CATÁLOGO · CATALOGUE / 2017 - kide.com · la energía consumida: y el desescarche automático por...

36
EQUIPOS FRIGORÍFICOS/SERIE COMERCIAL REFRIGERATION UNITS/COMMERCIAL SERIES EQUIPEMENTS FRIGORIFIQUES/SÉRIE COMMERCIALE CATÁLOGO · CATALOGUE / 2017

Transcript of CATÁLOGO · CATALOGUE / 2017 - kide.com · la energía consumida: y el desescarche automático por...

EQUIPOS FRIGORÍFICOS/SERIE COMERCIALREFRIGERATION UNITS/COMMERCIAL SERIESEQUIPEMENTS FRIGORIFIQUES/SÉRIE COMMERCIALE

CATÁLOGO·CATALOGUE/2017

Kide 2017 2

El frío bajo controlKIDE es un Grupo fabricante de cámarasfrigoríficas,panelesaislantes,puertasfrigoríficas,equiposfrigorificosysecaderos,ofreciendosolucionesintegrales para sus clientes y desarrollando relaciones de valor con losagentesconlosqueopera.

Está dirigido a diferentes sectores deactividad,mayoritariamenteinstaladoresfrigoristasydistribuidores,y busca sobresalir en Calidad y Servicio,conunapropuestadevalordiferenciado,siendoreferentesenun ámbito nacional y con proyección internacional.

Es un conjunto de empresas basadas en losprincipioscooperativos,integradaenelGrupoMONDRAGON,cuyoobjetivofinalescrecerdemanerasostenible,generandoriquezaybienestar,yapoyoaldesarrolloculturalensuentorno.

Cold under controlKIDE it is a business Group manufacturer of cold-rooms, insulation panels, insulated doors, refrigeration units and drying units, offering integral solutions to its clients and developing valuable relations with the agents it works with.

It is aimed at different sectors where activity mostly deals with installers and distributors, and it seeks to stand out in terms of its quality and service, with a value proposal that sets it apart, being a group of reference in a national sphere while having international projection.

It is a Group of companies based on cooperative principles, integrated into the MONDRAGON Group, and whose fi nal objective is to grow in a sustainable manner, creating wealth and well-being as well as support in cultural development within its surroundings.

Le froid sous contrôleKIDE est un Groupe fabricant de chambres froides, panneaux isolants, portes frigorifi ques, équipements frigorifi ques et séchoirs, et propose à ses clients une gamme de solutions intégrées tout en développant des relations de qualité avec ses partenaires commerciaux.

Il est destiné à différents secteurs d’activité, principalement les installateurs frigoristes et les distributeurs; il s’efforce de se distinguer en termes de qualité et de service, de faire la différence avec une offre de qualité, ce qui lui vaut d’être une référence au niveau national et d’avoir une envergure internationale.

Il est un ensemble d’entreprises reposant sur les principes coopératifs, intégré dans le Groupe MONDRAGON, dont la fi nalité est de croître de manière durable, en générant prospérité et bien-être et en contribuant au développement culturel de son environnement.

Kide 20173

HIGH COOLINGPERFORMANCEEl frío bajo control, con soluciones integrales, fi ables, fl exibles y personalizadas.

Flexible and reliable solutions for all the coldchain.

Des solutions souples etfiablespourtoutelachâinedefroid.

Kide 2017 4

Kide 20175

MAXIMUM DOOR TIGHTNESS

El frío de mayor rendimientoEnKIDEfabricamoscámarasfrigoríficas,tantocomercialescomoindustriales.Losproductosquecomponenlascámarasfrigoríficasson:panelesaislantes,puertasyequiposfrigoríficos.Conlagarantíadeunaltogradodeeficienciayseguridadenelproceso,fabricadosconcomponentesdeprimerasmarcasylosúltimosavancestécnicos.

Highest coldperformance We manufacture industrial and commercial cold rooms and all their components; industrial panels, doors and refrigeration units. With the guarantee of a high degree of effi ciency and security in the process, made with components of the best brands and the last technical advances.

Le froid avec le plus grand rendementNous fabriquons des chambres frigorifi ques industrielles, commerciales et tous leurs composants ; panneaux industriels, portes et équipements frigorifi ques. Avec la garantie d’un processus de haute performance et effi cacité, fabriqués avec composants de premier niveau et les techniques les plus avancées.

Kide garantiza el aislamiento total en sus cámaras, gracias a la alta densidad del PU (Poliuretano inyectado) que permite un óptimo coefi ciente de aislamiento térmico y ajuste entre los diferentes paneles.

Kide guarantees total coldroom Insulation due to High Density PU (injected Polyurethane), which results in an optimum thermal insulation coeffi cient and perfect panel fi tting.

Kide assure l’isolation totale de ses chambres grâce à la haute densité du PU (polyuréthane injecté) ce qui permet obtenir un coeffi cient d’isolation thermique et un assemblage entre les panneaux optimaux.

El sistema SUPERCOP trabaja con un nivel de evaporación más alto, debido a su mayor superfi cie de batería evaporadora. Los equipos ahorran hasta un 20% de la energía consumida: y el desescarche automático por gas caliente también supone un menor consumo energético.

SUPERCOP system works with a higher evaporation capacity, due to the large battery surface of the evaporator. Refrigeration units save up to 20 % of energy and the automatic defrosting by hot gas also means lower consumption.

Le système SUPERCOP fonctionne avec un niveau d’évaporation plus élevé, du à une plus grande surface de la batterie d’évaporation. Nos produits épargnent jusqu’à un 20 % de l’énergie consommée. Le dégivrage automatique par gaz chaud réduit aussi la consommation énergétique.

Las puertas se caracterizan por la simplicidad y la efi ciencia de su diseño, dando como resultado un producto que siempre ofrece máximas garantías de estanqueidad y aislamiento.

Smart and innovative design for insulated doors. Always offering the maximum guarantee for water tightness and isolation.

La conception de ses portes se caractérise pour sa simplicité et sa performance, obtenant comme résultat un produit amélioré. En offrant toujours, garantie d’étanchéité et d’isolation maximaux.

Sistema de fi jación que permite un aislamiento total reforzando la unión de un panel contra otro y consiguiendo una hermeticidad óptima, debido a su fuerza de tracción superior a 200 kg. Lo que contribuye a un mayor ahorro energético.

Panel joint system with 200kg traction strength for totally tight fastening contributing to greater energy savings.

Système de fi xation qui permet une isolation totale en renforçant l’isolation entre les panneaux. Une herméticité optimale, ce qui produit une épargne énergétique considérable, du à sa force de traction supérieure à 200 kg.

Kide 2017 6

Flexibilidad

Modelo organizativo cooperativo y horizontal que permite dar una respuesta rápida a los distintos requerimientos.Adaptamos soluciones a cada segmento, personalizándolas y buscando en cada caso la mejor y más rápida opción.

FlexibilityCooperative horizontal organizational model that allows a rapid response for different requirements.We tailor solutions for each step, personalizing and looking for the best, quickest and most adequate option in each case.

SouplesseModèle d’organisation coopératif et horizontal permettant de répondre rapidement aux différentes demandes.Nous adaptons les solutions à chaque segment, en les personnalisant et en cherchant dans chaque cas l’option, la meilleure, la plus rapide et adéquate.

Robustez

La sólida carcasa de los equipos los protege de las condiciones ambientales más extremas.

StrengthThe solid casing protects the equipment from the most extreme environmental conditions.

RobustesseSa carcasse solide protège l’équipement des intempéries les plus extrêmes

Kide 20177

Somos integrales We are integralNous sommes intégraux

Te escuchamos

Garantizamos un servicio integral de atención al cliente cuándo y cómo lo necesites y nos ponemos a tu servicio estés dónde estés.

We listen to you We guarantee full customer service as and how ever you need it.

Nous sommes à votre écoute Nous garantissons un service client intégral, quand nécessaire et là où que vous serez.

Alto rendimiento

Cero fugas, gran aislamiento, alto COP y gran superfi cie de evaporación repercuten positivamente en el costo y calidad del producto.

High performanceZero leaks, great isolation, high COP and the higher evaporation surface have a positive impact on the cost and quality of product.

Un haut rendementZéro fuites, bonne isolation, COP élevé et une plus grande surface d’évaporation ont une répercussion positive sur le coût et la qualité du produit.

Solución integral 360º

De principio a fi n. Actuamos de forma proactiva aportando soluciones en toda la cadena de valor.

Comprehensive solution 360ºFrom the beginning to the end we act proactively providing solutions throughout the chain value.

Solution intégrale 360ºDu début à la fi n. Nous agissons de manière proactive en donnant des solutions sur toute la chaîne de valeur.

Control

Controlador desarrollado especialmente para la comunicación, control y sencilla gestión de las consignas. 35 años de experiencia.

ControlController specially developed for the communication and control, easy to manage commands. 35 years of experience.

ContrôleContrôle spécialement conçus pour la communication et facile contrôle des consignes á appliquer. 35 ans d’expérience.

Diseño / Desarrollo propio

Know How propio y control sobre las decisiones técnicas.

Design / Own DevelopmentThe know-how and control over technical decisions.

Conception / Développement propreSavoir-faire et contrôle sur les décisions techniques et capacité de développement.

EquiposUnitsUnité

Kide 2017 8

MONOBLOCKSKideBlock EMB ............................................................................. 10COMPACTO COMERCIAL DE PAREDCOMERCIAL WALL-MOUNTEDCOMPACTS COMMERCIAUX DE PAROI

KideRoof EMR ............................................................................. 12COMPACTO COMERCIAL DE TECHOCOMERCIAL CEILING-MOUNTEDCOMPACTS COMMERCIAUX DE PLAFOND

KideBlock Centrífugo EMC ............................................................................. 14COMPACTO COMERCIAL CENTRÍFUGO DE PAREDCOMERCIAL CEILING-MOUNTEDCOMPACTS COMMERCIAUX DE PLAFOND

KideRoof Centrífugo EMF.............................................................................. 16COMPACTO COMERCIAL CENTRÍFUGO DE TECHOCOMERCIAL HERMETIC SPLITSPLIT HERMÉTIQUE COMMERCIAUX

KideBigBlock Semi industrial EMB ............................................................................. 22COMPACTO SEMI INDUSTRIAL DE PAREDSEMI INDUSTRIAL WALL-MOUNTEDCOMPACTS DE PAROI SEMI INDUSTRIELLE

SPLITSKideSplit ESC .............................................................................. 18PARTIDO COMERCIAL SPLITCOMMERCIAL SPLITSPLIT COMMERCIAUX

KideSplit Centrífugo ESF ............................................................................... 20PARTIDO CENTRÍFUGO COMERCIAL SPLITCOMMERCIAL CENTRIFUGAL SPLITSPLIT CENTRIFUGE COMMERCIAUX

Maxi-Split Semi industrialESC .............................................................................. 24PARTIDOS SEMI-INDUSTRIALESSEMI INDUSTRIAL SPLITSSPLITS SEMI INDSUTRIELLE

Maxi-Split Silencioso ESH .............................................................................. 26PARTIDOS HERMÉTICOS SILENCIOSOSHERMETIC SILENT SPLITSSPLITS HERMÉTIQUES SILENCIEUSE

Work Room ESW ............................................................................. 27SALAS DE MANIPULACIÓNWORK-ROOM UNITSSALLES DE MANIPULATION

60HZ EMB / ESC ............................................................ 28COMPACTOS DE PARED Y PARTIDOSWALL-MOUNTED AND SPLITSCOMPACTS DE PAROI ET SPLITS

ACCESSORIES

EA .................................................................................. 33ACCESORIOSACCESSORIESACCESORIES

BASES DE CÁLCULO

Estándar: aislamiento 100 mm. Refrigera-dos y 120 mm. Congelados (suelo incluido); densidad de carga 250 kg/m3; movimiento de mercancías 10%; temperatura ambiente 32ºC; temperatura máxima de la mercancía entrada 25ºC refrigerados y -15ºC congela-dos; calor específi co mercancía 3,2kJ/Kg-K refrigerados y 1,8 kJ/kg-K congelados; ho-ras de funcionamiento compresor 18 h/d.

Volumen recomendado para casos en los que no se tienen datos de partida para el cálculo, así como casos mas extremos que el estándar, como por ejemplo: baja capa-cidad de aislamiento térmico de la cámara, bajo poder de estanqueidad de la cámara, suelo no aislado, temperatura exterior ele-vada, destino y uso de la cámara en condi-ciones fuera de los standard, etc.

Límite Tª exterior de trabajo 43ºC. Si supe-rior CONSULTAR.

En caso de frutas y verduras multiplicar por 0,65 ó consultar.

Contiene gases de efecto invernadero. / Contain greenhouse gases. / Contien des gaz à effet de serre.

CALCULATION BASIS

Standard: 100 mm insulation for cooling and 120 mm for frozen items (fl oor includ-ed); load density 250 kg/m3; movement of goods 10%; ambient temperature 32°C; maximum entry temperature of goods 25°C for cooling and -15°C for frozen items; specifi c heat of goods 3.2kj/kg-K for cool-ing and 1.8Kj/kg-K for frozen items; com-pressor functioning 18h per day.

Recommended volume for cases where starting data are not available for cal-culations or where conditions are more extreme than standard e.g. low thermal insulation capacity of cold room, low air-tightness of cold room, not insulated fl oor, aggressive external conditions, destination and use of the cold room in extreme con-ditions, etc.

Limit Outdoor working temperature 43ºC. If higher PLEASE CONSULT US.

In the case of fruits and vegetables, multi-ply by 0.65 or consult us.

BASES DE CALCUL

Standard: isolation 100 mm. pour réfrigérés et 120 mm. pour congelés (sol compris); densité de charge 250 kg/m3; mouvement des marchandises 10%; température am-biante 32ºC; température maximale de la marchandise entrée 25ºC pour réfrigérés et -15ºC pour congelés ; chaleur spécifi que marchandise 3,2kJ/kg-K congelés ; heures de fonctionnement compresseur 18/h/j.

Volume recommandé pour les cas ou il n’existe pas de données de départ pour le calcul, ou les conditions sont plus extrêmes que le standard, comme par exemple: faible capacité d’isolation thermique de la chambre, sol non isolé, température exté-rieure elevée, destination et utilisation de la chambre en conditions hors standard, etc.

Limite Extérieure de température de travail 43ºC . Si supérieur NOUS CONSULTER.

Avec les fruits et légumes, il faut multiplier par 0,65 ou nous consulter.

Kide 20179

COMPACTO COMERCIAL DE PAREDCOMPACT WALL-MOUNTED I COMPACT DE PAROI

EMB

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

Ser

ies Modelo

Model

Modèle

Potencia frigorífi ca

Refrigeration capacity

Capacité de réfrigération

ºC EXT

ºC

EXT

CompresorCompressor

Compresseur

R-404A

Kg

Intensidad nominalNominal

consumption

Consommation nominale

Intensidad absorc. max.

Max. load current

Intens. absortion

max.

CaudalFlow

DébitKg

condens. evapora.

W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h

-5 º

C ÷

10

ºC

0 ºC

100EMB1006M1Z 1205 9 7 230/1/50 1/2 0,4 <1 5,1 6,1 1100-950 65

EMB1007M1Z 1395 12 9 230/1/50 3/4 0,5 <1 5,7 6,8 1100-950 65

200EMB2009M1Z 1855 18 14 230/1/50 1 0,7 <1,5 6,2 7,8 1920-1900 95

EMB2015M5Z 2173 29 21 400/3/50 1 1/2 1,1 <1,5 4,1 4,8 1920-1900 95

300EMB3017M5Z 2981 37 30 400/3/50 1 3/4 1,3 <2 4,1 4,9 1920-1920 100

EMB3020M5Z 3879 45 37 400/3/50 2 1,5 <2 5,1 6,2 1920-1920 100

-25

ºC ÷

-15

ºC

-20

ºC

100EMB1010L1Z 940 6 4 230/1/50 1 0,7 <1 5,2 6,3 1100-950 70

EMB1015L1Z 1200 9 6 230/1/50 1 1/2 1,1 <1 5,5 7,5 1100-950 70

200EMB2015L1Z 1280 11 8 230/1/50 1 1/2 1,1 <1,5 6,8 8,3 1920-1900 100

EMB2017L5Z 1342 15 10 400/3/50 1 3/4 1,3 <1,5 3,8 4,5 1920-1900 100

300EMB3017L5Z 1621 22 15 400/3/50 2 1,5 <2 3,4 4,1 1920-1920 105

EMB3020L5Z 2229 27 19 400/3/50 2 1/2 1,8 <2 5,0 6,0 1920-1920 105

EQUIPOS COMERCIALES MONOBLOCKCOMMERCIAL EQUIPMENT MONOBLOCK I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL MONOBLOC

R-404A

block

· Equipos frigorífi cos compactos monoblock comerciales de pared para cámaras frigorífi cas de pequeño volumen en aplicaciones de media y baja temperatura.

· Monoblock commercial compact refrigeration Wall equipment for cold storage rooms, which have a small volume, and for use in medium and low temperatures.

· Équipements frigorifi ques monoblock commerciaux muraux pour chambres frigorifi ques de petit volume pour des applications à moyenne et basse température.

Kide 2017 10

100 (Serie 100)120 (Serie 200-300)

Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

Tele gestión XWEBRemote control XWEB Télégestion XWEB

Alimentación 230/1/50 (Series 200-300)Voltage 230/1/50 (Series 200-300)Voltage 230/1/50 (Series 200-300)

Kit para bajas temperaturas exterioresWinter kitWinter kit

Opcional I Options I Options

Dimensiones I Dimensions I Dimensions

· Precargado con refrigerante.· Compresor hermético alternativo.· Expansión por válvula termostática.· Presostato de alta y de baja.· Desescarche automático por gas caliente.· Evaporación automática parcial de

condensados.· Mangueras acometida, luz y micro puerta

(2,5m).· Regulación electrónica multifunción

integrado en el frontal.· Punto de luz estanco con bombilla.· Protector de tensión.· Control de condensación mediante

presostato.· Filtro deshidratador cerámico.· Sonda de alerta “condensador sucio”.· Tampón aislante incluido.· Montaje bajo cubierta.

· Pre-charged with refrigerant.· Hermetic compressor.· Expansion by Thermostatic valve.· High and low pressure control.· Automatic defrosting by hot gas.· System for partial evaporation of

defrosting water.· Cable for supply, light and door micro

switch (2,5m).· Watertight cold room light.· Voltage protector.· Condensation control by pressure

switch.· Integrated multifunctional electronic

control.· Ceramic fi lter dryer.· Probe alert “dirty condenser.· Isolation panel included.· Install under roof.

· Préchargé avec réfrigérant.· Compresseur hermétique.· Expansion par détendeur

thermostatique.· Pressostat de haute et basse.· Dégivrage automatique par gaz chaud.· Evaporation partiel de l’eau de

dégivrage.· Câble pour prise, lumière et micro de

porte (2,5m).· Régulation électronique multifonction

intégrée.· Point de lumière étanche.· Protecteur de tension.· Contrôle de condensation par pressostat.· Filtre Céramique déshydrateur.· Alerte sonde “condenseur sale”.· Panneaux tampon compris.· Installation protégée des intempéries.

Ser

ies

Equipo

Unit

Unité

Corte panelPanel cut

Découpe panneau

A B C D E F G H L

100 730 445 910 360 455 345 390 415 400

200 800 685 1000 410 470 345 620 640 410

300 800 735 1050 410 515 410 670 690 475

Ser

ies

Unit + EMB./PACK.kg

A B C

100 900 505 965 80

200 990 730 1055 110

300 990 780 1105 120

100 (Serie 100)120 (Serie 200-300)

Conexión a desagüe: Ø ext. 12 mm.Connection to drain: ext. Ø 12 mm.Connexion écoulement Ø ext. 12 mm.

Cable acometidaSupply cableCâble électrique

Min

. 400

mm

Kide 201711

A

B C

A

B C

C

A

B D

E

F

G

Ser

ies Modelo

Model

Modèle

Potencia frigorífi ca

Refrigeration capacity

Capacité de réfrigération

ºC EXT

ºC

EXT

CompresorCompressor

Compresseur

R-404A

Kg

Intensidad nominalNominal

consumption

Consommation nominale

Intensidad absorc. max.

Max. load current

Intens. absortion

max.

CaudalFlow

DébitKg

condens. evapora.

W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h

-5 º

C ÷

10

ºC

0 ºC

100 EMR1007M1Z 1395 12 9 230/1/50 3/4 0,5 <1 5,7 6,9 1100-1120 90

200EMR2009M1Z 1855 18 14 230/1/50 1 0,7 <1,5 6,3 7,9 1920-2240 110

EMR2015M5Z 2173 29 21 400/3/50 1 1/2 1,1 <1,5 4,2 4,9 1920-2240 115

300 EMR3017M5Z 2981 37 30 400/3/50 1 3/4 1,3 <2 5,0 6,0 1920-3360 140

-25

ºC ÷

-15

ºC

-20

ºC

100 EMR1010L1Z 940 6 4 230/1/50 1 0,7 <1 5,3 6,4 1100-1120 90

200EMR2015L1Z 1280 11 8 230/1/50 1 1/2 1,1 <1,5 6,9 8,4 1920-2240 115

EMR2017L5Z 1342 15 10 400/3/50 1 3/4 1,3 <1,5 3,9 4,6 1920-2240 115

300 EMR3020L5Z 2229 27 19 400/3/50 2 1/2 1,8 <2 5,8 7,1 1920-3360 140

COMPACTO COMERCIAL DE TECHOCOMPACT CEILING-MOUNTED I COMPACT COMMERCIAUX DE PLAFOND

EMR

EQUIPOS COMERCIALES MONOBLOCKCOMMERCIAL EQUIPMENT MONOBLOCK I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL MONOBLOC

R-404A

roof

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

Kide 2017 12

· Equipos frigorífi cos compactos monoblock comerciales de techo para cámaras frigorífi cas de pequeño volumen.

· Monoblock commercial compact refrigeration roof equipment for cold storage rooms, which have a small volume.

· Équipements frigorifi ques compacts monoblock commerciaux pour plafond pour chambres frigorifi ques de petit volume.

A

B C

A

B C

· Precargado con refrigerante.· Compresor hermético alternativo.· Expansión por válvula termostática.· Presostato de alta y de baja.· Desescarche automático por gas caliente.· Evaporación automática parcial de

condensados.· Mangueras acometida, luz y micro puerta

(2,5m).· Regulación electrónica multifunción con

control remoto (5m).· Punto de luz estanco con bombilla.· Protector de tensión.· Control de condensación mediante

presostato.· Filtro deshidratador cerámico.· Sonda de alerta “condensador sucio”.· Evaporador ubicado en un recinto

totalmente hermético y aislado.· Flujo de aire optimizado de alto

rendimiento en el evaporador.· Montaje bajo cubierta.

· Pre-charged with refrigerant.· Hermetic compressor.· Expansion by Thermostatic valve.· High and low pressure control.· Automatic defrosting by hot gas.· Automatic evaporation of defrosting

water.· Cable for supply, light and door micro

switch (2,5m).· Remote multifunctional electronic

control (5m).· Watertight cold room light.· Voltage protector.· Condensation control by pressure

switch.· Ceramic fi lter dryer.· Probe alert “dirty condenser.· One-piece polyurethane injected

housing for evaporator.· High performance optimized air fl ow

in the evaporator.· Install under roof.

· Préchargé avec réfrigérant.· Compresseur hermétique.· Expansion par détendeur thermostatique.· Pressostat de haute et basse.· Dégivrage de l’ecoulement par gas

chaud.· Evaporation automatique de l’eau de

dégivrage.· Câble pour prise, lumière et micro de

porte (2,5m).· Régulation électronique multifonction

avec contrôle à distance (5m).· Point de lumière étanche.· Protecteur de tension.· Contrôle de condensation par pressostat.· Filtre Céramique déshydrateur.· Alerte sonde “condenseur sale”.· Enceinte d’évaporation injecté en

mousse, totalement hermétique.· Flux d’air optimisé à haut rendement

dans l’évaporateur.· Installation protégée des intempéries.

Kit para bajas temperaturas exterioresWinter kitWinter kit

Tele gestión XWEBRemote control XWEB Télégestion XWEB

Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

Opcional (consultar plazo) I Options (ask for delivery) I Options (consulter pour la livraison)

Dimensiones I Dimensions I Dimensions

Kide 201713

C

A

12040

B

MIN 200 mm

BURLETEWATHERSTRIPBISE

PANEL DE POLIURETANOPOLYURETHANE PANELPANNEAU DE POLYURÉTHANE

SELLADO POLIURETANO PERIMETRALPERIMETRAL POLYURETHANE SEALINGJOINT PÉRIMÉTRE AVEC POLYURÉTHANE

MIN 300 mm

Ser

ies

Equipo

Unit

Unité

Corte panelPanel cut

Découpe panneau

A B C H L

100 400 695 975 615 405

200 500 950 1180 865 405

300 500 950 1180 865 405

Ser

ies

Unit + EMB./PACK.kg

A B C

100 750 780 1105 115

200 860 1030 1225 145

300 860 1030 1225 170

Ser

ies Modelo

Model

Modèle

Potencia frigorífi ca

Refrigeration capacity

Capacité de réfrigération

ºC EXT

ºC

EXT

CompresorCompressor

Compresseur

R-404A

Kg

Intensidad nominalNominal

consumption

Consommation nominale

Intensidad absorc. max.

Max. load current

Intens. absortion

max.

CaudalFlow

DébitKg

W m3 m3 CV/HP kW A A

-5 º

C ÷

10

ºC

0 ºC

100EMC1006M1Z 1205 9 7 230/1/50 1/2 0,4 <1 5,5 6,5 1150-950 67

EMC1007M1Z 1395 12 9 230/1/50 3/4 0,5 <1 6,1 7,2 1150-950 67

200EMC2009M1Z 1855 18 14 230/1/50 1 0,7 <1,5 6,6 8,2 1850-1900 98

EMC2015M5Z 2173 29 21 400/3/50 1 1/2 1,1 <1,5 4,5 5,2 1850-1900 98

300EMC3017M5Z 2981 37 30 400/3/50 1 3/4 1,3 <2 4,5 5,3 1850-1920 103

EMC3020M5Z 3879 45 37 400/3/50 2 1,5 <2 5,5 6,6 1850-1920 103

-25

ºC ÷

-15

ºC

-20

ºC

100EMC1010L1Z 940 6 4 230/1/50 1 0,7 <1 5,6 6,7 1150-950 72

EMC1015L1Z 1200 9 6 230/1/50 1 1/2 1,1 <1 5,9 7,9 1150-950 72

200EMC2015L1Z 1280 11 8 230/1/50 1 1/2 1,1 <1,5 7,2 8,7 1850-1900 103

EMC2017L5Z 1342 15 10 400/3/50 1 3/4 1,3 <1,5 4,2 4,9 1850-1900 103

300EMC3017L5Z 1621 22 15 400/3/50 2 1,5 <2 3,8 4,5 1850-1920 108

EMC3020L5Z 2229 27 19 400/3/50 2 1/2 1,8 <2 5,4 6,4 1850-1920 108

COMPACTO COMERCIAL CENTRÍFUGO DE PAREDCOMMERCIAL WALL MOUNTED CENTRIFUGAL I COMPACT COMMERCIAL DE PAROI CENTRIFUGE

EMC

EQUIPOS COMERCIALES MONOBLOCKCOMMERCIAL EQUIPMENT MONOBLOCK I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL MONOBLOC

R-404A

block

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

Kide 2017 14

· Equipos frigorífi cos compactos monoblock comerciales de pared para cámaras frigorífi cas de pequeño volumen, con ventilador centrifugo, en aplicaciones de media y baja temperatura.

· Monoblock commercial compact refrigeration Wall equipment for cold storage rooms which have a small volume, centrifugal fan, for use in medium and low temperatures.

· Équipements frigorifi ques compacts monoblock commerciaux muraux pour chambres frigorifi ques de petit volume, avec ventilateur centrifuge, pour des applications à moyenne et basse température.

Se debe conectar siempre la salida del ventilador al conducto de ventilación (Longitud máxima 10m)Duct must always go connected to the fan (Max. 10m)La sortie du ventilateur doit être connectée toujours à une gaine de ventilation (Longueur max. 10m)

Series

H

100 190

200 250

300 250

SeriesUnit + EMB./PACK.

kg

A B C

100 1100 505 965 80

200 1240 730 1055 110

300 1240 780 1105 120

· Precargado con refrigerante.· Compresor hermético alternativo.· Expansión por válvula termostática.· Presostato de alta y de baja.· Desescarche automático por gas caliente.· Evaporación automática parcial de

condensados.· Ventilador centrifugo en el condensador

(Distancia máx. conducción 10m, diámetro min. 250mm Serie 100 y 315mm Serie 200-300).

· Mangueras acometida, luz y micro puerta (2,5m).

· Regulación electrónica multifunción integrado en el frontal.

· Punto de luz estanco con bombilla.· Protector de tensión.· Control de condensación mediante

presostato.· Filtro deshidratador cerámico.· Sonda de alerta “condensador sucio”.· Tampón aislante incluido.· Montaje en el interior.

· Pre-charged with refrigerant.· Hermetic compressor.· Expansion by Thermostatic valve.· High and low pressure control.· Automatic defrosting by hot gas.· System for partial evaporation of

defrosting water.· Centrifuge fan in the condenser (Max.

length 10m, min. diameter 250mm Series 100 and 315mm Series 200-300).

· Cable for supply, light and door micro switch (2,5m).

· Integrated multifunctional electronic control.

· Watertight cold room light.· Voltage protector.· Condensation control by pressure

switch.· Ceramic fi lter dryer.· Probe alert “dirty condenser”.· Isolation panel included.· Indoor use.

· Préchargé avec réfrigérant.· Compresseur hermétique.· Expansion par détendeur thermostatique.· Pressostat de haute et basse.· Dégivrage automatique par gaz chaud.· Evaporation partiel de l’eau de dégivrage.· Ventilateur centrifuge en condensateur

(Max. distance 10m, min. Diamètre 250mm Series 100 et 315mm Series 200-300).

· Câble pour prise, lumière et micro de porte (2,5m).

· Régulation électronique multifonction intégrée.

· Point de lumière étanche.· Protecteur de tension.· Contrôle de condensation par pressostat.· Filtre Céramique déshydrateur.· Alerte sonde “condenseur sale”.· Panneaux tampon compris.· Montage à l´interior.

Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

Tele gestión XWEBRemote control XWEB Télégestion XWEB

Alimentación 230/1/50 (Series 200-300)Voltage 230/1/50 (Series 200-300)Voltage 230/1/50 (Series 200-300)

Kit para bajas temperaturas exterioresWinter kitWinter kit

Opcional (consultar plazo) I Options (ask for delivery) I Options (consulter pour la livraison)

Dimensiones I Dimensions I Dimensions

Corte panelPanel cut

Découpe panneau

H L

415 400

640 410

690 475

(Serie 200-300)(Serie 100)

Kide 201715

Resto de medidas en la tabla de la página 11.Other measures in the table on page 11.Autres dimensions dans le tableau de la page 11.

CG

H

A

B D

E

F

A

B C

A

B C

Ser

ies Modelo

Model

Modèle

Potencia frigorífi ca

Refrigeration capacity

Capacité de réfrigération

ºC EXT

ºC

EXT

CompresorCompressor

Compresseur

R-404A

Kg

Intensidad nominalNominal

consumption

Consommation nominale

Intensidad absorc. max.

Max. load current

Intens. absortion

max.

CaudalFlow

DébitKg

condens. evapora.

W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h

-5 º

C ÷

10

ºC

0 ºC

100 EMF1007M1Z 1395 12 9 230/1/50 3/4 0,5 <1 6,1 7,3 1150-1120 90

200EMF2009M1Z 1855 18 14 230/1/50 1 0,7 <1,5 6,7 8,3 1850-2240 110

EMF2015M5Z 2173 29 21 400/3/50 1 1/2 1,1 <1,5 4,6 5,3 1850-2240 115

300 EMF3017M5Z 2981 37 30 400/3/50 1 3/4 1,3 <2 5,4 6,4 1850-3360 140

-25

ºC ÷

-15

ºC

-20

ºC

100 EMF1010L1Z 940 6 4 230/1/50 1 0,7 <1 5,7 6,8 1150-1120 90

200EMF2015L1Z 1280 11 8 230/1/50 1 1/2 1,1 <1,5 7,3 8,8 1850-2240 115

EMF2017L5Z 1342 15 10 400/3/50 1 3/4 1,3 <1,5 4,3 5,0 1850-2240 115

300 EMF3020L5Z 2229 27 19 400/3/50 2 1/2 1,8 <2 6,2 7,5 1850-3360 140

COMPACTO COMERCIAL CENTRÍFUGO DE TECHOCOMMERCIAL CEILING MOUNTED CENTRIFUGAL I COMPACT COMMERCIAL CENTRIFUGE DE PLAFOND

EMF

EQUIPOS COMERCIALES MONOBLOCKCOMMERCIAL EQUIPMENT MONOBLOCK I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL MONOBLOC

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

R-404A

roof

Kide 2017 16

· Equipos frigorífi cos compactos monoblock comerciales de techo para cámaras frigorífi cas de pequeño volumen, con ventilador centrífugo.

· Monoblock commercial compact refrigeration roof equipment for cold storage rooms, which have a small volume, with centrifugal fan.

· Équipements frigorifi ques compacts monoblock commerciaux pour plafond de chambres frigorifi ques de petit volume, avec ventilateur centrifuge.

Se debe conectar siempre la salida del ventilador al conducto de ventilación (Longitud máxima 10m)Duct must always go connected to the fan (Max. 10m)La sortie du ventilateur doit être connectée toujours à une gaine de ventilation (Longueur max. 10m)

Tele gestión XWEBRemote control XWEB Télégestion XWEB

Kit para bajas temperaturas exterioresWinter kitWinter kit

· Precargado con refrigerante.

· Compresor hermético alternativo.

· Expansión por válvula termostática.

· Presostato de alta y de baja.

· Desescarche automático por gas caliente.

· Evaporación automática parcial de condensados.

· Ventilador centrifugo en el condensador (Distancia máx. conducción 10m, diámetro min. 250mm Serie 100 y 315mm Series 200-300).

· Mangueras acometida, luz y micro puerta (2,5m).

· Regulación electrónica multifunción con control remoto (5m).

· Punto de luz estanco con bombilla.

· Protector de tensión.

· Control de condensación mediante presostato.

· Filtro deshidratador cerámico.

· Sonda de alerta “condensador sucio”.

· Evaporador ubicado en un recinto totalmente hermético y aislado.

· Flujo de aire optimizado de alto rendimiento en el evaporador.

· Montaje en el interior.

· Pre-charged with refrigerant.

· Hermetic compressor.

· Expansion by Thermostatic valve.

· High and low pressure control.

· Automatic defrosting by hot gas.

· Automatic evaporation of defrosting water.

· Centrifuge fan in the condenser (Max. length 10m, min. diameter 250mm Series 100 and 315mm Series 200-300).

· Cable for supply, light and door micro switch (2,5m).

· Remote multifunctional electronic control (5m).

· Watertight cold room light.

· Voltage protector.

· Condensation control by pressure switch.

· Ceramic fi lter dryer.

· Probe alert “dirty condenser”.

· One-piece polyurethane injected housing for evaporator.

· High performance optimized air fl ow in the evaporator.

· Indoor use.

· Préchargé avec réfrigérant.

· Compresseur hermétique.

· Expansion par détendeur thermostatique.

· Pressostat de haute et basse.

· Dégivrage de l’ecoulement par gas chaud.

· Evaporation automatique de l’eau de dégivrage.

· Ventilateur centrifuge en condensateur (Max. distance 10m, min. Diamètre 250mm Series 100 et 315mm Series 200-300).

· Câble pour prise, lumière et micro de porte (2,5m).

· Régulation électronique multifonction avec contrôle à distance (5m).

· Point de lumière étanche.

· Protecteur de tension.

· Contrôle de condensation par pressostat.

· Filtre Céramique déshydrateur.

· Alerte sonde “condenseur sale”.

· Enceinte d’évaporation injecté en mousse, totalement hermétique.

· Débit d’air optimisé à haut rendement dans l’évaporateur.

· Montage à l´interior.

Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

Opcional (consultar plazo) I Options (ask for delivery) I Options (consulter pour la livraison)

Kide 201717

Ser

ies Unit + EMB./PACK.

kg

A B C

100 750 780 1105 115

200 860 1030 1225 145

300 860 1030 1225 170

A

B C

A

B C

Ser

ies Modelo

Model

Modèle

Potencia frigorífi ca

Refrigeration capacity

Capacité de réfrigération

ºC EXT

ºC

EXT

CompresorCompressor

Compres-seur

Modelo UC.UC. model

Modèle UC.

Liq Asp/Suct R-404A

Kg

Intensidad nominalNominal

consumption

Consom-mation

nominale

Intensidad absorc. max.

Max. load current

Intens. absortion

max.

Modelo evap.Evap. model

Modèle evap.

CaudalFlow

DébitKg

condens. evapora.

W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h

-5 º

C ÷

10

ºC

0 ºC

100ESC1006M1Z 1205 9 7 230/1/50 1/2 0,4 ECC1006M1Z 3/8 1/2 <2 5,2 6,2 EEC3001M1Z 1100-1000 60

ESC1007M1Z 1395 12 9 230/1/50 3/4 0,5 ECC1007M1Z 3/8 1/2 <2 5,7 6,9 EEC3001M1Z 1100-1000 60

200 ESC2010M1Z 2011 20 17 230/1/50 1 1/4 0,9 ECC2010M1Z 3/8 5/8 <2,5 7,3 8,9 EEC3002M1Z 1920-2000 85

300ESC3017M5Z 2981 37 30 400/3/50 1 3/4 1,3 ECC3017M5Z 3/8 3/4 <3,5 6,0 6,0 EEC3003M1Z 1920-3000 110

ESC3020M5Z 3879 45 37 400/3/50 2 1,5 ECC3020M5Z 3/8 3/4 <3,5 6,0 7,2 EEC3003M1Z 1920-3000 110

400

ESC4025M5Z 4486 57 46 400/3/50 2 1/4 1,7 ECC4025M5Z 1/2 3/4 <6 7,0 8,5 EEC2206M1Z 4540-7400 150

ESC4030M5Z 5236 72 58 400/3/50 3 2,2 ECC4030M5Z 1/2 3/4 <6 7,6 9,4 EEC2206M1Z 4540-7400 150

ESC4035M5Z 5954 83 66 400/3/50 3 1/2 2,6 ECC4035M5Z 1/2 3/4 <8 8,5 10,5 EEC2236M1Z 4540-5700 150

500 ESC5040M5Z 7059 95 76 400/3/50 4 3 ECC5040M5Z 5/8 7/8 <8 12,2 12,2 EEC2316M1Z 4540-7600 180

-25

ºC ÷

-15

ºC

-20

ºC

100ESC1010L1Z 940 6 4 230/1/50 1 0,7 ECC1010L1Z 3/8 5/8 <2 5,3 6,4 EEC3001L1Z 1100-1300 65

ESC1015L1Z 1200 9 6 230/1/50 1 1/2 1,1 ECC1015L1Z 3/8 5/8 <2 5,6 7,6 EEC3001L1Z 1100-1300 65

200ESC2015L1Z 1280 11 8 230/1/50 1 1/2 1,1 ECC2015L1Z 3/8 5/8 <2,5 7,3 8,9 EEC3002L1Z 1920-3000 85

ESC2017L5Z 1342 15 10 400/3/50 1 3/4 1,3 ECC2017L5Z 3/8 5/8 <2,5 6,1 6,1 EEC3002L1Z 1920-3000 90

300ESC3017L5Z 1621 22 15 400/3/50 2 1,5 ECC3017L5Z 3/8 3/4 <3,5 8,8 8,8 EEC3003L1Z 1920-4000 120

ESC3020L5Z 2229 27 19 400/3/50 2 1/2 1,8 ECC3020L5Z 3/8 3/4 <3,5 8,8 8,8 EEC3003L1Z 1920-4000 120

400ESC4030L5Z 2643 35 25 400/3/50 3 2,2 ECC4030L5Z 1/2 7/8 <8 7,0 7,7 EEC2156L1Z 4540-3800 150

ESC4040L5Z 3232 39 28 400/3/50 4 3 ECC4040L5Z 5/8 7/8 <8 7,8 9,3 EEC2206L1Z 4540-7400 150

500ESC5050L5Z 4139 65 46 400/3/50 5 3,7 ECC5050L5Z 5/8 1 1/8 <10 9,8 11,8 EEC2236L1Z 4540-5700 170

ESC5075L5Z 6383 89 64 400/3/50 7 1/2 5,5 ECC5075L5Z 5/8 1 1/8 <10 12,2 15,2 EEC2316L1Z 4540-7600 200

PARTIDO COMERCIAL SPLITCOMMERCIAL SPLIT I SPLIT COMMERCIAL

ESC

EQUIPOS COMERCIALES SPLITCOMMERCIAL EQUIPMENT SPLIT I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL SPLIT

split

R-404A

(*) Calculado para longitud equivalente máxima de 10 m. I Calculation made for 10 m equivalent lenght I Calculé pour une longueur maximale equivalent à 10 m

En toda la gama “SPLIT” Kide recomienda instalar la tubería de desagüe con sifón fuera de la cámara. En los equipos de baja temperatura la tubería debe ser metálicaIn the “SPLIT” units Kide advices to install the drain pipe with syphon out of the coldroom. For freezer rooms the piping should be metallic.Dans toute la gamme “SPLIT”, Kide conseille d’installer la tuyauterie d’ecoulement avec un siphon à l’exterieur de la chambre. Dans les équipements à tempèrature négative, la tuyauterie doit être métallique.

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

Kide 2017 18

· Equipos frigorífi cos partidos comerciales Split para cámaras frigorífi cas de pequeño volumen en aplicaciones de media y baja temperatura.

· Split commercial refrigeration equipment for cold storage rooms, which have a small volume, and for use in medium and low temperatures.

· Équipements frigorifi ques divisés commerciaux Split pour chambres frigorifi ques de petit volume pour des applications de moyenne et basse température.

A

B C

A

B C

Ser

ies

COND. EVAP

A B C D1 D2 A B C D1 D2

100 370 385 710 610 276L1 205 415 870 670 440M1 205 415 770 570 440

200 450 485 900 800 373L2 205 415 1250 1050 440M2 205 415 1150 950 440

300 500 485 900 800 373L3 235 415 1820 1620 440M3 235 415 1620 1420 440

400 860 650 930 504 590L4 460/600 415/460 1094 812 375M4 600 460 1094 812 375

500 960 810 1040 622 740L5 460 415 1486/18781204/1596 375

460 415 1878 1596 375

Ser

ies C.U. + EMB./

PACK. kg EVAP.+EMB./PACK. kg

A B C A B C

100 520 490 795 60L1 300 600 1070 25M1 300 600 970 20

200 600 600 985 75L2 300 600 1450 35M2 300 600 1350 30

300 650 600 985 90L3 320 600 2020 50M3 320 600 1820 45

400 1020 730 1000140 L4 670 570 1140 50130 M4 670 570 1140 50

500 1100 880 1120210 L5 540 520 1930 70180 540 520 1930 70

· Precargado con refrigerante (Distancia máx. 10m).

· Compresor hermético alternativo.· Válvulas de servicio (Series 100 - 200 -

300).· Válvulas de seguridad (Series 400-500).· Recipiente de líquido.· Filtro deshidratador cerámico.· Visor de líquido.· Presostato de alta y de baja.· Control de condensación mediante

presostato.· Sonda de alerta “condensador sucio”.· Válvula de expansión termostática

instalada en el evaporador.· Válvula solenoide montada en el

evaporador.· Desescarche automático por resistencia

eléctrica.· Resistencia de desagüe en baja

temperatura (2m).· Evaporador tipo cuña con presión (Series

100 - 200 - 300).· Evaporador cúbico con presión (Series

400 - 500).· Manguera acometida (3m).· Mangueras (2) de interconexión

evaporador (10m).· Regulación electrónica multifunción con

control remoto (10m).· Manguera de luz (10m) (Series 100-200-

300).· Protector de tensión.

· Pre-charged with refrigerant (Max. length 10m).

· Hermetic compressor.· Service valves (Series 100 - 200 - 300).· Safety valve (Series 400-500).· Liquid receiver.· Ceramic fi lter dryer.· Sight glass in the condensing unit.· High and low pressure control.· Condensation control by pressure

switch.· Probe alert “dirty condenser”.· Thermostatic expansion valve in the

evaporator.· Solenoid valve in the evaporator.· Automatic defrosting by heating

element.· Draintipe heating element in low

Tª (2m).· Ceiling type evaporator with pressure

(Series 100 - 200 - 300).· Cubic evaporator with pressure

(Series 400 - 500).· Cable for supply (3m).· Electrical interconnection (2)

evaporator (10m).· Remote multifunctional electronic

control (10m).· Cable for light (10m) (Series 100-200-

300).· Voltage protector.

· Préchargé avec refrigerant (Max. distance 10m).

· Compresseur hermétique.· Vannes de service (Séries 100 - 200 -

300).· Soupape de sécurité (Séries 400-500).· Boutelle de liquid.· Filtre céramique déshydrateur.· Voyant de liquide en groupe de

condensation.· Pressostat de haute et basse.· Contrôle de la condensation avec

pressostat.· Alerte sonde “condenseur sale”.· Expansion par détendeur thermostatique.· Electrovanne solénoïde dans

l’évaporateur.· Dégivrage automatique par résistance

électrique.· Résistance de tuyau d’écoulemente d’eau

(cong) (2m).· Évaporateur type trapeze avec pression

(Séries 100 - 200 - 300).· Évaporateur cubique avec pression

(Séries 400 - 500).· Câble pour prise (3m).· Câble d’interconnexion (2) électrique et

sondes (10m).· Régulation électronique multifonction

avec contrôle à distance (10m).· Cable pour lumiere (10m) (Series 100-

200-300).· Protection de surtension.

Tele gestión XWEBRemote control XWEBTélégestion XWEB

Alimentación 230/1/50 (Series 200 - 300)Voltage 230/1/50 (Series 200-300)Voltage 230/1/50 (Series 200-300)

Kit para bajas temperaturas exterioresWinter kitWinter kit

Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

Opcional (consultar plazo) I Options (ask for delivery) I Options (consulter pour la livraison)

Dimensiones I Dimensions I Dimensions

Kide 201719

C

C

AA

B

B

D1

D1

D2

D2

Ser

ies Modelo

Model

Modèle

Potencia frigorífi ca

Refrigeration capacity

Capacité de réfrigération

ºC EXT

ºC EXT

Compre-sor

Compressor

Compres-seur

Modelo UC.UC. model

Modèle UC.

Liq Asp/Suct

R-404A

Kg

Intensidad nominalNominal

consumption

Consom-mation

nominale

Intensidad absorc. max.

Max. load current

Intens. absortion

max.

Modelo evap.Evap. model

Modèle evap.

CaudalFlow

DébitKg

condens. evapora.

W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h

-5 º

C ÷

10

ºC

0 ºC

100ESF1006M1Z 1205 9 7 230/1/50 1/2 0,4 ECF1006M1Z 3/8 1/2 <2 5,6 6,6 EEC3001M1Z 1150-1000 60

ESF1007M1Z 1395 12 9 230/1/50 3/4 0,5 ECF1007M1Z 3/8 1/2 <2 6,1 7,3 EEC3001M1Z 1150-1000 60

200 ESF2010M1Z 2011 20 17 230/1/50 1 1/4 0,9 ECF2010M1Z 3/8 5/8 <2,5 7,7 9,3 EEC3002M1Z 1850-2000 85

300ESF3017M5Z 2981 37 30 400/3/50 1 3/4 1,3 ECF3017M5Z 3/8 3/4 <3,5 6,4 6,4 EEC3003M1Z 1850-3000 110

ESF3020M5Z 3879 45 37 400/3/50 2 1,5 ECF3020M5Z 3/8 3/4 <3,5 6,4 7,6 EEC3003M1Z 1850-3000 110

-25

ºC ÷

-15

ºC

-20

ºC

100ESF1010L1Z 940 6 4 230/1/50 1 0,7 ECF1010L1Z 3/8 5/8 <2 5,7 6,8 EEC3001L1Z 1150-1300 65

ESF1015L1Z 1200 9 6 230/1/50 1 1/2 1,1 ECF1015L1Z 3/8 5/8 <2 6,0 8,0 EEC3001L1Z 1150-1300 65

200ESF2015L1Z 1280 11 8 230/1/50 1 1/2 1,1 ECF2015L1Z 3/8 5/8 <2,5 7,7 9,3 EEC3002L1Z 1850-3000 85

ESF2017L5Z 1342 15 10 400/3/50 1 3/4 1,3 ECF2017L5Z 3/8 5/8 <2,5 6,5 6,5 EEC3002L1Z 1850-3000 90

300ESF3017L5Z 1621 22 15 400/3/50 2 1,5 ECF3017L5Z 3/8 3/4 <3,5 9,2 9,2 EEC3003L1Z 1850-4000 120

ESF3020L5Z 2229 27 19 400/3/50 2 1/2 1,8 ECF3020L5Z 3/8 3/4 <3,5 9,2 9,2 EEC3003L1Z 1850-4000 120

PARTIDO CENTRÍFUGO COMERCIAL SPLITCOMMERCIAL CENTRIFUGAL SPLIT I SPLIT CENTRIFUGE COMMERCIALL

ESF

EQUIPOS COMERCIALES SPLITCOMMERCIAL EQUIPMENT SPLIT I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL SPLIT

split

R-404A

(*) Calculado para longitud equivalente máxima de 10 m. I Calculation made for 10 m equivalent lenght I Calculé pour une longueur maximale equivalent à 10 m

En toda la gama “SPLIT” Kide recomienda instalar la tubería de desagüe con sifón fuera de la cámara. En los equipos de baja temperatura la tubería debe ser metálicaIn the “SPLIT” units Kide advices to install the drain pipe with syphon out of the coldroom. For freezer rooms the piping should be metallic.Dans toute la gamme “SPLIT”, Kide conseille d’installer la tuyauterie d’ecoulement avec un siphon à l’exterieur de la chambre.Dans les équipements à tempèrature négative, la tuyauterie doit être métallique.

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

Kide 2017 20

· Equipos frigorífi cos partidos comerciales Split para cámaras frigorífi cas de pequeño volumen, con ventilador centrifugo, en aplicaciones de media y baja temperatura.

· Split commercial refrigeration equipment for cold storage rooms which have a small volume, centrifugal fan, for use in medium and low temperatures.

· Équipements frigorifi ques divisés commerciaux Split pour chambres frigorifi ques de petit volume, avec ventilateur centrifuge, pour des applications de moyenne et basse température.

Se debe conectar siempre la salida del ventilador al conducto de ventilación (Longitud máxima 10m)Duct must always go connected to the fan (Max. 10m)La sortie du ventilateur doit être connectée toujours à une gaine de ventilation (Longueur max. 10m)

Ser

ies

COND. EVAP

A B C D1 D2 A B C D1 D2

100 370 385 710 610 2761L 205 415 870 670 4401M 205 415 770 570 440

200 450 485 900 800 3732L 205 415 1250 1050 4402M 205 415 1150 950 440

300 500 485 900 800 3733L 235 415 1820 1620 4403M 235 415 1620 1420 440

Ser

ies C.U. + EMB./

PACK. kg EVAP.+EMB./PACK. kg

A B C A B C

100 520 490 795 601L 300 600 1070 251M 300 600 970 20

200 600 600 985 752L 300 600 1450 352M 300 600 1350 30

300 650 600 985 903L 320 600 2020 503M 320 600 1820 45

· Precargado con refrigerante (Distancia máx. 10m).

· Compresor hermético alternativo.· Válvulas de servicio.· Recipiente de líquido.· Filtro deshidratador cerámico.· Visor de líquido.· Presostato de alta y de baja.· Control de condensación mediante

presostato.· Sonda de alerta “condensador sucio”.· Ventilador centrifugo en el condensador

(Distancia máx. conducción 10m, diámetro min. 250mm Serie 100 y 315mm Series 200-300).

· Válvula de expansión termostática instalada en el evaporador.

· Válvula solenoide montada en el evaporador.

· Desescarche automático por resistencia eléctrica.

· Resistencia de desagüe en baja temperatura (2m).

· Evaporador tipo cuña con presión.· Manguera acometida (3m).· Mangueras (2) de interconexión

evaporador (10m).· Regulación electrónica multifunción con

control remoto (10m).· Manguera de luz (10m).· Protector de tensión.· Montaje en el interior.

· Pre-charged with refrigerant (Max. length 10m).

· Hermetic compressor.· Service valves.· Liquid receiver.· Ceramic fi lter dryer.· Sight glass in the condensing unit.· High and low pressure control.· Condensation control by pressure

switch.· Probe alert “dirty condenser”.· Centrifuge fan in the condenser (Max.

length 10m, min. diameter 250mm Series 100 and 315mm Series 200-300).

· Thermostatic expansion valve in the evaporator.

· Solenoid valve in the evaporator.· Automatic defrosting by heating

element.· Draintipe heating element in low Tª

(2m).· Ceiling type evaporator with pressure.· Cable for supply (3m).· Electrical interconnection (2)

evaporator (10m).· Remote multifunctional electronic

control (10m).· Cable for light (10m).· Voltage protector.· Indoor use.

· Préchargé avec réfrigérant (Max. distance 10m).

· Compresseur hermétique.· Vannes de service.· Bouteille de liquide.· Filtre céramique déshydrateur.· Voyant de liquide en groupe de

condensation.· Pressostat de haute et basse.· Contrôle de la condensation avec

pressostat.· Alerte sonde “condenseur sale”.· Ventilateur centrifuge en condensateur

(Max. distance 10m, min. Diamètre 250mm Series 100 et 315mm Series 200-300).

· Expansion par détendeur thermostatique.· Electrovanne solénoïde dans

l’évaporateur.· Dégivrage automatique par résistance

électrique.· Résistance de tuyau d’écoulemente d’eau

(cong) (2m).· Évaporateur type trapèze avec pression. · Câble pour prise (3m).· Câble d’interconnexion (2) électrique et

sondes (10m).· Régulation électronique multifonction

avec contrôle à distance (10m).· Câble pour lumière (10m).· Protection de surtension.· Montage à l´interior.

Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

Tele gestión XWEBRemote control XWEBTélégestion XWEB

Alimentación 230/1/50 (Series 200 - 300)Voltage 230/1/50 (Series 200-300)Voltage 230/1/50 (Series 200-300)

Kit para bajas temperaturas exterioresWinter kitWinter kit

Opcional (consultar plazo) I Options (ask for delivery) I Options (consulter pour la livraison)

Dimensiones I Dimensions I Dimensions

Kide 201721

A

B C

A

B CC

A

B

C

A

B

D1

D1

D2

D2

Ser

ies Modelo

Model

Modèle

Potencia frigorífi ca

Refrigeration capacity

Capacité de réfrigération

ºC EXT

ºC EXT

CompresorCompressor

Compresseur

R-404A

Kg

Intensidad nominalNominal

consumption

Consommation nominale

Intensidad absorc. max.

Max. load current

Intens. absortion

max.

Modelo evap.Evap. model

Modèle evap.

CaudalFlow

DébitKg

condens. evapora.

W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h

-5 º

C ÷

10

ºC

0 ºC

500 EMB5035M5ZH 6170 100 75 400/3/50 3 1/2 2,6 <7 8,3 10,2 EEC2314M1Z 5580-7030 195

600 EMB6040M5ZH 7650 130 100 400/3/50 4 3 <11 9,2 10,1 EEC2276M5Z 6300-8200 250

700 EMB7065M5ZH 11930 210 175 400/3/50 6 1/2 4,8 <12 14,7 16,6 EEC2416M5Z 11160-14800 325

-25

ºC ÷

-15

ºC

-20

ºC

500 EMB5050L5ZH 4380 70 50 400/3/50 5 3,7 <7 9,5 11,5 EEC2314L1Z 5580-7030 205

600 EMB6075L5ZH 6670 130 105 400/3/50 7 1/2 5,5 <11 12,5 14,4 EEC2276L5Z 6300-8200 270

700 EMB7100L5ZH 9420 200 150 400/3/50 10 7,4 <12 16,2 18,9 EEC2416L5Z 11160-14800 340

EQUIPOS SEMI-INDUSTRIALESSEMI-INDUSTRIAL UNITS I UNITÉS SEMI-INDUSTRIELLES

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

· Equipos frigorífi cos compactos monoblock semi-industriales para cámaras frigorífi cas de mediano volumen en aplicaciones de media y baja temperatura.

· Semi-industrial compact monoblock refrigeration equipment for cold storage rooms, which have medium volume, and for use in medium and low temperatures.

· Équipements frigorifi ques compacts monoblock semi-industriels pour chambres frigorifi ques de volume moyen pour des applications de moyenne et basse température.

COMPACTO SEMI-INDUSTRIAL DE PAREDSEMI-INDUSTRIAL WALL-MOUNTED I COMPACTS DE PAROI SEMI-INDUSTRIELLE

EMB

R-404A R-404A

bigblock

Kide 2017 22

120

322

Sistema funcionamiento sincronizado de dos equiposSynchronized system for two unitsSysteme de synchronisation de deux unités

Sistema alternancia/fallo para dos equiposRotative/ failure system for two unitsSysteme de alternance/ panne de deux unités

Tele gestión XWEBRemote control XWEBTélégestion XWEB

Kit para bajas temperaturas exterioresWinter KitWinter Kit

SERIES A B C D F G H

500 770 1005 1590 590 635 1095 1275

600 770 1175 1590 590 565 1486 1665

700 810 1570 1650 650 635 1880 2065

SERIES A B C kg

500 1050 1750 1400 240

600 1050 1750 1750 310

700 1150 1750 2155 380

Corte panelPanel cut

Découpe panneau

SERIES H L

500 1145 695

600 1540 670

700 1910 725

· Precargado con refrigerante.· Compresor hermetico alternativo (H).· Válvula de expansión termostática.· Recipiente de líquido con válvula de

seguridad.· Filtro deshidratador cerámico.· Tampón aislante incluido.· Visor de líquido.· Presostato de alta y de baja.· Desescarche automático por gas

caliente.· Regulación electronica multifunción

con control remoto.· Control de condensación mediante

presostato.· Sonda de alerta “condensador sucio”.· Protector de tensión.· Protección magnetotérmica.

· Pre-charged with refrigerant.· Hermetic compressor (H).· Expansion by Thermostatic valve.· Liquid receiver with safety valve.· Ceramic fi lter dryer.· Isolation panel included.· Liquid glass.· High and low pressure control.· Automatic defrosting by hot gas.· Remote multifunctional electronic

control.· Condensation control by pressure

switch.· Probe alert “Dirty condenser”.· Voltage protector.· Magnetothermic protection.

· Préchargé avec réfrigérant.· Compresseur hermétique (H).· Expansion par détendeur

thermostatique.· Bouteille de liquide avec soupape de

sécurité.· Filtre céramique déshydrateur.· Panneaux tampon compris.· Voyant de liquide.· Pressostat de haute et basse.· Dégivrage automatique par gaz chaud.· Régulation électronique multifonction

avec contrôle a distance.· Contrôle de condensation par

pressostat.· Alerte sonde “condenseur sale”.· Protecteur de surtensión.· Protection magnétothermique.

Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

Opcional (consultar plazo) I Options (ask for delivery) I Options (consulter pour la livraison)

Dimensiones I Dimensions I Dimensions

120

322

A

B C

A

B C

C

H

G

F

A

B

D

Kide 201723

Ser

ies Modelo

Model

Modèle

Potencia frigorífi ca

Refrigeration capacity

Capacité de réfrigération

ºC EXT

ºC

EXT

CompresorCompressor

Compresseur

Intensidad nominalNominal

consumption

Consommation nominale

Intensidad absorc. max.

Max. load currentIntens.

absortion max.

Modelo U.C.C.U. model

Modèle G.C.

Liq Asp/Suct

Modelo evap.Evap. model

Modèle evap.

CaudalFlow

DébitKg

condens. evapora.

W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h

-5 º

C ÷

10

ºC

0 ºC

600 ESC6040M5ZH 7650 130 100 400/3/50 4 3 9,7 11,2 ECC6040M5ZH 1/2 1 1/8 EEC2276M5Z 6300-8200 235

700 ESC7065M5ZH 11930 210 175 400/3/50 6 1/2 4,8 13,8 16,9 ECC7065M5ZH 5/8 1 3/8 EEC2416M5Z 11160-14800 300

800 ESC8100M5ZH 18980 380 300 400/3/50 10 7,5 19,0 23,6 ECC8100M5ZH 7/8 1 3/8 EEC2924M5Z 16740-21090 420

-25

ºC ÷

-15

ºC

-20

ºC

600 ESC6075L5ZH 6670 130 105 400/3/50 7 1/2 5,5 12,5 15,5 ECC6075L5ZH 1/2 1 3/8 EEC2276L5Z 6300-8200 255

700 ESC7100L5ZH 9420 200 150 400/3/50 10 7,4 15,4 19,2 ECC7100L5ZH 5/8 1 3/8 EEC2416L5Z 11160-14800 320

800 ESC8150L5ZS 16510 420 340 400/3/50 15 11,3 29,5 33,9 ECC8150L5ZS 5/8 1 5/8 EEC3037L5Z 16740-30030 620

EQUIPOS SEMI-INDUSTRIALESSEMI-INDUSTRIAL UNITS I UNITÉS SEMI-INDUSTRIELLES

MAXI SPLIT SEMI-INDUSTRIAL PARTIDOSEMI-INDUSTRIAL SPLIT I SPLIT SEMI-INDUSTRIELLE

ESC

bigsplit

R-404A

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

Kide 2017 24

· Equipos frigorífi cos partidos comerciales Split para cámaras frigorífi cas de pequeño volumen en aplicaciones de media y baja temperatura.

· Split commercial refrigeration equipment for cold storage rooms, which have a small volume, and for use in medium and low temperatures.

· Équipements frigorifi ques divisés commerciaux Split pour chambres frigorifi ques de petit volume pour des applications de moyenne et basse température.

Sistema alternancia/fallo para dos equiposRotative/ failure system for two unitsSysteme de alternance/ panne de deux unités

Sistema funcionamiento sincronizado de dos equiposSynchronized system for two unitsSysteme de synchronisation de deux unités

Tele gestión XWEBRemote control XWEBTélégestion XWEB

Kit para bajas temperaturas exterioresWinter KitWinter Kit

Ver medidas de cotas en pág. 30See page 30 for measures Voir des mesures pag. 30

· Precargado con Nitrogeno.· Compresor hermético alternativo (H)

(Series 600-700 y 800 Refri.).· Compresor semi-hermético (S)

(Serie 800 Conge.).· Válvula de expansion termostática.· Recipiente de líquido con válvula de

seguridad.· Filtro deshidratador cerámico.· Válvula solenoide montada en el

evaporador.· Visor de líquido.· Presostato de alta y de baja.· Desescarche automático por resistencia

eléctrica.· Resistencia de desagüe en baja

temperatura (2m).· Regulación electrónica multifunción con

control remoto.· Evaporador cúbico.· Control de condensación mediante

presostato.· Sonda de alerta “condensador sucio”.· Protector de tensión.· Protección magnetotérmica.

· Pre-charged with Nitrogen.· Hermetic compressor (H)

(Series 600-700 and 800 cool.).· Semi hermetic compressor (s)

(Series 800 freez.).· Expansion by Thermostatic valve.· Liquid receiver with safety valve.· Ceramic fi lter dryer.· Solenoid valve in the evaporator.· Sight glass in the condensing unit.· High and low pressure control.· Automatic defrosting by heating

element.· Draintipe heating element in low Tª

(2m).· Remote multifunctional electronic

control.· Cubic evaporator.· Condensation control by pressure

switch.· Probe alert “Dirty condenser”.· Voltage protector.· Magnetothermic protection.

· Préchargé avec du nitrogène.· Compresseur hermétique (H)

(Series 600-700 et 800 réfrig.).· Compresseur semi hermétique (S)

(Series 800 cong.).· Expansion par détendeur

thermostatique.· Boutelle de liquide avec soupape de

sécurité.· Filtre céramique déshydrateur.· Electrovanne solénoïde dans

l’évaporateur.· Voyant de liquide en groupe de

condensation.· Pressostat de haute et basse.· Dégivrage automatique par résistance

électrique.· Résistance de tuyau d’écoulemente

d’eau (cong) (2m).· Régulation électronique multifonction

avec contrôle à distance.· Évaporateur cubique.· Contrôle de condensation par

pressostat.· Alerte sonde “condenseur sale”.· Protecteur de surtensión.· Protection magnétothermique.

Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

Opcional (consultar plazo) I Options (ask for delivery) I Options (consulter pour la livraison)

Dimensiones I Dimensions I Dimensions

Kide 201725

C

A A

B B

CC

Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

· Precargado con nitrógeno.· Compresor hermético scroll (refrig.).· Compresor hermético alternativo (refrig.

mod.1 y 1½ CV).· Compresor hermético alternativo (cong.).· Control de condensación mediante

presostato.· Válvula de expansion termostática en

evaporador.· Recipiente de líquido.· Válvula solenoide.· Termostato fi n de desescarche en

evaporador.· Válvula de servicio en U.C.· Resistencia de carter.· Separador de aceite (cong.).· Acumulador de líquido (cong.).· Visor de líquido.· Presostato de alta y baja.· Desescarche automatico por Resistencia

eléctrica.· Condensador adaptado a altas temperaturas

y ventilador axial.· Conexionado eléctrico en evaporador y de

fuerza en U.C.· Evaporador cúbico de alto rendimiento.· Cuadro de maniobra con regulación

electronic multifunction integrada.· Protector de tensión + giro en scroll.· Unidad condensadora insonorizada

· Pre-charged with nitrogen.· Scroll compressor (cool.).· Hermetic compressor (cool. mod.1 and

1½ HP).· Hermetic compressor (freez.).· Condensation control by pressure

switch.· Thermostatic expansion valve in the

evaporator.· Liquid receiver.· Solenoid valve.· Service valves in C.U.· Defrosting process ending thermostat in

the evaporator.· Case heater.· Oil separator (freez.).· Liquid accumulator (freez.).· Sight glass in the condensing unit.· High and low pressure control.· Automatic defrosting by heating

element.· Condenser adapted to high ambient

temperatures. Axial fan.· Electrical connections in evaporator and

power in C.U.· High performance cubic evaporator.· Totally integrated multifunctional

electronic control box.· Voltage protection + turn in scroll.· Low noise unit.

· Pré-chargés avec du nitrogène.· Compresseur scroll (réfrig.).· Compresseur hermétique (réfrig.mod.1 et

1½ CV).· Compresseur hermétique (cong.).· Contrôle de condensation par pressostat.· Evaporateur équipé d’un détendeur

thermostatique.· Réservoir de liquide.· Electrovanne solénoïde.· Thermostat fi n de dégivrage en

évaporateur.· Vannes de service dans le G.C.· Résistance de carter.· Séparateur d’huile (cong.).· Réservoir de liquide (cong.) .· Voyant de liquide en groupe de

condensation.· Pressostat de haute et basse.· Dégivrage automatique par résistance

électrique.· Condenseur adapté à hautes températures

et ventilateur axial.· Branchement électrique dans l’évaporateur

et de réseau dans le G.C. · Evaporateur cubique de haut rendement.· Tableau de commande avec régulation

électronique multifonction intégrée.· Protection de surtension + tour en scroll.· Equipement insonorisé.

ModeloModel

Modèle

Potencia frigorífi ca

Refrigeration capacity

Capacité de réfrigération

ºC EXT

ºC

EXT

CompresorCompressorCompresseur

Intensidad nominalNominal

consumptionConsommation

nominale

Intensidad absorc. max.

Max. load currentIntens.

absortion max.

pres. sonora

noise levelniveausonore

dBA-10m

Modelo U.C.C.U. modelModèle G.C.

Liq Asp/Suct

Modelo evap.Evap. modelModèle evap. Box

W m3 m3 CV/HP kW A A

0 ºC

ESH0010M1Z 1495 15 11 230/1/50 1 0,7 6,2 9,0 36 ECH0010M1Z 3/8 1/2 EEC2116M1Z BESH0015M1Z 1838 19 14 230/1/50 1 1/2 1,1 7,4 11,0 36 ECH0015M1Z 3/8 1/2 EEC2116M1Z BESH0020M5Z 3319 41 30 400/3/50 2 1,5 6,2 7,7 38 ECH0020M5Z 3/8 5/8 EEC2156M1Z CESH0030M5Z 5001 70 56 400/3/50 3 2,2 7,7 10,7 41 ECH0030M5Z 3/8 5/8 EEC2206M1Z CESH0040M5Z 6828 95 76 400/3/50 4 2,9 9,7 13,2 40 ECH0040M5Z 1/2 3/4 EEC2316M1Z CESH0050M5Z 8487 120 96 400/3/50 5 3,7 11,3 15,6 40 ECH0050M5Z 1/2 7/8 EEC2416M5Z CESH0060M5Z 9964 170 136 400/3/50 6 4,4 14,3 20,1 43 ECH0060M5Z 1/2 7/8 EEC2416M5Z C

-20

ºC

ESH0020L5Z 1346 15 11 400/3/50 2 1,5 4,0 6,0 38 ECH0020L5Z 3/8 5/8 EEC2116L1Z BESH0030L5Z 2265 30 21 400/3/50 3 2,2 6,4 7,5 41 ECH0030L5Z 3/8 5/8 EEC2156L1Z CESH0040L5Z 3270 47 34 400/3/50 4 2,9 7,1 12,3 41 ECH0040L5Z 1/2 3/4 EEC2236L1Z CESH0060L5Z 4565 76 54 400/3/50 6 4,4 9,0 16,7 41 ECH0060L5Z 1/2 7/8 EEC2316L1Z C

PARTIDOS HERMÉTICOS SILENCIOSOSHERMETIC SILENT SPLITS I SPLITS HERMÉTIQUES SILENCIEUX

ESH

EQUIPOS MAXI SPLIT SILENCIOSOCOMMERCIAL EQUIPMENT SPLIT I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL SPLIT

maxisplit

R-404A

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

Kide 2017 26

· Equipos de refrigeración partidos para cámaras frigorífi cas de mayor volumen en aplicaciones de media y baja temperatura.

· Split commercial silent refrigeration equipment for cold storage rooms, which have medium volume, and for use in medium and low temperatures.

· Équipements frigorifi ques divisés silencieux commerciaux Split pour chambres frigorifi ques de volume moyen pour des applications de moyenne et basse température.

SALAS DE MANIPULACIÓNWORK-ROOM UNITS I SALLES DE MANIPULATIONEL

ESW

EQUIPOS COMERCIALES SPLITCOMMERCIAL EQUIPMENT SPLIT I ÉQUIPEMENT COMMERCIAL SPLIT

ModeloModel

Modèle

Potencia frigorífi ca

Refrigeration capacity

Capacité de réfrigération

ºC EXT

CompresorCompressor

Compresseur

Intensidad nominalNominal

consumption

Consommation nominale

Intensidad absorc. max.

Max. load currentIntens.

absortion max.

pres. sonora

noise level

niveausonore

dBA-10m

Modelo U.C.C.U. modelModèle G.C.

Válv. de servicioService valve

Vanne de service

Modelo evap.Evap. model

Modèle evap.

Ventilador Fan

Ventilateur

W m3 CV/HP kW A A Liq Asp/Suct ø nº x

m3/h BOX

+12

ºC

ESW0010M1Z 2500 29 230/1/50 1 0,7 6,1 8,9 36 ECH0010M1Z 3/8 1/2 EEP4084W1Z 350 1x1625 AESW0015M1Z 3200 37 230/1/50 1 1/2 1,1 7,3 10,9 36 ECH0015M1Z 3/8 1/2 EEP4084W1Z 350 1x1625 AESW0020M5Z 5400 64 400/3/50 2 1,5 5,3 7,6 38 ECH0020M5Z 3/8 5/8 EEP4154W1Z 350 2x3200 AESW0030M5Z 8250 100 400/3/50 3 2,2 6,8 9,8 41 ECH0030M5Z 3/8 5/8 EEP4154W1Z 350 2x3200 AESW0040M5Z 11000 134 400/3/50 4 2,9 9,3 12,8 40 ECH0040M5Z 1/2 3/4 EEP4214W1Z 350 3x4700 AESW0050M5Z 13700 170 400/3/50 5 3,7 11,1 15,3 40 ECH0050M5Z 1/2 7/8 2xEEP4154W1Z 350 4x6400 AESW0060M5Z 16200 200 400/3/50 6 4,4 14,1 19,8 43 ECH0060M5Z 1/2 7/8 2xEEP4154W1Z 350 4x6400 A

Nota: Consultar datos evaporador I Note: Consult evaporator data I Note: Consulter les donnés de l’évaporateur

Características generales I General characteristics I Caractéristiques générales

Bases de cálculo I Calculation Basis I Bases de Calcul

· Precargado con nitrógeno.· Compresor hermético scroll.· Compresor hermético alternativo( mod.1 y

1½ CV).· Control de condensación mediante

presostato.· Válvula de expansión termostática en

evaporador.· Recipiente de líquido.· Válvula solenoide (se suministra suelta).· Válvulas de servicio en U.C.· Resistencia de cárter.· Visor de líquido.· Presostato de alta y baja.· Desescarche automático por aire.· Condensador adaptado a altas temperaturas

y ventilador axial.· Conexiónado eléctrico en evaporador y de

fuerza en U.C.· Evaporador de doble fl ujo y baja velocidad.· Cuadro de maniobra con regulación

electrónica multifunción integrada.· Protector de tensión + giro en scroll.· Unidad condensadora silenciosa.

· Estimado de acuerdo al estándar de paneles de poliuretano del mercado, espesor mínimo de 60mm (temperatura ambiente 32ºC). Recomendamos que se realice el cálculo de refrigeración especialmente cuando la sala de manipulación no está provista de paneles aislantes, la cocina está situada en el interior o cerca o cuando existan puntos calientes.

· Pre-charged with nitrogen.· Scroll compressor.· Hermetic compressor (cool. mod.1 and

1½ HP).· Condensation control by pressure

switch.· Thermostatic expansion valve in the

evaporator.· Liquid receiver.· Solenoid valve (not fi tted).· Service valves.· Case heater.· Sight glass in the condensing unit.· High and low pressure control.· Automatic defrosting by air.· Condenser adapted to high ambient

temperatures. Axial fan.· Electrical connections in evaporator and

power in C.U.· Low-speed dual discharge evaporator.· Totally integrated multifunctional

electronic control box.· Voltage protection + turn in scroll.· Low noise unit.

· Estimated according to the standard polyurethane panels of the market, minimum 60 mm thickness (ambient temperature 32ºC). We advice to calculate the refrigeration load when the work room has not insulated panels or when it is located near a kitchen or any hot point.

· Pré-chargés avec du nitrogène.· Compresseur scroll.· Compresseur hermétique (Réfrig.mod.1 et 1½

CV). · Contrôle de condensation par pressostat.· Détente du réfrigérant par électrovanne dans

l’évaporateur.· Réservoir de liquide.· Electrovanne solénoïde (fournie séparément).· Vannes de service.· Résistance de carter.· Voyant de liquide en groupe de condensation.· Pressostat de haute et basse.· Dégivrage automatique par air.· Condenseur adapté à hautes températures et

ventilateur axial.· Branchement électrique dans l’évaporateur et

de réseau dans le G.C. · Evaporateur de double fl ux à basse vitesse.· Tableau de commande avec régulation

électronique multifonction intégrée. · Protection de surtension + tour en scroll.· Equipement insonorisé.

· Volume estimé en fonction des caractéristiques standard des panneaux de polyuréthanne, épaisseur minimum 60mm (température ambiante 32ºC). Il est conseillable réaliser le calcul des besoins frigorifi ques lorsque la salle de travail n’est pas isolée, la cuisine est à l’intérieur de la pièce, ou s’il y a des points chaud à l’intérieur.

R-404A

workroom

Kide 201727

· Equipos frigorífi cos partidos comerciales Split especialmente diseñados para pequeñas y medianas salas de trabajo, salas de manipulación y procesado de alimentos, ante cámaras, muelles de carga.

· Split commercial refrigeration equipment especially designed for small and medium meeting rooms, workrooms, handling and processing of food, cold storage units, loading docks.

· Équipements frigorifi ques divisés commerciaux Split spécialement conçus pour des salles de travail, de manipulation et de fabrication d’aliments de taille petite et moyenne, avant-chambres, quais de chargement.

EQUIPOS 60 HZ

COMPACTO COMERCIAL DE PAREDCOMPACT WALL-MOUNTED I COMPACT DE PAROI

EMB

Ser

ies Modelo

Model

Modèle

Potencia frigorífi ca

Refrigeration capacity

Capacité de réfrigération

ºC EXT

ºC

EXT

CompresorCompressor

Compresseur

R-404Akg

Intensidad nominalNominal

consumption

Consommation nominale

Intensidad absorc. max.

Max. load currentIntens.

absortion max.

CaudalFlow

DébitKg

condens. evapora.

W m3 m3 CV/HP kW A A m3/h

-5 ºC

÷ 1

0 ºC

100 EMB1009M2Z 1405 12 9 220/1/60 3/4 0,5 <1 6,0 7,3 1220-1100 75

0 ºC 200

EMB2011M2Z 1625 15 11 220/1/60 1 0,7 <1,5 5,9 7,6 2110-2200 100

EMB2016M2Z 2950 35 25 220/1/60 1 1/2 1,1 <1,5 8,5 10,6 2110-2200 100

300 EMB3021M2Z 3541 42 33 220/1/60 2 1,5 <2 10,2 12,8 2110-2110 110

-25

ºC ÷

-15

ºC 100 EMB1016L2Z 1280 11 8 220/1/60 1 1/2 1,1 <1 5,7 7,6 1220-1100 75

-20

ºC

200 EMB2018L2Z 1559 15 11 220/1/60 1 3/4 1,3 <1,5 13,6 15,6 2110-2200 105

300EMB3018L2Z 1865 25 16 220/1/60 2 1,5 <2 13,4 14,8 2110-2110 110

EMB3021L2Z 2299 30 20 220/1/60 2 1/2 1,8 <2 10,2 12,2 2110-2110 110

PARTIDO COMERCIAL SPLITCOMMERCIAL SPLIT I SPLIT COMMERCIAL

ESC

Ser

ies Modelo

Model

Modèle

Potencia frigorífi ca

Refrigeration capacity

Capacité de réfrigération

ºC EXT

ºC

EXT

CompresorCompressor

Compresseur

Modelo UC.

UC. model

Modèle UC.

(*)Vávula de servicio

Service valve

Vanne de service

(*)R-404A

kg

Intensidad nominalNominal

consumption

Consommation nominale

Intensidad absorc. max.

Max. load currentIntens.

absortion max.

Modelo evap.

Evap. model

Modèle evap.

CaudalFlow

Débit.Kg

condens. evapora.

W m3 m3 CV/HP kW LIQ. ASP./SUCT. A A m3/h

-5 ºC

÷ 1

0 ºC

100 ESC1009M2Z 1405 12 9 220/1/60 3/4 0,5 ECC1009M2Z 3/8 1/2 <2 6,0 7,2 EEC3001M1Z 1220-1000 65

0 ºC 200

ESC2011M2Z 1625 15 11 220/1/60 1 0,7 ECC2011M2Z 3/8 5/8 <2,5 5,9 7,5 EEC3002M1Z 2110-2000 90

ESC2016M2Z 2950 35 25 220/1/60 1 1/2 1,1 ECC2016M2Z 3/8 5/8 <2,5 8,4 10,5 EEC3002M1Z 2110-2000 90

300 ESC3021M2Z 3541 42 33 220/1/60 2 1,5 ECC3021M2Z 3/8 3/4 <3,5 11,2 14,1 EEC3003M1Z 2110-3000 110

-25

ºC ÷

-15

ºC

-20

ºC

100 ESC1016L2Z 1280 11 8 220/1/60 1 1/2 1,1 ECC1016L2Z 3/8 5/8 <2 5,7 7,5 EEC3001L1Z 1220-1300 70

200 ESC2018L2Z 1559 15 11 220/1/60 1 3/4 1,3 ECC2018L2Z 3/8 5/8 <2,5 13,9 16,1 EEC3002L1Z 2110-3000 100

300ESC3018L2Z 1865 25 16 220/1/60 2 1,5 ECC3018L2Z 3/8 3/4 <3,5 14,8 16,6 EEC3003L1Z 2110-4000 120

ESC3021L2Z 2299 30 20 220/1/60 2 1/2 1,8 ECC3021L2Z 3/8 3/4 <3,5 11,6 13,9 EEC3003L1Z 2110-4000 120

Ver características generales en páginas 11 y 19 I See page 11 and 19 for general characteristics I Voir charactéristiques générales sur les pages 11 et 19

split60Hz

R-404A

R-404A

block60Hz

BASES DE CÁLCULO | CALCULATION BASIS | BASES DE CALCUL - Pag. 9

Kide 2017 28

REGULADOR ELECTRÓNICO MULTIFUNCIÓNMULTIFUNCTIONAL ELECTRONIC CONTROL I REGULATEUR ÉLECTRONIQUE MULTIFONCTION

1 Testigo luminoso de ventilador Fan indicator light Témoin lumineux du ventilateur

2 Testigo luminoso del desescarche Defrost indicator light Témoin lumineux de dégivrage

ParámetroParameterParamètre

Descripción ParámetroParameter descriptionDescription paramètre

Unidad medidaUnit of

measurementUnité de mesure

RefrigeraciónCooling

Réfrigération

CongelaciónFreezing

Congéltation

SetTemperatura de funcionamiento

Target set temperaturaTempérature de fonctionnement

ºC 2 -18

HyDiferencial de temperatura

Temperature differentialDifférentiel de température

ºC 2 2

ACTiempo de seguridad off/on

Off/on safety timeTemps de sécurité on/off

min 3 3

dtETemperatura fi n de descarche

Defrost termination temperatureTempérature fi n de dégrivage

ºC 10 10

IdFIntervalo entre descarches

Interval between defrostIntervalle entre dégrivage

h 6 6

MdFTiempo máximo de escarcheMaximun duration of defrostion

Temps maximun dégrivagemin 45 45

ALUAlarma temperatura máxima

Maximun temperature alarmAlarme température maxi.

ºC 10 -5

ALLAlarma temperatura minima

Minimum temperatura alarmAlarme température mini.

ºC -5 -35

AlarmasAlarmsAlarmes

Descripción AlarmasAlarm descriptionDescription alarme

P1Avería en la sonda de temperatura de consigna

Temperature sensor failurePanne sonde de température

P2Avería en la sonda de descarche

Defrost sensor failurePanne sonde de dégrivage

P3Avería en la sonda de condensación

Condensing control probe failurePanne sonde auxilier

HAAlarma temperatura máxima

Maximun temperature alarmAlarme température maxi.

LAAlarma temperatura minima

Minimum temperatura alarmAlarme température mini.

PALError presostato

Programming switch errorErreur pressostat

EEError de programación

Programming errorErreur de programmation

3 Testigo luminoso de modo de enfriamiento rápido Quick cooling mode indicator Témoin lumineux mode de refroidissement rapide

4 Testigo luminoso de alarma Alarm indicator light Témoin lumineux d’alarme

5 Tecla de máx. temperatura y enfriamiento rápido Max. temperature and quick cooling button Touche de temp. maxi. et de refroidissement rapide

6 Tecla de mín. temperatura Min. temperature button Touche de temp. mini

7 Testigo luminoso del compresor Compressor indicator light Témoin lumineux du compresseur

8 Pantalla digital Digital display Écran numérique

9 Pulsador de desescarche Defrost button Touche de dégivrage

10 Pulsador de luz de cámara Cold room light button Touche d’éclairage de chambre

11 Pulsador de encendido/apagado On/off button Touche de marche/arrêt

12 Tecla de temp. de consigna y validación de parámetros Temperature setting and parameter validation button Touche de temp. de consigne et de confi rmation paramètres

Quick cooling mode indicator Témoin lumineux mode de refroidissement rapide

Alarm indicator light Témoin lumineux d’alarme

Max. temperature and quick cooling button Touche de temp. maxi. et de refroidissement rapide

Min. temperature button Touche de temp. mini

Compressor indicator light Témoin lumineux du compresseur

Digital display Écran numérique Digital display Écran numérique Digital display

Defrost button Touche de dégivrage

1

12

11

10

9

8

7

6

5

4

2

3

Opción: Telegestión I Opción: Remote control I Option: Tèlègestion

· Conocimiento de la situación del equipo frigorífi co en tiempo real y de forma remota.

· Refrigeration unit control in real time and remotely

· Connaissance de la situation de l’equipement frigorifi que en temps réel est à distance

NOTA / NOTE / REMARQUÉ:Los parámetros tan sólo deberán ser modifi cados por personal cualifi cado y bajo su responsabilidad.The parameters must only be modifi ed by cualifi ed staff, under their responsability.Les paramètres ne doivent etre modifi és que par du personnel cualifi é et sous sa responsabilité.

Kide 201729

CONDENSING UNIT

0 ºC

MOD. L W H KgECH0010M1Z 901 350 610 62ECH0015M1Z 901 350 610 62ECH0020M5Z 1094 390 700 82ECH0030M5Z 1094 390 700 82ECH0040M5Z 1184 460 800 100ECH0050M5Z 1190 460 1255 125ECH0060M5Z 1190 460 1255 125

-20

ºC

ECH0020L5Z 1094 390 700 82ECH0030L5Z 1094 390 700 82ECH0040L5Z 1184 460 800 100ECH0060L5Z 1190 460 1255 125

C.U. + EMBALAJE / PACKING / EMBALLAGEL W H Kg

1001 450 760 681001 450 760 681194 490 850 861194 490 850 861284 560 950 1061290 560 1405 1401290 560 1405 140

1194 490 850 901194 490 850 1001284 560 950 1251290 560 1405 155

ECH

CONDENSING UNIT

0 ºC

MOD. C B A KgECC6040M5ZH 1185 740 1230 180ECC7065M5ZH 1575 800 1270 225ECC8100M5ZH 2050 900 1325 295

-20

ºC ECC6075L5ZH 1185 740 1230 200ECC7100L5ZH 1575 800 1270 245ECC8150L5ZS 2050 900 1325 400

C.U. + EMBALAJE / PACKING / EMBALLAGEL W H Kg

1325 1020 1020 2001720 1080 1070 2502200 1140 1100 330

1325 1020 1020 2201720 1080 1070 2702200 1140 1100 435

ECC

MOD.A E C D

Kgmm mm mm mm

EEC2086 702 430 495 420 18EEC2116 1094 430 385 812 23EEC2156 1094 415 495 812 30EEC2176 1486 430 385 1204 33EEC2206 1094 460 635 812 38EEC2236 1486 430 495 1204 43EEC2276 1486 460 565 1204 53EEC2314 1094 460 635 812 41EEC2316 1878 430 495 1596 56EEC2416 1878 460 635 1596 75EEC2924 2662 460 635 2380 122EEC3037 3497 753 700 3087 180

EVAP. + EMBALAJE / PACKING / EMBALLAGE

L W H Kg

750 540 550 281140 540 450 331140 540 540 401530 540 450 451140 570 670 501540 540 540 601530 570 620 701140 570 690 601930 520 540 701920 570 690 902710 570 690 1503540 820 710 210

Cubic

MOD.A D

Kgmm mm

EEP4084W1Z 815 582 30EEP4154W1Z 1215 982 45EEP4214W1Z 1615 1382 95

L W H kg

mm mm mm mm

910 940 315 351310 940 315 551710 940 315 110

Plafond

DIMENSIONES DE LAS UNIDADES CONDENSADORAS Y DE LOS EVAPORADORESCONDENSING UNITS DIMENSIONS AND EVAPORATORS I DIMENSIONS DES GROUPES DE CONDENSATION ET DES ÉVAPORATEURS

Kide 2017 30

H

W L

H

W L

E

200

70

848 790

770

260

SELECCIÓN DE UN EVAPORADOREVAPORATOR SELECTION I ELECTION D’UN EVAPORATEUR

Gráfico 1: Relación entre DT1 (ºK) y humedad relativa (%) en el interior de la cámara frigorífica.

Gráfico 2: Factor de corrección Fc a aplicar en función de la Te (ºC) y DT1 (ºK)

Tc: Temperatura de la cámara (ºC)Te: Temperatura de evaporación

(ºC)Qn: Capacidad nominal del

evaporador (M)Qe: Necesidades del evaporador a

seleccionar (M)DT1: Diferencia de las temperaturas

entre la temperatura de la cámara y la temperatura de evaporación (ºK)

RH: Humedad relativa en el interior de la cámara

Fc: Factor de correcciónFr: Factor de refrigerante (R404A=1; R134A=0,9;

R22=0,95)

Ejemplo:

Se necesita tener una cámara con una potencia frigorífica de 8000W (Qe) a 0ºC y una Humedad Relativa (RH) de 70%. El refrigerante será el R404A

1º Gráfico 1, para 70%, DT1 = 102º Cámara a 0ºC y DT1 = 10, la

temperatura de evaporación será de -10ºC

3º Gráfico 2, para Te = -10ºC y DT1 = 10, el factor de corrección es de 1,1

4º Calcular la potencia nominal aplicando la fórmula: Qn=Qe/Fc/Fr = 8000/1,1/1= 7273W

5º Selección del evaporador, modelo EEU2316M1Z

Example:

Cold room must have a cooling c apacity of 8000W at 0ºC and a Relative Humidity (RH) of 70%. Refrigerator R404A

1º Graphic 1, for 70%, DT1 = 10

2º Cold room at 0ºC and DT1 = 10, evaporation temperature -10ºC

3º Graphic 2, for Te = -10ºC y DT1 = 10, Correction Factor 1,1

4º Calculate the nominal power with the formula Qn=Qe/Fc/Fr = 8000/1,1/1= 7273W

5º Select evaporator, model EEU2316M1Z

Exemple:

Il est nécessaire un équipement de 8.000W (Qe) de puissance à 0ºC, et une humidité relative (RH) de 70%. Le réfrigérant sera la R404

1º Diagramme 1, pour 70%, DT= 102º Chambre à 0ºC et DT1 = 10,

la temperature d’évaporation sera de -10ºC

3º Diagramme 2, pour Te = -10ºC et DT1 = 10, le coefficient de correction est de 1,1

4º Calculer la puissance nominale en appliquant la formule Qn=Qe/Fc/Fr = 8000/1,1/1= 7273W

5º Sélectionnez le modèle d’évaporateur EEU2316M1Z

Graphic 1: Relation between DT1 (ºK) and relative humidity (%) inside the cold room.

Graphic 2: Correction factor Fc to be used according to the Te (ºC) and DT1 (ºK)

Tc: Cold room temperature (ºC)Te: Evaporation temperature (ºC)Qn: Evaporator nominal capacity (W)Qe: Needs of evaporator to be

selected (W)DT1: Difference between cold room

temperature and evaporation temperature (ºK)

RH: Relative Humidity inside the cold room

Fc: Correction factorFr: Refrigerant factor (R404A=1; R134A=0,9;

R22=0,95

Graphique 1 : Relation entre DT1 (ºK) et humidité relative (%) à l’intérieur de la chambre froide.

Graphique 2 : Coefficient de correction Fc à appliquer en fonction de la Te (ºC) et DT1 (ºK)

Tc: Température de la chambre froide (ºC)

Te: Température d’évaporation (ºC)Qn: Capacité nominal de

l’évaporateur (W)Qe: Besoins de l’évaporateur à

sélectionner (W)DT1: Différence de température entre

la temperature de la chambre froide et la température d’évaporation (ºK)

RH: Humidité Relative à l’intérieur de la chambre

Fc: Coefficient de correctionFr: Coefficient du réfrigérant (R404A=1; R134A=0,9;

R22=0,95

DT1 (gráfico 1)DT1 (graphic 1)DT1 (graphique 1)

Factor de corrección FC (gráfico 2)FC Correction factor (graphic 2)Coefficient de correction FC (graphique 2)

Kide 201731

TELEGESTIÓNREMOTE CONTROL I TÈLÈGESTION

ModeloModel Modèle

XWEB 300 D 8F000

Características Characteristics Caractéristiques

. Con carril DIN Tensión 110-230 V

Hasta 18 equipos. With DIN rail Voltage 110-230 V Up to 18 units. Avec rail DIN Ligne Tension 110-230 V Jusqu’à 18 équipements

Requiere Requires Demande

. Línea ADSL y Router

. ADSL and Router

. ADSL et router

ModeloModel Modèle

XWEB 500 D 8H000

Características Characteristics Caractéristiques

. Con carril DIN Tensión 110-230 V

Hasta 36 equipos. With DIN rail Voltage 110-230 V Up to 36 units. Avec rail DIN Ligne Tension 110-230 V Jusqu’à 36 équipements

Requiere Requires Demande

. Línea ADSL y Router

. ADSL and Router

. ADSL et router

ModeloModel Modèle

XWEB 500 D 8T000

Características Characteristics Caractéristiques

. Con carril DIN Tensión 110-230 V Hasta 100 equipos. With DIN rail Voltage 110-230 V Up to 100 units. Avec rail DIN Ligne Tension 110-230 V Jusqu’à 100 équipements

Requiere Requires Demande

. Línea ADSL y Router

. ADSL and Router

. ADSL et router

SMS E-MAIL

Aviso en caso de avería o alarma vía Email Registro, visualización y gestión de parámetrosAlarm or message via e-mail in case of breakdown Management, monitorizing and record of the parametersMessage par Email en cas d’avarie ou alarmeRegistre, visualisation et gestion de paramétrés

EN 12830.HACCP

*OTRAS OPCIONES CONSULTAR I OTHER OPTIONS ON REQUEST I AUTRES OPTIONS SUR DEMANDE

Kide 2017 32

Modelo Model Modèle

Regulación electrónica multifunción con control remotoRemote multifunctional electronic controlRégulation électronique multifonction avec contrôle à distance

Punto de luz estancoWatertight cold room lightPoint de lumière étanche

Micro puertaDoor micro switchMicro de porte

Registrador de temperaturaTemperature recorderEnregistreur de température

ESPAÑA/SPAIN/ESPAGNEAKO 157695 (5 serv.)

(ITC/3701/2006)

EUEAR1 (1 serv)EAR2 (4 serv)

EN12830

Kit centrífugo para renovación aireCentrifugal kit for air renewalKit centrifugue pour rénovation d’air

SERIE 100

SERIE 200

SERIE 300

ACCESORIOSACCESSORIES I ACCESOIRES

EA

Si necesita algún otro accesorio consulte a KIDEFor more accessories please contact KIDEPour d’autres accesories veuillez contacter KIDE

Tel.: + 34 946 036 207 · + 34 946 036 [email protected]

Kide 201733

INFORMACIÓN DE INTERÉS RELEVANT INFORMATION I INFORMATION D’INTÉRÊT

ES EN

Kide 2017 34

EXCLUSIONES·Todomaterialotrabajoquefueraprecisoynoestéespecifica-doenlapresenteoferta.·Licencias,visadosypermisos,estudiodeseguridadycoordi-nadordeseguridad.·Proyectofrigorífico.·Todos los traslados a distinto nivel de calzada o distanciasmayoresde20mtrs.quenosepuedanrealizarconcarretillatendránunsobrecostoqueseráfacturado.·Recepciónyubicacióndelosequiposenloslugaresprevistos.·Grúasyelementosdecarganecesariosparaelmontaje.·Retiradadelmaterialsobrante(restodepaneles,etc.).·Obrasdealbañilería,carpinteríaofontanería,talescomonive-lación,desagües,alimentación,evacuacióndeaguas,puntosdeapoyo,etc.·Selladoentresuelocivilypanel.·Siliconadodelasjuntasentrepaneles.·Rematesdeloshuecosexistentesentrecámarayparedesdeobra.·Cortesdepanelparaotrosgremios.·Montajefrigoríficogeneral(tuberías,válvulasyaccesoriosparala interconexión entre elementos) y cargas de reposición derefrigeranteyaceite,asícomoconductosysumontaje.·Iluminacióneiluminarias.·Mediascañas,inox.uobracivil(enelcasodesecaderos),parafavorecerlacorrectadistribucióndeaireentreelproducto.·Acometidaseléctricas.Elclientefacilitaráacometidaeléctricaadecuada tanto para las herramientas necesarias para el mon-tajedelacámarayequiposcomoparaelfuncionamientodeestosúltimos.Acometidaseléctricasa220V20kW.·Conexionadoresistencia/válvula/alarma·Acometidaprotegidaenbajatensiónhastaelcuadroeléctricodelequipo.·Cableadoentreequipos,sondasycuadrosdecontrol,asícomocomputadorasifueranecesaria.·Cableado(nivel1)EthernetentrelosPLCdeloscontroladoresyelPCdesupervisión.·Mediosadecuadosdemanipulación,elevación,desescombro.Elclientedispondrádelosmismos.·TododesplazamientoadicionalporcausasajenasaKIDE(zonademontajesinpreparar,colocacióndesanitario,regulacióndepuertas tras la preparación del suelo, etc…) será facturadoaparte.·Lavaloraciónsehaefectuadosegúnplanosomedicionesfaci-litadosporelcliente/ingeniería.Encasodetenerquerealizartrabajosnoespecificadosenlosplanos,talescomoforradodecolumnas, cortes como consecuencia demedidas erróneas,rampas,registros,etc.,estossefacturaránaparte.

CONDICIONES GENERALES DE VENTA·ElpedidoserácursadosiysolosiesadmitidoporCompañíaAseguradoraoEntidaddeCréditoysiemprequenoexistaunsaldoacreedorconKIDE.·Elplazodesalidacomenzaráacontartrasconfirmacióndepe-didoporescrito,aceptacióndelmismo,yformalizacióndelascondicionesdepago(recibodelpagoanticipado,notificacióndelcréditodocumentario…).Elplazoseconsideracomomaterialembaladoy listoparasuentrega.Encasodecoincidirconperíodosfestivos(Semanasanta,Navi-dad,verano),elplazodesalidapuedeverseincrementadocon-siguientemente,porloqueserecomiendaconfirmación.·En caso de pagomediante crédito documentario, éste seráirrevocableyconfirmado,abiertoenunbancodeprimerorden(BBVA,SABADEL,SANTANDER, LABORALKUTXA,BANKIN-TER,BANKIA).Laduracióndelcréditoserádealmenos1messuperioralplazodeentregafijado.KIDEnotendráobligaciónde iniciar la fabricación de los bienes ni de prestar los servicios hasta laconfirmaciónyaceptacióndel créditodocumentarioporpartedeKIDE.·Ellugardecumplimientodelasobligacionescontractualessecorresponde con el del domicilio social de KIDE y sus instala-ciones.LasobligacionesseentenderáncumplidasporpartedeKIDEcuandocomuniquealClientelapuestaadisposicióndelos bienes en las instalaciones del domicilio social del fabrican-te.Lapropiedadde losbienes fabricadossolose transmitirácuandosehayarealizado latotalidaddelpago,sinembargo,elriesgodepérdiday/odañossetransmitirádesdelapuestaa disposición de los bienes en el lugar de cumplimiento de las obligacionescontractuales.·Encasodequeenelplazode15díasdesdequeKIDEpusieraadisposicióndelClientelosbienesy/oservicios,esteúltimonoindicara un lugar de entrega de los mismos o no se hiciera car-godelmaterialy/odelosservicios,KIDEsereservaelderechoaresolveranticipadamenteelcontrato,adestruirelmaterialacosta del Cliente y a reclamar al citado Cliente los gastos por achatarramiento,almacenajetemporal,pérdidasporreventaatercerosycualesquieraotrosdañosyperjuiciosderivadosdetal situación, teniendo derecho a deducir de dichos daños yperjuicioslaparteadelantadaporelCliente.·Alternativamente, KIDE tendrá derecho a almacenar en susinstalaciones o en las instalaciones de un tercero los bienes fabricadospudiendoreclamarpordichoconceptounapenaliza-

EXCLUSIONS·Allmaterialorworkthatwasnecessaryandisnotspecifiedinthisoffer.·Licenses,visasandpermits,safetyplanandsafetycoordina-tor.·Coolingproject.·Allmovementsatdifferentfloorlevelsorfordistancesofover20mthatcannotbemadewitha fork lift truckwillhaveanovercosttobeinvoicedattheratesinforce.·Acceptanceandplacementof theequipment in theplannedplaces.·Cranesandloadingelementsneededfortheinstallation.·Removalofscrapmaterial(remainsorcutsofpanels,etc).·Masonry,carpentryandplumbingworksuchasleveling,dra-ins,powersupply,drainage,supportpointsforsupports,etc.·Sealingbetweenfloorandpanel.·Siliconesealingofjointsbetweenpanels.·Finishingofgapsbetweenchamberandmasonrywalls.·Panelcut-outsforotherapplications.·Generalcoolinginstallation(pipes,valvesandaccessoriesforinterconnectionbetweenelements)andreplacementofrefri-gerantandoilaswellasconduitsandtheirinstallation.·Lightingandlights.·Channels,stainlesssteelandbuildingwork(incaseofdryers)tofacilitatetheproperdistributionofairamongtheproduct.·Electricalpowersupplyconnections.Thecustomershallprovi-deanelectricalpowersupplyconnectionthatissuitablebothfor the necessary tools for the installation and operation of the cold roomand thecoolingequipment.Electrical connections220volts,20kW.·Resistance/valve/alarmconnection.·Protectedlowvoltageconnectiontotheequipment’selectricalpanel.·Cabling between equipment, probes and control panels, aswellascomputer,ifnecessary.·Appropriatemeansforhandling, liftingandrubbleremovaltobeprovidedbythecustomer.·Ethernet cabling (level 1) between the controllers’ PLCs andthesupervisoryPC.·Alladditional travellingdue to reasonsbeyond thecontrolofKIDE (installation area not prepared, fitting of plumbing, ad-justmentofdoorsafter thepreparationof thefloor) shall beinvoicedseparately.·Thevaluationoftheofferhasbeencarriedoutinaccordancewithdrawingsormeasurementsprovidedby thecustomer /engineering.Incaseofunexpectedworksnotspecifiedonthedrawings,suchas the liningofcolumns,cuttingasaconse-quenceofincorrectmeasurements,ramps,logs,etc..,theywillbeinvoicedseparately.

GENERAL SALES CONDITIONS·Theordershallbeconsidered ifandonly if it isacceptedbyanInsurancecompanyorCreditInstitution,andprovidedthatthereisnooutstandingcreditbalancewithKIDE.·Thedelivery timewill start to be counted afterwritten con-firmationandacceptanceoftheorder,andcompliancewiththepaymentterms(receiptofthedownpayment,notificationoftheletterofcredit,etc…).Thedeliverytimeisconsideredasthepointatwhichthematerial ispackagedandreadyfordelivery.·In case of payment by letter of credit, itwill be Irrevocableand confirmed, open at a first rate bank (BBVA, SABADEL,SANTANDER, LABORAL KUTXA, BANKINTER, BANKIA). Theduration of the credit shall be at least one month longer than theestablisheddeliverytime.KIDEshallneitherbeobligedtostartthemanufactureofthegoods,nortoprovidetheservicesuntiltheconfirmationandacceptanceoftheletterofcreditbyKIDE.·Theplaceofcomplianceofthecontractualobligationscorres-ponds to thatof theKIDE facilitiesat its registeredaddress.TheobligationsshallbeunderstoodtobemetbyKIDEwhenitcommunicates to the Customer the availability of the goods in thefacilitiesattheregisteredaddressofthemanufacturer.Theownershipofthemanufacturedgoodsshallonlybetransferredafter full paymenthasbeenmade;however, the riskof lossand/or damage shall be transferred from the time the goods are ready and available at the place of compliance of the con-tractualobligations.·If inaperiodof15daysfromthetimeKIDEmadethegoodsand/orservicesarereadyandavailabletotheCustomer,hedoesnotindicateaplaceofdeliveryforthemordoesnottakeresponsibilityforthematerialand/ortheservices,KIDEreser-vestherighttoprematurelyterminatethecontract,toscrapthematerialatthecostoftheCustomer,andclaimfromtheCustomer thecosts forscrapping, temporarystorage, lossesfor resale to third parties and any other damages arising from thesituation,andithastorighttodeductthesedamagesfromtheamountadvancedbytheCustomer.

cióneconómicade15eurosporm2/mesporalmacenamiento,sinperjuiciodelderechodeKIDEareclamarlosdañosyper-juiciosquelasituaciónlehubierarepercutido.Elcitadoalma-cenamiento podrá alargarse comomáximo 45 días, una veztranscurrido dicho plazo, KIDE podrá resolver el Contrato sinperjuiciodesuderechoareclamartodoslosdañosyperjuiciosqueselehubieranocasionado.·Denoefectuarseelpagoalvencimientofijado,KIDEañadiráel coste financiero correspondiente a la demora en el pago.Todoretrasoenelpago,cualquieraquefueseelmotivo,incre-mentarádeplenoderechoelprecio,enlosinteresesfijadosdeacuerdoalaley3/2004de29dediciembreparalaprevencióndelamorosidadenoperacionescomerciales.Sifuesenecesa-riorecurriraprocedimientosjudicialesparaprocederalcobro,el monto de la deuda reclamada se incrementará en los gastos incurridos para su reclamación, que no podrán ser inferioresal15%deladeuda,enconceptodecláusulapenal,todoellosinperjuiciodelderechodeKIDEareclamarcuantosdañosyperjuicioshubieseocasionadoelincumplimientodelcliente.·El impago de una deuda a su vencimiento, conllevará auto-máticamente el vencimiento anticipado y la exigibilidad de la totalidaddelsaldo restanteapagar,asícomo lasuspensióncautelardelasentregasytrabajos.·KIDEgarantizasusequiposcontratododefectodematerialydefabricaciónporunperíodode12mesesdesdelaentregaomáximo14mesesdesdesupuestaadisposición.Estagarantíaincluye la reparaciónoreposiciónde laspartesdeterioradas,cubriendoelcostodelmaterialenlasmismascondicionesquefigurenenelpedidooriginal.El producto entregado en sustitución del defectuoso quedarágarantizado en losmismos términos y condiciones aplicablesal sustituidoyporelperiodoque restarepor transcurrirde lagarantía.Lagarantíaaplicaráúnicamentesi losequiposhansidotrans-portados, almacenados y manipulados de acuerdo con lasinstruccionesdeKIDE,nohansidomaltratadosnisufridodes-perfectos por accidente o negligencia del cliente o de terceras partes,yhansidointervenidossolamenteporpersonalpropiooautorizadoporKIDE.La responsabilidad de KIDE por todas las acciones de una recla-maciónsobreunpedido,quedalimitadaalmontototaldedichopedido. El cliente renuncia a reclamar cualquier otro daño yperjuicioaquehubierelugar.ElmaterialreemplazadopasaráaserpropiedaddeKIDEsalvoqueseautoricesudestrucción.Encasodequesesoliciteex-presamentesudevolución,éstasellevaráacaboenunmáximode15días.Entalcaso,KIDEcorreráconloscostesderivadosdelretornoy/oentregadelmaterialdefectuoso.Noseincluyenotrosgastoscomolosderivadospordesplaza-mientodepersonal técnicoomanodeobra, loscualesseránporcuentadelcliente.KIDEgarantizaigualmenteladisponibilidadderepuestos,yaseadeloscomponentesafectados,odelaspartesfuncionalesenlasqueestosseintegran.Conelfindegarantizarlacalidaddelosequipossuministradosypreviamentealaentregadelosmismos,KIDES.Coopaceptalainspección en sus instalaciones por parte de un laboratorio es-pecializado,corriendolosgastosderivadosdedichainspecciónporcuentadelcliente.KIDEnoseráenningúncasoresponsabledelosdañosyperjui-cios indirectos causados al Cliente o a un tercero por pérdidas operativas, pérdida de ventas, ingresos o interrupciones denegocios o servicios, pérdidas de beneficios u otras pérdidasindirectas, intangibles, no económicas o consecuentes o porpérdidasdetiposimilar.CuandosecontrateelserviciodeMONTAJE,éstetendráunagarantíadeQUINCEDÍAS,apartirde la fechadeterminacióndelmontaje.EnlosproductoscomercializadosnofabricadosporKIDE,sub-sistirálagarantíadelfabricantededichosproductos,enlascon-dicionesestablecidasporelmismo,queKIDErevertiráalcliente.ElcompradormantendráaKIDEindemnedecualquierreclama-ciónquerecibiesedetercerosporcualquiercausadiferentedeundefectodefabricacióndelosproductos,asícomodetodoslos gastos incurridos en la defensa frente a las citadas recla-maciones.El Comprador estará obligado a revisar los productos a su recep-ción.Siunavezrecibidalamercancía,noseverificalamismaysefirmacomoconformeelalbarán,oenelplazode24horasnose realiza la reclamaciónoportuna,KIDEno responderádelosviciosmanifiestos.Elcompradorseobligaafirmarelalbarándeentregadelmate-rialy/oelactadeaceptacióndelasinstalacionesunavezquelohaya recibido; en todo caso se considerará aceptado el material sinreservasdesdeelmomentoenquecomiencesuutilización.·Para laresolucióndecualquiercuestiónodisputaquepuedaexistirentrelaspartessobrelavalidez, interpretación,ejecu-cióny/oresolucióndelcontrato,seránexclusivamentecompe-tenteslosJuzgadosyTribunalescorrespondientesaldomiciliosocialdeKIDE.ElpresenteContratoestásujetoalalegislaciónespañola.KIDE, S.Coop. Ltda. Reg. Oficial Coop. del M.T. Nº 20750 -Reg. Soc. Cooperativas del G. Vasco nº VI-215119/86 N.I.F.:F-48071377

FR

Kide 201735

EXCLUSIONS·Tout le matériel ou travaux nécessaires mais non spécifiésdanslaprésenteoffre.·Licences,visasetautorisations,plansdesécuritéetcoordina-teurdesécurité.·Projetfrigorifique.·Touslesdéchargementsàdifférentsniveauxdechausséeoudesdistancessupérieuresà20metquinepourraientpasêtreréalisésparchariotaurontunsurcoûtquiserafacturéauxtari-fsenvigueur.·Réception etmise en place des équipements dans les lieuxprévus.·Gruesetélémentsdechargenécessairesaumontage.·Retraitdumatérielexcédentaire(restesetdécoupesdepan-neaux,etc.).·Travaux de maçonnerie, menuiserie et plomberie, tels quenivellement, drainages, alimentation, évacuation des eaux,pointsd’appuidessupports,etc.·Imperméabilisationentresoletpanneau.·Siliconagedesjointsentrepanneaux.·Parachèvementsdescreuxexistantsentrechambreetmursenmaçonnerie.·Découpesdepanneaupourd’autresutilisations.·Montagefrigorifiquegénéral(tuyauteries,vannesetaccessoi-respourl’interconnexionentreéléments)etrenouvellementderéfrigérantetd’huile,ainsiquelesconduitsetleurmontage.·Éclairageetluminaires.·Demi-ronds, inox,oumaçonnerie (dans lecasdesséchoirs),pourfavoriserlacorrectedistributiond’airentreleproduit.·Raccordementsélectriques : leclientmettraàdisposition leraccordementélectriquenécessaireauxoutilsutiliséspourlemontageetfonctionnementdelachambreetdeséquipementsfrigorifiques.Branchementsélectriquesà220volts20kW.·Raccordementrésistance/vanne/alarme·Branchementprotégéenbassetensionjusqu’autableauélec-triquedel’équipement.·Câblageentreleséquipements,sondesetlestableauxdecon-trôle,ainsiquel’ordinateurdesupervisionlecaséchéant.·Câblage(niveau1)EthernetentrelesPLCdescontrôleursetlePCdesupervision.·Moyensappropriéspourlamanipulation,élévationetenlève-mentdegravats.Leclientlesrendraaccessibles.·Toutdéplacementadditionnelpour raisonsnon imputablesàKIDE(silazonedemontagen’estpasprête,miseenplacedesanitaires, réglage des portes après préparation du sol) feral’objetd’unefacturationsupplémentaire.·L’évaluationdecetteoffreestbaséesurlesplansetmesuresfournisparleclient/bureaud’étude.Sidestravauxnonspéci-fiéssurlesplans,telsquerevêtementdecolonnes,découpesàlasuitedemesureserronées,rampes,regards,etc.,devaientêtreréalisés,ilsferontl’objetd’unefacturationsupplémentaire.

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE·Lacommandeseraexécutéesietseulementsielleestaccep-téepar lacompagnied’assurancesoupar l’établissementdecréditetenl’absencedetoutsoldecréditeurvis-à-visdeKIDE.·Le délai de départ d’usine débute après confirmation de lacommande par écrit, après acceptation de celle-ci, et d’ac-complissement des conditions de règlement (réception del’acompte,notificationducréditdocumentaire...).Ledélaiconcernelematérielemballé,prêtetmiseàdispositionduclient.Silalivraisoncoïncideavecunepériodedefêtesoudecongés(Pâques,Noël,vacancesd’été),ledélaidedépartd’usinepeutêtreallongé.Uneconfirmationserademandéedanscecas.·Encasdepaiementparcréditdocumentaire,celui-ciserairré-vocableetconfirmé,ouvertdansunebanquedepremierordre(BBVA,SABADEL,SANTANDER, LABORALKUTXA,BANKIN-TER,BANKIA).Laduréeducréditdoitdépasserd’aumoins1moisledélaidelivraisonfixé.KIDEn’estpastenudedébuterlafabricationdesbiensnid’effectuerlesservicesavantlaconfir-mationetl’acceptationducréditdocumentaireparKIDE.·Le lieud’exécutiondesobligationscontractuelles secorres-pondaveclesiègesocialdeKIDEetsesinstallations.Lesobli-gationsdeKIDEprendrontfindèslacommunicationauclientdelamiseàdispositiondesbiensausiègesocialdufabricant.Lapropriétédesbiensfabriquésseraacquisesousconditiondelaréceptiondelatotalitédupaiement.Toutefois,lesrisquesdeperteoudedommagesseronttransmisàcompterdelamiseàdispositiondesbiens sur le siteprévudans les termesducontrat.·Si,dansundélaide15joursàcompterdelamiseàdispositionparKIDEauclientdesbiensouservices,cederniern’indiquepas de lieu de livraison ou ne prend pas en charge ledit matériel oulesditsservices,KIDEseréserveledroitd’anticiperlaréso-lutionducontrat,dedétruirelematérielauxfraisduclientetàréclamerauditclientlesfraisdemiseaurebut,destockagetemporaire,depertepourreventesàdestiersetdetoutdo-mmageetintérêtliéàunetellesituation.KIDEauraledroitdedéduirecesdommagesetintérêtsdessommesavancéesparleclient.

·Alternatively,KIDEshallhavetherighttostorethemanufactu-red goods at its facilities or at the facilities of a third party and may claim for this item a cash penalty of €15perm2/month,without prejudice to KIDE’s right to claim the damages thatthesituationhascausedtoit.Theaforementionedstoragecanbeextendedtoamaximumof45days.OncethisperiodhaselapsedKIDEmayterminatetheContractwithoutprejudicetoitsrighttoclaimallthedamagesthathavebeencausedtoit.·Ifthepaymentisnotmadebythefixedduedate,KIDEwilladdthefinancialcostcorrespondingtothedelayinthepayment.Intheeventofadelayinpayment,whateverthereason,KIDEshall be entitled to increase the price at the rates of interest fixedinaccordancewithlaw3/2004of29Decemberforthepreventionof arrears in business transactions. If it is neces-sarytoresorttolegalprocedurestorecovertheamounts,theamount of the claimed debt shall be increased by the costs in-curredfortheirrecovery,whichcannotbelessthan15%ofthedebt,inaccordancewiththepenaltyclause,withoutprejudicetoKIDE’srighttoclaimallthedamagesthatthenon-complian-ceofthecustomerhascaused.·Shouldanydebtnotbepaidonschedule,thefullamountwillmatureautomatically,paymentoftheremainingbalancemaybedemandedanddeliveriesandworkwillbesuspended.·KIDEguaranteesitsequipmentagainstallmaterialandmanu-facturingdefectsforaperiodof12monthsfromthedeliveryor amaximumof 14months from the time of readiness fordispatch.Thisguaranteeincludesrepairorreplacementofthefaultyparts,andthecostofmaterialiscoveredunderthesameconditionsthatappearedintheoriginalorder.

The delivered replacement product shall be guaranteed under thesametermsandconditionsapplicabletothatwhichitrepla-cedandfortheremainingperiodoftheguarantee.The guarantee shall only apply if the equipment has beentransported,storedandhandledinaccordancewithKIDE’sins-tructions,hasnotbeenmistreatedorbeendamagedduetoanaccidentornegligenceofthecustomerorofthirdparties,andonlyKIDEpersonnelorthoseauthorizedbyithavebeeninvolvedintheoperations.KIDE’sliabilityforalltheactionsofaclaimonanorderislimitedtothetotalamountofthatorder.Thecustomerwaivesclaimtoanyotherdamagesthatmayensue.The replaced material shall become the property of KIDE unless itauthorizesitsdestruction.Ifitsreturnisexpresslyrequested,thisshouldbedonewithin15days.Inthiscase,KIDEwillbearthe costs arising from the return and/or delivery of the defective material.Other costs, suchas those for travelling andworkmanshipoftechnicalstaff,shallbecoveredbythecustomer.KIDEalsoguaranteestheavailabilityofspares,whetheroftheaffectedcomponentsorofthefunctionalpartsinwhichtheseareintegrated.Withtheaimofguaranteeingthequalityofthesuppliedequi-pment and prior to its delivery, KIDE S. Coop allows it to beinspectedbyaspecializedlaboratory in itsfacilities;thecostsarisingfromthisinspectionarebornebythecustomer.KIDEshall,undernocircumstances,beliableforindirectdama-ges caused to the Customer or a third party as a result of opera-tinglosses,lossofsales,incomeorbusinessorserviceinterrup-tions,lossofprofitsorotherindirect, intangiblenon-economicorconsequentiallossesorasaresultoflossesofasimilartype.·WhentheINSTALLATIONserviceiscontracted,thiswillhaveaguaranteeofFIFTEENDAYSfromthedateonwhichtheins-tallationends.·ForproductsmarketedbutnotmanufacturedbyKIDE,thema-nufacturer’sguaranteeoftheseproductsshallapplyundertheconditionsestablishedbyit,whichKIDEshallhandovertothecustomer.·ThepurchasershallholdKIDEharmlessfromanyclaimthatitreceives from third parties due to any cause other than a ma-nufacturingdefectoftheproducts,aswellasallcostsincurredinthedefenceagainsttheseclaims.·The purchaser must inspect the products upon receipt. If,when thegoodsare received, theyarenotcheckedand thedeliverynoteissignedasconforming,orifatimelyclaimisnotmadewithin24hours,KIDEshallnotrespondtothedefects.·Thepurchasermustsignthedeliverynoteforthematerialand/ortheacceptancecertificatefortheinstallations,oncerecei-ved.Inallcases,thematerialwillbeconsideredasacceptedwithout remarks from the moment at which it starts to beused.·For the resolutionofany issueordispute thatmayexistbe-tweenthepartiesonthevalidity,interpretation,executionand/or termination of the contract, theCourts and Tribunal’s co-rrespondingtoKIDE’sregisteredaddressshallhaveexclusivejurisdiction.ThisContractissubjecttoSpanishlegislation.KIDE, S.Coop. Ltda. Reg. Oficial Coop. del M.T. Nº 20750 -Reg. Soc. Cooperativas del G. Vasco nº VI-215119/86 N.I.F.:F-48071377

Également, KIDE aura le droit de stocker les biens fabriquésdanssesinstallationsouchezuntiersetderéclamer,pourcela,unepénalitéfinancièrede15eurosparm2etparmoisautitredustockage,sanspréjudicedudroitdeKIDEàréclamerlesdo-mmagesetintérêtsdérivésd’unetellesituation.Leditstockagenepourraexcéder45jours,délaiàl’issueduquel,KIDEpourrarésoudrelecontratsanspréjudicedesondroitàréclamertouslesdommagesetintérêtsoccasionnés.·Silepaiementn’intervientpasàl’échéanceprévue,KIDEajou-teralesfraisfinancierscorrespondantauretarddepaiement.Tout retarddepaiement, quel qu’ensoit lemotif, entraîneraunemajorationdepleindroitduprix,dumontantdesintérêtsfixésconformémentàlaloi3/2004,du29décembre,pourlaprévention des retards de paiement dans les opérations com-merciales. Si des poursuites judiciaires étaient nécessairespourobtenirleversementdû,lemontantréclaméseraitmajorédesfraisengagédanslaprocédure,lesquelsnesauraientêtreinférieursà15%deladette,autitredeclausepénale,sanspréjudicedecequeKIDEréclameégalementlesdommagesetintérêtsimputablesaudéfautdepaiementduclient.·Lenonpaiementd’unedetteàsonéchéanceentraîneraauto-matiquementl’échéanceanticipéeetl’exigibilitédelatotalitédusolderestantàpayer,ainsiquelasuspensiondeslivraisonsetdestravaux.·KIDEgarantitseséquipementscontre toutdéfautdesmaté-riaux ou de fabrication pour un délai de 12mois à compterdelalivraison,oude14moismaximumàpartirdelamiseàdisposition.Cettegarantieinclutlaréparationouleremplace-mentdespartiesdétériorées,avecpriseenchargeducoûtdesmatériaux dans lesmêmes conditions que celles du contratoriginal.

Le produit livré en remplacement du matériel défectueux est couvertparunegarantiedanslesmêmestermesetconditionsapplicablesàl’originaletpourlapérioderestantedegarantie.La garantie est applicable exclusivement si les équipementsont été transportés, stockés etmanipulés conformément auxinstructionsdeKIDE,n’ontpasétémalmenés,n’ontpassubidedommagessuiteàunaccidentouàlanégligenceduclientoudetiers,etontétémanipulésuniquementparlepersonneldeKIDEouagréeparsessoins.La responsabilitédeKIDEpour toutes lesactionsd’une récla-mation concernant la commande est limitée au montant total de laditecommande. Leclientrenonceàréclamertoutautredommageetintérêt.LematérielremplacéappartientàKIDE,saufsisadestructionestautorisée.Sileremplacementestexpressémentdemandé,celui-ciinterviendradansundélaimaximalde15jours.Danscecas,KIDEprendraenchargetouslesfrais liésauretouret/oulivraisondumatérieldéfectueux.Lesautres frais, tels que les frais dedéplacementde techni-ciensoufraisdemaind’œuvre,sontàlachargeduclient.KIDEgarantitégalement ladisponibilitédespiècesderechan-ge,qu’il s’agissedescomposantsà remplaceroudespartiesfonctionnellesdanslesquelleslesditscomposantssontintégrés.Afindegarantir laqualitédeséquipementsfournisetavant lalivraison de ceux-ci, KIDE S. Coop accepte qu’un laboratoirespécialiséréaliseuneinspection,danssesinstallations,lesfraisd’unetelleinspectionétantàlachargeduclient.KIDEnesaurait,enaucuncas,êtretenupourresponsabledesdommageset intérêts indirectscausésauclientouàuntierssuiteàdespertesopérationnelles,pertesdeventes,derevenusoupardesinterruptionsd’affairesoudeservices,pardespertesdebénéficesouautrespertesindirectes,intangibles,nonéco-nomiquesouconséquentesoupartoutepertesimilaire.·Sil’onengageleservicedeMONTAGE,celui-ciauraunegaran-tiedeQUINZEJOURSàcompterdeladated’achèvementdumontage.·LesproduitscommerciauxnonfabriquésparKIDEsontcou-verts par la garantie de leur fabricant, dans les conditionsfixéesparlui,garantiequiesttransmiseparKIDEauclient.·KIDEnesauraitêtretenupourresponsabledesréclamationsreçuesparleclientdelapartdetierspourtoutecauseautrequ’undéfautdefabricationdesproduits,ainsiquedetouslesfraisengagéspourladéfensefaceauxditesréclamations.·L’acheteuresttenud’inspecterlesproduitsdèsleurréception.Si lebordereaude livraisonestsignéconformeetqu’aucuneréclamationn’estprésentéedansles24heuresàcompterdelalivraison,KIDEneprendraenchargeaucundesviceséven-tuellementconstatés.·L’acheteurs’obligeàsignerlebordereaudelivraisondumaté-rielet/ouleprocès-verbald’acceptationdesinstallationsaprèsl’avoir reçu;entoutcas,onconsidérera lematérielacceptésans réservesàcompterdumomentoù l’oncommenceraàl’utiliser.·Pourlarésolutiondetoutconflitopposantéventuellementlespartiesetconcernantlavalidité,l’interprétation,l’exécutionet/oularésolutionducontrat,lestribunauxcompétentssontceuxdu siège social deKIDE. Le présent contrat est soumis à lalégislationespagnole.KIDE, S.Coop. Ltda. Reg. Oficial Coop. del M.T. Nº 20750 -Reg. Soc. Cooperativas del G. Vasco nº VI-215119/86 N.I.F.:F-48071377

HEADQUARTERSPolígono Gardotza s/n 48710 BERRIATUABizkaia (Spain)

Tel: +34 94 603 62 08Fax: +34 94 603 62 21

e-mail: [email protected]

KIDE EN EL MUNDOKIDE IN THE WORLDKIDE DANS LE MONDE

· Cuba· Portugal

· Russia

DELEGACIÓNCOMMERCIAL OFFICEBUREAU COMMERCIAL

PLANTA PRODUCTIVA Y DELEGACIÓNPRODUCTION FACILITY AND COMMERCIAL OFFICEUSINE ET BUREAU COMMERCIAL

10-2

017

· Spain (Berriatua)

· Spain (Arrona)

· China (Shanghai)