CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

59

description

CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

Transcript of CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

Page 1: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA
Page 2: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

Venezolano

Todas las manifestaciones culturales contenidas en este Catálogo, elaborado en ocasión del I Censo del Patrimonio Cultural Venezolano, son poseedoras de valores tales –sean históricos, culturales, plásticos o ambientales– que el Instituto del Patrimonio Cultural las declara Bien de Interés Cultural, según la Resolución Nº 003-05 de fecha 20 de febrero del 2005, día del 146º aniver-sario de la Federación, quedando sometidas a las disposiciones contempla-das en la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela, la Ley de Protección y Defensa del Patrimonio Cultural y su Reglamento y demás normas que rigen la materia.

Page 3: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-20062 3

MUNICIPIOS MARIO BRICEÑO IRAGORRY-OCUMARE DE LA COSTA DE ORO

Esta publicación recoge parcialmente el resultado deuna maravillosa aventura que, con gran audacia y ex-traordinaria dedicación, llevó a cabo el Instituto delPatrimonio Cultural fundamentalmente a lo largo delaño 2004 para darle forma al I Censo del PatrimonioCultural Venezolano.

Miles y miles de horas de trabajo a lo largo delos más de 911.000 kilómetros cuadrados del territo-rio nacional, y de los cerca de veintidós mil centrospoblados que hay en él, fueron necesarias para reco-ger con las comunidades —y de las comunidades—aquello que valoran como algo que les pertenece, lascalifica y las identifica. Es, desde luego, el conjunto delos bienes culturales de orden material, construccio-nes, arquitecturas, modificaciones del paisaje, obje-tos, utensilios y obras de arte; pero también se refierea la amalgama de aquellos ritos, ceremonias, cos-tumbres, lenguas y formas literarias, tradiciones ora-les, músicas, danzas, creencias y universos estéticos.Asimismo se toman en cuenta las visiones con que setallan, tejen o amasan las artesanías, las recetas parala cocina o la cura de males y, en general, de todasaquellas elaboraciones del espíritu humano que son elproducto sedimentario del paso de las generaciones.

El esfuerzo que conduce a esta publicación (ya las próximas como ella, una por cada municipio) es

de naturaleza épica, por la intensidad y el alcancecon que fue proyectado y ejecutado. Y tiene, por su-puesto, el valor de conducir una primera mirada de-tallada, una aproximación que el tiempo, y sucesivostrabajos sobre lo mismo, irá decantando, perfilando,enriqueciendo y deslastrando de imperfecciones.Pues desde el comienzo estábamos conscientes deque el resultado de esta investigación inicial, segura-mente tendría, junto al gran logro que en sí mismosignifica, lagunas, desequilibrios y hasta equivocacio-nes. Sin embargo, llegada la hora de hacer un re-cuento, tomamos conscientemente la decisión de dara conocer ese resultado al pueblo venezolano, en laforma de estas publicaciones, pues consideramos queno hay nadie mejor que la propia comunidad paracorregir los errores y compensar las carencias que elCenso pueda tener.

Tómese, pues, como un borrador para su co-nocimiento, estudio y corrección por las comunida-des. Y téngase así mismo en cuenta que, a pesar desus defectos posibles, esta es la mejor herramientapara conocernos, estimarnos unos a otros, para esta-blecer la defensa de nuestra personalidad colectiva ypara propiciar el diálogo intercultural en una Vene-zuela a la que reconocemos como madre y reservaprodigiosa de múltiples pueblos y culturas.

PRESENTACIÓNArquitectoF r a n c i s c o S e s t o N o v á s Ministro de Cultura

Page 4: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-20064 5

MUNICIPIOS MARIO BRICEÑO IRAGORRY-OCUMARE DE LA COSTA DE ORO

acompañan muchas de las manifestaciones culturalescontenidas en el catálogo. Un tercer producto de granrelevancia será el Atlas del Patrimonio Cultural Venezo-lano que contendrá más de 1.700 mapas donde esta-rán localizadas cada una de las manifestaciones cultu-rales que fueron registradas, con las referencias necesa-rias para correlacionarlas geográficamente.

Todos los registros que se expresan en estostres productos, se basan en el trabajo de campo rea-lizado por los numerosos empadronadores que reco-rrieron toda la geografía nacional. Primero fueron losmaestros organizados por las zonas educativas del Mi-nisterio de Educación y Deportes, luego continuaronesa labor centenares de jóvenes y activadores cultura-les organizados por nosotros con el apoyo de gober-naciones y alcaldías, constituyendo un verdaderoejército cultural.

Los registros así recabados fueron comple-mentados con los obtenidos de las consultas a las ba-ses de datos y a los archivos de las diversas institucio-nes que están relacionadas con la cultura o que tie-nen en custodia bienes culturales, en cuyos casos seindica su procedencia. Todos ellos están tratados se-gún los cinco bloques en que organizamos los bienesculturales: los objetos, lo construido, la creación indi-vidual, la tradición oral y las manifestaciones colecti-vas. Para una mejor comprensión del lector, su defini-ción está contenida en cada una de las portadillasque conforma cada cuaderno.

En cuanto a su distribución, una primera edi-ción será masiva y gratuita pues pretendemos hacer

llegar este catálogo a todas las instituciones educativaspúblicas: escuelas, liceos y universidades; a las biblio-tecas nacionales, estadales y municipales, las institu-ciones de formación militar, las cárceles e institucionesde reeducación, a las embajadas y consulados; a lasalcaldías, gobernaciones e instituciones culturales, enfin, a todos los lugares donde el conocimiento y la for-mación de nuestros valores culturales tiene significa-ción. Asimismo, tenemos la pretensión de convertirloen el libro fundamental para el conocimiento y consul-ta de nuestras manifestaciones culturales, que debe in-sertarse en los programas educativos de cada munici-pio para que ayude a reconstruir las historias locales yque se convertirá en instrumento para la planificacióncultural a nivel regional y local.

Un aspecto trascendental de este catálogoes que, en aplicación de los artículos 6°, 10°, 24°,29°, 31° y 35° de la Ley de Protección y Defensa delPatrimonio Cultural, y basándonos en la jurispru-dencia establecida por la Sala Constitucional delTribunal Supremo, según ponencia del MagistradoJosé Manuel Delgado Ocando; que otorga el reco-nocimiento de patrimonio cultural a todo lo que es-tá debidamente registrado, y publicado como tal,por el Instituto del Patrimonio Cultural; queda enconsecuencia, protegido por esta ley, todo su con-tenido. De esta manera, posteriormente a su publi-cación, el Instituto del Patrimonio Cultural procede-rá a realizar las diligencias pertinentes para que es-te reconocimiento sea publicado en la Gacetaoficial de la República Bolivariana de Venezuela.

PRESENTACIÓN DEL CENSO

Censar el patrimonio cultural venezolano es, por suimportancia y magnitud, la más grande tarea que haasumido el Instituto del Patrimonio Cultural en sus diezaños de existencia. Se trata de un proyecto cuya con-ceptualización, diseño y ejecución, dirigido a cambiarlos paradigmas culturales y educativos, lo hace pro-pósito fundamental de la Misión Cultura que adelan-ta el Ministerio de la Cultura con la participación tam-bién de la Universidad Simón Rodríguez y el InstitutoAutónomo Biblioteca Nacional. Esta Misión es una es-trategia para consolidar la identidad nacional dentrodel proceso de descentralización, democratización ymasificación de la cultura venezolana dirigida a labúsqueda del equilibrio territorial, la atención a todala población así como proporcionar alternativas edu-cativas y laborales a amplios sectores de la población.

El Censo del Patrimonio Cultural Venezolanoes el reconocimiento y registro, a lo largo y ancho delterritorio nacional, de todas aquellas manifestacionesculturales que caracterizan al pueblo venezolano y tie-nen significación para él. Al hablar de pueblo nos es-tamos refiriendo a toda la pluriculturalidad y la multiet-nicidad que lo constituye. Y estamos hablando de unreconocimiento a los valores culturales, realizado apartir del juicio que la propia gente haga de ellos. Es-to significa que el Instituto del Patrimonio Cultural abresus ojos y oídos, su gusto y su tacto y sobre todo su in-telecto a la captación de la riqueza escénica y cromá-tica de los bailes y festividades ceremoniales de nues-tro pueblo; al sonido, unas veces rítmico otras melo-dioso, de sus instrumentos tradicionales; a la

comprensión del sentido de pertenencia que se expre-sa en los cantos llaneros y la fuerza telúrica que hacíacantar al Carrao de Palmarito. Al descubrimiento de larazón, más poderosa que el simple beneficio económi-co, que hay en la organización de las mujeres de Gua-rataro para producir sus tortas de casabe. Y paraaprender a saborear sus naiboas.

Ese reconocimiento adquirió la forma de uncenso, técnicamente riguroso y estructurado, que re-gistró en fichas, fotografías, videos y grabaciones, to-dos los bienes y manifestaciones del patrimonio cul-tural de Venezuela y los localizó en planos. Expresa-do en forma metafórica, lo que se hizo fue pasar elpaís a través de un cedazo, para recoger cualquiermanifestación cultural que tenga sentido para el co-lectivo que la realiza, y luego procesarla y mostrarlapues, más que información técnica, es un espejo pa-ra que la gente se reconozca allí. Con ello espera-mos potenciar la autoestima cultural de nuestro pue-blo, su sentido de pertenencia y la creación de unaestructura cultural que garantice, desde su propio se-no, la permanencia de estos valores.

Esta tarea de registro exhaustivo produjo lo quehoy presentamos aquí como el Catálogo del PatrimonioCultural Venezolano 2004-2006 que constituye el pri-mer producto de este Censo. Este Catálogo esta confor-mado por 336 cuadernos, uno por cada municipio deVenezuela, pero hay otros productos. Uno de ellos es laversión digital del catálogo que saldrá por cada una delas entidades federales, es decir, en 24 CD´s. En ellosse podrá ver y oír la música, los bailes y los cantos que

ArquitectoJ o s é M a n u e l R o d r í g u e zPresidente del Instituto del Patrimonio Cultural

Page 5: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

MUNICIPIOTOVAR

República Bolivariana de Venezuela

|CAPITAL|Caracas |DIVISIÓN POLÍTICO TERRITORIAL|Estados (23), Municipios (335), Distrito Capital (1) y Dependencias Federales (311 islas)

|DISTRIBUCIÓN DE LA POBLACIÓN|93% urbana - 7% rural|HABITANTES|24.390.000 (año 2000)|DENSIDAD DE LA POBLACIÓN|26.61 hab / km2

|RELIGIÓN|92% católica - 8% otras

MUNICIPIOS DEL ESTADO ARAGUA

Información general del municipio

|SUPERFICIE| 289.23 km2

|REGIÓN GEOGRÁFICA| Región Central |CLIMA| Templado|TEMPERATURA| 16 ºC - 28 ºC|CAPITAL DEL MUNICIPIO| Colonia Tovar|HABITANTES| 14.309|ECONOMÍA| Agricultura, artesanía y turismo.|PARROQUIAS| Capital Tovar

Page 6: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

8

En cumplimiento del artículo 178 de la Constitución

de la República Bolivariana de Venezuela y los artículos

24, 26, 27, 28, 29, 30, 35, 36, 41 y 43 de la Ley de

Protección y Defensa del Patrimonio Cultural, la autoridad

municipal establecerá las medidas necesarias para la

protección y permanencia de los bienes aquí contenidos,

notificando al Instituto del Patrimonio Cultural sobre ellas.

LOS OBJETOS

1

1 Los objetos En este capítulo están contenidos todos aquellos elementos materia-

les, de carácter móvil, que constituyen huellas y símbolos del quehacer humano o re-

gistros de procesos históricos y naturales, que, en razón de sus valores estéticos, fun-

cionales, simbólicos o científicos forman parte de una determinada manifestación cul-

tural o representan un momento evolutivo de la naturaleza. En el caso de los objetos

del quehacer humano, su valoración no está asociada a un individuo en particular,

interesa en tanto modelo etnográfico, porque responde a saberes y técnicas tradicio-

nales o que son propias de determinados colectivos humanos.

Page 7: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

11MUNICIPIO TOVAR

LOS OBJETOS

sido utilizado por más de cincuenta años para la interpreta-ción de himnos, marchas y música tradicional alemana enel municipio Tovar. Ha sido restaurado en dos oportunida-des y se conserva en regular estado.

La autoridad municipal deberá iniciar un procedi-miento para salvaguardar este bien o para obligar a su con-servación, notificando al Instituto del Patrimonio Cultural so-bre estas actuaciones.

Relojes cucú

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

El reloj cucú nace en la Selva Negra, Alemania, cuando co-mienza una tradición que se remonta al siglo XVII, ya que elprimer reloj cucú fue creado en el año 1640. Con dos dife-rentes folles el hombre logra imitar el sonido natural del Pá-jaro cucú, ave de plumaje gris ceniza que lo hace poco visi-ble a las sombras del bosque y que emite en primavera, -conmás intensidad en la época de celo -su conocido canto.

Sobre todo en los largos meses de invierno, exce-lentes artesanos fabricaron con herramientas rudimentarias,pero con mucha imaginación y paciencia diferentes tipos ymodelos de relojes cucú, con preciosos tallados en maderay pintados a mano. Con el tiempo la fabricación de relojesse convirtió en la fuente de ingresos principal para muchoshabitantes del silencioso valle de la Selva Negra. En Vera-no, los artesanos caminaban largos recorridos con los relo-jes armados en la espalda, vendiendo sus productos en to-dos los pueblos de Europa. Ellos fueron los verdaderos pio-neros de la famosa industria relojera alemana. El reloj cucúse realiza en una amplia variedad de modelos, con motivosde hojas, pájaros y ciervos, de caza, musicales, y con ron-da, algunos llevan péndulo y pesas. Pueden ser de 24 ho-ras de cuerda o de 8 días de cuerda. Cabe destacar, queademás de las características propias de cada reloj, en ab-solutamente todos, el clásico pájaro cucú sale por la venta-na marcando las horas y dando la media hora.

Los colonieros tienen los relojes cucú en sus casascomo parte de las tradiciones alemanas. Según cuentan, losprimeros en construir estas piezas fueron los cazadores,quienes luego de regresar de sus largas jornadas de caza se

distraían en los refugios o en las casas tallando las figuras.Es por ello que la mayoría de estos relojes representan mo-tivos alusivos a la caza, como faisanes, conejos, escopetas,trompetas, entre otros. Este tipo de reloj se denomina relojcucú de caza. También se encuentra el reloj cucú suizo quetrae figuras, como chimenea, molinos y leñadores. Paraconstruir uno de estos relojes se realiza una plantilla deacuerdo a la madera a emplear, luego se corta con la sie-rra el contorno y se talla de forma individual alrededor deveintisiete figuras. Estas figuras se colocan en relieve sobrepuestas en la plantilla. Finalmente se coloca el mecanismodel reloj, que puede ser traído de Alemania o Japón.

Cobija kittel o saco de cobija

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Se trata de un saco de lana, parecido a las ruanas andinas,pero abierta por el frente y con mangas largas, estilo sobre-todo. Esta pieza de vestir fue traída por los colonos cuandollegaron en 1843. Los hombres la utilizaban encima de suropa para protegerse del frío. Hoy en día, son los abuelosquienes mantienen la tradición de esta vestimenta.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LOS OBJETOS

Jarrón rojo

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Carretera principal Colonia Tovar, vía Caracas

Vasija de forma redonda elaborada en cemento y pintada enrojo. Cuenta con una altura de 4 m y 6 de diámetro y tieneun pedestal de 3.50 m de color rojo. Su boca es angosta enrelación al resto de la pieza. Este jarrón es el anuncio de laCerámica Tovar-Gotek-. Está ubicado a la orilla de la carre-tera principal de la Colonia Tovar y tiene más de veinticincoaños emplazado allí. Es una pieza emblemática, los turistasacostumbran a tomarse fotos al pie de ella.

Las veletas

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Las veletas son usadas en mu-chas casas de la Colonia Tovarcon el fin de medir los vientos yla dirección de los mismos. Estosinstrumentos están generalmenteelaborados con hierro forjado,pero algunos son de madera ypresentan variados tamaños y di-

seños. Se colocan en la parte más alta de las casas de mo-do que puedan girar alrededor de un eje vertical impulsadapor el viento. Las veletas son valoradas por los tovarensescomo objetos decorativos y utilitarios cuyo origen yace enlas tradiciones de sus antepasados germanos quienes tras-ladaron este instrumento a las nuevas tierras colonizadas.

Traje del Jokili

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

La vestimenta del Jokili es pareci-da a la del arlequín. Está consti-tuida por un traje rojo con flecosen mangas, cuello, cintura y pier-nas, rematados por campanitas.Además lleva un gorro de pun-tas, guantes blancos y zapatillaspuntiagudas. El atavío se com-plementa con una máscara demadera y una vara de madera tallada, la cual lleva una so-ga anudada y en el otro extremo una vejiga de cochino in-flada. Con esta vara se golpea a los curiosos que se consi-guen a su paso. Es considerado de mucha importancia queel Jokili utilice su traje durante las comparsas, pues si no,pierde su esencia de Jokili. Estos trajes son elaborados con-forme a las normas del club Jokilis de Alemania.

La tradición de los Jokilis tiene su origen en Endin-gen en 1782. Fueron introducidos en la Colonia Tovar porPablo Dürr y su esposa Bárbara Dürr, quienes fundaron elClub de Jokilis en 1976.

El piano de Pablo Ruh

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Familia Ruh

Este instrumento musical data del año 1886 cuya manufac-tura fue realizada en Nueva York. Mide 1,50 m de largo por80 cm de ancho y fue elaborado con madera de caoba. Ha

Page 8: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

13MUNICIPIO TOVAR

LOS OBJETOS

La Dolorosa, litografía

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector El Cedral y Las Hernández

Reproducción litográfica que representa a la Virgen Doloro-sa, es decir María al pie de la cruz de Cristo. Se le suelenombrar simplemente La Dolorosa, o bien Madre Dolorosa-Mater Dolorosa-. La obra mide 20 cm de ancho por 30 cmde largo con marco de madera dorado y recubierta de vi-drio transparente. Se observa la imagen de la Virgen senta-da, con las manos apoyadas sobre sus piernas. Fue traídaa la catedral por las hermanas Hernández, donde permane-ce hasta la actualidad.

Laterne o farol

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Lámpara valorada por los colonieros devotos de San Mar-tín de Tours, santo patrono de la Colonia Tovar. Es cons-truida de variadas formas, elaborada generalmente en car-tón y decorada con papeles transparentes de diversos co-lores para cargarla en la procesión del patrono. En elextremo superior de estos faroles se coloca un alambre enforma de arco para sostenerlo y en el fondo se le introdu-ce una vela para llevarla encendida durante la caminata.Es una tradición germana propia de la región de Kaisers-tuhl que los colonieros heredaron de sus antepasados ale-manes. Para los feligreses estos faroles se han convertidoen unos objetos muy especiales, pues para ellos represen-tan la luz espiritual que cada devoto de San Martín deTours lleva por dentro. Los colonieros tienen varias cancio-nes en alemán dedicadas al santo.

Caldero de la primera cerveza

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Bodegón de la Bruja

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Juanico Breidenbach

Caldero original en el que sepreparó la primera cerveza enla Colonia y en Venezuela, enjulio de 1843 a manos de Karo-lina y Theodoro Benitz. Su valorpatrimonial yace en el hecho deser unos de los artefactos o he-rramientas históricas del desarrollo de la Colonia Tovar y suproducción cervecera. Actualmente sólo permanece comoobjeto decorativo del Bodegón de la Bruja.

Colección del cementerio de Los Fundadores

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Final de la calle Bolívar con subida El cementerio

De la colección del cementeriodestacan las siguientes tumbas:tumba de cemento con cruz demadera donde reposan los res-tos de Alexander Benitz, falleci-do en el año 1865, quien fue-ra compañero del coronelAgustín Codazzi en la funda-ción de la Colonia Tovar; latumba de cemento con cruz demadera donde reposan los res-

tos de Carlos Benitz, fallecidoen el año 1868, hermano deAlexander Benitz; tumba de ce-mento, con cruz de madera, deElizabeth Kehler, fallecida en elaño 1945, con inscripción enla cruz que dice: Recuerdo delos Colonos; tumba con cruz demadera y foto, que tiene unainscripción en alemán que dice: "Gehe ein au danes HerrenFrende" / La alegría de tu Señor, entra en el cielo. Destaca

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LOS OBJETOS

Trajes típicos de la Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Son un aporte de la BaronesaElizabeth Von Kehler (Hambur-go, 1871-La Victoria, 1945),quien enseñó a confeccionarlos trajes típicos y creó la cos-tumbre de su uso. Los jóvenesde la Colonia Tovar comenza-ron a usarlos en fiestas de gala,celebraciones del pueblo yeventos oficiales. El traje de da-mas consta de un jumper negroo rojo, chaleco negro trenzadoal frente, blusa y delantal blan-co, negro o rojo. Hoy en día,este atuendo es utilizado porlas meseras de la Colonia. Eltraje para caballero está com-puesto por un pantalón debajode la rodilla de cuero y de co-lor verde, unos tirantes, camisablanca manga larga y borda-da, chaleco negro y zapatosnegros. Otra variante es elpantalón corto, camisa blancacon cuadros rojos, tirantes y za-

patos. El traje de las personas mayores o choparock difieredel de los jóvenes, pues se trata de un traje largo color pas-tel, generalmente estampado con flores pequeñas y un pa-ñuelo anudado en la cabeza para las mujeres y un liqui li-qui en el caso de los hombres. Para uso diario se utilizan co-lores claros, pero para ir a misa los domingos se usan losde colores fuertes y alegres. Actualmente, los hombres co-lonieros han perdido la costumbre de usar estos trajes y só-lo lo usan en las representaciones de las danzas típicas. En-tre las modistas más solicitadas, se encuentra Shirley Devies,quien tiene un taller llamado Los trajes de Shirley.

Vía Crucis

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Vía Crucis elaborado en metal,compuesto de 14 cruces de1.20 metros de altura por 0.60metros de ancho, que en elpunto de unión representan, enun pequeño relieve, los episo-dios bíblicos del sufrimiento deJesucristo antes de morir. Lascruces están colocadas en dis-tintos puntos del pueblo. En se-mana santa se hace todo el re-corrido de las estaciones portodo el pueblo, rezando en ca-da una de ellas.

Colección del Museo de las Vírgenes

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Los Pinos

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Cooperativa Arte Vitral

El museo exhibe una colección integrada por fotografías,dibujos, vitrales, retablos y esculturas. Destacan entre ellas:un vitral que cuelga del techo, que representa el SagradoCorazón de María; infinidad de imágenes de diversos ma-teriales y tamaños; 14 dibujos, elaborados a lápiz, monta-dos con marcos de madera, que representan diferentes ros-tros de la virgen, obras al óleo, tallas de madera, siemprerepresentando a la Virgen María.

El museo se encarga de montar exposiciones flotan-tes y permanentes las cuales se apoyan con material educa-tivo en el que destacan fichas técnica y reseñas. Este museoregistra la estrecha relación existente entre el arte y la fe cris-tiana, razón por la cual forma parte del patrimonio religiosoy artístico de la comunidad católica de la Colonia Tovar.

Page 9: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

15MUNICIPIO TOVAR

LOS OBJETOS

La colección de este local es muysignificativa, pues es testimoniode épocas pasadas. Está confor-mada por objetos y herramientaspropios de las faenas cotidianasde la localidad. Por ejemplo: ar-tefactos para montar caballos,riendas, correas, estribos, cuer-das, sillas de montar. Utensilios

de cocina como: jarras de metal utilizadas para cargar le-che, rodillos de madera, un fuelle, un pilón, dos máquinasde coser de hierro, un banco de dos puestos elaborado enmadera, hachas, mazos, martillos y una vitrola. Las piezasson un atractivo para el público visitante del local.

Colección del Taller Arte Cerámica Tovar Gotek

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Vía Colonia - Caracas

|ADSCRIPCIÓN| Privada

Colección perteneciente al taller de la familia Gotek. Estáconformada por piezas representativas de las artes del fue-go; piezas de cerámica, que han participado en bienales,ferias y recibiendo premios y reconocimientos, a nivel nacio-nal e internacional. Las piezas son de diversos tamaños yformas tales como platos, boles, botellas, jarrones, así co-mo figuras representativas de seres humanos y animales. Es-tas piezas se encuentran exhibidas en los espacios del taller.

Entre los objetos que se exhibe en el museo se en-cuentra el primer torno de la Colonia Tovar.

Colección del Taller Artesanal Nitili

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Cruz Verde

El Taller de Arte Nitili presentauna colección de trabajos rea-lizados sobre madera y de dife-rentes características. Las pie-zas van desde objetos utilitarioshasta obras de arte, enmarca-das en el estilo de la pinturacampesina que es conocidacomo bauernmalerei. Una delas labores del Taller de Arte deNitili, es difundir y enseñar estatécnica pictórica. Es un estiloutilizado por los monjes alema-nes para la decoración de losmonasterios en Alemania y queluego fue tomado por los cam-pesinos para decorar sus utensilios de trabajo en el campo.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LOS OBJETOS

14

también una cruz de cemento, colocada sobre una base decemento de 2 m de altura por 1,50 m de ancho, aproxima-damente, decorada con flores de colores, elaboradas enmetal. La cruz se ubica en el centro de una capilla, que es-tá cerca de la entrada del cementerio.

Colección del restaurante o pizzería Rancho Alpino

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle Agustín Codazzi

La colección del restauranteconsta de varios objetos utilita-rios, elaborados en madera,que son exhibidos en las pare-des y en algunos puntos del lo-cal. Estos son: cuatro bateas demadera; dos yugos de madera

para arrear bueyes de 1,50 metros de largo aproximada-mente; dos pilones con su mazo de madera; una paleta de1 metro de largo, de madera; un banco de tres puestos;una ventana de madera; una cesta para recoger duraznos;una herradura, hierros de marcar, juego de riendas para ca-ballo; 1 cencerro y dos esquíes de madera. Todas estas pie-zas fueron utilizadas por las familias de la localidad y aho-ra son testimonio de las actividades cotidianas de la región.

Colección de la Capilla del Doctor José Gregorio Hernández

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Cucurucho, parte media

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Familias Misle, Fher, Ruh y Dürr

Esta colección consta de 12 imágenes: un Nazareno de 57cm de alto por 17 cm de diámetro, un Santo Cristo de 27cm, una imagen del Dr. José Gregorio Hernández con unrosario, de 49 cm de alto por 20 cm de diámetro, un Jesúsde Nazareth orando, de 17 cm de alto por 12 cm por 8 cmde base, una imagen del Arcángel Miguel, con una alturade 20 cm con base de 12 por 14 cm, una Virgen de Coro-moto de 31 cm de altura con base, una Virgen de la paz,que mide 30 cm de altura por 15 cm de diámetro, y unaVirgen del Carmen.

Colección Café Muhstall

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Centro, frente

a la plaza Bolívar

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Familia Rudmann

Page 10: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

17MUNICIPIO TOVAR

LOS OBJETOS

Colección del Taller Artesanal San José

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Los espacios del taller facilitan laelaboración, exhibición y ventade objetos artesanales, ornamen-tales y utilitarios. Las piezas sonde diversas formas y tamaños ta-les como: velas, objetos decora-tivos para la cocina, obras pictó-ricas, tallas en madera, relojes

cucú, portarretratos, portallaves,entre otros. Los objetos exhibidospero que no están en venta son:ruedas de carreta, recipientes demetal, rastrillos, sombreros teji-dos y muchos más. Estas recreanel pasado de esa localidad.

Colección Iglesia San Martín de Tours

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Frente a la plaza Bolívar

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Diócesis de Aragua

La iglesia San Martín de Tours.Tienen una pequeña colecciónconformada por varias piezasde mobiliario, utensilios y obrasplásticas, entre las que desta-can: la Virgen de Coromoto,de yeso policromado; San An-tonio de pie; de yeso policro-mado. Las imágenes tienen unaimportancia religiosa y espiri-tual invaluable para la comuni-dad, ya que forma parte de lahistoria religiosa y cultural de los colonieros y representa sufe y sus valores ancestrales, por tales motivos es valoradapor todos los habitantes.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LOS OBJETOS

16

Colección Casa Breindebach

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle Hessen, sector La Iglesia

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Familia Breindebach

La colección de la casa Brein-denbach está conformada prin-cipalmente por mobiliario demadera, vitrinas, once fotografí-as en blanco y negro colgadasde la pared, donde se observanantepasados de la familia ydonde se pueden identificar losprimeros colonos del lugar. Seobservan un reloj cucú, de ma-dera, con dos pesas y péndulo,propio de la tradición alema-

na; un reloj de pared de madera de péndulo; un tinajero;un radio marca Philips; un mueble de madera, de dos puer-tas, con decoraciones en relieve en la cara frontal; unaimagen del Niño Jesús elaborada en yeso, viste túnica bei-ge con decoraciones doradas, el niño descansa sobre unacesta de color blanco. Esta colección es muy significativaporque es un testimonio de épocas pasadas y goza del re-conocimiento de la comunidad.

Colección del Museo de Historia y Artesaníade la Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle El Museo

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Néstor Rojas

La colección del museo es la mayor colección de objetos ydocumentos que recrean el proceso de inmigración de loscolonos germanos y de sus primeros años de asentamientode la Colonia en Venezuela. El museo consta de varias sa-

las y las piezas están distribuidas en ellas según sus carac-terísticas. Sala de Armas: está conformada por cuarenta ytres piezas. Destacan cuatro escopetas de fabricación case-ra, una escopeta de retrocarga-báscula, una escopeta deavancarga, dos trabucos recortados, un sable de caballería,un sable de abordaje, tres bayonetas de cubo, bala de ca-ñón del año 1800 de fabricación norteamericana, tres cuer-nos donde se lleva la pólvora para armas de avancarga,tres espadas sin clasificación, una espada ceremonial sigloXV, espada de la Escuela Naval, batea para preparar masapara el pan donada por Graciano Schmidt.

Se presentan piezas ar-queológicas tales como: un cu-chillo de piedra encontrado enUrumaco, estado Falcón; 43mazos de piedra, destaca unode 10 cms de largo por 5 de diá-metro aproximadamente, encon-trados en la cueva del Indio de lacosta norte de la Colonia Tovar,vasijas no clasificadas, teja cola de castor fabricada en laColonia Tovar en el año 1853; cerámica utilitaria de barro,de origen caquetío, procedente de un cementerio Indio, deUrumaco, estado Falcón; cerámica utilitaria de barro, pro-veniente de Tacarigua, encontrada en el lago de Valencia,estado Carabobo, cerámica de barro, de origen timotocui-ca, hallado en las Cuevas de Apartaderos, los Andes, jarrade cerámica y metal que perteneció al Dr. Ludwing BernhardGutmanm, y jarra que perteneció al cartógrafo alemán Ale-xander Benitz, promotor del proyecto de la Colonia Tovar.Esta jarra tiene una inscripción que reza: "En la cerveza es-tá la fuerza y la alegría de vivir, por eso bebe este elixir quete hará bien", mide unos 15 cm aproximadamente.

Completan la colección, entre otras piezas, un por-ta plumas; dos plumas pertenecientes a Don Martín Tovar yPonte, un almud, medida agraria, con un peso de 4 kg deun lado y 8 por el otro, el cual pertenece al señor ArmandoRudman, del año 1891, llamador de puerta de bronce usa-do en la primera iglesia en 1843, ánfora para calentaraceite de unos 50 cm de alto y 30 de circunferencia, perte-neció al Padre Dobbert; una piedra del altar de la primeraiglesia del año 1843. Esta colección es para los colonierosy visitantes de gran importancia porque recrea lo vivido porlos primeros habitantes de este lugar.

Page 11: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

18

En cumplimiento del artículo 178 de la Constitución

de la República Bolivariana de Venezuela y los artículos

24, 26, 27, 28, 29, 30, 35, 36, 41 y 43 de la Ley de

Protección y Defensa del Patrimonio Cultural, la autoridad

municipal establecerá las medidas necesarias para la

protección y permanencia de los bienes aquí contenidos,

notificando al Instituto del Patrimonio Cultural sobre ellas.

LO CONSTRUIDO

2

2 Lo construido Se incorporan en este capítulo aquellas producciones volumétricas,

espaciales o propiamente arquitectónicas, que nos ofrecen el testimonio de una cultu-

ra en particular, de una fase evolutiva de su desarrollo o de acontecimientos históricos.

Abarca las construcciones aisladas, los conjuntos urbanos o rurales y los sitios históri-

cos y arqueológicos; sean lugares de batallas, de asentamientos, de producción o si-

tios funerarios. Se incluyen también las construcciones tradicionales y modernas que

han adquirido significado cultural para determinados colectivos, mas allá de quién sea

su creador.

Page 12: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

MUNICIPIO TOVAR

LO CONSTRUIDO

acceso. La cueva es refugio dezamuros que colocan sus nidosen los pequeños nichos de la ro-ca. Se puede entrar con relativafacilidad, teniendo cuidado conlos desprendimientos de la roca.Según la comunidad, en la época

de la Guerra Federal fue usada como escondite de tropas yhace unos cincuenta años encontraron armas de vieja data.La constante presencia de zamuros en ella le otorga un ca-rácter místico. Además constituye un atractivo turístico.

Casa de Martín Gerig

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector El Calvario, calle Juan Fermín

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Familia Gerig

Esta vivienda fue construida enel siglo XIX, siendo la más anti-gua del sector El Calvario. Esel prototipo de vivienda cons-truido por los colonos en losprimeros años de su estableci-miento, y consiste en un volu-men de un piso con troja o desván -destinado comúnmen-te a almacenar frutas y utensilios-. Su estructura es de ma-dera y las paredes están elaboradas con un entramado delmismo material, relleno con barro. El entrepiso de la trojaes de madera, cubierto por un techo a dos aguas en es-tructura hecha en madera y láminas de asbesto. Sus facha-das muestran la modulación estructural de pilares y vigas ala vista, y vanos de puerta y ventanas con cerramiento dedos hojas de madera.

Iglesia San Martín de Tours

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Frente a la plaza Bolívar

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Diócesis de Aragua

La construcción de esta edifica-ción religiosa se inició en elaño 1862, sufriendo modifica-ciones y ampliaciones a lo lar-go de su existencia, lo que pro-vocó el cambio radical de suaspecto. Inicialmente, las pare-des se levantaron con el siste-ma de vigas de madera traba-das, -Fachwerk-, sistema em-pleado comúnmente en Europacentral, con relleno de tierracompactada y, presumiblemen-te, tejas de arcilla para la cu-bierta, que posteriormente fue-

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LO CONSTRUIDO

20

Plaza Bolívar de la Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle Benitz, cruce con calle Bolívar y calle Hessen

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

En la original planificación urbana de la Colonia Tovar nofue contemplada una plaza, ya que los colonos se dedicarona reproducir la morfología y los sistemas constructivos de losespacios e inmuebles de su país de origen. En tal sentido, to-maron de las poblaciones alemanas la forma de ubicar edi-ficaciones aisladas y rodeadas de vegetación, proporcionan-do así una imagen de aldea.

Paulatinamente se fue consolidando un espacio pú-blico en torno a las principales edificaciones del poblado co-mo la Iglesia San Martín de Tours, la primera escuela de laColonia Tovar, la casa Benitz o café Muhstall y la casa Co-dazzi o villa Jahn. Finalmente, en la década de 1940, conmotivo del centenario de la Colonia, se erige en este espa-cio público un busto de Simón Bolívar y fue cuando se inau-guró como plaza Bolívar. Esta consiste en un espacio de su-perficie rectangular pavimentado, rodeado por las primerasedificaciones principales del centro poblado, aún existentes.En ella se muestra un mobiliario urbano conformado porbancos, jardineras, faroles y el busto del Libertador, coloca-do sobre un pedestal.

Esta plaza es el espacio público de mayor importan-cia en la localidad y en ella se realizan los principales even-tos culturales, sociales y políticos.

La Tanquilla

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

|DIRECCIÓN| Al norte del pueblo, entre Villa Bahareque y el pozo Los Perros

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Es una construcción elaboradacon una profundidad de 20 m delargo por 15 m de ancho y unaprofundidad de 2 m. Está enmar-cada con cerca de alfajol. Enella confluyen corrientes de agua que bajan de la montañay forman una piscina natural. La comunidad lo utiliza comocentro de recreación por el volumen del caudal.

Cueva del Zamuro

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Potrero Perdido, parte baja

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Edgar Vidaurre

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Edgar Vidaurre

Es una cavidad subterránea de dos cámaras que consiste enuna formación rocosa y un profundo acantilado, que se bor-dea para salir de la cueva. La entrada principal es de fácil

Page 13: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

23MUNICIPIO TOVAR

LO CONSTRUIDO

ción que responde a la importancia de los primeros usosque obtuvo la construcción, entre éstos, casa de residenciadel Jefe de la Colonia, y uso de carácter público como Ca-sa de la Comunidad. También fue almacén de víveres e ins-trumentos de trabajo y bodega de los hermanos Benitz. Ac-tualmente es utilizada como lugar turístico y comercial.

El inmueble es de planta rectangular con techo a dosaguas, con cerchas de madera y láminas industrializadas. Sedistribuye en tres niveles, cuyas características responden a laubicación y a relaciones ambientales. El primero o semi-sóta-no fue construido en muros de piedra con ventilación e ilumi-nación por una de sus caras, en el que funciona un café. Elnivel intermedio presenta vanos de ventanas y puertas alter-nadas con mayor contacto hacia el exterior, donde funcionaun restaurante; y el último nivel, con características de troja,marcadas por la fuerte pendiente de la forma de la cubiertaa dos aguas, funciona como depósito.

Su importancia no sólo radica en la permanenciahistórica y en la funcionalidad que ha tenido desde su cons-trucción para la comunidad, sino también en la solidez de suconstrucción primitiva con un sistema de trabado realizadocon vigas de madera, de gruesos espesores, visibles en el in-terior y exterior del edificio. Su fachada norte presenta unacomposición modular y simétrica, de vanos de puertas y ven-tanas de grandes dimensiones, que denotan su original uso,acompañada del sistema estructural a la vista o -Fachwerk-,y elementos constructivos como corredor y escaleras.

Esta casa fue declarada Monumento Histórico Na-cional según Gaceta oficial nº 35.441 de fecha 15 de abrilde 1994.

Capilla de San José

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Carretera principal hacia

La Victoria, sector San José

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE|

Diócesis de Aragua

Fue construida en la década de1950 por Vicente Emilio, españoldevoto de San José quien se alo-

jó en la zona. Consta de un pequeño volumen de plantarectangular de aproximadamente 2,12 m de ancho por 3 mde largo. Su techo es a dos aguas, elaborado en láminasde metal y sus paredes en bloques frisados y pintura simu-

lando el sistema de estructura de madera coloniero. En sufrente se ubica la puerta principal, elaborada en metal y re-matada en forma triangular. En su interior se encuentra unaimagen de San José elaborada en yeso, y una escultura delSanto Cristo hecha en madera, sobre un altar de concretoy un reclinatorio de madera. En este espacio religioso se ce-lebra el día de San José todos los 19 de marzo.

Gruta de la Virgen, curva de la Virgen

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Potrero Perdido parte baja, calle principal,

cerca del Land Hauser Club

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Esta gruta se construyó haceaproximadamente doce años,con piedras del lugar. En ellase colocó una imagen de laVirgen del Carmen, considera-da por los lugareños una delas patronas del sector, que fuebendecida por el papa JuanPablo II. La figura religiosa mi-de aproximadamente 1 m dealtura y se encuentra dentro deun nicho. El lugar está rodea-do de vegetación propia de lazona, como helechos, azuce-nas y lirios, y cuenta con laafluencia de un manantial queforma un pozo. Es visitado confrecuencia por la comunidadpara orar y hacer ofrendas florales a la imagen venerada.

Cementerio de los Fundadores, Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Final de la calle Bolívar con subida del cementerio

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Fue bendecido el 28 de agosto de 1843, año en que ya ha-bían ocurrido treinta fallecimientos. La primera persona quefue colocada en el camposanto fue Bárbara Berblinger, cu-ya tumba aún se conserva en su estado original. La parce-la se emplaza en un de terreno de gran pendiente, delimi-tado por un muro de piedra con rejas de hierro. Cuenta condos entradas, una en su extremo más bajo, por la calle Bo-lívar y se accede por un portón de hierro forjado y una lar-ga escalinata. El otro portón se encuentra en la parte altadel cementerio. Posee una capilla abierta, elaborada en pa-redes de bloques. Este santuario presenta una sala frontal ysu techo es a dos aguas.

Algunas tumbas mantienen cruces al estilo tradicio-nal, traído por los alemanes de su tierra originaria. Con eltranscurrir del tiempo, se han modificado los tipos de tum-

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LO CONSTRUIDO

22

ron cambiadas por "tablita" y asu vez por láminas industrializa-das. Para mediados del sigloXX, se le adjuntó una segundanave en ángulo recto con res-pecto a la primera, de acuerdoa las modificaciones realizadaspor los hermanos Breidenbach,constructores de la torre, si-guiendo la forma de la Iglesiade Freudenstadt, ubicada enSelva Negra. Esta vez, el nuevocuerpo abandona los métodosestructurales tradicionales y esconstruido con paredes de blo-ques de arcilla y estructura enconcreto armado. Asimismo, seedificaron dos torres campana-rios culminadas a finales de1960, ubicadas exactamentecomo el modelo la poblaciónde Freudenstadt, que consiste

en un esquema de torre-pórtico, elaboradas con un sistemade trabado de madera rellenado con adobe. Hoy en día, laiglesia posee una planta en forma de "L", con altar diagonalen el área que une las dos naves, y sacristía adosada a él,así como un coro elevado sobre el acceso de la primera na-ve. En su imagen exterior destacan las torres campana-rios, por su altura, lo que las convierte en símbolos delsector, mientras que en sus fachadas contrastan las líneasnegras sobre fondo blanco correspondientes al sistemaconstructivo tradicional y su simulación, así como venta-nas de arcos ojivales.

Este templo es de gran valor histórico y religioso,pues además de ser la primera iglesia erigida por los ante-pasados alemanes a su llegada al pueblo, es un símbolo desu profunda religiosidad.

Fue declarado Monumento Histórico Nacional se-gún Gaceta oficial nº 35.441 de fecha 15 de abril de 1994.

Biblioteca Pública Ramona Isabel González de Rojas

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle El Museo, al lado del Museo de Historia

y Artesanía Colonia Tovar

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Fundación Rojas González

Este inmueble fue construido por iniciativa de la maestraRamona Rojas -pionera en la formación de jóvenes parasecretariado, fundadora de la Fundación para el Rescate yPreservación del Patrimonio Cultural y gestora del Museode Historia y Artesanía-, para emplearlo como escuela endonde dictó clases de educación básica.

Lo conforma una construcción de planta rectangularcon techo a dos aguas en estructura de madera, machihem-brado y láminas de asbesto coloreado. Sus paredes son debloques frisados, cuya pintura simula el sistema estructuratradicional de la Colonia. Se encuentra en regular estado deconservación.

La autoridad municipal deberá iniciar un procedi-miento para salvaguardar este bien o para obligar a su con-servación, notificando al Instituto del Patrimonio Cultural so-bre estas actuaciones.

Casa Benitz o Café Muhstall

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Centro, frente a la plaza Bolívar

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Familia Ruthman

|PROPIETARIO| Familia Ruthman

Constituye una de las primerasconstrucciones realizadas en ladécada de 1840. Era propiedaddel cartógrafo alemán AlexanderBenitz (Endingen, 1813 - Colo-nia Tovar, 1865). Fue emplazadoen un lugar privilegiado, con elfrente más largo hacia la calleprincipal, y el otro hacia la Igle-sia San Martín de Tours, ubica-

Page 14: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

25MUNICIPIO TOVAR

LO CONSTRUIDO

minas de metal. Las paredes de sus fachadas son de blo-ques frisados y pintados con un diseño que simula la estruc-tura de madera tradicional de la Colonia. Su fachadamuestra un portón en arco ojival, de dos hojas en madera.Esta capilla solamente es abierta al público el 5 de mayopara la celebración de la Cruz de Mayo a la que actual-mente asisten pocas personas, ya que con el tiempo se haperdido la tradición.

Bodega Siempreviva

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Centro, calle Agustín Codazzi

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Nicasio Breidenbach

Construcción del año 1897. Suprimer propietario fue GuillermoRuh, quien para la época erauno de los hombres más podero-so de la Colonia Tovar. Actual-mente, tiene un uso comercial,ya que en ella funciona la bode-ga Siempreviva. Su ubicación es-tratégica fue escogida para que

fuese parada de los arrieros, quienes ayudaron a la mate-rialización del proyecto de comercialización del café de Ja-cobo Ruh, hermano de Guillermo y Lugarda. Desde suconstrucción a funcionado como pulpería.

Es una edificación rectangular de un solo piso controja. Corresponde al estilo Fachwerk -estructura de made-

ra rellena con bahareque, con base de piedra, friso lisopintado de blanco y techo a dos aguas, de madera y cu-bierta de zinc pintada de rojo con alero frontal-. La facha-da mide 30 m de largo y presenta dos ventanas, un pórti-co y seis puertas de madera con cerramiento de metal. Elmobiliario de la bodega es de principios del siglo XX, ela-borado en madera.

Topo La Cruz

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Las Peonías

|DIRECCIÓN| Las Peonías, carretera principal, sector Los Pericos

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Asociación de Vecinos

Es la montaña más alta de la cordillera que bordea la zo-na, tiene una superficie de 5 ha de donde se puede divisarla Laguna Zuata y el lago de Valencia. El Topo se encuen-tra a cuarenta y cinco minutos del centro de la Colonia To-var, en la carretera principal cercana al sector Los Pericos.

En la cima fue colocada hace más de cincuentaaños una cruz de madera, transportada por unos sacerdo-tes y desde entonces se realiza allí la celebración de la Cruzde Mayo del sector Las Peonías. Hace diez años la cruz ori-ginal fue sustituida por una de concreto, elaborada por lacomunidad. Esta mide 5 m de altura y a sus pies colocaronun nicho con la imagen de la Virgen de Betania. Este lugares sagrado para la comunidad por la cruz que allí reposa.

Villa Bahareque, centro poblado

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

|DIRECCIÓN| 800 m del centro de Puerto Maya

Es una zona de Puerto Maya ubicada a 800 m del pueblo,subiendo por la represa. En ella quedan las últimas casasrealizadas con bahareque a partir de la técnica constructivarabo de zorra, la cual consiste en humedecer arcilla y mez-

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LO CONSTRUIDO

24

bas, utilizando materiales comoconcreto, cerámica y mármol.Entre las tumbas más antiguas yde personajes de la localidadse encuentran la de AlexanderBenitz (Endingen, 1813 - Colo-nia Tovar, 1865), cartógrafoalemán; de Karl Moritz (Klein-Santersleben, 1797 - ColoniaTovar, 1866), botánico; y de laBaronesa Elizabeth von Kehler(Hamburgo, 1871 - La Victoria,1945). En este sitio funerario sehan hallado restos arqueológi-cos de materiales de construc-

ción como metales, mármol, yeso, cerámica y concreto, en-tre otros. Cabe destacar que estos materiales no han recibi-do estudios especializados. En la actualidad el cementeriose encuentra clausurado, pero se creó una fundación parasu preservación. Su estado de conservación es regular.

La institución responsable de este bien está en laobligación legal de tomar las medidas necesarias para con-servarlo y salvaguardarlo, notificando al Instituto del Patri-monio Cultural sobre estas actuaciones.

Antigua Escuela Martín Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector La Iglesia, calle Benitz

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Construcción civil que data del año 1916. En ella funcionó laprimera escuela de la Colonia. Fue la primera edificación dearquitectura coloniera en la que intervino un arquitecto resi-denciado en Caracas, Eduardo Röhl. La construcción se llevóa cabo como parte de la iniciativa de Eduardo Röhl, AlfredoJahn y del cónsul alemán de entonces, Von Prollius. Los colo-nos contribuyeron en gran parte a su levantamiento median-te el aporte de la mano de obra gratuita.

El edificio se organiza en una planta rectangulardesarrollada en dos pisos y un desván. En la planta baja seencuentra un amplio salón con acceso directo desde la pla-za Bolívar, mientras que a la planta alta se le accede poruna escalera externa, ubicada en la parte posterior al in-mueble. El volumen presenta un balcón a lo largo de todosu perímetro y un techo a cuatro aguas con faldones de me-nor pendiente que sirven de cubierta al balcón perimetral,además de exhibir cuatro buhardillas en el lado más largoy una, en los cortos. Fue edificada con la técnica construc-tiva alemana Fachwerk, entramado de madera relleno contierra y techo de estructura de madera que, en el caso deeste inmueble, fue cubierto originalmente con tablitas queluego fueron sustituidas por láminas de zinc y, finalmente,por tejas planas tipo marselleisas. En la fachada destaca elentramado de madera, en un esquema de tres secciones enla parte planta baja y dos en la parte alta, en cuyos espa-cios se ubican puertas y ventanas de madera. Actualmentefunciona en esta infraestructura el Centro Bolivariano de In-formática y Telemática, CBIT.

Capilla de Potrero Perdido

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Potrero Perdido, parte baja cerca de la Casona de Belén

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Familia Then

Capilla construida aproximadamente en la década de1950. La conforma un pequeño volumen de planta rectan-gular con techo a dos aguas en estructura de madera y lá-

Page 15: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

MUNICIPIO TOVAR

LO CONSTRUIDO

Iglesia de Puerto Maya

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|PROPIETARIO| Diócesis de Aragua

Es una estructura realizada conelementos constructivos con-temporáneos, lo cual es carac-terístico de la arquitectura dePuerto Maya. La conforma unvolumen de planta rectangularcon cubierta a dos aguas en te-jas de arcilla. Su espacio inter-no comprende un área de altary de nave. Alineado a la nave sedispone una torre campanariode dos cuerpos con remate encubierta a dos aguas en tejasde arcilla a la cual se le accedepor una escalera externa. Su fa-chada principal muestra un granvano de acceso en arco de medio punto, definido por mol-duras planas y en cuyo hastial se muestra una cruz moldura-da. Esta iglesia es de gran importancia, pues es una de laspocas edificaciones religiosas con la que cuenta la comuni-dad, además de funcionar como espacio destinado a la en-señanza y al uso comunitario.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LO CONSTRUIDO

26

clarla con la planta rabo de zorra y dejarla reposar paraluego adherirla a la madera, que funciona como armazónde las estructuras. El sector está conformado por cinco ca-sas de bahareque y un único camino principal que comuni-ca a todas las viviendas. Es un lugar de gran importanciaporque su arquitectura representa una de las técnicas cons-tructivas más antiguas del municipio.

Helecho arborescente

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Monumento Natural Pico Codazzi

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Es un árbol que fue declarado fósil viviente por la Facultadde Ciencias de la Universidad Central de Venezuela. Estavariedad de helecho se encuentra sólo en dos partes delplaneta y ambas están en Venezuela, una es el Parque Na-cional Sierra Nevada en Mérida y otra el Monumento Na-tural Pico Codazzi. La especie puede llegar a medir hasta30 m de altura, su tronco mide de 10 a 15 cm, y su raíz 1metro. Mientras un árbol produce tres litros de agua, un he-lecho arborescente produce siete u ocho. Este helecho esextraído ilegalmente, pues su tronco y raíz son utilizados pa-ra sembrar orquídeas.

La institución responsable de este bien está en laobligación legal de tomar las medidas necesarias para con-servarlo y salvaguardarlo, notificando al Instituto del Patri-monio Cultural sobre estas actuaciones.

Árbol de maya

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Es un árbol largo y no muy grueso, cuya madera es dura.Tiene una flor roja y crece en zonas áridas, por lo que nonecesita mucha agua. Fue utilizado en el pueblo para laconstrucción de las primeras casas. Fue descubierto por Da-niel Mayora y, por ser la única vegetación predominante enel lugar se usó su nombre -maya- en el topónimo del pue-blo. Con el crecimiento del pueblo de Puerto Maya esta es-pecie arbórea está en proceso de extinción y sólo está pre-sente en algunas montañas del pueblo.

La institución responsable de este bien está en laobligación legal de tomar las medidas necesarias para con-servarlo y salvaguardarlo, notificando al Instituto del Patri-monio Cultural sobre estas actuaciones.

Fuente Sapo

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle Los Fundadores

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Es un manantial que sale directode la montaña en la falda del Pi-co Codazzi o Picacho. Se carac-teriza por una vegetación de sel-va nublada, correspondientes avariedades de helechos, espe-cies herbáceas, como palma re-al o cera y el helecho arbóreo.Tiene varias vertientes de agua ysu altura aproximada es de2000 m sobre el nivel del mar.La temperatura oscila entre los16 y 24 ºC.

Esta fuente es muy valo-rada por los lugareños porque seabastecen de sus aguas, las cua-les son consideradas de muchovalor mineral y de gran pureza.Cuentan que antiguamente erauna parada obligada para arrieros y visitantes.

Page 16: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

29MUNICIPIO TOVAR

LO CONSTRUIDO

Los molinos

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Los molinos fueron alguna vez uninstrumento indispensable parala economía de la Colonia Tovar.El primer molino se construyó en1843 en los márgenes del río Tuyy pertenecía a la comunidad.Posteriormente surgieron molinosfamiliares, los cuales eran cons-truidos con elementos naturales.

Actualmente los molinos que quedan de aquellos viejostiempos son: el molino de los Collin y el de los Breidenbach.El molino de los Collin fue alaborado a finales del siglo XIX.Lo conforma un grupo de casetas de planta cuadrada enbloques de arcilla y láminas de zinc, con cubiertas en es-tructura de madera y láminas industrializadas. Éstas se loca-lizan muy cercanas una de otras a lo largo del río. La rue-da se muestra en una de las caras de una caseta, conecta-da a una maquinaria interior por medio de un eje. El molinoBreidenbach fue construido alrededor del año 1860 y eramovido por fuerza hidráulica. Se empleó para la prepara-ción de harina de cebada para la elaboración del pan. Mu-chos años después fue rehabilitado para incorporarlo a un

local comercial como elementode atractivo turístico.

Lo conforma una sen-cilla estructura de planta rec-tangular con sistema de entra-mado de madera a la vista, yuna cubierta a dos aguas dependientes pronunciadas, ela-borada en estructura de made-ra con láminas metálicas. Laantigua estructura hidráulicaestá adosada a uno de los la-dos más cortos del inmueble.La conforma una rueda de ma-dera de aproximadamente 5 mde diámetro.

Antes, los molinos eranutilizados para moler los granos y para hacer harina de ce-bada y de maíz la elaboración del pan o brot. El crecimien-to de la Colonia facilitó la entrada de productos industria-lizados, por lo que los molinos perdieron la importanciaeconómica que una vez tuvieron. Actualmente, los molinosson sólo una parte decorativa del paisaje coloniero y, suuso, una tradición que simboliza la eterna relación de tra-bajo de los colonos con el campo. Subsisten además lasruinas del molino de los Frey.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LO CONSTRUIDO

28

Hotel Selva Negra

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector La Iglesia

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Inversiones Sigutt C.A

|PROPIETARIO| Wolfgang Guttmann

Fue inaugurado en la década de 1930, siendo el primer ho-tel en construirse en la Colonia Tovar, fundado por Her-mann Sittel, quien llegó a Venezuela como encargado de lacocina del general Juan Vicente Gómez (Hacienda La Mu-lera, 1857-Maracay, 1935). Fue elaborada en estructura demadera y materiales traídos de La Victoria. Actualmente suimagen trata de semejar la tipología arquitectónica tradicio-nal de las casas de la localidad. Cuenta con un conjunto deedificaciones para el alojamiento, sala de conferencia, unbar con chimenea, una piscina, sauna, jardines y un restau-rante. Además alberga una colección de antigüedades enla que se encuentran fotografías y mobiliario. Este hotelcontribuye al desarrollo turístico de la región, pues es reco-nocido como un sitio de interés de localidad.

Page 17: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

31MUNICIPIO TOVAR

LO CONSTRUIDO

interrruptum -otra planta endémica de la región- y la pro-tium aranguense, entre otras. La fauna está compuesta prin-cipalmente por monos araguatos, colibrí coludo, el quetzaldorado y el cachicamo montanero. Este monumento cuen-ta con numerosos cursos de aguas como es el caso del ríoTuy, el cual es una de las principales fuentes de suministrode Caracas. Las aguas de este bosque nublado beneficiana los agricultores que viven dentro y en los alrededores deéste, quienes cultivan hortalizas como repollo, zanahoria,rábano, tomate y frutas como fresa y durazno, además dediversos granos como el café. Este pico fue declarado Mo-numento Natural en 1991. Su nombre hace homenaje algeógrafo y naturalista Agustín Codazzi (Lugo, 1793 - Espí-ritu Santo, 1859), quien fue un personaje importante en eldesarrollo económico y social de la Colonia.

En la cima de este espacio colocaron los colonierosuna cruz que se enciende en diciembre. Su importancia ra-dica no sólo en el hecho de ser un espacio ecológico sinotambién por estar asociado a los valores culturales de loscolonieros, pues en él se llevan a cabo peregrinaciones re-ligiosas, caminatas y reuniones al aire libre.

Arco Endingen

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector La Bomba

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Fue inaugurado el 8 de abril de 1993, en honor al pueblode Endingen, a los 150 años de la llegada de los inmigran-tes. Fue construido por iniciativa de unos jóvenes de laColonia Tovar, quienes recaudaron fondos para hacer unmonumento que simbolizara la Stadttor -torre de la ciu-dad- que cruzaron sus antepasados al salir de Endingen,Alemania. Lo conforma una estructura a manera de arcode entrada, elaborada en concreto con acabado de pie-dra. Presenta en sus extremos dos altas pilastras portantesa modo de torres, con techo a cuatro aguas, cuyos espa-cios son usados ocasionalmente como puestos policiales.

Estación metereológica

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle Hessen, sector La Iglesia

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Fuerza Área Venezolana

Desde la fundación de la Colonia Tovar, en el año 1843, laestación meteorológica ha estado presente. Se instaló conel objeto de realizar las observaciones atmosféricas necesa-rias para planificar mejor los cultivos locales. Inicialmentefuncionó en la casa de Agustín Codazzi (Lugo, 1793 - Espí-ritu Santo, 1859), quien trajo de París los equipos. En 1844se efectuaron los primeros registros de pluviosidad, direc-ción de los vientos, humedad atmosférica y temperaturaambiental. En 1930 el ingeniero Alfredo Jahn (Caracas,1867-1940) instaló una nueva estación en la casa parro-quial, a cargo del maestro alemán Richard Aretz. El anemó-metro fue colocado sobre el techo de la escuela y otrosequipos en la casa de la Baronesa von Kehler (Hamburgo,1871 - La Victoria, 1945). En el año 1931 la estación fue

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LO CONSTRUIDO

Capilla de El Calvario

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector El Calvario

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Cecilia Gerig

A pesar de su reciente construc-ción, siglo XX, es consideradapor la comunidad de El Calva-rio, un importante inmueble decarácter religioso, por ser elpunto de llegada de la proce-sión del Vía Crucis, en las fechasasociadas a la Semana Santa.

Está definida por un volu-men de planta rectangular contecho a dos aguas, elaboradoen materiales contemporáneosde estructura de metal, paredesde bloque frisado, y techo enmachihembrado con láminasde fibrocemento.

Su imagen formal imita latipología de la iglesia principal de la Colonia, cuyo accesoes destacado por un pórtico-torre campanario, rematadoen techo a cuatro aguas, y sus paredes presentan elemen-tos dibujados que simulan la estructura de madera tradicio-nal del poblado.

Café Moritz

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector La Iglesia

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Familia Pacheco

|PROPIETARIO| Gustavo Pacheco

Esta construcción debe su nombre al botánico alemán KarlMoritz (Klein-Santersleban, 1797 - Colonia Tovar, 1866),quien fue dueño del terreno, motivo que lo determina co-mo sitio histórico para los tovarenses. Está conformada porun volumen de un piso emplazado en esquina, de plantarectangular. Su estructura ha sufrido transformaciones y ex-hibe en la actualidad paredes en bloque frisado, cuya pin-tura exterior, simula un sistema modular de estructura demadera. Su techo es a dos aguas y está fabricado con es-tructura de madera, cubierto con láminas de asbesto encolor rojo. Actualmente es de uso comercial y en él funcio-na un café-restaurante.

Monumento Natural Pico Codazzi o El Picacho

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Límites de los estados Aragua, Miranda y Vargas

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Inparques

Formación montañosa ubicada en los límites de los estadosAragua, Miranda y Vargas y es una de las cimas más altasde la cordillera de la costa. Une al Parque Nacional HenriPittier y al Macarao. Tiene una superficie de 11.850 ha yuna altitud de 2.425 m aproximadamente. La temperaturaoscila entre los 16 y 24 ºC. Se caracteriza por el clima debosque nublado. La flora es muy variada con árboles queascienden los 35 o 50 m de altura. Entre las especies másabundante están el cedro, orquídeas y otras variedades deplantas, así como una exuberante vegetación. Está presen-te en el monumento la orquídea masdevalia tovarensis,planta endémica descubierta por el botánico belga Jean Ju-les Linden. Esta flor, caracterizada por sus flores blancas,proyecta el nombre de la Colonia Tovar en el mundo de laciencia natural. Además, se encuentra también la ceroxilom

Page 18: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

33MUNICIPIO TOVAR

LO CONSTRUIDO

Capilla de José Gregorio Hernández

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Cucurucho, parte media

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Familias Misle, Fher, Ruh y Dürr

Construida en la década de 1980 por la comunidad cató-lica de Cucurucho como pago de una promesa de JustinaDürr al doctor José Gregorio Hernández. Está ubicada en laparte final de una pendiente a la que se accede por un ca-mino. La define un pequeño volumen de planta rectangularde paredes de bloques frisados y un techo a dos aguas deestructura de madera con machihembrado y láminas de as-besto. Sus fachadas exhiben elementos dibujados que simu-lan las estructuras entramadas de madera, sistema tradicio-nal de la Colonia. A este templo asisten los pobladores amanifestar su fe religiosa aun cuando se realizan pocas mi-sas al año.

Casa museo de Paul Wodl

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Los Pinos, calle Los Pinos, casa Blancanieves

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Familia Wodl

En 1946, a raíz de la II Guerra Mundial, Paul Wodl llegójunto a su esposa Elizabeth a Puerto Cabello y, en la déca-da de los sesenta, se radicó en la Colonia Tovar y compróesta casa a Rosalía Misle. Es una de las primeras casas

construidas por los colonos,elaborada en bahareque, ma-dera, barro y piedra.

Posteriormente comen-zó a remodelarla y adaptarla asus necesidades, cambiando elpiso y haciendo refuerzos, perosiempre tratando de conservarla imagen original. Paul Wodl,quien era amante de las anti-güedades, se dedicó por hobbya comprar, restaurar y venderobjetos. Reunió una colecciónproveniente de diferentes luga-res y los dispuso en la casa.Después de la muerte de PaulWodl en diciembre de 1988 es-te espacio fue convertido enmuseo. En la colección se en-cuentran piedras de molino, fi-guras de porcelana, platos decorados, llaves, cerraduras,utensilios del hogar, entre otros.

Esta casa es considerada un testimonio del sistemaconstructivo en madera, empleado en la primera época dela Colonia. Además encierra un gran valor histórico por ex-hibirse en él una heterogénea muestra de piezas antiguas.

Restos del cedro gigante o gran cedro

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| A 100 m desde la vía La Florida entrando por

el sector Matapalo, Monumento Natural Pico Codazzi

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Inparques

Actualmente lo que queda deeste antiguo cedro, de más decien años, es su gran raíz quepermanece como testimoniode su pasada grandeza. Se en-cuentra dentro del MonumentoNatural Pico Codazzi, en me-dio de un bosque donde pre-domina una exuberante vege-tación y una gran diversidadde árboles, siendo los más co-munes aquellos de copa an-gosta y hoja perenne. El troncode este árbol tenía más de 40m de circunferencia, 22 m dediámetro y 50 m de altura. Lacopa no se veía a simple vista,pues estaba siempre cubiertapor la neblina. Los restos deeste cedro constituyen unatractivo turístico para los colonieros y los visitantes por suantigüedad e inmensidad.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LO CONSTRUIDO

32

adscrita a la Red Meteorológica Nacional, dependiente delObservatorio Cajigal. Posteriormente la estación fue reubi-cada en su posición actual, frente a la casa de Joseíto Brei-denbach, y desde 1950, ha estado adjunta a la Fuerza ÁreaVenezolana. Allí se realizan mediciones los días lunes omartes en la mañana.

Centro histórico de la Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

El casco central está conformado por las primeras edifica-ciones levantadas por los colonos germanos a su llegada en1843 a la hacienda El Palmar del Tuy, ubicada en el extre-mo occidental de la zona norte del estado Aragua. Susconstrucciones, tanto las más antiguas como las más re-cientes, mantienen el estilo germano de la región Keisers-tuhl, caracterizadas por el entramado de madera, el rellenode bahareque o ladrillo en las paredes con base de piedra,la pintura blanca y el techo rojo de 45º.

La ubicación apropiada del lugar, situada en las ca-beceras del río Tuy, la determinó Codazzi, gracias a sus co-nocimientos de la geografía venezolana. La organización yubicación de los elementos básicos de la Colonia surge delas ideas de Codazzi y Benitz, sin embargo la planificaciónurbana detallada del poblado se le atribuye presumible-mente al segundo, por sus conocimientos topográficos. Ladistribución de parcelas, determinó las características urba-nas del actual centro poblado. Las zonas que se definieronen principio fueron las destinadas a edificaciones de usopúblico - capilla, casa del jefe de la Colonia y almacén -,ubicadas en la parte más baja, las áreas para la produc-ción, cercanas al río Tuy (molino, aserradero y alfarería) ylas parcelas para viviendas, ajustadas a la topografía en lazona mas alta y dispuestas a lo largo de ejes viales.

Paulatinamente, la estructura urbana del centro po-blado se ha ido densificando. Este crecimiento ha confor-mado un perfil de alturas que oscilan entre 1 y 3 pisos, conedificaciones de tipologías de inmuebles aisladas con jar-dín, a excepción de la calle principal Codazzi con edifica-ciones continuas. La trama urbana se adapta a la topogra-

fía y se destaca la densidad constructiva del centro origina-rio con el resto del valle, en el que predominan inmueblescon extensiones de cultivos. Aún persisten inmuebles de losprimeros años de la fundación, construidos con sistema depostes de madera trabados o "fachwerk" de la zona de ori-gen de sus primeros pobladores, mientras que otras cons-trucciones contemporáneas han tratado de semejar la tipo-logía arquitectónica de estructura de madera, techos incli-nados de gran pendiente, entre otros elementos.

En el centro histórico se localizan la plaza Bolívar,donde se encuentran las dos iglesias, -Iglesia San Martín deTours y la Nueva Iglesia- , la Casa Codazzi, la Casa Benitz-actual Café Muhstall-, el Cementerio de la Colonia Tovar,el Museo de Historia y Artesanía y las antiguas BodegasSiempreviva y La Bruja, entre otras edificaciones de impor-tancia local.

El núcleo histórico de la Colonia es el sitio de prin-cipal atractivo turístico, muy visitado por la gastronomía, loshoteles y el comercio que ofrece.

Page 19: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

35MUNICIPIO TOVAR

LO CONSTRUIDO

Museo de Historia y Artesanía de la Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle El Museo

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Néstor Rojas

Corresponde a una construcción del siglo XX, fundada el 20de marzo de 1970. Su volumen es de planta rectangularcon tres niveles, elaborados en materiales constructivoscontemporáneos y techo a dos aguas en estructura de ma-dera con láminas de asbesto. Internamente, la instituciónmuseística se organiza de la siguiente manera: en el primerpiso que comprende tres salas: la Capilla de los Condes deTovar, Herrería-Carpintería y Sala nº 2 de Documentos-Fo-tografías; en el segundo se encuentran las salas BaronesaElizabeth Von Kehler, Sala nº 1 de Documentos y la Sala deArmas, y en el tercer y último piso la Sala de Artes Plásticas.

Los muros de sus fachadas muestran elementos di-bujados que simulan el sistema de entramado de maderatradicional de la Colonia. Resalta en su fachada principalun balcón de madera, puertas y ventanas del mismo mate-

rial. En este museo se encuentra plasmada gran parte de lahistoria de la Colonia Tovar desde la época de su funda-ción. Allí se preservan documentos y objetos de interés his-tórico y cultural, recolectados por Néstor Rojas. Uno de losdocumentos más importantes que conserva es la lista de losprimeros pobladores y el acuerdo mediante el cual el Go-bierno de Venezuela recibió a estos inmigrantes.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LO CONSTRUIDO

34

Instituto Artesanal de la Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Carretera principal, sector La Ballesta

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Fundación Instituto Artesanal

de la Colonia Tovar

Su construcción se inició en ladécada de 1990. Está confor-mada por una estructura detres naves interconectadas porespacios techados de corredo-res y espacios abiertos comopatios y jardines. Su imagen vo-lumétrica reinterpreta las formasde las edificaciones tradiciona-les de La Colonia, adoptandolas pedientes de sus cubiertas ados aguas, los espacios de des-

ván, así como las técnicas constructivas de estructuras demadera, cubiertas de tejo machihembrado y teja de arcillaescama de pez. Cuenta con tres aulas de clases, dos ofici-nas administrativas, una casa para los profesores, cuatro ba-ños, veintiún dormitorios, sala comedor, cocina y el audito-rio Freddy Reyna.

En esta institución se realizan muchos proyectosculturales entre los gobiernos de Alemania y Venezuela.

Una de las estructuras que forma parte del Instituto es elauditorio Fredy Reyna, nombrado así en homenaje al falle-cido músico venezolano.

Este espacio de aproximadamente 400 m² fue in-augurado en el año 2004. Posee instalaciones y equipospropios para la actividad cultural entre ellos: una sala deusos múltiples, cuarto de control, camerinos, depósito, hallde acceso y boletería. Fue elaborado en bloque cubiertocon friso liso pintado de blanco.

Posee una capacidad para 161 butacas y está equi-pado con un sistema de sonido electroacústico, sistema deiluminación profesional, pantalla motorizada, cónsolas desonido, puertas con control de ruidos y sistema contra in-cendios. Entre sus áreas está un auditorio, un cuarto decontrol, dos camerinos y un depósito. Es utilizado para di-versos eventos culturales y artísticos ya que es el único au-ditorio en la Colonia.

Casa Codazzi o Villa Jahn

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector La Iglesia, calle Hessen

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE|

Familia Jahn Herrera

|PROPIETARIO| Leopoldo Jahn

Es una de las primeras edifica-ciones construidas por los colo-nos a su llegada. Se presumeque fue residencia temporal delcoronel Agustín Codazzi (Lugo,1793 - Espíritu Santo, 1859).Luego la vivienda quedó al cui-dado del cartógrafo AlexanderBenitz (Endingen, 1813 - Colo-nia Tovar, 1865), sirviendo comoalmacén, herrería e imprenta.Posteriormente perteneció a Emilio Breindenbach quien vi-vió en ella al contraer matrimonio con la viuda de Benitz. Fi-nalmente fue vendida en la década de1930 a Gustavo JahnLópez, quien se encargó de recuperar la casa.

El inmueble original comprendía un volumen decuatro cuerpos con patio interno, que posteriormente fuereducido a dos alas, una de ellas de un nivel con troja,conformando una planta en forma de "L". Su techo a dosaguas fue cambiado por una cubierta tipo mansarda, co-múnmente conocida como -cubierta a la holandesa-, lacual presenta vertientes con dos faldones, los inferiores demayor pendiente a los superiores. La estructura está com-puesta por el sistema de viguetas de madera trabadas oFachwerk con relleno de ladrillo cocido, así como por te-chos de estructura de madera con láminas de asbesto. Sufachada muestra los cuarterones de la trama estructuralque modulan vanos de puertas y ventanas, algunos deellos en comunicación con un corredor externo techado, dela fachada norte.

Page 20: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

37MUNICIPIO TOVAR

LO CONSTRUIDO

La Playa, sitio arqueológico

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Sector La Playa

|DIRECCIÓN| Costa de Maya, al sureste de Puerto Maya

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| David Gutiérrez

En los alrededores de la casade David Gutiérrez, un residen-te del sector, el especialista Pe-ter Leitner realizó unas explora-ciones en las que encontró pe-troglifos y restos cerámicos, loscuales conforman el sitio ar-queológico conocido como LaPlaya. Los grabados sobre pie-dra son alusivos a figuras deanimales y humanas. Estos po-siblemente fueron elaboradospor los antepasados indígenasque habitaron la zona. Ademásde los petroglifos, también seencuentran restos cerámicos yun pilón sobre piedra. El sitio hasido alterado por la abundantehumedad de la zona y se hanllenado de líquenes y musgo.

La autoridad municipal deberá iniciar un procedi-miento para salvaguardar este bien o para obligar a su con-servación, notificando al Instituto del Patrimonio Cultural so-bre estas actuaciones.

Sede del Taller Arte Cerámica Tovar Gotek

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Vía Colonia Tovar-Caracas

|ADSCRIPCIÓN| Privada

Es una construcción de un pisocon paredes de bloque frisadoliso, pintadas de color blanco.Presenta techo a dos aguascon estructura de madera y so-bre cubierta de cinduteja rojo.

El espacio se distribuyeen una sala de preparación deesmalte y arcillas, depósitos,hornos, sala de pinturas, taller de moldes y sala de exhibi-ción y venta.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LO CONSTRUIDO

36

Ruinas de la primera casa de Cucurucho

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Cucurucho, parte media

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Familia Ruh

Construida en 1954, fue la pri-mera casa de Cucurucho, loque la ha convertido en prota-gonista del imaginario local.Actualmente sólo se conservauna pared y parte de su techo.Para recordar su forma original,los lugareños elaboran réplicasartesanales y maquetas a esca-la con las que representan el es-tado original de la casa.

Fue construida con un te-cho a dos aguas con estructurade madera y tejas artesanalesde arcilla. Tenía dos espaciossin comunicación interna, unala para la sala y los dormito-rios y otra para el horno de le-

ña, donde se cocinaba el pan. Allí se encontraban ademásel molino de maíz, la trilla de café y los pilones.

La autoridad municipal deberá iniciar un procedi-miento para salvaguardar este bien o para obligar a su con-servación, notificando al Instituto del Patrimonio Cultural so-bre estas actuaciones.

Horno de pan

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Fue construido en una bóveda de ladrillo de arcilla pega-da con barro, para lo cual se aprisiona el barro, creandouna masa que se seca con el sol. Se coloca la leña y unavez caliente se retira la brase y se coloca el pan. Esta es-tructura fue introducida en la Colonia por medio de los co-lonos y es de gran utilidad porque en él se elabora el pany además el aroma desprendida por la leña le da al panun sabor y olor especial.

Capilla Evangélica Emmanuel

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Collin, calle Los Molinos

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Diócesis de Aragua

Se edifica entre los años 1916 y 1917. Pero esta fue demo-lida en el año 1936, y se erige una nueva edificación entrelos años 1960 y 1965, en terrenos cedidos por la familiaCollin. Para su levantamiento se siguió el modelo de la an-terior capilla, con algunas variables en los materiales de lacubierta, ahora en láminas de zinc, y en la forma de sus va-nos de puertas y ventanas, en arcos de medio punto

Esta construcción presenta un volumen de plantaen forma rectangular, con cubierta a dos aguas, y una to-rre campanario adosada en el lado izquierdo de su facha-da principal, está rematada por una cubierta a cuatroaguas. La Iglesia Evangélica Emmanuel es un lugar de reu-nión social-cristiano.

Page 21: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

39MUNICIPIO TOVAR

LO CONSTRUIDO

Mirador de El Topo

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Cucurucho parte media

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Es una colina de forma puntiaguda con escasa vegetación,predominando los pastizales y las piedras. Se asciende a éldesde la carretera por un camino en pendiente pronunciada,a una altura de 30 m. La superficie es de 1.000 a 1.600 maproximadamente. Es frecuentado por la comunidad paraencuentros sociales o como sitio de esparcimiento. Desdeeste mirador se visualiza gran parte de la zona y se disfrutade la vista de los valles que convergen en el sector Cucuru-cho. En el mirador se encuentra una capilla a medio cons-truir, no culminada por el difícil acceso a la zona.

Arco de entrada Geremba

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Carretera Caracas - Colonia Tovar, a la entrada

del municipio Tovar

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Inaugurado en 1974 como arco de bienvenida a la ColoniaTovar. Lo conforma una estructura a manera de dintel sopor-tado por dos grandes pilares en sus extremos, rematado poruna cubierta a dos aguas en asbesto coloreado, asociadoformalmente a los techos tradicionales de la Colonia.

San Antonio, sitio arqueológico

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Sector San Antonio

|DIRECCIÓN| Costa de Maya, el sureste de Puerto Maya

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Carlos Blanco

Sitio de gran importancia cientí-fica e histórica por el conjuntode petroglifos allí encontrados.Las piedras sobre las cuales seencuentran los grabados estánescondidas entre una abundan-te vegetación de siembra. Sin embargo, en ellas se divisanconglomeraciones de múltiples puntos. El sitio fue descubier-to por Peter Leitner quien se ha encargado de estudiar granparte de los petroglifos del municipio Tovar. Su estado deconservación es regular, pues se encuentra a la intemperie.

La autoridad municipal deberá iniciar un procedi-miento para salvaguardar este bien o para obligar a su con-servación, notificando al Instituto del Patrimonio Cultural so-bre estas actuaciones.

Casa y tolva de Eustaquia de Kanzler

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Parcela del difunto Martín Kanzler

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Eustaquia de Kanzler

El inmueble de la casa lo conforma un volumen de unaplanta con techo a dos aguas en láminas de zinc. Presentaademás un anexo que funciona como troja -espacio usadopara el depósito del café-, el cual conserva el material ori-ginal del piso en madera. Internamente se organiza en doscuartos y un espacio de sala. Su fachada muestra un corre-dor externo. Este inmueble constituye uno de las primerascasas construidas en el sector, aún en pie, lo que la carac-teriza como un testimonio arquitectónico en la localidad.

La estructura de la tolva - elemento en el cual seechan los granos para distribuirlos en los mecanismos parasu molienda, limpieza o clasificación- fue elaborada a prin-cipios del siglo XX. Está delimitada por columnas de concre-to, con troja de piso y paredes de madera, y techo a dosaguas en láminas de zinc. La tolva presenta un bajante demadera que comunica a la cerezadora, que se encarga decontrolar la cantidad de café que baja. La parte inferior dela tolva la conforma un tanque con piso de baldosa dondese procede a la limpieza del café.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LO CONSTRUIDO

Pozo Los Perros, sitio arqueológico

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

|DIRECCIÓN| Margen derecho del río Maya

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Pozo de agua que tiene 1,2 m de profundidad, 10 m de lar-go por 3 m de ancho, construido a base de piedra. En estelugar se han encontrado artefactos de piedra, tales comopiedra y pilones. Las aguas del pozo son utilizadas por lacomunidad de Puerto Maya como espacio de esparcimien-to por su atractivo turístico y porque se cree que tiene pro-piedades curativas. Debe su nombre a la presencia de pe-rros de agua.

Page 22: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

MUNICIPIO TOVAR

LO CONSTRUIDO

pozos que los lugareños utilizan como balnearios. Entreellos está el Arena, Los Perros y La Piedra del Amor. Las ca-sas de este poblado son básicamente viviendas familiares ytambién se encuentran algunas que funcionan como posa-das. Gran parte de las edificaciones fueron construidas conla técnica de construcción tradicional llamada rabo de zo-rra, la cual consiste en unir la planta rabo de zorra con tie-rra recolectada en el cerro que bordea a Puerto Maya y, conla mezcla resultante, se fabrica el armazón de las construc-ciones. Entre las manifestaciones arquitectónicas destaca laIglesia de Puerto Maya, inmueble de construcción contem-poránea moderna, pero con reminiscencias al estilo colo-nial. Por su cercanía al mar, el pueblo de Puerto Maya estáestrechamente ligado a éste, siendo la pesca la actividadprincipal de sus habitantes, la cual han perfeccionado a lolargo del tiempo. El delicioso sabor de los pescados de lazona constituye un atractivo turístico que se disfruta frente almar donde hay diversos puestos de comida para el degus-te. Entre las comidas se distinguen las sopas de pescado yla fosforera. Desde Puerto Maya es posible hacer un paseoen peñero y visitar playas aragüeñas cercanas, como: Ce-pe, Chuao y Choroní. Cuenta además con miradores y pa-rajes naturales de gran belleza. Hay dos formas de accedera Puerto Maya, la terrestre, tomando la vía desde Puerto

Cruz, estado Vargas o la vía de Costa de Maya, a través delMonumento Natural Pico Codazzi; y otra marítima para laque se toma un bote en el puerto La Zorra en Vargas.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LO CONSTRUIDO

Puerto Maya, centro poblado

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

|DIRECCIÓN| Entre Punta Santo Domingo y Punta Carbonero

Población costera ubicada en el litoral aragüeño. Su locali-zación cercana a antiguas haciendas de plantación de ca-fé, cacao o caña de azúcar, históricamente señalados con

esta actividad productiva, hacen presumir su asociación einfluencia, mayoritariamente afroamericana, dada la granpoblación mano de obra esclava que trabajó en estas ha-ciendas. El nombre de Puerto Maya tiene su origen en el ár-bol maya, especie arbórea que antiguamente abundaba enla zona, y también en su forma de puerto natural. Este cen-tro poblado se caracteriza principalmente por sus formacio-nes naturales como el río Maya, en el que se han formado

Page 23: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA
Page 24: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

MUNICIPIO TOVAR

LO CONSTRUIDO

Pozo La Piedra del Amor

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

|DIRECCIÓN| Parte alta del río

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Se encuentra ubicado en un sector del río Maya donde lasaguas son más profundas. Mide 20 m de largo por 5 m deancho y con una piedra semiplana de 3 m de ancho por 2m de largo. Es conocido por los habitantes como La Piedradel Amor, pues los pobladores van allí a hacerse declara-ciones de amor.

Capilla de la Resurrección

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector La Capilla

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Diócesis de Maracay

Edificación de tipología religiosa emplazada en torno a unárea natural. Su volumen está conformado por un cuerpofrontal correspondiente al portal y torre campanario de pro-porciones macizas, rematado en cubierta a cuatro aguascon cruz en su parte más alta. A este volumen le sucede elcuerpo de la única nave, con techo a dos aguas en made-

ra y láminas de zinc pintadas en rojo. Un tercer cuerpo, másancho y bajo a los anteriores, corresponde a la sacristía,también con cubierta a dos aguas, elaborado en los mis-mos materiales. En su fachada principal destaca el altocuerpo de su portal-campanario con vanos de puertas yventanas en arcos de medio punto, enmarcados por moldu-ras planas. En esta capilla se realizan los encuentros religio-sos anuales relacionados a la Semana Santa, en especial eldía de Resurrección.

Puerto Maya 2, sitio arqueológico

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

|DIRECCIÓN| Margen derecho del río Maya

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Sitio cerámico a orillas del ríoMaya donde se localizaron res-tos cerámicos, conchas fluvialesy artefactos hechos de piedra,todo posiblemente de origenprehispánico. El sitio fue deve-lado por Hidrocapital, empresaque se encontraba realizandoexcavaciones para explorar elterreno. El material arqueológi-co se encuentra bajo una espe-sa capa de hojas. Su estado deconservación es regular, puesse altera a causa de las crecidas del río.

La institución responsable de este bien está en laobligación legal de tomar las medidas necesarias para con-servarlo y salvaguardarlo, notificando al Instituto del Patri-monio Cultural sobre estas actuaciones.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LO CONSTRUIDO

44

Liceo Viejo

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Los Pinos, calle Los Pinos

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Familia Wodl

Edificación aislada, emplazada sobre un basamento deli-mitado por una cerca de hierro. Su volumen es de unaplanta con desván o troja, cuya estructura fue elaborada,en gran parte, con el sistema constructivo de entramado demadera y relleno en adobe. Su volumen presenta techo ados aguas con estructura de madera y láminas de zinc pin-tadas en rojo. Parte de esta cubierta exhibe las buhardillaso ventana del desván. Sus fachadas exhiben el sistemaconstructivo de madera, que contrasta con el friso de algu-nas de sus paredes en blanco, así como ventanas en ma-dera a dos hojas, también coloreadas, acompañadas derejas de metal de diseño contemporáneo. Allí funcionó elprimer cine, la primera charcutería, posteriormente el pri-mer liceo y actualmente su uso es de vivienda familiar. Seconserva en buen estado, pero ha sido remodelada conmateriales no acordes a su estilo original.

Puerto Maya 1, sitio arqueológico

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

|DIRECCIÓN| Detrás del estadio de béisbol

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Sitio cerámico encontrado en elcerro ubicado detrás del esta-dio de béisbol de Puerto Maya.Consiste en una abundantepresencia de cerámicas deco-radas que posiblemente datande la época prehispánica. El lu-gar fue descubierto cuando seestaba construyendo el estadio.Se encuentra en un estado de

conservación regular a causa de los agentes ambientales yde la actividad agrícola.

La institución responsable de este bien está en laobligación legal de tomar las medidas necesarias para con-servarlo y salvaguardarlo, notificando al Instituto del Patri-monio Cultural sobre estas actuaciones.

Calle Agustín Codazzi

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Final de la avenida Los Fundadores y cruce con calle El Museo

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Desde la fundación de la ColoniaTovar, la calle Agustín Codazzi haconstituido el eje de la actividadcomercial, pues era el lugar don-de transitaban los arrieros, quie-nes fungían de puente comercialentre la Colonia y La Victoria.Desde sus inicios se ubican enella edificaciones de gran impor-tancia comercial para la época,como la antigua pulpería deGuillermo Ruh, actual Bodega Siempreviva y la antigua ca-sa de Jacobo Ruh, actual el bodegón de La Bruja, las cua-les se ubicaron estratégicamente en este antiguo camino,que conducía hacia La Victoria la producción local, espe-cialmente la de café. En la actualidad se encuentran edifi-caciones de uso público como la Casa Municipal, y el co-rreo. El espacio que abarca esta calle representa para lacomunidad local, el desarrollo histórico económico de laColonia Tovar.

Page 25: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

MUNICIPIO TOVAR

LO CONSTRUIDO

Potrero Perdido 2, sitio arqueológico

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Potrero Perdido

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Conjunto de petroglifos ubicadosen una zona de escasa vegetaciónen la que se encuentran sólo hele-chos y espigas. Se trata de seisgrandes rocas al nivel del suelo,grabadas con figuras de huma-nos, de animales y geométricas.Por los agentes ambientales y laactividad turística se encuentranen regular estado de conserva-ción. Estos petroglifos fueron de-clarados Monumento HistóricoNacional según decreto de la Ga-ceta oficial número 35.441 de fe-cha 15 de abril de 1994.

La institución responsablede este bien está en la obligaciónlegal de tomar las medidas nece-sarias para conservarlo y salva-guardarlo, notificando al Instituto

del Patrimonio Cultural sobre estas actuaciones.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LO CONSTRUIDO

46

Potrero Perdido 1, sitio arqueológico

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Potrero Perdido

|ADSCRIPCIÓN| Privada

Se trata de un grupo de petrogli-fos ubicados en un terreno, po-blado solamente por espigas.Los diseños consisten en repre-sentaciones de animales y dehumanos. Estos petroglifos re-gistran la presencia de culturas

indígenas que poblaron la zona en el pasado. Vale destacarque dos de ellos han sido rayados y alterados por el hombrelo que, aunado a las condiciones naturales del lugar, ponenen riesgo su conservación. Este yacimiento arqueológico fuedeclarado Monumento Histórico Nacional según Gaceta ofi-cial 35.441 de fecha 15 de abril de 1994.

La autoridad municipal deberá iniciar un procedi-miento para salvaguardar este bien o para obligar a su con-servación, notificando al Instituto del Patrimonio Cultural so-bre estas actuaciones.

Tolva Las Canoas

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Las Peonías

|DIRECCIÓN| Sector Las Canoas, calle principal

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Asociación de Vecinos Las Peonías

Es una edificación de planta en forma rectangular presumi-blemente construida a mediados del siglo XIX. Está confor-mada por un volumen de dos pisos con entrepiso de made-ra, el cual era inicialmente empleado para el almacena-miento de café. Su techo es a dos aguas elaborado conestructura de troncos de madera. La estructura general estáelaborada con troncos y tablas con altas columnas. Cuentacon una rampa hacia la cerezadora y un tanque de lacado,construido de bloques y cemento. Para la población del ca-serío Las Peonías esta tolva es parte de su patrimonio histó-rico porque permanece como vestigio material del trabajode sus antepasados en la producción de café. Su estado deconservación es regular.

La institución responsable de este bien está en laobligación legal de tomar las medidas necesarias para con-

servarlo y salvaguardarlo, notificando al Instituto del Patri-monio Cultural sobre estas actuaciones.

Antigua Bodega La Bruja

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle Agustín Codazzi

Esta construcción de finales delsiglo XIX, estaba asociada a Ja-cobo Ruh, personaje que iniciael cultivo de café en la locali-dad. Su ubicación estratégica enla vialidad, utilizada por losarrieros para viajar a La Victoria,permitía instalar un estableci-miento para el suministro de es-te producto, así como prestarlesservicio de pensión a los viajerosque se encargaban de la distri-bución del café.

La conforma una edifi-cación aislada con cubierta ados aguas en láminas metálicas, con anchos faldones so-portados por ménsulas de madera. Uno de estos faldonessirve de protección al corredor en la fachada principal don-de se localiza el pórtico de acceso. Su planta es de formarectangular, cuyo lado más largo se orienta hacia la calle,abriendo los espacios de comercio hacia la misma. Sus mu-ros externos muestran el entramado de madera, caracterís-tico de la Colonia Tovar.

Page 26: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

48

En cumplimiento del artículo 178 de la Constitución

de la República Bolivariana de Venezuela y los artículos

24, 26, 27, 28, 29, 30, 35, 36, 41 y 43 de la Ley de

Protección y Defensa del Patrimonio Cultural, la autoridad

municipal establecerá las medidas necesarias para la

protección y permanencia de los bienes aquí contenidos,

notificando al Instituto del Patrimonio Cultural sobre ellas.

Nos referimos a las elaboraciones propias de un indivi-

duo –sea o no conocido– que tienen gran relevancia cultural. Para los fines del Censo

adoptamos una manera genérica de registrarlas: como creaciones plásticas, literarias,

interpretativas y audiovisuales.

De ellas sólo las creaciones plásticas, como objetos materiales, pueden estar

de alguna manera localizadas, como colecciones, en pueblos, ciudades o municipios.

Las otras formas de creación, por su inmaterialidad, no pueden ser asociadas a un lu-

gar determinado por lo que para su registro se determinó la relación que ellas pudie-

ran tener con cada lugar.

Las colecciones se registraron según modalidades, escuelas, tendencias o esti-

los, con la excepción de aquellas localizadas en espacios públicos, de las cuales se hi-

zo un registro individualizado.

Las creaciones interpretativas –la música, el baile, la danza, la ópera y el teatro–

fueron registradas por modalidades y estilos y no por piezas individuales a excepción de

aquellas que son emblemáticas de un lugar. En ellas los intérpretes o portadores del valor

pueden llegar a tener más relevancia que los propios creadores, pues le otorgan a la obra

ejecutada rasgos propios que pueden dar origen a nuevas formas expresivas.

También registramos a los portadores patrimoniales que, en el pasado o en el

presente, se han destacado como activadores e impulsores de determinadas expresiones

culturales, convirtiéndose en patrimonio de un lugar específico, en patrimonio viviente.

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

3 La creación individual

3

Page 27: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

51MUNICIPIO TOVAR

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

Néstor Rojas Hernández, cronista

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle El Museo, cabañas Baden

Nació en Upata, estado Bolívar,el 20 de agosto de 1923. Desdehace treinta y nueve años, cuan-do llegó a la Colonia Tovar, seha dedicado a recopilar informa-ción de la comunidad, sus cos-tumbres y su historia así comodocumentos y objetos importan-tes de los primeros colonos. El20 de agosto de 1970 inauguróel Museo de Historia y Artesaníade la Colonia Tovar, en una sedefinanciada por él mismo. En

1980 publicó el libro Compendio de la Historia de la Colo-nia Tovar, el cual se ha editado cinco veces. Fue nombradoel 11 de octubre por el Concejo Municipal, primer cronistaoficial del municipio Tovar. Ha realizado viajes e investiga-ciones para indagar el proceso de inmigración de los colo-nos a Venezuela con el fin de descubrir la procedencia delos fundadores de la Colonia. Además es historiador, ar-queólogo y director del museo, donde dicta charlas sobre elpatrimonio cultural del municipio.

Conrad Koch, doctor y profesor

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Nació en Berlín el 24 de sep-tiembre de 1920. Realizó estu-dios en la Universidad de Basileay egresó como doctor en Filoso-fía en el año 1967. Luego traba-jó como profesor en la Universi-dad Pedagógica de Friburgohasta 1985. Dedicó parte de suvida a una investigación sobre elpueblo de la Colonia Tovar, sucultura, su historia, y su funda-

ción. Su estudio fue publicado en alemán en un libro titula-do La Colonia Tovar, Geschichte und Kultur einer alemannis-chen Siedlung in Venezuela -La Colonia Tovar, historia y cul-tura de una colonia alemana en Venezuela-. Suinvestigación de campo, llevada a cabo con la ayuda dePablo Dürr Müsle, comprendió la recolección y organiza-ción de documentos, fotos y cartas referentes a la historiade los inmigrantes que llegaron entre 1843 y 1852. Ade-más de aportar un estudio sistemático a la cultura de losalemanes en el trópico, Conrad Koch fundó el Instituto pa-ra el Mantenimiento e Investigación del Acervo Cultural deEmigrantes Alemanes y la Asociación de Amigos de la Co-lonia Tovar, conjuntamente con Franz Volherbst, organiza-ciones destinadas a mantener nexos entre los colonos y supatria de origen. Conrad Koch falleció el 8 de diciembre del2005 en Basilea, Suiza.

Nuestra Señora del Carmen, imagen

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Jardines de la Iglesia San Martín de Tours

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Diócesis de Aragua

Figura femenina de autor des-conocido. Está realizada enmármol y representada encuerpo entero y de pie. Presen-ta el rostro ligeramente ladea-do a la derecha y la miradahacia abajo. Tiene los brazosflexionados, con el izquierdosostiene al Niño Jesús sedentey con la mano derecha sostie-ne los escapularios. Su indu-mentaria está tallada en el mis-mo material y consta de unatúnica recogida en la cintura,un manto que la cubre de lacabeza a los pies y en la cabe-za lleva una corona. El NiñoJesús viste una túnica tambiénrealizada en el mismo material;tiene el brazo izquierdo flexio-nado con la mano hacia arribay el derecho apoyado sobre el pecho de la Virgen sostenien-do en su mano el escapulario. La imagen está colocada so-bre una base cuadrada de mármol y a su vez reposa enci-ma de otra base de forma irregular elaborada en concretoy piedra pintada de color verde.

Ramón Alfredo Kanzler, músico

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Cruz Verde

Nació en la Colonia Tovar el 4de junio en 1962. Lleva veinteaños dedicado al canto y a lacreación musical así como tam-bién al desarrollo del movimien-to musical en el municipio To-var. Es director del MovimientoFestival por la Solidaridad Artís-tica de la Colonia Tovar; crea-dor del grupo Renacer Criollo;autor de las canciones Sin mie-do y Rock n` roll pipilikes, am-bas muy conocidas en el muni-cipio y además tratan de historias propias de la localidad. Haparticipado en diferentes festivales, tales como Mango deOro de Guacamaya, el Festival Colonia Tovar de Oro y entodas las fiestas patronales de la Colonia.

El trabajo de Ramón Alfredo Kanzler es de granimportancia en el municipio Tovar, tanto por su creaciónartística como por su gestión para el impulso del talentomusical juvenil.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

50

Obrero leyendo, escultura

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Potrero Perdido, parte baja, calle principal

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Edgar Vidaurre

Pieza elaborada por el escultor caraqueño José Ángel Ca-rrasco quien es creador del Taller de Arte y Escultura Carras-co. Está realizada en bronce, mide 2 m de alto y aproxima-damente 1,50 m de ancho en su parte más ancha -el ab-domen-. Representa la figura de un hombre de pie, vestidocon ropas de trabajo y leyendo el libro que sostiene entresus manos. Se encuentra sobre un pedestal de unos 2 m dealto. Según el escultor, el fin estético de esta obra es proyec-tar la lectura en los trabajadores del campo. Aún cuando seencuentra en una propiedad privada, se puede apreciar porsu gran tamaño y por la altura de la colina en la que se en-cuentra. Fue llevada a la zona en 1991 y desde entonces,la voluminosa figura, ubicada entre las montañas, formaparte del espacio y el imaginario tovarense. Los lugareñosla llaman comúnmente el gordo por el abdomen que des-taca de la figura.

Baronesa Elizabeth von Kehler, promotora cultural

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Dama nacida en Hamburgo,Alemania el 5 de noviembre de1871. Se dice que en una oca-sión cuando la baronesa se en-contraba en Java leyó un artícu-lo referente a la Colonia Tovarque la impresionó al punto demotivarla a viajar hacia Vene-zuela y asentarse en la Colonia.Desde su llegada trabajó para elfortalecimiento de las tradicio-nes alemanas entre los colonos.Daba clases de danzas germáni-cas así como de confección delos trajes típicos alemanes. Tam-bién se dedicó a impartir normas de comportamiento socialpara los lugareños a la usanza de la sociedad alemana. Si-multáneamente realizaba eventos en los que exponía lastradiciones que, gracias a su labor, habían calado entre loscolonos. La labor de la baronesa constituyó un entreteni-miento para estos quienes, entre sus forzadas faenas decampo, podían escapar de la cotidianidad con eventos so-ciales y culturales correspondientes a la patria de sus ante-pasados. Vale destacar que sus clases y eventos pasaron deser un entretenimiento cultural a convertirse en fundamentode la cultura tovarense. La baronesa falleció el 22 de juliode 1945 en La Victoria, pero su presencia vive en la memo-ria de los tovarenses quienes la recuerdan con sumo orgu-llo y han dado su nombre a un grupo de danzas y a una es-cuela. Dejó su diario, llevado durante todos los años quepermaneció en la Colonia, en el que abundan citas de poe-tas alemanes como Johann Wolfgang Von Goethe (Francfortdel Main, 1749 - Weimar, 1832), libros, muebles y objetospersonales. Se encuentra sepultada en el cementerio de laColonia Tovar.

Pablo Ruth, músico

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle principal, sector

Potrero Perdido

Nació en la Colonia Tovar el 5de junio de 1916. Comenzó sutrabajo de música, recibiendolecciones del maestro Richard Aretz. Aprendió a ejecutar elpiano de forma autodidacta y se ha dedicado a interpretarhimnos religiosos, marchas y música alemana, así comocantos locales y composiciones clásicas de maestros alema-nes. Su interés fundamental es preservar la música típicaalemana, especialmente la religiosa. Tiene noventa años,de los cuales setenta y ocho ha dedicado a la música. Ac-tualmente, ejecuta el piano y canta himnos en alemannischo badense, dialecto de los colonos.

Page 28: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

53MUNICIPIO TOVAR

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

agua los tallos y hojas y se recor-tan de acuerdo al molde que sequiera elaborar. Luego se unenlos pétalos con alambre de co-bre y se fijan con barniz. Estasflores son vendidas en el merca-do de Hortalizas, Verduras y Ar-tesanías de la Colonia Tovar o en

el Taller Artesanal de Justina, donde también vende unaslindas casitas realizadas con arcilla, que representan esce-na típicas de la región y se muestran animales, gastronomíao labores varias. Generalmente son de color natural deco-radas con flores o plantas que le dan color. El trabajo es mi-nucioso y delicado. En la Colonia es una costumbre estetrabajo, siendo la artesanía de Justina Dürr una de las másreconocidas.

Manuel Felipe de Tovar, político

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Nació en Caracas el 1 de enerode 1803, hijo de María Altagra-cia de Tovar y Ponte, condesa deTovar y de Franco Nicolás Tovar,primo del Libertador Simón Bolí-var y sobrino de don Martín To-var y Ponte. Estudió en Europadesde los dieciocho hasta losveintiocho años. A su regreso aVenezuela se inició en la vida po-lítica como representante delPartido Conservador. Fue miem-bro activo de la Sociedad Econó-mica de Amigos del País y presi-

dente del Ayuntamiento de Caracas. En 1834 apoyó la can-didatura de José María Vargas a la presidencia deVenezuela. Fue diputado al Congreso Nacional, y allí presi-dió la comisión que diseñó y creó el escudo de la Repúbli-ca. En 1836 fue electo diputado y senador. Desde 1840 a1850 liderizó la reacción civil contra José Antonio Páez.Cooperó en la creación del periódico liberal El Venezolanoen 1843. Además, junto a su tío Martín Tovar y Ponte, em-prendió los programas de colonización e inmigración de laColonia Tovar, completando la donación de las tierras a losgermanos traídos a Venezuela. En 1858 asumió el Ministe-rio de Interior y Justicia y ese mismo año fue elegido presi-dente del Consejo de Estado. En enero de 1859 Manuel Fe-lipe de Tovar fue nombrado vicepresidente interino de la Re-pública y el 7 de junio fue elegido como presidenteencargado. Fue electo Presidente de Venezuela para el pe-ríodo 1860-1864, siendo el primer presidente elegido porsufragio directo, popular y secreto. Trató de conseguir el finde la Guerra Federal y nombró a Páez general en jefe delejército e indultó a los prisioneros políticos. Sin embargo,Páez no aceptó la subordinación al presidente y Manuel Fe-lipe de Tovar fue arrinconado por los militares liberales. Fueobligado a renunciar a la presidencia ante el Congreso el20 de marzo de 1861, retirándose al exilio a Francia juntoa su esposa donde murió el 21 de febrero de 1866.

Carlos Kohler, diseñador publicitario

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle Ismael Rudman, sector La Florida

Dedicado a la pintura desde suniñez, Carlos Kohler nació enla Colonia Tovar el 22 de no-viembre de 1969. Es de forma-ción autodidacta y se especia-lizó en el diseño publicitario,arte que desarrollo en la Colo-nia Tovar. Éstos son realizadosen madera con tallas de letrasy composiciones plásticas querecrean las costumbres y tradi-ciones de la comunidad germana. El proceso de elabora-ción de sus tallas comienza por una reunión con el clienteen la que discuten un posible diseño. Luego, se dedica aempalmar la madera, la cual puede ser de cedro o de sa-qui saqui; traslada el dibujo a la madera y comienza por lalaboriasa tarea de tallar cada letra y figura, utilizando co-mo herramientas gubias, trompos, pintura sintética y tintaspara el acabado. En ocasiones, incorpora la escultura enmovimiento a sus carteles como es el caso de la rueda delmolino del Kaffee Mühle, la cual es una referencia en laciudad. Carlos Kohler ha creado un estilo propio de artepublicitario que forma parte del diseño urbano de la Colo-nia. Sus obras más que ser un simple anuncio o cartel sonuna obra de arte con la cual se identifican los lugareños.Ha exportado obras a Alemania y otros países de Europa.Asimismo, parte de su obra se encuentra dispersa en Mar-garita, Maracaibo y otras regiones y tiene una exposiciónpermanente en el Instituto Artesanal de la Colonia Tovar.

La particular rotulación publicitaria de Carlos Koh-ler para empresas, comercios y señalizaciones lo convierteen un patrimonio de Tovar.

Natura Tovar, asociación

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Antigua asociación civil sin fines de lucro que surge de laasociación Amigos de la Naturaleza Volkmar Vareschi, crea-da en homenaje a este botánico alemán. Esta asociación lle-vó a cabo la investigación de los petroglifos de la ColoniaTovar, a cargo de Peter Leitner. Después la asociación Ami-gos de la Naturaleza se convirtió en un cuerpo de trabajomás amplio e inició encuentros en mesas de trabajo con lacomunidad tovareña, y así crearon una organización que in-tegrara las necesidades del municipio. Mediante un procesode discusión llegaron al consenso de una organización conun perfil educativo que se encargase de dictar cursos, char-las y ofrecer presentaciones de películas, diapositivas u otroseventos, así como de investigar y promover el estudio de laflora, fauna, clima y de la naturaleza en general. Estas acti-vidades se realizaron como un complemento de las investi-gaciones sobre el patrimonio arqueológico y de los petrogli-fos del municipio Tovar, la agricultura ecológica, el turismoecológico y terapéutico, entre otros.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

52

Amilcar Marcano, El indio

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Potrero Perdido

Nació en Guanape, estado An-zoátegui, en 1953. Llegó a laColonia Tovar en febrero de1980. Estudió en la Escuela deArte Dramático Teófilo Leal y enla Escuela de Artes Escénicasde Cumaná. Fue director deltaller de títeres Manzanito, di-rector del taller de la Direcciónde Cultura de Cumaná, direc-tor de teatro de Funda Tovar,

director de cultura del municipio Tovar y director del Festivalde Teatro Colonia Tovar. Además fue miembro fundador delAteneo de la Colonia Tovar, de la asociación civil Verbo yLuz, de la Comunidad Artesanal y de la Fundación Casa dela Cultura Colonia Tovar. Participó en las películas Jericó,Represa del Orinoco, y Aire libertador. También asistió a va-rios festivales internacionales de teatro como Fitei en Portu-gal y Festival Iberoamericano de Teatro y Festival de Teatrode Mont de Marsan en Francia, entre otros. Actualmentetrabaja en un taller didáctico, llevando títeres, literatura yartes plásticas a los caseríos más apartados del municipio.

María Zobeida Marmolejo Zea, artista

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector La Medicatura

Conocida popularmente como Maruja. Nació el 11 de sep-tiembre de 1955 en San Francisco de Ichó, Choco, Colom-bia. Realizó estudios artesanales, destacándose en el traba-jo de las fibras naturales silvestres y realizó talleres de cerá-mica en el Instituto de Artes Plásticas Armando Reverón enCaracas. Luego se trasladó a la Colonia Tovar donde fun-dó, junto a su esposo Peter quien también es artista, la em-presa Armarú. En ésta, se dedica a realizar piezas únicascomo, lámparas, correas, zapatos, bolsos, lápices, muñe-cas y miniaturas, en fibra natural. Además elabora escultu-ras y cerámicas, en las que representa las raíces africanas.Recibió en varias oportunidades el premio a la Artesanía de

las Flores y las Frutas y el premio de la Artesanía de la Co-lonia Tovar. En 1998 participó junto a su esposo en la Ex-posición Orinoco del Museo de Ciencias con su obra Ca-sas del Orinoco, conjunto de maquetas a escalas de las vi-viendas indígenas con sus habitantes. Sus piezas sonconfeccionadas con fibras traídas de la montaña, especial-mente con fibras de damagua y cabecinegro. Su trabajo secaracteriza por preservar y transmitir el acervo histórico delas comunidades indígenas y afrodescendientes. Como par-te de su labor cultural y artística, María Zobeida Marmole-jo Zea pertenece a la Asociación Civil Casa de la CulturaColonia Tovar y a la Asociación Civil Ambientalista NaturaTovar. Además declama y compone poemas costumbristas.

Danzas Cucurucho

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Cucurucho

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Rosario Breidenbach

Este grupo de danzas funciona desde hace aproximadamen-te veintidós años, durante los cuales ha estado a cargo de laprofesora Rosario Breidenbach. Actualmente, el grupo debaile está conformado solamente por niños que hacen seisparejas. Entre las coreografías que montan destacan polka -baile alemán realizado en pareja que consiste en dar un pa-so adelante y otro atrás, dar vueltas y entrecruzar brazos ypiernas mientras las parejas se intercambian de posición-, elSchimd -danza polaca caracterizada por diversos pasos ta-coneados, giros bruscos y entrecruces rápidos de pie- joro-po y el sebucán alemán. En cuanto al traje de las danzas, lasniñas utilizan un jumper estilo alemán, pero decorado al es-tilo criollo con abundantes flores, blusa blanca, zapatos ne-gros y medias blancas. Por su parte, los varones usan unpantalón negro largo, una camisa blanca, medias negras yzapatos negros para las danzas alemanas. Para los bailescriollos utilizan traje llanero -liquiliqui- y alpargatas. Las dan-zas cucurucho son muy representativas del municipio Tovar,ya que constituyen una expresión dancística del sincretismocultural existente en la Colonia Tovar. Han representado almunicipio en festivales como Cantaclaro, Festival DancísticoSan Luis y en eventos de juegos nacionales.

Flores y artesanías de Justina Dürr

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Cucurucho parte media

Justina Dürr tiene una formaparticular de sembrar flores ytrabajar la tierra, y elaborar conellas ornamentos. Para realizarestos adornos recolecta floressilvestres secas, palos de bam-bú, semillas, hojas secas y tallosde plátano, entre otros. Luegode conseguir todos los implementos, se humedecen con

Page 29: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

55MUNICIPIO TOVAR

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

ble para establecer una colonia agrícola en las montañas.Los colonos se establecieron en la hacienda de su familia,El Palmar de Tuy. Antes de su muerte pidió que le fuesen do-nadas las tierras a los colonos, acción que cumple su sobri-no en su período presidencial. Martín Tovar y Ponte murió el26 de noviembre de 1843.

Bauernmalerei o pintura campesina

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Estilo de pintura utilizado pormonjes alemanes para la decora-ción de los monasterios en Ale-mania que luego fue tomado porlos campesinos para decorar susutensilios de trabajo en el campo.Esta expresión artística llegó a Ve-nezuela a través de los colonosalemanes que arribaron al país amediados del siglo XIX. Se carac-teriza por la abundancia de moti-vos de la naturaleza sobre obje-tos y muebles de madera o metalde uso cotidiano, tales como si-llas, baúles, estantes, cajones,ventanas, puertas y otros. Dentrode esta pintura se distinguen dosestilos: uno procedente de Ale-mania, caracterizado por el usode pinceladas en forma de co-mas (,) y otro procedente de Aus-tria en el que resaltan finas pince-ladas con el fin de otorgar a lasformas de la composición luz yvolumen. En su respectivo lugarde origen la pintura campesinase ha perdido, pero aún se con-serva en la Colonia Tovar, gracias

a labores como las de Isabel Breidenbach quien se encargade difundir y enseñar esta técnica pictórica con el fin de pre-servarla. En el Taller de Nitili, ubicado en el sector Cruz Ver-de, se encuentran varias obras de pintura campesina.

Museo de las Vírgenes

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Los Pinos

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Cooperativa Arte Vitral

Este museo surgió por una iniciativa del grupo Diseño y Ta-ller Arte Vitral de la Colonia Tovar para proyectar la imagende la Virgen María, desde la tradición iconográfica occiden-tal en todas sus ricas variantes hasta las imágenes de la vir-gen creadas en el mundo oriental. El museo exhibe exposi-ciones itinerantes integradas por fotografías, dibujos, vitra-les, retablos y esculturas. Tales exposiciones están apoyadas

por material didáctico en el que destacan fichas técnicas yreseñas. Este museo registra la estrecha relación existenteentre el arte y la fe cristiana, tradición que caracteriza el ar-te del mundo occidental desde tiempos medievales. Por es-ta razón forma parte del patrimonio religioso y artístico dela comunidad católica de la Colonia Tovar.

Fundación Instituto Artesanal de la ColoniaTovar, IACT

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Carretera principal, sector La Ballesta

|ADSCRIPCIÓN| Privada

Fundación creada en 1989 con el objetivo principal de con-ceptuar, planificar y ejecutar escuelas técnicas de la made-ra. En ella se forman jóvenes artesanos en oficios de carpin-tería y ebanistería. Este proyecto nació como una iniciativade la cooperación técnica entre los gobiernos de Venezuelay Alemania. Es considerada muy importante por la comuni-dad de la Colonia Tovar por ser la encargada de impulsarlas escuelas técnicas de la madera que funcionan en la Co-lonia Tovar y en el INCE, ubicado en la zona de Caricuao

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

54

Fundación Rojas González

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle El Museo, Hotel Residencias Baden

Esta organización fue creada el2 de mayo de 1992 con el ob-jetivo de preservar el acervohistórico cultural del municipioTovar que se guarda en el Mu-seo de Historia y Artesanía dela Colonia Tovar. Asimismo, seencarga de conservar la Biblio-teca Pública Ramona Gonzá-lez, para lo cual realiza exposi-ciones de artes visuales, charlasy conferencias sobre historia.De esa forma consigue fondosque son posteriormente utiliza-dos para el mantenimiento delmuseo y la biblioteca. Esta fun-

dación es de gran importancia para la comunidad por sulabor de financiamiento de la biblioteca y el museo.

Escuela de Música Casa de Leví

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector La Montaña, Centro Comercial La Montaña

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Fundación Escuela de Música Casa de Leví

Funciona desde hace tres años como una iniciativa del pro-fesor José Enrique Tovar. La finalidad de esta institución esformar nuevos talentos que puedan ingresar a institutos su-periores de música del país, y participar en grupos y orques-tas. En ella se dictan las cátedras de violín, guitarra, solfeo,teclado y bajo eléctrico.

Esta escuela surgió para suplir una necesidad de lacomunidad tovarense ante la carencia de un espacio forma-tivo en el área musical. Es la única institución que se encar-ga de impartir de manera formal clases de música.

Rodolfo Sánchez, artesano restaurador

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle principal, sector Palmarito

Nació en Bucaramanga, Co-lombia el 13 de noviembre de1970. Llegó a Venezuela en1979 y se nacionalizó tiempodespués. Desarrolló su trabajoen madera, pintura sobre made-ra y talla en madera, siendo losrelojes cucú su creación princi-pal, los cuales comenzó a elabo-rar en 1999. Rodolfo aprendió aconstruir los relojes fijándose en

los modelos de las revistas alemanas y con el tiempo logróperfeccionar su técnica, constituyéndose como el único cultorde la Colonia Tovar que realiza relojes cucú. Sus productosson exportados a México y Puerto Rico, además de venderseen varias partes del país. Rodolfo Sánchez es reconocido ofi-cialmente como el artesano de los relojes cucú.

Coro Kaisertuhl

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector El Calvario, detrás del hotel Alta Baviera

Este grupo musical comenzó sus actividades en 1985 poriniciativa de Felicia Gerig de Breidenbach. Fue fundado conel objetivo principal de rescatar las canciones que entona-ban los colonieros en 1930. Felicia recopiló las cancionesy se las enseñó a los niños del grupo, y estos las cantabanacompañados de acordeón y teclado. Las niñas y niños usa-ban trajes típicos alemanes para interpretar las letras. Mu-chos de estos cánticos fueron traídos desde Alemania y en-señados a los niños por Richard Arentz y Klara Schaefler, suasistente. El coro dejó de funcionar en 1995, pero recibióun reconocimiento en 1992 y 1994 por parte de la Alcal-día de Tovar y en 1993 de Funda Tovar. Entre las cancionesrecopiladas se encuentran: Horch was kommt von draussenrein-Escucha lo que viene de afuera; Nun ade du meinn liebheimateand-Adiós mi patria querida; Wem Gott will rechteGunst erweisen-A quien Dios quiere hacer un favor; Sah einknab ein röslein stehn-Un niño y una flor; Es steht eine müh-le im schwarzwaldertal-Hay un molino en el valle de la Sel-va Negra, y Mein vater war ein wandersmann-Mi padre eraun caminante.

Martín Tovar y Ponte, político

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Nació en Caracas el 27 de septiembrede 1772, hijo de los condes de Tovar.Formó parte del primer Congreso deVenezuela y es uno de los firmantesdel Acta de Independencia. Ade-más combatió en las huestes liber-tadoras como coronel. En 1810 fueelegido alcalde de segunda elec-ción al Cabildo de Caracas. En1839 logró que se dispusiera la pu-blicación de Resumen de la geografíade Venezuela y del Atlas físico y políti-co de la República. Trabajó junto conAgustín Codazzi (Lugo, 1793-Espíritu Santo,1859) y su sobrino Manuel Felipe de Tovar (Caracas, 1803-Francia, 1866) en la estructuración y concepción del pro-yecto de inmigración de los germanos a la Colonia Tovar,para lo cual aportó unos terrenos situados en El Palmar delTuy, donde se fundó el asentamiento agrícola conocido co-mo Colonia Tovar. De hecho, ésta lleva ese nombre parahacerle honor a la familia Tovar, la cual hizo todo lo posi-

Page 30: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

57MUNICIPIO TOVAR

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

Fundaprehistoria, Fundación para el Rescate,Estudio, Conservación y Divulgación de RestosCulturales Prehistóricos

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Potrero Perdido, loma Los Schmidt

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Miklos Szabadics Roka

Única organización sin fines de lu-cro en el municipio Tovar que seha encargado del estudio cientí-fico del acervo histórico de laColonia Tovar, especialmente delestudio de petroglifos y de otros

vestigios materiales dejados porlas comunidades prehispánicas que

habitaron la zona en tiempos pasados. Fue creada haceveinte años con el objetivo de proteger, rescatar, conservar,estudiar y divulgar todo lo referente a los restos culturalesprehistóricos. Su junta directiva está conformada actual-mente por Miklos Szabadics Roka, presidente; Germán Ji-ménez Bello, vicepresidente; Eva Hofle, directora; Luci Ho-fle de Freites, directora y Francisco Hofles Szabo, director,siendo ellos mismos los fundadores de Fundaprehistoria.Vale destacar que en Venezuela la erosión de la franja ári-da pericaribeña anuncia la posible destrucción de parte delpatrimonio paleo-antropológico del país y parte del proyec-to de Fundaprehistoria es evitar las futuras repercusiones detal fenómeno natural y la pérdida de los restos arqueológi-cos. Entre los grandes aportes de esta fundación está lacreación del Museo de Arqueología de la Prehistoria de Ve-nezuela Miklos Szabadics Roka en la Colonia Tovar.

Fundaprehistoria es de suma importancia para lostovarenses y venezolanos en general, ya que su trabajo es-tudia y reconstruye el pasado del hombre venezolano con elfin de develar su rico patrimonio histórico y cultural, lo cuales fundamental para la comprensión su universo cultural.

Agustín Codazzi, geógrafo, explorador y militar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Agustín Codazzi nació en Lugo, Italia, en 1793. Para 1810se alistó en uno de los cuerpos militares destinados a com-batir en los ejércitos de Napoleón Bonaparte. Se formó co-mo militar en la Escuela de Artillería y Zapadores de Móde-na de donde egresó con el grado de suboficial de artilleríaen 1813. Desde entonces figuró en muchas batallas delcontinente europeo y americano. Luego de muchos viajes ybatallas Codazzi decidió embarcarse a América y prestó susservicios como militar a la República de Colombia. Comoparte de su trabajo en una ocasión acompañó a Simón Bo-lívar en su último viaje a Venezuela (1827) y conoció a Jo-sé Antonio Páez quien, además de enviarlo como primer co-mandante de artillería a Maracaibo, le asignó la elabora-ción de un mapa completo de Venezuela. Realizó entonces,con la ayuda del dibujante Carmelo Fernández, del cartó-grafo Alexander Benitz (Endingen, 1813 - Colonia Tovar,

1865) y de los historiadoresRafael María Baralt (Maracai-bo, 1810 - Madrid, 1860) yRamón Díaz (1800 - La Guai-ra, 1875), los siguientes traba-jos: Resumen de la geografíade Venezuela, Mapa generalde Venezuela y Atlas físico ypolítico de la República, todospublicados en París en 1841bajo la supervisión de Codazzi.Durante esta estadía en París,Codazzi planteó un proyectode colonización, basado en laley de inmigración, que teníacomo objetivo el establecimiento de comunidades agrícolasprocedentes de Europa, especialmente Alemania, en Vene-zuela. Junto a su amigo Alexander Benitz, Codazzi se dio latarea de realizar una expedición en Venezuela para estudiarcuáles eran las tierras más apropiadas para el trabajo agrí-cola y fueron las de Martín Tovar y Ponte las que resultaronmás aptas. Codazzi se encargó de firmar los primeros con-tratos con los inmigrantes y los acompañó en el viaje enbarco que llegó a Venezuela el 12 de marzo de 1843. Fueasí como Codazzi contribuyó a la fundación de la ColoniaTovar por la que luchó incansablemente. En 1845 fue de-signado gobernador de Barinas y dejó a cargo de la Colo-nia a su amigo Alexander Benitz. Para 1847 regresó a laColonia para pacificar algunas revueltas que se suscitaronentre los colonos. En 1848 acompañó a Páez en su alza-miento después del atentado contra el Congreso Nacional,sin embargo, esto fracasó y Codazzi salió al exilio, dirigién-dose hacia Colombia. Allí falleció en 1859.

Eufemio Meléndez, guitarrista

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

|DIRECCIÓN| Sector La Escuela

Nació en Puerto Maya el 16 deseptiembre de 1935. Desde losonce años se desempeña como guitarrista de San Miguel Ar-cángel, patrono de Puerto Maya. Se dedica a interpretar laguitarra en las celebraciones patronales y demás fiestas reli-giosas. Es valorado en la comunidad pues sus habilidadesmusicales constituyen una manera artística de expresar la de-voción religiosa de los lugareños hacia su patrono, por lo quesu arte ya forma parte de la tradiciones religiosas del lugar.

Jairo Flores, artista

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

|DIRECCIÓN| Sector La Playa

Artista autodidacta nacido en El Tocuyo, estado Lara, el 30 demayo de 1962. Llegó a Puerto Maya hace dieciséis años.Desde su llegada se ha dedicado al trabajo artístico, realizan-

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

56

en Caracas, donde tiene un proyecto piloto de modelo deformación. Esta institución además de ofrecer talleres de es-pecialización, es un centro de exposiciones y posee un aulamagna para presentar espectáculos. También se encuentrala escuela de Lutheria que enseña la elaboración de instru-mentos como cuatros, guitarras, mandolinas y violines.

Taller Arte Cerámica Tovar Gotek

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Vía Colonia Tovar-Caracas

|ADSCRIPCIÓN| Privada

Fundado en 1958 por los cera-mistas alemanes Godfried Ziel-ke y Tekla Zielke con la finalidadde producir piezas artesanalesen cerámica y su comercializa-ción. Trabaja con cerámica degress y esmaltes de alta tempe-ratura. El taller cuenta con lasinstalaciones adecuadas para la

producción de obras en cerámica, tales como una sala depreparación de esmalte y arcillas, depósitos, hornos, sala depinturas, taller de moldes y sala de exhibición y venta.

Este taller ha ganado varios premios y participado enmuchas exposiciones entre las que destaca Exposición Inter-nacional en Ginebra, Suiza (1965), Feria Mundial (1961) yExposición Internacional de Praga (1962). Entre los recono-cimientos obtenidos destacan el I Premio Internacional de Es-tambul (1967) y el Premio Arturo Michelena de Artes Aplica-das, entre otros.

Peter Tomas Vareschi, artista y promotor cultural

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector La Medicatura

De padres alemanes, nació en Caracas el 3 de abril de1953. Realizó estudios universitarios en Leopold-FranzensUniversitat en Innsbruck, Austria, en las disciplinas de filoso-

fía, historia del arte y literatura comparativa. Entre 1978 y1981 estudió diseño gráfico en el Instituto de Diseño -Fun-dación Neumann-Ince-; en 1982 se formó en Rockport, Es-tados Unidos, en el área de photographic workshops. Llegóa la Colonia en 1989 y, desde entonces, ha emprendidouna amplia labor artística y cultural. Su trabajo artístico esde gran diversidad. Ha realizado obras fotográficas para ar-tistas plásticos, coleccionistas de arte, galerías de arte y larevista alemana Geo. Tiene una trayectoria de quince añosen retratos a lápiz. También se ha dedicado a esculpir diver-sos materiales, siendo sus obras más reconocidas unas ta-llas de madera en miniatura y esculturas de cera vaciadasen plata. Como producto de una investigación que Peter To-mas Vareschi realizó en unos asentamientos indígenas, par-ticipó en la Exposición Orinoco del Museo de Ciencias conla construcción de maquetas a escala 1:50 que incluyen re-presentaciones de chabono ochapono de la etnia yanomami,churuata yekuana o maquiritare,palafitos de los waraos, churua-tas de los guaibos y una casapopular en la que se refleja elsincretismo entre la cultura indí-gena y la española. A esto seagrega varias exposiciones enferias artesanales en ciudadesdel país, como Caracas, Tintore-ro, Valencia, la Colonia Tovar, ytambién fuera de éste como es elcaso de Alemania.

En cuanto a su trabajocultural en el municipio ha trabajado en el Ateneo de la Co-lonia Tovar enseñando alemán y se ha dedicado al fomen-to de los valores tradicionales de los colonieros respecto asu herencia germana en relación al idioma y a la literatura.Como presidente de la Comunidad Artesanal Colonia To-var, impulsó el desarrollo de un gremio artesanal y de unaescuela técnica de artesanía.

Rosario Breidenbach, bailarina y coreógrafa

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector La Ballesta

Licenciada en Educación nacida en Los Teques el 26 de no-viembre de 1948. Hija de un coloniero que se trasladó a es-ta zona mirandina. Desde joven se ha dedicado a la danza.Participó en las danzas de la Universidad Simón Rodríguez,núcleo Los Teques, y formó parte del grupo Oropeza, entreotros grupos coreográficos. Sus bailes comprenden expre-siones criollas, alemanas, mexicanas y africanas.

El trabajo de la maestra Rosario, como la llamanlos tovarenses, es de gran valor en el municipio pues duran-te veintidós años ha dirigido el grupo de baile Danzas Cu-curucho, formando de esta manera a los jóvenes en las ma-nifestaciones dancísticas locales.

Page 31: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

59MUNICIPIO TOVAR

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

mente valorados por los colonieros quienes los consideranparte de su producción cultural.

Orlando Chacón Arreaza, artista y restaurador

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Los Pinos, quinta Arte Vitral

Nació en Puerto La Cruz, estado Anzoátegui. Estudió artepuro en la Escuela de Artes Plásticas Armando Reverón deBarcelona y luego diseño gráfico en el Centro de DiseñoGráfico de Caracas. Realizó talleres de conservación, res-tauración y registro de obras de artes. Entre sus maestros es-tán Pedro Barreto, Gladis Meneses, Pedro Báez y GilbertoBejarano. Desde hace doce años se dedica al arte vitral tra-bajando en la técnica grisalla, en la cual utiliza el dibujo co-mo elemento figurativo a través del claroscuro. Además eje-cuta la restauración clínica de vitrales antiguos, realizaciónde vitrales artesanales y uso de esmalte en vitral.

Coronel Agustín Codazzi, busto

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle Agustín Codazzi

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Obra escultórica de metal que mide alrededor de 80 centí-metros de altura; viste traje militar con guerrera de cuello al-to y charreteras con flecos, en la parte posterior se observagrabada la firma de Agustín Codazzi. La pieza descansa so-bre un pedestal de concreto de forma rectangular, con unaaltura de 1.60 aproximadamente. En la parte superior e in-ferior en forma de columna acanalada. En la cara frontal tie-ne una placa donde se indica el nombre y la fecha de naci-miento y muerte del personaje, acompañada de un texto quedice: "Honró Italia por su extraordinaria contribución a lagrandeza de Venezuela. Colonia Tovar. Año 2001.

Enrique Collin, músico y luthier

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Coloniero nacido en 1911quien se dedicó a la construc-ción de violines y armonios,dando de esta manera un granimpulso a la interpretación mu-sical, especialmente, la de estiloreligioso. Además de trabajarcomo artesano en la fabrica-ción de instrumentos se encar-gaba también de enseñar a lospobladores a ejecutar el armo-nio. Enrique Collin, además dehaber sido un personaje fundamental en el ámbito musicalde la Colonia, dejó sus huellas como el último tallador depiedras de molino, cuidador y enterrador del cementerio yfundador de la Capilla Evangélica Emmanuel. Enrique Co-llin falleció en 1993.

Richard Aretz, maestro

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Richard Aretz, alemán que sedesempeñaba como técnicoen la Cervecería El Águila enCaracas, llegó a la ColoniaTovar el 15 de marzo de 1929por motivo de visita junto alarquitecto Hermann Sand-mann. Durante su estadía en-tabló contacto con algunoscolonos que lo entusiasmarona que se mudase allí y lesprestase su ayuda. Efectiva-mente así fue y allí permanecióhasta 1942, cuando fue confi-nado en Puerto Cabello a cau-sa de conflictos políticos. Entresus aportes a la comunidad coloniera está la instalación dela estación metereológica, la fundación de una escuelaalemana, el fomento de la actividad religiosa, las enseñan-zas referentes al cultivo de legumbres, la organización deltrabajo respecto al desarrollo de los caminos, el arbitrajede los problemas entre familias que surgieron a causa delos linderos de los terrenos y los derechos de agua y el plande trazado de una carretera entre Tovar y Caracas. La épo-ca de estadía de Aretz en la Colonia fue muy polémica,tanto así que contó con el apoyo de todo un grupo de fa-milias colonieras y con la oposición de otro. Entre las fun-ciones más significativas que ejerció Aretz está la enseñan-za de la lengua alemana en la escuela privada evangélica,dirigida por el pastor Enrique Ruh, el control de la estaciónmetereológica y su cargo como subdirector de la Coloniapor la Junta de Dirección y Fomento.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

58

do tallas y serigrafías a mano.Como una manera de preservarlas tradiciones de Puerto Mayadiseñó el escudo del poblado enel que plasmó sus característicasmás relevantes. Actualmente seencuentra trabajando en el dise-ño de la bandera.

Es valorado por su trabajo y por su disposición a laproyección de la imagen de este pueblo en sus obras, locual contribuye al afianzamiento de la identidad local.

Asociación Verbo y Luz

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Potrero Perdido

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Adriana Rubano

Asociación civil fundada en 1999 por un grupo de cultoresen diversas áreas artísticas con la finalidad de atender eldesarrollo cultural de la población infantil y juvenil del mu-nicipio Tovar. Está conformado por Adriana Rubano, presi-denta; Carlos Heiz, secretario y Janet Villasana, administra-dora. Ha desarrollado proyectos como talleres de arte y ofi-cios y talleres vacacionales en el sector Potrero Perdido.Actualmente se encuentra desarrollando el proyecto "Vamosa leer leyendo" que consiste en el estímulo de la lectura y lainserción de valores respecto a la misma. Esta asociaciónenfoca su trabajo básicamente en los caseríos más aparta-dos del municipio y así formar a los niños no escolarizadosque trabajan en el campo.

Talabartería de PedroBreidenbach

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Cruz Verde

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Julio Breidenbach

Esta talabartería goza del reco-nocimiento de los colonierospor la tradición de su trabajo

en la comunidad, ya que su fundador, el maestro talabarte-ro Pedro Breidenbach, ha cubierto gran parte de las necesi-dades del poblado. Cuenta con dos máquinas de coser

cuero de marca Singer de más de setenta años de antigüe-dad, troquelaría de cuero, prensa, tenazas, cortadora yotras maquinarias. Funciona desde principios del siglo XX yha pasado de generación en generación. Actualmente estáa cargo de ella Julio Breidenbach, quien elabora carteras,cinturones y cartucheras para balas, a partir del cuero denapa y suela.

Cooperativa Arte Vitral

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Los Pinos, calle La Carpintería

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Orlando Chacón Arreaza

Grupo familiar de trabajo artístico que funciona desde hacedoce años. Su finalidad es el diseño y la producción de pie-zas artísticas fabricadas en vidrio. Su creación se centra bá-sicamente en el arte vitralista para exhibición y comercializa-ción. Sus piezas son expuestas en diversas galerías y museosy comercializadas a nivel nacional e internacional. Son va-rios los inmuebles que han sido decorados con las obras deesta cooperativa, las cuales consisten en incrustaciones devitrales artísticos en espacios privados y públicos. Dentro desus proyectos está la preservación del Museo de las Vírge-nes, talleres de formación y asesoría individual. Esta coope-rativa forma parte del patrimonio tovarense no sólo por lacalidad artística de sus trabajos los cuales ya forman partedel espacio urbano de la Colonia sino también porque ensus talleres se han formado muchos jóvenes en el arte vitral.

Zeitschrift von der Kolonie Tovar o Boletín de la Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle El Museo, Museo de Historia y Artesanía de

la Colonia Tovar

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Museo de Historia y Artesanía

de la Colonia Tovar

Este boletín fue publicado porprimera vez en agosto de 1843,siendo el primer periódico edi-tado en el estado Aragua. Teníaun formato de ocho páginascon un tamaño total de 20 por13 cm. En él se registraban lossucesos de la Colonia Tovardesde que fue fundada, convir-tiéndose así en el primer boletínde carácter histórico de la Colo-nia. Fue impreso en la imprentade Alfred Thiberge la cual fun-cionaba en la actual casa Codazzi o Villa Jahn. Se mantu-vo en circulación hasta el año 1845. Actualmente se con-servan en el Museo de Historia y Artesanía de la ColoniaTovar cinco números del año 1843, los cuales son amplia-

Page 32: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

61MUNICIPIO TOVAR

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

Completan la colección dos obras pictóricas de formatorectangular vertical. Una representa a San Martín de Toursmontado sobre un caballo, vestido con la indumentaria mi-litar de la época, con capa roja, sosteniéndola con su ma-no izquierda, con su mano derecha sostienen una espada.Frente a él se observa una figura masculina pedestre, consu hombro izquierdo apoyado sobre una vara de madera ysosteniendo con su mano derecha la capa del caballero.Esta pintura representa una escena de la vida real del san-to en la que este se entrega su capa a un mendigo paraprotegerlo del frío. La otra pintura representa a san José conel Niño Jesús en brazos, identificado con sus atributos.

San Martín de Tours, imagen

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Plaza Bolívar, Iglesia San Martín de Tours

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Diócesis de Aragua

Imagen de madera policromadaque representa a San Martín deTours, patrono de la Colonia To-var, santo queridísimo para losfranceses, y muy popular en todoel mundo. Nació en Hungría, enel año 397, pero sus padres sefueron a vivir a Italia. Era hijo deun veterano del ejército y a los15 años ya vestía el uniforme mi-litar. Durante más de 15 siglosha sido recordado por el hechoque le sucedió siendo joven.Cuenta la historia, que un día deinvierno muy frío se encontró porel camino con un pobre hombreque estaba a medio vestir y titiri-

tando de frío. Martín, como no llevaba nada más para re-galarle, sacó la espada y dividió en dos partes su manto, yle dio la mitad al pobre hombre.

Un día del año 371 fue invitado a Tours, apenas es-tuvo en la catedral toda la multitud lo aclamó como obispode la ciudad. Recorrió todo el territorio de su diócesis de-jando en cada pueblo un sacerdote. Fue fundador de lasparroquias rurales en Francia.

La imagen fue traída desde Alemania por los co-lonos en 1843 y presenta al santo de pie. Mide 1,50 m dealto, viste con mitra beige, decorada con color marrón,mirada y cabeza al frente, ojos de vidrio. Cabello cortohasta la nuca, barba oscura. Usa túnica blanca con esto-la y manipulo azules con dibujos dorados. En la mano iz-quierda lleva un báculo plateado con el pomo dorado,con la mano derecha a la altura del pecho señala con elíndice hacia arriba, descansa sobre una peana de made-ra, que se ubica dentro de un nicho con forma de arco oji-val, en el lado izquierdo del altar. En la parte inferior, a loslados del nicho se observa el texto: San Martín de Tours,patrono de la Colonia Tovar.

Sociedad Literaria Troima

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Ángel Sebastiani y Mariela Capriles

Organización fundada en el año 1999, teniendo como ori-gen la peña literaria Zoowa Kaffee -café de las tardes-, cu-yos miembros procedían de los talleres de poesía del Ate-neo de la Colonia Tovar. Esta institución fue fundada porMigdalia Castillo, Cecilia Sánchez, Jerónimo Alayón, Ca-rolina Sariego, Maximiliano Breidenbach, Lucía Piereiti,Aquilina Rudman, Samuel Briceño, Carlos Nazoa y ÁngelSebastiani. Esta sociedad literaria publicó la primera anto-logía poética de la Colonia Tovar la cual ya tiene variasediciones: El Canto del Jokili, Jerónimo Alayón, El ParaísoPerdido, Corazón Cautivo, Cantos y Poemas, Renacimien-to, Vida, Ganas de Vivir, Hambre de Piel, Cuerdas de Gui-tarra, Morral de Esperanza, así como también poemas delZoowa Kaffee.

Gemas, agrupación musical

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Fundado en 1999 con el objetivo de ofrecer a los pobla-dores una actividad musical producto de la herencia cul-tural europea. Sus integrantes fundadores son: AdriánGerig, Enrik Maldonado, Miguel Misle, María AlejandraGarcía, Vera Vareschi y el director, Jairo Zuleta. Iniciaronsus presentaciones públicas con la interpretación del him-no de la Colonia Tovar, escrito por el director. Luego, ba-jo la inspiración de un repertorio navideño tradicionalalemán, el grupo empezó a crear danzas populares tradi-cionales con el fin de presentarse en las fiestas típicas dela Colonia como el Oktoberfest y la Feria de las flores, losfrutos y la artesanía. Actualmente el trabajo musical ydancístico de Gemas está concentrado en la música ba-rroca y clásica, especialmente en obras de personalida-des como Juan Sebastián Bach (1685-1757), Ludwig vanBeethoven (1770-1827) y Franz Schubert (1797-1828),entre otros. Además, a través de su conformación de vien-to flauta dulce y cuerda mandolina, guitarra y cuatro estegrupo se ha destacado en sus arreglos de grandes obrasmusicales venezolanas y latinoamericanas. Desde sus ini-cios, Gemas forma parte de la actividad cultural colonieray nacional. Entre sus presentaciones se pueden mencionar:concierto en el X Encuentro Nacional de Coros en La Vic-toria (2000); concierto en el marco del Festival Amigos dela Música de Cámara (2000) y en las asambleas anualesde la Fundación Cultural Humboldt, entre muchas más.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

60

Colección de la Iglesia San Martín de Tours

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Frente a la plaza Bolívar

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Diócesis de Aragua

La iglesia de la Colonia Tovarestá dedicada a San Martín deTours y tiene una pequeña co-lección conformada por variaspiezas de mobiliario tales como:tres sillas de sacerdote, una sillade obispo y 16 bancos para losfeligreses; utensilios de culto: unsagrario, una pila bautismal y 2ostreros. Obras plásticas, entrelas que destacan: una pinturade San Martín de Tours, un óleode 2 m de alto por 1,5 m de an-cho aproximadamente. En él serepresenta su conocido acto de

caridad. Fue pintado por el pa-dre Otto Hoffsteter en el año1933 en San José del Ávila, enCaracas, a petición del párrocode la Colonia Tovar. Tanto elcuadro como el marco fuerontraídos desde San José del Ávilaa la Iglesia San Martín de Tours.Se encuentra en mal estado deconservación. Las imágenes debulto representan: una talla delSanto Sepulcro, del siglo XIX, dela Sagrada Familia del siglo XIX,talla de madera policromada,San José con el niño, talla demadera policromada, del sigloXIX, una imagen de madera, de

unos treinta centímetros de altura, que representa a la Virgendel Carmen con el niño en brazos, ambos llevan en sus ma-nos unos escapularios. La imagen se ubica sobre una repisade madera.

Los vitrales de la Iglesia, elaborados con vidrio ymetal, fueron traídos de Alemania por el padre Branser yfueron depositados en el balcón del coro de la iglesia don-de se estaban deteriorando. En 1944, se modificaron las

ventanas de la iglesia para su instalación, que fue hechapor el maestro Richard Aretz. Carlos Breindenbach los res-tauró. Para aquel tiempo vino un cura holandés, de nombredesconocido, quien se llevó los vitrales restantes que no ha-bían sido instalados, por lo tanto se desconocen cuantoseran en total y las imágenes que estos representaban. Ac-tualmente se encuentran instalados cinco de estos en el alavieja de la iglesia.

Page 33: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

63MUNICIPIO TOVAR

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

Esta asociación es de gran valor para los colonie-ros porque fomenta la actividad artística, otorgándole pro-yección comercial y cultural a este oficio de gran tradiciónen la Colonia.

Ramona González, maestra Ramona

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle El Museo, residencias Baden

Nació en Margarita, Nueva Es-parta el 17 de noviembre de1934. Llegó a la Colonia Tovarel 16 de julio de 1966. Fue pio-nera en la formación de jóvenesen el oficio de secretariado parasu inserción laboral. Dictó clasesde educación básica, constru-yendo ella misma un espacio pa-ra tal fin. Una vez que Ramonase retiró de la docencia, este lu-

gar se convirtió en Biblioteca Pública Ramona González. Enla actualidad se encuentra realizando labores para recons-truir la biblioteca, así como de buscar financiamiento paraFunda Tovar y ayudar a los cultores que trabajan con niñosy adolescentes. Ramona González es además fundadora deorganizaciones culturales como la Fundación para el Resca-te y Preservación del Patrimonio Cultural y es gestora delMuseo de Historia y Artesanía de la Colonia Tovar.

Miklos Szabadics Roka, investigador

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Miklos Szabadics Roka, mejor conocido en la Colonia Tovarcomo el profesor Miklos, nació en Szombathelly, Hungría,1932. Arribó a Venezuela hace aproximadamente cincuentaaños y, desde su llegada a estas tierras, se dedicó por enteroa la investigación del pasado indígena venezolano. Desde1979 ha colaborado ad honorem en algunos estudios de ar-queología en la organización del Museo del Hombre de laUnefm, Universidad Nacional Experimental Francisco de Mi-randa, ubicada en Coro, estado Falcón. Ha participado eninvestigaciones de la National Geographic Society; es presi-dente y fundador de Fundaprehistoria; autor de los libros Ar-queología de la Prehistoria de Venezuela, Clovisoides de Pa-raguaná, estado Falcón, e Informe tipológico de artefactos lí-ticos de acabado escamoso encontrados en Venezuela;creador de exposiciones arqueológicas permanentes en sitioscomo el desaparecido Museo de Arqueología de la Prehisto-ria de Venezuela Miklos Szabadics Roka en la Colonia Tovar,Museo de Arqueología en La Guaira, estado Vargas, y en laCasa de la Cultura de Mitare, estado Falcón.

Miklos Szabadics Roka, sin haber nacido en tierravenezolana, se ha inclinado por el conocimiento de su histo-ria, de sus antepasados y del legado indígena con gran per-severancia, motivo por el cual la comunidad lo reconoce.

Escudo de armas del municipio Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Sello usado en forma tradicio-nal como símbolo del munici-pio. Fue diseñado por PabloDürr y Fanz Vollherbst con doscuarteles. Uno superior de co-lor amarillo, dividido a su vezpor un dibujo triangular blancotramado en negro, que repre-senta el típico caballete de la arquitectura local. Tiene unainscripción en la que se lee "1843", año de la llegada de loscolonos a Venezuela. El cuartel inferior es de color rojo conun dibujo central de un molino, símbolo del trabajo agríco-la constante y tenaz de los colonos al cual están tan vincu-lados. Está flanqueado por la representación de frutos de latierra. Entre ambos cuarteles se encuentra la figura de un pi-no, árbol característico de la flora del municipio. Debajodel escudo en la parte exterior, está una banda semicircularcon la inscripción en negro que dice "Colonia Tovar".

Coronel Agustín Codazzi, busto

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle El Museo

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Busto elaborado en concreto,mide alrededor de 50 centíme-tros de altura; y está pintado decolor dorado, viste traje militarcon guerrera de cuello alto ycharreteras con flecos. La piezadescansa sobre un pedestal deconcreto de forma rectangular,con una altura de 1.70 aproxi-madamente. En la cara frontaltiene una placa donde se indi-ca, el nombre y la fecha de na-cimiento y muerte del persona-je. Se encuentra ubicada en lasafueras del Museo de Historia yArtesanía. Presenta mal estadode conservación.

La institución respon-sable de este bien está en laobligación legal de tomar lasmedidas necesarias para con-servarlo y salvaguardarlo, notificando al Instituto del Patri-monio Cultural sobre estas actuaciones.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

62

Simón Bolívar, busto

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Plaza Bolívar

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

Obra realizada en metal querepresenta El Libertador en po-sición frontal, ataviado con untraje civil y una capa. Su vesti-menta presenta una decora-ción irregular realizada en re-lieve sobre el pecho. Tiene elcabello corto en relieve y elrostro ladeado a la izquierda.Está colocada sobre una baseque reposa a su vez en un pe-destal rectangular de inclina-ción vertical realizado en con-creto y cubierto con lajas de

piedras. En la parte frontal del mismo hay una placa queidentifica la obra de la siguiente manera: "El municipioagradecido rinde homenaje al libertador Simón Bolívar enla conmemoración del primer centenario de la fundaciónde la Colonia Tovar. Tovar 8 de abril de 1943." Esta es unade las piezas más significativas para la comunidad, puestoque representa al Padre de la Patria.

Mirian Gerig, bailarina

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector San José

Nació el 10 de octubre de 1968 y desde los catorce añosempezó a dedicarse a la actividad dancística con el grupoDanzas Colonia Tovar. Ha participado en festivales tradicio-nales como el Oktoberfest, la fiesta de San Martín de Toursy las fiestas de aniversario de la Colonia Tovar. Ha creadodiferentes coreografías entre las que destacan: El trío, Elcuarteto, El clarinete y El leñador. Su labor docente se inicióen 1993 con un grupo de danza infantil. Actualmente, tie-ne más de cien niños bajo su dirección y es directora delgrupo de danza Rescate Cultural Coloniero.

Rubén Rolando Roch, artesano

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector La Cava

Nació en Caracas el 24 de oc-tubre de 1956, llegó a la Colo-nia Tovar en 1966. Se inició enel oficio de la forja de hierro alos dieciséis años con el maes-tro alemán Gunter Kosowski.Su técnica consiste en elaborarcada pieza en base a un diseño

previo y luego lleva éste a tercera dimensión. Después ca-lienta las piezas en la fragua y les da forma por medio deun yunque. Posteriormente las ensambla y las suelda, ha-ciendo una degradación con remaches. El acabado lo rea-liza mediante óxidos o pinturas. Entre sus obras destaca elportón de las Carmelitas, las lámparas de la Iglesia SanMartín de Tours y la veleta de los claveles.

Alexander Benitz, cartógrafo

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Grabador y cartógrafo que nació en En-dingen, Alemania, el 19 de noviembrede 1813. Trabajó en la imprenta delos Thierry Hermanos en 1840, rea-lizando los grabados para el Atlasfísico y político de la República deAgustín Codazzi. Éste le mostró unoficio donde el ministro del interiorde Venezuela le solicitó ayuda so-bre los lugares adecuados para es-tablecer colonias de inmigrantes. Porello, junto a Codazzi se trasladó aAlemania y organizó un grupo de 389agricultores y creadores, en su mayoríaprovenientes de la zona del Kaiserstuhl, que luego fuerontraídos a Venezuela. Con estos inmigrantes se estableció unnúcleo de doblamiento en el lugar que se denominó Colo-nia Tovar, en la cordillera costera de Aragua. En agosto de1841 Benitz realizó junto a Codazzi el plano de la nuevacolonia, el cual se le agregó al suplemento de la revista Li-bro Venezolano, considerándose el primer mapa de unaparte del territorio venezolano impreso en Venezuela. En1845 asumió la dirección de la Colonia, con lo cual se lo-gra la estabilización y continuidad del proyecto agrícola.Además, Alexander Benitz fue el primer juez de paz de laColonia Tovar. Murió en la Colonia Tovar el 15 de noviem-bre de 1865.

Comunidad Artesanal Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector plaza Bolívar

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Peter Vareschi

Esta asociación civil sin fines de lucro fue creada el 30 dejunio de 1997 con la finalidad de agrupar a los producto-res artesanales activos en diferentes categorías de fabrica-ción y creación artística doméstica. También se encarga deasistir a los asociados en relación a la comercialización ylos servicios técnicos, artísticos, financieros y crediticios.Con el apoyo de esta organización un grupo de artistas hanparticipado en diversas ferias de carácter nacional e inter-nacional. Asimismo, promueve en la actualidad la creacióndel Paseo Artesanal y de la Escuela Artesanal.

Page 34: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

65MUNICIPIO TOVAR

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

en el Ateneo de Caracas. También trabajó como directormusical de las agrupaciones teatrales Teatro Alfredo Paz,Grupo Chichón, TET y UCV, entre otros. También ha partici-pado como intérprete y compositor con Vytas Brenner, JerryWeill, Melissa, Grupo Madera y Grupo Kimbeza donde par-ticipó como fundador, compositor, guitarrista y arreglista. Tu-vo experiencia en música coral con Juan Olivares, el Corode Cámara de Caracas y también en el Orfeón Universita-rio. Jairo Antonio Zuleta Martínez tiene el mérito de habercompuesto el himno oficial del municipio Tovar. En la actua-lidad se desempeña como director de cultura de la Alcaldía.

Estandarte o bandera del municipio Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE| Alcaldía del Municipio Tovar

El estandarte fue realizado tenien-do como base un proyecto de ladirección de Turismo Municipal ymodificado posteriormente por elInstituto de Patrimonio de la Co-

lonia Tovar, IPCT. Consiste en una bandera rectangular divi-dida interiormente en tres franjas verticales iguales. La prime-ra de color negro, que representa los cien años de olvido quesufrieron los colonos y sus descendientes, desde 1843 hasta1942, cuando se comenzó a trabajar en el desarrollo de To-var como municipio. La segunda, es de color amarillo y estávinculada al sol ardiente tovarense y al color de los duraznosque tanto contribuyeron al desarrollo económico del munici-pio. La tercera, es de color rojo, símbolo de la sangre de losalemanes y venezolanos que se unieron para formar un nue-vo gentilicio y del color de las fresas rubro frutícula principalde la región. En el centro de la bandera se encuentra el es-cudo de armas. Este estandarte fue oficializado en la Gace-ta municipal del 2 de junio de 2002.

Felicia Gerig de Breidenbach, vocalista

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector El Calvario, detrás del hotel Alta Baviera

Nació en El Jarrillo, estado Mi-randa, el 17 de noviembre de1929, hija de Benjamín Gerig yEmilia Muttach. Llegó a la Colo-nia Tovar a los nueve años y es-tudió con Richard Aretz y KlaraSchaefler, recibiendo su forma-ción en español y alemán. Ade-

más tomó clases de coral y teatro. Estudió sólo el primeraño pues se dedicó a ayudar a sus padres en el trabajoagrícola. Continuó su actividad como vocalista en el corode la iglesia católica de la Colonia Tovar, donde fue solistapor varios años. En 1980 tomó la iniciativa de crear el co-ro Kaiserstuhl, labor que realizó durante diez años. Actual-mente realiza labores agrícolas y trabajos en la iglesia.

Himno oficial del municipio Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Para la creación del himno del municipio Tovar se abrió unconcurso donde participaron varios compositores en el queresultó ganador Jairo Antonio Zuleta Martínez, quien hizoun arreglo para cuatro voces y un complemento melódico,dando un total de cinco voces y armonía. El himno fue pro-mulgado en Gaceta Municipal el 2 de junio de 2000 y sehizo público el 8 de abril de 2001. Para su composición elautor se inspiró en Noche de Paz y La Marsellesa. Fue gra-bado en un disco compacto con la interpretación en espa-ñol de la Coral de la Iglesia Evangélica Enmanuel. En vivoes interpretado por el grupo Gemas de la Colonia Tovar.Luego, Peter Vareschi realizó una versión germánica que fueaprobada como letra oficial en el idioma alemán.

El Kaiserstuhl región que el sueño aceptó Del gran Le Havre, la Clémence zarpó Y los colonos juntos vinieron a ararLas tierras que les dio Manuel Tovar.

Subieron cordillera desde Choroní, La selva nuevo hogar, el porvenir,Sus casas construyeron aquí en El Palmar Montaña que Dios permitió sembrar.

El Caribe, Venezuela Patria allende al Mar,Madre de esta hermosa aldea Colonia Tovar.

Flores, fresas y duraznos Fértil cultivar, Piedras, pinos y molinos, Colonia Tovar.

Versión en alemán

Vom Kaiserstuhl die armen Bauern zogen aus, Manuel Tovar gab´s Land für Feld und Haus; Auf der "Clémence" trotzt Not und Pest weit Über´s Meer: Zur alten Haimat gab´s kein Wiederkehr.

Ab Choroní die Küstekordillier´ hinan Vom heissen Strand zun kühlen Nebelwald, Bis endlich im Palmar del Tuy mit Gott sie dann Der Harten Arbait Früchte ernten bald.

Venezuela Tropenheimat, Hoch auf Berges Kar Krönet dich im Kranz der Wälder: Colonia Tovar.

Pfirsich, Erdbeer´n, Fachwerkhäuser, Urwaldbäche klar, Mühlen, Tannen, Palmen, Blumen: Colonia Tovar.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA CREACIÓN INDIVIDUAL

64

José Antonio Ramos, artesano

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle principal, sector San José

Nació en Caracas el 12 deenero de 1954, llegó a la Co-lonia Tovar en 1974. Se hadedicado a la construcción defachadas decorativas para lascasas de la Colonia. Para rea-lizar este trabajo utiliza made-ra, forro y tablas, y realizaacabados con pintura al frío.Luego le aplica barniz o sella-

dor. Además construye techos al estilo germano, a dosaguas, y suizo, a tres aguas. El trabajo de José AntonioRamos preserva la tradición arquitectónica del municipio.

Yolanda Fher, promotora cultural

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector La Montaña

Nació en la Colonia Tovar el 12 de abril de 1956. Desdehace veinticuatro años dirige el Kinder Alemán, donde en-seña el idioma alemannisch. Además se ha dedicado a lainvestigación de las costumbres de sus antepasados germa-nos en la Colonia Tovar y de Kaiserstulh. Colabora en la co-munidad organizando diversos eventos, tales como el Des-file de las Batas Blancas, la procesión de San Martín y laconstrucción de faroles -laternes-. Dicta además cursos par-ticulares de la lengua germana.

Su trabajo es de gran importancia en el ámbito cul-tural tovarense porque preserva las tradiciones germanas enla población coloniera.

Grupo de danzas Von Kehler

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector San José

|ADSCRIPCIÓN| Privada

|PROPIETARIO| Meri Piñango

Grupo de baile creado por Me-ri Piñango y conformado pordieciocho niños y niñas, cuyasedades oscilan entre los cuatroy once años. Montan coreogra-fías que reflejan la confluenciaentre la cultura alemana y la

criolla. Presentan los bailes típicos colonieros, como la pol-ka y el Schimd, y los venezolanos donde destaca el joropollanero. El vestuario utilizado por los niños consiste en pan-talón verde a media pierna, camisa blanca, sombrero ver-de con negro, chaleco verde, medias blancas y zapatos ne-gros. Las niñas llevan el mismo atuendo, pero en vez depantalón usan falda. Esta forma de vestir refleja el vestuario

cotidiano de la baronesa Elizabeth von Kehler (Hamburgo,1871 - La Victoria, 1945), dama de origen alemán que, ensu llegada a la Colonia Tovar en la década de los treinta delsiglo XX, dictaba clases de costura, cantos y bailes a las jó-venes tovarenses y además revivió los trajes típicos de la zo-na de Selva Negra o Schwarzwald, en Alemania. El nombrede este grupo de danzas hace homenaje a esta dama de so-ciedad alemana.

Ramón Díaz, geógrafo e historiador

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Nació en 1800, presumiblemente en laciudad de Caracas. Fue colaboradorde Rafael María Baralt en la obra Re-sumen de la historia de Venezuela,que fue publicada en París en1841. Es considerado como el pre-cursor de la agronomía, por susaportes teóricos y prácticos a esteámbito. Junto al geógrafo AgustínCodazzi (Lugo, 1793-Espíritu Santo,1859) y el historiador Rafael María Ba-ralt (Maracaibo, 1810-Madrid, 1860) seembarcó rumbo a París, donde discutieron elplan de trabajo del primer tomo de Historia de Venezuela,primer libro donde se refleja la historia de las guerras de laconquista. Fue socio de Codazzi en el proyecto Colonia To-var y encargado de preparar todo para la llegada de los co-lonos. Además perteneció a la Gran Logia Masónica, lle-gando a ostentar el grado 33 y la mención de SerenísimoGran Maestro. Díaz falleció en La Guaira en 1875.

Jairo Antonio Zuleta Martínez, músico

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector La Cava, quinta Namaste

Nació en Caracas el 8 de juniode 1952. Cursó estudios musica-les en el Conservatorio Juan Jo-sé Landaeta, donde estudió teo-ría y solfeo, guitarra clásica, ar-monía y contrapunto, análisis ycomposición, y composición yarreglo. Luego continuó estudiosde composición orquestal en el Conservatorio Vicente EmilioSojo. En el Centro Simón Bolívar participó en las cátedras decomposición, deducción y arreglo orquestal, música electro-acústica y perfeccionamiento de la guitarra. Recibió ademásclases de tablatura antigua en Londres y de composicióncontemporánea en la Universidad Federal de Bahía de Bra-sil. Dictó clases en el Colegio La Rondalera, el Ateneo Infan-til de Caracas, el Ateneo de la Colonia Tovar y suplencias enla cátedra de guitarra popular en el Conservatorio SimónRodríguez. También hizo dirección musical para la obra deteatro Godspel, Marco Polo en Santa Rosa de Lima y Pascal

Page 35: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

En cumplimiento del artículo 178 de la Constitución

de la República Bolivariana de Venezuela y los artículos

24, 26, 27, 28, 29, 30, 35, 36, 41 y 43 de la Ley de

Protección y Defensa del Patrimonio Cultural; la autoridad

municipal establecerá las medidas necesarias para la

protección y permanencia de los bienes aquí contenidos

notificando al Instituto del Patrimonio Cultural sobre ellas.

66

LATRADICIÓN

ORAL

4

4 La tradición oral En este capítulo se tratan los testimonios orales y dis-cursivos sobre acontecimientos y conocimientos, significativos para una co-munidad en particular, que se transmiten de generación en generación mediante la narración oral: cuentos, cantos, rezos, leyendas o las recetascurativas o culinarias.

Page 36: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

69MUNICIPIO TOVAR

LA TRADICIÓN ORAL

Fresas con crema

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Las famosas fresas con crema de la Colonia llevan como in-gredientes: limón, agua, seis yemas de huevos, ½ de tazade azúcar, ¼ de taza de licor Grand Marnier o Cointreau,una taza de crema gruesa para batir y cuatro cucharadasde azúcar pulverizada. Se hierve en baño de maría a fuegolento una cantidad de agua. En otra olla se ponen los ama-rillos de los huevos y la ½ taza de azúcar y se bate muybien. Despues se une esta mezcla con el agua previamentehervida y se bate hasta obtener una crema gruesa y de co-lor amarillo claro.

Se le agrega ¼ de taza del licor escogido y se de-ja enfriar. Esta crema se guarda en envase de vidrio y se me-te en la nevera por un tiempo.

Entretanto se revuelve la crema gruesa para batirhasta formar picos. Se le revuelve el azúcar pulverizado conmovimiento envolvente y se unifica con la otra crema, tam-bién con movimiento envolvente. Finalmente se le agregaotro ¼ de taza del licor y se mete en la nevera hasta queesté helada para ser servida con las fresas las cuales debenestar frescas y sin el rabito.

Dialecto coloniero

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

El dialecto que se habla actualmente en la Colonia Tovares alemnnisch, idioma que proviene del sur de Alemania -Badischen-. Este tiene ciertos rasgos derivados de su aisla-miento con Alemania, entre ellos se encuentra la presenciade algunos hispanismos o venezolanismos en los sustanti-vos como por ejemplo Loapa, lapa; Khoampüüra, cambur;Wolywr, Bolívar; Khoarkaas, Caracas; Loaranyyta, Laguni-

ta, y algunos arcaismos, teniendo incluso palabras que hancaído en desuso desde hace 100 años. De igual forma eneste dialecto se registra la presencia de la literatura oraloriunda de la Selva Negra, basada fundamentalmente enpoesías, juegos, refranes y cuentos, llamados Witsli.

La mayoría de las familias tovarenses manejan co-mo primer idioma el dialecto coloniero. De hecho es la pri-mera lengua que aprenden los niños, por lo que es el idio-ma de la familia y el hogar. A pesar de que en la Colonianunca se impartieron clases del idioma, pues este no tienegrámatica propia, se logró conservar y transmitir a las ge-neraciones siguientes.

Incluso este es motivo de estudio debido a su purismoy su riqueza lingüistica por universidades como la UniversidadCentral de Venezuela, Basilea, Freiburg y Massachussets

Duraznos en almíbar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

El durazno es uno de los frutos principales cultivados porlos colonieros por lo que representa una de las fuentesprincipales de ingreso. Además permite el aprovechamien-to del durazno de tercera. Los ingredientes para su elabo-ración son durazno, agua y azúcar. Se prepara lavando losduraznos para eliminar la pelusa y luego se hierven enagua con azúcar. Al hervir se colocan en envases de vidriospasteurizados.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA TRADICIÓN ORAL

68

Salsa tártara

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Es una salsa que forma parte de la tradición culinaria de laregión. Los ingredientes utilizados para su elaboración son:pepinillos encurtidos, perejil fresco, mayonesa, vinagre, sal,pimienta y alcaparras. Para prepararla se pican los pepini-llos, el perejil y la alcaparra; se le agrega la mayonesa, elvinagre, la sal y la pimienta. Luego se envasa en un frascode vidrio esterilizado. Actualmente es distribuida dentro yfuera del municipio por microempresas. Además de la sal-sa tártara, los colonieros elaboran una gran diversidad desalsas condimentadas a partir de cebolla, ajo, champiñonesy perejil.

Sista Mayora, la abuela de Puerto Maya

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

|DIRECCIÓN| Sector La Escuela

Nació en este poblado el 6 deagosto 1899. Descendiente di-recta de más edad de los fun-dadores del caserío Puerto Ma-ya, Daniel Mayora y JuanaCrispina Mayora de quienesademás desciende casi toda lacomunidad de la zona. Ha tra-bajado incansablemente en eldesarrollo de Puerto Maya encuanto a su organización, es-tructura y tradiciones. En la ac-tualidad es una gran transmiso-

ra de conocimientos ancestrales, por lo que es consideradaun patrimonio vivo.

Fisch über den Tisch o pescado sobre la mesa, juego

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Juego infantil practicado por los abuelos de la comunidaden tiempos pasados. Consistía en formar un grupo lo máshomogéneo posible. Luego se separaba en filas pares colo-cadas de frente, quedando un jugador fuera de las filas. Seagarraban de los brazos, y unos participantes se arrodillabany subían sobre los brazos del jugador impar. Este a su vez selevantaba y se colocaba unido a los jugadores de las filascomo si formara una mesa. Después comenzaban a empu-jar al jugador que estaba arriba, hasta llegar al final de lasfilas. Bajaban ese participante y subían a otro repitiendo elprocedimiento. Por la rapidez con la que se hacía el cambiode participante, daba la impresión visual de un pescado sal-tando sobre la mesa. A pesar que ya no se realiza esta acti-vidad, los abuelos alemanes relatan sobre su existencia a susdescendientes, por lo que aún existe como testimonio.

Goulash

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Es una sopa o guisado que se prepara con 1 kg de carnede res, 2 kg de cebolla, ¼ de pimienta, una cucharada depáprika, aceite y agua. Para elaborarla se corta la carne yla cebolla y se sazona la carne por una hora con la pápri-ka y la pimienta. Luego se coloca en una olla la carne enun litro de agua con sal y se deja hervir por una hora. Co-mo toque final se le puede añadir tomates pelados sin se-millas. En algunos casos la sopa tiene variaciones en su sa-bor, de acuerdo a los ingredientes empleados, pues a vecesla páprika es sustituida por otro aliño más accesible. Esteplato, aunque es de procedencia húngara se ha hecho tra-dicional en las mesas colonieras debido a la gran acepta-ción entre los turistas.

Page 37: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

71MUNICIPIO TOVAR

LA TRADICIÓN ORAL

Pflúta o pan

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Es de fácil preparación y sus in-gredientes son: harina de maíz,agua, mantequilla y sal. Se ela-bora montando en un caldero demetal, el agua, la sal y la mante-

quilla. Cuando esto comienza a hervir se le agrega la hari-na hasta que espese y se remueve con una paleta de ma-dera por tres minutos. Cuando la mezcla está homogénea,se coloca en un molde engrasado y se deja enfriar. Luegose corta en trozos pequeños y se come con caraotas.

Plato alemán

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Es una receta culinaria en donde se emplean muchos ali-mentos de la dieta básica de los colonieros y es consumidadurante todo el año. En ella se utilizan: chuleta ahumada,salchicha alemana o polaca, cebolla, repollo agrio o sauer-kraut y aceite. Se hierven o asan la chuleta y las salchichasen un sartén, aparte se sofríe la cebolla a la que luego se leañaden las papas previamente cocidas. Se condimenta elsofrito con pimienta y eneldo. Se sirve en un plato la chule-ta, las salchichas, las papas y el repollo agrio con pan brot.Hay variantes de este plato donde sólo se usa salchichas, pa-pas y repollo.

Pan de hallaquita

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Es una vieja tradición culinaria que se ha perdido en las co-cinas colonieras y sólo algunas personas la recuerdan. Pa-ra preparar este pan se agregaba agua y maíz. Se cocina-ban hasta que desprendieran las conchas de los granos demaíz. Después, echaban estos en una batea y los lavabanhasta que el maíz se tornase blanco. Posteriormente se co-cinaba para que se ablandase y luego se procedía a moler-lo. Este pan se utilizaba como acompañante del chicharrón,caraotas y Pipili Kaas -queso-. Es importante hacer esfuer-zos para que la comunidad preserve esta tradición culina-ria, ya que forma parte de sus valores patrimoniales.

Strudel de manzana

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Dulce típico alemán que consiste en una pasta preparadacon harina de trigo, seis cucharadas de aceite de maíz porcada kilo de harina, una pizca de sal, una cucharada de ca-nela y cuatro cucharadas de azúcar. Todos estos ingredientesse amasan y se deja en reposo hasta el día siguiente. Pasadoel día, la pasta se estira muy finamente con un rodillo, for-mando rectángulos donde se coloca el relleno. Éste se elabo-ra con manzanas frescas ralladas, jugo de limón para evitarla oxidación de las manzanas, canela y azúcar, todo bienmezclado sin cocinarse. Posteriormente se le agregan pasas,se enrolla y se barniza con yema de huevo. Se lleva al hornopor treinta minutos y cuando está listo se le agrega azúcarpulverizada. Su nombre alemán -strudel- hace alusión a suforma, pues significa enrollado o envuelto. Este dulce es unode los favoritos del gusto coloniero y es además muy deman-dado por los turistas. Por esta razón, todos los restaurantes dela Colonia lo incluyen en su carta de postres.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA TRADICIÓN ORAL

70

Galletas de mantequilla, coco y miel

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Para la preparación de estasgalletas se utilizan los siguien-tes ingredientes: harina de tri-go, huevos, azúcar, mantequi-lla y coco o miel, dependiendodel sabor que se quiera lograr.Luego que ya se tienen los in-gredientes se procede a la pre-paración. Primero se bate la

mantequilla a punto de crema, se agregan las yemas de loshuevos, la miel o el coco. Posteriormente se sigue batien-do y se coloca la harina hasta que se separe la masa delenvase. La mezcla es colocada en bandejas que son lleva-das al horno precalentado durante veinte minutos. Final-mente se sacan de las bandejas y se dejan enfriar para serempaquetadas. Se pueden acompañar con café o choco-late y se consume generalmente en las tardes.

Palma de cera

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Monumento Natural

Pico Codazzi

|ADSCRIPCIÓN| Pública

|ADMINISTRADOR/CUSTODIO O RESPONSABLE|

Alcaldía del Municipio Tovar

Planta endémica de la regiónconocida científicamente comoceroxilom interruptum. Puedenencontrarse cincuenta o setentaplantas por hectárea. La palmade cera tiene un alto valor pai-sajístico y ecológico que leotorga una belleza panorámicaa la Colonia Tovar. Al igual que

la orquídea tovarense, constituye una referencia natural pa-ra los lugareños y turistas.

Parto natural o casero

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

La mayoría de las mujeres de Puerto Maya paren en sus ca-sas debido a la lejanía de los centros médicos y por descon-fianza a la atención de los galenos. Por ello es que la técnicade parto natural es tan aceptada entre los lugareños. Una delas parteras más reconocidas de la comunidad es Berta Suá-rez quien heredó una técnica que ha logrado implantar en lazona. Esta consiste en sobar el vientre luego del séptimo mespara acomodar el bebé y así fijarle una posición para el alum-bramiento o parto. La partera lleva un calendario en el quelleva el control de cada mujer. Además receta bebidas a ba-se de hierbas para tranquilizar a la embarazada y realiza visi-tas frecuentes para hacer tacto e identificar el nivel de dilata-ción. Después del parto no hace curetaje ni sutura, sino quele suministra bebidas para limpiar internamente y no dejar res-tos de placenta. Al cortar el ombligo o cachimbo, como le lla-man popularmente, limpia al niño con agua hervida. Esta téc-nica se ha transmitido a través de las generaciones en PuertoMaya y constituye una de las más antiguas costumbres encuanto a medicina tradicional se refiere.

Suspiros

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Producto culinario de gran valoren la comunidad del municipioTovar. Los ingredientes utilizadospara su preparación son clara dehuevo, azúcar y limón. Para pre-pararlos se realiza el siguienteprocedimiento: primero se batenlas claras de huevo con el jugodel limón, esto debe estar a pun-to de nieve. Luego se le agregalentamente el azúcar hasta que se endurezca el suspiro. Secolocan pequeñas porciones en una bandeja y se lleva alhorno por diez minutos o hasta que se doren. Son distribui-dos a nivel local para el consumo, pues su alto nivel caló-rico ayuda a resistir el frío de la Colonia Tovar.

Page 38: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

73MUNICIPIO TOVAR

LA TRADICIÓN ORAL

le agrega la leche condensada, las pasas y la manteca ve-getal. Se une todo y se le añade la harina para que formela masa del pan. Se amasa por unos minutos y se pone aleudar por una hora. Posteriormente se hornean los panes,que pueden ser individuales o familiares.

Licores de frutas

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Los licores de frutas son elabora-dos de la siguiente manera: secoloca en un frasco grande trescuartas partes de caña blanca yuna parte de fruta. Luego esto sedeja macerar por tres meses y,transcurrido este tiempo, se pasaa otro recipiente esterilizado. Sedeja reposar por dos meses másy se filtra. A partir de allí se colo-ca en un envase definitivo. De

acuerdo al fabricante el licor puede ser más o menos dul-ce. Los licores de frutas son consumidos en eventos especia-les y utilizados como obsequios para visitantes y amigos.

Mario Salomé Rodríguez Sosa, curandero

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Capachal de Alto Fogón

Mario Salomé Rodríguez Sosa nació en 1940 en la zona deCapachal de Alto Fogón. Ha dedicado aproximadamenteveinte años a la curación de enfermedades a través del usode hierbas curativas, rezos y sortilegios. Heredó esta facul-tad de su padre, el curandero Luis Rodríguez. Puede sanardolores de cabeza, torceduras, mordeduras de culebras,erisipela, mal de ojo, caída de pelo y manchas de piel. Sumétodo curativo consiste principalmente en ensalmar al pa-ciente con rezos, invocando a los santos y a Cristo. Luegoles receta un tratamiento a base de hierbas según el caso.Mario Salomé Rodríguez Sosa es el curandero de la Colo-nia Tovar y sus caseríos cercanos y su trabajo refleja la in-fluencia de la medicina tradicional en la Colonia Tovar.

Marcos Camacho, tejedor de redes

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Marcos Camacho, de sesenta ydos años, pescador de grantrayectoria. Una de las perso-nas de Puerto Maya que se en-carga de construir y reparar lasredes de pesca. En vista de quela principal fuente económicade Puerto Maya es la pesca, eltrabajo de reparación y de fa-bricación que realiza MarcosCamacho es de vital importan-cia en el poblado, pues garan-tiza la permanencia de la actividad económica. La técnicautilizada por el señor Camacho en su trabajo se ha transmi-tido de generación en generación.

Völkerball, juego

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Juego de pelota que practicaban los colonos en los añostreinta que consistía en formar dos grupos, uno de niñas yotro de niños. Luego se dividía la cancha en dos partes for-mando un rectángulo, después se colocaban los grupos enfilas, uno frente al otro. Cada miembro de un grupo reali-zaba un lanzamiento con una pelota, a uno de los partici-pantes del otro grupo, este debía agarrarla abrazándola. Sino lo hacía, salía del juego y continuaba otro receptor. Ga-naba el grupo que quedara con más jugadores. Este juego,al igual que el Staffedenlauf, ya no se practica, pero formaparte de los valores culturales que definen la identidad co-loniera, por lo que debería preservarse.

Conserva de coco con piña

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Es una tradición culinaria dePuerto Maya en la que se utili-za coco seco, piña y papelón,resultado de su producciónagrícola. Para su elaboraciónse ralla la almendra del coco yla pulpa de la piña. Luego sehierve papelón en agua hastaque se diluya y espese. Se agre-ga la pulpa de piña y del cocoen el melao y se remueve cons-tantemente hasta que se despe-gue de la olla. Finalmente se colocan las conservas sobrehojas de limón.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA TRADICIÓN ORAL

72

Sauerkraut, repollo agrio

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Es un plato tradicional alemánque posee un alto contenidovitamínico. Se dice que enépocas de guerra el ejércitoalemán incluyó el repollo en ladieta de sus soldados pues losproveía de energía, calor y ser-vía como cicatrizante. Fue in-troducido en la zona con la in-migración alemana. Se haconservado su método tradi-cional de preparación. Ésteconsiste en cortar en tiras del-gadas el repollo, excluyendo elcorazón del mismo. Luego secoloca una capa de repollodentro de un envase y se rocía

con sal, pimienta negra en grano, comino y hojas de lau-rel. Se incorpora otra capa y se repite el procedimiento asísucesivamente hasta llenar el recipiente. Posteriormentecon un palo o pilón se golpea el repollo hasta el fondo. Secubre la boca del envase con un lienzo o tela de algodónpara evitar la entrada de insectos. Se coloca una piedra oalgo de peso para que el repollo esté siempre sumergidoen su propio líquido. Es importante extraer el exceso de lí-quido diariamente. El proceso dura quince días o un mes.Finalmente se escurre el líquido y el repollo se guarda enfrascos. El Sauerkraut se utiliza como acompañante de lassalchichas y la rodilla. Es demandado tanto por los colo-nieros como por los turistas.

Kjútla

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

El chorizo, al igual que la salchicha, es un alimento propiode la gastronomía alemana pues representa el origen ger-mano de los tovarenses. Para la preparación del kjútla -tipo

de chorizo- se lava y se limpian las tripas del cochino lascuales son utilizadas como envoltorio del chorizo. Por otraparte, se toma la carne de la cabeza del cochino y se con-dimenta con sal, pimienta, cebolla y ajo. Además se leagrega la sangre del cochino. Con esta mezcla se rellenanlas tripas del cochino. Se atan en cada extremo y para divi-dir los chorizos se amarra con un pabilo de acuerdo al ta-maño deseado. El chorizo se introduce en una olla conabundante agua y se deja cocinar por veinte minutos.

Viinochtsbrot, pan aliñado coloniero

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Conocida bajo el nombre de brot, es una de las recetasmás antiguas realizada por los colonieros, pues se presen-ta como una ofrenda o agasajo a la fiesta del patrono dela Colonia, San Martín de Tours. Su elaboración es practi-cada por los más viejos de la familia. Los ingredientes delpan aliñado son pasas, leche condensada, papelón, lechelíquida, manteca vegetal, levadura y harina. Se prepara co-locando la levadura en agua tibia con azúcar y una vez fer-mentada se le agrega el papelón diluido en leche. Luego se

Page 39: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

75MUNICIPIO TOVAR

LA TRADICIÓN ORAL

El Arbolito

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Es una punta de montaña con la que se han identificado losarrieros a lo largo de los años. Debe su nombre a unaanécdota en la que se cuenta que un joven albañil de nom-bre Jacobo Ruh, venía a la Colonia desde La Victoria encompañía de su esposa Rosina Hilbert y otros viajeros. Éstaal quedar rezagada aseguró que había visto en lo alto de lamontaña a Jacobo que le hacía señas para que subierahasta allá, pero al llegar al sitio no encontró a Jacobo sinoun arbolito quemado. Este acontecimiento es recordadoaún por los colonieros con gran afecto.

Croqueta de macabí

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Es una creación culinaria que se consume con regularidady es preparada con pescado macabí, cebolla, ají dulce, pi-mentón, sal, pimienta y aceite. Es una manera que ha in-ventado la comunidad de Puerto Maya para consumir lacarne de este pescado abundante en espinas. El pescado sedeja hervir hasta que esté blando. Luego se le saca la car-ne con una cuchara, se corta la cebolla, el pimentón y elají. Se amasan estos aliños con la carne del pescado y se leañade sal y pimienta. Posteriormente se forman bolitas queson previamente pasadas por harina y se fríen en aceite.

El Miadero

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Pie del Cerro

Este lugar debe su nombre a los arrieros y viajeros, quienes leiban asignando nombres a los diversos puntos del camino.Todos estos nombres estaban referidos a costumbres, anéc-dotas o a los accidentes topográficos que los caracterizaban.Es así como en vista de las dificultadas que tenían las mulaspara detenerse en un camino tan inclinado, se detenían enuna explanada pequeña. Una vez que llegaban allí, las mu-las rompían filas para hacer sus necesidades fisiológicas y porello ese lugar se le colocó el nombre de Miadero.

Mossk

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Receta de los abuelos colonie-ros en la que se utiliza 1 kg dedurazno, una taza de harina detrigo, azúcar y canela al gusto.Se prepara lavando bien losduraznos los cuales se hiervencon concha. Una vez blandosse le extrae la semilla, se des-menuza la pulpa y se hiervenuevamente. Aparte, se diluyela harina de trigo en un pocode agua y comienza a colocar-se en un caldero. Luego se re-mueve constantemente y, cuando se despegue de la olla, yaestá listo. Después se coloca en un molde con mantequilla,rociándole canela y se refrigera. Se sirve en trozos peque-ños y frío.

Schwartenmagen o Schwoorta möka

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Es un plato típico coloniero cuya elaboración es la siguien-te: se limpia y se lava el estómago del cochino. Una vez lim-pio se rellena con la carne de la cabeza del cochino moli-da y previamente sazonada con sal, pimienta y abundanteajo. Una vez relleno se coloca en una olla con agua y sedeja cocinar por tres horas y media. Luego se saca y seprensa en dos tablas de un día para el otro. Al día siguien-te se suelta y se sirve rebanado. Este plato representa la tra-dición gastronómica de la Colonia, heredada de los funda-dores alemanes. Sin embargo, en la actualidad casi no seelabora de manera masiva. Las familias suelen prepararlocuando matan un cochino.

Yuquilla, planta medicinal

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Es una planta de usa medicinalusada entre los habitantes dePuerto Maya desde tiempos in-memoriales. Se usa para com-batir los abscesos y el mal olordel cuerpo. La yuquilla se sacacon raíz, se lava y se pone a her-vir. El agua que se produce alhervirla debe ser tomada porvarios días hasta que se elimineel problema que aqueja.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA TRADICIÓN ORAL

74

Rübenbrot, pan de ocumo

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Es una comida que fue inventa-da por los primeros colonieroscomo solución alimenticia. Susingredientes son ocumo isleñoy maíz molido en partes igua-les. Para prepararlo, se ralla elocumo blanco, se coloca aguacaliente y la masa de maíz mo-lido. Luego se amasa en batea

de madera hasta que la mezcla esté homogénea y se leañade sal al gusto. Se forman los panes y se dejan reposarpor una hora. Finalmente se llevan al horno a leña hastaque se doren. Generalmente es acompañado con PipiliKaas, queso típico del sur de Alemania.

Chiqui Chiqui, planta medicinal

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Es una planta de uso medicinal utilizada para la cura dequemaduras evitando la infección. Primero se coloca lahoja sobre la herida, dejando que los pelos de la hoja seadhieran a la piel. Luego se cubre con un lienzo limpio yse retira la hoja ya seca. Posteriormente se aplican otrashasta que la herida cicatrice.

Cereal de cambur

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Es una creación culinaria de Puerto Maya de tradición fami-liar que permite alimentar a los infantes sin necesidad de le-che, utilizando el cambur topocho en su elaboración. Seprepara cortando el cambur verde en tajadas y se coloca asecar al sol. Luego se muele, se pone a hervir agua y se leagrega el cambur molido hasta que espese. Este plato sepuede servir caliente o frío.

Kjeajle y kjompüra kjeajle

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Para la preparación de los kjeajle se necesitan los siguientesingredientes: harina de trigo, huevos, agua y sal al gusto. Pa-ra su elaboración se mezclan los ingredientes y se baten has-ta obtener una consistencia suave. Luego se precalientaabundante aceite en una sartén a fuego alto. Se vierte lamezcla en forma circular, se deja freír y luego se retira de lasartén. Este plato es usado para acompañar las caraotas.Tiene una variante que es el kjompura kjeajle que se prepa-ra de igual forma, pero se toma un cambur maduro, se picapor la mitad y se cubre con la mezcla, para luego freírse.

Patien Suppe, sopa tradicional alemana

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Forma parte de las tradiciones culinarias de los colonieros yes una receta típica de Alemania, adaptada a los recursosencontrados en Venezuela. Se prepara con un litro de lecheo agua, cebolla, sal, hierba buena, cebollín, mantequilla ypan duro. Para su preparación se sofríe la cebolla y el ce-bollín en mantequilla, se vierte el agua o la leche. Luego sedeja hervir y se le añade la hierbabuena y el pan. Según elgusto de quien prepara, se le puede estrellar un huevo y de-jar hervir para darle un toque adicional.

Staffedenlauf, juego

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Juego infantil que practicaban los colonos en los años trein-ta que consistía en formar dos columnas de niñas y niños acierta distancia uno de otros. Cada grupo portaba una ban-dera, que debía estar colocada en la parte superior frontal.Luego se daba una señal de partida y el primer participan-te de cada grupo salía por el frente, regresando por la par-te de atrás de la columna. Éste entregaba la bandera al si-guiente jugador, y así sucesivamente. El grupo donde labandera llegara al último jugador, ganaba.

Page 40: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

77MUNICIPIO TOVAR

LA TRADICIÓN ORAL

Historia de la Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

La Colonia Tovar fue fundada el 8 de abril de 1843 como re-sultado del proyecto migratorio de agricultores creado por elgeneral José Antonio Páez, presidente de Venezuela en aquelentonces. Este plan estratégico fue encargado al coronelAgustín Codazzi (Lugo, 1793 - Espirítu Santo, 1859) para queéste hiciera un estudio climático, geográfico, económico y to-pográfico de las tierras aptas para el trabajo agrícola. El car-tógrafo alemán Alexander Benitz (Endingen, 1813 - ColoniaTovar, 1865) compartió parte del trabajo con Codazzi. Los es-tudiosos propusieron introducir los inmigrantes alemanes enlas zonas altas de la cordillera de la costa donde el clima erasimilar al de la zona centro-europea, lo cual era fundamen-tal para la aclimatación de los colonos y la perpetuación desus cultivos tradicionales. Martín Tovar y Ponte (Caracas,1772-1843), uno de los más ricos propietarios de tierras deentonces, junto a su sobrino Manuel Felipe Tovar (Caracas,1803 - París, 1866), posibilitaron la materialización del pro-yecto puesto que donaron unos terrenos en El Palmar del Tuy,estado Aragua. El 5 de diciembre de 1842 Codazzi firmó enla ciudad de Endingen -en la posada Pfaunn- con cada jefede familia los contratos correspondientes al convenio paraformar una colonia modelo en tierras venezolanas. Este con-venio, redactado en español y alemán, constaba de catorcepuntos, donde se estipulaban las condiciones de la inmigra-ción. La mayoría de los colonos procedían de lo que enaquel entonces era el Gran Principado de Baden, dividido encuatro regiones, siendo una de ellas la del Alto Rhin, corres-pondiente a la Selva Negra, y también al macizo de Keiser-tuhl. El 4 de marzo de 1843 los alemanes llegaron a tierrasvenezolanas por el puerto de La Guaira, pero el buque Cle-mence fue sometido a cuarentena por las autoridades sani-tarias. Ante la imposibilidad del desembarque el Clemencecontinuó hacia Choroní donde finalmente pisaron tierra losinmigrantes. El 31 de marzo iniciaron la caminata hacia Ma-

racay. Allí los recibió Páez y el 4 de abril partieron hacia LaVictoria donde pararon. Siguieron caminando por la sierrahasta finalmente llegar al campamento de la Colonia Tovarel 8 de abril. Para 1851 llegó una segunda inmigración,procedente de Alemania del este. Cabe destacar que el he-cho de emigrar para los alemanes de entonces prometía unmejor futuro, pues las guerras napoleónicas, el fuerte climay el súbito aumento demográfico causaron una gran crisis enel continente europeo. No obstante, toda la travesía, desdeque salieron de Endingen hasta su llegada a la Colonia,significó una gran calamidad en la que muchos perdieronla vida debido al mal tiempo, la epidemia de viruela que sedesató en el barco y el hacinamiento, entre otros acciden-tes. En los primeros meses de la llegada los colonos sufrie-ron las consecuencias del agotamiento físico del largo via-je así como las del cambio de alimentación, lo que provo-có una gran cantidad de muertes, especialmente entre losniños. Estos nuevos pobladores comenzaron a construir có-modas casas al estilo de su región, construyeron la primeraescuela, la Iglesia San Martín de Tours y sembraron las tie-rras con semillas que traían y con otras autóctonas de Ve-nezuela. El grupo estaba compuesto por personas de todaslas profesiones y oficios, entre ellos agricultores, carpinte-ros, albañiles, herreros, tejedores, zapateros, toneleros, cor-deleros, cerrajeros, carreteros, barberos, litógrafos, médi-cos cirujanos, intérpretes, maestros, entre otros. Todos ellos,de acuerdo a su especialidad, pusieron de su parte para ha-cer de una tierra de nadie, lo que actualmente conocemoscomo Colonia Tovar. Los colonos establecieron su propioorden interno hasta 1942, cuando se creó el municipio To-var. El 26 de noviembre de 1987 se declaró el municipioTovar autónomo, incluyendo veinte y cuatro caseríos. En esemomento la población estaba formado por descendientesde colonos y venezolanos, constituyéndose así una sociedadmultiétnica. Actualmente, Tovar es reconocido como un mu-nicipio agrícola y turístico muy conservador de sus tradicio-nes antiguas.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA TRADICIÓN ORAL

76

Leyenda del vigía

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Cuentan los viejos habitantesde Puerto Maya que antigua-mente, cuando los pescadoressalían a pescar con sus redes,veían una persona que se colo-caba en la cumbre de la mon-taña y, desde las alturas, conun paño les señalaba cuando

el cardume estaba completamente dentro de la malla. Pesea que en la actualidad el vigía no sigue apareciendo, estahistoria es muy recordada entre los habitantes.

Pavo

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Dulce preparado con harina de trigo, agua, papelón, cocoseco y clavos dulces. Para elaborarlo se ralla el coco, se co-loca el papelón en agua y se hierve junto con los clavos.Una vez hecho el almíbar se agrega el coco removiendoconstantemente hasta que se enfríe la mezcla. Por otra par-te, la masa se prepara colocando un poco de almíbar depapelón en un envase y se le añade harina de trigo hastaque la masa esté elástica. Luego se deja reposar y se armanbolitas que se estiran con un rodillo a medio centímetro deespesor. A esta masa se le rellena con la conserva de cocopreviamente hecha y se cierra como una empanada, paraposteriormente freírse en aceite bien caliente.

Caraota con leche de coco

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Pertenece a las tradiciones culinarias de Puerto Maya y aúnse conserva en la alimentación diaria de la comunidad. Susingredientes son: caraotas, leche de coco, papelón, clavo,canela en rama y sal. Se remojan las caraotas la noche an-terior. Luego se ponen al fuego con suficiente agua, los cla-vos y la canela hasta que se ablanden los granos. Se aña-

de la leche de coco rallado o licuado con un punto de dul-ce de papelón y sal al gusto. Posteriormente se deja hervirhasta que se sequen.

Aceite de coco

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Su uso se ha transmitido desde tiempos antiguos. Es utiliza-do como lubricante para la piel, bronceador, repelente deinsectos y para la amigdalitis. Se prepara rallando el coco yagregándole agua. Luego se deja reposar y al día siguien-te se le saca la nata. Ésta se pone a hervir hasta que se cue-za y se convierta en aceite. Finalmente se cuela o se filtra yestá listo para ser usado.

Usos de la sábila

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

La sábila es un vegetal con muchas propiedades curativas. Esutilizada en la medicina tradicional para curar heridas y que-maduras, cortando la penca de sábila y colocando el líquidoque sale de ésta en la parte afectada. Para curar los parási-tos en los niños se corta por la mitad la penca y se coloca so-bre el ombligo. En el caso de la gripe, se saca el cristal, selava y se licua con leche tibia y posteriormente se toma.

Page 41: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA
Page 42: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

81MUNICIPIO TOVAR

LA TRADICIÓN ORAL

pasas, hoja de plátano o cam-bur, sal y pescado sin espinas pi-cado en trozos. Para elaborar elguiso de la hallaca, se corta entrozos el ají, la cebolla y el cebo-llín. Se sofríen en aceite con ono-to y se le agrega el pescado pi-cado en trozos y ajo machacado.Posteriormente se añaden las al-caparras, aceitunas y las pasas.Para preparar la masa, se colocala harina de maíz en un envase,se le agrega agua, sal y aceitecon onoto. Se amasa hasta queesté suave y se forman bolitasque luego se extienden sobre lashojas de plátano. Finalmente secoloca el guiso, se envuelve y se

amarra con hilo de alpargatas para cocinarla en agua hir-viendo por una hora.

Berta Suárez, la partera del pueblo

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

|DIRECCIÓN| Entrada de Puerto Maya, esquina diagonal a la estación

de Hidrocapital

Nació en Costa de Maya en 1942 y vive en Puerto Mayadesde hace diecisiete años. Aprendió el oficio de partera desu mamá, Pastora Castillo de Suárez. Todos los tovarensesconsideran importante la presencia de Berta Suárez, puesella se ha convertido con el pasar de los años en la parte-ra oficial del pueblo y de las zonas vecinas costeras. Ante laausencia de médicos permanentes y de la desconfianza quesienten las colonieras ante la asistencia médica moderna, esella quien asiste a las mujeres embarazadas de la zona. An-tiguamente, la partera del pueblo era Sixta Mayora, perodebido a su avanzada edad ya no ejerce y Berta Suárez essu sucesora.

Cuentos de duendes

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Según la historia, hace un tiempo atrás una reconocida ar-tista venezolana compró una propiedad en la Colonia Tovarla cual utilizaba como espacio creativo para realizar susobras. Sin embargo, su vivienda se encontraba en Caracasy ella, en búsqueda de inspiración, emprendía viajes haciasu casa en la Colonia. Se dice que en un punto del recorri-do la artista se detenía a recoger unos duendes o gnomos,quienes la acompañaban en el resto del viaje hacia la Co-lonia donde le infundían la inspiración adecuada para suspinturas y esculturas, todas basadas en duendes.

Carlos Gerig, El mata tigre

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Fue un personaje famoso naci-do en 1856 quien se dedicabaa matar tigres. Anteriormente,estos felinos rondaban las ca-sas de los colonieros, asustán-dolos al punto de que se iban adormir en las trojas de las zo-nas boscosas. Se cuenta queCarlos Gerig pasaba semanasinternado en el bosque siguien-do el rastro de un tigre, guare-ciéndose en un árbol de jarillohueco y hasta que no cazabaun tigre no regresaba. A su re-torno traía como prueba la piel del animal sobre el hombro.Las proezas de Carlos Gerig se convirtieron en historias le-gendarias que a todos los lugareños asombran. Llegaronincluso hasta Alemania, donde fueron publicadas en la re-vista Koralle de Berlín. Murió en 1934 y fue enterrado en elcementerio de la Colonia Tovar.

Leyendas de cedros de Potrero Perdido

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Potrero Perdido

Antiguamente, los pobladoresse dirigían a los cedros de Po-trero Perdido para cazar. Unatarde, los hermanos Breiden-bach subieron a cazar como decostumbre y mientras camina-ban observaron algo entre lasraíces de un árbol. Cuando seacercaron descubrieron que setrataba de una pimpina que contenía morocotas. Intentaronsacarla, pero estaba atascada en la raíz del árbol. Empeza-ron entonces a disparar sus armas contra ésta, pero perma-necía intacta. Los hermanos decidieron volver a la casa pa-ra buscar otra herramienta con la cual liberar la pimpina.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA TRADICIÓN ORAL

80

Auyama dulce

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| La Mora

Es un dulce tradicional de la Colonia Tovar, específicamen-te del caserío La Mora. En vista de que la auyama abunda-ba en la tierra venezolana, los inmigrantes alemanes lo em-pezaron a preparar para cubrir sus necesidades alimenti-cias. Para su elaboración se toma una auyama por el talloy se le abre un hueco por donde se vacía la semilla. Luegose rellena con papelón y queso duro troceado. Posterior-mente se tapa y se monta al fuego, dándole vuelta constan-temente hasta que se cueza. Se sirve fría en trozos y se co-me sin la concha quemada. Generalmente se consume eneventos familiares especiales.

Salsa alemana

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Es una creación culinaria traída por los colonos. Es de mu-cha importancia para la economía, pues varias empresas seencargan de su distribución en todo el país. Se elabora conmayonesa, aceite, vinagre, eneldo, perejil, pepinillos y sal.Luego se bate los huevos, el vinagre y la sal. Una vez pre-parada esta mezcla se añade el eneldo, el perejil y los pe-pinillos, y se licua ligeramente. De acuerdo a quien la fabri-ca tiene algunas variaciones.

Pipili kaas o queso de pollitos

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

El término alemán Pipili Kaas quiere decir queso de pollitos.Su nombre se debe a que antiguamente este queso era uti-lizado como alimento para los pollos. Se puede definir co-mo un queso de mano de tradición schawarzwaldense, esdecir, oriundo de la Selva Negra. Se elabora a partir de le-che de vaca la cual se coloca en un envase y se deja cua-jar por tres días. Luego se separa la capa de nata que seforma sobre la leche cortada. Se calienta a temperaturamedia y se retira del fuego. Después se coloca en un sacopara escurrir por una noche. Al día siguiente se traslada aun envase, se le vierte la nata y se mezcla. Si se desea se lepuede añadir sal al gusto. Actualmente, casi no se elaboraeste queso, pero es uno de los componentes principales enla celebración del Zoowa Kaffee.

Knépfli o pasta picada

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Es una pasta que constituye una de las soluciones culinariasmás significativas de los colonos en tierras venezolanas. Pa-ra prepararla se necesita 1 kg de harina, cuatro huevos yagua tibia. Para elaborarla se coloca la harina sobre la me-sa o en un tazón, se le agrega los huevos y el agua. Luegose amasa y se estira con un rodillo hasta obtener una capadelgada. Se corta en trozos pequeños con la forma que sedesee. Posteriormente, estos trozos se hierven con sal paraque se cueza. Se sirve con salsa alemana u otra. Esta rece-ta es elaborada generalmente por los abuelos de las fami-lias quienes, antiguamente, iban a los molinos a moler eltrigo y así obtener la harina.

Hallaca de pescado

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Es un plato utilizado en Puerto Maya para celebrar la Navi-dad. Sus ingredientes son: harina de maíz, ají dulce, cebo-lla, ajo, cebollín, aceitunas, alcaparras, encurtidos, onoto,

Page 43: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

83MUNICIPIO TOVAR

LA TRADICIÓN ORAL

San Martín de Tours

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

San Martín de Tours nació enHungría, en el año 316. Fue sol-dado de la guardia imperial ro-mana y destinaba una gran par-te de su paga para ayudar a lospobres. Se cuenta que un día deinvierno cuando San Martín en-traba junto a la tropa romana aAmiens, Francia, se topó con unhombre desnudo que le implora-ba caridad. Martín desenvainó suespada, se cortó la mitad de sucapa y con ella protegió al men-digo. Se dice que esa noche SanMartín soñó con Jesucristo quienen el sueño llevaba el trozo detela que le había dado al mendi-

go. Luego, San Martín se hizo monje y llegó a obispo deTours. En Francia dedicó gran parte de su vida para colabo-rar con los más necesitados, pero para recibir los beneficioslas personas debían viajar largas distancias. Después de sumuerte, acaecida en el año 397, los fieles realizaban pere-grinaciones para visitar su tumba. Por esta razón, empezó aser reconocido como el patrono de los viajeros. Los colonostrajeron la imagen de San Martín de Tours a la Colonia To-var desde la iglesia San Martín de Tours en Alemania, don-de asistieron a misa antes de salir hacia Venezuela. Actual-mente, la imagen reposa en la Iglesia San Martín de Toursde la Colonia Tovar y es el patrono de la Colonia.

Cachapa de cambur

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Es un plato típico de Puerto Maya realizado con camburmaduro, harina de maíz y coco seco. Para su preparaciónse ralla el cambur y el coco y se le agrega la harina de ma-íz hasta formar una masa suave. Luego se amasa formando

la cachapa y se coloca sobre hojas de plátano o de uva.Posteriormente se lleva al budare para su cocción. Es valo-rada por su alto contenido nutricional.

Brot o wisbrot, pan

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Es un plato típico de la gastronomía alemana, preparadocon levadura, sal, azúcar, aceite, harina de trigo y agua. Pa-ra su preparación se hierve el agua hasta que esté tibia. Enun envase se mezclan la levadura, la sal, el azúcar y el acei-te y se le añade poco a poco agua tibia y harina. Se ama-sa la mezcla hasta obtener consistencia. Luego se deja re-posar por dos horas hasta que la masa levante. Se separaen cuatro porciones y se coloca sobre hojas de cambur pa-ra introducirlo en el horno precalentado. Se suele utilizarcomo acompañante de todas las comidas del día.

Wurst, salchicha

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Salchicha elaborada con carne de res y de cochino. Éstasse ponen a ahumar por un día, se muelen y se sazonan consal, ajo y pimienta. Además se le añade tocino molido pa-ra que la mezcla no quede seca. Luego se toman las tripas

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA TRADICIÓN ORAL

82

Cuando regresaron al lugar no encontraron la pimpina nilas morocotas.

Otra leyenda que surgió en torno a la naturalezaprodigiosa de Potrero Perdido es la de un grupo de hombresque mientras cazaban escucharon un estruendoso sonido yveían que la vegetación se abría paso como si algo se diri-giera hacia ellos, pero no había nada visible, excepto elmovimiento del monte. La naturaleza de la Colonia Tovar,por su exuberancia, ha sido además de un objeto de estu-dio para los exploradores, un espacio donde confluyen di-versos mitos y leyendas.

Pesca artesanal en Puerto Maya

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

En Puerto Maya existió una práctica tradicional de pesca,donde los hombres del pueblo salían a las tres de la ma-drugada a pescar. Para ello utilizaban anzuelos que lanza-ban hasta que mordiera un pez y cada vez que atrapabanuno cambiaban la carnada. La actividad terminaba a lassiete de la mañana, cuando recogían los pescados y se dis-tribuían equitativamente entre los habitantes del pueblo.Debido a la proliferación de la pesca con red, esta técnicaquedó como un procedimiento de pesca casero. Una delas pocas personas que aún continúa practicando este tipode pesca es Simón Mayora, también conocido por su téc-nica de construcción de rabo de zorra.

Ruibarbo, planta medicinal

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Es una planta de aproximadamente 0, 50 cm de alto, fron-dosa y con tallos alargados de color verde claro con un le-ve tono rojizo. Es fibrosa y jugosa y en la parte superior lashojas presentan una contextura rugosa. Para su consumo sequitan las hojas y se cocina el tallo; y el guarapo producidose ingiere por unos días para limpiar el hígado. Es utilizadocon fines medicinales ya que tiene propiedades diuréticas ydepurativas. Con él se preparan también mermeladas y dul-ces como la tradicional tartaleta de ribuarbo.

Cerveza Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector El Molino Rojo, quinta El Molino Rojo

Esta cerveza tipo pilsen de la Colonia Tovar fue creada porlos hermanos Lugard y Karl Benitz en 1843. En la actualidades elaborada por Cervecería Tovar C. A., la cual fue funda-da en mayo de 2000 por Anton Schaller, cervecero alemánque implementó una tecnología avanzada al proceso deelaboración artesanal de la cerveza coloniera, siguiendo losestándares exigidos en la ley de pureza bavaria desde 1516.Para la realización de este producto se usa cebada maltea-da, lúpulo verde y agua de pozo. En una cuba se macera elgrano partido de malta, de allí se pasa a la cuba de filtra-ción, pasando previamente por un tamiz. Este líquido sehierve durante dos horas, se coloca el lúpulo y se lleva apunto de ebullición de 12 ºC. Una vez que enfríe se pasa altanque de fermentación y se le añade la levadura. Duranteuna semana se destila en filtros de paños, se embotella y sepasteuriza. Luego se le coloca las etiquetas y se envasa. Elproceso completo dura tres semanas y medias y la produc-ción es de ochenta cajas diarias. La cerveza se distribuye enun 80% en el municipio Tovar y 20 % fuera de éste.

Page 44: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

85MUNICIPIO TOVAR

LA TRADICIÓN ORAL

fresa y mora. Para la preparaciónde la mermelada de fresa o mo-ra, según el sabor deseador, selimpian las frutas, se agregan trescuartas partes del peso de lasmismas en azúcar y se cocina afuego lento. Mientras que si lamermelada es de durazno se co-loca igual cantidad de fruta yazúcar. Los frutos deben estarblandos. Al finalizar la cocciónde la mermelada, sea de fresa,

de mora o de durazno, se le agrega el jugo de limón quefunciona como preservante y esterilizador. Posteriormente seenvasa y son utilizadas para la venta. Muchas familias lapreparan de manera tradicional para su propio consumo ytambién para la comercialización.

Torta selva negra

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Es una de las delicias culinariasde la Colonia Tovar. Se elaboracon dos cucharadas de cacao enpolvo, dos tazas de harina de tri-go, una cucharada de polvo dehornear, sal, 120 gr de chocola-te, 100 gr de mantequilla, 310gr de azúcar, dos huevos y unataza de leche. Para el relleno seutiliza media taza de jugo de fru-

tas, dos cucharadas de maicena, ¼ de Kirsch -licor de ce-reza-, dos tazas de crema batida, ½ taza de azúcar y ralla-dura de chocolate. Se realiza primero el bizcocho, para locual se bate la mantequilla y el azúcar en una crema lige-

ra, se agregan los huevos uno a uno y se sigue batiendo.Luego se añade el chocolate, la leche y la harina y se llevaa hornear durante cuarenta minutos. Para la confección delrelleno, se mezcla la maicena con el jugo de frutas y se hier-ve. Posteriormente se le coloca brandy y se bate la crema.Después con esta mezcla se rellena el bizcocho y se decorala torta con chocolate líquido, fresas y guindas. Esta torta esun legado de los primeros colonos.

Masdevalia tovarensis, planta endémica

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Variedad de orquídea endémi-ca de la Colonia Tovar descu-bierta por el botánico belga Je-an Jules Linden (Luxemburgo1817-Bruselas 1898) entre1843 y 1844. Se caracterizapor hojas de 8 por 12 cm so-bre pecíolos cortos, sépalos debase redonda con enervaduragruesa y pétalos sólidos y blan-cos. Esta orquídea florece en-tre los meses de noviembre amayo. Además de tener un va-lor ecológico y científico, es unreferente en la cultura coloniera, y ha sido preservada y ad-mirada por los lugareños desde su descubrimiento.

Por su características particulares es considerada unaorquídea exótica y es utilizada para diversos estudios científi-cos a nivel nacional e internacional Esta especie es posibleencontrarla en la parte central del Pico Codazzi o Picacho.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA TRADICIÓN ORAL

84

del cochino bien lavadas y se rellenan con la mezcla previa-mente hecha utilizando un cacho de toro a manera de em-budo. Se atan y se colocan en una olla con agua o se po-nen a ahumar. Este plato es consumido en diciembre por loscolonieros y es sólo un ejemplo de todas las salchichas ela-boradas por ellos.

Duendes

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Los duendes son los personajesprincipales de las leyendas enel municipio Tovar. Una de lashistorias más famosas que hansurgido en torno a estos jugue-tones hombrecitos tiene lugaren Las Peonías. Se dice queaquí se estaba construyendouna casa y los obreros que tra-

bajaban en ella eran molestados por duendes. Les tirabantierra dentro del plato de comida justo cuando estaba ser-vida y les llenaban la casa de agua para jugar con ella, de-jando las huellas de sus pies en los lugares secos. Fuerontantas las molestias que estos duendes causaron a los obre-ros que éstos se marcharon y dejaron la casa a medio cons-truir y, así sucesivamente, fue abandonada por diferentesgrupos de constructores quienes presentaban las mismasquejas respecto a las travesuras de los duendes.

Torta frita de maíz fresco

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

En algunos sectores del municipio Tovar se realizan las tor-tas de maíz fresco. Éstas se elaboran de la siguiente mane-ra: el maíz se pela y se desgrana. Luego se licúa junto conuna taza de leche y dos huevos, formándose de esta mane-ra una masa semiespesa. Se calienta en una sartén y luegose fríen en el aceite porciones de la masa que forman pe-

queños círculos. Se les da vuelta al dorarse por los bordespara que se cueza por ambos lados, este proceso dura tresminutos. Cuando está lista la torta se coloca en papel ab-sorbente y se espolvorea con azúcar. Se pueden comer ca-lientes o frías. Estas tortas son una variante coloniera de lascachapas criollas.

Zoowa Kaffee o café de las tardes

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Es una costumbre traída por los colonos alemanes y consis-te en que todas las tardes en cada casa se dispone la me-sa y se toma café. Este se puede acompañar con leche,pan, Pipili Kaas, mantequilla, dulces, mermeladas o galle-tas. Otra forma de realizar el Zoowa Kaffee era reunirse to-dos los domingos a las tres de la tarde, en una casa distin-ta cada vez como agasajo a los familiares y amigos. Allí seconsumían café, leche y otros manjares que ofreciera la fa-milia anfitriona. En esta reunión se contaban las anécdotasy experiencias sucedidas en la semana, el domingo siguien-te otra familia ofrecía el agasajo. En la actualidad existe ungrupo denominado Zoowa Kaffee que trata de preservar latradición, organizando la festividad en honor a las madres.

Mermelada

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

En el municipio Tovar las mermeladas forman parte de lascostumbres culinarias. Entre ellas destacan las de durazno,

Page 45: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

87MUNICIPIO TOVAR

LA TRADICIÓN ORAL

das y cruzadas diagonalmente para darle rigidez al sistemaestructural. Los espacios vacíos eran rellenados con barro ypaja, en algunos casos, mientras que en otros se empleabael ladrillo cocido fabricados en la localidad. Las estructurasde los techos también eran elaboradas en madera, con aca-bado en tablitas de madera o tejas de arcilla plana. Entre lasedificaciones aún existentes elaboradas con este sistemaconstructivo están las casas de Benitz -actual café Muhstall-,y Codazzi -actual Villa Jahn-, casa de Jacobo Ruh -antiguaBodega La Bruja-, pulpería de Guillermo Ruh -actual Bode-ga La Siempreviva-, el molino de los Breidenbach y la anti-gua escuela Martín Tovar.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LA TRADICIÓN ORAL

86

Tradiciones familiares tovarenses

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

En la Colonia Tovar se conser-van muchas costumbres y tradi-ciones propiamente alemanas,aunadas a todas aquellas quese compenetraron con la cultu-ra venezolana. La perpetuaciónde las costumbres alemanas seobserva básicamente en el tra-bajo, la religión y la vida fami-liar. En cuanto al trabajo las ca-bezas familias -el hombre y lamujer- comparten las labores.Aunque ambos se dedican alcultivo del campo, el hombrese encarga de construir la vi-vienda y el establo para los ani-males de cría, mientras que la

mujer se dedica a la crianza de los hijos y a las labores do-mésticas. En el círculo familiar uno de los ritos más conser-vadores es el matrimonio, pues éste se realiza a tempranaedad y existe toda una práctica de cortejo. La mentalidadconservadora de los colonieros se refleja también en su pro-fundo arraigo religioso. De hecho las fiestas y procesionesde santos son una de las manifestaciones más concurridas

y los domingos se tiene como hábito asistir a misa. Otra delas tradiciones conservadoras de los colonieros es el rito delentierro y el velorio. Al momento de recibir la muerte de unser querido todas las familias del poblado hacen acto depresencia en el velorio y el entierro, como una manera desimbolizar su unión. En el entierro se acostumbra a colocarun vaso de agua junto a una rama de romero o pino al la-do de la urna y todo el que llega hace una cruz con la ra-ma sobre el difunto a manera de despedida.

Técnica constructiva de las viviendas

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Las primeras construcciones devivienda elaboradas por los co-lonos fueron realizadas con unatécnica mixta entre la criolla y latomada de los pueblos de origende esta población. Entre los siste-mas constructivos alemanes, fue-ron aplicados la elaboración defundaciones en piedra bruta, lacolocación del piso de maderaelevado del suelo para aislar la vivienda de la humedad delterreno, las tipologías de las estructuras de madera, el agre-gado de las trojas o desván para el almacenamiento de ali-mentos y utensilios, y las ventanas de pequeño formato conhojas de madera para el control de las bajas temperaturas.De las técnicas criollas fueron retomadas la elaboración deparedes con el sistema de bahareque, adaptado a la estruc-tura principal foránea y a los materiales de la zona, y tam-bién se adoptan los iniciales techos cubiertos con materialvegetal, que posteriormente fueron reemplazados por tabli-tas y mucho mas tarde por láminas industrializadas. Muypocas casas conservan vestigios de estos sistemas ya quehan sufrido numerosas modificaciones promovidas porcambios en la forma de vida de la comunidad y por la ad-quisición de nuevos materiales constructivos.

Técnica constructiva alemana Fachwerk

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Las edificaciones públicas o de funcionamiento mixto de vi-vienda y uso comunal, erigidas por los primeros colonos,fueron edificadas con la técnica constructiva alemana delFachwerk, o sistema de estructuras entramadas de madera.Este fue aplicado en el sitio por el interés de los colones enreproducir los sistemas constructivos y morfológicos de supaís de origen, además de poder adaptarse estos a, las con-diciones climáticas del lugar, muy parecidas a las de SelvaNegra, y a la facilidad de acceso en los materiales -como lamadera-, también similares a los encontrados en el sur deAlemania. En estos inmuebles se empleaban piedras para lasfundaciones y pisos de madera elevados del suelo, aislandola estructura de la humedad. Las paredes y apoyos de la cu-bierta, eran elaboradas en pilares y vigas de madera traba-

Page 46: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

88

En cumplimiento del artículo 178 de la Constitución

de la República Bolivariana de Venezuela y del artículo 43,

de la Ley de Protección y Defensa del Patrimonio Cultural,

la autoridad municipal, conjuntamente con la Zona

Educativa del Ministerio de Educación que le corresponda

y las organizaciones culturales del municipio, deberán

establecer las medidas necesarias para la protección

y permanencia de los bienes aquí contenidos, notificando

al Instituto del Patrimonio Cultural sobre ellas.

88

LAS MANIFESTACIONES

COLECTIVAS

5

5 Las manifestaciones colectivas Se incluyen en este apartado expre-siones ceremoniales, festivas o de procesos productivos que abarcan agrupos de personas, comunidades o sociedades que comparten una histo-ria y propósitos comunes. Lo fundamental es la significación que ellas tie-nen para esos grupos, caracterizándolos, cohesionándolos y dándoles sen-tido de pertenencia.

Page 47: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

91MUNICIPIO TOVAR

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

Polka, danza

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Danza de origen polaco que sepuso de moda en toda Europacentral durante el siglo XIX. Esuno de los bailes típicos de laColonia, introducido por la in-fluencia germana. Presenta cincocoreografías: la estrella, el cuar-teto, el trío, el clarinete y el leña-dor. Es de movimientos dinámi-cos caracterizados por una varie-dad de pasos taconeados, girosbruscos, entrecruces rápidos depie al ritmo de la música y no sebaila al ras del suelo a diferenciade otros bailes de salón. Paraejecutar este baile generalmentese utiliza, en el caso de las muje-res, vestidos confeccionados en

telas de colores, lisas o de cuadros, pechera adornada conpasalistón, la falda es ancha y está elaborada en cuchillascon holán al ruedo. Ésta lleva una banda anudada a la cin-tura que forma un gran moño en la parte trasera. El traje secomplementa con un moño cuyo único adorno es una tren-za. El vestuario masculino consiste en una camisa que pue-de ser en tela lisa o a cuadros, pantalón vaquero combina-do de acuerdo al color de la camisa, sombrero de filtro dedos pedradas, cinturón vaquero y pañoleta amarrada alcuello. Se puede bailar en formación. La polka presentamuchas variantes por las diversas influencias que recibió al-rededor de Europa y la mayoría de sus temas tratan de lascotidianidades de los campesinos alemanes. Actualmente,los colonieros sólo la realizan en eventos especiales.

Desfile de batas blancas

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle Codazzi y calle El Museo

Cada jueves antes de Carnaval un grupo de colonieros in-tegrados por los niños, padres y familiares del Kinder Ale-mán y la organización de los Jokilis -personajes que mez-clan rasgos de bufones y arlequines- pasean por el pueblo,partiendo desde el Arco Endingen, pasando por las callesCodazzi y El Museo hasta llegar a la plaza Bolívar, todosvestidos de blanco. Su atuendo está compuesto por batasblancas con capuchas, al estilo de pijamas. Los participan-tes tocan pitos y tapas, causando así una gran algarabía enla ciudad. También entran en cada comercio a saludar a laspersonas y los comerciantes les ofrecen refrescos y dulces.Los niños entonan canciones y versos en alemán. Con estafestividad se le da la bienvenida al Carnaval.

Cultivo de fresa

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

La producción de fresa es unemblema característico de To-var. Por consiguiente, se tienesumo cuidado en la siembra deeste rubro. El proceso de cultivocomienza por comprar la semi-lla en la variedad deseada. Lue-

go se siembra en semilleros has-ta que la planta tenga unos 10cm. En ese momento, es trasla-dada a canteros lineales, quedeben tener 20 cm y con unaseparación entre ellos de 50 cm.Posteriormente se siembra en latierra abonada. Algunas personas colocan conchas de arrozpara la oxigenación de la tierra y otras abonos de pollo oquímicos. Se coloca una capa de paja o plástico en la tierrapara la separación de las plantas entre sí y con ello se evitael crecimiento de la maleza. Las plantas son fumigadas pa-ra evitar la plaga. Las fresas se recolectan dos veces por se-mana durante tres meses. Después se poda la planta con elfin de prepararla para un nuevo ciclo reproductivo y así su-cesivamente por un año hasta que ésta pierde toda la vitali-dad, momento en el que la planta es remplazada por otra.Luego de recolectadas las fresas son empleadas para su co-mercialización y su consumo en varias delicateses culinarias,tales como mermeladas, fresas con crema, fresas en almíbary batidos, entre otros.

El Schimd, baile

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Es un baile ejecutado por los colonieros que llegaron a Ve-nezuela. La música en esta danza es interpretada pricipal-mente por acordeón acompañado con cuatro y guitarra. Elbaile consiste en dar un paso adelante y otro atrás, darvueltas y entrecruzar los brazos y piernas mientras se inter-cambian de posición. En la actualidad es efectuado eneventos especiales donde los bailarines se visten con el tra-je típico del municipio. Su nombre proviene de la familiaSchimd, quienes impusieron en la naciente colonia esta cos-tumbre dancística.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

90

Procesión de San Martín de Tours

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Este evento se realiza desdehace 162 años. Las personasse reúnen cerca de las 6 de latarde en la plaza Bolívar. Unapersona se viste de soldado ymonta un caballo blanco, parapersonificar a San Martín en sufaceta de soldado. Los asisten-tes llevan faroles para iluminarla imagen del santo. La proce-sión se inicia en la plaza Bolí-var, sube por Los Claveles, lacalle El Cementerio, la calleCodazzi y la bajada de la calleEl Museo hasta llegar a la pla-za de nuevo. Encabeza la pro-cesión el personaje que repre-senta al santo y le siguen losniños mientras cantan cancio-nes en alemán relacionadascon la laterne o lámpara, ele-mento que simboliza la luz es-piritual. Mientras tanto los

adultos realizan el recorrido rezando el rosario. Una vez enla plaza se representa una de las escenas más conocidasde la vida de este santo, aquella en la que San Martín pro-tege del frío a un mendigo con un pedazo de su capa queha cortado. Posteriormente se reparten pan, dulces y cho-colate caliente. Luego vuelven a la Iglesia San Martín deTours para colocar la imagen del santo en su sitial.

Elaboración de muñecas artesanales

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector San José, calle Antiguo Liceo

La elaboración de las muñecasartesanales es una tradición deorigen alemán, traída por loscolonos. Las brujas o muñecasson realizadas en diferentesmateriales como tela, nylon, al-godón de poliéster, estambre ycocuiza. Vienen en diferentestamaños y con diversos vesti-dos, como brujas cocineras,brujas graduadas y las tradicio-nales que están ataviadas decolor negro. Generalmente es-tas brujas están montadas enuna escoba. Las brujas son ex-portadas a España, Alemania yMiami. La fábrica de muñecasmás reconocida es la de Bertha,quien las fabrica desde 1982.

Cultivo de café

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Para el cultivo del café se requie-ren suelos arcillosos y ricos enmateria orgánica. La tierra seprepara eliminando las malezas,podando, haciendo los trazadosy los hoyos para la plantación.Se realiza en época de lluvia -mayo a julio-, en hileras simplesy de a dos plantas por hoyos. El número de plantas por hec-táreas oscila entre 5.000 y 10.000. La cosecha se da prin-cipalmente entre septiembre y diciembre. El fruto se recogecompletamente y de inmediato es descerezado, es decir, sele extrae la pulpa. El café es otro de los productos colonie-ros exportado a España, Brasil y Colombia.

La siembra del café -coffea arabiga- tiene en laColonia Tovar unas connotaciones especiales por habersido el producto que más prosperidad económica le dioal poblado. Inicialmente, la actividad agrícola de la Co-lonia estaba enfocada en el trigo, las papas y el centeno.Para que se diera el cultivo del café fue un proceso largo,pues los colonieros eran muy conservadores respecto asus tradiciones agrícolas y les resultaba arriesgado culti-var un nuevo fruto cuando los colonos tenían necesida-des alimenticias inmediatas. Jacobo Ruh se oponía a esavisión conservadora, mientras que Alexander Benitz (En-dingen, 1813 - Colonia Tovar, 1865), organizador delpoblamiento de la Colonia junto a Agustín Codazzi (Lu-go, 1813 - Espíritu Santo 1859), la apoyaba. No obstan-te, la hermana de Jacobo Ruh -Lugarda- contrajo matri-monio con Robert Frey, quien era amigo de Alexander Be-nitz. Gracias a ese matrimonio la propuesta comercial deJacobo Ruh pudo integrarse a la agricultura coloniera.Esto se vio impulsado por la parada que hacían los arrie-ros en la Bodega Siempreviva, donde comentaban que elprincipal producto en comercializarse en los valles deAragua era el café. Considerando las potencialidades ca-fetaleras de la Colonia Tovar, el ingeniero Alfredo Jahnpropuso la creación de la carretera Colonia Tovar - Ca-racas, hoy concebida turísticamente.

Page 48: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

93MUNICIPIO TOVAR

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

Mercado de las frutas y la artesanía de la plaza

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle Benitz, Bolívar, El Museo y El Cementerio

Todos los sábados, domingos ydías feriados los colonieros bor-dean las aceras de las callesprincipales del pueblo, específi-camente las calles cercanas a laplaza Bolívar. Los comercios utili-zados son kioscos que imitan laestructura de las casas de la Co-lonia, estos establecimientos por

reglamentación de la alcaldía son análogos, en ellos sevenden los productos cosechados en los campos del pue-blo, principalmente fresas, duraznos y hortalizas. Tambiénse expenden galletas típicas, suspiros, salsas, mermeladas ylicores elaborados por las microempresas familiares. Ade-más se comercializan allí artesanías.

Fiesta de San Isidro Labrador

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Costa de Paraulata

|ORGANIZACIÓN Y SUSTENTO DEL TESTIMONIO O PROCESO| Ligia Alvarado

Celebración religiosa y popular que comienza el 15 de ma-yo y dura tres días en honor al santo de los agricultores. Tie-ne connotaciones muy importantes para la comunidad deCosta de Paraulata, puesto que ésta es eminentemente agrí-cola. Su inicio se remonta a 1920 cuando Carmen Reque-na, dueña de la hacienda La Requenera, llevó una estatui-lla de San Isidro Labrador al poblado y empezó a rendirlehonores. El día anterior de la celebración las mujeres de lacomunidad limpian y decoran con flores la iglesia. El 15 demayo el párroco realiza la misa y se hacen bautizos y ma-trimonios. Luego se celebra la procesión en la que los feli-greses cargan al santo y rezan. Luego comparten la comidahecha en el evento. El segundo día se realizan juegos de-portivos como softball, carreras de saco, bolas criollas ybailes de joropo. El tercer día continúan los juegos deporti-vos, los bailes y la comida. Esta manifestación religiosa dacuenta de la fe que mantienen los pobladores de Costa deParaulata hacia San Isidro Labrador.

Cultivo de durazno

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Cucurucho

Aunque inicialmente la economía agraria de la Colonia seencontraba concentrada en la producción del trigo, con elpaso del tiempo los colonos germanos comenzaron la tra-dición de introducir cultivos europeos en tierras venezolanasy es por ello que comienza la siembra de durazno, la cualse remonta a cuarenta y cinco años atrás. Para realizar es-te cultivo se compran los plantines de la especie deseada,durazno jarillezco, durazno amarillo o durazno criollo. Elplantin se cultiva a partir de la semilla que se siembra remo-vida y abonada, con un riego de dos veces a la semana,que luego es movida cada tres meses para colocarle abo-no químico. Trascurrido dos años la planta ya produce co-secha. La primera cosecha es pobre pero después es abun-dante. La producción se da cada seis meses y las plantas sedeben deshojar manualmente o con producto químico. Elpromedio de vida útil de cada arbusto es de diez años.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

92

Siete chapas, juego

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Práctica recreativa infantil que se realiza con chapas encon-tradas en la calle y con una pelota. El juego consiste en quedos jugadores, uno receptor quien coloca las siete chapasen un montículo lineal, y otro, el lanzador, que trata de tum-bar el montículo desde una distancia de 8 m, haciendo ro-dar una pelota por el suelo en dirección a la chapas. Si ellanzador le da a la pila de chapas, corre, pues el receptortratará de lanzarle la pelota y golpearlo. Si es golpeado seinvierten los roles.

Vía Crucis de la Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector El Calvario

Celebración religiosa ejecutada para conmemorar la cruci-fixión de Jesús cada Miércoles Santo. La procesión parte enhoras de la tarde desde la Iglesia San Martín de Tours en laColonia Tovar, pasando por la calle Bolívar, calle El Museoy El Calvario. En ese recorrido realizan las catorce estacio-nes que se encuentran marcadas con monumentos religio-sos: Condenado a muerte, Jesús con la cruz a cuestas, Laprimera caída, Encuentro con la Santísima Virgen, Cirineoobligado a cargar la cruz, Verónica enjuaga el rostro de Je-sús, Segunda caída, Jesús consuela a las mujeres, Terceracaída, Desnudan a Cristo, Es clavado en la cruz, Jesús mue-re en la cruz, Jesús es bajado de la cruz y Jesús es puestoen el sepulcro. Esta manifestación es una de las más repre-sentativas de la fe religiosa de los colonieros.

Anuncios publicitarios en madera

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Es una costumbre traída desdeAlemania que consiste en colo-car la publicidad de comercios,industrias, así como la señaliza-ción vial, en madera. Se haceempleando la madera un rotula-do blanco con letras góticas, re-presentando las costumbres dela Colonia Tovar. Los anunciosson confeccionados con la técni-ca de pintura campesina. Unode los artistas más reconocidospor la realización de estas vallases Carlos Kohler.

Page 49: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

95MUNICIPIO TOVAR

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

Fiesta de San José

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector San José

|ORGANIZACIÓN Y SUSTENTO DEL TESTIMONIO O PROCESO| Dionisia Rudman de Gerig

Esta festividad religiosa se viene realizando desde 1955 ca-da 19 de marzo, por ser el santo patrono del sector. Fue tra-ída por un español llamado Vicente Emilio, que llegó a lazona y preparaba una misa y una comida en su honor. Ade-más se llevaba a cabo una procesión alrededor de las tie-rras. En la actualidad, la comunidad hace una misa en lamañana, sacan al santo solemnemente en procesión mien-tras rezan y cantan. Después reparten una comida paraagradecer a San José las bendiciones recibidas.

Vía Crucis de Cumbote

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Cumbote

Al iniciarse la Semana Santa, a partir del día del Nazareno,cada ocho días durante un mes la comunidad de Cumbotese reúne en una casa ubicada en la parte baja del sector.Allí inician el recorrido del Vía Crucis de Jesús, realizandoquince paradas y en cada una de éstas entierran cruces demadera. La extensión de esta procesión es de 3 km en su-bida. En ella participan niños, jóvenes y personas mayores.Mientras hacen el trayecto los participantes entonan cánti-cos religiosos. Al terminar el recorrido las personas regresana sus casas en recogimiento. Las caminatas en honor al VíaCrucis dan cuenta de la fe católica de sus habitantes.

Krone o corona navideña

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Es elaborada en la Colonia To-var desde la llegada de los pri-meros colonos. Se realiza conramas escogidas de pino que seinsertan poco a poco hasta ar-mar un aro de dimensiones di-versas según quien lo realice y ellugar a colocar. Las coronas pe-queñas son conocidas como ad-viento y tienen carácter religioso,generalmente son colocadas enla mesa del comedor. La costum-bre es colocarle cuatro cirios ro-jos y cintas rojas y el primer domingo de diciembre se encien-de un cirio y se reza el Padre Nuestro o el Rosario. Así suce-sivamente cada domingo, hasta que se agoten los cirios. Conel último se encienden todos, los cuales pueden permanecerardiendo hasta el 2 de febrero, día de La Candelaria. Tam-bién se estila colocar una corona sobre la puerta.

Cultivo de flores de Cucurucho

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Cucurucho

El cultivo de flores además de ser una fuente de ingreso delas familias de Cucurucho, es también una tradición estéti-ca que ha pasado de generación en generación. Las espe-cies más importantes son state, botón de oro, gladiolos, bri-sas y azucenas. Para cultivar el botón de oro y state se ha-cen almácigos y a las tres semanas se transplantan lassemillas, ya removida la tierra y abonada. Después de tresmeses se comienza la recolección, la cual se realiza una veza la semana. La planta puede ser productiva por unos seismeses. Los gladiolos se cultivan a partir de bulbos, estos sesiembran en tierra removida y abonada. Luego de tres me-ses se pueden recolectar, pero sólo por una vez, pues laplanta muere. Para sembrar la azucena se parte el bulbo yse coloca en tierra movida y abonada. Después de tres me-ses y medio comienza la recolección que dura un mes. Lasemilla da sólo dos cosechas al año.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

94

Celebración de los Reyes Magos

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Iglesia San Martín de Tours y plaza Bolívar

|ORGANIZACIÓN Y SUSTENTO DEL TESTIMONIO O PROCESO| Funda Tovar

e Iglesia Católica

Esta festividad se realiza cada 6 de enero desde hace veinti-cinco años aproximadamente. En horas de la tarde llegan ala plaza Bolívar los dramatizadores con la Virgen Maríamontada en burro, San José y los Reyes Magos montados acaballo. Hacen un paseo por la plaza y luego entran a laIglesia San Martín de Tours donde se efectúa la misa de Re-yes. Posteriormente los Reyes salen a plaza y reparten rega-los a todos los niños que allí se encuentran reunidos. Estospresentes consisten en caramelos y juguetes. Los preparati-vos comienzan unos días antes con la compra de regalos ylos ensayos de las personas que van a representar los perso-najes del episodio bíblico. La festividad es organizada porFunda Tovar junto con la Iglesia Católica.

Comparsas de Jokilis y Gorilas

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Los Jokilis son personajes car-navalescos que mezclan rasgosde bufón y arlequín y cuya exis-tencia data desde el año 1782.Son típicos de la ciudad de En-dingen, del Keisertuhl -parte surde Alemania. La vestimenta delos Jokilis está compuesta porun traje rojo con flecos en elcuello, mangas, cintura y pier-nas rematadas por campanitas.

Generalmente, llevan un gorro de tres puntas, guantesblancos y zapatos puntiagudos. El vestuario lo complemen-ta una máscara de madera hecha exclusivamente para ca-da Jokili. Adicionalmente, llevan una vara de madera talla-da la cual está anudada con una soga y en el otro extremode ésta una vejiga de cochino que forma un globo. Con es-

to los Jokilis golpean a los curio-sos que consiguen durante su re-corrido en las comparsas. En1976 se formó en la Colonia To-var una organización encargadade preservar la tradición de losJokilis, vinculada a los Jokilis deEndingen. Por su parte, los Gori-las son una comparsa de perso-najes carnavalescos que vistenuna braga cubierta de barba depalo, una máscara de gorila y unos guantes. Estos persona-jes surgen hace cuarenta y tres años como iniciativa de ungrupo de jóvenes de la Colonia. Estos gorilas salen todoslos días desde el primer día de Carnaval, recorriendo lascalles principales del pueblo mientras hacen piruetas típicasde los primates.

Lunes de Resurrección

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Capilla de Resurrección, sector La Capilla

Es una celebración traída por loscolonos llegados desde Alema-nia que aún se mantiene con elobjeto de bendecir los vehículosde trabajo agrícola y de compar-tir para dar gracias a Dios. Estafestividad comienza el Sábadode Gloria cuando es llevada laimagen de Jesús Resucitado a laiglesia de la Colonia Tovar.

El lunes después del Do-mingo de Resurrección, a lasnueve de la mañana sale unacaravana llevando la imagen devuelta a la Capilla de la Resu-rrección. Allí, con la participa-ción de la comunidad, se reza elrosario y se celebra una misa. Elpadre rocía agua bendita a losasistentes, a la comida y a los ve-hículos de trabajo. Los asistentescomen, beben, bailan y juegan dominó. La celebración du-ra todo el día y se prolonga hasta el anochecer, pues esedía está decretado como no laborable.

Page 50: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA
Page 51: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

99MUNICIPIO TOVAR

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

Grupo Zoowa Kaffee o café de la tarde

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector San José

Funciona desde hace siete años yestá conformado por: GregorioKanzler, Josefina Piñango, Angeli-na Piñango, Meri Piñango y Car-men Santana. En la celebraciónconocida como Zoowa Kaffee lostovarenses homenajean y agasa-jan a los ancianos -krosilis- delmunicipio Tovar, pertenecientes a

las primeras generaciones de colonos que tanto trabajaronpor desarrollar lo que actualmente es la Colonia Tovar. Esteevento se realiza con el tradicional Zoowa Kaffee -café de latarde- servido tipo banquete. Incluye la típica vajilla de pel-tre y una amenización pluricultural que comprende cancio-nes alemanas y joropos venezolanos. Se celebra el sábadoque antecede al domingo día de la Madre.

Caminata conmemorativa Choroní-Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Choroní-Colonia Tovar

|ORGANIZACIÓN Y SUSTENTO DEL TESTIMONIO O PROCESO| Natura Tovar

En este recorrido se celebra, conmemora o revive la odiseavivida por los primeros colonos a su llegada a Venezuelahasta que lograron instalarse en la hacienda El Palmar delTuy , hoy Colonia Tovar. El día 3 de abril la comunidad par-te en carro desde la Colonia hacia Choroní, donde pernoc-tan para partir a tempranas horas de la mañana del día si-guiente. Los caminantes suben hacia el Parque NacionalHenri Pittier y allí pasan la noche, luego pasan por Maracayy llegan a la hacienda El Palmar donde pernoctan nueva-mente. A la mañana siguiente, caminan hasta Pie del Ce-rro, duermen y de allí suben a La Lagunita donde pasan la

noche para luego caminar ha-cia la Colonia Tovar. A la llega-da -8 de abril- se realiza el des-file aniversario en el que haycomparsas, carrozas y escenifi-caciones de momentos históri-cos de la comunidad. En estosdesfiles participan escuelas,grupos culturales e institucionesque recorren las calles principa-les del pueblo. Se realiza demanera informal desde hacevarias décadas y a partir del 5de abril de 2003 se lleva a ca-bo de manera oficial. Esta manifestación es de gran impor-tancia cultural porque refleja el acervo histórico de los co-lonieros y su apego a éste.

Cultivo de cambur

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

El cambur -mussa sapientum ca-vendishii- es conocido en Vene-zuela desde la época colonial.En este municipio es un cultivotradicional. Los suelos para lasiembra del cambur pertenecena las zonas de bosque seco -premontano. La preparación delterreno consiste en dos pases dearado profundo con un intervalode quince días y un pase de ras-tra. Se siembra en surcos, encuadrados o tresbolillos y la dis-tancia entre las hileras es entre 2 y 4 m. Las variedades decambur más sembradas son Valery, Gross Mitchel o Cuyaco,Cavendishii, Titiaro y Manzano. El cambur es exportado es-pecialmente a las Antillas y Estados Unidos.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

98

Festival Internacional de Teatro Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Este evento se celebra desde 1994 y constituye un espaciopara el encuentro de teatreros nacionales, regionales y gru-pos internacionales. A partir de hace tres años se efectúa deforma anual. El Festival Internacional se lleva a cabo desdeel 25 de noviembre al 4 de diciembre, principalmente en elteatro Fredy Reyna, en la plaza Bolívar y colegios públicos.La entrada para la obras es de carácter gratuito. En este fes-tival se entremezclan diferentes propuestas estéticas de va-rios cultores teatrales, además representa una atracción tu-rística para los visitantes de la Colonia.

Page 52: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

101MUNICIPIO TOVAR

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

Sebucán alemán, baile

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Cucurucho

Es un baile creado por Rosario Breidenbach, el cual consti-tuye una mixtura entre la cultura alemana y la venezolana.Esta danza está inspirada en un baile típico alemán que serealiza para agradecer por las cosechas, ya que éstas sonuna de las principales fuente de ingreso. Las parejas bailanal ritmo de la música tradicional alemana y, al mismo tiem-po, entrelazan un tronco de sebucán con cintas largas y an-chas de colores, que cuelgan de una cesta de frutas ubica-da en la cima del tronco. Cada cinta corresponde por sucolor a un determinado producto cosechado, las cintas secruzan a medida que se baila.

Cultivo de zanahoria

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Denominada científicamente daucus carota l, la zanahoria esoriginaria del centro asiático y mediterráneo. En la antigüe-dad era consumida por griegos y romanos. Durante los pri-meros años de su cultivo, las raíces de la zanahoria eran decolor violáceo y el cambio a su actual color naranja se de-be a las selecciones ocurridas a mediados de 1700 en Ho-landa. Existen tres tipos de zanahorias: zanahoria grande,utilizada para la transformación; zanahorias finas, emplea-das para uso industrial; y las zanahorias en manojo, destina-das para el consumo fresco. Para su siembra se requierensuelos arcillo-calizos, airados y frescos, ricos en materia or-gánica descompuesta. La zanahoria es muy exigente en sue-lo, por lo tanto no conviene repetir el cultivo al menos encuatro o cinco años. Durante el primer año es aprovechadapor sus raíces y en el segundo, por sus flores y frutos. La re-colección se efectúa antes de que la raíz alcance su comple-to desarrollo, es decir, un diámetro de 5 cm. El período desiembra y recolección varía según la época del año, siendocomún el intervalo de tres a siete meses. En este proceso sehace la extracción del fruto, la limpieza, el corte del follaje yla recolección. Por sus cualidades nutritivas es comercializa-da en países como Colombia, España y Brasil.

Fiesta de San Juan Bautista

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Es una festividad religiosa quese realiza el 24 de junio en ho-nor de San Juan Bautista. Co-mienza al mediodía cuando ungrupo de mujeres sacan de laiglesia la imagen del santo y lopasean por el pueblo, danzan-do al ritmo del tambor. Durante

este recorrido los asistentes tocan y cantan para otorgarlesu reconocimiento a San Juan. Esta celebración se extiendehasta la noche con música, canto, baile, bebidas y fuegosartificiales. Los tambores que animan esta manifestación re-ligiosa registran la influencia de los rituales religiosos afri-canos en el municipio, reafirmando el sincretismo culturalde este poblado.

Fiesta de la Virgen del Carmen de la Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Calle Codazzi, calle El Museo y calle Bolívar hasta

la Iglesia San Martín de Tours

Desde hace dos años el 16 de julio la comunidad católicadel municipio Tovar realiza una celebración en honor a laVirgen del Carmen. Los participantes se reúnen en la IglesiaSan Martín de Tours de la Colonia Tovar, donde reciben lossacramentos y escuchan la misa. Luego, bajo el sonido delos cohetes se trasladan con la virgen en auto hasta El Jari-llo, donde está la Virgen del Carmen de El Jarillo para ha-cer el encuentro de las dos imágenes. Rezando el rosario,se trasladan caminando a la Colonia Tovar, y en cada kiló-metro colocan una cruz que corresponde a cada uno de losmisterios del rosario, lo que hace un total de quince cruces.El recorrido lo hacen llevando a la virgen en hombros y can-tando himnos. La caminata dura una hora, durante esetiempo las personas descansan y comen. En todo el caminoson acompañados por personal médico, paramédico, orga-nismos de seguridad y ambulancias. La caminata dura sie-te horas y una extensión de 15 km. Los niños presiden lamarcha. Después todo el pueblo se reúne en la plaza Bolí-var y comparte un chocolate caliente y galletas.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

100

Fiestas tradicionales o aniversario de la Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Es una celebración que se efec-túa cada 8 de abril desde el si-glo XIX, para conmemorar lafundación de la Colonia. Ac-tualmente este es un eventoque hacen las nuevas genera-ciones de los colonieros a susantepasados para homenajear-los. Se caracteriza por actos re-ligiosos y culturales tradiciona-les de la localidad, entre ellas,la feria de flores, frutos y arte-sanías, y danzas alemanas yvenezolanas. Además se pre-sentan manifestaciones típicasde otras zonas del estado Ara-

gua. Se aprovecha el evento para otorgar reconocimientosa personalidades destacadas de la comunidad, general-mente personas mayores. Se lleva a cabo un desfile de ca-rrozas donde participan instituciones educativas, grupos dedanza y asociaciones culturales locales y regionales. Una delas actividades más resaltantes en estas fiestas fue la drama-tización o representación que se hizo en 1993 de la llega-da de los inmigrantes alemanes a la Colonia. La caracterís-tica principal de este evento es el sincretismo cultural.

Page 53: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

103MUNICIPIO TOVAR

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

Cultivo de higo

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Conocido científicamente comoficus caricia l es uno de los árbo-les que al igual que el olivo y elalmendro son comunes por sufácil multiplicación. Pertenece ala familia de las moráceas carac-terizadas por hojas grandes, ver-des y brillantes con flores distri-buidas por la superficie interna.El fruto es blando, de gusto dul-

ce con un interior de color encarnado y blanco y recubiertopor una piel verdosa, negra o morada, según su variedad.Su cultivo se hace a través de estacas y la plantación en ho-yos de forma rectangular de 1 m de largo por 0,40 m deancho con una profundidad de 0,50 m. La vida útil de estaplanta es de cuarenta a cincuenta años y sus produccionesentre 40 a 100 kg de brevas -fruto más grande que el hi-go- y, 60 a 150 kg de higos verdes. La plantación requieresuelos ricos en calcio y no muy húmedos. Es conveniente re-gar la higuera aproximadamente tres veces al año, puesmientras más sequía padece la higuera, más dulce son susfrutos. Para combatir las plagas y las enfermedades se to-man las previsiones en cuanto a probar los pesticidas, pueslas higueras son sensibles a estos. Luego de cuatro años dela plantación es cuando los árboles producen los frutos y larecolección de los mismos se hace cada dos o tres días, ge-neralmente en las mañanas y cuando ha pasado el rocío,se envasan inmediatamente y se llevan al mercado en ca-jas. Los higos y brevas se exportan principalmente a Espa-ña, Colombia y Brasil.

Procesión de la Virgen del Carmen de Cucurucho

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Sector Cucurucho, parte media

La comunidad católica de Cucurucho realiza cada año afinales del mes de mayo, una procesión en honor de laVirgen del Carmen. Es un evento comunitario donde sebendice la prosperidad de los cultivos de la zona. De estamanera, en la devoción a esta virgen se da una mixturaentre el sentimiento religioso, el trabajo del campo y elbienestar de los cultivos. Los fieles asocian la Virgen delCarmen a su cotidianidad y, por esto, es tan importanterendirle homenaje. Para ello, las personas se reúnen en lacapilla del sector donde dan inicio a los rezos. Luego le-vantan en hombros a la virgen y dan comienzo a la pro-cesión mientras rezan el rosario y entonan cánticos religio-sos a manera de letanía. Parten desde la iglesia, pasanpor la vía principal, dan la vuelta en el módulo de salud,bordean la vía y regresan a la capilla, donde colocan lavirgen nuevamente en el altar.

Procesión al Pico Codazzi o Picacho

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Caminata que se realiza cada año el Martes Santo por lamañana. Se inicia en la carretera nacional Colonia Tovar- La Victoria y sube hasta la cumbre del Picacho. Una vezque los participantes llegan a la cima rezan el rosario, pa-gan promesa y realizan una misa. Finalizados los actos,los peregrinos descienden al pueblo. Esta procesión tieneun profundo arraigo religioso en la comunidad, pues re-presenta la concreción del sentir espiritual.

Schneckenhaus, juego

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Juego infantil que consiste en dibujar en el piso un caracolcon dos círculos, con una pared interna y otra externa. Losjugadores pasan de uno en uno, saltando en un pie roda-do una piedra. La piedra debe circular por todo el interiordel caracol, sin tocar las paredes, ni los cachos y sin perderla piedra. Cada participante que culmine el recorrido debedibujar una casa dentro del caracol, que no puede ser pi-sada por los otros jugadores.

Pica gallo, juego

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Juego que realizan niños y adul-tos durante las fiestas especia-les. Consiste en que dos perso-nas sostengan un coco en lamano, uno es el coco pasivo y elotro es el coco activo. El activogolpea desde arriba al pasivoque está en la mano del otro jugador, se siguen golpeandoalternativamente hasta que uno de los dos se parta. Luegoviene otro jugador con un coco nuevo, y así sucesivamente.El coco que más parta otros es el gallo y el ganador. Por serel coco un fruto abundante en el entorno de Puerto Maya, lacomunidad lo reutiliza a través de la imaginación.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

102

El leñador, baile

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

Coreografía de la polka queconsiste en la escenificación dela actividad de los leñadores.Para ello utilizan un hacha yuna sierra, mientras bailan alritmo de la pieza alemana lla-mada El leñador. Los hombresrealizan las faenas de cortar lostroncos al mismo tiempo quetoman cerveza mientras las mu-jeres bailan polka alrededor.Este baile se presenta en la fies-ta del aniversario de la Colonia

y en el Oktoberfest o Fiesta de la Cerveza.

Joropo coloniero

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Es una danza ejecutada por los colonieros donde se mez-clan características del joropo y el vals europeo. Consiste enun zapateo de paso pequeño, pero con vueltas cruzando losbrazos. La música con la que se baila esta danza tambiénes efecto del sincretismo cultural, pues es parecida al joro-po pero incorpora el acordeón. Los colonieros lo bailan eneventos especiales usando los trajes típicos.

Fiesta de San Miguel Arcángel

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

|ORGANIZACIÓN Y SUSTENTO DEL TESTIMONIO O PROCESO| Comité de Fiesta

de San Miguel

Desde hace más de 230 añosse celebra la fiesta de San Mi-guel Arcángel, desde que Da-niel Mayora inauguró el pueblode Puerto Maya. Esta celebra-ción comienza el 28 de sep-tiembre hasta el 1 de octubre.La preparación de la fiesta co-mienza en enero recogiendofondos para todos los gastos,como comida, bebida, gruposmusicales, entre otros. Para ellocolaboran los miembros de lacomunidad, la Alcaldía, la Go-bernación y la empresa priva-da. El programa de la celebra-ción comienza con una misa

oficiada por el párroco de la Colonia Tovar o el de Choro-ní. Luego se practican juegos tradicionales como carreras desaco, huevo en la cucharilla, cochino engrasado y bolascriollas, además de competencias de natación y un maratón.

El 29, día de San Miguel, se realiza la procesión que sale dela iglesia a las 7 de la noche, durante la cual se cantan sal-ves acompañados por música de arpa, cuatro y guitarra. Losmúsicos se visten todos del mismo color. La procesión reco-rre todo el pueblo y finaliza a las 11 de la noche con la en-trada del santo a la iglesia. Ese día se pagan las promesas ylos favores recibidos. Luego de que culminan los actos reli-giosos se lleva a cabo una fiesta en el club, donde los sociosdisfrutan de la orquesta y las agrupaciones, comen parrilla ysancocho, acompañado de guarapita de coco.

Peregrinación de La Dolorosa

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| El Cedral y Las Hernández

Es una tradición que consiste en llevar la imagen de La Do-lorosa a las comunidades de El Cedral y Las Hernández quecorresponde a setenta familias aproximadamente. La ima-gen pasa cada día con una familia diferente, donde reali-zan rezos, se prenden velas y se elevan oraciones. Esta cos-tumbre se viene efectuando desde hace trece años cuandounas monjas de El Jarillo trajeron la imagen.

Celebración de la Cruz de Mayo de Las Peonías

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Las Peonías

|ORGANIZACIÓN Y SUSTENTO DEL TESTIMONIO O PROCESO| Petra Fernández

Es una festividad que se realizatodos los 3 de mayo, en el case-río Las Peonías desde hace alre-dedor de cincuenta años. Desdetemprano algunos vecinos co-mienzan a lanzar cohetes comoseñal de alegría. Cerca de lasdoce del día, los vecinos co-mienzan a subir a la cumbre dela montaña donde está la cruz, yla decoran con flores naturalestraídas de sus casas. Una vez de-corada la cruz se comienza a re-zar el rosario, lo cual dura alre-dedor de una hora. Después deque se acaban las plegarias, losasistentes comparten los alimen-tos que cado uno trajo. Al finalde la tarde los fieles bajan de la montaña, aunque el últimodía del mes regresan para cerrar el ciclo con oraciones yplegarias. La celebración de la cruz está estrechamente vin-culada a los campos agrícolas, en el caso de la Colonia,principalmente al cultivo de durazno, fresa y zanahoria. Poresta razón esta fiesta es de gran importancia para los colo-nieros, pues el trabajo agrícola constituye su fuente prima-ria de ingreso.

Page 54: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

105MUNICIPIO TOVAR

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

Velorio de la Cruz de Mayo de Puerto Maya

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Es una celebración religiosa que se realiza cada 2 de mayodesde hace cien años. La comunidad se reúne en la casa dela organizadora y cada familia del sector viste su propiacruz. Luego montan un altar en el que unen todas las cru-ces previamente ataviadas. La festividad dura desde las 9 dela mañana hasta las 7 de la mañana del otro día. Los pre-sentes cantan fulías, comparten alimentos, intercambiananécdotas y agradecen a la Cruz los favores recibidos.

Procesión de la Virgen del Carmen de Puerto Maya

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Esta actividad religiosa se realiza desde hace cincuentaaños, el 16 de julio de cada año. La virgen es sacada de laiglesia y es trasladada en procesión por las calles principa-les del caserío, rodeando toda la comunidad. Se realiza unrecorrido por la playa y se regresa a la iglesia, colocandola imagen de la virgen en su lugar. Durante el recorrido losfeligreses rezan y cantan salves. La asistencia a esta mani-festación religiosa es masiva.

Huevos de Pascua

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

El Sábado de Gloria, antes delDomingo de Resurrección, los ni-ños de la Colonia Tovar elaborannidos de paja, cartulina o cartónque son colocados en los jardinesde sus casas. La tradición diceque el conejo de Pascua colocará

allí los huevos que traerá. Esa noche los padres y abuelossancochan, pintan y decoran los huevos. Para esto se coloca

tinte para tela en el agua donde hierven los huevos, usandodiferentes colores. Algunos se pintan con pincel, haciéndolesfiguras decorativas. El Domingo de Resurrección los niños sa-len en la búsqueda de los huevos que ha dejado el conejo.

Tumba la piedra, juego

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Juego que consiste en hacer dos filas con siete participan-tes cada uno. Las dos filas se enfrentan cara a cara con lasmanos atrás mientras otra persona se encuentra detrás ro-dando la piedra por las manos de los participantes. Cuan-do se dice "parar", si el grupo adivina quién tiene la piedragana. La piedra utilizada para este juego es de río y en es-ta actividad participan adultos y niños por igual.

Guirnalda de pino

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

Es costumbre colocar la guirnalda de pino natural en las dosprimeras semanas del mes de diciembre en las ventanas,puertas y balcones, como una forma de decoración navide-ña. Son elaboradas con ramas de pino fresco que se atancon un cordel, preferiblemente de color verde. Se incrustanlas ramas de pino de manera que queden unidas. Luego sondecoradas con lazos, cintas o bolas con motivos navideños.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

Tipos de pesca

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

En la comunidad de Puerto Ma-ya existen diferentes métodospara pescar, uno de ellos es lapesca de palambre, donde seutiliza una red principal quebordea Puerto Maya. Ésta tieneforma de bolsa y mide unos 60m de largo. Se alimenta concarnada desde la mañana y enla tarde se va recoger el cardu-me de peces. Representa una delas formas asociativas de pes-car, pues en ella intervienen va-rias familias. También existe lapesca de arpón, que es una téc-nica en la que el pescador sesumerge a más de 20 m de pro-fundidad y por medio de un ar-pón agarra los peces. Se pue-den atrapar especies de gran ta-maño como el atún o el cazón,las cuales logran pesar cuaren-ta kilos. Mientras que la pescade red es un método utilizadopor los pescadores que se reali-za en la noche a mar abierto.Para ello se lanza una red de mil

metros de longitud con cuatrocientos anzuelos. La carnada escambiada de forma consecutiva y al recoger la red que eshalada por lanchas, se atrapa el cardume de peces. La pes-ca se centra en jurel, el cazón, el atún y el dorado.

Page 55: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

107MUNICIPIO TOVAR

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

Festival Internacional de Música de Cámara Colonia Tovar

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|ORGANIZACIÓN Y SUSTENTO DEL TESTIMONIO O PROCESO| Fundación Internacional

de Música de Cámara de la Colonia Tovar

Este festival de música es un evento cultural en el que con-fluye la música, las artes plásticas, la artesanía y la gastro-nomía típica. Este evento se realiza desde 1988 y se hamantenido a lo largo de diecisiete años. En medio del en-torno coloniero, la música es una de las manifestaciones ar-tísticas más importantes que se han desarrollado y el Festi-val Internacional de Música de Cámara la proyecta interna-cionalmente y coloca a la Colonia Tovar en un sitial muyespecial dentro del escenario musical del mundo. General-mente se celebra cada año, uno entre marzo y abril y otroentre agosto y septiembre, llevándose a cabo en los distin-tos hoteles de la Colonia. Es además una oportunidad deencuentro entre los artistas venezolanos con sus colegas deotras latitudes que asisten como invitados. Además de ofre-cer conciertos también se realiza toda una programaciónque incluye conferencias, recitales, exposiciones y ponen-cias, todo acompañado de un gran festival gastronómico.Según decreto 007 de la Alcaldía de Tovar este festival esPatrimonio Cultural del municipio. La institución encargadade su organización es la Fundación Internacional Música deCámara, la cual es presidida por Marcos Salazar Ruiz.

Feria de las flores, los frutos y la artesanía

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|DIRECCIÓN| Escuela antigua frente a la plaza Bolívar

Esta feria se realiza desde 1972con motivos de las fiestas patro-nales los días 9, 10, 11 y 12 denoviembre de cada año. Surgecomo una iniciativa del Centrode Fomento de la ProducciónAgropecuaria, del Instituto de

Crédito Agrícola y de la Universidad Central de Venezuela.Los organizadores iniciales de la feria fueron Cándido Vás-quez, Angélica Brender y Mari Suhr. El objeto de este even-to es estimular la producción agrícola y artesanal del muni-cipio Tovar, actividad en la que se ha destacado desde el

momento de su fundación. Los productos que allí se exhi-ben son frutas, hortalizas, granos, artesanía y pastelería. Losagricultores y artistas son premiados en tres categorías deacuerdo a sus rubros, sean frutas, hortalizas, granos o pie-zas creativas. Para los tovareños es muy importante estamanifestación porque es un espacio para exponer sus habi-lidades como artistas y agricultores y para la proyección co-mercial de sus productos.

Técnica de construcción rabo de zorra

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Puerto Maya

Es una práctica desarrolladapor los habitantes de PuertoMaya para el ahorro económi-co. Consiste en buscar la arcillao tierra colorá en el cerro quebordea Puerto Maya. Una vez

obtenida, se humedece y semezcla con una planta que seproduce en la zona llamada ra-bo de zorra. Se deja reposarhasta el día siguiente, de tal for-ma que el barro se adhiera a lamadera, la cual funciona como armazón de la construc-ción. Luego con las manos se aplana la superficie y se ali-sa hasta que esté seca. Es utilizada para realizar reparacio-nes menores en las viviendas y construcciones en general.Debido al auge de los materiales de construcción modernosesta técnica ya no es muy utilizada, a excepción de los vie-jos pobladores del lugar. Sergio Mayora, uno de los másantiguo habitantes de Puerto Maya, se encarga de preser-var esta técnica y tiene la particularidad de que realiza el ar-mazón de la estructura a partir de la hierba rabo de zorra.

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

106

Oktoberfest, Festival de Octubre o Fiesta de la Cerveza

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Colonia Tovar

|ORGANIZACIÓN Y SUSTENTO DEL TESTIMONIO O PROCESO| Dirección de Turismo

de la Alcaldía del Municipio Tovar

Es una celebración tradicionalde Alemania en la que se fes-teja la fabricación de la cerve-za, acontecimiento que tienelugar durante el mes de octu-bre. Para la fiesta, se realizanjuegos y competencias centra-dos en la producción de la cer-veza y el trabajo de los leñado-res. Además, durante la Okto-berfest se hacen exposiciones ycompetencias de quien bebemás cervezas, come más sal-chichas y corta más rápido untronco con sierra. En la Colo-nia Tovar este evento se realizadesde hace aproximadamentequince años, por iniciativa dealgunos dueños de negociocon el apoyo de las empresascerveceras nacionales. Aunqueesta celebración no proviene

directamente de la región de Baden -de donde provienenlos colonieros-, representa una de las tradiciones funda-mentales del municipio Tovar. Durante los últimos tres añosla Embajada alemana ha enviado a un grupo de músicosalemanes para amenizar las fiestas.

Cultivo de mora

|CIUDAD/CENTRO POBLADO| Todo el municipio

La mora es una planta de fructificación continua. El tipo desuelo necesario para su cultivo debe estar provisto de unbuen drenaje que evite la acumulación de agua en la tierra.

Para un óptimo desarrollo de losfrutos se debe sembrar bajo unclima frío moderado entre 1.800y 2.000 metros sobre el nivel delmar. Generalmente se utiliza lapreparación asexual para lo cualexisten diversos métodos como

los acodos de punta, acodos ser-penteados o rastreros y por esta-ca. Para la siembra es necesarioeliminar los arbustos y las sepas.Posteriormente se realiza un pasede arado y dos de rastrillo paraconstruir los surcos y distribuir elfertilizante. Los huecos deben te-ner 40 cm tanto de ancho comode largo y de profundidad. Esconveniente aplicarle a éste ma-teria orgánica y calcio en el casode que el suelo lo exija. Si no secuenta con un sistema de riegoes preferible esperar la época delluvia para asegurar la adapta-ción rápida de la planta. Deacuerdo a las condiciones del te-rreno las distancias de siembravan desde 1,5 por 1,5 m hasta 3por 3 m. Es común que antes decultivar la mora se hagan dos o tres cultivos transitorios pa-ra adecuar la tierra al cultivo definitivo. La productividad deéste depende en gran parte de la poda que tiene como fina-lidad formar la planta. La cosecha se da a los ocho mesesde la plantación cuando la fruta adquiere un color vino tin-to brillante y consistencia dura. Debido al continuo desarro-llo de fruto se requiere realizar entre dos y tres recoleccionespor semana. Debe hacerse una vez haya pasado el rocío dela mañana para evitar la fermentación. Las frutas se debenrecoger en recipientes no muy profundos y preferiblementeen el mismo donde se va a trasportar para evitar la manipu-lación excesiva. Luego se lleva al lugar de acopio para final-mente ser trasladado al lugar de almacenaje y distribución.La mora es utilizada principalmente para la fabricación dejugos, néctares, conservas, dulces y vinos.

Page 56: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

115MUNICIPIO TOVAR

ÍNDICE

114

ÍNDICE

PRESENTACIÓN 3Arquitecto Francisco Sesto Novás

PRESENTACIÓN DEL CENSO 4Arquitecto José Manuel Rodríguez

MAPAS DE UBICACIÓN DEL MUNICIPIO 6

CATEGORIAS

1 LOS OBJETOS 9

2 LO CONSTRUIDO 19

3 LA CREACIÓN INDIVIDUAL 49

4 LA TRADICIÓN ORAL 67

5 LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS 89

INSTRUCTIVO 105

1 LOS OBJETOS

Caldero de la primera cerveza 13Cobija kittel o saco de cobija 11Colección Café Muhstall 14Colección Casa Breindebach 16Colección de la Capilla del Doctor

José Gregorio Hernández 14Colección del cementerio de Los Fundadores 13Colección del Museo de Historia y Artesanía

de la Colonia Tovar 16Colección del Museo de las Vírgenes 12Colección del restaurante o pizzería Rancho Alpino 14Colección del Taller Arte Cerámica Tovar Gotek 15Colección del Taller Artesanal Nitili 15Colección del Taller Artesanal San José 17Colección Iglesia San Martín de Tours 17Piano de Pablo Ruh, el 10Jarrón rojo 10La Dolorosa, litografía 13Las veletas 10Laterne o farol 13Relojes cucú 11Traje del Jokili 10Trajes típicos de la Colonia Tovar 12Vía Crucis 12

2 LO CONSTRUIDO

Antigua Bodega La Bruja 46Antigua Escuela Martín Tovar 24Árbol de maya 26Arco de entrada Geremba 39Arco Endingen 31Biblioteca Pública Ramona Isabel González de Rojas 22Bodega Siempreviva 25Café Moritz 30Calle Agustín Codazzi 44Capilla de El Calvario 30Capilla de José Gregorio Hernández 33Capilla de la Resurrección 45

Capilla de Potrero Perdido 24Capilla de San José 23Capilla Evangélica Emmanuel 36Casa Benitz o Café Muhstall 22Casa Codazzi o Villa Jahn 34Casa de Martín Gerig 21Casa museo de Paul Wodl 33Casa y tolva de Eustaquia de Kanzler 39Cementerio de los Fundadores, Colonia Tovar 23Centro histórico de la Colonia Tovar 32Cueva del Zamuro 20Estación metereológica 31Fuente Sapo 26Gruta de la Virgen, curva de la Virgen 23Helecho arborescente 26Horno de pan 36Hotel Selva Negra 28Iglesia de Puerto Maya 27Iglesia San Martín de Tours 21Instituto Artesanal de la Colonia Tovar 34La Playa, sitio arqueológico 37La Tanquilla 20Liceo Viejo 44Mirador de El Topo 39Molinos, los 29Monumento Natural Pico Codazzi o El Picacho 30Museo de Historia y Artesanía de la Colonia Tovar 35Plaza Bolívar de la Colonia Tovar 20Potrero Perdido 1, sitio arqueológico 46Potrero Perdido 2, sitio arqueológico 47Pozo La Piedra del Amor 45Pozo Los Perros, sitio arqueológico 38Puerto Maya 1, sitio arqueológico 44Puerto Maya 2, sitio arqueológico 45Puerto Maya, centro poblado 40Restos del cedro gigante o gran cedro 33Ruinas de la primera casa de Cucurucho 36San Antonio, sitio arqueológico 39Sede del Taller Arte Cerámica Tovar Gotek 37Tolva Las Canoas 46Topo La Cruz 25Villa Bahareque, centro poblado 25

3 LA CREACIÓN INDIVIDUAL

Agustín Codazzi, geógrafo, explorador y militar 57Alexander Benitz, cartógrafo 62Amilcar Marcano, El indio 52Asociación Verbo y Luz 58Baronesa Elizabeth von Kehler, promotora cultural 50Bauernmalerei o pintura campesina 55Carlos Kohler, diseñador publicitario 53Colección de la Iglesia San Martín de Tours 60Comunidad Artesanal Colonia Tovar 62Conrad Koch, doctor y profesor 51Cooperativa Arte Vitral 58Coro Kaisertuhl 54Coronel Agustín Codazzi, busto 59Coronel Agustín Codazzi, busto 63Danzas Cucurucho 52Enrique Collin, músico y luthier 59Escudo de armas del municipio Tovar 63Escuela de Música Casa de Leví 54Estandarte o bandera del municipio Tovar 65Eufemio Meléndez, guitarrista 57

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

Page 57: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

117MUNICIPIO TOVAR

ÍNDICE

Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

ÍNDICE

116

ÍNDICE

El Schimd, baile 91Elaboración de muñecas artesanales 90Feria de las flores, los frutos y la artesanía 107Festival Internacional de Música de Cámara Colonia Tovar 107Festival Internacional de Teatro Colonia Tovar 98Fiesta de la Virgen del Carmen de la Colonia Tovar 101Fiesta de San Isidro Labrador 93Fiesta de San José 95Fiesta de San Juan Bautista 101Fiesta de San Miguel Arcángel 102Fiestas tradicionales o aniversario de la Colonia Tovar 100Grupo Zoowa Kaffee o café de la tarde 99Guirnalda de pino 105Huevos de Pascua 105Joropo coloniero 102Krone o corona navideña 95Lunes de Resurrección 94Mercado de las frutas y la artesanía de la plaza 93Oktoberfest, Festival de Octubre o Fiesta de la Cerveza 106Peregrinación de La Dolorosa 102Pica gallo, juego 103Polka, danza 91Procesión al Pico Codazzi o Picacho 103Procesión de la Virgen del Carmen de Cucurucho 103Procesión de la Virgen del Carmen de Puerto Maya 105Procesión de San Martín de Tours 90Schneckenhaus, juego 103Sebucán alemán, baile 101Siete chapas, juego 92Técnica de construcción rabo de zorra 107Tipos de pesca 104Tumba la piedra, juego 105Velorio de la Cruz de Mayo de Puerto Maya 105Vía Crucis de Cumbote 95Vía Crucis de la Colonia Tovar 92

ÍNDICE

Felicia Gerig de Breidenbach, vocalista 65Flores y artesanías de Justina Dürr 52Fundación Instituto Artesanal de la Colonia Tovar, IACT 55Fundación Rojas González 54Fundaprehistoria, Fundación para el Rescate, Estudio, Conservación

y Divulgación de Restos Culturales Prehistóricos 57Gemas, agrupación musical 61Grupo de danzas Von Kehler 64Himno oficial del municipio Tovar 65Jairo Antonio Zuleta Martínez, músico 64Jairo Flores, artista 57José Antonio Ramos, artesano 64Manuel Felipe de Tovar, político 53María Zobeida Marmolejo Zea, artista 52Martín Tovar y Ponte, político 54Miklos Szabadics Roka, investigador 63Mirian Gerig, bailarina 62Museo de las Vírgenes 55Natura Tovar, asociación 53Néstor Rojas Hernández, cronista 51Nuestra Señora del Carmen, imagen 51Obrero leyendo, escultura 50Orlando Chacón Arreaza, artista y restaurador 59Pablo Ruth, músico 50Peter Tomas Vareschi, artista y promotor cultural 56Ramón Alfredo Kanzler, músico 51Ramón Díaz, geógrafo e historiador 64Ramona González, maestra Ramona 63Richard Aretz, maestro 59Rodolfo Sánchez, artesano restaurador 54Rosario Breidenbach, bailarina y coreógrafa 56Rubén Rolando Roch, artesano 62San Martín de Tours, imagen 61Simón Bolívar, busto 62Sociedad Literaria Troima 61Talabartería de Pedro Breidenbach 58Taller Arte Cerámica Tovar Gotek 56Yolanda Fher, promotora cultural 64Zeitschrift von der Kolonie Tovar o Boletín

de la Colonia Tovar 58

4 LA TRADICIÓN ORAL

Aceite de coco 76Auyama dulce 80Berta Suárez, la partera del pueblo 81Brot o wisbrot, pan 83Cachapa de cambur 83Caraota con leche de coco 76Carlos Gerig, El mata tigre 81Cereal de cambur 74Cerveza Tovar 82Chiqui Chiqui, planta medicinal 74Conserva de coco con piña 73Croqueta de macabí 75Cuentos de duendes 81Dialecto coloniero 69Duendes 84Duraznos en almíbar 69El Arbolito 75El Miadero 75Fisch über den Tisch o pescado sobre la mesa, juego 68Fresas con crema 69Galletas de mantequilla, coco y miel 70

Goulash 68Hallaca de pescado 80Historia de la Colonia Tovar 77Kjeajle y kjompüra kjeajle 74Kjútla 72Knépfli o pasta picada 80Leyenda del vigía 76Leyendas de cedros de Potrero Perdido 81Licores de frutas 73Marcos Camacho, tejedor de redes 73Mario Salomé Rodríguez Sosa, curandero 73Masdevalia tovarensis, planta endémica 85Mermelada 84Mossk 75Palma de cera 70Pan de hallaquita 71Parto natural o casero 70Patien Suppe, sopa tradicional alemana 74Pavo 76Pesca artesanal en Puerto Maya 82Pflúta o pan 71Pipili kaas o queso de pollitos 80Plato alemán 71Rübenbrot, pan de ocumo 74Ruibarbo, planta medicinal 82Salsa alemana 80Salsa tártara 68San Martín de Tours 83Sauerkraut, repollo agrio 72Schwartenmagen o Schwoorta möka 75Sista Mayora, la abuela de Puerto Maya 68Staffedenlauf, juego 74Strudel de manzana 71Suspiros 70Técnica constructiva alemana Fachwerk 86Técnica constructiva de las viviendas 86Torta frita de maíz fresco 84Torta selva negra 85Tradiciones familiares tovarenses 86Usos de la sábila 76Viinochtsbrot, pan aliñado coloniero 72Völkerball, juego 73Wurst, salchicha 83Yuquilla, planta medicinal 75Zoowa Kaffee o café de las tardes 84

5 LAS MANIFESTACIONES COLECTIVAS

Anuncios publicitarios en madera 92Caminata conmemorativa Choroní-Colonia Tovar 99Celebración de la Cruz de Mayo de Las Peonías 102Celebración de los Reyes Magos 94Comparsas de Jokilis y Gorilas 94Cultivo de café 90Cultivo de cambur 99Cultivo de durazno 93Cultivo de flores de Cucurucho 95Cultivo de fresa 91Cultivo de higo 103Cultivo de mora 106Cultivo de zanahoria 101Desfile de batas blancas 91El leñador, baile 102

Page 58: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

118 119

INSTITUTO DEL PATRIMONIO CULTURAL

PRESIDENCIAJosé Manuel Rodríguez

GERENCIA GENERALIsiris Madrid

CONSULTORÍA JURÍDICAAdriana Pagés

AUDITORIA INTERNARamón Mavárez

INFORMACIÓN YASUNTOS PÚBLICOSMaritza Rangel

RECURSOS HUMANOSEdith Azócar

DIRECCIÓN DE ADMINISTRACIÓNIsiris Madrid (E)

DIRECCIÓN DE CONOCIMIENTOHéctor Torres

DIRECCIÓN DE PROTECCIÓN INTEGRALJuan Carlos León

DIRECCIÓN DE PUESTA EN USO SOCIAL George Amaiz

I CENSO DEL PATRIMONIO CULTURAL VENEZOLANO

COORDINACIÓN GENERALIsiris Madrid

COORDINACIÓN OPERATIVALilia Téllez

ADMINISTRACIÓNYully MartínezLizeth RondónAngélica RiveroKaren MezaWladimir PérezCarlos VásquezRonald RomeroArgenis Tejada

COORDINADOR DE LA REGIÓNCENTRO ORIENTELilia Téllez

EMPADRONADORESGladys Romero de MarcanoAugusto Marcano

INVESTIGADORESMaría MoraVismar Ricaurte GómezAlexandra Sajo

SOPORTE TÉCNICOPablo BoscarinoDavid Lobo

CATÁLOGO DEL PATRIMONIO CULTURAL VENEZOLANO 2004-2005

COORDINACIÓN GENERALMaritza RangelDegnis MerloSaira AriasLilia TéllezValentina Pilo

CONCEPTO GRÁFICOAlicia Ródiz

COORDINACIÓN DE DISEÑOAlicia RódizSaira Arias

ASESORES TÉCNICOSValentín FinaMiguel AlfonsoFundalaresJesús Pérez Perazzo

CORRECCIÓN TÉCNICAGeorge AmaizAlesia MartínezMaría Gabriela MartínezMarién SánchezRona VillalbaMaría Victoria HerreraLilia VielmaDaynet León

REDACCIÓNAlifda VelascoAna Carolina Briceño

EQUIPO AUDIOVISUALAnita EspidelJuan Cristóbal DomínguezDavid TorresJean Carlos CórdovaAlfonso ColmenaresAlberto ColmenaresCristin Medina

EQUIPO DE DISEÑODarwin GarcíaMarie UrbinaAlfred Parodi LealDarinska OtamendyCarlos BriceñoCruz MarcanoCarolina ÁlvarezLuis Manuel AlfonsoNelson Hermoso

EQUIPO EDITORIALBeatriz ChavarriAna Carolina BriceñoRaúl FigueiraEnder YnfanteAlifda VelascoAlejandra ZandonaKarin Brito

CATÁLOGO DELPATRIMONIO CULTURAL VENEZOLANO 2004-2005Municipio Mariño

COORDINACIÓN EDITORIALAna Carolina BriceñoAlifda Velasco

CORRECCIÓNBianca Schémel

DIAGRAMACIÓNAlfred Parodi Leal

FOTOGRAFÍASArchivo IPCI Censo del Patrimonio Cultural VenezolanoNÉSTOR ROJAS HERNÁNDEZ:Compendio de la historia de laColonia Tovar 1843 Don MartínTovar y Ponte 1772 -1843 p. 3Gral. Agustín Codazzi p. 6Ramón Díaz, historiador y sociode la empresa Codazzi-Díaz p. 9Manuel Felipe de Tovar (1803-1866) p. 19LEOPOLDO JAHN MONTAUBAN.1999: La Colonia Tovar y su gente Alexander Benitz p. 19Boletín número uno de la ColoniaTovar p. 56Caldero original donde se prepa-ró la primera cerveza en la Colo-nia y en Venezuela p. 61El Maestro Arentz montando a ca-ballo en las cercanías de Pie delCerro p. 87Enrique Collin, pastor protestantetocando el violín p. 147Familia Breindenbach Ruh 1917p. 249Gran Cerdo p. 119Horno de pan p. 209La palma p. 121 Las construcciones p. 156

IMPRESIÓNEditorial Arte, S.A.

TIRAJE1000 ejemplares

DEPÓSITO LEGALIf619200630022ISBN980-6448-61-8ISBN OBRA COMPLETA980-6448-21-9

IMPRESO EN VENEZUELACaracas, 2006

Se prohibe la reproducción total o parcialde la presente obra, excepto para los fines docentes, lo que requerirá la mención obligatoria del Instituto del Patrimonio Cultural.

©Instituto del Patrimonio Cultural, 2006

AGRADECIMIENTO ESPECIAL

Alcaldía del Municipio Tovar

A todos aquellos que hicieron posible la realización deeste proyecto

CATALOGACIÓN EN FUENTE

363.690 987 34

In7ear-mto

t.14

Instituto del Patrimonio Cultural

Municipio Tovar, estado Aragua. - Caracas: Instituto del Patrimonio Cultural,

2006. - Catálogo del Patrimonio Cultural Venezolano. Región Centro Oriente:

AR-14.

119 p. : fot. col. ; 31 cm.

ISBN: 980-6448-61-8

1. Tovar (Aragua - Estado : Venezuela) - Patrimonio cultural. 2. Monumentos

nacionales - Tovar (Aragua - Estado : Venezuela). 3. Bienes inmuebles - Tovar

(Aragua - Estado : Venezuela). 4. Bienes muebles - Tovar (Aragua - Estado : Ve-

nezuela). 5. Bienes arqueológicos - Tovar (Aragua - Estado : Venezuela). 6. Ma-

nifestaciones culturales - Tovar (Aragua - Estado : Venezuela). 7. Patrimonio cul-

tural - Venezuela. I. Título. II. Serie

MUNICIPIO TOVARCatálogo del Patrimonio Cultural Venezolano 2004-2006

Page 59: CATALOGO IPC TOVAR ARAGUA

El Instituto del Patrimonio Cultural, creado por la Ley de Pro-tección y Defensa del Patrimonio Cultural (Gaceta Oficial Nº 4.623 del 3 de septiembre de 1993) es el ente rector en materia de patri-monio cultural y como tal es el que establece las políticas que han de regir la identificación, protección y puesta en valor y uso social de las obras, conjuntos y lugares creados por el hombre o de origen natural que por su contenido cultural constituyan elementos funda-mentales de nuestra identidad nacional.

Avenida principal de Caño Amarillo, Villa Santa Inés, apartado postal 6998, Zona postal 1010, Caracas, Venezuela. Teléfonos: 482-4317 / 5337 / 6295 / 4726 Fax: 482-9695 / 9513.

[email protected]