las siguientes funciones:b Acceso a una página.b Control por impulsos.b Control “pulsar/pulsar”.Las teclas estáticas se pueden representar mediante etiquetas modificables.
Teclas de función dinámicas y teclas táctilesLas teclas de función dinámicas y las teclas táctiles van asociadas a una página. Por lo tanto, su función puede cambiar de una página a otra.Pueden tener las siguientes funciones:b Acceso a una página.b Control por impulsos.b Control “pulsar/pulsar”.b Acceso a la modificación de un valor.b Escritura directa.Es posible asociar a cada una de las teclas dinámicas y táctiles una etiqueta o un icono para representar la función realizada.En los terminales táctiles, las zonas táctiles funcionan de forma similar a las teclas dinámicas de los terminales con teclado.
Teclas de servicioLas teclas de servicio, conjunto de teclas de “flechas” y de teclas de control, permiten modificar los parámetros del automatismo.Las teclas de control permiten realizar las siguientes acciones: ENTER Validar selecciones o datos introducidos y reconocer las alarmas.MOD Editar páginas, contraseñas, campos u objetos gráficos.ESC Cancelar datos introducidos y suspender o detener una acción en curso. Visualizar sucesivamente las páginas anteriores. Salir de la
visualización de las alarmas.SHIFT Acceder a la segunda función asignada a las teclas.MENU Acceder a un menú con las funciones de explotación a las que no es posible acceder con las teclas directas.HOME Volver al punto de entrada del menú actual. Ejemplo: volver a la primera página de la aplicación.SYST Acceder al modo confidencial, que incluye las funciones de puesta en marcha, protegidas mediante contraseña.ALARM Consultar las alarmas.PRINT Controlar la impresión.
Las teclas de “flechas” permiten:b Cambiar de página en un menú.b Cambiar de campo en una página.b Seleccionar un objeto en una página.b Desplazarse por una página.b Seleccionar el valor de un dígito.b Seleccionar un valor en una lista de elección.b Aumentar o disminuir el valor de un campo variable, si se combinan con la teclaSHIFT.b Cambiar de página (siguiente/precedente) con las teclas SHIFT/+1 o SHIFT/–1,con las estaciones gráficas TXBT F.
Características:página 2/36
Referencias:página 2/37
Dimensiones:página 2/47
2_024_027_36352_FR_VER90.FM Page 25 Thursday, September 25, 2003 10:05 AM
2/26 Schneider Electric
2
Descripción Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales Magelis con pantalla gráficaEstaciones gráficas Magelis
Parte frontal de los terminales con teclado XBT-F01/F02
Los terminales con teclado XBT F01/F02 incluyen en la parte frontal:1 Una pantalla monocroma o en color (5,7” o 9,5” o 10,4”, según el modelo).2 2 4 o 2 5 (según el modelo) teclas de función dinámicas con pilotos de se-
ñalización.3 Un piloto de control de comunicación.4 Un piloto indicador de uso del teclado.5 2 5 o 2 6 (según el modelo) teclas de función estáticas con pilotos de seña-
lización y etiquetas modificables.6 Doce teclas de servicio con pilotos de señalización.7 Doce teclas alfanuméricas (0…9, +/–, .) asociadas a 3 teclas de acceso alfabético
(A…Z).
Los terminales con pantalla táctil XBT F03 incluyen en la parte frontal:1 Una pantalla táctil en color (5,7” o 10,4” según el modelo).2 Un piloto de control de comunicación.3 Un piloto indicador de uso del teclado táctil.4 Un piloto de alarma.
Los terminales con pantalla táctil XBT FC incluyen en la parte frontal:1 Una pantalla táctil en color (5,7" o 10,4" según el modelo).2 Un piloto de control de comunicación.3 Un piloto indicador de uso del teclado táctil.4 Un piloto de alarma.5 4, 8, 12 u 16 teclas táctiles (según el modelo).
Parte posterior de los terminales con pantalla gráfica XBT-F
Los terminales con pantalla gráfica XBT-F incluyen en la parte posterior:1 Un bornero con tornillo desenchufable para alimentación c 24 V, y conexión del
relé de alarma.2 Un conector hembra tipo SUB-D 25 contactos para conectar los autómatas.3 Un conector macho tipo SUB-D 9 contactos para conectar la impresora y transfe-
rir la aplicación desde un terminal FT2100 o PC compatible.4 Dos emplazamientos para tarjeta PCMCIA:
– Uno de tipo II para soporte de la memoria de aplicación.– Uno de tipo III para la conexión a la arquitectura de comunicación (bus o red).
5 Un conector RJ45 para la conexión a la red Ethernet TCP/IP (según el modelo).
2
4
5
6
5
3
7
2
1
2
3
14
234
5
1
4
2
3
5
1
Dimensiones:página 2/47
2_024_027_36352_FR_VER90.FM Page 26 Thursday, September 25, 2003 10:05 AM
2/27Schneider Electric
2
Descripción (continuación) Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales Magelis con pantalla gráficaEstaciones gráficas Magelis
Parte frontal de las estaciones gráficas con teclado TXBT-F02
Las estaciones gráficas con teclado TXBT-F02 incluyen en la parte frontal:1 Una pantalla en color de 10,4”.2 2 5 teclas de función dinámicas con pilotos de señalización.3 Un piloto de control de comunicación.4 Un piloto indicador de uso del teclado en uso.5 Doce teclas de función estáticas con pilotos de señalización y etiquetas modifi-
cables.6 Catorce teclas de servicio con pilotos de señalización.7 Quince teclas alfanuméricas (0…9, +/–, .) asociadas a 3 teclas de acceso alfabé-
tico (A…Z).8 Un puntero táctil.
Parte posterior de las estaciones gráficas TXBT-F
Las estaciones gráficas TXBT-F incluyen en la parte posterior:1 Un bornero con tornillo desenchufable para alimentación c 24 V, y conexión del
relé de alarma.2 Un conector hembra tipo SUB-D 26 contactos de alta densidad para conectar los
autómatas, con cable T CCX CB 10 (longitud 0,2 m) suministrado y equipado con1 conector macho tipo SUB-D 26 contactos de alta densidad y 1 conector hembratipo SUB-D 25 contactos.
3 Un conector hembra tipo SUB-D 25 contactos para el enlace impresora paraleloo lector CD externo.
4 Dos emplazamientos para tarjeta PCMCIA: – Uno de tipo II (1).– Uno de tipo III.
5 Un conector macho tipo SUB-D 9 contactos para conectar con el terminal de con-figuración FT2100 o PC compatible.
6 Una toma tipo mini-DIN 8 contactos para conectar un teclado externo compatiblePS/2.
7 Dos emplazamientos estándar IBM PC (bus ISA) de formato 2/3 (según el mo-delo).
(1) Tanto la tarjeta PCMCIA de tipo II como el disco duro interno (2,1 Gb) tienen capacidad parala memoria de aplicación de diálogo operador.
3
2
5
6 7 8
2
1
4
1
4
76253
Características:página 2/36
Referencias:página 2/37
Dimensiones:página 2/47
2_024_027_36352_FR_VER90.FM Page 27 Thursday, September 25, 2003 10:05 AM
2/28 Schneider Electric
2
Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales Magelis con pantalla gráfica con teclado o con pantalla táctil
Tipo de terminales XBT-F011 XBT-F032 XBT-F023 XBT-F024 XBT-F034
Entorno
Conformidad con las normas IEC 61131-2, IEC 61000-4-2 nivel 3, IEC 61000-4-3 e IEC 61000-4-4 nivel 3, IEC 68-2-6, IEC 68-2-27, UL 508, CSAHomologaciones CE, UL Clase 1, Div 2. Grupo A, B, C, D-T4A, CSA Clase 1, Div 2. Grupo A, B, C, D-T4ATemperatura Funcionamiento 0…+45 ˚C
Almacenamiento – 20…+60 ˚CHumedad relativa 0…85 % (sin condensación)Grado de protección
Parte frontal IP 65, según IEC 529, Nema 4Parte posterior IP 20, según IEC 529
Resistencia a los choques Según IEC 68-2-27; impulso semi sinusinusoidal 11 ms, 15 gn en los 3 ejesVibraciones Según IEC 68-2-6; 10 a 57 Hz a 0,075 mm; 57 a 150 Hz 1 g durante 3 horas por ejeE.S.D. Según IEC 1000-4-2, nivel 3Interferencia electromagnética Según IEC 1000-4-3, 10 V/mInterferencia eléctrica Según IEC 1000-4-4, nivel 3
Características mecánicas
Montaje y fijación Empotrado, fijación mediante grapas de resorte (suministradas) montadas a presión (sobre panel de 1,6 a 6 mm de grosor)10 grapas de resorte 8 grapas de resorte 12 grapas de resorte 10 grapas de resorte
Material Protección de pantalla Vidrio, 3 mm de grosor Vidrio, 1,8 mm + de grosor Vidrio, 3 mm de grosor Vidrio, 1,8 mm + de grosorpoliéster, 0,2 mm de grosor poliéster, 0,2 mm de grosor
Cuadro frontal Oxido de polifenilo con un 10% de fibra de vidrio (PPO-GFN1 SE 1)Teclado Poliéster reforzado con tratamiento anti UV (Autoflex EB AG)Carcasa Oxido de polifenilo con un 10% de fibra de vidrio (PPO-GFN1 SE 1)
Teclas Teclads dinámicas 8 (con LED) – 10 (con LED) –Teclas estáticas 10 (con LED y – 12 (con LED y
etiquetas modificables)–
etiquetas modificables)Teclas de servicio 12 – 12 –Teclas 12 + 3 – 12 + 3
para acceso alfabético–
alfanuméricas para acceso alfabético
Características eléctricas
Pantalla LCD Tipo 5,7" monocroma retroiluminada con 16 niveles de gris
5,7" STN 256 colores, retroiluminada con teclado táctil matricial resistiva(86 células)
9,5" monocroma retroiluminada con 16 niveles de gris
10,4" TFT 10,4" TFT256 colores 256 colores con teclado
táctil matricial resistivo(1310 células)
Definición 320240 píxels 640480 píxelsLuminiscencia (cd/m2) 130 180 150 200 200
Angulo de Vertical superior 20 35 20 30 30visión óptimo Vertical inferior 20 60 10 20 20(grado) Vertical derecho 30 50 30 45 45
Vertical izquierdo 30 50 30 45 45Alimentación Tensión c 24 V sin aislar
Límites 18…30 V, ondulación máxima del 5% incluida, microcortes 1 ms como máximoProtecciones Contra las inversiones de polaridad y contra las sobrecargas
Consumo 35 W
Características de funcionamiento
Señalización 1 LED control de comunicación y 1 LED indicador de teclado en uso (o de teclado táctil en uso) y 11 LED asociadosa las teclas de función y alfanuméricas
Sistema operativo/Procesador Magelis/80386Memoria RAM dinámica 2,5 MbytesMemoria de aplicación En la tarjeta PCMCIA tipo II de 8 Mbytes (suministrada) o 16 MbytesAplicación N.° de páginas De 50 a 450 páginas de aplicaciones, alarmas, ayudas, De 30 a 300 páginas de aplicaciones, alarmas, ayudas, formulariosde diálogo máximo formularios y recetas, según la tarjeta de memoria utilizada y recetas, según la tarjeta de memoria utilizada
(512 alarmas como máx., 256 formularios como máx.) (512 alarmas como máx., 256 formularios como máx.)Curvas 16 curvas en tiempo real 16 curvas en tiempo realRecetas 5000 valores de parámetros máx., en 125 grabaciones de recetas máx.
Conexiones Autómata/PC de configuración
Enlace serie de 19200 baudios aislado RS 232 C/RS 422/485, protocolos de comunicación transferibles (ver la página 2/41)
Impresora Enlace serie RS 232 CBus o red Emplazamiento para tarjeta de comunicación formato PCMCIA tipo III según el modelo, protocolos de comunicación
Reloj calendario Acceso al reloj calendario del autómataRelé de alarma 1 contacto “NA” libre de potencial, máx. 0,5 A c/a 24 VConexión Alimentación y
relé de alarmaBornero desenchufable, 5 bornas con tornillos (paso de 5,08 mm)Capacidad máx. de apriete: 1,5 mm2
Autómata Conector hembra tipo SUB-D 25 contactosImpresora/ Conector macho tipo SUB-D 9 contactosPC de configuración
Características
Referencias:página 2/29
Dimensiones:página 2/47
2_028_029_36353_ES.fm Page 28 Thursday, September 25, 2003 10:06 AM
2/29Schneider Electric
2
Terminales con teclado
Protocolo Tipo y tamaño Tensión Emplazamiento Referencia Pesode intercambio de la pantalla de alimentación de tipo III para kgtransferible V c tarjeta PCMCIA
de comunicación
Ver página 2/41 Monocroma 24 No XBT-F011110 1,8005,7"
Sí XBT-F011310 1,800
Monocroma 24 No XBT-F023110 2,7009,5"
Sí XBT-F023310 2,700
Color 24 No XBT-F024110 2,70010,4"
Sí XBT-F024310 2,700
Terminales con pantalla táctil
Ver página 2/41 Color 24 No XBT-F032110 1,6005,7"
Sí XBT-F032310 1,600
Color 24 No XBT-F034110 2,40010,4"
Sí XBT-F034310 2,400
XBT-F024p10
XBT-F034p10
Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales Magelis con pantalla gráfica con teclado o con pantalla táctil
Referencias
Características:página 2/28
Dimensiones:página 2/47
2_028_029_36353_ES.fm Page 29 Thursday, September 25, 2003 10:06 AM
2/30 Schneider Electric
2
Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales Magelis con pantalla gráficacon teclado o pantalla táctil con procesador Pentium
Tipo de terminales XBT-F024 XBT-F034
Entorno
Conformidad con las normas IEC 61131-2, IEC 61000-4-2 nivel 3, IEC 61000-4-3 e IEC 61000-4-4 nivel 3, IEC 68-2-6, IEC 68-2-27, UL 508, CSA
Homologaciones CE, UL Clase 1, Div 2. Grupo A, B, C, D-T4A, CSA Clase 1, Div 2. Grupo A, B, C, D-T4ATemperatura Funcionamiento 0…+45 ˚C
Almacenamiento – 20…+60 ˚CHumedad relativa 0…85% (sin condensación)Grado de protección
Parte frontal IP 65, según IEC 529, Nema 4Parte posterior IP 20, según IEC 529
Resistencia a los choques Según IEC 68-2-27; impulso semisinusoidal 11 ms, 15 g en los 3 ejesVibraciones Según IEC 68-2-6; 10 a 57 Hz a 0,075 mm; 57 a 150 Hz 1 g durante 3 horas por ejeE.S.D. Según IEC 1000-4-2, nivel 3Interferencia electromagnética Según IEC 1000-4-3, 10 V/mInterferencia eléctrica Según IEC 1000-4-4, nivel 3
Características mecánicas
Montaje y fijación Empotrado, fijación mediante grapas de resorte (suministradas) montadas a presión (sobre panel de 1,6 a 6 mm de grosor)12 grapas de resorte 10 grapas de resorte
Material Protección de pantalla Vidrio grosor 3 mm Vidrio grosor 1,8 mm + poliéster grosor 02, mmCuadro frontal Oxido polifenilo con un 10% de fibra de vidrio (PPO GFN1 SE 1)Teclado Poliéster endurecido con tratamiento anti UV (Autoflex EB AG)Caja Oxido polifenilo con un 10% de fibra de vidrio (PPO GFN1 SE 1)
Teclas Teclas dinámicas 10 (con LED) –Teclas estáticas 12 (con LED y etiquetas modificables) –Teclas de servicio 12 –Teclas alfanuméricas 12 + 3 para acceso alfabético –
Características eléctricas
Pantalla LCD Tipo 10,4" TFT 10,4" TFT 256 colores 256 colores con teclado táctil matricial resistivo
(1310 células)Definición 640480 píxelsLuminiscencia (cd/m2) 250 250
Angulo de Vertical superior 80 80vista óptimo Vertical inferior 80 80(grado) Vertical recto 80 80
Vertical izquierdo 80 80Alimentación Tensión c 24 V sin aislar 80
Límites 18…30 V, ondulación máxima 5% incluida, microcortes 1 ms como máximoProtecciones Contra las inversiones de polaridad y contra las sobrecargas
Consumo 35 W
Características funcionales
Señalización 1 LED control de comunicación y 1 LED indicador de teclado en uso (o de teclado táctil en uso) y 11 LED asociadosa las teclas de servicio y alfanuméricas
Sistema operativo/Procesador Magelis/PentiumMemoria RAM dinámica 32 MbytesMemoria aplicación En tarjeta PCMCIA tipo II de 8 Mbytes (suministrada), 16 MbytesAplicación N.° máximo 30 a 300 páginas de aplicación, de alarma, de ayuda, de formulario y recetas según la tarjeta de memoria utilizada de diálogo de páginas (512 alarmas máx., 256 formularios máx.)
Curvas 16 curvas en tiempo realRecetas 5.000 valores de parámetros máx., en 125 grabaciones de recetas máx.
Conexiones Autómata/PC de programación
Enlace serie 115.200 baudios aislado RS 232 C/RS 422/485, protocolos de comunicación transferibles (ver la página 2/41)
Impresora Enlace serie RS 232 CBus o red Emplazamiento para tarjeta de comunicación formato PCMCIA tipo III, protocolos de comunicación (ver la página 2/40).
Conector RJ 45 Ethernet 10/100 TCP/IP según el modeloReloj calendario Incorporado y salvaguardadoRelé de alarma 1 contacto “NA” libre de potencial, máx. 0,5 A c/a 24 VConexión Alimentación y
relé de alarmaBornero desenchufable, 5 bornas con tornillos (5,08 mm) Capacidad máx. de apriete: 1,5 mm2
Autómata Conector hembra tipo SUB-D 25 contactosImpresora/ Conector macho tipo SUB-D 9 contactosPC de programación
Características
Referencias:página 2/31
Dimensiones:página 2/47
2_030_031_36363_V1.00.fm Page 30 Thursday, September 25, 2003 10:06 AM
2/31Schneider Electric
2
Terminales con teclado
Protocolo de Tipo y tamaño Tensión de Conector RJ 45 Referencia Pesocomunicación de la pantalla alimentación Ethernet 10/100 kgtransferible V c TCP/IP
Ver página 2/41 Color 24 No XBT-F024510 2,70010,4"
Sí XBT-F024610 2,700
Terminales con pantalla táctil
Protocolo de Tipo y tamaño Tensión de Conector RJ 45 Referencia Pesocomunicación de la pantalla alimentación Ethernet 10/100 kgtransferible V c TCP/IP
Ver página 2/41 Color 24 No XBT-F034510 2,40010,4"
Sí XBT-F034610 2,400
XBT-F024p10
XBT-F034p10
Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales Magelis con pantalla gráficacon teclado o con pantalla táctil con procesador Pentium
Referencias
Características:página 2/31
Dimensiones:página 2/47
2_030_031_36363_V1.00.fm Page 31 Thursday, September 25, 2003 10:07 AM
2/32 Schneider Electric
2
Terminales de diálogo y de explotaciónTerminales Magelis con pantalla gráfica y con pantalla y teclas táctiles
Tipo de terminales XBT-FC022310 XBT-FC044310 XBT-FC084310 XBT-FC064310
Entorno
Conformidad con las normas IEC 61131-2, IEC 61000-4-2 nivel 3, IEC 61000-4-3 e IEC 61000-4-4 nivel 3, IEC 68-2-6, IEC 68-2-27, UL 508, CSAHomologaciones CE, UL Clase 1, Div 2. Grupo A, B, C, D-T4A, CSA Clase 1, Div 2. Grupo A, B, C, D-T4ATemperatura Funcionamiento 0…+45 ˚C
Almacenamiento – 20…+60 ˚CHumedad relativa 0…85% (sin condensación)Grado de protección
Parte frontal IP 65, según IEC 529, Nema 4Parte posterior IP 20, según IEC 529
Resistencia a los choques Según IEC 68-2-27; impulso semisinusoidal 11 ms, 15 g en los 3 ejesVibraciones Según IEC 68-2-6; 10 a 57 Hz a 0,075 mm; 57 a 150 Hz 1 g durante 3 horas por ejeE.S.D. Según IEC 1000-4-2, nivel 3Interferencia electromagnética Según IEC 1000-4-3, 10 V/mInterferencia eléctrica Según IEC 1000-4-4, nivel 3
Características mecánicas
Montaje y fijación Empotrado, fijación mediante grapas de resorte (suministradas) montadas a presión (sobre panel de 1,6 a 6 mm de grosor)8 grapas de resorte 10 grapas de resorte
Material Protección de pantalla Vidrio 1,8 mm de grosor + poliéster 0,2 mm de grosorMarco frontal Oxido de polifenilo con un 10% de fibra de vidrio (PPO GFN1 SE 1)Teclado Poliéster endurecido con tratamiento anti UV (Autoflex EB AG)Caja Oxido de polifenilo con un 10% de fibra de vidrio (PPO GFN1 SE 1)
Teclas táctiles 4 en una línea 8 en una línea 16 en dos líneas 12 en dos columnas
Características eléctricas
Pantalla LCD Tipo 5,7" STN 256 colores retroiluminada con teclado (138 células) (136 células) (910 células)táctil matricial resistivo(84 células)
Definición 320240 píxels 640480 píxelsLuminiscencia (cd/m2) 180 200 200 200
Angulo de vistaVertical superior 35 30 30 30optima Vertical inferior 60 20 20 20(grado) Vertical derecha 50 45 45 45
Vertical izquierda 50 45 45 45Alimentación Tensión c 24 V sin aislar
Límites 18…30 V, ondulación máxima del 5% incluida, microcortes 1 ms como máximoProtecciones Contra las inversiones de polaridades y contra las sobrecargas
Consumo 35 W
Características de funcionamiento
Señalización 1 LED control de comunicación, 1 LED indicador de teclado táctil y 1 LED alarmaSistema operativo/Procesador Magelis/80386Memoria RAM dinámica 2,5 MbytesMemoria de aplicación En tarjeta PCMCIA tipo II de 8 Mbytes (suministrada), o 16 MbytesAplicación N.° máximo Para XBT-FC022310: Para XBT-FC044310, XBT-FC084310, XBT-FC064310:de diálogo de páginas – 50 a 450 páginas de aplicación, de alarma, de ayuda, – 30 a 300 páginas de aplicación, de alarma, de ayuda,
formularios y recetas según tarjeta de memoria utilizada formularios y recetas según tarjeta de memoria utilizada(512 alarmas máx., 256 formularios máx.) (512 alarmas máx., 256 formularios máx.)
Curvas 16 curvas en tiempo real 16 curvas en tiempo realRecetas 5.000 valores de parámetros máx., en 125 grabaciones de entradas máx.
Conexiones Autómata/ Enlace serie19200 baudios aislado RS 232 C/RS 422/485, protocolos de comunicación transferibles (ver la páginaPC de configuración 2/41)Impresora Enlace serie RS 232 CBus o red Emplazamiento para tarjeta de comunicación de formato PCMCIA tipo III, protocolos de comunicación
Reloj calendario Acceso al reloj calendario del autómataRelé de alarma 1 contacto “NA” libre de potencial, máx. 0,5 A c/a 24 VConexión Alimentación y Bornero desenchufable, 5 bornas con tornillos (paso de 5,08 mm)
relé de alarma Capacidad máx. de apriete: 1,5 mm2
Autómata Conector hembra tipo SUB-D 25 contactosImpresora/ Conector macho tipo SUB-D 9 contactosPC de configuración
Características
Referencias:página 2/33
Dimensiones:página 2/47
2_032_033_36361_ES.fm Page 32 Thursday, September 25, 2003 10:07 AM
2/33Schneider Electric
2
Terminales de diálogo y de explotaciónTerminales Magelis con pantalla gráfica y con pantalla y teclas táctiles
Terminales con pantalla y teclas táctiles
Protocolo Tipo y tamaño Tensión Número de Referencia Pesode comunicación de la pantalla de alimentación teclas táctiles kgtransferible V c
Ver página 2/41 Color 24 4 XBT-FC022310 1,6005,7"
Color 24 8 XBT-FC044310 2,40010,4"
16 XBT-FC084310 2,400
12 XBT-FC064310 2,400
XBT-FC022310
XBT-FC044310
XBT-FC084310
XBT-FC064310
Referencias
Características:página 2/32
Dimensiones:página 2/47
2_032_033_36361_ES.fm Page 33 Thursday, September 25, 2003 10:07 AM
2/34 Schneider Electric
2
Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales Magelis con pantalla gráfica, con pantalla y teclas táctiles, con procesador Pentium
Tipo de terminales XBT-FC044 XBT-FC084 XBT-FC064
Entorno
Conformidad con las normas IEC 61131-2, IEC 61000-4-2 nivel 3, IEC 61000-4-3 e IEC 61000-4-4 nivel 3, IEC 68-2-6, IEC 68-2-27, UL 508, CSAHomologaciones CE, UL Clase 1, Div 2. Grupo A, B, C, D-T4A, CSA Clase 1, Div 2. Grupo A, B, C, D-T4ATemperatura Funcionamiento 0…+ 45 ˚C
Almacenamiento – 20…+60 ˚CHumedad relativa 0…85 % (sin condensación)Grado de protección
Parte frontal IP 65, según IEC 529, Nema 4Parte posterior IP 20, según IEC 529
Resistencia a los choques Según IEC 68-2-27; impulso semisinusoidal 11 ms, 15 g en los 3 ejesVibraciones Según IEC 68-2-6; 10 a 57 Hz a 0,075 mm; 57 a 150 Hz 1 g durante 3 horas por ejeE.S.D. Según IEC 1000-4-2, nivel 3Interferencia electromagnética Según IEC 1000-4-3, 10 V/mInterferencia eléctrica Según IEC 1000-4-4, nivel 3
Características mecánicas
Montaje y fijación Empotrado, fijación mediante grapas de resorte (suministradas) montadas a presión (sobre panel de 1,6 a 6 mm de grosor)10 grapas de resorte
Material Protección de pantalla Vidrio grosor 1,8 mm + poliéster grosor 0,2 mmCuadro frontal Óxido de polifenilo con un 10% de fibra de vidrio (PPO GFN1 SE 1)Teclado Poliéster endurecido con tratamiento anti UV (Autoflex EB AG)Caja Óxido de polifenilo con un 10% de fibra de vidrio (PPO GFN1 SE 1)
Teclas táctiles 8 en 1 línea 16 en 2 líneas 12 en 2 columnas
Características eléctricas
Pantalla LCD Tipo 10,4" TFT 256 colores con teclado táctil matricial resistivo(138 células) (136 células) (910 células)
Definición 640480 píxelsLuminiscencia (cd/m2) 250 250 250
Angulo de Vertical superior 80 80 80vista óptimo Vertical inferior 80 80 80(grado) Vertical recto 80 80 80
Vertical izquierdo 80 80 80Alimentación Tensión c 24 V sin aislar
Límites 18…30 V, ondulación máxima del 5% incluida, microcortes 1 ms como máximoProtecciones Contra las inversiones de polaridad y contra las sobrecargas
Consumo 35 W
Características funcionales
Señalización 1 LED control de comunicación, 1 LED indicador de teclado táctil y 1 LED de alarmaSistema operativo/Procesador Magelis/PentiumMemoria RAM dinámica 32 MbytesMemoria aplicación En tarjeta PCMCIA tipo II de 8 Mbytes (suministrada), 16 MbytesAplicación de diálogo
N.o máximo de páginas
30 a 300 páginas de aplicación, de alarma, de ayuda, de formulario y recetas según la tarjeta de memoria utilizada (512 alarmas máx., 256 formularios máximo)
Curvas 16 curvas en tiempo realRecetas 5.000 valores de parámetros máx., en 125 grabaciones de entrada máx.
Conexiones Autómata/ Enlace serie 115.200 baudios aislado RS 232 C/RS 422/485, protocolos de comunicación transferibles PC de programación (ver la página 2/41)Impresora Enlace serie RS 232 CBus o red Emplazamiento para tarjeta de comunicación formato PCMCIA tipo III, protocolos de comunicación (ver la página 2/40)
Conector RJ 45 Ethernet 10/100 TCP/IP según modeloReloj calendario Incorporado y salvaguardadoRelé de alarma 1 contacto “NA” libre de potencial, máx. 0,5 A c/a 24 VConexión Alimentación y Bornero desenchufable, 5 bornas con tornillo (paso de 5,08 mm)
relé de alarma Capacidad máx. de apriete: 1,5 mm2
Autómata Conector hembra tipo SUB-D 25 contactosImpresora/ Conector macho tipo SUB-D 9 contactosPC de configuración
Características
Referencias:página 2/35
Dimensiones:página 2/47
2_034_035_(36364).fm Page 34 Thursday, September 25, 2003 10:08 AM
2/35Schneider Electric
2
Terminales con pantalla y teclas táctiles
Protocolo de Tipo y Tensión de Número Conector Referencia Pesocomunicación tamaño de alimentación de RJ 45transferible la pantalla V c teclas Ethernet 10/100
táctiles TCP/IP kg
Ver página 2/41 Color 24 8 No XBT-FC044510 2,40010,4"
Sí XBT-FC044610 2,400
16 No XBT-FC084510 2,400
Sí XBT-FC084610 2,400
12 No XBT-FC064510 2,400
Sí XBT-FC064610 2,400
XBT-FC044pppp10
XBT-FC084pppp10
XBT-FC064pppp10
Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales Magelis con pantalla gráfica, con pantalla y teclas táctiles, con procesador Pentium
Referencias
Características:página 2/34
Dimensiones:página 2/47
2_034_035_(36364).fm Page 35 Thursday, September 25, 2003 10:08 AM
2/36 Schneider Electric
2
Características Terminales de diálogo y de explotación 0
Estaciones gráficas Magelis
Tipo de estaciones gráficas T XBT F0245 T XBT F0247
Entorno
Conformidad con las normas IEC 61131-2, IEC 801-2 nivel 3, IEC 801-3 y IEC 801-4 nivel 3, IEC 60068-2-6, IEC 60068-2-27, UL 508, CSA
Homologaciones e, UL, CSATemperatura Funcionamiento 0…+ 45 ˚C
Almacenamiento –20…+ 60 ˚CHumedad relativa 0…85 % (sin condensación)Grado de protección Parte frontal IP 65, según IEC 529, Nema 4
Parte posterior IP 20, según IEC 529Resistencia a los choques Según IEC 60068-2-27; impulso semi-sinusoidal 11 ms, 15 gn en los 3 ejes
Características mecánicas
Montaje y fijación Empotrado, fijación mediante grapas de resorte (suministradas) montadas a presión (sobre panel de 1,6 a 6 mm de grosor)12 grapas de resorte
Material Cuadro frontal Oxido de polifenilo con un 10 % de fibra de vidrio (PPO GFN1 SE 1)Teclado Poliéster endurecido con tratamiento anti UV (Autoflex EB AG)Cuerpo posterior Chapa cincada
Teclas Teclas dinámicas 10 (con DEL)Teclas estáticas 12 (con DEL y etiquetas modificables)Teclas de servicios 14Teclas alfanuméricas 15 + 3 para acceso alfabético
Pilotos de funcionamiento Sí, teclado táctil
Características eléctricas
Pantalla LCD Tipo 10,4" TFT 256 colores retroiluminadaDefinición 640 480 píxels
Alimentación Tensión c 24 V sin aislarLímites 18…30 V, ondulación máxima del 5% incluida, microcortes 1 ms como máximoProtecciones Contra las inversiones de polaridad y contra las sobrecargasExtensión bus ISA Máximo disponible a 12 V: 1,2 A, a 5 V: 2 A Máximo disponible a 12 V: 0,65 A, a 5 V: 2 A
Consumo 80 W 87 W
Características de funcionamiento
Señalización 1 LED de control de comunicación, 1 LED indicador del teclado y 11 LED asociados a las teclas de servicio y alfanuméricas
Procesador 80486 DX5 a 133 MHzDisco duro interno 1,6 GbytesSistema operativo Windows 95 instalado en el disco duro Windows 95 y PL7-Pro instalados en el disco duro (1)Memoria RAM dinámica 32 Mbytes de base y hasta 64 Mbytes con extensiónMemoria de aplicación En disco duro o en la tarjeta PCMCIA tipo II de 4, 8 o 10 MbytesAplicación de diálogo N.° de páginas máximo 1024 páginas de alarma como máximo
Curvas 16 curvas en tiempo real, 16 curvas de tendenciaRegulación Visualizadores generales con 4 partes frontales de correctores, visualización de control y
visualización de ajusteServidor OLE Interface con otros software (Visual Basic, Excel, etc.)
Extensión de software Supervisión Monitor Web client a través de Intranet/Ethernet TCP/IP X-WayConexiones Autómata Enlace serie aislado RS 232 C/RS 422/485, protocolos de comunicación transferibles
PC de configuración Enlace serie sin aislar RS 232 CImpresora Enlace paraleloTeclado externo Enlace compatible PS/2Bus o red Emplazamiento para la tarjeta de comunicación con formato PCMCIA tipo II o III, protocolos de
comunicación (ver software Pack Schenider Electric)Tarjetas bus ISA Dos emplazamientos disponibles formato
2/3 Un emplaz. equipado con el coprocesador Atrium T PCX 57, un emplazamiento disponible en formato 2/3
Reloj calendario Incorporado y salvaguardadoRelé de alarma 1 contacto “F” libre de potencial, máx. 0,5 A c/a 24 VConexión Alimentación y relé de alarma Bornero desenchufable, 5 bornas con tornillos (paso de 5,08 mm). Capacidad máx. de apriete: 1,5 mm 2
Autómata Conector hembra tipo SUB-D 26 contactos de alta densidad y cable T CCX CB 10 002 con conector hembra tipo SUB-D 25 contactos (lado del autómata)
PC de configuración Conector macho tipo SUB-D 9 contactosImpresora Conector hembra tipo SUB-D 25 contactosTeclado externo Conector tipo mini-DIN 8 contactos
(1) PL7-Pro: software de diseño e instalación.
Referencias:página 2/37
Conexiones:página 2/47
2_036_037_36354_FR_V100.FM Page 36 Thursday, September 25, 2003 10:08 AM
2/37Schneider Electric
2
Referencias Terminales de diálogo y de explotación 0
Estaciones gráficas Magelis
Estaciones gráficas con teclado
Protocolo de intercambio transferible
Tipo y tamaño de la pantalla
Tensiónde alimentaciónV c
Emplazamientosbus ISA (formato 2/3)
Referencia(1)
Peso kg
Ver página 2/41 En color10,4"
24 2 disponible T XBT F024510p 5,500
1 equipado con coprocesador Atrium T PCX 57, 1 disponible (2)
T XBT F024710p 5,810
Elementos sueltos Designación Utilización Referencia Peso
kgSoftware de diseño XBT L Con Windows 98, 2000 y XP, descarga
de la aplicación y de los protocolosVer página 2/39 –
Software de explotación PL7-Pro Con Windows 95 o NT 4.p, ajustes, diagnósticos y explotación de las aplicaciones TSX Premium
Consultar catálogo Premium
–
Tarjetas de memoria formatoPCMCIA tipo II
Soporte de la memoria de aplicación Ver página 2/40 –
Tarjetas de comunicación formato PCMCIA tipo III
Conexión bus y redes industriales Ver página 2/40 –
Extensiones memoria RAM dinámica
16 Mb En tarjeta sistema, 1 emplazamiento disponible para extensión de memoria
T FTX RAM 516 0,160
32 Mb En tarjeta sistema, 1 emplazamiento disponible para extensión de memoria
T FTX RAM 532 0,160
Acoplador para conexión red Ethernet TCP/IP X-Way
Conexión de las estaciones gráficas a la red Ethernet TCP/IP
Consultar catálogo Premium
–
Cables de conexión Conexión enlace serie, bus Uni-Telway, terminal de configuración, impresora...
Ver página 2/40 –
Planchas de etiquetas Etiquetas para teclas de función Ver página 2/40 –
DocumentaciónDesignación Formato Incluidos en el
productoIdioma Referencia Peso
kgGuía del usuario estaciones gráficas T XBT(3)
A5 encuader-nado
T XBT F0ppp10F Francés T XBT DM00F 0,500
T XBT F0ppp10E Inglés T XBT DM00E 0,500
(1) Incluye el cable T CCX CB 10.002 (longitud 0,2, equipado con 2 conectores tipo SUB-D 25 y 26 contactos). Añadir al final dela referencia, la letra F para el producto suministrado con Windows 95 y documentación en francés y la letra E para el productosuministrado con Windows 95 en inglés y documentación en inglés.
(2) Producto suministrado con el software PL7-Pro.(3) Para la documentación en alemán, español e italiano, consultarnos.
T XBT F02p10p
Características:página 2/36
Dimensiones:página 2/47
2_036_037_36354_FR_V100.FM Page 37 Thursday, September 25, 2003 10:09 AM
2
2/38 Schneider Electric
Presentación Terminales de diálogo y de explotación 0
Software de configuración para visualizadores y terminales Magelis
El software de configuración XBT L1001/L1003 ofrece la posibilidad de realizar apli-caciones de diálogo de operador destinadas al manejo de automatismos para:b Todos los visualizadores XBT N/H/HM, terminales XBT P/PM/E con el softwareXBT L1001.b Todos los visualizadores y terminales de la gama Magelis con el softwareXBT L1003.
El software XBT L1001/L1003 funciona en los PC compatibles equipados con lossistemas operativos Windows 98, 2000 y XP.Las aplicaciones creadas con el software XBT L1001/L1003 son independientes delprotocolo utilizado.Una sola y misma aplicación se puede ver en el visualizador en un número ilimitadode lenguajes (el número depende del tamaño de la aplicación y de la memoria).
Configuración
Creación de páginasEl software de configuración XBT L1001/L1003 permite crear fácilmente diferentestipos de páginas:b Páginas de aplicación (que se pueden relacionar entre sí).b Páginas de alarmas.
Pueden incluir todo tipo de variables predefinidas en el software XBT L1001/L1003.Se les pueden asignar distintas propiedades: límites mín.-máx., ponderación, etc.El software XBT L1001/L1003 permite configurar las teclas de función para realizartareas de control de la máquina o llamar a páginas de aplicaciones. Asimismo, per-mite importar la base de símbolos del autómata PL7 y Concept para los visualizado-res XBT N y los terminales gráficos.
Visualización de las páginasEl software XBT L1001/L1003 permite diseñar el contenido de las páginas según elproceso WYSIWYG (What You See Is What You Get): todo lo que se crea desdeel software aparece de forma idéntica en la pantalla del visualizador. Para ayudar aldiseñador, el software ofrece un visualizador virtual.1 Página de aplicación.2 Ventana de información de los campos.3 Ventana del árbol de las páginas.
Páginas de alarmas
Las páginas de alarma indican los fallos del proceso.Su ventaja reside en la visualización por sucesos, por ejemplo, en la explotación: b Cuando aparece un fallo, normalmente es la consecuencia de otros fallos. El vi-sualizador muestra, gracias a los niveles de prioridad, el fallo más importante, el querepresenta más riesgos para el proceso.b La hora y la fecha de todos los fallos quedan registradas.
Barra de herramientas principal
1
2
3
Visualización de pantalla
Página de alarma
2_038_039_36367_ES.fm Page 38 Thursday, September 25, 2003 10:09 AM
2
2/39Schneider Electric
Presentación y referencias
Terminales de diálogo y de explotación 0
Software de configuración para visualizadores y terminales Magelis
(1) Añadir al final de la referencia FR: francés, EN: inglés, DE: alemán, ES: español, 1T: italiano.
Simulación de un XBT en un PC
El software XBT L1001/L1003 permite controlar en la oficina técnicael conjunto de las aplicaciones de diálogo de operador, sin utilizar elvisualizador ni el autómata programable.El programa de simulación combinado con las teclas del teclado delPC compatible permite probar:b La navegación entre páginas.b La introducción de variables.b La visualización de las variables.b La simulación de alarmas.b Etc.
Referencias
SoftwareDesignación Compatibilidad Sistema operativo Soporte Referencia Peso
kgSoftware de configuración
VisualizadoresXBT N/H/HMy terminalesXBT P/PM/E
Windows 98, 2000 y XP CD-ROM XBT L1001M 0,650
Todos los visualizadoresy terminales ,Magelis
Windows 98, 2000 y XP CD-ROM XBT L1003M 1,500
Actualización de los softwares XBT L100ppppM
– Windows 98, 2000 y XP CD-ROM XBT LUP1004 0,100
Software de demostración
Todos los visualizadoresy terminales Magelis
Windows 98, 2000 y XP CD-ROM XBT L1003DEMO 0,100
Protocolos transferibles
Marca de los Nombre del Compatibilidad Soporte Referencia Pesoautómatas protocolo kg
Schneider Uni-TE V1.0 XBT-H/P/E/HM/PM CD-ROM XBT-L1PROT 0,650Electric Uni-TE V2.0 XBT-F
Modbus JbusKS
Allen Bradley DF1DH485
GE Fanuc SNPXOmron SysmacwaySiemens AS511, 3964R
PPI, MPI
Documentación
Designación Formato Incluido en Referencia Pesoel producto (1) kg
Guía de utilización Magelis A5 encuadern. XBT-L1003p XBT-X000pp 0,700
2_038_039_36367_ES.fm Page 39 Thursday, September 25, 2003 10:09 AM
2/40 Schneider Electric
2
(1) Terminal XBT-F suministrada con tarjeta PCMCIA de 8 Mb.
Comunicación en bus y redes
Tipo de protocolo Compatibilidad Soporte Referencia Pesokg
AS-i XBT-H/P/HM Módulo de paso 22,5 XBT-ZA994 0,300Modbus Plus XBT-F, TXBT-F PCMCIA tipo III TSX MBP 100 0,110Fipio XBT-F PCMCIA tipo III TSX FPP 10 0,110Fipio/Fipway Fipway en XBT-F PCMCIA tipo III TSX FPP 20 0,110
Fipio/Fipway en TXBT-F
Tarjetas de memoria formato PCMCIA tipo II
Tamaño Compatibilidad N.° aproximado de páginas Referencia PesoXBT-F01 XBT-F02/F03 kg
TXBT-F
16 Mb XBT-F/TXBT-F (1) 720 480 XBT-MEM16 0,100
Accesorios
Tipo Venta por cantidad Compatibilidad Referencia Pesoindivisible unitaria kg
Planchas 1 XBT-H02p010 XBL-YH4 0,100de etiquetas XBT-P01p010 XBL-YP8 0,100modificables XBT-P02pp10 XBL-YP12 0,100
XBT-E XBL-YE24 0,100XBT-HM XBL-YHM4 0,100XBT-F01 XBL-YF10 0,100XBT-F02/TXBT-F02 XBL-YF12 0,100
Soporte 2 XBT-F XBT-Z3001 0,200de oficina
Grapas 12 XBT-HM/F/TXBT XBT-Z3002 0,200de resorte
10 XBT-H/P/E XBT-Z3003 0,200
Conector de 10 Todos los XBT y TXBT XBT-Z3004 0,200alimentación
Conexión a PC y a impresoras
Utilización Conexión Compatibilidad Referencia Pesokg
Enlace PC 9 contactos Todos los XBT XBT-Z915 0,200RS232C (2,5 m) (macho)Entre cable 9 contactos XBT-F XBT-Z962 0,100XBT-Z915 25 contactosy terminal XBT-FImpresora serie 9/25 contactos Todos los XBT XBT-Z936 0,200
con enlace impresora
XBT-MEM08
Referencias Terminales de diálogo y de explotación 0
Elementos separados
2_040_041_36357_Ver6.00.fm Page 40 Thursday, September 25, 2003 10:10 AM
2/41Schneider Electric
2
Conexión directa de los terminales XBT-H/P/E/HM/F y TXBT-F a los autómatas Schneider Electric
(1) Pedir los 2 cables XBT-Z939 (tensión de utilización 5 a 20 voltios) y XBT-Z909. (2) Utilizar el XBT-Z939 convertidor BC/RS232 únicamente con los autómatas Siemens.
Cables de conexión de los terminales Magelis a los autómatas
Tipo de autómata Tipo de Enlace Protocolo Longitud Referencia Pesoa conectar conector físico m kg
Nano, Micro Toma terminal RS 485 Uni-Telway 2,5 XBT-Z968 0,180Premium mini-DIN hembra (V1/V2) 5 XBT-Z9681 0,340
8 contactos
Premium SUB-D hembra RS 485 Uni-Telway 2,5 XBT-Z918 0,230con 25 contactos (V1/V2)TSX SCY 2160pQuantum SUB-D macho RS 232 Modbus 2,5 XBT-Z9710 0,210
9 contactosTSX 17 Toma terminal RS 485 Uni-Telway 5 XBT-Z958 0,240
SUB-D hembra (V1)15 contactos
TSX 17 con SUB-D hembra RS 485 Uni-Telway 5 XBT-Z928 0,240TSX SCG 1161 15 contactos (V1)TSX serie 7 Caja de RS 485 Uni-Telway 5 XBT-Z948 0,230modelos 40 conexión (V1)en procesador TSX LES 64/74TSX serie 7 SUB-D hembra RS 485 Uni-Telway 5 XBT-Z918 0,230modeles 40 25 contactos (V1)con TSX SCM 21p6Modicon 984 SUB-D macho RS 232 Modbus 2,5 XBT-Z9710 0,210
9 contactosModicon Micro Jack macho RS 232 Modbus 2,5 XBT-Z9711 0,210
RJ 45Pasarela Jack macho RS 232 Modbus 2,5 XBT-Z9713 0,210Modbus/ RJ 45EthernetAEG ALU SUB-D macho RS 232 KS 2,5 XBT-Z9712 0,210
9 contactosAEG Micro Jack macho RS 232 KS 2,5 XBT-Z9711 0,210
RJ 45LT6 SUB-D hembra RS232 Modbus 2,5 XBT-9701 0.210
25 contactos
Conexión directa de los terminales XBT-H/P/E/HM/F a otros autómatas
Allen Bradley SUB-D macho RS 232 DF1 2,5 XBT-Z9730 0,210SLC5 9 contactosAllen Bradley SUB-D hembra RS 232 DF1 2,5 XBT-Z9720 0,210PLC5 25 contactosAllen Bradley Micro-logix 1000 RS 232 DF1 2,5 XBT-Z9731 0,210Micro-logix DH485 2,5 XBT-Z9732GE Fanuc SUB-D macho RS 232/422 SNPX 2,5 XBT-Z9750 0,210Series 90 15 contactosOmron SUB-D macho RS 232 Sysmacway 2,5 XBT-Z9740 0,210CQM1, CVM1 9 contactosOmron SUB-D macho RS 422 Sysmacway 2,5 XBT-Z9741 0,210CVM1 9 contactosSiemens SUB-D macho RS 232 MPI 3,7 XBT-Z979 0,500S7 9 contactosSiemens SUB-D macho RS 485 PPI 2,5 XBT-Z9721 0,210S7 (PG) 9 contactosSiemens SUB-D hembra RS 232 3964(R) 2,5 XBT-Z9720 0,210S5 CP525 25 contactosSiemens SUB-D hembra Convertidor AS511 2,5 XBT-Z939 + XBT-Z909 0,215S5 (PG) 15 contactos BC/RS 232 (1) (2)
Conexión a los buses y redesTipo de bus/ Elemento de Tipo de Longitud Referencia Pesoredes derivación conector m kg
AS-i XBT-ZA994 – 2,5 XBT-Z9702 0,200Uni-Telway Toma abonados SUB-D hembra 1,8 XBT-Z908 0,240
TSX SCA 62 15 contactosCaja de Mini-DIN hembra 2,5 XBT-Z968 0,180conexión 8 contactos 5 XBT-Z9681 0,340TSX P ACC 01
Fipio/Fipway/Modbus Plus – – – –
XBT-Z928
Terminales de diálogo y de explotación 0
Elementos separados
Referencias
2_040_041_36357_Ver6.00.fm Page 41 Thursday, September 25, 2003 10:10 AM
2/42 Schneider Electric
2
Conexiones Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales Magelis con pantalla gráfica y estaciones gráficas Magelis
1 TSX FP CA p00: cable principal, par trenzado blindado 150 (diámetro 8 mm) para ambiente estándar yen interior de edificios,oTSX FP CR p00: cable principal, par trenzado blindado 150 (diámetro 8 mm) para ambiente severo o enel exterior de edificios.
2 TSX FP ACC 4: caja de derivación IP65.3 TSX FPP 10: tarjeta PCMCIA, Fipio función agente.4 TSX FPP 20: tarjeta PCMCIA, Fipio/Fipway.5 TSX FP CG 0p0: cable de conexión en derivación para tarjeta de acoplador PCMCIA TSX FPP 10/20.6 TSX FP ACC 7: final de línea, que se coloca al final de cada segmento.7 TSX FP CC p00: cable de derivación, doble par trenzado blindado 150 (diámetro 8 mm) para ambiente
estándar y en interior de edificios.8 TSX FP ACC 2/12: conector hembra tipo SUB-D 9 contactos.
1 TSX FP CA pppp00: cable principal, par trenzado blindado 150 (diámetro 8 mm) para ambiente estándar yen interior de edificios,oTSX FP CR pppp00: cable principal, par trenzado blindado 150 (diámetro 8 mm) para ambiente severo o enel exterior de edificios.
2 TSX FP ACC 4: caja de derivación IP 65.3 TSX FPP 20: tarjeta PCMCIA, Fipio/Fipway.4 TSX FP CG 0pppp0: cable de conexión en derivación para tarjeta de acoplador PCMCIA TSX FPP 10/20.5 TSX FP ACC 7: final de línea, que se coloca al final de cada segmento.
Conexiones sobre bus Fipio
Conexiones en red Fipway
22 676 1223
3
5
8
55
XBT F
TXBT F
Micro Premium
4FipioFipio
22 55 12233
3
4 4
44
XBT F
TXBT F
Micro Premium
3
FipwayFipway
Referencias:página 2/43
2_042_043_36360_FR_VER60.FM Page 42 Thursday, September 25, 2003 10:11 AM
2/43Schneider Electric
2
Referencias Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales Magelis con pantalla gráfica y estaciones gráficas Magelis
Accesorios y cables de conexión red Fipway/bus Fipio(1)
Designación Tipo Condición de utilización Longitudm
Referencia Pesokg
Tarjeta PCMCIA Fipio Función Agente Fipio sobre XBT F – TSX FPP 10 0,110
Tarjeta PCMCIA Fipio/Fipway
– Fipway sobre XBT F Fipio/Fipway sobre TXBT F
– TSX FPP 20 0,110
Cables principales 8 mm, 1 par trenzado blindado 150 Ω
En ambiente estándar (2)e interior del edificio
100 TSX FP CA 100 5,680
200 TSX FP CA 200 10,920
500 TSX FP CA 500 30,000
8 mm, 1 par trenzado blindado 150 Ω
En ambiente severo (3) en exterior de edificio o en guirlanda (3)
100 TSX FP CR 100 7,680
200 TSX FP CR 200 14,920
500 TSX FP CR 500 40,000
Caja estanca En zamacIP 65
Derivación de cable principal
– TSX FP ACC 4 0,660
Terminación de línea(lote de 2)
– – – TSX FP ACC 7 0,020
Conectores hembra tipo SUB-D 9 contactos
En zamac – – TSX FP ACC 2 0,080
En policarbonato negroIP 20
– – TSX FP ACC 12 0,040
Cables de conexión en derivaciónDesignación Utilización Longitud
mReferencia Peso
kgDesde HaciaCables para tarjeta PCMCIA Tarjeta
TSX FPP 10/20CajaTSX FP ACC 4
1 TSX FP CG 010 0,210
3 TSX FP CG 030 0,410
Cables de derivación Conector TSX FP ACC 2o TSX FP ACC 12
Caja TSX FP ACC 4
100 TSX FP CC 100 5,680
200 TSX FP CC 200 10,920
500 TSX FP CC 500 30,000
(1) Las características y los rendimientos del bus Fipio o de la red Fipway sólo se garantizan si se utilizan los accesorios TSX FP que se detallan más arriba.
(2) Ambiente estándar:– Sin limitaciones ambientales específicas.– Temperatura de utilización incluida entre + 5 ˚C y + 60 ˚C.– Instalaciones fijas.(3) Ambiente severo: – Resistencias a los hidrocarburos, a los aceites industriales, a los detergentes, a las chispas de soldadura,– Higrometría hasta un 100%.– Ambiente salino.– Fuertes variaciones de temperaturas.– Temperaturas de utilización incluida entre + 10 ˚C y + 70 ˚C.– Instalaciones móviles.Utilización en guirlanda: radio de curvatura = 10 veces el diámetro del cable (es decir, 80 o 95 mm).Para otros limitaciones especiales, consultarnos.
TSX FPP p0
TSX FP ACC 4
TSX FP ACC 7
TSX FP CG 0p0
Conexiones:página 2/42
2_042_043_36360_FR_VER60.FM Page 43 Thursday, September 25, 2003 10:11 AM
2/44 Schneider Electric
2
Conexiones Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales y estaciones gráficas Magelis
Conexión a la red Modbus Plus
1 TSX MBP 100: tarjeta PCMCIA Modbus Plus para terminales Magelis, autómatas Micro o Premium.2 170 PNT 110 20: módulo de comunicación para base de entradas/salidas Momentum.3 490 NAA 271 0pppp: cable principal, par trenzado blindado con drenaje de blindaje (extremos de hilos libres). Longitud de 30, 150, 300, 450 o 1.500 m.4 170 MCI 020 pppppppp/021 20: cable de derivación equipado en cada extremo con un conector de tipo RJ 45. Longitud de 0,25, 0,75, 3 o 10 m.5 990 NAD 230 00: caja de derivación IP 20 (integra la terminación de línea).6 990 NAD 230 10: caja de derivación de zamac IP 65 para la derivación del cable principal y la conexión de un equipo (conexión en bornas
con tornillos). Posee además un conector tipo RJ45 para conectar un terminal de programación y de mantenimiento.7 170 XTS 020 00: te de derivación IP 20, que desvía el cable Modbus Plus (cable equipado en cada extremo con un conector de tipo RJ45).
Incluye un conector de tipo SUB-D hembra 9 contactos para conectar el equipo en derivación.8 TSX MBP CE 030/060: cable de derivación para tarjeta PCMCIA Modbus Plus, equipado del lado de PCMCIA con un conector miniatura
de 20 contacto y con hilos del lado de la caja de derivación 990 NAD 230 00/10. Longitudes de 3 o 6 m.9 990 NAD 211 10/30: cable de derivación provisto del lado del equipo con un conector tipo SUB-D hembra 9 contactos y con hilos libres del
lado de la caja de derivación 990 NAD 230 00/10. Longitudes de 2,4 o 6 m.10TSX MBP CE 002: cable de derivación para tarjeta PCMCIA Modbus Plus, equipado del lado de la tarjeta PCMCIA con un conector minia-
tura de 20 contactos y del lado de la red con un conector tipo SUB-D macho 9 contactos. Se puede utilizar para prolongar el cable 990 NAD211 10/30. Longitud de 0,2 m.
11AS MBKT 185: lote de 2 terminaciones de línea (adaptación de impedancia) para colocar en cada final de segmento. Las terminacionesAS MBKT 185 se utilizan directamente en el extremo del cable (sin caja ni te de derivación). 990 NAD 230 11: lote de 2 terminaciones de línea (adaptación de impedancia) para caja IP 65 de derivación 990 NAD 230 10, que se sitúaal final de cada segmento.
12170 XTS 021 00: lote de 2 finales de línea (adaptación de impedancia) para te de derivación 170 XTS 020 00, que se sitúa al final de cadasegmento.
7 7
5655
712
10
4
2
1 1
8
9 9
3 1111
10 10
1010
1
9
1
5
5
5
55T XBT F
XBT F
Modbus Plus
Micro Premium Quantum
Momentum
Referencias:página 2/45
2_044_045_36362_ES_VER30.FM Page 44 Thursday, September 25, 2003 10:11 AM
2/45Schneider Electric
2
Referencias Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales y estaciones gráficas Magelis
Referencias
Designación Utilización Ref. Descripción Referencia(1)
Pesokg
Tarjeta PCMCIA Modbus Plus
Terminales y estaciones gráficas Magelis XBT-F y TXBT-FAutómatas Micro y Premium
1 1 tarjeta PCMCIA tipo III
TSX MBP 100 0,110
Designación Conexión Referencia Referencia(1)
Pesokg
Módulo de comunicación para bases de entradas/salidas Momentum
Red Modbus Plus en bases de entradas/salidas Momentum
2 170 PNT 110 20 0,110
Accesorios de conexión (2)
Designación Utilización Referencia Referencia(1)
Pesokg
Cajas de derivación Modbus Plus
Caja IP20 para conexión por derivación (Te), integra la terminación de línea
5 990 NAD 230 00 0,230
Caja IP65 para conexión por derivación (Te), conexión de los cables por bornero con tornillos, admite un conector de tipo RJ45 en la parte frontal
6 990 NAD 230 10 0,650
Te de derivación IP 20, incluye un conector de tipo SUB-D 9 contactos para conectar el equipo en derivación
7 170 XTS 020 00 0,260
Terminaciones de línea (juego de 2)
2 adaptadores de impedancia para caja (IP20) 990 NAD 230 00
11 AS MBKT 185 0,260
2 adaptadores de impedancia para caja (IP65) 990 NAD 230 10
11 990 NAD 230 11 –
2 adaptadores de impedancia para te de derivación (IP 20) 170 XTS 020 00
12 170 XTS 021 00 –
Herramienta de cableado Engastado de los conductores de los cables Modbus Plus en la caja de derivación
– 043 509 383 –
Kit de fijación de la caja de derivación IP 65
Fijación sobre perfil DIN de la caja 990 NAD 230 10
– 990 NAD 230 12 –
Cables de conexión (2)
Designación Utilización Ref. Longitud(m)
Referencia(1)
PesokgDe Hacia
Cables principales Modbus Plus
Caja de derivación 990 NAD 230 00/10
Caja de derivación 990 NAD 230 00/10
3 30 490 NAA 271 01 –150 490 NAA 271 02 –300 490 NAA 271 03 –450 490 NAA 271 04 –1500 490 NAA 271 06 –
Cables Modbus Pluspreequipados con conectores RJ45
Te de derivación 170 XTS 020 00
Te de derivación 170 XTS 020 00
4 0,25 170 MCI 020 10 –1 170 MCI 020 36 –3 170 MCI 021 20 –10 170 MCI 020 80 –
Cables de derivaciónpreequipados
Tarjeta PCMCIA TSX MBP 100
Te de derivación 170 XTS 020 00 o cable de derivación 990 NAD 211 10/30
10 0,2 TSX MBP CE 002 –
Caja de derivación 990 NAD 230 00/10
8 3 TSX MBP CE 030 0,3406 TSX MBP CE 060 0,530
Módulos de comunicación para bases de E/S Momentum,Autómatas Quantum
Caja de derivación 990 NAD 230 00/10
9 2,4 990 NAD 211 10 0,5306 990 NAD 211 30 0,530
(1) Productos suministrados con instrucciones de uso en: francés e inglés.(2) Otros accesorios y cables de conexión de red Modbus Plus, consultarnos.
TSX MBP 100
170 PNT 110 20
TSX MBP CE 030/060
Conexiones:página 2/44
2_044_045_36362_ES_VER30.FM Page 45 Thursday, September 25, 2003 10:12 AM
2/46 Schneider Electric
2
Dimensiones y montaje
Terminales de diálogo y de explotación 0
Visualizadores y terminales
XBT H XBT P/PM
XBT P XBT PMa 152 155
(1) r: 3,5 máx., 2 mín. (1) r: 3,5 máx., 2 mín.
XBT E XBT HM
(1) r: 3,5 máx., 2 mín. (1) r: 3,5 máx., 2 mín.
183,8
50
12,35 5,85
202
102
7
89,6
6,2
6,2
184,5±0,4
90,5
±0,4
(1)
Corte
235±0,4
134±
0,4
253
a
234,510 8,5
55,4
7,1
133,
36,
212
,5
(1)
Corte
265±0,4
183±
0,4
2649 19
7
182,
57
13
58
292
202,
5
(1)
Corte
202
111,
3
7,1
93,4
5,8
30
12,120
190,457
,75,8 5,8
190,9±0,4
99,2
±0,4
57,7
(1)
Corte
Características:páginas 2/16, 2/18, 2/20 y 2/22
Referencias:páginas 2/17, 2/19, 2/21 y 2/23
2_046_047_36358_ES_VER50.FM Page 46 Thursday, September 25, 2003 10:12 AM
2/47Schneider Electric
2
Dimensiones y montaje
Terminales de diálogo y de explotación 0
Terminales con pantalla gráfica
XBT F011pppp10 XBT F032pppp10/FC022
XBT F32 XBT FC022a 7 11
(1) r: 3,5 máx., 2 mín. (1) r: 3,5 máx., 2 mín.
XBT F023/024 XBT F034/FC0pppp4
XBT F34 XBT FC0pppp4
a 7 11
(1) r: 3,5 máx., 2 mín. (1) r: 3,5 máx., 2 mín.
Estaciones gráficas
TXBT F0245/F0247
(1) r: 3,5 máx., 2 mín.(2) Unicamente TXBT F0244 (modelo ISA)
220,3
265
242,
3
81
7
16,7
6
208,36 6
209±0,4
243±
0,4
(1)
Corte
197
147
135,
5
85,6
a
5,75
5,75
185,55,75 5,75
186,2 0,4
136,
20,
4
(1)
Corte
296
332
84
7
308,
317
,85
5,85
284,35,85 5,85
309±
0,4
(1)
285±0,4
Corte
296
222
84
a
210,
35,
855,
85
284,35,85 5,85
284,9 0,4
210,
90,
4(1)
Corte
296
332
308
14,2
56
2846 6
308,
7±0,
4
(1)
284,7±0,4
102,6
135,2
158,5 (2)
7
(2)
Corte
Características:página 2/36
Referencias:página 2/37
2_046_047_36358_ES_VER50.FM Page 47 Thursday, September 25, 2003 10:12 AM
2/48 Schneider Electric
2
Homologación Sociedades de clasificación
de los navíos
CSA UL BV DNV GL LR RINA
Canadá Estados Unidos Francia Noruega Alemania(3)
GranBretaña
Italia
XBT-H/P/E
XBT-HM
XBT-PM (1) (1)
XBT-F011
XBT-F032
XBT-FC02
XBT-F02 (2) (2)
XBT-F034 (2) (2)
XBT-FC04/06/08 (2) (2)
TXBT-F
En algunos países, la homologación de algunos componentes eléctricos está impuesta por la ley. Se materializa por uncertificado de conformidad con la norma suministrado por el organismo oficial. Cada aparato homologado debe llevar las siglasde homologación cuando les son impuestas.El empleo a bordo de navíos mercantes, implica en general el acuerdo previo (= homologación) de un material eléctricopor alguna sociedad de clasificación de navíos.
El cuadro siguiente traduce la situación al 01.10.2000 de las homologaciones obtenidas o en curso ante losorganismos para los terminales de diálogo. Cualquier información complementaria relativa a los módulos homologadospueden solicitarse.
(1) Clase 1, Div. 2, Grupo A, B, C, D-T5.(2) Clase 1, Div. 2, Grupo A, B, C, D-T4A.(3) Clase 4 para el sistema operativo de los terminales.
Homologaciones de los productos y empresas para la clasificación de navíos mercantes
Indicativo Organismo de homologación PaísCSA Canadian Standards Association CanadáUL Underwriters Laboratories EE.UU.
Indicativo Sociedades de clasificación PaísesBV Bureau Veritas FranciaDNV Det Norske Veritas NoruegaGL Germanischer Lloyd AlemaniaLR Lloyd's Register Reino UnidoRINA Registro Italiano Navale Italia
Terminales de diálogo y de explotación 0
Homologaciones
Ejecución normal Homologado
En curso de homologación
2_048_X0029_Ver1.00.fm Page 48 Thursday, September 25, 2003 10:13 AM
2/49Schneider Electric
2
Presentación Terminales de diálogo y de explotación 0
PC industriales Magelis IPC
La oferta Magelis IPC es una gama completa de PC industriales “reforzados” queofrece:
b Terminales PC completos (tipo Panel PC).b Unidades centrales sin pantalla (tipo Box PC).b Conjuntos combinados (paquetes de hardware y software).
Con un diseño modular y especialmente adaptados a los entornos difíciles, la gamaMagelis IPC ofrece una amplia selección de:
b Partes frontales IP 65 con pantalla LCD TFT en color, de tamaño 12" o 15", táctilo no, con o sin teclado alfanumérico Qwerty.b Unidades centrales Control box, con potencia y capacidades de extensión esca-lonadas, fabricadas basándose en el procesador Intel Celeron o Pentium III con me-moria RAM extensible de 128 Mb a 512 Mb y disco curo ≥ 20 Gb. Incluyen de fábricaun puerto Ethernet 10/100 Mbits/s, dos puertos USB, los diferentes puertos estándarserie/paralelo y hasta 6 emplazamientos para bus ISA/PCI.
Todos los modelos de pantalla frontal se asocian indistintamente a cualquier tipo deunidad central Control box. Un panel de montaje permite transformar una unidadcentral Control box en una verdadera “Box PC” (sin pantalla).
Cada unidad central Control box (excepto el modelo sin emplazamiento de exten-sión para bus ISA/PCI) se compone de 3 subconjuntos:
b La tarjeta del procesador (2 modelos).b La alimentación de corriente alterna o corriente continua (4 modelos).b La extensión para tarjetas de bus ISA/PCI (3 o 6 emplazamientos).
La modularidad y la flexibilidad de la gama Magelis IPC garantizan la elección de la mejorsolución, adaptada a las necesidades, evolutiva y con un mantenimiento rápido.
Magelis IPC, suministrado con el sistema operativo Windows 2000 preinstalado ad-mite los software de Schneider Electric, como las herramientas de:
b Programación del autómata PL7, Concept, ProWORX…b Supervisión SCADA (Supervision Control And Data Acquisition). Vijeo Look, Mo-nitor Pro o Servidor de datos OFS (OPC Factory Server)…
Estos complementos se componen de:Ofertas combinadas hardware/software.Accesorios.
b Ofertas combinadas que presentan:v Unidades centrales Control box con software Schneider Electric Vijeo Look y/oPL7 Pro (según el modelo).v Unidades centrales Control box con coprocesador Atrium PCX y software Schnei-der Electric Vijeo Look y/o PL7 Pro (según el modelo).
Este tipo de oferta representa la garantía de adquirir al mejor coste un sistema in-dustrial preinstalado y probado, dimensionado para las necesidades de aplicacionesy admitido por toda la red internacional de ventas de Schneider Electric.Las ofertas combinadas Magelis IPC con tarjeta de coprocesador Atrium PCX pro-ponen un conjunto “Todo en uno” de microordenador PC con autómata programableintegrado y software SCADA (Supervision Control And Data Acquisition) y de pro-gramación PL7 Pro. Este tipo de configuración está especialmente adaptado a las instalaciones que ne-cesitan una gran interacción entre las funciones de automatismos del autómata Pre-mium y las aplicaciones de control, tratamiento o gestión.
bbbb Accesorios que ofrecen:v Extensiones de memoria RAM (hasta 512 Mb).v Pantallas planas externas de 12", 15" y 17" con posibilidad de montaje en brazoarticulado.v Teclado externo Qwerty.
Presentación
Complementos de la oferta
2_049_057_43631_ES.FM Page 49 Thursday, September 25, 2003 10:17 AM
2/50 Schneider Electric
2
Los PC industriales Magelis IPC integran de fábrica 2 enlaces serie que respondenal estándar RS 232 (enlace punto a punto) y RS 422/485 (enlace multipunto). La uti-lización de los protocolos Uni-Telway o Modbus garantiza una instalación simplifica-da de la comunicación con los autómatas Schneider Electric.
La inclusión de tarjetas de red en el bus ISA o PCI de los PC industriales MagelisIPC permite integrar éstos en las arquitecturas monorred o multirred de tipo Fipwayy/o Modbus Plus.El puerto integrado Ethernet 10/100 Mbits/s permite conectar estaciones de autóma-tas con los niveles 2 y 3 de las arquitecturas de comunicación.
(1) Red Fipway con tarjeta de bus ISA TSX FPC 10M.(2) Red Modbus Plus con tarjeta de bus PCI 416 NHM 300 30 o tarjeta de bus ISA AM-SA85 030.
Gracias al puerto integrado Ethernet 10/100 Mbits/s, los Magelis IPC se integran enlas arquitecturas todo Ethernet, de tipo Transparent Factory, garantizando así losenlaces entre los niveles 1, 2 y 3 de las arquitecturas TCP/IP. La inclusión de la tar-jeta Ethernet TCC ETH 01 (en el bus PCI) permite esta doble conexión. Abiertos a los estándares COM/DCOM, OPC (OLE for Process Control) y Web, losMagelis IPC facilitan la instalación de las soluciones Cliente/Servidor de tipo:b Monitor Pro.b OPC Factory Server.b Cliente Web en relación con los servidores Web FactoryCast integrados en losautómatas.
Este tipo de arquitectura "Todo Ethernet" permite que circule de forma transparentela información elaborada en el nivel 0 (por ejemplo, por un captador) hasta las apli-caciones MES (Manufacturing Execution System) del nivel 3. Los autómatas Micro,Premium y Quantum están conectados a la red Ethernet a través de:b Los módulos TF Ethernet ob Los módulos con Servidor Web FactoryCast.En este caso, el terminal Magelis IPC, constituido por una Control Box sin extensión,representa al puesto Cliente Web.
Los paquetes que combinan una unidad central Control box Magelis IPC y un copro-cesador de autómata Atrium PCX permiten una integración fácil en las arquitecturascombinadas de tipo bus X (autómata Premium) y bus de campo Fipio/Modbus Plus.Estos paquetes ofrecen una mayor capacidad de integración de las funciones de au-tomatismos en el PC.
Este tipo de oferta permite:b El traslado de los racks de entradas/salidas del autómata hasta 100 m (bus X Pre-mium).b La gestión de entradas/salidas distribuidas en bus de campo Fipio o ModbusPlus (3).
El puerto integrado Ethernet 10/100 Mbits/s permite conectar estos equipos con losniveles 2 y 3 de las arquitecturas de comunicación.
(3) Para la conexión al bus Modbus Plus se necesita añadir la tarjeta 416 NHM 300 30 (en el busPCI) o de la tarjeta AM-SA85 030 (en el bus ISA).
Arquitecturas
Conexión con las arquitecturas Transparent Factory Ethernet
Ethernet TCP/IP (nivel 3) Magelis IPC
Micro
PremiumQuantum
Premium Modbus Plus (2)
Fipway (1)
Conexión con las arquitecturas combinadas de redes (Fipway, Modbus Plus) y red Ethernet TCP/IP
Conexión con las arquitecturas Transparent Factory Ethernet
Micro+ Servidor Web
Premium + Servidor Web
Quantum+ Servidor Web
Magelis IPC"Box PC"ClienteMonitor Pro V7
Magelis IPCCliente Web
Magelis IPCCliente Vijeo Look
Magelis IPC"Box PC"ServidoresMonitor Pro/OFS
Ethernet TCP/IP (nivel 3)
Ethernet TCP/IP
Racks de ampliación de E/S Premium
Altivar
Momentum
Fipio/Modbus Plus
Ethernet TCP/IP (nivel 3)
Magelis IPC Paquete de unidad central de tipo D “Atrium Pro”:- Coprocesador Atrium TPCX 57 203M- Software Vijeo Look y PL7 Pro
Conexión con las arquitecturas combinadas bus/red (oferta combinada Magelis IPC y Atrium PCX)
Arquitectura Terminales de diálogo y de explotación 0
PC industriales Magelis IPC
2_049_057_43631_ES.FM Page 50 Thursday, September 25, 2003 10:17 AM
2/51Schneider Electric
2
Descripción Terminales de diálogo y de explotación 0
PC industriales Magelis IPC
Las pantallas frontales con teclado MPC NAp/NBp 0NNN 00N se componen de: 1 Una pantalla LCD en color de matriz activa TFT (con o sin teclado táctil analógico
de alta definición):– Bien SVGA 12" para una definición de visualización máxima de 800 600.– Bien XGA 15" para una definición de visualización máxima de 1.024 768.
2 Un panel frontal de aleación de aluminio con membrana IP 65 (montado en elchasis de acero niquelado).
3 Dos por 10 teclas de usuario configurables PF1…PF10 y PF11...PF20 (que dantambién acceso a los caracteres especiales, como ~, #, @, *, (, ), ,, ...).
4 Quince teclas en teclado numérico.5 Catorce teclas de desplazamiento del cursor y funciones (Del, Esc, Ins, PgDn,
PgUp, PrtSc...).6 Cuarenta y una teclas alfabéticas Qwerty y funciones (Alt, Ctrl, Enter, Space…).7 Un tapón de acceso al conector tipo mini-DIN PS/2 para teclado o puntero ex-
terno.8 Un puerto de infrarrojos compatible con IrDA, para la descarga de los software y
los datos.9 Un puntero integrado.
10 Tres pilotos con, de izquierda a derecha:– Piloto ON: PC en tensión.– Piloto DISK: acceso al disco duro.– Piloto LAN: emisión o recepción de datos en el enlace Ethernet integrado.
En la parte posterior: b Un conector para el enlace con la unidad central Control box.b Doce agujeros roscados para fijar la unidad central Control box.
Los frontales con pantalla táctil MPC NTp 0NNN 00N se componen de: 1 Una pantalla LCD en color de matriz activa TFT con teclado táctil analógico de
alta definición:– Bien SVGA 12" para una definición de visualización máxima de 800 600.– Bien XGA 15" para una definición de visualización máxima de 1.024 768.
2 Un panel frontal de aleación de aluminio con membrana IP 65 (montado en elchasis de acero niquelado).
3 Dos teclas de ajuste del brillo.4 Un tapón de acceso al conector tipo mini-DIN PS/2 para teclado o puntero ex-
terno.5 Un puerto de infrarrojos compatible con IrDA, para la descarga de los software y
los datos.6 Tres pilotos con, de izquierda a derecha:
– Piloto ON: PC en tensión.– Piloto DISK: acceso al disco duro.– Piloto LAN: emisión o recepción de datos en el enlace Ethernet integrado.
En la parte posterior: b Un conector para el enlace con la unidad central Control box.b Doce agujeros roscados para fijar la unidad central Control box.
Descripción
Pantallas frontales con teclado MPC NAp/NBp 0NNN 00N
2 13
4
5
7
10
8
96MPC NAp /NBp 0NNN 00N
Frontales con pantalla táctil MPC NTp 0NNN 00N
2 16
45
3
MPC NTp 0NNN 00N
2_049_057_43631_ES.FM Page 51 Thursday, September 25, 2003 10:17 AM
2/52 Schneider Electric
2
Descripción (continuación) Terminales de diálogo y de explotación 0
PC industriales Magelis IPC
Las unidades centrales Control box se componen de 3 modelos con potencia y ca-pacidad de extensión escalonadas:
b Small Control box MPC AN0 2NpA 00N referencia 1a, modelo sin emplazamientode extensión para bus ISA/PCI compuesto por un conjunto monobloc que incluye launidad central y su alimentación.b Medium Control box MPC BN0 2NpA 00N referencia 1b, modelo con 3 emplaza-mientos para bus ISA/PCI b Large Control box MPC CN0 2NpA 00N referencia 1c, modelo con 6 emplaza-mientos de extensión para bus ISA/PCI
En la tabla siguiente se indica, según los modelos, la distribución de los emplaza-mientos para bus ISA/bus PCI:
Los modelos Medium y Large se componen de:
2 Subconjunto procesador.3 Subconjunto alimentación.4 Subconjunto de tarjetas de extensión para bus ISA/PCI.
b Los subconjuntos de procesador 2 se componen de los elementos siguientes:
5 Conector de enlace con la parte frontal de pantalla MPC NA/NB/NT.6 Lector de disquetes de 3"1/2 (modelo MPC AN0).7 Cajón extraíble para soportar los lectores de CD-ROM y de disquetes de 3" 1/2
(modelos MPC BN0/CN0).8 Emplazamiento para albergar opcionalmente el lector de CD-ROM (modelo MPC
AN0).9 Tapa de acceso al disco duro (modelos MPC BN0/CN0).
10 Dos conectores tipo USB. 11 Dos conectores tipo mini-DIN PS/2 para enlace con teclado y puntero externos
(1).12 Dos conectores tipo SUB-D 9 contactos con referencia COM4, para enlace serie
RS 232 (conector macho) o RS 422/485 (conector hembra). Estos dos conecto-res son de utilización exclusiva.
13 Un conector tipo SUB-D macho 9 contactos con referencia COM1 para el enlaceserie RS 232.
14 Un conector tipo SUB-D hembra 25 contactos con referencia PRINTER para en-lace paralelo bidireccional.
15 Un conector tipo SUB-D hembra 15 puntos con referencia VGA para pantalla devídeo externa.
16 Un conector tipo RJ 45 para enlace Ethernet 10/100 Mbits/s.17 Una rejilla de ventilación. Una segunda rejilla de ventilación se encuentra en la
parte opuesta. Estas rejillas están equipadas con filtro contra el polvo.
b Los subconjuntos de alimentación 3 (modelos MPC BN0/CN0) se componen delos elementos siguientes:
18 Conector de alimentación.19 Interruptor de puesta en tensión del PC.
Nota: estos elementos, para el modelo Small MPC AN0, están situados en el conjunto de la uni-dad central en la parte opuesta de los elementos 5 a 16.
b El subconjunto de las tarjetas de extensión para bus ISA/PCI 4 (modelos MPC BN0/CN0) dispone de:
20 Tres o seis emplazamientos (según el modelo) de los estándares IBM PC (busISA y bus PCI).
(1) Los puertos no están operativos cuando la unidad central Control box está equipada con fron-tal con pantalla MPC NA/NBpNTp.
616
151413
512
811
10
17
Small Control box MPC AN0 2NpA 00N
1a
Unidades central Control box
Modelo N.º total de emplazamientos
N.º de emplazamientos para bus ISA
N.º de emplazamientos para bus PCI
N.º de emplazamientos para bus ISA/PCI
Small 0 – – –Medium 3 1 1 1Large 6 2 3 1
Descripción de los subconjuntos17
10
119
12
716151413
5
2
4
3
19 181b
Medium Control box MPC BN0 pNpA 00N
17
10
119
12
716151413
5
2
4
3
19 181c
Large Control box MPC CN0 pNpA 00N
2_049_057_43631_ES.FM Page 52 Thursday, September 25, 2003 10:17 AM
2/53Schneider Electric
2
Características Terminales de diálogo y de explotación 0
PC industriales Magelis IPC
Características de las unidades en la parte frontalTipo MPC pppppppppppp 0NNN 00N NA2 NB2 NT2 NA5 NB5 NT5Pantalla Tipo Pantalla LCD TFT 12" en color de matriz activa SVGA Pantalla LCD TFT 15" en color de matriz activa XGA
Definición 800 600 1024 768Número de colores 262 144Luminosidad u 200 cd/m2 ajustableAngulo de visión óptimo Horizontal 110, vertical 90 Horizontal 160, vertical 160
Introducción de datos Mediante Teclado Teclado y pantalla táctil
Pantalla táctil Teclado Teclado y pantalla táctil
Pantalla táctil
Teclado Teclas alfanuméricas 70 teclas estándar IBM – 70 teclas estándar IBM –Teclas de función de usuario 2 10 teclas – 2 10 teclas –
Teclado táctil – Analógico resistivo, 35 millones de ciclosParte frontal Puntero Integrado
Puertos de entradas/salidas 1 conexión para teclado PS/2 o puntero PS/21 enlace de infrarrojos según norma IrDA
Material Aleación de aluminio con membrana IP 65 sobre chasis de acero niqueladoProtección de pantalla Placa de policarbonato Película poliéster Placa de policarbonato Película poliésterMontaje Sobre cualquier unidad Control box MPC AN02/BN02/BN05/CN02/CN05Alimentación Mediante la unidad Control box
Características de las unidades Control boxTipo MPC Small
AN0 2NpA 00pMediumBN0 2NpA 00p
MediumBN0 5NpA 00p
LargeCN0 2NpA 00p
LargeCN0 5NpA 00p
Procesador Intel Celeron a 566 MHz Pentium III a 850 MHz
Intel Celeron a 566 MHz
Pentium III a 850 MHz
Disco duro interno u 20 Gb IDE, 2" 1/2Memoria RAM SDRAM 128 Mb, ampliable hasta 512 Mb (2 emplazamientos de memoria máximo)Lector de CD ROM Opcional Extraíble, 24 xLector de disquetes 3"1/2, 1,44 Mbytes Extraíble 3"1/2, 1,44 MbytesTarjeta de vídeo Integrada Controlador PCI de 64 bits, 2 Mbytes de memoria RAMEmplazamientos por ampliación
Número – 3 emplazamientos (1 bus ISA, 1 bus PCI y 1 bus ISA/PCI)
6 emplazamientos (2 bus ISA, 3 bus PCI y 1 bus ISA/PCI)
Puertos de entradas/salidas integrados 1 enlace Ethernet TCP/IP 10baseT/100baseTX (conector RJ 45) 2 enlaces USB (12 M bits/s)1 enlace serie COM4 (conectores tipo SUB-D 9 contactos), RS 232 (macho) o RS 422/485 (hembra)1 enlace serie COM1, RS 232 (conector tipo SUB-D macho de 9 contactos)Enlace paralelo bidireccional (conector hembra tipo SUB-D 25 contactos)1 conexión para pantalla de vídeo externa VGA (conector hembra tipo SUB-D 15 contactos)1 conexión para teclado PS/2 (conector mini-DIN) (1) 1 conexión para puntero PS/2 (conector mini-DIN) (1)
Sistema operativo Windows 2000 preinstaladoAlimentación Corriente alterna
a 115...230 V (valores límites 98...264 V), conforme a la norma EN 61131-2 TensionesFrecuencias 50/60 Hz (valores límites 47/63 Hz), conforme a la norma EN 61131-2 Microcortes 10 ms
Corriente continuacccc 24 V excepto en el caso de paquetes de unidades centrales Control box (valores límite 19,8...32 V)Tensiones
Microcortes 1 msConsumo Corriente alterna 130 W 200 W 350 W
Corriente continua 120 W 160 W 350 WMaterial Acero niqueladoMontaje b Con pantalla en la parte frontal: sobre panel o puerta de armario (el dispositivo de fijación se
suministra con cada unidad). Sobre rack de 19" con pantalla en la parte frontal de 15", es necesario el accesorio de montaje MPC 0RMK 00Nb Sin pantalla en la parte frontal: sobre panel o puerta de armario, es necesario el panel de montaje MPC NP0 0NNN 00N
Entorno Homologaciones UL 508, UL 60950, cUL, EN 55022, IEC 1131-2, clasificación en zona peligrosa: clase 1 - división 2
Inmunidad a las perturbaciones Perturbaciones a altas frecuencias, según la norma EN 61131-2, IEC 1000-4-3/6 nivel 3Emisiones electromagnéticas, Clase A/EN 55022/55011Seguridad de los bienes y de las personas, EN 61131-2, UL/CSA y IEC 529/IEC 950
Temperatura0…+ 50 ˚C, conforme con la norma EN 61131-2, ULde funcionamiento
de almacenamiento – 25…+ 60 C , conforme a la norma IEC 68-2-2 ensayos Bb y Ab, IEC 68-2-14 ensayo Na y EN 61131-2Humedad relativa 10…90 %Resistencia a las vibraciones en funcionamiento
75 µm amplitud de 10...57 Hz, 1 g amplitud de 57…150 Hz, conforme a la norma IEC 68-2-6 ensayo Fc y EN 61131-2
Resistencia a los choques en funcionamiento
15 g durante 11 ms, conforme a la norma IEC 68-2-27 ensayo Ea y EN 61131-2
Altitud de utilización 0…3.000 m como máximoAltitud de almacenamiento 0…12.000 m como máximo
(1) El puerto no está operativo, ya que la unidad central Control box está equipada con pantalla en la parte frontal.
2_049_057_43631_ES.FM Page 53 Thursday, September 25, 2003 10:18 AM
2/54 Schneider Electric
2
Referencias Terminales de diálogo y de explotación 0
PC industriales Magelis IPC
Referencias
Frontales con pantallaLos frontales Magelis IPC, que se montan en una unidad central Control box, incluyen:
b Una pantalla LCD en color retroiluminada con matriz activa TFT de 12" o 15", táctil o no segúnel modelo.b Un puerto de infrarrojos compatible con IrDA.b Un conector para el puerto del teclado o el ratón de estándar PS/2 protegido con un tapón.
Con modelo de teclado:b Un teclado de 70 teclas de estándar IBM. b 2 10 teclas de usuario configurables.b Un puntero táctil.
Tamaño de la pantalla
Tipo de pantalla
Introducción de datos mediante
Referencia Pesokg
12" SVGA (800 600)
Teclado MPC NA2 0NNN 00N 6,500
Pantalla táctil MPC NT2 0NNN 00N 6,500
Teclado y pantalla táctil MPC NB2 0NNN 00N 6,500
15" XGA (1.024 768)
Teclado MPC NA5 0NNN 00N 7,200
Pantalla táctil MPC NT5 0NNN 00N 7,100
Teclado y pantalla táctil MPC NB5 0NNN 00N 7,200
MPC NA2/NT2 0NNN 00N
MPC NA2 0NNN 00N
MPC NA5/NT5 0NNN 00N
MPC NB5 0NNN 00N
2_049_057_43631_ES.FM Page 54 Thursday, September 25, 2003 10:18 AM
2/55Schneider Electric
2
Referencias (continuación) Terminales de diálogo y de explotación 0
PC industriales Magelis IPC
MPC AN0 2NpA 00N
Unidades central Control boxLas unidades centrales Control box Magelis IPC, que admiten indistintamente cualquiera de losfrontales de 12" o 15" MPC Np2/Np5 están equipados de:b Un procesador Intel.b Un disco duro de 20 Gb mínimo.b Una memoria RAM básica de 128 Mb, ampliable hasta 256 Mb.b Un lector de CD-ROM extraíble (excepto modelo MPC AN0 2NpA 00N).b Un lector de disquetes extraíble de 3"1/2 (opcional para el modelo MPC AN0).b Un puerto Ethernet TCP/IP, 10baseT/100baseTX, 10/100 Mbits/s (conector RJ45).b Dos puertos USB, 12 Mbits/s.b Dos puertos serie COM (2 RS 232 y/o 1 RS 422/485).b Un puerto paralelo.b Sistema operativo Windows 2000 preinstalado.
Tipo Procesador Empl. tarjetas de extensión
Tensión de alimentación
Referencia Pesokg
Small Celeron 566 MHz
Ninguno a 115...230 V MPC AN0 2NAA 00N (1) 7,200c 24 V MPC AN0 2NDA 00N (1) 7,200
Medium Celeron 566 MHz
3 empl. a 115...230 V MPC BN0 2NAA 00N 10,600c 24 V MPC BN0 2NDA 00N 10,600
Pentium III a 850 MHz
3 empl. a 115...230 V MPC BN0 5NAA 00N 10,600c 24 V MPC BN0 5NDA 00N 10,600
Large Celeron 566 MHz
6 empl. a 115...230 V MPC CN0 2NAA 00N 13,000c 24 V MPC CN0 2NDA 00N 13,000
Pentium III a 850 MHz
6 empl. a 115...230 V MPC CN0 5NAA 00N 13,000c 24 V MPC CN0 5NDA 00N 13,000
(1) Lector de CD ROM opcional.
MPC BN0 2NpA 00N
MPC CN0 2NpA 00N
2_049_057_43631_ES.FM Page 55 Thursday, September 25, 2003 10:18 AM
2/56 Schneider Electric
2
Referencias (continuación) Terminales de diálogo y de explotación 0
PC industriales Magelis IPC
Paquetes de unidades centrales Control boxLas unidades centrales Control box Magelis IPC (alimentación a 115...230 V, 50...60 Hz) se pue-den suministrar equipadas con los paquetes de software de Schneider y un coprocesador deautómata Atrium PCX.
Tipo Procesador Empl. tarjetas de extensión
Tipo de paq. de soft. (1)
Referencia Pesokg
Small Celeron 566 MHz
Ninguno Paquete A MPC AN0 2NAA 00A 7,200
Medium Celeron 566 MHz
3 empl. Paquete A MPC BN0 2NAA 00A 10,600Paquete B MPC BN0 2NAA 00B 10,600Paquete C MPC BN0 2NAA 00C 10,600Paquete D MPC BN0 2NAA 00D 10,600
Large Pentium III a 850 MHz
6 empl. Paquete E MPC CN0 5NAA 00E 13,000
(1) Descripción de los paquetes de Control box.Paquete A“Monitoring RT”
Supervisión Vijeo Look 1024 E/S “Desarrollo”
Paquete B“Monitoring BT/RT”
Supervisión Vijeo Look 1024 E/S “Desarrollo/Run Time”
Paquete C“Control máquina”
Supervisión Vijeo Look 1024 E/S “Desarrollo/Run Time” Diseño/puesta a punto PL7 Pro
Paquete D“Atrium Pro”
Supervisión Vijeo Look 1024 E/S “Desarrollo/Run Time” Diseño/puesta a punto PL7 ProCoprocesador Atrium T PCX 57 203M
Paquete E“Atrium Pro”
Supervisión Vijeo Look 1024 E/S “Desarrollo/Run Time” Diseño/puesta a punto PL7 ProCoprocesador Atrium T PCX 57 353M
Elementos sueltosDesignación Características Referencia Peso
kgAmpliación de memoria RAM (2)
64 Mb MPC YN0 0RAM 064 –128 Mb MPC YN0 0RAM 128 –256 Mb MPC YN0 0RAM 256 –
Lector de CD ROM Lector opcional para unidad central MPC AN0
MPC YN0 0CDR 00N –
Tarjeta Ethernet 10/100baseT
Bus PCIWindows 98/NT4 (SP6)/2000
TCC ETH 01 –
Panel de montaje Control box
Adapta la unidad central Control box en “Box PC” y permite su fijación en panel o puerta de armario
MPC NP0 0NNN 00N –
Kit de montaje en rack de 19"
Permite fijar frontales con pantalla de 15" en rack de 19"
MPC YN0 0RMK 00N –
Pantallas planas externasLCD en color retroiluminada con matriz activa TFT, con cable de 5 m de longitud
12", SVGA (800 600), AC MPC YS2 0NAN 00N –12", SVGA (800 600), DC MPC YS2 0NDN 00N –15", XGA (1024 768), AC MPC YS5 0NAN 00N –15", XGA (1024 768), DC MPC YS5 0NDN 00N –
Brazo articulado Para pantalla externa MPC YSp MPC YN0 0ARM 00N –Elementos de repuesto y extensiónDesignación Utilización Caracterís-
ticasReferencia Peso
kgDisco duro removible, con diskette de restauración
Para Control box Medium y Large (4)
MPC YN0 0HDD SFW –
Subconjuntos de alimentación
Medium Control box MPC BN0
a 115...230 V MPC YN0 0PWS ACM –c 24 V MPC YN0 0PWS DCM –
Large Control box. MPC CN0
a 115...230 V MPC YN0 0PWS ACL –c 24 V MPC YN0 0PWS DCL –
Subconjuntos de extensión de emplazamientos Control box
Medium 3 empl. MPC YN0 0SLT 003 –Large 6 empl. (3) MPC YN0 0SLT 006 –
Subconjunto lectores(5)
Conjunto extraíble de lectores de CD-ROM y disquete
MPC YN0 0DRV 00N –
Conjuntos de mantenimiento
Compuesto de: fusibles, filtros contra el polvo, junta, tornillo
12" táctil MPC YN2 TMNT KIT –12" teclado MPC YN2 KMNT KIT –15" táctil MPC YN5 TMNT KIT –15" teclado MPC YN5 KMNT KIT –
(2) Las unidades centrales Control box disponen de 2 emplazamientos para tarjetas de memoriaRAM (de los cuales 1 está equipado de fábrica con una memoria de 128 Mb).
(3) Transforma la Control box Medium de 3 empl. en Control box Large de 6 empl.(4) Este accesorio sólo funciona con los Control box Medium y Large de versión PV04 o superior.(5) Subconjunto para Control box Medium o Large.
MPC AN0 2NAA 00A MPC BN0 2NAA 00p
MPC CN0 5NAA 00E
MPC YS2 000N 00N
MPC YN0 0PWS pCM
MPC YN0 0SLT 003
TCC ETH 01
2_049_057_43631_ES.FM Page 56 Thursday, September 25, 2003 10:18 AM
2/57Schneider Electric
2
Dimensiones y montaje
Terminales de diálogo y de explotación 0
PC industriales Magelis IPC
El conjunto de frontal con pantalla MPC Npp y unidad central Control box MPC pN0se fija en panel o puerta de armario por medio de piezas de fijación (suministradascon cada pantalla): 24 piezas con pantalla de 12" y 34 piezas con pantalla de 15".
DimensionesFrontales con pantalla y teclado MPC NA2/NA5/NB2/NB5
a b c d a1 b1MPC NA2 410 330 390 310 392 312MPC NB2 410 330 390 310 392 312MPC NA5 480 370 450 350 452 352MPC NB5 480 370 450 350 452 352
Corte
Frontales con pantalla táctil MPC NT2/NT5
a b c d a1 b1MPC NT2 380 330 360 310 362 312MPC NT5 460 340 440 320 442 322
Corte
Unidades centrales Control box MPC AN0/BN0/CN0Small MPC AN0 Medium MPC BN0 Large MPC CN0
Montaje
bd
a44,7
8c
a1
b1
bd
a44,7
8
c
a1
b1
310
310
138,9
84,2
229,2
102
302,7
102
2_049_057_43631_ES.FM Page 57 Thursday, September 25, 2003 10:19 AM
3/0 Schneider Electric
3_001_indice_cap3 25/9/03, 10:252
3
3/1Schneider Electric
3. Anexos y servicios
Indice
Documentación Págs. 3/2 y 3/3
Homologaciones de los productos Págs. 3/4 y 3/5de automatismo
Direcciones Schneider Electric Págs. 3/6 y 3/7en España
3_001_indice_cap3 25/9/03, 10:253
3/2 Schneider Electric
3
Anexos y servicios 0
Documentación
Los productos autómatas se suelen suministrar con:
b Unas instrucciones de uso en varios idiomas de formato B7 (12892 mm) para las bases autómatas TSXy sus módulos.
b Un manual guía de instalación y de arranque para los programas PL7, documento de formato 216181 mm.
Una ayuda en línea contextual en varios idiomas está integrada en los programas PL7. Los manuales de ins-talación del hardware y del software, en papel deben pedirse por separado.
Documentación en CD-ROM (francés e inglés)
Designación Composición Referencia(1)
Pesokg
Documentación técnica TSX
Incluye toda la documentación de los autómatas TSX/PMX, de los programas TSX/TXT/TLX/PCX/PMX, de las redes, de los buses y de los terminales TSX/FTX/CCX
TSX CD D MTE 03S 0,120
Documentación manuales encuadernados (francés)
AutómatasDesignación Incluido en el producto Referencia
(1)Peso
kgInstalación del hardware del autómata Micro: bases, módulos E/S “Todo o Nada”, módulos especiales, Telefast 2, alimentaciones procesos y bus AS-i
Pedir por separado TSX DM 37 50S 0,660
Instalación del hardware del autómata Premium: bases, módulos E/S “Todo o Nada”, módulos especiales, Telefast 2, alimentaciones procesos y bus AS-i
Pedir por separado TSX DM 57 42S 0,740
Instalación y programación del autómata Nano
T FTX 117 071F (terminal FTX 117)
TLX DM 07 117S 0,265
TLX L PL7 07p30F (software PL7-07)
TLX DM 07 DSS 0,320
Programas PL7Designación Incluido en el producto Referencia
(1)Peso
kgConjunto de los manuales de instalación de los programas PL7 (referencia, especiales, convertidores, pantallas de explotación, diagnóstico)
Pedir por separado TLX DOC PL7 43S 3,410
Convertidor de aplicaciones SMC hacia PL7 Junior (francés e inglés)
TLX LC SMC PL7 40M TLX DC SMC PL7 43M 0,080
Manual del usuario del software SDKC (francés e inglés)
TLX L SDKC PL7 40M TLX DM SDKC PL7 43M 0,120
(1) Para la documentación en inglés, alemán, español, italiano, etc., consultarnos.
Referencias
3_002_003_43901_ES_V30.FM Page 2 Thursday, September 25, 2003 10:26 AM
3/3Schneider Electric
3
Anexos y servicios 0
Documentación
Documentación manuales encuadernados (francés)
TerminalesDesignación Incluido en el producto Referencia
(1)Peso
kgGuía de explotación de los terminales Magelis XBT
XBT-L1003/1004F XBT-X000FR 0,200
Guía de instrucciones de la estación gráfica Magelis T XBT
T XBT Fppp10F T XBT DM 00F 0,500
Diseño de aplicaciones CCX 17 con Windows
TMX LP M17 XWF 6F TMX DM M17 W V6F 0,340
Bus y redesDesignación Incluido en el producto Referencia
(1)Peso
kgManual de referencia de comunicación X-Way
Pedir por separado TSX DR NET F 0,320
Guía de cableado de las redes y bus
Pedir por separado TSX DG KBL F 0,160
Instalación e instalación de red Fipway
Pedir por separado TSX DG FPW F 0,140
Manual de referencia del bus Fipio
Pedir por separado TSX DR FIP F 0,230
Instalación del transmisor óptico Fipio/Fipway
Pedir por separado TSX DM OZD 01F 0,110
Guía de instalación red Modbus Plus
Pedir por separado 890 USE 100 01 0,040
Instalación e instalación del bus Uni-Telway
Pedir por separado TSX DG UTW F 0,060
Guía del usuario del bus Modbus
Pedir por separado TSX DG MDB F 0,040
(1) Para la documentación en inglés, alemán, español, etc., consultarnos.
Referencias (continuación)
3_002_003_43901_ES_V30.FM Page 3 Thursday, September 25, 2003 10:26 AM
3/4 Schneider Electric
3
Anexos y servicios 0
Homologaciones de los productos de automatismo
Homologaciones de los productos y empresas para la clasificación de navíos mercantes
En algunos países, la homologación de determinados componentes eléctricos viene impuesta por la ley. Se materializa mediante un certificado deconformidad con la norma, entregado por el organismo oficial. Cada aparato homologado debe llevar las siglas de homologación cuando así serequiera. El empleo a bordo de navíos mercantes implica en general el acuerdo previo (= homologación) de un material eléctrico por parte dedeterminadas empresas para la clasificación de navíos.
Sigla Empresa de homologación PaísCSA Canadian Standards Association CanadáC-Tick Australian Communication Authority AustraliaUL Underwriters Laboratories EE.UU.Sigla Sociedad de clasificación PaísABS American Bureau of Shipping EE.UU.BV Bureau Veritas FranciaDNV Det Norske Veritas Noruega GL Germanischer Lloyd AlemaniaGOST Institut de recherche Scientifique Gost Standardt C.E.I.LR Lloyd's Register Reino UnidoRINA Registro Italiano Navale ItaliaRRS Register of Shipping C.E.I.
La siguiente tabla presenta la situación de las homologaciones el 01.05.02 obtenidas o en curso ante los organismos para los autómatas bá-sicos. Para obtener información más detallada, consultarnos.
Homologaciones Otros
Ejecución normal
C-Tick
Hazardous locations
Class1 Div 2Certificado CSA ACA SIMTARS UL BG AS-i
Obtención de certificación en curso
Canadá Australia Australia Estados Unidos Estados Unidos Alemania Europa
ABE-7 E164866
CCX 17 E95257
Lexium MHD/BPH
Magelis IPC E95257
Magelis TXBT-F LR 44087-77 N998
Magelis XBT-F/FC LR 44087-77 N998
Magelis XBT-H/P/E/HM/PM LR 44087-77 E95257
Micro LR 58905-30 N998NI97/0039Ex2314X E95257 LR 58905-30 (1) (2)
Momentum N998
Nano LR 58905-42 N998 E95257
Premium LR 58905-32S N998NI97/0039Ex2314X E95257 LR 58905-32S (3) (4)
Quantum
TBXLR 58905-21 LR 58905-21 (S) N998 E95257
TSX/PMX 47 a 107 LR 58905-00 E95257 (5)
(1) Módulo de seguridad TSX DPZ 10D2A.(2) Módulos de acoplador Maestro bus AS-i TSX SAZ 10 (N.˚ 12001) y alimentación bus AS-i TSX SUP A02 (N.˚ 12201) y TSX SUP A05 (N.˚ 14101).(3) Módulos de seguridad TSX PAY 262/282 (N.˚ 99184/183).(4) Módulos de acoplador Maestro bus AS-i TSX SAY 100 (N.˚ 18801).(5) Módulo de pasarela bus Fipio/bus AS-i TBX SAP 10.
3_004_005_X0010_ES.FM Page 4 Thursday, September 25, 2003 10:26 AM
3/5Schneider Electric
3
Anexos y servicios 0
Homologaciones de los productos de automatismo
Homologaciones de los productos y empresas para la clasificación de navíos mercantes (continuación)
Empresas para la clasificación de navíos
Ejecución normal
Certificación ABS BV DNV GL GOST LR RINA RRS
Obtención de certificación en curso
Estados Unidos
Francia Noruega Alemania IEC Gran Bretaña Italia IEC
ABE-7 99155-96HH
CCX 17
Lexium MHD/BPH
Magelis IPC
Magelis TXBT-F
Magelis XBT-F/FC
Magelis XBT-H/P/E/HM/PM
Micro 45016846A001 A7961 99086-96HH 97/00114 ELE/48896/1
Momentum
Nano 45017055A001 A7773ProvisionalMSL/99/0159
Premium 00MS14569-X00-LD186857-PDA
4501H07135/B0 A7957 99405-97HH 98/00088 ELE/35897/1
Quantum
TBX 45037058A001 A7952 99405-97HH ELE/43795/2
TSX/PMX 47 a 107 45015106D001 A7952 94511HHELE/43795/3(TSX P107)
96089250(TSX 47)
Conformidad con las directivas europeas: marcado eeee
Todos nuestros productos cumplen con el marcado e.
3_004_005_X0010_ES.FM Page 5 Thursday, September 25, 2003 10:27 AM
3/6 Schneider Electric
3
Direcciones
en España
delegaciones
Andalucía Avda. de la Innovación, s/n Tel.: 95 499 92 10Edificio Arena 2, planta 2.a Fax: 95 425 45 2041020 SEVILLA E-mail: [email protected]
Aragón Polígono Argualas, nave 34 Tel.: 976 35 76 6150012 ZARAGOZA Fax: 976 56 77 02
E-mail: [email protected]
Canarias Ctra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3 Tel.: 928 47 26 80Edificio Jardines de Galicia Fax: 928 47 26 9135010 Las Palmas de G.C. E-mail: [email protected]
Castilla-Rioja Avda. Reyes Católicos, 42, 1.a Tel.: 947 24 43 7009005 BURGOS Fax: 947 23 36 67
E-mail: [email protected]
Centro Ctra. de Andalucía, km 13 Tel.: 91 624 55 00Polígono Industrial “Los Angeles” Fax: 91 682 40 4828906 GETAFE (Madrid) E-mail: [email protected]
Centro-Norte Pso. Arco Ladrillo, 64 Tel.: 983 45 60 00“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 18 Fax: 983 47 90 0547008 VALLADOLID 983 47 89 13
E-mail: [email protected]
Extremadura Avda. Luis Movilla, 2, local B Tel.: 924 22 45 1306011 BADAJOZ Fax: 924 22 47 98
Levante Carrera de Malilla, 83 A Tel.: 96 335 51 3046026 VALENCIA Fax: 96 374 79 98
E-mail: [email protected]
Nordeste Sicilia, 91-97, 6.o Tel.: 93 484 31 0108013 BARCELONA Fax: 93 484 31 57
E-mail: [email protected]
Noroeste Polígono Pocomaco, parcela D, 33 A Tel.: 981 17 52 2015190 A CORUÑA Fax: 981 28 02 42
E-mail: [email protected]
Norte Estartetxe, 5, planta 4.ª Tel.: 94 480 46 8548940 LEIOA (Vizcaya) Fax: 94 480 29 90
E-mail: [email protected]
Delegación Dirección Teléfono (Tel.)Fax (Fax)
3_006_007 25/9/03, 10:256
3
3/7Schneider Electric
Albacete Paseo de la Cuba, 21, 1.o A Tel.: 967 24 05 9502005 ALBACETE Fax: 967 24 06 49
Alicante Martin Luther King, 2 Tel.: 96 591 05 09Portería 16/1, entreplanta B Fax: 96 525 46 5303010 ALICANTE
Almería Calle Lentisco s/n, Edif. Celulosa III, oficina 6, local n.º 1 Tel.: 950 15 18 56Polígono Industrial “La Celulosa” Fax: 950 15 18 5204007 ALMERIA
Asturias Parque Tecnológico de Asturias Tel.: 98 526 90 30Edif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F Fax: 98 526 75 2333428 LLANERA (Asturias) E-mail: [email protected]
Baleares Eusebio Estada, 86, bajos Tel.: 971 49 61 1807004 PALMA DE MALLORCA Fax: 971 75 77 64
Cáceres Avda. de Alemania Tel.: 927 21 33 13Edificio Descubrimiento, local TL 2 Fax: 927 21 33 1310001 CACERES
Cádiz San Cayetano, s/n Tel.: 956 34 33 66Edificio San Cayetano, 1.o, 17 956 34 34 0011402 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz) Fax: 956 34 34 00
Castellón República Argentina, 12, bajo Tel.: 964 24 30 1512006 CASTELLON Fax: 964 24 26 17
Córdoba Arfe, 16, bajos Tel.: 957 23 20 5614011 CORDOBA Fax: 957 45 67 57
Galicia Sur Ctra. Vella de Madrid, 33, bajos Tel.: 986 27 10 1736214 VIGO Fax: 986 27 70 64
E-mail: [email protected]
Girona Pl. Josep Pla, 4, 1.o, 1.a Tel.: 972 22 70 6517001 GIRONA Fax: 972 22 69 15
Guadalajara Ctra. de Andalucía, km 13 Tel.: 91 624 55 00Cuenca Polígono Industrial “Los Angeles” Fax: 91 624 55 42
28906 GETAFE (Madrid)
Guipúzcoa Parque Empresarial Zuatzu Tel.: 943 31 39 90Edificio Urumea, planta baja, local n.º 5 Fax: 943 21 78 1920018 DONOSTIA - SAN SEBASTIAN E-mail: [email protected]
León Moisés de León, bloque 43, bajo Tel.: 987 21 88 6124006 LEON Fax: 987 21 88 49
E-mail: [email protected]
Lleida Prat de la Riba, 18 Tel.: 973 22 14 7225004 LLEIDA Fax: 973 23 50 46
Malaga Polígono Industrial Santa Bárbara Tel.: 95 217 22 23Calle Tucídides - Edificio Siglo XXI, locales 9-10 Fax: 95 224 38 9529004 MALAGA
Murcia Avda. de los Pinos, 11, Edificio Azucena Tel.: 968 28 14 6130009 MURCIA Fax: 968 28 14 80
Navarra Polígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 6 Tel.: 948 29 96 2031600 BURLADA (Navarra) Fax: 948 29 96 25
Rioja Avda. Pío XII, 14, 11.o F Tel.: 941 25 70 1926003 LOGROÑO Fax: 941 27 09 38
Santander Avda. de los Castros, 139 D, 2.o D Tel.: 942 32 10 3839005 SANTANDER 942 32 10 68
Fax: 942 32 11 82
Tarragona Calle del Molar, bloque C, nave C-5, planta 1.ª (esq. Antoni Rubió i Lluch) Tel.: 977 32 84 98Polígono Industrial Agro-Reus Fax: 977 33 26 7543206 REUS (Tarragona)
Direcciones
en España
subdelegaciones
Subdlegación Dirección Teléfono (Tel.)Fax (Fax)
3_006_007 25/9/03, 10:257
Cat
álog
o
Mod
icon
TS
X M
icro
2003
Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-708007 BarcelonaTel.: 93 484 31 00Fax: 93 484 33 37http://www.schneiderelectric.es
440001 J03
Dep
. leg
al: B
. 37.
708-
2003
En razón de la evolución de las normativas y delmaterial, las características indicadas por el textoy las imágenes de este documento no noscomprometen hasta después de unaconfirmación por parte de nuestros servicios.
miembro de:
Modicon TSX Micro
Plataforma de Automatización
CatálogoOctubre
2003