Carroceria y Accesorios

891
Chevy MY2000/2001 Page 1 Carrocería y Accesorios Comunicaciones de la Línea de Datos Diagramas Esquemáticos y de Ruteo de Circuitos Conector de 16 Vías de la Línea de Datos 9020

Transcript of Carroceria y Accesorios

Page 1: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 1

Carrocería y Accesorios

Comunicaciones de la Línea de Datos

Diagramas Esquemáticos y de Ruteo de Circuitos

Conector de 16 Vías de la Línea de Datos

9020

Page 2: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 2

Localizador de Componentes

Conector de 16 Vías de la Línea de Datos

7768

Leyenda

Page 3: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 3

(1­3) No Utilizado (4) Conexión a Tierra (5) Conexión a Tierra (6) Señal de Diagnóstico (7) Datos Seriales Bidireccionales (8­15) No Utilizado (16) Salida Fusibleada de la Batería

Page 4: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 4

Vistas Fontales de los Conectores

Comunicaciones de la Línea de Datos

Información de Pieza del Conector • Conector de 16 Terminales (GRIS)

Terminal Color del Cable 1 No Utilizado 2 No Utilizado 3 No Utilizado 4 NEGRO 5 NEGRO 6 NEGRO/AMARILLO 7 NEGRO/AMARILLO 8 No Utilizado 9 No Utilizado 10 No Utilizado 11 No Utilizado 12 No Utilizado 13 No Utilizado 14 No Uitlizado 15 No Utilizado 16 ROJO

Page 5: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 5

Información y Procedimientos de Diagnóstico

Herramienta de Diagnóstico no Energiza el Conector de 16 Vías Paso Acción Valor Sí No

1

1. Encienda la ignición. 2. Usando el MKM­874, mida el voltaje entre la terminal 6 del DLC del conector y la tierra.

¿El voltaje es mayor que el valor especificado?

5 V ___

Ir al Paso 2

2

1. Revise para comprobar si existe una abertura entre la terminal 6 del DLC y el módulo de control electrónico (ECM).

2. Repare la abertura o corto según sea necesario.

¿Encontró algún problema?

___ ___

Ir al Paso 3

3 Revise para comprobar si existe una terminal 9 de conector defectuoso.

¿Encontró un problema? ___ Sistema OK Ir al Paso 1

Page 6: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 6

Herramienta de Diagnóstico no se Comunica con el Conector de 16 Vías del ECM Paso Acción Valor Sí No Diagramas Esquemáticos de Referencia: Diagramas Esquemáticos de la Línea de Datos

1

Conecte el DMM de MKM­874 entre el voltaje positivo de la batería al perno 16 del DLC y una buena conexión a tierra.

¿Exhibe el MKM­874 el voltaje de la batería

___

Ir al Paso 2 Ir al Paso 4

2

Conecte un lado de una luz de prueba a la terminal positiva de la batería y el otro lado a los circuitos de tierra de perno 5, 4 del DLC. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes en Sistemas de Cableado.

¿Se ilumina la luz de prueba?

___

Ir al Paso 3 Ir al Paso 4

3

Revise la terminal 7 y la terminal 6 del circuito para compronar si existe una abertura, resistencia alta, o cortocircuito. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición?

___

Ir al Paso 6 Ir al Paso 5

4

Repare el circuito según sea necesario. Ver Reparaciones de Cables o Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado.

¿Realizó la acción?

___

Ir al Paso 6

___

5

Reemplace el ECM. Ver Reemplazo del Módulo de Control Electrónico (ECM) en Controles del Motor ­ 1.4L TBI/1.6L TBI o Reemplazo del Módulo de Control Electrónico (ECM) en Controles del Motor ­ 1.6L MPFI.

¿Realizó el reemplazo?

___

Ir al Paso 6

___

Page 7: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 7

Paso Acción Valor Sí No

6 Haga funcionar el sistema para verificar la reparación.

¿Corrigió la condición? ___

Sistema OK Ir al Paso 1

Page 8: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 8

Conector de 16 Vías de las Comunicaciones de la Línea de Datos Paso Acción Valor Sí No

1

1. Apague la ignición. 2. Desconecte la herramienta de diagnóstico.

3. Usando el MKM­874, mida el voltaje entre las terminales 6, 7, y tierra del conector del DLC y la tierra.

¿El voltaje es menor que el valor especificado?

0.1 V

Ir al Paso 2 Ir al Paso 6

2

Usando el MKM­874, mida el voltaje entre la terminal 16 del conector del DLC y la tierra.

¿El voltaje es mayor que lo especificado?

11.5 V

Ir al Paso 3 Ir al Paso 7

3

Usando el MKM­874, mida el voltaje entre las terminales 6 y 7 del conector del DLC y la terminal 16 del DLC.

¿El voltaje es mayor que el valor especificado?

11.5 V

Ir al Paso 4 Ir al Paso 9

4

1. Conecte la herramienta de diagnóstico.

2. Funcione la auto­prueba de la herramienta de diagnóstico siguiendo el Manual del Usario de la Herramienta de Diagnóstico.

¿Funcionó la prueba?

___

Ir al Paso 5

Vea el Manual del Usario de la Herramienta de Diagnóstico

5

1. Apague la ignición. 2. Desconecte la herramienta de diagnóstico.

3. Usando el MKM­874, mida el voltaje entre la terminal del conector del módulo de control (ECM) y tierra.

¿El voltaje es menor que el valor especificado?

0.1 V

Ir al Paso 11 Ir al Paso 10

Page 9: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 9

Paso Acción Valor Sí No

6

1. Revise por un cortocircuito entre las terminales 6 y 7 del conector del DLC y el voltaje positivo de la batería.

2. Repare el cortocircuito según sea necesario.

¿Encontró un problema?

___

Ir al Paso 4

___

7 Revise para comprobar la existencia de una falla en la terminal 16 del DLC.

¿Encontró algún problema? ___

Ir al Paso 4 Ir al Paso 8

8

1. Revise para comprobar si existe una abertura o corto a tierra entre la terminal 16 del conector del DLC y el fusible.

2. Repare la abertura o corto según sea necesario.

¿Encontró algún problema?

___

Ir al Paso 4

___

9

1. Revise para comprobar si existe un circuito abierto entre las terminales 6 y 7 del conector del DLC y la tierra.

2. Repare el circuito abierto según sea necesario.

¿Encontró el problema?

___

Ir al Paso 4

___

10

1. Revise para comprobar si existe un cortocircuito entre la terminal del módulo de control electrónico (ECM) y el voltaje positivo de la batería.

2. Repare el cortocircuito según sea necesario.

¿Encontró un problema?

___

Ir al Paso 4 Ir al Paso 11

11

1. Apague la ignición. 2. Usando MKM­874, mida el voltaje a PC16 entre la terminal del conector del módulo de control electrónico (ECM) y la tierra.

¿El voltaje es mayor que el valor especificado?

11.5 V

Ir al Paso 12 Ir al Paso 15

Page 10: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 10

Paso Acción Valor Sí No

12

Usando el MKM­874, mida el voltaje entre la terminal C16 del conector del módulo de control electrónico (ECM) y la terminal A12 del conector del módulo de control electrónico (ECM).

¿El voltaje es mayor que el valor especificado?

11.5 V

Ir al Paso 13 Ir al Paso 18

13

1. Encienda la ignición. 2. Usando el MKM­874, mida el voltaje entre la terminal B1 del conector del módulo de control electrónico (ECM) y la tierra.

¿El voltaje es mayor que el valor especificado?

11.5 V

Ir al Paso 14 Ir al Paso 19

14

1. Encienda la ignición. 2. Usando MKM­874, mida el voltaje entre la terminal 6 del conector del DLC y la tierra.

¿El voltaje es mayor que el valor especificado?

11.5 V

Ir al Paso 23 Ir al Paso 22

15

Revise para comprobar si existe una falla en el circuito al fusible (fusible de control).

¿Encontró algún problema?

___

Ir al Paso 4 Ir al Paso 16

16

1. Revise para comprobar si existe una abertura o corto a tierra entre la terminal C4 del conector del módulo de control electrónico (ECM) y el fusible.

2. Repare la abertura o corto como necesario.

¿Encontró algún problema?

___

Ir al Paso 4 Ir al Paso 17

17

Revise para comprobar si existe un terminal C4 del enchufe defectuoso.

¿Encontró algún problema? ___

Ir al Paso 4

Ver Prueba/Revisi

ón de la Batería en Sistema

Eléctrico del Motor

Page 11: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 11

Paso Acción Valor Sí No

18

1. Revise para combrobar si existe un circuito abierto entre la terminal C16 del conector del módulo de control electrónico (ECM) y la tierra.

2. Repare el circuito abierto según sea necesario.

¿Encontró algún problema?

___

Ir al Paso 4

Ver Prueba/Revisi

ón de la Batería en Sistema

Eléctrico del Motor

19 Revise por una falla en el circuito al fusible (fusible de control).

¿Encontró algún problema? ___

Ir al Paso 4 Ir al Paso 20

20

1. Revise para comprobar si existe una abertura o cortocircuito a tierra entre la terminal C4 del conector del módulo de control electrónico (ECM) y el fusible.

2. Repare la abertura o corto según sea necesario.

¿Encontró algún problema?

___

Ir al Paso 4 Ir al Paso 21

21

Revise para comprobar si existe una terminal 1 del conector defectuosa.

¿Encontró algún problema? ___

Ir al Paso 4

Ver Prueba/Revisi

ón de la Batería en Sistema

Eléctrico del Motor

22

1. Revise para comprobar si existe una abertura o corto a tierra entre la terminal del conector del módulo de control eléctrico (ECM) y la terminal 6 del conector del DLC.

2. Repare la abertura o corto según sea necesario.

¿Encontró algún problema? ___

Ir al Paso 4

Ver Reemplazo del Módulo de Control

Electrónico (ECM) en

Controles del Motor ­ 1.4L TBI/1.6L TBI o Reemplazo del Módulo de Control

Electrónico (ECM) en

Controles del Motor ­ 1.6L

MPFI.

Page 12: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 12

Paso Acción Valor Sí No

23

1. Encienda la ignición. 2. Coloque un puente en la terminal 6 del conector del DLC y tierra.

¿La Luz de Indicación de Fallas (MIL) exhibe algunos códigos de falla?

___

Ir al Paso 24 Ir al Paso 27

24

1. Apague la ignición. 2. Desconecte los conectores de todos los módulos de control que están conectados a la terminal 7 del DLC.

3. Enciende la ignición. 4. Usando el MKM­874, mida el voltaje entre la terminal 7 del conector de DLC y la tierra.

¿El voltaje es menos que el valor especificado?

0.1 V

Ir al Paso 25 Ir al Paso 31

25

1. Apague la ignición. 2. Usando el MKM­874, mida la resistencia entre la terminal del conector del módulo de control electrónico (ECM) y la terminal 7 del conector del DLC.

¿La resistencia es menos que el valor especificado?

2 ohmios

Ir al Paso 26 Ir al Paso 32

26

1. Apague la ignición. 2. Usando el MKM­874, mida la resistencia entre la terminal del conector del módulo de control electrónico (ECM) y la tierra.

¿La resistencia es mayor que el valor especificado?

100 kohmios ___

Ir al Paso 33

27

Revise para comprobar si existe una falla en el circuito al fusible (fusible de control).

¿Encontró algún problema?

___

Ir al Paso 4 Ir al Paso 28

Page 13: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 13

Paso Acción Valor Sí No

28

1. Revise para comprobar si existe un corto al voltaje entre la terminal de enchufe del conector del módulo de control electrónico (ECM) C1 y la terminal 6 del conector del DLC.

2. Repare el corto según sea necesario. ¿Encontró algún problema?

___

Ir al Paso 4 Ir al Paso 29

29

Revise para comprobar si existe una falla en el circuito a la Luz de Indicación de Fallas (MIL).

¿Encontró un problema?

___

Ir al Paso 4 Ir al Paso 30

30

Revise para comprobar si existe una Luz de Indicación de Fallas (MIL) defectuosa.

¿Encontró un problema?

___

Ir al Paso 4

Ver Reemplazo del Módulo de Control

Electrónico (ECM) en

Controles del Motor ­ 1.4L TBI/1.6L TBI o Reemplazo del Módulo de Control

Electrónico (ECM) en

Controles del Motor ­ 1.6L

MPFI.

31

1. Revise para comprobar si existe un cortocircuito al voltaje entre la terminal del conector del módulo de control electrónico (ECM) y las terminales 6 y 7 del conector de DLC.

2. Repare el cortocircuito según sea necesario.

¿Encontró el problema?

___

Ir al Paso 4

___

Page 14: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 14

Paso Acción Valor Sí No

32

1. Revise para comprobar si existe un circuito abierto entre la terminal del conector del módulo de control electrónico (ECM) y la terminal 7 del conector del DLC.

2. Repare el circuito abierto según sea necesario.

¿Encontró algún problema?

___

Ir al Paso 4

___

33

1. Revise para comprobar si existe un corto a tierra entre la terminal del conector del módulo de control electrónico (ECM) y la terminal 7 del conector del DLC.

2. Repare el cortocircuito según sea necesario.

¿Encontró algún problema?

___ Ir al Paso 4 Sistema OK

Page 15: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 15

Descripción y Funcionamiento

Funcionamiento de las Comunicaciones de la Línea de Datos Este sistema está equipado con autodiagnóstico.

Si el módulo de control electrónico (ECM) reconoce una falla en el sistema, la falla se almacena después de un cierto período de tiempo. Para todos los códigos de problema almacenados, se enciende la Luz de Indicación de Falla en el Panel de Instrumentos.

Aviso: se puede detectar las fallas intermitentes (como conexiones flojas) usando la función de "snapshot" (foto) de la herramienta de diagnóstico.

Importante: los códigos de diagnóstico pueden ser borrados por la herramienta de diagnóstico o al cortar la energía de batería al Módulo de Control Electrónico (ECM). Después de concluir con el diagnóstico con una herramienta de diagnóstico, se debe apagar la ignición por lo menos una vez.

Descripción del Circuito de Comunicaciones de la Línea de Datos

Conector de 16 Vías El conector de la línea de datos (DLC) suministra una energía de funcionamiento para la herramienta de diagnóstico en la terminal 16 (voltaje de batería positivo) y la terminal 4 (tierra). El DLC provee la señal de datos seriales en la terminal 7 y la señal de tierra en la terminal 5. La herramienta de diagnóstico se energiza con la ignición apagada.

Conector de 10 Vías El conector del acoplamiento de datos (DLC) prueba la energía de funcionamiento para la herramienta de diagnóstico en la terminal 6 (voltaje positivo de la batería) y la terminal 1 (tierra). El DLC provee la señal de los datos seriales en la terminal 7 y la señal de tierra en la terminal 1. La herramienta de diagnóstico se eneriza con la ignición apagada.

Page 16: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 16

Equipo y Herramientas Especiales

ilustración Número/Descripción de Herramientas

5693

MKM­874

Multímetro Preciso

Page 17: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 17

Sistemas de Iluminación

Especificaciones

Especificaciones de Apriete de Sujetadores

Aplicación

Especificación Sistema Métrico

Sistema Inglés

Switch de la Luz de Reversa a Transmisión 20 N•m 15 lb pie

Page 18: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 18

Diagramas de Esquemas y de Ruteo de Circuitos

Luces Delanteras

9021

Luces Exteriores (1 de 3)

9022

Luces Exteriores (2 de 3)

Page 19: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 19

9023

Luces Exteriores (3 de 3)

9024

Luces Interiores (1 de 2)

Page 20: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 20

9025

Luces Interiores (2 de 2)

9026

Page 21: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 21

Vistas Frontales de Conectores

Vistas Frontales de los Conectores de Sistemas de Iluminación

Luz de Reversa de Vehículo con Cuatro Puertas (Derecha)

9326

Información de Pieza del Conector • 12015487 • Conector de 6 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 1 GRIS/NEGRO 2 ROSADO/AMARILLO 3 NEGRO 4 BLANCO/NEGRO 5 No Uitlizado 6 ROSADO/VERDE

Page 22: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 22

Switch de las Luces Interiores (Puerta)

9316

Información de Pieza del Conector • 12124501 • Conector de 1 terminal (NEGRO)

Terminal Color del Cable 1 GRIS

Page 23: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 23

Switch de las Luces Interiores (Cofre)

9316

Información de Pieza del Conector • 12124501 • Conector de 1 terminal

Terminal Color del Cable 1 NEGRO/BLANCO

Luces Traseras de 4 Puertas (Izquierdas)

9326

Información de Pieza del Conector • 12015487 • Conector de 6 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 1 ROJO/BLANCO 2 No Utilizado 3 NEGRO/BLANCO

Page 24: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 24

9326

Información de Pieza del Conector • 12015487 • Conector de 6 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 4 No Utilizado 5 ROSADO/AMARILLO 6 GRIS/NEGRO

Page 25: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 25

Luz de Marcha

9321

Información de Pieza del Conector • Conector de 2 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable A NEGRO B GRIS/NEGRO

Page 26: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 26

Luz Trasera del Vehículo con Tres Puertas (Izquierda)

9326

Información de la Pieza del Conector

• 12015487 • Conector de 6 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 1 ROJO/BLANCO 2 No Utilizado 3 BLANCO/NEGRO 4 No Utilizado 5 ROSADO/AMARILLO 6 GRIS/NEGRO

Page 27: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 27

Luces Delanteras

9322

Información de Pieza del Conector • Conector de 3 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 1 BLANCO 2 AMARILLO 3 NEGRO

Page 28: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 28

Direccionales Delanteras

9321

Información de la Pieza del Conector

• Conector de 2 terminales (BLANCO)

Terminal Color del Cable A ROSADO/BLANCO B NEGRO

Page 29: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 29

Switch de las Luces Delanteras

9346

Información de las Piezas del Conector

• Conector de 10 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 58B GRIS/GRIS 31A NEGRO 15 ROSADO 31 GRIS 58A GRIS/NEGRO 56 GRIS/VERDE 58L No Utilizado 30 ROJO 58R GRIS/VERDE 31 BLANCO/AMARILLO

Page 30: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 30

Luz Trasera del Vehículo con Tres Puertas (Derecha)

9326

Información de Pieza del Conector • 12015487 • Conector de 6 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 1 GRIS/ROJO 2 ROSADO/AMARILLO 3 No Utilizado 4 BLANCO/NEGRO 5 No Utilizado 6 ROSADO/VERDE

Page 31: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 31

Información y Procedimientos de Diagnóstico

Conexiones Malas y Fallas Intermitentes Las fallas intermitentes en los sistemas electrónicos pueden ser muy difíciles de detectar y diagnosticar en forma precisa. Los módulos revisan las diferentes fallas bajo diferentes condiciones del vehículo. Maneje el vehículo para realizar una prueba exhaustiva de manera de detectar una condición de falla recurrente. Si la falla del sistema no se repite durante esta conducción de prueba, una descripción detallada del problema puede ser útil para localizar una condición intermitente. La causa de la mayoría de los problemas intermitentes es causado por conexiones o cables defectuosos. Cuando se sospeche de una condición intermitente, inspeccione los circuitos que se crean defectuosos para comprobar si existen las siguientes condiciones:

• Mal acoplamiento de las mitades de conectores de terminales salientes

• Terminales dañados o formados de manera inadecuada

• Rozamiento de cables

• Malas conexiones entre cables y terminales

• Terminales corroídos o sucios

• Daño al cuerpo del conector

Page 32: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 32

Procedimientos de Reparación

Reemplazo de los Faros Delanteros

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire las tuercas de la bada de arco de la rueda (1).

2. Retire los pernos del panel delantero (2).

6687

3. Levante levemente la banda de arco de la rueda. Retire el panel delantero de los pasadores de retención.

4. Retire los pernos de fijación de los faros delanteros (1) y del panel delantero (2).

Page 33: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 33

6688

5. Presione hacia abajo y jale hacia delante el panel delantero de los faros delanteros.

6. Retire los faros delanteros.

6689

7. Retire los conectores del arnés de cables de las luces de estacionamiento (1), luces altas y bajas (2).

Page 34: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 34

6690

Procedimiento de Instalación 1. Presione hacia abajo el panel delantero de los faros delanteros.

2. Instale los faros delanteros.

6689

3. Instale el conector del arnés de cables para las luces de estacionamiento (1), luces altas y bajas (2).

Page 35: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 35

6690

4. Instale los pernos (1) de los faros delanteros.

5. Instale los pernos (2) en el panel delantero.

6688

6. Instale las tuercas en el panel del alojamiento de las ruedas.

Page 36: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 36

6687

7. Revise el ajuste de los faros delanteros. Ver Ajuste de las Luces Altas y Bajas en esta sección.

Reemplazo de la Bombilla de las Luces Altas y Bajas

Procedimiento de Desinstalación 1. Abra el cofre y manténgalo abierto con un soporte.

Importante: cuando reemplace la bombilla de los faros delanteros derechos, retire la tubería de toma de aire (1).

Page 37: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 37

6685

2. Retire del portalámparas, el conector del arnés de cables.

6691

3. Retire la capa de cubierta del sujetador del portalámparas de la bombilla.

Page 38: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 38

6692

4. Abra el sujetador del portalámparas de la bombilla. Retire la bombilla.

6693

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bombilla en los faros delanteros. Cierre el sujetador del portalámparas.

Page 39: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 39

6693

Precaución: no toque la parte de cristal de la bombilla. Retire las huellas digitales, si existen algunas, con un paño limpio y alcohol.

2. Presione la tapa en el sujetador del portalámparas de la bombilla.

6692

3. Instale el conector del arnés de cables en el portalámparas.

Page 40: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 40

6691

Importante: cuando reemplace la bombilla de los faros delanteros derechos, instale la tubería de toma de aire (1)

6685

4. Revise el funcionamiento de los faros delanteros.

Ajuste de las Luces Altas y Bajas

Page 41: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 41

Procedimiento de Ajuste 1. Revise la presión de los neumáticos de la ruedas delanteras y traseras.

2. Cargue el asiento del conductor con el peso de una persona o 75 kg (165 lb), un tanque de combustible a medio llenar, incluyendo el peso de todo el equipo utilizado durante la operación, por ejemplo, rueda de repuesto, herramientas, gato y cualquier otra herramienta semejante.

3. Después de cargar el vehículo, ruede unos metros (2 yds) de manera que los muelles estén completamente asentados.

4. Ajuste los faros delanteros en forma individual para las luces bajas.

5. Revise, consecutivamente, el ajuste lateral y vertical.

Nota: los faros delanteros se deben ajustar según las normas con una unidad de ajuste óptico para faros delanteros o una pared de ajuste.

Ajuste vertical (1).

6710

Nota: ajuste vertical: para el ajuste vertical, el margen claro/oscuro hacia la izquierda de la cruz de ajuste debe ir en forma horizontal a lo largo de la línea de ajuste.

Page 42: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 42

6711

Ajuste lateral: para el ajuste lateral, el margen claro/oscuro deber ir en forma horizontal desde el lado izquierdo hasta la cruz de ajuste y desde ahí hasta el ángulo de 15°hacia la parte derecha superior. La inclinación de la luz es 1.2% (12 cm) (4.8 pulg.) en 10 m (11 yardas).

6712

Reemplazo de la Luz Delantera y la Luz del Techo

Page 43: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 43

Procedimiento de Desinstalación 1. Gire la planca a la posición de las luces bajas, jale para afuera.

2. Guíe un destornillador pequeño o cable hacia la ranura en la base de la palanca.

3. Suelte y remueva la palanca.

6733

4. Junte a presión las lengüetas (1) a la izquierda y a la derecha de la palanca del switch. Retire el switch del panel de instrumentos.

Page 44: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 44

6734

Procedimiento de Instalación 1. Usando un destornillador pequeño, suelte las lengüetas de montaje (1) para remover la

luz trasera del panel de cubierta del techo moldeado.

2. Junte la palanca a presión.

Reemplazo de la Bombilla de la Luz del Techo ­ Delantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Utilizando un desatornillador pequeño, abra las lengüetas de montaje (1) y retire la luz

interior del panel de la funda de tapicería moldeada.

Page 45: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 45

6713

2. Retire el conector del arnés de cables o reemplace la bombilla.

6714

Procedimiento de Instalación 1. Instale el conector del arnés de cables.

2. Instale la bombilla (2).

Page 46: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 46

6714

3. Instale la luz del techo en el panel de funda de tapicería moldeada.

Reemplazo de la Bombilla de la Luz de Viraje ­ Delantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Abre el cofre y apoye.

Importante: al reempalzar la bombilla de la luz de viraje derecha ­ se debe remover el tubo de entrega (1).

Page 47: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 47

6685

2. Retire el conector del arnés de cables (1) del enchufe de la lámpara.

6686

3. Gire para soltar el enchufe de la lámpara. Retire el deflector.

4. Retire la bombilla del enchufe.

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bombilla al enchufe.

Page 48: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 48

2. Instale el enchufe de la luz al deflector, gire el enchufe para asegurar.

3. Instale un conector del arnés de cables (1) al enchufe de la lámpara.

6686

Importante: al reemplazar la bombilla de la luz de viraje derecha ­ se debe instalar un tubo de entrega de aire (1).

6685

4. Revise la luz de viraje delantera para probar si existe el funcionamiento correcto.

Page 49: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 49

Reemplazo de la Bombilla/Portalámpara para Iluminación

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la consola central. Ver Reemplazo de la Consola Central en Panel de Instrumentos,

Indicadores y Consola.

2. Desconecte la cubierta de la palanca de selección de cambio (1), jale hacia arriba.

6701

3. Retire el portalámpara del panel de cubierta de la palanca de selección de cambio.

Page 50: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 50

6702

4. Retire la bombilla del portalámpara.

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bombilla en el portalámpara.

2. Instale el portalámpara en la cubierta de la palanca de selección de cambio.

3. Instale la cubierta de la palanca de selección de cambios.

6702

Page 51: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 51

4. Conecte el panel de cubierta de la palanca en la consola.

5. Instale la consola central. Ver Reemplazo de la Consola Central en Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola.

Reemplazo de la Bombilla del Control de HVAC

Procedimiento de Desinstalación Nota: bombilla (1) para el switch del ventilador del calefactor.

6722

1. Retire el switch del ventilador del calefactor. Ver Reemplazo del Switch del Desempañador de la Ventana Trasera en Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola.

2. Utilizando alicates, retire cuidadosamente del portalámparas, la bombilla del switch del ventilador del calefactor.

Page 52: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 52

6721

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bombilla en el portalámparas.

2. Instale el switch del ventilador del calefactor. Ver Reemplazo del Switch del Desempañador de la Ventana Trasera en Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola.

6721

Page 53: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 53

Reemplazo de la Bombilla de la Pantalla de Funciones

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la pantalla de funciones. Ver Reemplazo del Centro de Información para el

Conductor en Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola.

2. Utilizando alicates disponibles en el comercio, retire el portalámparas girándolo hacia la izquierda.

6726

3. Retire de la pantalla de funciones, la bombilla con el portalámparas.

Procedimiento de Instalación 1. Utilizando alicates disponibles en el comercio, instale el portalámparas de la bombilla en

la pantalla de funciones girándolo hacia la derecha.

Page 54: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 54

6727

2. Instale la exhibición de funcionamiento. Ver Reemplazo del Centro de Información para el Conductor en Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola.

Reemplazo de la Bombilla de la Luz del Cenicero

Procedimiento de Desinstalación 1. Abra la tapa del cenicero. Retire el encendedor de cigarrillos.

2. Retire los tornillos (1) del montaje de cenicero.

Page 55: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 55

6728

3. Jale hacia afuera el montaje de cenicero hasta que tenga acceso al conector del arnés de cables.

4. Retire los enchufes del arnés de cables (1) para la luz y encendedor de cigarrillos.

5. Retire el montaje de cenicero.

6729

6. Retire del montaje de cenicero, la bombilla con el portalámparas.

Page 56: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 56

6730

7. Retire la bombilla del portalámparas.

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bombilla en el portalámparas.

6730

2. Instale el portalámparas en el montaje de cenicero.

3. Conecte el conector del arnés de cables (1).

Page 57: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 57

6729

4. Instale el cenicero en la abertura y apriete los tornillos (1).

6728

5. Instale el encendedor de cigarrillos.

Reemplazo de la Luz de la Guantera

Procedimiento de Desinstalación

Page 58: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 58

1. Abra la tapa de la guantera.

2. Con un desatornillador pequeño, retire la luz de la guantera.

3. Desconecte el conector del arnés de cables de la luz de la guantera.

6732

Procedimiento de Instalación 1. Conecte el conector del arnés de cable en la luz de la guantera.

2. Instale la luz de la guantera en la abertura de la guantera.

Page 59: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 59

6732

Reemplazo de la Bombilla de la Luz de la Guantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Utilizando un desatornillador pequeño, retire la luz de la guantera.

2. Retire la bombilla (1) del portalámparas.

6731

Page 60: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 60

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bombilla (1) en el portalámparas.

2. Instale la luz de la guantera en la abertura.

6731

Reemplazo del Switch de Advertencia/Emergencia Nota: retire el switch de advertencia/emergencia sólo cuando está en la posición "on" (encendido).

Procedimiento de Desinstalación 1. Con un desatornillado pequeño, retire el switch de advertencia/emergencia de la unidad

de control de la calefacción.

Page 61: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 61

6735

Procedimiento de Instalación 1. Instale el switch de advertencia/emergencia de la abertura de los controles de la

calefacción.

6736

Reemplazo de la Luz Trasera (Tres Puertas)

Page 62: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 62

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la tela de servicio del panel lateral trasero.

2. Retire el conector del arnés de cables (1) del soporte de la luz.

6663

3. Retire los pernos (1) para la luz trasera.

4. Retire la luz trasera.

6664

Page 63: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 63

Procedimiento de Instalación 1. Instale la luz trasera en la abertura de la carrocería, una con pernos (1).

6664

2. Instale el conector (1) del arnés de cables al soporte para la luz.

6663

3. Revise la luz trasera para comprobar si funciona correctamente.

4. Instale la tela de servicio al panel de cuarto trasero.

Page 64: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 64

Reemplazo de la Luz Trasera (4 y 5 Puertas)

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la tela de servicio del panel lateral trasero.

2. Retire el conector del arnés de cables (1) del soporte de la luz.

6513

3. Retire los pernos sujetadores de la luz trasera (1).

4. Retire la luz trasera.

Page 65: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 65

6514

Procedimiento de Instalación 1. Instale la luz trasera en la abertura de la carrocería, una con pernos (1).

6514

2. Conecte el conector del arnés de cables (1) al soporte de la luz.

Page 66: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 66

6513

3. Revise la luz trasera para comprobar si funciona correctamente.

4. Sujete la tela de servicio al panel cuarto.

Reemplazo de la Bombilla de la Luz Trasera (3 Puertas)

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la tela de servicio del panel lateral trasero.

2. Suelte el conector del arnés de cables del soporte de la luz y retire.

3. Suelte las lengüetas (1) en el soporte de la luz.

Page 67: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 67

6506

4. Retire el soporte de la luz de la abertura de servicio.

6507

5. Gire la bombilla a la izquierda del enchufe en el soporte de la luz y retire.

Page 68: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 68

6508

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bombilla al enchufe en el soporte de la luz.

6508

2. Instale el soporte de la luz y las lengüetas de engranaje.

3. Instale el conector del arnés de cables al soporte de la luz.

Page 69: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 69

6507

4. Revise la luz trasera para comprobar si funciona correctamente.

5. Instale la pieza de servicio al panel de cuarto.

Reemplazo de la Bombilla de la Luz Trasera (4 y 5 Puertas)

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la pieza de servicio del panel cuarto trasero.

2. Suelte el conector del arnés de cables del soporte de la luz y retire.

3. Suelte las lengüetas (1) en el soporte de la luz.

Page 70: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 70

6509

4. Retire el soporte de la luz de la abertura de servicio.

6510

5. Gire la bombilla para soltarla del enchufe en el soporte de la luz y retire.

Page 71: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 71

6511

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bombilla en el enchufe en el soporte de la luz.

6511

2. Instale el soporte de la luz, engrane las lengüetas.

3. Instale el conector del arnés de cables al soporte de la luz.

Page 72: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 72

6510

4. Revise la luz trasera para comprobar si existe el funcionamiento correcto.

5. Instale la pieza de servicio al panel de cuarto.

Reemplazo de la Luz de Freno de Montaje Alto (MY2000)

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire los pernos sujetadores (1), remueva la luz de freno de montaje alto de las

ménsulas.

Page 73: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 73

6669

2. Retire el ojal de paso del cable (1) y conector del arnés de cables (2) desde la compuerta trasera.

6670

Procedimiento de Instalación 1. Conecte el conector del arnés de cables (2), instale en la abertura de la compuerta

trasera.

2. Instale el ojal de la trayectoria del cable (1).

Page 74: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 74

6670

3. Instale la luz de freno de montaje alto en las ménsulas, una con pernos (1).

6669

Reemplazo de la Luz de Freno de Montaje Alto (MY2001)

Procedimiento de Desinstalación 1. Empuje las lengüetas (1) y remueve la cubierta (2).

Page 75: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 75

9279

2. Desasegure las lengüetas en la luz del freno y deslice hacia abajo y afuera de la ménsula.

3. Retire el cableado a la luz de freno.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el cableado a la luz de freno.

2. Deslice la luz de freno hacia arriba en la ménsula hasta engranar las lengüetas.

3. Instale la cubierta (2) y empuje hasta engranar las lengüetas (1).

9279

Reemplazo de la Bombilla de la Luz de Freno de Montaje Alto (MY2000)

Procedimiento de Desinstalación 1. Usando un desatornillador pequeño, alzaprime el inserte de la luz de freno

Page 76: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 76

cuidadosamente.

2. Retire la bombilla quemada de la cerradura bayoneta, girando a la izquierda.

6679

Procedimiento de Instalación 1. Instale una bombilla nueva y asegure girando hacia la derecha.

6679

2. Instale el inserto de la luz de freno al alojamiento.

Page 77: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 77

Reemplazo de la Bombilla de la Luz de Freno de Montaje Alto (MY2001)

Procedimiento de Desinstalación 1. Empuje las lengüetas (1) y remueva la cubierta (2).

9279

2. Retire la bombilla quemada de la cerradura de bayoneta (1) girando.

9280

Procedimiento de Instalación 1. Instale la cerradura de bayoneta (1) en el alojamiento girándola.

Page 78: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 78

9280

2. Instale la cubierta (1) y empuje hasta engranar las lengüetas (1).

9279

Reemplazo de la Bombilla de la Luz de la Placa de Licencia

Procedimiento de Desinstalación 1. Usando un desatornillador, suelte la cerradura en el alojamiento para la luz de la placa de

licencia. Alzaprime cuidadosamente hacia afuera del panel trasero.

Page 79: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 79

6672

2. Retire el conector del arnés de cables del alojamiento de la luz.

3. Comprima la cerradura en el cristal, remueva el cristal del alojamiento de la luz.

6673

4. Retire la bombilla girándola a la izquierda, jalando la luz hacia afuera del enchufe del alojamiento de la luz.

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bombilla en el enchufe del alojamiento de la lámpara, presione hacia adentro y

Page 80: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 80

gire a la derecha.

2. Encaje el cristal a presión en el alojamiento de la luz.

6673

3. Conecte el conector del arnés de cables.

4. Encaje la placa de licencia de la luz en el panel trasero.

Reemplazo de la Bombilla de la Luz de Estacionamiento

Procedimiento de Desinstalación 1. Abra el cofre y sosténgalo con soportes.

Importante: al reemplazar una bombilla de faro delantero derecho ­ se debe sacar el tubo de entrada de aire (1).

Page 81: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 81

6685

2. Retire el conector del arnés de cables (1) del enchufe de la luz.

6697

3. Gire para soltar el enchufe de la luz y sáquelo del deflector.

4. Retire la bombilla del enchufe.

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bombilla en el enchufe.

Page 82: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 82

2. Instale el enchufe de la luz al deflector, gire para asegurar.

3. Instale el conector del arnés de cables (1) en el enchufe de la luz.

6697

Importante: cuando se reemplace la bombilla de la luz de la señal de viraje derecha, se debe instalar el tubo de entrada de aire (1).

6685

4. Revise la luz de estacionamiento para el funcionamiento correcto.

Page 83: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 83

Reemplazo del Switch de la Luz de Reversa

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el conector del arnés de cables del switch.

2. Retire el switch de la luz de reversa (1) hacia afuera del alojamiento de la transmisión.

6709

Aviso: se puede producir escape de líquido.

Procedimiento de Instalación 1. Usando una nueva corona selladora, instale el switch de la luz de reversa (1).

Page 84: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 84

6709

2. Instale el conector del arnés de cables.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete el switch de la luz de reversa en la caja de la transmisión hasta 20 N•m (15 lb pie).

3. Revise el líquido de la transmisión. Llene según sea necesario.

Reemplazo de la Luz del Compartimiento de Carga

Procedimiento de Desinstalación 1. Introduzca la mano a través de la abertura ubicada debajo de la luz de carga en la

sección trasera del panel lateral

2. Empuje la luz del compartiemiento de carga hacia delante.

Page 85: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 85

6483

3. Desconecte el conector del arnés de cables de la luz del compartimiento de carga.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el conector del arnés de cables en la luz del compartimiento de carga.

2. Empuje la luz del compartimiento de carga a través de la abertura disponible.

Reemplazo de la Bombilla de la Luz del Compartimiento de Carga

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la luz del compartimiento de carga. Ver Reemplazo de la Luz del Compartimiento

de Carga en esta sección.

2. Retire la bombilla (1) del enchufe.

Page 86: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 86

6707

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bombilla al enchufe.

6707

2. Instale la luz del compartimiento de carga.

Page 87: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 87

Descripción y Funcionamiento

Sistemas de Iluminación

Faros Delanteros Los faros delanteros son controlados por el switch de luz localizado en el panel de instrumentos. Este switch también controla las luces de estacionamiento, luces marcadoras de contorno, luces traseras, luz de la placa de licencia y luces del panel de instrumentos.

Luces de Estacionamiento Las luces de estacionamiento, luces traseras, luz de la placa de licencia y luces marcadoras laterales funcionan cuando el switch está puesto en el primer tope. Al empujar la palanca hacia adentro completamente, se encienden las luces delanteras, luces de estacionamiento, luces traseras, etc. Las luces del panel de instrumentos puede ser encendido cuando el switch está puesto en cualquier posición.

Luces Direccionales Las luces direccionales se combinan con las luces de estacionamiento delanteras y con las luces de freno y luces traseras en la parte porterior del vehículo. La ignición tiene que estar encendida para hacer funcionar las luces de señal con el switch de las luces direccionales.

Luz de Parada de Montaje Alto Con el switch de las luces direccionales en la posición de neutro, al presionar el pedal de freno se iluminan las luces de freno traseras en ambos lados junto con la luz de freno central. Si el switch está funcionando en cualquier lado como señal de viraje, al presionar el pedal de freno se encenderá la luz de freno solamente en el lado en que la luz no está destellando. La luz de freno de montaje alto permanece encendida en ambas direcciones.

El switch de la señal direccional para cambio de vía es equipo estándar.

Si se mueve la palanca de señal de direccional pasando la posición de tope al extremo de su trayectoria para cualquiera de los dos giros, ocurrirá un funcionamiento convencional de señal direccional.

Luces de Advertencia de Peligro En el circuito de señal direccional se incluye una luz destellante para Advertencia de Peligro. Al empujar el control del switch (centro de switches del panel de instrumentos) hacia adentro, se desconecta el destellador de la señal direccional y se energiza el destellador de Advertencia de Peligro sin importar la posición del switch de ignición o del switch de las luces direccionales. Al empujar el switch otra vez, se

Page 88: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 88

cancela el destellador de Advertencia de Peligro.

Cuando el destellador de la luz de Advertencia de Peligro está funcionando, las luces indicadoras de viraje y todas las luces de señales direccionales destellan. Si se presiona el pedal de freno mientras el destellador de Advertencia de Peligro está funcionando, todas las luces de señal se encienden contínuamente.

Luces de Reversa Las luces de reversa se conectan para funcionar con la ignición encendida. Esto ocurre por medio de un switch de encendido en neutro en una transmisión automática o un switch montado en la transmisión para las transmisiones manuales. Al colocar la palanca de cambio del vehículo en reversa ("REVERSE"), se ajusta el switch para que la luz de reversa se encienda día y noche.

Page 89: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 89

Sistemas de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas

Especificaciones

Especificaciones de Apriete de Sujetadores

Aplicación

Especificación Sistema Métrico

Sistema Inglés

Presión de la Punta del Brazo del Limpiaparabrisas Delantero (Fuerza) 8.1­9.5 N•m 26­31 onzas

Presión del Punto del Limpiaparabrisas Trasero (Fuerza) 5.8 ­ 7.0 N•m 19­23 onzas

Brazo del Limpiaparabrisas a Transmisión del Limpiaparabrisas 10 N•m 89 lb pulg.

Tuerca Hexagonal del Brazo del Limpiaparabrisas ­ Trasero 10 N•m 89 lb pulg.

Diagramas Esquemáticos y de Ruteo de Circuitos

Motor y Bomba del Limpiaparabrisas y Lavaparabrisas

Page 90: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 90

9027

Localizador de Componentes

Localizador de Componentes del Sistema de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas Delantero

Page 91: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 91

9284

Leyenda

(1) Gomas para Rasquetas del Limpiaparabrisas (2) Brazos del Limpiaparabrisas (3) Articulación del Limpiaparabrisas (4) Depósito de Líquido del Lavaparabrisas (5) Montajes de Rasquetas de Limpiaparabrisas (6) Bomba del Lavaparabrisas (7) Motor del Limpiaparabrisas

Vista de los Componentes del Sistema de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas Trasero

Page 92: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 92

7674

Leyenda

(1) Montaje de Rasqueta de Limpiaparabrisas (2) Boquilla (3) Motor del Limpiaparabrisas (4) Tapa de Cubierta del Brazo del Limpiaparabrisas (5) Brazo del Limpiaparabrisas (6) Brazo del Limpiaparabrisas de Goma (7) Articulación del Limpiaparabrisas (8) Mangueras

Page 93: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 93

Vistas Frontales de Conectores

Vistas Frontales de los Conectores de Sistemas de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas

Bomba del Limpiaparabrisas

9319

Información de Pieza del Conector • 02965469

• Conector de 2 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable A ROSADO/AZUL

B ROSADO/ROJO

Page 94: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 94

Motor del Limpiaparabrisas Delantero ­ 2 Velocidades

9327

Información de Pieza del Conector • 12065862

• Conector de 5 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable A AMARILLO

B NEGRO

C AZUL

D ROSADO/PURPURA

E BLANCO

Información y Procedimientos de Diagnóstico

Punto de Partida de un Diagnóstico ­ Sistemas de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas Comience el diagnóstico del sistema con una revisión de la información de Descripción y Funcionamiento del sistema. Esta revisión le ayudará determinar el procedimiento de diagnóstico correcto a seguir cuando exista una falla. La revisión de la información de Descripción y Funcionamietno también le ayudará determinar si la condición descrita por el cliente corresponde a un funcionamiento normal. Ver Síntomas ­ Sistemas de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas para identificar el procedimiento

Page 95: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 95

correcto para diagnosticar el sistema y donde se localiza el procedimiento.

Síntomas ­ Sistemas de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas

Revisión Visual/Física • Revise para comprobar la existencia de aparatos de posventa que pudieran estar

afectando el funcionamiento del Sistema de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas. Ver Revisión de Accesorios de Posventa en Sistemas de Cableado.

• Revise los componentes visibles y de fácil acceso para comprobar si existe daño obvio o condiciones que puedieran estan causando el síntoma.

• Asegúrese de que los componentes mecánicos están funcionando antes de diagnosticar la parte eléctrica del sistema.

Falla Intermitente Las conexiones eléctricas o cableados defectuosos pueden ser la causa de las fallas intermitentes. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes en Sistemas de Cableado.

Lista de Síntomas Ver el procedimiento de diagnóstico de síntoma de la siguiente lista para poder diagnosticar el síntoma:

• Limpiaparabrisas No Funciona

• Limpiaparabrisas Permanece Encendido

• Limpiaparabrisas No Funciona ­ Ningún Modo

• Rasquetas de Limpiaparabrisas No se Ubican en Posición de Estacionamiento

• Lavaparabrisas No Funciona ­ Trasero

• Limpiaparabrisas No Funciona ­ Trasero

Page 96: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 96

Limpiaparabrisas No Funciona Paso Acción Sí No

1

¿Repasó la información de Descripción y Funcionamiento del Sistema de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas y realizó las revisiones necesarias?

Ir al Paso 2

Ver Síntomas ­ Sistemas de Limpiaparabris as/Lavaparabri

sas

2

1. Enciende la ignición con el motor APAGADO. 2. Active el switch del lavaparabrisas. ¿Funciona adecuadamente el lavaparabrisas?

Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e

Intermitentes en Sistemas de Cableado Ir al Paso 3

3

1. Desconecte el conector de la bomba del lavaparabrisas.

2. Conecte una luz de prueba entre el circuito de control de la bomba del lavaparabrisas y el circuito de tierra de la bomba del lavaparabrisas.

3. Active el switch del lavaparabrisas.

¿La luz de prueba se ilumina? Ir al Paso 7 Ir al Paso 4

4

Pruebe el circuito de tierra de la bomba del lavaparabrisas para comprobar si existe una resistencia alta o abertura. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores o Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 8 Ir al Paso 5

5

Pruebe el circuito de control de la bomba del lavaparabrisas para comprobar si existe una resistencia alta, corto a tierra o abertura. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes o Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 8 Ir al Paso 6

Page 97: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 97

Paso Acción Sí No

6

Reemplace el switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas. Ver Reemplazo del Switch del Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en Columna y Volante de Dirección ­ Estándar.

¿Realizó el reemplazo? Ir al Paso 8

___

7 Reemplace la bomba del lavaparabrisas. Ver Reemplazo del Depósito de Líquido en esta sección.

¿Realizó el reemplazo? Ir al Paso 8 ___

8 Haga funcionar el sistema para verificar la reparación.

¿Corrigió la condición? Sistema OK Ir al Paso 3

Page 98: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 98

Limpiaparabrisas Permanece Encendido Paso Acción Sí No

1

¿Repasó la información de Descripción y Funcionamiento del Sistema del Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas y realizó las revisiones necesarias?

Ir al Paso 2

Ver Síntomas ­ Sistemas de Limpiaparabris as/Lavaparabri

sas

2

1. Encienda la ignición con el motor APAGADO. 2. Ponga el switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas en "LO" (Bajo).

3. Ponga el switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas en "HI" (Alto).

4. APAGUE el switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas.

¿Los limpiaparabrisas funcionan correctamente?

Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e

Intermitentes en Sistemas de Cableado Ir al Paso 3

3 Desconecte el conector del switch del limpiaparabrisas/lavaparabrias.

¿Los limpiaparabrisas se detienen? Ir al Paso 5 Ir al Paso 4

4

Pruebe los siguientes circuitos por corto al voltaje:

• El switch del limpiaparabriass/lavaparabrisas en el circuito de señal.

• El circuito de la señal baja/pulso del switch del limpiaparabrisas.

• El circuito de velocidad alta del motor del limpiaparabrisas.

Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 7 Ir al Paso 6

5

Reemplace el switch del limpiaparabrisas/lavaparabriass. Ver Reemplazo del Switch del Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en Columna y Volante de Dirección Estándar.

¿Realizó el reemplazo? Ir al Paso 7

___

Page 99: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 99

Paso Acción Sí No

6

Reemplace el módulo del motor del limpiaparabrisas. Ver Reemplazo del Motor del Limpiaparabrisas ­ Delantero o Reemplazo del Motor del Limpiaparabrisas ­ Trasero en esta sección.

¿Realizó el reemplazo? Ir al Paso 7

___

7 Haga funcionar el sistema para verificar la reparación.

¿Corrigió la condición? Sistema OK Ir al Paso 3

Page 100: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 100

Limpiaparabrisas No Funciona ­ Ningún Modo Paso Acción Sí No

1

¿Repasó la información de Descripción y Funcionamiento del Sistema de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas y realizó las revisiones necesarias?

Ir al Paso 2

Ver Síntomas ­ Sistemas de Limpiaparabris as/Lavaparabri

sas

2

1. Enciende la ignición con el motor APAGADO. 2. Mueva el switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas por todas las posiciones del switch.

¿Los limpiaparabrisas funcionan correctamente?

Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e

Intermitentes en Sistemas de Cableado Ir al Paso 3

3

1. Desconecte el conector del motor del limpiaparabrisas.

2. Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje accesorio y una conexión a tierra buena.

¿Se ilumina la luz de prueba? Ir al Paso 4 Ir al Paso 7

4

Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje accesorio y el circuito de tierra del conector del motor del limpiaparabrisas.

¿Se ilumina la luz de prueba? Ir al Paso 5 Ir al Paso 8

5

1. Conecte una luz de prueba entre el switch del limpiaparabrisas en el circuito de señal y una buena conexión a tierra.

2. Active el switch del limpiaparabrisas. ¿La luz de prueba se ilumina? Ir al Paso 10 Ir al Paso 6

6

1. Desconecte el conector del switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas.

2. Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje accesorio y una buena conexión a tierra.

¿La luz de prueba se ilumina? Ir al Paso 11 Ir al Paso 9

7

Repare la abertura en el circuito de voltaje de accesorio del motor del limpiaparabrisas. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Realizó la reparación? Ir al Paso 12

___

Page 101: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 101

Paso Acción Sí No

8 Repare la abertura en el circuito de conexión a tierra del motor del limpiaparabrisas.

¿Realizó la reparación? Ir al Paso 12 ___

9

Repare la abertura en el circuito de voltaje de accesorio del switch del limpiaparabrisas. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Realizó la reparación? Ir al Paso 12

___

10

Reemplace el motor del limpiaparabrisas. Ver Reemplazo del Motor del Limpiaparabrisas ­ Delantero o Reemplazo del Motor del Limpiaparabrisas ­ Trasero en esta sección.

¿Realizó la reparación? Ir al Paso 12

___

11

Reemplace el switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas. Ver Reemplazo del Switch del Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en Columna de Dirección y Volante ­ Estándar.

¿Realizó la reparación? Ir al Paso 12

___

12 Haga funcionar el sistema para verificar la reparación.

¿Corrigió la condición? Sistema OK Ir al Paso 3

Page 102: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 102

Rasquetas del Limpiaparabrisas No se Ubican en Posición de Estacionamiento Paso Acción Sí No

1

¿Repasó la información de Descripción y Funcionamiento y realizó las revisiones necesarias?

Ir al Paso 2

Ver Síntomas ­ Sistemas de Limpiaparabris as/Lavaparabri

sas

2

1. Encienda la ignición con el motor APAGADO. 2. Ajuste el switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas a HI.

3. APAGUE el switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas.

¿Los limpiaparabrisas se ubican en posición de estacionamiento adecuadamente?

Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e

Intermitentes en Sistemas de Cableado Ir al Paso 3

3

Desconecte el conector del switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas.

¿Los limpiaparabrisas se ubican en posición de estacionamiento adecuadament? Ir al Paso 4 Ir al Paso 5

4

Reemplace el switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas. Ver Reemplazo del Switch del Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en Columna de Dirección y Volante ­ Estándar.

¿Realizó el reemplazo? Ir al Paso 8

___

5

Pruebe el switch del limpiaparabrisas en el circuito de señal para comprobar la existencia de un coto al voltaje. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 8 Ir al Paso 6

6

Pruebe el circuito de la señal bajo/pulso del switch del limpiaparabrisas por un corto al voltaje. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 8 Ir al Paso 7

Page 103: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 103

Paso Acción Sí No

7

Reemplace el módulo del motor del limpiaparabrisas. Ver Reemplazo del Motor del Limpiaparabrisas ­ Delantero o Reemplazo del Motor del Limpiaparabrisas ­ Trasero en esta sección.

¿Realizó la reparación? Ir al Paso 8

___

8 Haga funcionar le sistema para verificar la reparación.

¿Corrigió la condición? Sistema OK Ir al Paso 3

Page 104: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 104

Lavaparabrisas No Funciona ­ Trasero Paso Acción Sí No

1

¿Repasó la información de Descripción y Funcionamiento del Sistema del Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas Trasero?

Ir al Paso 2

Ver Síntomas ­ Sistemas de Limpiaparabris as/Lavaparabri

sas

2 Revise el depósito de líquido del lavaparabrisas para combrobar si tiene el nivel de líquido adecuado.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 13 Ir al Paso 3

3

Revise para comprobar si existen mangueras del lavaparabrisas que estén apretadas, torcidas o desconectadas.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 13 Ir al Paso 4

4 Revise para comprobar si existe una boquilla del lavaparabrisas que esté bloqueada.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 13 Ir al Paso 5

5 Revise para comprobar si existe un fusible del Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas abierto.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 13 Ir al Paso 6

6

1. Desconecte el conector de la bomba del lavaparabrisas.

2. Encienda la ignición. 3. Conecte una luz de prueba entre las terminales A y B del conector de la bomba del lavaparabrisas (lado del arnés).

4. Active el switch del lavaparabrisas mientras observa la luz de prueba.

¿La luz de prueba se ilumina? Ir al Paso 7 Ir al Paso 9

7

Revise para comprobar si existe una conexión débil en el conector de la bomba del lavaparabrisas. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 13 Ir al Paso 8

Page 105: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 105

Paso Acción Sí No

8

Reemplace la bomba del lavaparabrisas. Ver Reemplazo de la Bomba del Lavaparabrisas en esta sección.

¿Realizó la reparación? Ir al Paso 13

___

9

1. Conecte la luz de prueba entre el conector de la bomba del lavaparabrisas (lado del arnés), la terminal A y la conexión a tierra.

2. Active el switch del lavaparabrisas mientras observa la luz de prueba.

¿Se ilumina la luz de prueba? Ir al Paso 10 Ir al Paso 11

10 Repare la abertura en el circuito de tierra. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Realizó la reparación? Ir al Paso 13 ___

11

Revise para comprobar si existe una abertura en el circuito de control de la bomba del lavaparabrisas trasero. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 19 Ir al Paso 12

12

Reemplace el switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas trasero. Ver Reemplazo del Switch del Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en Columna de Dirección y Volante ­ Estándar.

¿Realizó el reemplazo? Ir al Paso 13

___

13 Haga funcionar el sistema para verificar la reparación.

¿Corrigió la condición? Sistema OK Ir al Paso 2

Page 106: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 106

Limpiaparabrisas No Funciona ­ Trasero Paso Acción Sí No

1

¿Repasó la información de Descripción y Funcionamiento del Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas Trasero?

Ir al Paso 2

Ver Síntomas ­ Sistemas de Limpiaparabris as/Lavaparabri

sas

2

1. Coloque el switch de ignición en "RUN" (Marcha). 2. Sondee por la parte poster del conector del switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas a la terminal 5 y a la tierra con una luz de prueba.

¿La luz de prueba se ilumina? Ir al Paso 5 Ir al Paso 3

3 Revise para comprobar si existe un fusible del limpiaparabrisas/lavaparabrisas abierto.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 16 Ir al Paso 4

4

Repare la abertura en el circuito de control del motor del limpiaparabrisas de la ventana trasera. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Realizó la reparación? Ir al Paso 16

___

5

1. Ajuste el switch del limpiaparabrisas a "DELAY" (retraso).

2. Sonde por la parte posterior el conector del switch del limpiaparabrisas a la terminal 6 y a la tierra con una luz de prueba.

¿Se ilumina la luz de prueba? Ir al Paso 8 Ir al Paso 6

6

Revise para comprobar si existe una conexión mala en el conector del switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 16 Ir al Paso 7

7

Sondee del conector del motor del limpiaparabrisas trasero, terminal D, a la tierra con una lámpara de prueba.

¿Se ilumina la lámpara de prueba? Ir al Paso 9 Ir al Paso 8

Page 107: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 107

Paso Acción Sí No

8

Repare la abertura en el circuito de señal del switch del limpiaparabrisas. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Realizó la reparación? Ir al Paso 15

___

9

Sondee del conector del motor del limpiaparabrisas trasero, terminal E, a la tierra con una lámpara de prueba.

¿Se ilumina la lámpara de prueba? Ir al Paso 11 Ir al Paso 10

10

Repare la abertura del circuito de control del limpiaparabrisas trasero. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Realizó la reparación? Ir al Paso 15

___

11 Sonde el conector del motor del limpiaparabrisas trasero, terminal A a E, con una lámpara de prueba.

¿Se ilumina la luz de prueba? Ir al Paso 13 Ir al Paso 12

12 Repare la abertura en el circuito de tierra. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Realizó la reparación? Ir al Paso 15 ___

13

Revise para comprobar si existe una conexión mala en el motor del limpiaparabrisas trasero. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 15 Ir al Paso 14

14

Reemplace el motor del limpiaparabrisas trasero. Ver Reemplazo del Motor del Limpiaparabrisas ­ Trasero en esta sección.

¿Realizó el reemplazo? Ir al Paso 15

___

15 Haga funcionar el sistema para verificar la reparación.

¿Corrigió la condición? Sistema OK Ir al Paso 2

Page 108: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 108

Procedimientos de Reparación

Reemplazo del Brazo del Limpiaparabrisas ­ Delantero

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire las cubiertas de la transmisión del limpiaparabrisas del brazo del limpiaparabrisas.

2. Retire los pernos del brazo del limpiaparabrisas.

3. Retire el brazo del limpiaparabrisas del eje.

Procedimiento de Instalación Aviso: los brazos del limpiaparabrisas no son idénticos. El brazo del limpiaparabrisas en el lado del pasajero es 36 mm/1.4 pulg. más largo que en el lado del conductor y tiene el ángulo detrás del perno.

1. Instale el brazo del limpiaparabrisas en el eje de la transmisión del limpiaparabrisas.

2. Ajuste el brazo del limpiaparabrisas en la posición de estacionamiento.

3. Revise el ajuste. Los espacios se extienden desde el borde visible del vidrio hasta el punto de conexión central de la rasqueta.

5429

4. Apriete la tuerca e instale la cubierta.

Page 109: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 109

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete la tuerca del brazo del limpiaparabrisas a 10 N•m (89 lb pulg).

Reemplazo del Brazo del Limpiaparabrisas ­ Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Levante la tapa de la cubierta del brazo del limpiaparabrisas.

7667

2. Retire el perno que asegura el brazo del limpiaparabrisas al pivote.

3. Retire el brazo del limpiaparabrisas.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el brazo del limpiaparabrisas en el pivote.

2. Apriete la tuerca en el pivote del limpiaparabrisas.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete la tuerca del brazo del limpiaparabrisas a 10 N•m (84 lb pulg.)

3. Instale la cubierta del brazo del limpiaparabrisas.

Page 110: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 110

7667

Reemplazo del Varillaje del Motor del Limpiaparabrisas ­ Delantero

Procedimiento de Desinstalación 1. Desatornille ambos brazos del limpiaparabrisas y retírelos de las transmisiones del

limpiaparabrisas.

2. Retire los pernos sujetadores (1) del tablero inferior del parabrisas.

Page 111: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 111

5423

3. Levante el tablero inferior del parabrisas desde el centro. Retire de la cámara de distribución, ambas piezas en forma consecutiva.

4. Retire las tuercas hexagonales (2) desde ambos baleros del limpiaparabrisas.

5. Retire las tuercas.

5424

6. Retire del mamparo, el deflector de agua.

7. Retire del motor del limpiaparabrisas, el conector del arnés de cables.

Page 112: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 112

5426

8. Retire los pernos sujetadores desde el montaje del limpiaparabrisas (1).

5425

9. Retire el motor del limpiaparabrisas con el varillaje.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el motor del limpiaparabrisas con el varillaje y fije.

2. Instale el conector del arnés de cables en el motor del limpiaparabrisas del parabrisas.

Page 113: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 113

5426

3. Instale el deflector de agua y ajuste las tuercas hexagonales en cada transmisión de limpiaparabrisas (1).

4. Instale las tuercas (2).

5427

5. Instale ambas mitades del tablero inferior del parabrisas. Fije.

6. Instale ambos brazos del limpiaparabrisas.

Nota: el brazo del limpiaparabrisas del lado del pasajero es 36 mm (1.4 pulg.) más largo que el del lado del conductor. Además, el brazo del limpiaparabrisas del lado

Page 114: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 114

del pasajero forma un ángulo justo detrás del sujetador.

5428

7. Revise las medidas de instalación para la posición de estacionamiento al alinear el brazo del limpiaparabrisas.

Nota: las medidas extendidas desde la moldura de la ventana (extremo visible del vidrio) al centro de la rasqueta en el punto de unión de la rasqueta.

5429

8. Apriete ambos brazos del limpiaparabrisas con tuerca hexagonal y arandela de resorte (1).

Page 115: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 115

5430

9. Apriete el brazo del limpiaparabrisas a la transmisión del limpiaparabrisas.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete el brazo del limpiaparabrisas al balero del limpiaparabrisas a 10 N•m (89 lb pulg.).

Reemplazo del Relé de Intervalo

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire los pernos sujetadores (1) desde la caja de fusibles.

Page 116: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 116

5431

2. Levante la caja de fusibles en forma leve y presione hacia atrás.

3. Retire la caja de fusibles hacia abajo.

4. Retire el relé del sistema de limpiaparabrisas/lavaparabrisas:

• Parabrisas Delantero K8 desde espacio 7

• Ventana Trasera K30 desde espacio 3

5433

Page 117: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 117

Procedimiento de Instalación 1. Instale el relé del sistema de limpiaparabrisas/lavaparabrisas en la caja de fusibles.

2. Coloque la caja de fusibles en posición de instalación. Instale.

Reemplazo del Motor del Limpiaparabrisas ­ Delantero

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel inferior del parabrisas y el deflector de agua. Ver Reemplazo del Varillaje

del Motor del Limpiaparabrisas ­ Delantero en esta sección.

2. Retire del motor, el brazo actuador.

5434

3. Retire los pernos (1) y saque el motor de la ménsula.

Page 118: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 118

5435

4. Retire el conector del arnés de cables.

5. Retire el motor del limpiaparabrisas.

Procedimiento de Instalación 1. Instale los pernos (1) para asegurar el motor a la ménsula.

5435

2. Instale el brazo actuador en el motor del limpiaparabrisas.

Page 119: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 119

5434

3. Instale el conector del arnés de cables.

4. Instale el deflector de agua y el panel inferior del parabrisas.

Reemplazo del Depósito de Líquido

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire ambos brazos del limpiaparabrisas.

2. Retire de la transmisión del limpiaparabrisas.

3. Retire del panel inferior del parabrisas, los pernos sujetadores. Retire la mitad izquierda.

4. Retire la tuerca sujetadora (1) del depósito de líquido.

Page 120: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 120

5436

5. Retire el depósito de líquido de la ménsula. Retire de la bomba, el enchufe del arnés de cables (1).

6. Retire de la bomba, ambas mangueras (2).

5437

Procedimiento de Instalación 1. Presione las mangueras de líquido en los puertos de manguera ubicados en la bomba.

Page 121: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 121

2. Conecte el enchufe del arnés de cables a la bomba.

Nota: (1) Manguera, boquilla de líquido delantera (2) Manguera, boquilla de líquido trasera

5438

3. Presione el depósito de líquido hacia el interior de la ménsula.

4. Atornille la tuerca sujetadora (1) para el depósito de líquido.

5436

5. Instale el panel inferior del parabrisas y apriete.

Page 122: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 122

6. Instale ambos brazos del limpiaparabrisas y alinéelos. Ver Reemplazo del Varillaje del Motor del Limpiaparabrisas ­ Delantero en esta sección.

Reemplazo de la Bomba del Limpiaparabrisas

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire depósito de líquido para el sistema de limpiaparabrisas/lavaparabrisas de la

ventana. Ver Reemplazo del Depósito de Líquido en esta sección.

2. Limpie cualquier suciedad en el depósito del líquido .

3. Presione la bomba hacia el lado para sacarla de la ménsula del depósito. Jale y retire.

5439

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bomba en el sello en el depósito de líquido. Presione hacia el interior de la

ménsula.

2. Instale el depósito de líquido para el sistema de limpiaparabrisas/lavaparabrisas de la ventana.

Reemplazo del Motor del Limpiaparabrisas ­ Trasero

Herramientas Requeridas

• KM­569­A Saca Botones

Page 123: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 123

Procedimiento de Desinstalación 1. Levante la tapa de la cubierta del brazo del limpiaparabrisas.

7667

2. Desatornille el brazo del limpiaparabrisas desde el portón trasero.

3. Retire la tapa protectora. Retire la tuerca sujetadora del motor del limpiaparabrisas.

4. Retire el manguito espaciador.

7668

Page 124: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 124

5. Retire de los soportes ubicados en el portón trasero, los cables levantadores de la cubierta del compartimiento de carga y desatornille los soportes de los cables del levantador.

6. Con un sacabotones KM­569­A, levante los sujetadores de tarugo del panel de la compuerta trasera.

7. Retire el panel del portón trasero.

8. Desconecte del motor del limpiaparabrisas, el conector del arnés de cables.

9. Retire los pernos sujetadores (1) del motor del limpiaparabrisas y cable de tierra (2).

10. Retire del portón trasero, el motor del limpiaparabrisas.

7669

Procedimiento de Instalación 1. Instale el motor del limpiaparabrisas y atornille (1) en el portón trasero.

2. Apriete los tornillos del cable de tierra (2).

Page 125: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 125

7669

3. Conecte el conector del arnés de cables (1) para el motor del limpiaparabrisas.

7670

4. Deslice el espaciador en el balero del limpiaparabrisas.

5. Apriete la tuerca hexagonal con la arandela.

6. Instale la tapa protectora.

7. Instale el panel del protón trasero con sujetadores de tarugo.

8. Instale los soportes de los cables levantadores y una los cables.

Page 126: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 126

9. Alinee el brazo del limpiaparabrisas.

10. Ajuste en la posición de estacionamiento en el centro del filamento del calefactor en las ventanas trasera.

7671

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

11. Apriete brazo del limpiaparabrisas con tuerca hexagonal y arandela de resorte. Apriete Apriete la tuerca hexagonal del brazo del limpiaparabrisas trasero a 10 N•m (71 lb pulg).

Reemplazo del Elemento de Rasqueta del Limpiaparabrisas

Procedimiento de Desinstalación 1. Sostenga el brazo del limpiaparabrisas (1).

2. Jale la goma delantera de la rasqueta del limpiaparabrisas (3) y sáquela de los ganchos de montaje de la rasqueta del limpiaparabrisas (2).

Page 127: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 127

1279

Procedimiento de Instalación 1. Deslice la rasqueta del limpiaparabrisas (3) a través de los ganchos de montaje (2) y

asegure la rasqueta en su lugar.

2. Instale el brazo del limpiaparabrisas (1).

1279

Procedimiento de Inspección 1. Retire los montajes de rasqueta del limpiaparabrisas desde el brazo del limpiaparabrisas.

Ver Reemplazo de la Rasqueta del Brazo del Limpiaparabrisas en esta sección.

Page 128: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 128

2. Observe la longitud del elemento de rasqueta. El elemento de goma (2) que hace contacto con el vidrio debe estar en la línea central del montaje de rasqueta +/­ 15 grados (1).

3. Reemplace el elemento de Rasqueta del Limpiaparabrisas en caso de ser necesario.

1274

Revisión de la Presión de la Punta del Brazo del Limpiaparabrisas, Revisión del Elemento de Rasqueta

Revisión de la Presión de la Punta del Brazo del Limpiaparabrisas

1273

Page 129: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 129

1. Haga funcionar el montaje de rasqueta y brazo del limpiaparabrisas en la posición de "mid­wipe" (media). Luego, coloque el encendido en la posición OFF (apagado).

2. Retire los montajes de rasqueta del limpiaparabrisas desde los montajes de brazo del limpiaparabrisas. Ver Reemplazo de la Rasqueta del Brazo del Limpiaparabrisas en esta sección.

3. Coloque una báscula en el montaje del brazo del limpiaparabrisas en el punto de unión del montaje de rasqueta del limpiaparabrisas. Mida la fuerza requerida para levantar el montaje del brazo del limpiaparabrisas en forma perpendicular al parabrisas a una altura de funcionamiento normal (la altura con el montaje de rasqueta del limpiaparabrisas unido).

• Presión del Punto del Limpiaparabrisas Delantero 8.1 ­ 9.5N•m (26­31 oz)

• Presión del Punto del Limpiaparabrisas Trasero 5.8 ­ 7.0N•m (19­23 oz)

4. Si la fuerza requerida no se encuentra dentro de las especificaciones dadas a continuación, se debe reemplazar el montaje de brazo del limpiaparabrisas.

Reparación de Traqueteo del Limpiaparabrisas Algunos vehículos pueden presentar una condición donde las rasquetas del limpiaparabrisas hacen ruido de traqueteo o no limpian parejamente el parabrisas. Para reparar el traqueteo de la rasqueta del limpiaparabrisas completamente, se debe revisar y reparar todas las siguientes condiciones según sea necesario:

• El vidrio del parabrisas tiene que estar limpio.

• El elemento de la rasqueta del limpiaparabrisas tiene que estar limpio.

• La presión del punto del brazo del limpiaparabrisas tiene que estar dentro de las especificaciones.

• El elemento de la rasqueta del limpiaparabrisas tiene que estar dentro de las especificaciones.

Limpieza del Vidrio del Parabrisas Limpie el vidrio del parabrisas con un solvente para limpieza de vidrio. Se debe utilizar un solvente que no dañará la pintura ni causará rayas en el vidrio. El vidrio del parabrisas está limpio cuando el agua ya no forma gotas sino una capa pareja en toda la superficie del vidrio.

Limpieza del Elemento de la Rasqueta 1. Levante los ensambles de la rasqueta del limpiaparabrisas del vidrio del parabrisas.

2. Limpie el elemento de la rasqueta del limpiaparabrisas con una tela limpia empapada con un solvente para lavaparabrisas de potencia máxima.

3. Limpie los ensambles de rasqueta del limpiaparabrisas con agua.

4. Vuelva a poner los ensambles de las rasquetas del limpiaparabrisas en el vidrio del

Page 130: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 130

parabrisas.

Reemplazo de la Rasqueta del Brazo del Limpiaparabrisas

Procedimiento de Desinstalación 1. Presione la lengüeta de retención delantera de la rasqueta del limpiaparabrisas (3).

2. Deslice el montaje de rasqueta (2) a través del brazo del limpiaparabrisas (4) hasta que la rasqueta pase el gancho del brazo del limpiaparabrisas (1).

3. Retire la rasqueta del brazo (4).

7672

Procedimiento de Instalación 1. Deslice el montaje de rasqueta del limpiaparabrisas (2) sobre el gancho del brazo del

limpiaparabrisas (1) hasta que la lengüeta de liberación encaje en su lugar y quede asegurada.

2. Con cuidado, baje el brazo del limpiaparabrisas (4) a su posición normal en el parabrisas.

Page 131: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 131

7672

Descripción y Funcionamiento

Descripción del Sistema de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas El sistema de limpiaparabrisas/lavaparabrisas se compone de lo siguiente:

• Motor del limpiaparabrisas

• Articulación del limpiaparabrisas

• Dos (2) brazos de limpiaparabrisas

• Dos (2) montajes de rasquetas de limpiaparabrisas

• Dos (2) gomas para rasquetas de limpiaparabrisas

• Depósito de líquido lavaparabrisas

• Bomba de lavaparabrisas

El sistema de limpiaparabrisas/lavaparabrisas es controlado a través de la palanca de combinación de limpiaparabrisas/lavaparabrisas la cual se encuentra integrada en el switch de combinación. El switch de la palanca de combinación del limpiaparabrisas/lavaparabrisas está ubicado en el lado derecho de la columna de dirección. El circuito del limpiaparabrisas está diseñado de manera tal de que cuando la palanca de combinación se mueve a la posición OFF (apagado), la rasqueta del limpiaparabrisas se devuelve automáticamente a su posición de reposo final.

Page 132: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 132

Descripción del Circuito del Sistema de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas Trasero

Funcionamiento del Lavaparabrisas Con el switch de encendido en la posición ON (prendido) o en la posición START (arranque), se aplica voltaje a través del fusible al switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas trasero. Con el switch de lavaparabrisas trasero presionado, se aplica voltaje a través de los contactos cerrados del switch a los siguientes componentes:

• Bomba de lavaparabrisas trasero

• Motor del limpiaparabrisas trasero

Debido a que la bomba del lavaparabrisas trasero está permanentemente conectada a tierra, la bomba continua funcionando mientras el switch del lavaparabrisas trasero esté siendo sostenido.

Funcionamiento del Limpiaparabrisas Trasero Con el switch de encendido en la posición ON (prendido) o en la posición START (arranque), se aplica voltaje a través del fusible al switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas trasero. Con el switch del limpiaparabrisas trasero en la posición ON (encendido), se aplica voltaje a través de los contactos cerrados del switch al motor del limpiaparabrisas trasero. El motor esta conectado a tierra en forma permanente, lo que hace que el limpiaparabrisas funcione en todo momento en que el switch del limpiaparabrisas/lavaparabrisas trasero sen encuentre en la posición ON (encendido). El motor del limpiaparabrisas trasero también incorpora un montaje que contiene un trinquete y un switch. Si la rasqueta del limpiaparabrisas vuelve a la posición de estacionamiento, PARK, el trinquete abre el contacto retirando el suministro de voltaje al motor.

Equipo y Herramientas Especiales

Ilustración Número/Descripción de Herramientas

Page 133: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 133

Ilustración Número/Descripción de Herramientas

5508

KM­569­A

Saca Botones

Entretenimiento

Especificaciones

Aplicación

Especificación Sistema Métrico

Sistema Inglés

Base de Antena al Toldo 5 N•m 3.7 lb pie Perno del Cable de Batería 17 N•m 13 lb pie

Diagramas Esquemáticos y de Ruteo de Circuitos

Antena y Bocina

Page 134: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 134

9028

Bocinas

Page 135: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 135

9029

Exhibición de Radio y Amplificador de Antena

Page 136: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 136

9030

Localizador de Componentes

Componentes de la Antena del Techo

Page 137: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 137

6619

Leyenda

(1) Mástil de la Antena (2) Toldo del Vehículo (3) Tuerca del Seguro (4) Cable de Tierra (5) Cable Coaxil

Componentes de la Antena de Montaje de Salpicadera

Page 138: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 138

6623

Leyenda

(1) Antena (2) Cable Coaxil (3) Abrazadera Inferior (4) Banda de Tierra (5) Salpicadero (6) Bisel de Accesorio

Componentes de la Bocina de la Puerta

Page 139: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 139

6624

Leyenda

(1) Bocina de Banda Ancha (2) Panel Interior de Puerta

Componentes de las Bocinas Traseras (4 Puertas)

Page 140: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 140

6620

Leyenda

(1) Parrilla de la Bocina (2) Bocinas (3) Panel de Cubierta de la Ventana Trasera

Componentes de la Bocina Trasera

Page 141: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 141

6625

Leyenda

(1) Bocina Trasera (2) Panel Cuarto Trasero (3) Conector de Cables

Componentes de Stereo de AM/FM y Cassette

Page 142: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 142

6628

Leyenda

(1) Encendido/Apagado, Volumen (2) Palanca de Desvanecimiento (3) Palanca de Tono (4) Botón de Sintonización de Frecuencia Baja (5) Botones para Establecer las Frecuencias de Radio (6) Botón de Sintonización de Frecuencia Alta (7) Botón de Ajuste para Establecer las Frecuencias de Radio (8) Botón de Cambio de Banda (9) Botón para Avanzar el Cassette (10) Botón para Rebobinado (11) Puerta de Sailda del Cassette

Componentes de la Radio AM/FM

Page 143: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 143

6629

Leyenda

(1) Encendido/Apagado, Volumen (2) Botón para Establecer las Frecuencias de Radio (3) Botón de Cambio de Banda (4) Botón de Sintonización de Frecuencia Baja (5) Botón de Sintonización de Frecuencia Alta (6) Botones para Establecer las Frecuencias de Radio (7) Palanca de Tono (8) Palanca de Desvanecimiento

Información y Procedimientos de Diagnóstico

Page 144: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 144

Revisión del Sistema de Radio/Audio Paso Acción Resultados

Normales Resultados Anormales

1

1. Ponga el switch de ignición en "RUN".

2. Encienda el radio. 3. Haga funcionar todas las funciones del radio.

• Pantalla del radio está encendida (exhibe información del reloj o del radio).

• El radio se enciende. • Todos las bocinas funcionan.

• Todos los controles del radio funcionan normalmente.

• La exhibición se atenua con el switch de amortiguación del panel de instrumentos.

• Exhibición de la Radio No Funciona, No hay Sonido de las Bocinas.

• Bocinas No Funcionan ­ Una o Más

2 Cuando el radio o el tocacintas está puesto en el modo de radio.

Se puede recibir las frecuencias de radio locales sin problema.

Mala Recepción de la Antena

3

Inserte al tocacintas un cassette que se sabe funcionar bien. Toca el cassette y se lo

puede oír de las bocinas.

• Revisión de Diagnóstico del Tocacintas

• Tocacintas No Funciona

• Tocacintas Débil, Lento o Salida Confusa

4

Cuando el radio o el tocacintas está funcionando.

• Se escucha todos las bocinas

• Todos las bocinas funcionan bien.

• Diagnóstico General de las Bocinas

• Ruido de las Bocinas • Bocinas No Funcionan ­ Una o Más

Revisión de Diagnóstico del Tocacintas

Herramientas Requeridas

• J 39916­A Kit para Diagnóstico del Sistema

Page 145: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 145

Prueba de la Velocidad del Motor del Tocacintas La cinta de diagnóstico incluye un período de 2 minutos para probar la velocidad del motor del tocacintas. Utilice esta parte de la cinta de diagnóstico para verificar las quejas de sonido anormal del tocacintas. En algunos casos, la velocidad inadecuada del motor puede causar algunas anormalidades de audio. Si el cassette toca esta porción entre 1 minuto, 55 segundos y 2 minutos, 1 segundo, entonces la velocidad del motor está dentro de tolerancia.

Diagnóstico de Ruido del Tocacintas (Espació Vacío) El cassette de prueba de diagnóstico incluye una parte que puede ser utilizada para diagnosticar los siguientes tipos de ruido, los cuales se detectan fácilmente durante los espacios vacíos entre programas:

• Silbido del alternador.

• Falla del switch

Utilice esta porción del cassette de prueba durante las pruebas de diagnóstico. Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio en esta sección.

Page 146: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 146

Tocacintas Débil, Lento o Salida Confusa Paso Acción Valor Sí No

1 ¿Realizó la Revisión del Sistema?

___ Ir al Paso 2

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

2

1. Revise los componentes móviles. 2. Revise el cabezal del cassette. 3. Utilice un cassette para limpieza para limpiar las piezas móviles en el tocacintas.

¿Realizó el procedimiento de limpieza?

___

Ir al Paso 3

___

3

Utilice el J39916­A Cassette para Pruebas de Diagnóstico para realizar la prueba de velocidad del motor.

¿La velocidad del motor está bien?

___

Ir al Paso 5 Ir al Paso 4

4 Reemplace el radio. Ver Reemplazo del Radio en esta sección.

¿Realizó la reparación? ___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

5 Señale al cliente que debe limpiar el tocacintas periódicamente.

¿Le señaló al cliente? ___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

Page 147: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 147

Tocacintas No Funciona Paso Acción Valor Sí No

1 ¿Realizó la revisión del sistema?

___ Ir al Paso 2

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

2 Revise la puerta del tocacintas por una obstrucción.

¿Hay una obstrucción presente? ___

Ir al Paso 3 Ir al Paso 4

3 Retire la obstrucción.

¿Realizó la reparación? ___

Ir al Paso 5 ___

4 Reemplace el radio. Ver Reemplazo del Radio en esta sección.

¿Realizó la reparación? ___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

5

1. Revise y limpie el cabezal del cassette.

2. Revise el cassette de diagnóstico. ¿Funciona correctamente el tocacintas?

___ Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio Ir al Paso 6

6 Reemplace el radio. Ver Reemplazo del Radio en esta sección.

¿Realizó la reparación? ___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

Diagnóstico General de las Bocinas

Herramientas Requeridas

• J 39916­A Kit de Diagnóstico del Sistema de Audio

Importante:

Siempre compare las bocinas delanteras­a­delanteras y traseras­a­traseras. NO compare las bocinas delanteras a los traseras por las siguientes razones:

• Las bocinas pueden ser de dos tipos distintos.

• Los ambientes de montaje podrían causar un sonido diferente de las bocinas.

Page 148: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 148

Utilice los siguientes tonos básicos para probar y evaluar las bocinas coaxiles y cualquier otro sistema de bocinas complejas:

• tono de 50­Hz

• tono de frecuencia variable de 500­Hz

• tono espectral de 9­kHz

Prueba de Sonido Bajo que es un Tono de 50­Hz Utilice el tono de 50­Hz para evaluar la respuesta de sonido bajo de un sistema de audio. El tono también ayuda para evaluar los sistemas de audio que tienen amplificadores y bocinas separadas.

Prueba de Bocinas del Rango Mediano que es Tono de Frecuencia Variable de 500­Hz Utilice el tono de frecuencia variable de 500­Hz para evaluar la respuesta mediana de la bocina. Este tono se llama frecuencia variable porque produce un sonido de ululación.

Prueba de la Bocina de Altos que es un Tono Espectral de 9­kHz Utilice el tono espectral de 9­kHz para evaluar la Bocina de Altos o la frecuencia alta. Este tono es una sección de frecuencias de amplitudes iguales del rango de 8.5­9.5 kHz. El tono tiene sonido de chirrido.

Prueba de Todas las Bocinas El tono combinado se utiliza para varios problemas de audio, como sonido distorsionado o pérdida de sonido. Utilice el tono combinado para realizar los siguientes pasos:

1. Ajuste el control de desvanecimiento y del control de equilibrio a la posición detenida.

2. Realice las mismas medidas de voltaje de AC en las terminales de las bocinas.

Con estas medidas de voltaje, se puede diagnosticar una bocina o amplificador.

Prueba de Zumbido y Traqueteo de las Bocinas que una Señal Sinusoidal Barrida de 50­Hz a 8­kHz Utilice la próxima porción del cassette de diagnóstico para diagnosticar los traqueteos provenientes de la bocina o rejilla. La primera prueba consiste en 2 tonos que se tocan secuencialmente. La segunda prueba consiste en un tono de frecuencia variable, pero el cambio de frecuencia es a una velocidad mucho más despacio. Utilice ambas pruebas para reparar un traqueteo o zumbido proveniente de la bocina. Después de aislar el problema de ruido, realice los siguientes pasos:

1. Ajuste los controles de desvanecimiento a las localizaciones correctas.

2. Toque los tonos de prueba en el área específica del problema.

Page 149: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 149

Page 150: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 150

Ruido de la Bocina Paso Acción Valor Sí No

1 ¿Realizó la Revisión del Sistema de Radio/Audio? ___

Ir al Paso 2

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

2

Trate de reproducir la condición de la queja en cada una de las posiciones del switch de ignición.

¿Verificó la condición de la queja?

___

Ir al Paso 3 Ir al Paso 4

3

1. Adquiera cualquier boletín de servicio técnico.

2. Realice la Prueba del Sistema de la Antena. Ver Revisión de Diagnóstico de la Antena en esta sección.

3. Trate de reproducir la condición de la queja otra vez.

¿Realizó la reparación?

___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio Ir al Paso 5

4

Contacte al cliente para que le pueda explicar la condición de la queja.

¿El cliente ha clarificado la condición de la queja?

___ Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

5

¿La condición de la queja solamente se presenta cuando la llave de ignición está en "RUN" y el motor está funcionando?

___

Ir al Paso 7 Ir al Paso 6

6 ¿El vehículo está equipado con equipo de posventa electrónico? ___ Ir la Paso 8 Ir al Paso 17

7

Verifique que el equipo de posventa electrónico esté instalado correctamente.

¿Siguió las instrucciones de GMM para la instalación?

___

Ir al Paso 8 Ir al Paso 9

Page 151: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 151

Paso Acción Valor Sí No

8

Retire los fusibles y los switches de circuito, uno por uno, hasta eliminar la condición de la queja.

¿Se eliminó la condición de la queja?

___

Ir al Paso 10 Ir al Paso 11

9 Corrija la instalación.

¿Se terminó la reparación? ___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

10

1. Marque los fusibles relacionados con la queja.

2. Reinstale todos los fusibles y los switches de circuitos. Ver Diagramas Esquemáticos y de Ruteo de Circuitos en Sistemas de Cableado para identificar todos los sistemas y componentes accionados por los fusibles o switches de circuito relacionados con la queja.

3. Desconecte, uno por uno, los componentes accionados por los fusibles ralcionados con la queja hasta eliminar la condición del problema.

¿Se identificó el componente que causa la queja?

___

Ir al Paso 12 Ir al Paso 14

11

Vea las instrucciones de la Guía de Diagnóstico de los Sistemas de Audio para Servicio del Sonido.

¿Consultó la Guía de Servicio de Sonido?

___ Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

12 Revise la integridad de tierra del componente que causa la queja.

¿El componente funciona bien? ___

Ir al Paso 14 Ir al Paso 13

13 Realice las reparaciones necesarias.

¿Realizó la reparación? ___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

Page 152: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 152

Paso Acción Valor Sí No

14

Vea las instrucciones de la Guía de Diagnóstico de los Sistemas de Audio para Servicio del Sonido.

¿Consultó la Guía de Servicio de Sonido?

___ Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

15

1. Pruebe el sistema de ignición, incluyendo las siguientes condiciones. Ver Revisión del Sistema de Arranque en Sistema Eléctrico del Motor. • Enrutamiento adecuado de las Bujías de Encendido

• No existe Falla de Encendido 2. Pruebe todas las conexiones de tierra en el compartimiento del motor.

3. Revise los siguientes componentes para fallas de encendido que podrían estar causando una recepción mala: • Relevadores • Solenoides • Otros componentes

¿Todos los componentes están en buenas condiciones para funcionar?

___

Ir al Paso 17 Ir al Paso 16

16 Realice las reparaciones necesarias.

¿Realizó la reparación? ___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

17

Vea las instrucciones de la Guía de Diagnóstico de los Sistemas de Audio para Servicio del Sonido.

¿Consultó la Guía de Servicio de Sonido?

___ Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

18 Corrija la instalación.

¿Realizó la reparación? ___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

Page 153: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 153

Bocinas No Funcionan ­ Una o Más Paso Acción Valor Sí No

1 ¿Realizó la Revisión del Sistema?

___ Ir al Paso 2

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

2

1. Ponga el switch de ignición en "LOCK".

2. Desconecte el conector de la bocina. 3. Utilice un MKM­874 para medir la resistencia de la bocina.

¿La resistencia está dentro del rango especificado?

4­15 ohmios

Ir al Paso 3 Ir al Paso 4

3

1. Desconecte el conector del radio. 2. Conecte un MKM­874 de la cavidad 2 del conector de la bocina a la tierra.

3. Mida la resistencia. ¿La resistencia es igual al valor especificado?

infinito

Ir al Paso 5 Ir al Paso 6

4

Reemplace la bocina. Ver el procedimiento correcto:

• Reemplazo de la Bocina de Banda Ancha ­ Puerta o Reemplazo de la Bocina de Frecuencia Alta ­ Puerta

• Reemplazo de la Bocina Trasera ­ 3, 5 Puertas o Reemplazo de la Bocina Trasera ­ 4 Puertas

¿Realizó la reparación?

___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

5

1. Conecte un MKM­874 de la cavidad 1 del conector de la bocina a la tierra.

2. Mida la resistencia. ¿La resistencia es igual al valor especificado?

infinito

Ir al Paso 7 Ir al Paso 8

6

Repare un corto a tierra en el circuito de alimentación de la bocina. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Realizó la reparación?

___ Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

Page 154: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 154

Paso Acción Valor Sí No

7

1. Conecte el conector de la bocina de nuevo.

2. Utilice un MKM­874 para medir la resistencia en el conector de la radio de los circuitos de alimentación de la bocina.

¿La resistencia está dentro del rango especificado?

4­15 ohmios

Ir al Paso 9 Ir al Paso 10

8

Repare un corto a tierra en el circuito de alimentación de la bocina. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Realizó la reparación?

___ Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

9

1. Revise por conexiones débiles en la radio y a la bocina.

2. Si las conexiones están bien, reemplace la radio. Ver Reemplazo del Radio en esta sección.

¿Realizó la reparación?

___ Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

10

1. Revise para comprobar si existen conexiones débiles en la bocina o los conectores en línea.

2. Repare la abertura o alta resistencia de los circuitos de alimentación de bocina, según sea necesario. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Realizó la reparación?

___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

Page 155: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 155

Recepción Mala de la Antena

Diagnóstico de Recepción Mala Paso Acción Valor Sí No Importante: los módulos electrónicos con un problema no diagnosticado pueden causar una Interferencia Electromagnética (EMI). Una condición de EMI puede causar interferencia de la recepción del radio.

Para probar por la presencia de EMI en un módulo, se debe desconectar los conectores del módulo electrónico sistemáticamente una a la vez (apague la ignición antes de desconectar cada módulo) y darse cuenta de cualquier mejorada de recepción del radio.

1

1. Verifique la queja del cliente con las estaciones que normalmente se puede recibir en el área.

2. Compare el vehículo de la queja con un vehículo semejante en las mismas localizaciones donde se observe el problema.

¿La recepción del radio en ambos vehículos funciona igualmente?

___

Ir al Paso 2 Ir al Paso 3

2 Explique al cliente el funcionamiento normal del radio que se observaba en ambos vehículos.

___ Sistema OK

___

3

1. Mueva el vehículo hacia lejos de cualquiera interferencia eléctrica como motores eléctricos, luces fluorescentes, etc.

2. Desconecte el cable coaxil del radio. 3. Monte una antena de prueba temporalmente al vehículo.

4. Ponga la base de la antena a tierra y pruebe la tierra con un DMM antes de tapar el coaxil en el radio.

5. Conecte el cable coaxil. 6. No agarre la antena en la mano. 7. Enciendel radio y ajusta a una frecuencia fuerte de radio.

¿La recepción se mejora?

___

Ir al Paso 4 Ir al Paso 5

Page 156: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 156

Paso Acción Valor Sí No

4

Reemplace el ensamble de la antena. Ver Reemplazo de la Antena del Toldo o Reemplazo de la Antena de la Salpicadera en esta sección.

¿La reparación está completa?

___ Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

5 ¿Existe cualquier cableado de accesorio de posventa? ___ Ir al Paso 6 Ir al Paso 8

6

Desconecte el cableado de posventa temporalmente (ambas conexiones de la batería y de tierra).

¿Mejora la recepción del radio?

___

Ir al Paso 7 Ir al Paso 8

7 Retire el cableado de accesorio de posventa.

¿Realizó la reparación? ___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

8

Compare la recepción del radio con el switch de ignición en las siguientes posiciones:

• ACC • ON (motor no funcionando) • ON (motor funcionando) ¿La recepción del radio cambia con la llave en la posición de ON (motor no funcionando o en la posición de ON (motor funcionando)?

___

Ir al Paso 9 Ir al Paso 11

9 ¿La recepción del radio se empeoraba con la llave de ignición puesto en ON (motor no funcionando)?

___ Ir al Paso 11 Ir al Paso 10

10 ¿La recepción del radio se empeoraba con la llave de ignición puesto en ON (con el motor funcionando)?

___ Ir al Paso 11 Ir al Paso 13

11

Pruebe por Interferencia Electromagnética (EMI).

¿Encontró una condición de EMI en un módulo electrónico?

___

Ir al Paso 12 Ir al Paso 13

Page 157: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 157

Paso Acción Valor Sí No

12 Reemplace el módulo defectuoso.

¿Se ha mejorado la recepción del radio?

___ Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio Ir al Paso 13

13

Usando MKM­874 para medir el voltaje de AC, conecte la guía positiva a la terminal de batería negativa y la guía negativa del DMM a una superficie no pintada en el compartimiento del motor.

¿El voltaje de AC es menos que el valor especificado?

25 mV

Ir al Paso 15 Ir al Paso 14

14

Repare la condición de conexión a tierra débil en una o más de las conexiones a tierra. Ver Distribución de Energía y Distribución de Tierra en Sistemas de Cableado para las localizaciones.

¿La reparación está terminada?

___

Ir al Paso 21

___

15

Usando el MKM­874 establecido para medir el voltaje de AC, conecte la guía positiva a la terminal de batería negativa y la guía negativa a una superficie no pintada del Pilar A.

¿El voltaje fue menor que el valor especificado?

25 mV

Ir al Paso 17 Ir al Paso 16

16

Repare la condición de conexión débil a tierra en una o más conexiones a tierra. Ver Distribución de Energía y Distribución de Tierra en Sistemas de Cableado para las localizaciones.

¿Realizó las reparaciones?

___

Ir al Paso 21

___

17

Usando el MKM­874 para medir el voltaje de AC, conecte la guía positiva a la terminal de batería negativa y la guía negativa a una superficie no pintada en el Pilar B.

¿El voltaje de AC fue menor que el valor especificado?

25 mV

Ir al Paso 19 Ir al Paso 18

Page 158: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 158

Paso Acción Valor Sí No

18

Repare la condición de conexión a tierra débil en una o más de las conexiones a tierra. Ver Distribución de Energía y Distribución de Tierra en Sistemas de Cableado para las localizaciones.

¿La reparación está completa?

___

Ir al Paso 21

___

19

Usando el MKM­874 ajustado para medir el voltaje de AC, conecte la guía positiva a la terminal negativa de la batería y la guía negativa a una superficie no pintada en el compartimento para equipajes.

¿El voltaje de AC fue menos que el valor especificado?

25 mV

Ir al Paso 22 Ir al Paso 20

20

Repare la conexión débil. Ver Distribución de Energía y Distribución de Tierra en Sistemas de Cableado para las localizaciones.

¿Realizó la reparación?

___

Ir al Paso 21

___

21 ¿Se ha mejorado la recepción del radio? ___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio Ir al Paso 22

22 Reemplace el radio. Ver Reemplazo del Radio en esta sección.

¿El reemplazo está terminado? ___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

Page 159: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 159

Antena No Funciona Paso Acción Valor Sí No

1 ¿Realizó la Revisión del Sistema de Radio/Audio? ___

Ir al Paso 2

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

2

Precaución: antes de dar servicio a cualquier componente eléctrico, la llave de ignición tiene que estar en la posición de "OFF" (Apagado) o "LOCK" (Bloqueado) y todas las cargas eléctricas tienen que estar apagadas, a menos que se indique lo contrario en estos procedimientos. Si existe la posibilidad de que una herramienta o equipo pudiera entrar fácilmente en contacto con una terminal eléctrica expuesta, también se debe desconectar el cable de batería negativo. De no seguir estas precauciones, se puede causar heridas personales y/o daños al vehículo o sus componentes.

1. Desconecte el cable negativo de la batería. Ver Reemplazo de la Batería en Sistema Eléctrico del Motor.

2. Desconecte el conector de guía de la antena al receptor del radio.

Importante: para evitar un mal diagnóstico, ajuste el medidor a cero antes de tomar las medidas.

3. Utillice un MKM­874 para medir la resistencia entre el conductor exterior y el conductor interior del conector coaxil y del cable de batería negativo.

¿Es la resistencia mayor que el valor especificado?

0.15 ohmios

Ir al Paso 4 Ir al Paso 3

Page 160: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 160

Paso Acción Valor Sí No

3

1. Agarre el mástil de la antena. 2. Mueve la antena y observe el MKM­874.

¿El medidor indica la continuidad intermitente?

___

Ir al Paso 6 Ir al Paso 5

4

1. Revise la base de la antena por una buena conexión a la tierra de la carrocería.

2. Revise las interconexiones coaxiles por corrosión o conexiones débiles.

3. Revise la conexión a tierra del cable negativo de la batería a la carrocería.

4. Repare el circuito de tierra según sea necesario.

¿Realizó la reparación?

___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

5

Importante: para evitar un diagnóstico erróneo, ajuste el medidor a cero antes de tomar las medidas.

Utilice un multímetro digital de MKM­874 para medir la resistencia entre el conductor central de la guía coaxil radial y el mástil de la antena.

¿La resistencia es menos que el valor especificado?

1.0 ohmios

Ir al Paso 7 Ir al Paso 8

6

1. Revise la base de la antena para comprobar si existe una buena conexión a tierra de la carrocería.

2. Revise las interconexiones del cable coaxil para comprobar si existe corrosión o una conexión mala.

3. Revise la conexión a tierra del cable negativo de la batería a la carrocería.

4. Repare el circuito de tierra de la antena según sea necesario.

¿La reparación está terminada?

___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

Page 161: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 161

Paso Acción Valor Sí No

7

Mueve el cable coaxil de la antena de lado a lado y observe el MKM­874.

¿El medidor indica continuidad intermitente?

___

Ir al Paso 8 Ir al Paso 6

8

1. Revise las interconexiones del cable coaxil para verificar si existen las siguientes condiciones: • Conexión mala • Corrosión

2. Repare o reemplace el circuito coaxil de la antena según sea necesario.

¿Realizó la reparación?

___

Ver Revisión del Sistema de Radio/Audio

___

Page 162: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 162

Revisión de Diagnóstico de la Antena

6622

Valores de Resistencia de la Antena MKM­874 Pruebas a Punto: Resistencia Medida (Ohmios)

3 y 6 menos que 0.15 5 y 6 infinito 4 y 6 infinito

Tierra y 6 menos que 0.15 Tierra y 4 infinito Tierra y 3 menos que 0.15 Tierra y 5 infinito 4 y 5 menos que 3.5

Procedimientos de Reparación

Reemplazo del Radio

Page 163: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 163

Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos.

1. Desconecte de la batería, el cable de tierra.

2. Retire la cobertura de accesorio de instalación del radio.

Aviso: equipo eléctrico: no existen cables eléctricos para la instalación del radio.

3. Retire el radio del marco de retención.

4. Retire el ladrón del marco de retención.

5. Retire la conexión de la bocina.

6. Retire de la ménsula de la columna de dirección, el cable de tierra.

7. Retire el cable de la antena o cable del radio o el cable adaptador.

8. Retire el cable de la iluminación (terminal 58) desde el fusible de funcionamiento al cable adaptador o radio.

9. Retire el cable de corriente de encendido (terminal 15) desde el fusible de funcionamiento al cable adaptador o radio.

10. Retire el cable de corriente constante desde el fusible de funcionamiento al cable adaptador o radio.

Procedimiento de Instalación 1. Conecte el cable de corriente constante desde el fusible de funcionamiento al cable

adaptador o radio.

2. Conecte el cable de corriente de encendido (terminal 15) desde el fusible de funcionamiento al cable adaptador o radio.

Page 164: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 164

6473

3. Conecte el cable de la iluminación (terminal 58) desde el fusible de funcionamiento al cable adaptador o radio.

4. Conecte el cable de la antena al cable del radio o al cable del adaptador.

5. Conecte el cable de tierra desde la ménsula de la columna de dirección al cable adaptador o radio.

Nota: la ilustración muestra la ménsula (1) con el montaje de instrumentos retirado para una representación más clara.

6474

Page 165: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 165

6. Instale la conexión de la bocina: ver las instrucciones de instalación (incluidas en el kit de bocinas).

7. Instale el marco de retención del ladrón.

6475

8. Instale el radio en el marco de retención.

9. Instale la caja de fusibles.

10. Instale la cubierta de la caja de fusibles.

11. Instale la cobertura puntual de instalación del radio.

12. Conecte el cable de tierra a la batería.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete el cable de batería a 17 N•m (13 lb pie).

Limpieza y Cuidado del Tocacintas

Herramientas Requeridas

• J 39916­A Kit de Diagnóstico del Sistema de Audio

Page 166: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 166

7675

Si no se limpia regularmente el tocador de cassettes, es posible que ocurran las siguientes condiciones:

• Disminuya la calidad de sonido

• Se arruinen los cassettes

• Se dañe el mecanismo de cinta

Es posible que los cassettes no funcionen correctamente si no se guardan en cajas y alejados de las siguientes condiciones:

• Contaminantes

• Luz solar directa

• Calor extremo

Intérvalos de Limpieza Después de cada 15 horas de funcionamiento, limpie el tocador de cassettes para obtener un desempeño óptimo.

Limpie el tocador de cassettes, por lo menos, cada 50 horas de funcionamiento. Esto evitará que se dañe el mecanismo del tocador de cassettes. La radio puede mostrar CLN, CLEAN o CLEAN TAPE, dependiendo del tipo de radio. Esto ocurrirá sólo si el radio está equipada con la característica de indicador de limpieza de cinta. Esto indica que se ha utilizado el tocador de cassettes durante 50 horas sin volver a ajustar el cronómetro de limpieza de cinta. Si este mensaje aparece en la pantalla, limpie el tocador de cassettes. El tocador de cassettes tocará cintas, pero debe ser limpiado lo antes posible. Esto prevendrá el daño a las cintas o al tocador de cassettes.

Los cassettes se pueden gastar y es posible que la calidad de sonido disminuya con el tiempo. Si nota una reducción en la calidad del sonido, coloque otro cassette en el tocador. Así, se pude identificar si la

Page 167: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 167

condición es causada por la cinta o por el tocador de cassettes.

Si la calidad de sonido no mejora al tocar la segunda cinta, limpie el tocador de cassettes, aun cuando la última limpieza se haya realizado recientemente.

Si no se logra una mejora notable después de limpiar el tocador de cassettes, retire el radio para repararla.

Limpieza del Cabrestante y Cabezal Se limpian los siguientes 2 componentes en un tocador de cassettes:

• Cabezal

• Cabrestante

Importante: no dirija el cabezal de la cinta con herramientas magnetizadas. Si se magnetiza el cabezal, se degradará la calidad de todos los cassettes que se toquen en el tocacintas.

Utilice el cassette limpiador J 39916­A de manera de limpiar correctamente el cabezal y el cabrestante. El cassette limpiador tiene pastillas no abrasivas que limpian el cabezal de cinta, mediante una acción de fregamiento. El cassette limpia el cabezal de cinta a medida que giran los ejes del cassette limpiador. Durante una limpieza, es posible que el cassette sea expulsado. La unidad tiene la característica de detección de corte de cinta. Es posible que esta característica confunda el cassette limpiador con un cassette roto.

De manera de evitar que el limpiador de cassette sea expulsado, realice los siguientes pasos:

1. Coloque el switch de encendido en una de las siguientes posiciones, dependiendo del vehículo:

• ON

• RUN

• ACC

• ACCESSORY

2. APAGUE el radio.

3. Mantenga presionado el botón que dice TAPE durante 3 segundos. La pantalla del radio encenderá el mensaje CAS en forma intermitente 5 veces.

4. Inserte el cassette de limpieza de acción de fregamiento.

5. Después de limpiar durante el tiempo recomendado por el fabricante, retire el cassette de limpieza. Al sacar el cassette de limpieza, se activa nuevamente la característica de detección de corte de cinta.

Como método alternativo se puede utilizar un cassette limpiador de tipo húmedo que limpia el cabezal de cinta mediante una acción sin fregado. Este cassette utiliza una banda de tela para limpiar el cabezal de la cinta. Este tipo de cassette limpiador no se expulsa automáticamente. Un cassette limpiador de acción sin fregado puede limpiar en forma menos exhaustiva que un cassette limpiador de acción con fregado. No se recomienda la utilización de este cassette.

Page 168: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 168

Después de limpiar, mantenga presionado durante 3 segundos el botón que tiene la flecha hacia arriba y una línea en la parte inferior. Este procedimiento reinicializará el indicador de limpieza. La pantalla del radio mostrará ­­ ­­ ­­ parpadeando 5 veces. Así, el indicador se habrá reinicializado.

Reemplazo de la Antena del Toldo

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel del pilar C izquierdo y derecho. Ver Reemplazo del Panel del Pilar C (3

Puertas) o Reemplazo del Panel del PIlar C/D (5 Puertas) en Accesorios Interiores.

2. Presione los tapones para sacarlos de la perforación cuadrada del techo.

6458

3. Retire las fundas de tapicería moldeadas ubicadas en la parte trasera.

Procedimiento de Instalación 1. Instale la antena del techo. Atornille.

Page 169: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 169

6458

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

2. Apriete la base de la antena al techo.

Apriete Apriete la base de la antena al techo a 5 N•m (3.7 lb pie).

3. Guíe el cable de la antena y el conductor eléctrico a lo largo del arnés de cables de la carrocería hacia el radio. Conecte a el radio.

4. Instale la funda de tapicería moldeada.

5. Instale el panel del pilar C.

Page 170: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 170

6459

Nota: cuando se reemplace el cable de la antena, guíe el cable al lado del cable existente hacia el radio y conecte. El cable viejo permanece instalado.

Reemplazo de la Antena de la Salpicadera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el cable coaxil del radio.

2. Retire los paneles de cubierta inferiores del pilar A. Ver Reemplazo del Panel del Pilar A ­ Inferior en Accesorios Interiores.

3. Retire el panel de cubierta interior del alojamiento de la rueda izquierda. Ver Reemplazo del Panel Interior del Alojamiento de la Rueda en Extremo Delantero de la Carrocería.

4. Jale el cable coaxil (2) de la abertura interior de la carrocería.

5. Retire la abrazadera inferior de la antena (3) y la banda de conexión a tierra (4).

6. Retire la antena y la tuerca del panel de accesorio.

7. Retire la antena (1) de la salpicadera.

Page 171: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 171

6623

Procedimiento de Instalación 1. Instale la antena (1) en la salpicadera.

2. Instale la tuerca de accesorio de la antena.

3. Instale la abrazadera inferior (2) de la antena.

4. Empuje el cable coaxil (2) hacia el compartimento interior.

Aviso: asegúrese de que la junta esté asentada completamente en la abertura.

5. Instale la banda de conexión a tierra (4).

Page 172: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 172

6623

6. Instale el panel del alojamiento de la rueda.

7. Instale el panel del pilar A inferior.

8. Instale el cable coaxil a el radio.

Reemplazo de la Bocina de Banda Ancha ­ Puerta

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la manija de la puerta.

2. Retire el bolsillo de la puerta.

3. Retire del marco de la puerta, el panel de la puerta. Ver Reemplazo del Panel Interior de la Puerta ­ Delantera en Puertas.

Page 173: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 173

6468

4. Retire los pernos (2) de la bocina de banda ancha y retire de la puerta.

5. Desconecte el conector del arnés de cables.

6469

Procedimiento de Instalación 1. Instale el conector del arnés de cables a la bocina de banda ancha.

2. Instale la bocina en la puerta y apriete los pernos (2).

Page 174: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 174

6469

3. Instale el panel interior de la puerta.

4. Instale la manija de la puerta.

5. Instale el bolsillo de la puerta.

6468

Reemplazo de la Bocina de Frecuencia Alta ­ Puerta

Page 175: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 175

Procedimiento de Desinstalación 1. Con un destornillador, retire la cubierta de la manija de puerta cuidadosamente.

6478

2. Retire la manija de puerta del panel de la puerta.

3. Retire la bocina alta de la manija de puerta. Retire el conector del arnés de cableado.

6479

Page 176: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 176

Procedimiento de Instalación 1. Instale el conector del arnés de cables a la guía de la manija de puerta.

2. Empuje la bocina alta en su posición en la guía de la manija.

6479

3. Instale la manija de la puerta.

4. Instale la cubierta de la manija de la puerta.

6478

Page 177: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 177

Reemplazo de la Bocina Trasera ­ 3, 5 Puertas

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel de cuarto trasero. Ver Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Lado

Derecho o Reemplazo del Panel Cuarto Trasero ­ Lado Izquierdo en Accesorios Interiores.

2. Retire el cable de la bocina (1).

6476

3. Retire los tornillos de la bocina (1) del panel de cuarto trasero.

Page 178: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 178

6477

Procedimiento de Instalación 1. Instale los tornillos de la bocina (1), asegurando la bocina al panel de cuarto trasero.

6477

2. Instale el cable de la bocina (1) o conecte y guíe el radio.

Page 179: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 179

6476

3. Instale el panel de cuarto trasero.

Reemplazo de la Bocina Trasera ­ 4 Puertas

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire las parrillas de las bocinas (1).

2. Desconecte el conector eléctrico de al bocina trasera.

3. Retire el perno de montaje de la bocina trasera.

4. Retire la bocina trasera (2) del vehículo.

Page 180: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 180

6620

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bocina trasera (2) al vehículo.

2. Instale los pernos de montaje de la bocina y apriete.

3. Conecte el conector eléctrico de la bocina trasera.

4. Instale las parrillas de bocina (1).

6620

Page 181: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 181

Descripción y Funcionamiento

Sistema de Audio/Radio Cada sistema de audio está formado por los siguientes componentes:

• Radio

• Cuatro o seis bocinas

• Antena

La radio incorpora una memoria electrónica para lo siguiente:

• Estaciones preseleccionadas

• Regulaciones de reloj

Si esta fuente de voltaje se interrumpe por cualquier motivo, vuelva a ajustar el reloj y las funciones de memoria.

Con el switch de encendido en la posición ACC o en la posición ON, el fusible del ACC aplica el voltaje de batería al radio. El switch en ON aplica voltaje para todas las funciones electrónicas del radio. El radio se encuentra permanentemente conectado a tierra.

Aviso: todos los sistemas de audio equipados en fabrica de GM tienen bocinas sin conexión a tierra. Si se instalan tocacintas de posventa, radios de banda ciudadana u otras unidades que utilizan bocinas de fabrica, se puede dañar el sistema de audio o empobrecer el funcionamiento de la unidad de posventa.

Recepción de Radio FM El sintonizador FM funciona en una banda de 87.7 ­ 107.9 MHz. El rango de recepción óptimo del radio FM está, por lo general, limitado a un máximo de 16 ­ 64 kilómetros (10 ­ 40 millas). El rango depende de las siguientes condiciones:

• Terreno

• Condiciones atmosféricas

• Potencia de la estación

• Altura de la antena

• Distancia desde el transmisor.

El ruido o fluctuación de la señal puede ser el resultado de edificios altos, montañas u otros objetos. Este problema se puede eliminar sintonizando una estación más fuerte.

Page 182: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 182

Recepción de Radio AM El sintonizador AM funciona en una banda desde 530 ­ 1710 kHz.

El rango de la mayoría de las estaciones AM es mayor que el de las FM, en especial, de noche. El rango mayor puede ocasionar interferencia entre las estaciones. La recepción AM también está sujeta a interferencia de ruido proveniente de tormentas y líneas de alta tensión. Reduzca los tonos agudos de manera de disminuir el ruido.

Bocinas

Sistema de 2 Bocinas Se instala 2 bocinas de banda ancha en el panel inferior de la puerta.

Sistema de 4 Bocinas El sistema de bocinas garantiza una calidad de reproducción óptima.

2 bocinas de banda ancha se encuentran instaladas en el panel inferior de la puerta y dos bocinas de agudas se encuentran instaladas en las manijas de las puertas.

Además, dos bocinas extra de banda ancha se encuentran ubicadas en el panel del alojamiento de las ruedas izquierda y derecha.

Datos Técnicos, Bocinas Frecuencia:

Tonos Agudos desde 3000 a 22000 hertz (Hz)

Banda Ancha desde 50 ­ 18000 hertz (Hz)

Antena

3 y 5 Puertas La antena plegable e irrompible está ubicada en la parte trasera del techo.

Servicio La varilla de la antena puede ser desatornillada y no requiere mantenimiento. Para la instalación de Servicio, existe una abertura en el toldo, la cual se sella con una tapa.

Page 183: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 183

4 Puertas Se instala una antena de varilla telescópica en la salpicadera izquierda.

Servicio No se puede dar servicio a la antena y se debe reemplazar como una unidad completa.

Funcionamiento del Sistema de Radio/Audio

(1) Control del Volumen Se ajusta el volumen con la perrilla de "VOL". Gire la perilla a la derecha para aumentar el volumen. Gire la perilla a la izquierda para bajar el volumen.

(1) Encendido/Apagado ­ Presione la perilla de volumen para encender el radio y presione nuevamente para apagarlo.

(2) Control de Desvanecimiento Para disminuir el volumen de las bocinas traseras relativamente al volumen de las bocinas delanteras, gire la perilla hasta llegar al nivel de volumen deseado entre las bocinas traseras y delanteras. Esta perilla se debe presionar y soltar. Luego, la perilla se desplegará y el ajuste se habrá realizado. Presione la perilla hacia dentro cuando se haya terminado el ajuste.

(8) Cambio de Banda Para cambiar de la banda de AM a FM, el botón debe estar presionado. Si se presiona el botón posteriormente, se alternará entre las bandas de radio AM y FM.

(3) Control del Tono La perilla controla la altura de tono del sonido que se está tocando. Al girar a la derecha, se aumenta el tono y al girar a la izquierda, se disminuye. Se debe presionar y luego soltar la perilla. Después, se desplegará la perilla y el ajuste se habrá realizado. Presione la perilla hacia dentro cuando se haya terminado el ajuste.

(7) Palanca de Ajuste Se utiliza la perilla de "SET" (ajuste) junto con los 6 botones de preajuste de estaciones para programar las frecuencias de radio en las ubicaciones de memoria.

(5) Palancas para el Establecimiento de la Radio y de las Frecuencias Los 6 botones de preajuste de frecuencia de radio (enumerados del 1 al 6) se ubican en la cubierta del

Page 184: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 184

radio. Cuando el radio esté funcionando, presione 1 de los 6 botones para encontrar la frecuencia de estación prestablecida (AM o FM).

Cuando la unidad está en el modo de tocar radio, los 6 botones se iluminan por la parte posterior.

(4,6) Botones para Sintonizar Para sintonizar manualmente en una frecuencia de radio más alta, se debe presionar la el botón de la derecha. Cuando se llega al punto más alto de la banda de radio, el radio regresa a la frecuencia de banda más baja y se comienza la sintonización ascendente de nuevo. La frecuencia de radio aparecerá en el DIC mientras se realiza la sintonización.

Para sintonizar manualmente una frecuencia de radio más baja, presione el botón de la izquierda hasta llegar a la frecuencia deseada. Cuando se llega al extremo más bajo de la banda de radio, el radio regresa a la frecuencia de banda más alta y se comienza la sintonización descendente de nuevo. La frecuencia aparece en el DIC mientras se realiza la sintonización.

(9) Avance Rápido, si Existe Botón de ">>" Presione este botón para adelantar rápidamente el cassette hasta el final o hasta presionar "FWD" de nuevo.

(10) Rebobinar, si Existe Botón de "<<" Presione este botón para rebobinar el cassette rápidamente hasta el principio del cassette o hasta presionar "REV" de nuevo.

6628

Page 185: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 185

Equipo y Herramientas Especiales

Ilustración Número/Descripción de Herramientas

7675

J­39916­A

Kit de Diagnóstico del Sistema de Audio

5693

MKM­874

Multímetro de Precisión

Page 186: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 186

Sistemas de Cableado

Diagramas Esquemáticos y de Ruteo de Circuitos

Distribución de Energía

Switch de Arranque (1 de 6)

9000

Page 187: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 187

Bloque de Fusibles (2 de 6)

9001

Page 188: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 188

Sistema de Luces (3 de 6)

9002

Page 189: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 189

Sistema de Limpiadores/Lavaparabrisas y Sistema HVAC (4 de 6)

9003

Page 190: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 190

Sistema de Entretenimiento y Comunicaciones de la Línea de Datos Seriales (5 de 6)

9004

Page 191: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 191

Sistema de Control del Motor y Relevador de la Bomba de Combustible (6 de 6)

9005

Page 192: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 192

Distribución de Tierra

Motor (1 de 5)

9006

Page 193: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 193

Carrocería ­ Parte Frontal (2 de 5)

9007

Page 194: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 194

Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola (3 de 5)

9008

Page 195: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 195

Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola (4 de 5)

9009

Page 196: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 196

Carrocería ­ Parte Trasera (5 de 5)

9010

Page 197: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 197

Salida de Corriente Auxiliar

Encendedor de Cigarros

9011

Page 198: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 198

Información y Procedimientos de Diagnóstico

Ubicación de los Diagramas Esquemáticos Debido a que más de un sistema eléctrico se encuentra localizado en cada subsección, cada sistema de diagrama esquemático es separado en sistemas de funcionamiento o celdas. Cada conjunto de sistema de diagramas esquemáticos tiene un número de celda que permanece igual en todas las plataformas de los vehículos. Las celdas están organizadas en subsistemas que en su mayoría contienen el diagrama esquemático del circuito y el texto relacionado con el circuito.

Algunas subsecciones pueden tener más de un diagrama esquemático tales como Distribución Eléctrica, Luces Interiores y Aire Acondicionado (A/C).

Localización de los Diagramas Esquemáticos Eléctricos Nombre del Sistema Sección Subsección

Diagramas Esquemáticos de la Distribución de Corriente Carrocería y Accesorios Sistemas de Cableado

Diagramas Esquemáticos de la Distribución de Tierra Carrocería y Accesorios Sistemas de Cableado

Encendedor de Cigarros Carrocería y Accesorios Sistemas de Cableado Diagramas Esquemáticos de

Controles del Motor Motor Sistema de Control del Motor

Diagramas Esquemáticos del Sistema de Carga y Motor de Arranque

Motor Sistema Eléctrico del Motor

Diagramas Esquemáticos del Ventilador de Enfriamiento

Motor Sistema de Refrigeración del Motor

Diagramas Esquemáticos del Sistema de Escape del

Motor Motor Sistema de Escape del

Motor

Diagramas Esquemáticos de la Transmisión Manual Transmisión / Transeje Transmisión Manual

Diagramas Esquemáticos de Control de la Transmisión

Automática Transmisión / Transeje Transmisión o Transeje

Automáticos

Diagramas Esquemáticos del Claxon Carrocería y Accesorios Claxon

Diagramas Esquemáticos del Sistema de Advertencia

de los Frenos Frenos Frenos Hidráulicos

Page 199: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 199

Nombre del Sistema Sección Subsección Diagramas Esquemáticos del Control de la Dirección Sistema de Dirección Sistema de Dirección

Hidráulica Diagramas Esquemáticos del Sistema de Frenos de

Estacionamiento Frenos Frenos de Estacionamiento

Diagramas Esquemáticos de la Columna de Dirección Sistema de Dirección Volante y Columna de

Dirección Manual Diagramas Esquemáticos del Conector de Línea de Datos

Seriales (DLC) Carrocería y Accesorios Sistemas de Cableado

Diagramas Esquemáticos de los Controles del Ventilador HVAC Calefacción, Ventilación y

Aire Acondicionado Diagramas Esquemáticos

del Desempañador Carrocería y Accesorios Ventanas Fijas

Diagramas Esquemáticos del Ventilador del HVAC HVAC Sistemas HVAC con Aire

Acondicionado Manual Diagramas Esquemáticos del Control del Compresor

del HVAC Compresor/Condensador Controles del Ventilador

HVAC Sistemas HVAC con Aire Acondicionado Manual

Diagramas Esquemáticos del Panel de Instrumentos Carrocería y Accesorios Panel de Instrumentos,

Indicadores y Consola Diagramas Esquemáticos

del Módulo de Información al Conductor

Carrocería y Accesorios Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola

Diagramas Esquemáticos del Sistema de Limpiadores y

Lavaparabrisas Carrocería y Accesorios Sistema de Limpiadores y

Lavaparabrisas

Diagramas Esquemáticos de las Luces Exteriores Carrocería y Accesorios Sistemas de Luces

Diagramas Esquemáticos de las Luces de Reversa Carrocería y Accesorios Sistemas de Luces

Diagramas Esquemáticos de las Luces Interiores Carrocería y Accesorios Sistemas de Luces

Diagramas Esquemáticos del Control de Intensidad de

las Luces Interiores Carrocería y Accesorios Sistemas de Luces

Diagramas Esquemáticos de los Vidrios Eléctricos Carrocería y Accesorios Puertas

Diagramas Esquemáticos de los Seguros de Puertas Carrocería y Accesorios Seguros de las Puertas

Diagramas Esquemáticos de la Columna/Ignición Sistema de Dirección Volante y Columna de

Dirección Manual

Page 200: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 200

Nombre del Sistema Sección Subsección Diagramas Esquemáticos

del Sistema de Radio/Audio Carrocería y Accesorios Entretenimiento

Page 201: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 201

División por Zonas en Carros de Pasajeros Todas las tierras, conectores en línea, protector de paso de carrocería y empalmes tienen un número de identificación el cual corresponde a la posición en el vehículo. La siguiente tabla explica el sistema de numeración.

7769

Tabla de División del Vehículo por Zonas Número Rotulado Descripción de la Zona

100­199

Compartimento del Motor (Todo lo que se encuentra adelante del panel de instrumentos) Nota: los números 001­099 son adicionales para el compartimento del motor (Sólo son usados si todos los números 100­199 ya están ocupados)

200­299 Dentro del área del panel de instrumentos

300­399 Compartimento de Pasajeros (Del panel de instrumentos a las cubiertas de las salpicaderas traseras)

400­499 Compartimento de la Cajuela (De la cubierta de las salpicaderas traseras a la parte trasera del vehículo)

500­599 Dentro de la puerta delantera izquierda

Page 202: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 202

Número Rotulado Descripción de la Zona 600­699 Dentro de la puerta delantera derecha 700­799 Dentro de la puerta trasera izquierda 800­899 Dentro de la puerta trasera derecha 900­999 Dentro de la puerta de cajuela

Utilización del Diagnóstico Eléctrico El diagnóstico contiene los siguientes tipos de información. La utilización de estos elementos en conjunto permite que el diagnóstico eléctrico de diferentes sistemas de vehículos sea más rápido y fácil:

• Utilización de las Tablas de Iconos de Diagramas Esquemáticos

• Ubicación de los Diagramas Esquemáticos Eléctricos

• Utilización de las Vistas Frontales de Conectores

• Utilización de las Vistas de Localizador de Componentes

• Utilización de las Revisiones de Diagnóstico del Sistema

• Utilización de las Tablas de Diagnóstico

• Utilización de la Descripción de los Circuitos

Utilización de los Diagramas Esquemáticos Eléctricos Los diagramas esquemáticos son la fuente más importante para el diagnóstico eléctrico. Los diagramas esquemáticos separan completamente el sistema eléctrico en circuitos individuales, enseñando el camino de la corriente cuando un circuito funciona adecuadamente. El cableado que no es parte del circuito de interés es mostrado en otra página donde se expone completamente. Los diagramas esquemáticos usan una secuencia de arriba (suministro de corriente) hacia abajo (tierra) para presentar la información eléctrica.

Importante: el diagrama esquemático no representa los componentes o el cableado como aparecen físicamente en el vehículo. Por ejemplo, en un diagrama esquemático un cable que tiene 1 metro de largo es tratado de igual forma que uno que mide unos cuantos centímetros.

Cuando diagnostique un problema del claxon, use la información localizada en la categoría de servicio al claxon. El siguiente diagrama esquemático es un ejemplo típico de diagrama con su texto de soporte.

Page 203: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 203

1163

El voltaje de batería es aplicado al relevador del claxon todo el tiempo a través del CIRCUITO 40 (NAR). Cuando el switch del claxon es presionado, la bobina del relevador es puesto a tierra a través del CIRCUITO 28 (NEG) energizando el relevador y cerrando los contactos lo que permite que el claxon suene.

Utilización de las Tablas de Íconos de los Diagramas Esquemáticos Las tablas de iconos de los diagramas esquemáticos muestra los iconos con su descripción y referencia.

Utilización de las Vistas de Localizador de Componentes Las vistas de localización de componentes son ilustraciones con líneas las cuales indican todos los componentes eléctricos con cada sistema eléctrico.

Page 204: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 204

Switch de Apertura del Cofre, Claxon y S114

1164

Leyenda

(1) Switch de Apertura del Cofre (Exportación) (2) S114 (3) Bocina de Claxon Derecha Nota A (4) Bocina de Claxon Derecha Nota F

Page 205: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 205

Utilización de las Vistas Frontales de Conectores Las vistas frontales de conectores muestran las cavidades o localizaciones de las terminales para todos los conectores con 2 o más terminales que aparecen en los diagramas esquemáticos. En los dibujos se muestra la cara de los conectores después de que el conector del cableado ha sido removido de un componente u otro conector. Las terminales que no son utilizadas son dejadas en blanco en la tabla.

Además, el color y el número de parte del conector es mostrado junto con el nombre de la familia/serie.

Abajo se muestra un ejemplo típico de una vista frontal de un conector.

Bocina de Claxon Derecha Nota A

1165

Información de Pieza del Conector • 12052644 • 2 Terminales Tipo F Metri­Pack 150 Serie Sellado (GRIS)

Terminal Color del Cable N° del Circuito

Función

A NEG 250 Tierra

B VER OBS 29 Alimentación al Claxon

Page 206: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 206

Utilización de las Revisiones de Diagnóstico del Sistema La revisión de diagnóstico del sistema da un resumen del funcionamiento del sistema y que acciones suceden. Esto es especialmente importante cuando se trabaja en un sistema nuevo. La revisión de diagnóstico del sistema ayuda a identificar síntomas, lleva al diagnóstico y confirma el funcionamiento normal del sistema después de la reparación.

Revisión del Sistema de Claxon Paso Acción Resultado Normal Resultado Anormal

1 Presione el switch del claxon

El claxon suena con un buen tono en las bocinas

• Bocinas no funcionan • Mal tono de las bocinas

2 Libere el switch del claxon El claxon no suena El claxon permanece

encendido * Ver la tabla de diagnóstico por síntoma que aplique al resultado de un funcionamiento anormal.

Page 207: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 207

Utilización de las Tablas de Diagnóstico Las tablas de diagnóstico proveen un procedimiento que le ayudará a localizar una condición en un circuito que está causando un mal funcionamiento. Todos los procedimientos de diagnóstico son basados en síntomas, para ayudarlo a encontrar la falla lo más pronto posible. Deben existir tablas de diagnóstico para todos los posibles (reales) síntomas y Códigos de Diagnóstico de Falla (DTC).

Claxon No Funciona Paso Acción Valor Sí No DEFINICION: las bocinas del claxon no suenan cuando el switch del claxon es presionado.

1 ¿Realizó la Revisión de Diagnóstico del Sistema? ___

Ir al Paso 2

Ver Revisión del Sistema de

Claxon

2

1. Gire el switch de ignición a la posición de apagado.

2. Remueva el relevador del claxon. 3. Conecte un cable puente con fusible entre las terminales 30 y 87 del relevador del claxon.

¿Suena el claxon?

___

Ir al Paso 3 Ir al Paso 6

3 Conecte una luz de prueba entre la terminales 85 y tierra.

¿La luz de prueba enciende? ___

Ir al Paso 4

Ver Distribución de

Energía

4

1. Conecte una luz de prueba entre la terminal 86 y el positivo de la batería (B+).

2. Presione y mantenga el switch del claxon.

¿La luz de prueba enciende?

___

Ir al Paso 5 Ir al Paso 11

5 Reemplace el relevador del claxon.

¿Realizó la reparación? ___

Ver Revisión del Sistema de

Claxon ___

6

Conecte la luz de prueba entre las terminales A12 o B12 (CIRCUITO 29) del bloque de conexiones y tierra.

¿La luz de prueba enciende?

___

Ir al Paso 8 Ir al Paso 7

Page 208: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 208

Paso Acción Valor Sí No

7 Reemplace el bloque de conexiones del cableado del motor.

¿Realizó la reparación? ___

Ver Revisión del Sistema de

Claxon ___

8

Conecte la luz de prueba entre el Paquete del Empalmes de tierra G104 (CIRCUITO 250) y el positivo de la batería (B+).

¿La luz de prueba enciende?

___

Ir al Paso 9 Ir al Paso 10

9 Remplace el claxon.

¿Realizó la reparación? ___

Ver Revisión del Sistema de

Claxon ___

10

Revise la tierra G104, si está bien reemplace el Paquete del Empalmes de Tierra G104.

¿Realizó la reparación?

___ Ver Revisión del Sistema de

Claxon

___

11

1. Remueva el conector C2 del cableado en el bloque de conexiones del motor.

2. Conecte una luz de prueba entre la terminal D1 del conector del cableado y el positivo de la batería (B+).

3. Presione y mantenga el switch del claxon presionado.

¿La luz de prueba enciende?

___

Ir al Paso 7 Ir al Paso 12

12

1. Desconecte el Módulo de Integración del Tablero (DIM).

2. Conecte una luz de prueba entre la terminal D1 del bloque de conexiones y el positivo de la batería (B+).

3. Presione y mantenga el switch del claxon presionado.

¿La luz de prueba enciende?

___

Ir al Paso 13 Ir al Paso 14

13 Reemplace el Módulo de Integración del Tablero (DIM).

¿Realizó la reparación? ___

Ver Revisión del Sistema de

Claxon ___

Page 209: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 209

Paso Acción Valor Sí No

14

1. Desconecte el C202. 2. Conecte una luz de prueba entre la terminal B12 del conector C202 del lado de la columna de la dirección y el positivo de la batería (B+).

3. Presione y mantenga el switch del claxon presionado.

¿La luz de prueba enciende?

___

Ir al Paso 15 Ir al Paso 16

15 Repare el corto a tierra en el CIRCUITO 28 (NEG).

¿Realizó la reparación? ___

Ver Revisión del Sistema de

Claxon ___

16 Repare el CIRCUITO 28 por circuito abierto en la columna de la dirección.

¿Realizó la reparación? ___

Ver Revisión del Sistema de

Claxon ___

Utilización de la Descripción del Circuito La descripción del circuito describe como trabaja el circuito eléctricamente. Detalla como la corriente, tierra, entradas y salidas de los sistemas son suministradas a los componentes relacionados. La descripción del circuito también explica la comunicación e interacción de todos los componentes que afectan el funcionamiento del sistema.

El voltaje positivo (+) de la batería es aplicado todo el tiempo a las terminales 85 y 30 del relevador del claxon. Al presionar el switch del claxon se aterriza la bobina del relevador del claxon en el CIRCUITO 28 (NEG). La bobina del relevador del claxon también puede ser aterrizada en el CIRCUITO 28 (NEG) por el Módulo de Integración del Tablero (DIM). El relevador del claxon aplica voltaje positivo (+) de batería al claxon en el CIRCUITO 29 (VER OSC) cuando es energizado. El claxon suena hasta que el switch del claxon sea liberado o la señal del DIM no exista.

Page 210: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 210

Símbolos Eléctricos Símbolo Descripción

1168

Cajas de Indicación de Voltaje.

Estas cajas son utilizadas en los diagramas esquemáticos para indicar cuando el voltaje

está presente en un fusible.

1169

Parte Parcial del Componente.

Cuando un componente es representado por una caja punteada, el componente o su cableado no es mostrado completamente.

1170

Componente Completo.

Cuando un componente es representado por una caja con una línea solida, el componente

y su alambrado son mostrados completamente.

Page 211: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 211

Símbolo Descripción

1171

Fusible

1172

Protector de Circuito

1173

Cable Fusible

Page 212: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 212

Símbolo Descripción

1174

Conector Pegado al Componente

1175

Conector de Cola de Cochino

(separado del componente)

1176

Atornillado en Orificio de la Terminal

Page 213: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 213

Símbolo Descripción

1177

Conector del Cableado en Línea

1178

Empalme

1179

Paso a través de un Protector de Carrocería

Page 214: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 214

Símbolo Descripción

1180

Tierra de Chasis

1181

Tierra en la Cubierta

1182

Focos de Filamento Sencillo

Page 215: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 215

Símbolo Descripción

1183

Focos de Filamento Doble

1184

Diodos Emisores de Luz

1185

Capacitor

Page 216: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 216

Símbolo Descripción

106657

Batería

1187

Batería Variable

1188

Resistencia

Page 217: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 217

Símbolo Descripción

1189

Resistencia Variable

1190

Sensor de Posición

1191

Resistencia I/O

Page 218: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 218

Símbolo Descripción

1192

Switch I/O

1193

Diodo

1501

Cristal

Page 219: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 219

Símbolo Descripción

1502

Elemento de Calentamiento

1503

Motor

1504

Solenoide

Page 220: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 220

Símbolo Descripción

1505

Bobina

1506

Antena

1507

Armadura

Page 221: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 221

Símbolo Descripción

1508

Switches

1509

Relevador de Polo Sencillo con Switch Sencillo

1510

Relevador de Polo Sencillo con Switch de Salida Doble

Page 222: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 222

Procedimientos Generales de Diagnóstico Eléctrico

Conocimiento Básico Requerido Sin un conocimiento básico de electricidad, será muy difícil usar los procedimientos de diagnóstico contenidos en esta sección. Usted debe entender la teoría básica de la electricidad y conocer el significado de Voltaje (volts), corriente (amps.) y resistencia (ohms.). Usted debe entender que pasa en un circuito cuando un cable está abierto o en corto. Usted debe ser capaz de leer y entender un diagrama de cableado y un diagrama esquemático.

El siguiente procedimiento de cuatro pasos para encontrar una falla es recomendado:

Verifique el Problema Realice la verificación del sistema para determinar un síntoma. ¡No pierda el tiempo arreglando parte del problema! No comience a desensamblar o a probar hasta no haber aislado las causas probables de la falla.

Lea el Diagrama Esquemático Eléctrico Estudie el diagrama esquemático y lea el texto de Descripción del Circuito para entender mejor como debe funcionar el circuito. Revise los circuitos que comparten el cableado con el circuito problema. (Los circuitos compartidos son mostrados en la Distribución de Alimentación de Corriente, Distribución de Tierra, y en las páginas de detalles del Bloque de Fusibles). Trate de hacer funcionar los circuitos compartidos. Si los circuitos compartidos funcionan, entonces los circuitos compartidos están en buenas condiciones. La causa debe encontrarse dentro del cableado del circuito con problemas. Si varios circuitos fallan al mismo tiempo, las probabilidades son que el circuito de alimentación de corriente (fusible) o circuito de corriente tienen falla.

Encuentre la Falla y Realice la Reparación Reduzca las posibilidades de la causa de falla.

• Revise el Fusible (s) del Sistema.

• Revise la Tierra (s) del Sistema

• Para sistemas con fallas de focos, revise los focos antes de empezar con las tablas de diagnóstico. Reemplace cualquier foco o focos con falla.

• Realice una inspección visual de los componentes del sistema y al cableado que se encuentre accesible antes de comenzar las tablas de diagnóstico.

Realice las medidas y verificaciones necesarias como es indicado en el Diagnóstico del Sistema.

Antes de reemplazar un componente, verifique los cables de la corriente, señal y tierra en el conector del cableado. En el caso que las verificaciones y conexiones estén en buen estado, la causa más probable de la falla es el componente.

Page 223: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 223

Pruebe la Reparación Repita la Verificación del Sistema para rectificar que la falla fue corregida y que no se provocaron más fallas durante la reparación.

Estrategia Basada en el Flujo de Diagnóstico Importante: el entendimiento de las siguientes ideas y teorías es requerido antes de realizar cualquier procedimiento de diagnóstico.

• Teoría básica de la electricidad, entender el significado de voltaje (volts), corriente (amps.) y resistencia (ohms.).

• Entender los efectos que un cable abierto o en corto tienen en el circuito.

• Habilidad para leer y entender un diagrama esquemático.

Procedimiento para Localizar y Reparar Fallas Use el siguiente procedimiento de 7 pasos para diagnosticar una falla de un sistema eléctrico. Ver Estrategia Basada en el Flujo de Diagnóstico en esta sección, para un diagrama visual del siguiente procedimiento.

Verifique la Queja del Cliente, Verifique la Falla, #1 Verifique que la queja del cliente sea valida para el funcionamiento y comportamiento normal del sistema. Use uno o más de los siguientes recursos para validar la queja:

• Realice una prueba de carretera.

• Revise el funcionamiento del sistema en el Manual del Usuario.

• Revise un vehículo idéntico.

• Revise la descripción de los circuitos en el Manual de Servicio.

Se deben hacer las siguientes preguntas: ¿Cuándo y dónde ocurre el problema? ¿Los sistemas relacionados funcionan adecuadamente? ¿Cómo ocurre el problema? ¿Con qué frecuencia ocurre el problema? ¿Por cuánto tiempo a ocurrido la falla o en algún momento hubo un funcionamiento normal?

Verificaciones Preliminares, #2 El objetivo de este paso es establecer si la queja es visualmente obvia y acumular suficiente información para buscar un boletín. La verificación inicial puede variar debido a lo complicidad del sistema y puede incluir:

• Identificar partes del sistema que funcionan adecuadamente y revisando los diagramas esquemáticos adecuados.

• Revisando visualmente por fusibles y conectores abiertos o mal asentados y revisando

Page 224: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 224

por terminales dañadas o mal apretadas.

• Investigando el historial de servicio del vehículo.

Cuando realice las verificaciones iniciales, observe por cosas inusuales, tal como: ruido, sensación de vibración y olor.

Este paso ahorrará tiempo y trabajo. RECUERDE, es esencial entender como funciona un circuito antes de tratar de entender porque no funciona. Después de entender como debe funcionar un circuito, lea nuevamente el diagrama esquemático, esta vez teniendo en cuenta lo aprendido al hacer funcionar el circuito.

Realice las Revisiones del Sistema Publicadas, #3 Existen Revisiones del Sistema para todos los sistemas eléctricos y consisten de dos tipos.

• Revisón de Diagnóstico del Sistema: Esta tabla es usada para verificar varios Módulos de Control Electrónicos (ECM) por Códigos de Diagnóstico de Fallas (DTC) almacenados en los módulos de control del vehículo.

• Revisión del Sistema: Esta tabla es para hacer funcionar el sistema y determinar si la condición anormal se encuentra presente.

La revisión del sistema provee un acercamiento sistemático para aislar la causa probable de la falla en el sistema.

Revise para Comprobar si Existen Boletines, #4 Revise los Boletines Técnicos de Servicio (TSB) y utilice el equipo Techline para información de boletines.

DTC Almacenados, #5.1 Después de realizar la verificación de diagnóstico del sistema, siga las tablas de diagnóstico de DTC en el manual de servicio.

Síntomas, Sin DTC, #5.2 Después de realizar la verificación de diagnóstico del sistema, siga las tablas de diagnóstico por síntomas en el manual de servicio.

No Existe Diagnóstico Publicado, #5.3 Analice la queja y use los diagramas esquemáticos del cableado y la descripción del circuito para desarrollar un plan para el diagnóstico de la queja.

Fallas Intermitentes, #5.4

Page 225: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 225

Use la información de fallas intermitentes en el manual de servicio.

Funcionando Conforme al Diseño, #5.5 Si la queja no puede ser verificada, asegure que el vehículo es probado y que funciona conforme al diseño. Para asegurar mantener la satisfacción del cliente, verifique la falla bajo las condiciones descritas por el cliente antes de liberar el vehículo.

Aísle la Causa Raíz, #6 Al realizar una verificación del diagnóstico adecuada debe aislar la causa raíz de la queja.

Repare y Verifique que la Reparación sea Completada, #7 Una vez que el diagnóstico adecuado es realizado y documentado, un procedimiento completo de reparación es realizado para arreglar la queja. Para confirmar que la reparación arregló la queja, realice la verificación del sistema adecuada. Si la queja sigue presente, vuelva a examinar la queja, y revise cuidadosamente los cuatro primeros pasos de su estrategia basada en el flujo de diagnóstico.

Importante: también verifique la queja bajo las condiciones descritas por el cliente antes de liberar el vehículo. La verificación de la reparación haciendo una prueba funcional es la única forma de considerar que el proceso de reparación ha sido terminado. Esta prueba debe ser ya sea una prueba de carretera o una prueba funcional en el lugar de trabajo.

Ejemplo de un Diagnóstico por Síntoma El siguiente es un ejemplo de un síntoma y el procedimiento correcto seguido por el técnico.

Importante: busque por boletines relacionados a la falla, DTC e historial de servicio del vehículo. También, entreviste completamente al cliente sobre el problema para completar la reparación y satisfacer completamente al cliente.

Verifique la Queja del Cliente, Revise el Problema La queja del cliente es que las luces delanteras no funcionan. Verifique el funcionamiento normal del circuito y los componentes que comparten el circuito. Ver Estrategia Basada en el Flujo de Diagnóstico en esta sección.

Revise el Diagrama Esquemático Eléctrico de las Luces Delanteras (Pruebas Preliminares) Revise el diagrama esquemático. Es esencial entender como funciona un circuito antes de tratar de entender porque no funciona. Después de entender como debe funcionar el circuito, lea nuevamente el diagrama esquemático, esta vez teniendo en cuenta lo aprendido al hacer funcionar el circuito. Ya que ambas luces bajas funcionan asegure que los siguientes componentes estén funcionando adecuadamente:

Page 226: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 226

• Switch de las Luces

• Cable AMA

• Los Contactos Inferiores del Switch de Intensidad de las Luces Delanteras

• Terminal 1E C100

• Los cables CAFE CLA

• Tierras G105 y G109

Ver Estrategia Basada en el Flujo de Diagnóstico en esta sección.

Realice la Revisión del Sistema La revisión del sistema indica que las luces bajas funcionan cuando el switch de intensidad de las luces delanteras se encuentra en la posición "HIGH". También, el indicador en el tablero de las luces altas se ilumina pero ninguna de las luces delanteras prende. Ver Estrategia Basada en el Flujo de Diagnóstico en esta sección.

Revise para Comprobar si Existen Boletines Utilizando una combinación de Herramientas "Techline" y la información acumulada en las Pruebas Preliminares revise para comprobar si existen boletines relacionados con la falla.

Aísle la Causa Hasta este punto, analice (diagnostique el problema) y desarrolle un texto.

Ya que el indicador de las luces altas se ilumina cuando el switch de intensidad está en la posición "HIGH", el switch de intensidad de las luces delanteras, el cable color VER CLA entre el switch de intensidad y C100 estén bien.

Hasta este punto es extremadamente difícil que ambos filamentos o conectores de las luces altas estén abiertos o dañados. La causa debe ser una mala conexión en C100 o un circuito abierto en el cable color VER CLA entre C100 y la luz delantera derecha.

Repare y Verifique la Reparación Aislando la causa, básicamente el problema fue diagnosticado.

Pruebe la efectividad de la reparación realizando una verificación final del sistema del circuito de las luces delanteras. Esto claro quiere decir que asegure que ambas luces delanteras bajas y altas encienden además de que el indicador de las luces altas también funciona.

Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes La mayoría de las fallas intermitentes son causadas por conexiones eléctricas con falla o cables con

Page 227: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 227

falla aunque en ocasiones un relevador o solenoide que se pega puede ser la causa del problema.

Algunos puntos a revisar son:

• Mala conexión entre mitades de un conector o terminales que no están totalmente asentadas en el cuerpo del conector (salido).

• Tierra o corrosión en las terminales. La terminales deben estar limpias y libres de materiales extraños que impidan un contacto adecuado entre terminales.

• Cuerpo del conector dañado, exponiendo las terminales a humedad y tierra, además de perder la orientación adecuada con el componente o conector de acoplamiento.

• Terminales dañadas o mal formadas. Todas las terminales en circuitos con problema deben ser cuidadosamente revisadas para asegurar un buen contacto y tensión entre terminales. Use una terminal opuesta de acoplamiento para revisar la tensión adecuada entre terminales.

• Un Juego de Terminales de Prueba debe ser usado cuando un procedimiento de diagnóstico requiera la revisión o prueba de una terminal.

El uso de adaptadores asegura que no se dañen las terminales al igual de dar una idea si la tensión de la terminal es suficiente.

• Mala conexión entre el cable y la terminal. Algunas condiciones que pueden causar esta falla es el mal doblado de la terminal sobre el cable, mala unión de soldadura, doblado de la terminal sobre el aislante del cable, corrosión en el área de contacto entre el cable y la terminal, etc.

• Aislante del cable que ha sido desgastado por rozamiento, causando un corto intermitente cuando el área descubierta toca otros cableados o componentes del vehículo.

• Cableado roto en el interior del aislamiento. Esta condición podría causar que una prueba de continuidad marcara bien, pero si sólo uno o dos de los hilos del cable son los que mantienen contacto, la resistencia puede ser muy alta.

Para evitar cualquiera de los problemas arriba mencionados cuando realice una reparación de cableado o terminales, siempre siga las instrucciones al detalle para reparación de cableado y terminales en Reparaciones de Cables y Reparaciones de Conectores.

Prueba para Determinar el Contacto Adecuado en la Terminal Es importante probar el contacto de las terminales en el componente y en cualquier conector en línea antes de reemplazar un componente sospechoso. El acoplamiento entre terminales debe ser inspeccionado para asegurar un buen contacto entre terminales. Una mala conexión entre una terminal macho y una hembra en el conector puede ser el resultado de contaminación o deformación.

La contaminación se puede dar debido a que las mitades del conector no se encontraban totalmente asentadas. Un sello dañado o faltante, daño al cuerpo del conector o exposición del conector a humedad y tierra pueden causar contaminación. La contaminación del compartimento motor o de la parte inferior del vehículo normalmente causa corrosión en las terminales, lo que provoca circuitos abiertos o fallas intermitentes de circuitos abiertos.

La deformación de las terminales es causada cuando se prueba un lado del conector sin el adaptador

Page 228: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 228

adecuado, acoplando inadecuadamente las mitades de los conectores o separando y acoplando repetidamente un conector. La deformación usualmente en la terminal hembra puede resultar en un mal contacto entre terminales causando un circuito abierto o fallas intermitentes de circuitos abiertos.

Conectores Redondos de Cables Siga el procedimiento de abajo para probar terminales de conectores redondos. Ver el Juego de Adaptadores de Terminales o el Manual de Instrucciones para identificar el tipo de terminal.

Realice el siguiente procedimiento para probar el contacto entre terminales.

1. Separe las mitades del conector.

2. Visualmente revise las mitades del conector por contaminación. La contaminación puede resultar en un acumulamiento blanco o gris entre las mitades del conector o entre las terminales. Esto causa una alta resistencia entre las terminales, contacto intermitente o un circuito abierto. Un conector del compartimento motor o de la parte inferior del vehículo que muestra signos de contaminación debe ser reemplazado completamente, terminales, sellos y cuerpo del conector.

3. Usando una terminal macho equivalente del juego de terminales, pruebe que la fuerza de retención entre la terminal sospechosa y las otras terminales del conector es significativamente diferente. Reemplace la terminal hembra en cuestión.

Conector de Cable Plano (Insertado y Asegurado) No hay partes de servicio para los conectores de cable plano (insertado y asegurado) tanto en el conector del lado del cableado como en el lado del componente.

Realice el siguiente procedimiento para probar el contacto entre terminales.

1. Remueva el componente en cuestión.

2. Visualmente revise las mitades del conector por signos de contaminación. Evite tocar cualquiera de los lados del conector ya que el aceite de las manos puede también ser una fuente de contaminación.

3. Visualmente revise la superficie del rodamiento en la terminal del cable plano por divisiones, cuarteadas u otras imperfecciones que podrían causar mal contacto entre las terminales. Visualmente revise el conector del lado del componente para asegurar que todas las terminales estén uniformes y libres de daño o deformación.

4. Inserte el adaptador adecuado del Juego de Adaptadores en el conector del lado del cable plano para probar el circuito en cuestión.

Inducción de Condiciones de Falla Intermitente Para poder duplicar la queja del cliente, puede ser necesario manipular el cableado si la falla aparenta ser relacionada a la vibración. La manipulación del circuito puede consistir de una variedad de acciones, incluyendo:

Page 229: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 229

• Mover el cableado

• Desconectar y conectar las mitades del conector

• Estirando la conexión mecánica del conector

• Jalando el cableado o el cable para poder identificar una separación o ruptura en el interior del aislante.

• Cambiando la localización del cableado o de los cables

Todas estas acciones deben ser realizadas con un objetivo en mente. Por ejemplo, con una herramienta de diagnóstico conectada al mover el cableado puede descubrir una falla en alguna de las entradas al módulo de control. La opción de captura de datos puede ser apropiada para este caso. Puede ser necesario cargar el vehículo para poder duplicar la queja. Esto puede requerir el uso de pesas, gatos de patín, torres para soportar el vehículo, maquinas de doblado de chasis, etc. En este caso usted tratará de duplicar la falla manipulando la suspensión y el chasis. Este método es muy útil para encontrar cableados que son muy cortos y los conectores se jalan lo suficiente para causar una mala conexión. Un Multímetro Digital (DMM) en la posición de Modo de Continuidad (Peak Min/Max) y conectado al circuito sospechoso mientras hace las pruebas puede ayudarle a avisar cuando el circuito presenta el problema. Ver Prueba para Fallas Eléctricas Intermitentes en esta sección.

Claro que usando los sentidos de la vista, el olfato y el oído mientras manipula el circuito puede ayudar a obtener un buen resultado.

Puede haber circunstancias donde la simple manipulación del cableado no será suficiente para juntar los criterios y lograr repetir la falla. En estos casos puede ser necesario exponer el cableado sospechoso a otras condiciones mientras es manipulado. Tales condiciones incluyen, alta humedad y temperaturas ya sea extremadamente altas o bajas. El siguiente punto discute como exponer el circuito a este tipo de condiciones.

Rociado de Agua Salina Algunos compuestos poseen la habilidad de conducir electricidad cuando son disueltos en agua tal como la sal de mesa. Mezclando sal de mesa y agua en suficientes cantidades, usted puede mejorar las propiedades de conductividad del agua de tal forma que al rociar esta mezcla en un circuito que tiene sensibilidad a la humedad ayudará a reproducir la falla más rápido.

Mezclando 12 onzas de agua con aproximadamente 1 cucharada de sal tendrá una solución de aproximadamente 5%. Llene la mezcla en una botella con rociador. Esta mezcla es suficiente para mejorar la conductividad propia del agua. Al rociar la mezcla puede causar que el circuito falle con mayor seguridad. Una vez que la mezcla está lista, rocíe en el área en que se sospecha la falla. Posteriormente observe la herramienta de diagnóstico o el DMM, mientras mueve o manipula el cableado como fue discutido anteriormente.

Condiciones de Temperatura Alta Si la queja tiende a ser en condiciones calientes, usted puede simular la condición con una Pistola de Aire Caliente.

Usando la pistola de aire caliente, usted puede calentar el área o el componente sospechoso. Manipule el cableado a altas temperaturas mientras observa la herramienta de diagnóstico o el DMM para

Page 230: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 230

localizar la falla.

La alta temperatura puede ser alcanzada en una prueba de carretera bajo condiciones normales de temperatura. En caso de que no tenga una pistola de aire caliente disponible, considere esta prueba como alternativa. Sin embargo esta prueba no permite el mismo control.

Condiciones de Temperatura Baja Dependiendo de la naturaleza de la condición de la falla, poner un ventilador en el frente del vehículo mientras el vehículo se encuentra en la sombra se puede obtener el efecto adecuado.

En el caso que lo anterior no funcione, use tratamientos de enfriamiento locales como puede ser hielo o una boquilla de tipo Venturi (que produce aire caliente y frío). Este tipo de herramienta es capaz de producir corrientes de aire de 0°F de un lado y hasta 160°F del otro lado. Esto es ideal para localizar problemas en condiciones frías.

Una vez que el vehículo, componente o cableado ha sido enfriado lo suficiente manipule el cableado o el componente en un intento de reproducir la falla.

Prueba para Fallas Eléctricas Intermitentes Use el siguiente procedimiento para localizar un circuito intermitente que en el momento funciona adecuadamente.

Importante: el Multímetro Digital J 39200 debe ser utilizado para realizar el siguiente procedimiento ya que el DMM puede medir corriente, resistencia o voltaje mientras grava los valores mínimos (MIN), y máximos (MAX) medidos.

1. Conecte el Multímetro Digital J 39200 en los dos costados del conector sospechoso (conector cerrado) o de un de los lados del circuito sospechoso al otro.

Importante: ver Búsqueda de Fallas con Multímetro Digital en esta sección.

2. Seleccione el modo de voltaje apropiado en el DMM.

3. Presione el botón de RANGO (RANGE) para seleccionar el rango de voltaje adecuado.

4. Presione el botón de MIN/MAX. El DMM despliega 100 msec y GRAVANDO (RECORD) además de emitir un tono audible (beep).

Importante: el DMM está listo para gravar y generar un tono audible en el caso de existir un cambio de voltaje.

Los 100 milisegundos en el modo de GRAVADO (RECORD) es el tiempo usado para gravar cada muestreo de información y para calcular el voltaje promedio (AVG).

5. Simule la condición que potencialmente causa la conexión con falla intermitente, ya sea moviendo los conectores o el cableado, también haciendo pruebas de manejo o realizando otras pruebas. En caso de que exista un circuito abierto o alta resistencia el voltaje presente permite que el DMM emita un tono todo el tiempo que la condición exista.

Page 231: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 231

6. Presione el botón de MIN/MAX una vez y anote el valor mayor (MAX).

7. Presione el botón de MIN/MAX dos veces (2x) y anote el valor menor (MIN).

8. Determine la diferencia entre los valores menor (MIN) y mayor (MAX).

• Si la variación entre los valores gravados mínimo y máximo es de un volt o mayor, es que existe una condición de falla intermitente de circuito abierto o alta resistencia. Repare la condición conforme sea necesario.

• Si la variación entre los valores gravados mínimo y máximo es menor de un volt, no existe una condición de falla intermitente.

Revisión de Accesorios de Posventa Siempre revise los accesorios de posventa como primer paso al diagnosticar un problema eléctrico. Si el vehículo tiene este tipo de accesorios, desconecte el sistema y verifique que estos no estén causando el problema.

Las posibles causas de problemas en los vehículos con accesorios de posventa son:

• Alimentaciones de corriente conectadas a otro punto que no sea la batería.

• Localización de la antena.

• Cableados de transceptores localizados muy cerca de los módulos de control electrónicos o sus cableados.

• Malos aislantes o malas conexiones en la alimentación de la antena.

• Revise para comprobar si existen Boletines de Servicio Técnicos (TSB) que detallan las guías de instalación para accesorios no originales.

Búsqueda de Fallas con Multímetro Digital Aviso: no introduzca las terminales de prueba del Multímetro Digital (DMM) en las terminales de los conectores o en el bloque de fusibles. El diámetro de las terminales de prueba del DMM deformará la mayoría de las terminales. Una terminal deformada puede causar una mala conexión entre los dispositivos, lo que puede resultar en fallas de sistemas. Siempre que utilice las terminales de prueba del DMM use el Juego de Terminales de Prueba.

Importante: los circuitos que incluyen módulos de control de estado sólido, tal como el PCM, deben ser probados únicamente con un multímetro digital J39200 que tiene una impedancia de 10 megohmios o similar con mayor impedancia.

El Manual de Instructivo del J 39200 es una buena fuente de información y debe ser leído en el momento que se recibe el DMM además de mantenerlo a mano para referencia cuando se realice un procedimiento nuevo.

Un DMM debe ser usado en lugar de la luz de prueba para probar el voltaje. Mientras que la luz de prueba verifica la existencia de voltaje, un DMM indica cuanto voltaje está presente.

Cuando se pruebe por voltaje o continuidad un conector, no es necesario separar las dos mitades del

Page 232: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 232

conector . A menos que pruebe un conector WeatherPack®, MetriPack® o algún otro sistema sellado, siempre pruebe los conectores por la parte trasera. Siempre revise ambos lados del conector. Una acumulación de tierra o corrosión entre las superficies de contacto puede ser la causa de problemas eléctricos.

La función del óhmetro en un DMM muestra cuanta resistencia existe entre dos puntos dentro de un circuito. Baja resistencia en un circuito quiere decir buena continuidad.

Importante: desconecte la batería cuando mida resistencia con un DMM. Esto previene mediciones incorrectas.

El DMM aplica un voltaje muy bajo para medir resistencia, la presencia de voltaje puede afectar la lectura de resistencia.

Diodos y componentes de estado sólido en un circuito pueden causar que un DMM despliegue lecturas falsas. Para encontrar si un componente está afectando la lectura, tome la medición una vez, posteriormente tome una segunda medición con las terminales de prueba invertidas. Si las lecturas son diferentes, el componente de estado sólido está afectando la medición. Los siguientes ejemplos son un ejemplo de varios métodos para conectar el DMM al circuito que será revisado:

• Conecte las terminales a la parte trasera del conector y ya sea que sostenga las terminales mientras manipula el conector y el cableado o encinte las terminales de prueba al cableado para un monitoreo continuo mientras usted realiza otras pruebas o conduce una prueba de carretera.

• Remueva los conectores en ambos lados del circuito sospechoso ya sea que esté conectado a un componente o en otros cableados.

Use el Juego de Terminales de Prueba para conectar los adaptadores de prueba del DMM al circuito.

• Si el sistema que está siendo diagnosticado tiene una caja de pruebas o un cuadro de control especifico, puede ser usado para simplificar la conexión del DMM al circuito o para revisar varios circuitos rápidamente.

Búsqueda de Fallas con Buscador de Cortos Un buscador de cortos puede encontrar cortos a tierra escondidos. El buscador de cortos produce un campo magnético pulsante en el circuito en corto y muestra la localización por el metal o los accesorios de la carrocería

Búsqueda de Fallas con Luz de Prueba Una luz de prueba puede simple y rápidamente revisar un circuito por voltaje.

La luz de prueba comprende de un foco de 12 volts y un par de terminales de prueba. Para usar esta herramienta adecuadamente use el siguiente procedimiento.

1. Asegure una de las terminales a tierra.

2. Toque con la otra terminal varios de los puntos del circuito que debe tener voltaje.

Page 233: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 233

3. Cuando el foco enciende, hay voltaje en el punto probado.

Prueba de Conectores Eléctricos

Prueba por la Parte Delantera Aviso: no introduzca las terminales de prueba del Multímetro Digital (DMM) en las terminales de los conectores o en el bloque de fusibles. El diámetro de las terminales de prueba del DMM deformará la mayoría de las terminales. Una terminal deformada puede causar una mala conexión entre los dispositivos, lo que puede resultar en fallas de sistemas. Siempre que utilice las terminales de prueba del DMM use el Juego de Terminales de Prueba.

Importante: cuando cierre un conector o reemplace una terminal, asegúrese de siempre instalar el Seguro de Posición del Conector (CPA) y el Seguro de Posición de la Terminal (TPA).

Importante: después de probar por el frente un conector, revise las terminales por daños. En el caso que sospeche de algún daño, revise por un contacto adecuado entre terminales.

Cuando pruebe los conectores por el frente, use una terminal de acoplamiento similar del Juego de Adaptadores de Prueba. Usando los adaptadores adecuados asegura y mantiene la integridad de contacto en las terminales.

Pruebe los conectores por el frente únicamente cuando un procedimiento de diagnóstico lo indique, ya que el probar los conectores por el frente puede provocar daño a las terminales en el conector. Use extremo cuidado para evitar la deformación de las terminales, ya sea por forzar la terminal de prueba muy adentro en la cavidad o usando una terminal de prueba muy grande.

Prueba por la Parte Trasera Importante:

• No pruebe por la parte trasera conectores sellados.

• Después de probar un conector, revise por daños a las terminales. En caso de sospechar de terminales dañadas, revise por contacto adecuado en la terminal.

Uso de Adaptadores de Prueba para Terminales Aviso: no use un seguro o clip de papel como substituto de los adaptadores ya que puede dañar las terminales y causar mediciones incorrectas.

Importante: evite usar seguros o clip de papel como substitutos de los adaptadores de terminales ya que estos componentes pueden causar daño permanente a las terminales, aun cuando las mediciones eléctricas sean correctas.

El Juego de Terminales de Prueba contiene varios cables para las terminales de prueba.

El juego de adaptadores de prueba permite que el DMM realice pruebas y mediciones en conectores separados, fusibles o terminales de relevadores.

Page 234: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 234

Uso de Cables Puente con Fusible Importante: es posible que un cable puente con fusible no proteja contra un daño un componente de estado sólido.

El cable puente con fusible incluye unos pequeños conectores de pinza que proveen adaptación a la mayoría de los conectores sin dañarlos. Este cable fusible es suministrado con un fusible de 20 A el cual puede no ser adecuado para algunos circuitos. No use un fusible de un rango mayor que el del fusible que protege al propio circuito.

Prueba de Voltaje Aviso: no introduzca las terminales de prueba del Multímetro Digital (DMM) en las terminales de los conectores o en el bloque de fusibles. El diámetro de las terminales de prueba del DMM deformará la mayoría de las terminales. Una terminal deformada puede causar una mala conexión entre los dispositivos, lo que puede resultar en fallas de sistemas. Siempre que utilice las terminales de prueba del DMM use el Juego de Terminales de Prueba.

Esta prueba revisa el voltaje a lo largo del cable, a través de una conexión o switch.

1. Aplique corriente al circuito.

2. Coloque las terminales en las entradas del multímetro COM (NEGRO) y V/ohm (ROJO).

3. Coloque el switch del multímetro a la posición de V (DC).

4. Conecte la terminal positiva (+) del DMM al final del cable, (o a uno de los lados del conector o switch) al lado más cercano de la batería.

5. Conecte la terminal negativa (­) al poste negativo (­) de la batería.

6. Haga funcionar el circuito.

Prueba de Caída de Voltaje Aviso: no introduzca las terminales de prueba del Multímetro Digital (DMM) en las terminales de los conectores o en el bloque de fusibles. El diámetro de las terminales de prueba del DMM deformará la mayoría de las terminales. Una terminal deformada puede causar una mala conexión entre los dispositivos, lo que puede resultar en fallas de sistemas. Siempre que utilice las terminales de prueba del DMM use el Juego de Terminales de Prueba.

Esta prueba revisa por voltaje que se pierde a lo largo de un cable, a través de un conector o switch

Page 235: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 235

1511

1. Conecte la terminal positiva (+) del DMM al final del cable, a uno de los lados del conector o switch (al lado más cercano de la batería).

2. Conecte la terminal negativa (­) del DMM al otro lado del cable, conector o switch.

3. Haga funcionar el circuito.

4. El DMM desplegará la diferencia de voltaje entre los dos puntos.

Prueba de Continuidad

Con un DMM La prueba de continuidad funciona bien para detectar fallas por corto a tierra intermitentes y puede ser realizada colocando el DMM en la escala de ohmios, posteriormente presione el botón de MIN/MAX. Un tono audible es escuchado cuando el DMM detecta continuidad en por lo menos un milisegundo.

Esta prueba revisa la continuidad a lo largo de un cable, a través de un conector o switch.

Aviso: no introduzca las terminales de prueba del Multímetro Digital (DMM) en las terminales de los conectores o en el bloque de fusibles. El diámetro de las terminales de prueba del DMM deformará la mayoría de las terminales. Una terminal deformada puede causar una mala conexión entre los dispositivos, lo que puede resultar en fallas de sistemas. Siempre que utilice las terminales de prueba del DMM use el Juego de Terminales de Prueba.

1. Remueva el cable negativo (­) de la batería.

2. Coloque las terminales en las entradas del multímetro COM (NEGRO) y V/ohm (ROJO).

3. Coloque el switch del DMM a la posición de ohmios.

4. Presione el botón de MIN/MAX.

Page 236: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 236

5. Conecte una de las terminales del DMM a uno de los finales del circuito a ser probado.

6. Conecte la otra terminal del multímetro al otro extremo del circuito.

7. Cuando el DMM despliega baja resistencia o no despliega resistencia y se escucha el tono audible del DMM, el circuito tiene buena continuidad.

1512

Con una Luz de Prueba Esta prueba revisa la continuidad a lo largo de un cable, a través de un conector o switch.

Aviso: no introduzca las terminales de prueba del Multímetro Digital (DMM) en las terminales de los conectores o en el bloque de fusibles. El diámetro de las terminales de prueba del DMM deformará la mayoría de las terminales. Una terminal deformada puede causar una mala conexión entre los dispositivos, lo que puede resultar en fallas de sistemas. Siempre que utilice las terminales de prueba del DMM use el Juego de Terminales de Prueba.

1. Remueva el fusible del circuito sospechoso.

2. Conecte una de las terminales de la luz de prueba a uno de los extremos del circuito a ser probado.

3. Conecte el otro extremo del circuito a tierra.

4. Si la luz de prueba no tiene corriente propia, conecte el otro extremo de la luz de prueba a una fuente de voltaje positiva (+).

5. En caso de que la luz de prueba se ilumine (Intensidad total) quiere decir que el circuito tiene buena continuidad.

Prueba de Corto a Tierra

Page 237: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 237

Esta prueba revisa si existe un corto a tierra a lo largo de un cable, a través de un conector o switch.

Con un DMM Colocado en la Función de Ohmios 1. Remueva el fusible abierto.

2. Desconecte la batería.

3. Desconecte la carga.

4. Conecte una terminal del DMM a la terminal del fusible del lado de la carga.

5. Conecte la otra terminal a una buena tierra.

6. Comenzando cerca del bloque de fusibles, jale el cableado de un lado a otro. Continúe el procedimiento en puntos convenientes cada 15.25 cm (6 pulg.) aproximadamente, mientras observa el DMM.

7. Cuando el DMM despliega baja resistencia o despliega cero resistencia, indica que hay un corto a tierra cerca de ese punto.

Con un DMM Colocado en la Posición de Voltaje 1. Remueva el fusible abierto.

1513

2. Desconecte la carga.

3. Conecte el DMM a través de las terminales del fusible (asegure que el fusible tiene suministro de corriente).

4. Comenzando cerca del bloque de fusibles, jale el cableado de un lado a otro. Continúe el procedimiento en puntos convenientes cada 15.25 cm (6 pulg.) aproximadamente, mientras observa el DMM.

Page 238: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 238

5. Cuando el DMM despliega voltaje, indica que hay un corto a tierra cerca de ese punto.

Con una Luz de Prueba 1. Remueva el fusible abierto.

2. Desconecte la carga.

3. Conecte una luz de prueba a través de las terminales del fusible (asegure que el fusible tiene suministro de corriente).

4. Comenzando cerca del bloque de fusibles, jale el cableado de un lado a otro. Continúe el procedimiento en puntos convenientes cada 15.25 cm (6 pulg.) aproximadamente, mientras observa el DMM.

5. Cuando la luz se ilumina, indica que hay un corto a tierra cerca de ese punto.

Fusibles que Alimentan Varias Cargas 1. Revise el diagrama esquemático del sistema y localice el fusible que está abierto.

2. Abra el primer conector o switch que lleva del fusible a cada carga.

3. Conecte el DMM a través de las terminales del fusible (asegure que el fusible tenga suministro de corriente).

• Cuando el DMM despliega voltaje, el corto se encuentra en el cableado que lleva al primer conector o switch.

• Si el DMM no despliega voltaje, vea el siguiente paso.

4. Cierre cada conector o switch hasta que el DMM despliegue voltaje y encuentre que circuito tiene el corto.

Reparaciones de Cables La sección de Reparaciones de Cables contiene los siguientes tipos de información de reparación de cableados. Usando estos elementos juntos permite una reparación más fácil y rápida:

• Protección de Circuitos ­ Fusibles

• Protección de Circuitos ­ Switch Automático

• Protección de Circuitos ­ Cables Fusible

• Reparación de Daños en el Aislante del Cable

• Empalmes de Cables de Cobre Usando Grapas para Empalmes

• Empalmes de Cables de Cobre Usando Fundas de Empalme

• Empalmes de Cables Torcidos o Blindados

• Empalmes de Diodos del Cableado en Línea

Page 239: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 239

• Reparaciones de Cables Planos

Protección de Circuitos ­ Fusibles

1514

Los fusibles son el método más común para la protección de circuitos en el cableado de un automóvil. Cuando hay una cantidad excesiva de corriente fluyendo en un circuito, el filamento del fusible se derrite y crea un circuito abierto o incompleto. Los fusibles son un componente de protección que sólo sirven en una ocasión y deben ser reemplazados cada vez que el circuito sea sobrecargado. Para determinar si el fusible está abierto (2), remueva el fusible sospechoso y examine si el filamento en el fusible está abierto (roto). Si no está roto, revise la continuidad con el J 39200 DMM o con un probador de continuidad. Si el filamento está abierto o se sospecha de la continuidad, reemplace el fusible con uno del mismo rango que el actual.

Tipos de Fusible Rangos de Corriente

Amperes Color

Fusibles Automotrices, Mini Fusibles 2 GRIS 3 VIOLETA 5 CAFE CLARO 7.5 CAFE 10 ROJO 15 AZUL 20 AMARILLO

Page 240: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 240

Rangos de Corriente Amperes Color

25 BLANCO O NATURAL 30 VERDE

Maxi Fusibles 20 AMARILLO 30 VERDE CLARO 40 ANARANJADO 60 AZUL 50 ROJO

Protección de Circuitos ­ Switches Automáticos Un switch de circuitos automático es un componente diseñado para abrir un circuito cuando la carga de corriente es mayor que la capacidad del rango de protección. Si hay un corto u otro tipo de sobrecarga en el circuito, el exceso de corriente abre el circuito entre las terminales del switch automático. Son usados dos tipos de switches automáticos.

• Switch Automático ­ Este tipo abre cuando una cantidad excesiva de corriente pasa a través del componente por un periodo de tiempo. Cierra después de unos cuantos segundos y si la causa de la alta corriente continua, se vuelve a abrir. El switch automático continuará ciclando hasta que la condición que causa el exceso de corriente sea removida.

• Switch Automático por Coeficiente Positivo de Temperatura (PTC) ­ Este tipo incrementa altamente su resistencia cuando hay un exceso de corriente pasando a través del componente. La corriente excesiva calienta el dispositivo PTC. Conforme el dispositivo se calienta, su resistencia aumenta. Eventualmente la resistencia es tan alta que el circuito queda efectivamente abierto. A diferencia del switch automático ordinario la unidad PTC de este switch no abre hasta que el voltaje del circuito sea removido de sus terminales. Una vez que el voltaje sea removido, el switch automático cerrará después de dos segundos.

Protección de Circuitos ­ Cables Fusible El cable fusible está diseñado para derretirse y romper la continuidad cuando se aplica una carga excesiva. Se encuentra regularmente entre o cerca de la batería y el motor de arranque o el centro eléctrico. Use un probador de continuidad o un DMM J 39200 en los extremos del circuito que contiene el cable fusible para determinar si está roto. Si está abierto, debe ser reemplazado con un cable fusible del mismo tamaño de calibre.

Reparación del Cable Fusible Importante: si los cables fusibles son cortados de un largo mayor que 225 mm (aprox. 9

Page 241: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 241

pulgadas) no suministrarán suficiente nivel de protección a la sobrecarga.

Ver Empalmes de Cable de Cobre Usando Grapas de Empalme en esta sección.

Reparación de Daños en el Aislante del Cable Si la porción de conductividad del cable no está dañada, localice el problema y aplique cinta de aislar alrededor del cable. Si el daño es más extensivo, reemplace el segmento del cable dañado. Ver Empalmes de Cable de Cobre Usando Grapas de Empalme en esta sección y siga las instrucciones para reparar el cable.

Tabla de Conversiones de Tamaños de Cable Tamaño de Cable Sistema

Métrico (mm2) Tamaño AWG

0.22 24 0.35 22 0.5 20 0.8 18 1.0 16 2.0 14 3.0 12 5.0 10 8.0 8 13.0 6 19.0 4 32.0 2 50.0 1/0

Empalmes de Cables de Cobre Usando Grapas de Empalme 1. Abra el cableado.

• Si el cableado tiene cinta, remueva la cinta.

• Para evitar el daño al aislante del cable, use un abridor de costuras para cortar el cableado.

• Si el cableado tiene cubierta de plástico NEGRO, saque el cable que sea necesario.

2. Corte el cable.

• Corte el menor cable posible del cableado.

Page 242: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 242

• Asegure que cada empalme esté por lo menos a 40 mm (1.5 pulg.) alejado de otro empalme, ramificado o conector. Esto ayuda a evitar que la humedad puentee empalmes adyacentes y cause daños.

3. Seleccione el tamaño y tipo adecuado de cable.

• El cable debe ser del mismo o mayor tamaño que el original (Excepto en el cable fusible).

• El aislante del cable debe tener el mismo o más alto rango de resistencia a la temperatura.

• Use aislante de usos generales para áreas que no estén expuestas a altas temperaturas.

• Use un aislante de polietileno reticulante para áreas donde se esperan altas temperaturas.

Importante: use aislante de polietileno reticulante para reemplazar PVC, pero no reemplace polietileno reticulante con PVC.

Los cables de polietileno reticulante no son resistentes al combustible. No lo use para reemplazar cables donde exista la posibilidad de entrar en contacto con combustible.

4. Remueva el aislante.

• Seleccione la apertura correcta del pela cables o trabaje del orificio más grande al más pequeño.

• Remueva aproximadamente 7.5 mm (5/16 pulg.) de aislante en cada cable que vaya a ser empalmado.

5. Seleccione la grapa apropiada para asegurar el empalme. Siga las instrucciones en el Juego de Reparación de Terminales para determinar el tamaño adecuado de grapa y de herramienta de doblado.

6. Sobreponga los dos extremos de los cables pelados y sosténgalos entre sus dedos.

Page 243: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 243

1515

7. Centre la grapa de empalme (2) sobre los cables pelados (1) y sostenga la grapa en su lugar.

• Asegure que los cables se extiendan hacia afuera de la grapa en ambas direcciones.

• Asegure que no quede aislante atrapado abajo de la grapa.

1516

8. Centre la herramienta de doblado sobre la grapa de empalme y los cables.

9. Aplique una presión continua hasta que la herramienta de empalme cierre.

Page 244: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 244

Asegure que no se corte ninguno de los hilos en el cable.

1517

10. Doble el empalme en cada lado (2).

1518

11. Aplique soldadura con núcleo de resina 60/40 a la apertura en la parte posterior de la grapa. Siga las instrucciones del fabricante para el equipo de soldadura.

Page 245: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 245

1519

12. Encinte el empalme. Enrolle suficiente cinta para duplicar el grueso del aislante en los cables existentes.

1520

13. Se puede aplicar cinta adicional al cable que no entre en alguna protección o cubierta de cableado. Use un movimiento de alabeo para cubrir el primer pedazo de cinta.

Empalmes de Cables de Cobre Usando Fundas de Empalme Use fundas de empalme de presión y selladas para formar un empalme de uno a uno en todos los tipos de aislantes excepto coaxial o tefzel. Use tefzel y coaxial cuando hay requerimientos especiales de

Page 246: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 246

sellado contra humedad. Siga el procedimiento abajo mencionado para hacer empalmes de cables de cobre usando fundas de empalme de presión y sellado.

Tabla de Fundas de Empalme de Presión y Sellado

Color de la Funda de Empalme

Color del Alojamiento en la Herramienta de

Doblado

Calibre del Cable AWG (Sistema Métrico)

ROSA ROJO 20, 18 / (0.5, 0.8) AZUL AZUL 16, 14 / (1.0, 2.0)

AMARILLO AMARILLO 12, 10 / (3.0, 5.0)

1. Abra el cableado.

• Si el cableado tiene cinta, remueva la cinta.

• Para evitar daño al aislante del cable, use un abridor de costuras para cortar el cableado.

• Si el cableado tiene cubierta de plástico NEGRO, saque el cable que sea necesario.

2. Corte el cable.

• Corte el menor cable posible del cableado.

• Asegure que cada empalme esté por lo menos a 40 mm (1.5 pulg.) alejado de otro empalme, ramificado o conector. Esto ayuda a evitar que la humedad puentee empalmes adyacentes y cause daños.

3. Seleccione el tamaño y tipo adecuado de cable.

• El cable debe ser del mismo o mayor tamaño que el original.

• El aislante del cable debe tener el mismo o más alto rango de resistencia a la temperatura (4).

• Use aislante de usos generales para áreas que no estén expuestas a altas temperaturas.

• Use un aislante de polietileno reticulante para áreas donde se esperan altas temperaturas.

Importante: use aislante de polietileno reticulante para reemplazar PVC, pero no reemplace polietileno reticulante con PVC.

Los cables de polietileno reticulante no son resistentes al combustible. No lo use para reemplazar cables donde exista la posibilidad de entrar en contacto con combustible.

Page 247: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 247

4. Remueva el aislante.

• Seleccione la apertura correcta del pela cables o trabaje del orificio más grande al más pequeño.

• Remueva aproximadamente 7.5 mm (5/16 pulg.) de aislante en cada cable que vaya a ser empalmado (1).

5. Seleccione el tamaño adecuado de funda de empalme (2) y el tamaño adecuado del alojamiento en la herramienta de doblado. Ver Tabla de Fundas de Empalme de Presión y Sellado en esta sección.

6. Posicione el alojamiento de la herramienta de doblado.

7. Posicione la funda del empalme en el alojamiento de la herramienta de doblado de tal forma que el doblez quede en el punto número uno del empalme.

8. Cierre las manijas de la herramienta ligeramente hasta que la funda se sostenga firmemente en el alojamiento de la herramienta de doblado.

9. Inserte los cables en la funda del empalme hasta que el cable tope en el centro del barril. La funda de empalme tiene un tope en el centro del barril para prevenir que el cable atraviese la funda (3).

10. Cierre las manijas de la herramienta de doblado hasta que la misma herramienta las libere. Las manijas de la herramienta no abren hasta que la presión adecuada haya sido aplicada a la funda de empalme. Repita los pasos 7­10 para el lado opuesto del empalme.

1521

11. Caliente y encoja el aislante alrededor del empalme.

• Usando la antorcha de calor, aplique calor en el área del doblez del barril.

• Gradualmente mueva el calor hacia el extremo abierto del tubo.

­ El tubo se encoje completamente conforme el calor es aplicado a lo largo del aislante.

­ Una pequeña cantidad de aislante sale del extremo del

Page 248: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 248

tubo cuando se alcanza una contracción suficiente.

Empalme de Cable Torcido o Blindado El cable torcido o blindado es usado para proteger el cableado de ruido eléctrico. Dos aplicaciones de cables conductores son usados entre el radio y las unidades del amplificador/bocinas Delco­Bose® además de ser usados en casos donde se transportan señales sensitivas. Siga las instrucciones para reparación de cables torcidos o blindados abajo mencionadas.

1522

1. Remueva la cubierta exterior (1). Tenga cuidado de no cortar el cable de drenado de la cinta de mylar.

2. Afloje la cinta. No remueva la cinta. Vuelva a usar la cinta después de realizar el empalme.

1523

3. Prepare el empalme. Enderece los conductores y siga las instrucciones de empalmado para cables de cobre. Se recomienda el escalonado de los empalmes cada 65 mm (2.56 pulg.).

Page 249: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 249

1524

4. Ensamble el cable.

• Encinte los conductores con la cinta de mylar

• Tenga cuidado de no encintar el cable de drenado (1).

• Siga las instrucciones de empalmado para cables de cobre y empalme el cable de drenado.

• Enrede el cable de drenado y encinte con la cinta de mylar.

1525

Page 250: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 250

5. Aplique cinta sobre todo el cable. Use un movimiento de alabeo cuando aplique la cinta.

Empalme de Diodos del Cableado en Línea Muchos de los componentes en el sistema eléctrico usan diodos para aislar circuitos y proteger los componentes de picos de corriente. Cuando instale un diodo nuevo, use el siguiente procedimiento.

1. Abra el cableado.

• Si el cableado tiene cinta, remueva la cinta.

• Para evitar el daño al aislante del cable, use un abridor de costuras para cortar el cableado.

• Si el cableado tiene cubierta de plástico NEGRO, saque el cable que sea necesario.

2. Si el diodo está encintado al cableado, remueva toda la cinta.

3 Revise y registre el flujo de corriente además de observar la orientación del diodo.

4. Remueva el diodo que no funciona del cableado con la ayuda de una herramienta para soldar adecuada.

Importante: en el caso que el diodo se encuentre junto a la terminal de un conector, remueva la terminal (es) del conector para prevenir daños de la herramienta para soldar.

5. Cuidadosamente remueva la sección de aislante que sea necesaria a un lado de la vieja porción de soldadura en el cable. No remueva más aislante que el necesario para colocar el diodo nuevo.

6. Revise el flujo de corriente del diodo nuevo, asegure instalar el diodo en la polaridad correcta. Vea el diagrama esquemático adecuado en el manual de servicio para obtener la posición adecuada de instalación.

7. Asegure el diodo nuevo usando soldadura con núcleo de resina 60/40. Antes de aplicar la soldadura asegure unos disipadores de calor (Caimanes de aluminio) a través del diodo para protegerlo del calor excesivo. Siga las instrucciones del fabricante del equipo para soldar.

8. Instale nuevamente la terminal (es) en el cuerpo del conector sí es que fueron removidas.

9. Encinte el diodo al cableado o conector con cinta eléctrica.

Importante: para prevenir cortos a tierra e intrusión de agua, cubra completamente los cables expuestos y los puntos de sujeción del diodo con cinta de aislar eléctrica.

Reparaciones del Cableado del Sensor de Oxígeno Precalentado (HO2S) Aviso: no use soldadura para las reparaciones bajo ninguna circunstancia, ya que puede

Page 251: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 251

resultar en la obstrucción de la referencia de aire.

En el caso de que el cableado, terminal o conector del Sensor de Oxígeno Precalentado (HO2S) se encuentren dañados, todo el ensamble del sensor de oxígeno debe ser reemplazado. No intente reparar el cableado, terminal o conector. Para que el sensor funcione adecuadamente debe tener una referencia de aire limpia. Esta referencia de aire limpio se obtiene vía los cables de señal y del precalentado. Cualquier intento de reparar los cables, terminales o conector puede resultar en la obstrucción del aire de referencia y degradar el funcionamiento del sensor de oxígeno.

Las siguientes reglas se deben de seguir cuando dé servicio a un Sensor de Oxígeno Precalentado (HO2S):

• No aplique ningún tipo de limpiador o cualquier otro material al sensor o en los conectores del cableado. Estos materiales pueden entrar al sensor, causando un mal funcionamiento. También, no se deben dañar los cableados del sensor de tal forma que los cables en el interior queden expuestos. Esto puede proveer un camino para que materiales extraños entren al sensor y causen problemas de funcionamiento.

• No debe doblar excesivamente tanto los cables del sensor como los del cableado. Dobleces o deformaciones excesivas pueden bloquear el aire de referencia a lo largo de los cables.

• No remueva o elimine el cable de tierra de sensor de oxígeno (en el caso que aplique). Los vehículos que usan un cable de tierra pueden depender de esta tierra como el único contacto de tierra para el sensor. El remover el cable de tierra causa mal funcionamiento del motor.

• Para prevenir daño por la entrada de agua, asegure que el sello en la periferia del conector del cableado permanezca intacto.

Los cables en el cableado del motor puede ser reparado usando los empalmes de presión y sellado del Juego de Reparación de Terminales

Reparaciones de Cables Planos El cable plano dentro del cableado flexible no puede ser reparado. Si dentro del cableado flexible existe un circuito abierto o en corto, debe reemplazar todo el cableado.

Reparaciones de Conectores La sección de Reparaciones de Conectores contiene el siguiente tipo de información de reparaciones de conectores. Usando estos elementos en conjunto será más fácil y rápida la reparación de conectores:

• Seguro de Posición del Conector (CPA).

• Seguro de Posición de la Terminal (TPA).

• Empuje para Asentar los Conectores.

• Reparación del Aislante Dañado de un Cable.

• Reparaciones de Cables.

Page 252: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 252

• Empalmes de Cables de Cobre Usando Grapas para Empalmes.

• Empalmes de Cables Torcidos o Blindados.

Seguros de Posición del Conector El Seguro de Posición del Conector (CPA) es un pequeño inserto de plástico que entra en las pestañas de sujeción de los conectores eléctricos del sistema SIR. El CPA asegura que las mitades del conector no serán separadas debido a la vibración. Usted debe tener el CPA en su lugar para asegurar un buen contacto entre las terminales de contacto del sistema SIR.

Seguros de Posición de la Terminal El inserto de Seguro de la Posición de la Terminal (TPA) es parecido a los peines de plástico usados en los conectores del módulo de control. El TPA mantiene a la terminal asentada y asegurada en el cuerpo del conector. No remueva el TPA del conector a menos que remueva una terminal para reparación.

Conectores de Asentamiento Mediante Presión

Desinstalación de Terminales Lea los siguientes pasos para reparar conectores de asentamiento mediante presión:

1. Remueva el seguro de posición de la terminal (TPA), el seguro de posición del conector (CPA), y/o el seguro secundario.

2. Separe las mitades del conector (1).

1526

Page 253: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 253

3. Use la punta o desinstalador de la terminal (1) para liberar la terminal.

4. Con cuidado jale el cable y la terminal (2) para sacarla por la parte trasera del conector.

1527

5. Si vuelve a utilizar la terminal arregle el seguro dándole tensión (1).

1528

6. Para reparar la terminal, ver Reparación de Terminales en esta sección.

Reparación de Terminales

Page 254: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 254

1. Deslice el aislante del cable para separarlo de la terminal.

2. Corte el cable tan cerca de la terminal como sea posible.

3. Deslice un sello nuevo en el cable.

4. Remueva 5 mm (3/16 pulg.) del aislante del cable.

5. Doble una terminal nueva en el cable.

6. Suelde el doblez de la terminal con soldadura de núcleo de resina.

7. Deslice el sello del cable hacia la terminal.

8. Asegure con un doblez el sello del cable y el aislante.

9. Si el conector se encuentra afuera del compartimento de pasajeros, aplique grasa al conector.

Instalación de Terminales 1. Para volver a usar una terminal o ensamble del conductor. Ver Reparación de Terminales

en esta sección.

2. Asegure que el sello del cable quede en el lado del empalme de la terminal.

3. Introduzca la terminal por la parte trasera del conector hasta que se atore.

4. Instale el TPA, CPA y/o los seguros secundarios.

Conectores de Asentamiento Mediante Extracción

Desinstalación de las Terminales Lea los siguientes pasos para reparar conectores de asentamiento mediante extracción.

1. Remueva el seguro de posición de la terminal (TPA), el seguro de posición del conector (CPA), y/o el seguro secundario.

2. Separe las mitades del conector.

3. Use la punta o desinstalador de terminal (4) insertándola en el frente del cuerpo del conector para liberar la terminal.

4. Agarre el cable en la parte trasera del cuerpo del conector y con cuidado jale la terminal (1) del cuerpo del conector (3).

5. Revise la terminal por daños, en caso de tener algún daño ver Reparación de Terminales en esta sección.

6. Si vuelve a utilizar la terminal arregle el seguro dándole tensión (2).

Page 255: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 255

1529

Reparación de Terminales 1. Deslice el aislante del cable para separarlo de la terminal.

2. Corte el cable tan cerca de la terminal como sea posible.

3. Deslice un sello nuevo en el cable.

4. Remueva 5 mm (3/16 pulg.) del aislante del cable.

5. Doble una terminal nueva en el cable.

6. Suelde el doblez de la terminal con soldadura de núcleo de resina.

7. Deslice el sello del cable hacia la terminal.

8. Asegure con un doblez el sello del cable y el aislante.

9. Si el conector se encuentra afuera del compartimento de pasajeros, aplique grasa al conector.

Reinstalación de Terminales 1. Revise la terminal por daño. En caso de tener algún daño ver Reparación de Terminales

en esta sección.

2. Si vuelve a utilizar la terminal arregle el seguro dándole tensión (2).

3. Asegure que el sello del cable quede en el lado del empalme de la terminal.

4. Inserte el cable en la parte trasera del cuerpo del conector. Empuje hasta que el seguro de la terminal asiente en el cuerpo del conector.

Page 256: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 256

5. Instale el TPA, CPA y/o los seguros secundarios.

1529

Conectores "Weather Pack" El siguiente es el procedimiento adecuado para la reparación de los conectores Weather Pack®.

Desinstalación de las Terminales • Separe las mitades de los conectores (1).

• Abra el seguro secundario. El seguro secundario ayuda a sostener la terminal y está usualmente moldeado en el conector.

• Agarre el cable y empuje la terminal hacia el frente lo más posible.

Sostenga el cable en su posición

Page 257: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 257

1526

• Inserte la herramienta desinstaladora de terminales tipo Weather Pack® en el frente del conector (conector macho) hasta que descanse en la orilla de la cavidad (1).

• Con cuidado jale el cable (2) para remover la terminal por la parte trasera del conector.

1527

Reparación de Terminales Importante: nunca aplique fuerza para remover una terminal del conector.

• Revise la terminal y el conector por daños. Repare conforme sea necesario. Ver

Page 258: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 258

Reparación de Terminales en el Conector en esta sección.

Instalación de Terminales • Si vuelve a utilizar la terminal arregle el seguro dándole tensión (2).

• Cierre los seguros secundarios y junte las mitades del conector.

• Verifique que el circuito esté completo y funcionando satisfactoriamente.

• Realice la Verificación del Sistema.

Reparación de Terminales en el Conector El siguiente procedimiento puede ser usado para reparar todo tipo de terminales, ya sean conectores de asentamiento mediante presión o mediante extracción y terminales en conectores Weather Pack®. Algunas terminales no requieren todos los pasos mostrados. Brinque los pasos que no correspondan a la reparación que realice. El juego de reparación de Terminales contiene mayor información.

1. Corte la terminal entre el núcleo y el doblez del aislante (para minimizar la perdida de cable) y remueva el sello para las terminales de los conectores tipo Weather Pack®.

2. Aplique el sello correcto para el calibre del cable y deslice hacia la parte trasera para permitir remover el aislante del cable (conectores tipo Weather Pack® únicamente).

3. Remueva el aislante del cable.

4. Alinee el sello del cable con el aislante (conectores tipo Weather Pack® únicamente).

5. Coloque el cable (y el sello para la terminal Weather Pack®) en la terminal.

6. Doble con la mano las alas de la terminal en el núcleo.

7. Doble con la mano las alas de la terminal en el aislante (terminales que no sean Weather Pack®). Doble con la mano las alas de la terminal en el sello y el cable (Weather Pack®).

8. Suelde todas las terminales dobladas a mano.

Page 259: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 259

Descripción y Funcionamiento

Descripción del Circuito del Encendedor de Cigarros/Salida de Corriente Auxiliar Cuando el encendedor de cigarros es presionado, la resistencia de calentamiento es provista de tierra y se calienta. Cuando la resistencia alcanza un valor predeterminado, el encendedor se libera, interrumpiendo el circuito. Voltaje es suministrado todo el tiempo por el fusible.

Page 260: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 260

Page 261: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 261

Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola

Especificaciones

Aplicación

Especificación Sistema Métrico

Sistema Inglés

Pernos de la Batería 17 N•m 13 lb pie Panel de Instrumentos al Mamparo 22 N•m 16 lb pie Panel de Instrumentos a Ménsula en Parte Lateral 6 N•m 4.5 lb pie Piso de la Ménsula Inferior 6 N•m 4.5 lb pie Tuerca del Volante de Dirección 25 N•m 18 lb pie Tuercas del Pivote del Brazo del Limpiaparabrisas 10 N•m 7 lb pie

Page 262: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 262

Diagramas Esquemáticos y de Ruteo de Circuitos

Indicadores y Medidores

9031

Page 263: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 263

Localizador de Componentes

Inspección de Indicadores e Iluminación de Instrumentos (con Tacómetro)

Vehículos con Cable para Velocímetro

5452

Leyenda

(1) Indicador de la Señal de Viraje (2) Presión de Aceite (3) Iluminación de Instrumentos (4) Luz Antiniebla Trasera (5) Luces Altas (7) Indicador de Señal de Viraje (8) Iluminación de Instrumentos (9) Iluminación de Instrumentos (10) Indicador de Carga

Page 264: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 264

(11) Indicador de Frenos (12) Tanque, Reserva de Combustible (13) Electrónica del Motor (14) Desocupado (16) Desocupado

Vehículos con Velocímetro Electrónico

5453

Leyenda

(1) Indicador de Señal de Viraje (2) Presión de Aceite (3) Iluminación de Instrumentos (4) Luz Antiniebla Trasera (5) Luces Altas (6) Luz Antiniebla (7) Indicador de la Señal de Viraje (8) Iluminación de Instrumentos (9) Iluminación de Instrumentos (10) Indicador de Carga (11) Indicador de Frenos (12) Tanque, Reserva de Combustible (13) Electrónica del Motor (14) Cinturón de Seguridad

Page 265: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 265

Inspección de Indicadores e Iluminación de Instrumentos (sin Tacómetro)

Vehículos con Cable para Velocímetro

5454

Leyenda

(2) Presión de Aceite (3) Luces Altas (4) Luz Antiniebla Trasera (6) Indicador de Carga (8) Indicador de Frenos (9) Iluminación de Instrumentos (Derecha e Izquierda del Velocímetro) (10) Electrónica del motor (11) Desocupado (12) Indicador de Señal de Viraje (13) Indicador de la Señal de Viraje para Trailer

Vehículos con Velocímetro Electrónico

Page 266: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 266

5455

Leyenda

(2) Presión de Aceite (3) Luces Altas (4) Luces Antiniebla Traseras (6) Indicador de Carga (8) Indicador de Frenos (9) Iluminación de Instrumentos (10) Electrónica del Motor (11) EPS (si equipado) (13) Indicador de Señal de Viraje (14) Desocupado (15) Indicador de Señal de Viraje (16) Iluminación de Instrumentos

Localización de Componentes del Panel de Instrumentos

Page 267: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 267

5480

Leyenda

(1) Panel de Instrumentos (2) DIC (3) Abertura para la Radio (4) Guantera (5) Cojín del Tablero (6) Compartimiento de Almacenaje (7) Consola Central (8) Cenicero (9) Ménsula (10) Refuerzo del Panel (11) Tapa de la Caja de Fusibles (12) Cubierta de los Instrumentos

Componentes del Arnés de Cableado del IP (4 Puertas)

Page 268: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 268

6627

Leyenda

(1) Conector de Control de HVAC (2) Conector del Switch de Advertencia de Peligro (3) Centro de Información para el Conductor (4) Conector de la Exhibición de la Radio (5) Panel de Instrumentos (6) Conector del Switch de Faros Delanteros (7) Conector del Cable Coaxil de la Antena (8) Conector de la Radio

Page 269: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 269

(9) Conector del Encendedor de Cigarros (10) Conector de la Antena

Componentes del Arnés de Cableado del IP (3, 5 Puertas)

6626

Leyenda

(1) Conector del Switch de Advertencia de Peligro (2) Panel de Instrumentos (3) Conector del Switch de los Faros Delanteros (4) Envolvente de Espuma para Combatir el Sonido de Traqueteo (5) Conector de la Radio (6) Conector del Encendedor de Cigarros (7) Conector de la Antena (8) Conector de la Exhibición de la Radio (9) Conector del Cable Coaxil de la Antena

Componentes del Centro de Información del Conductor

Page 270: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 270

6621

Leyenda

(1) Alojamiento del Centro de Información (2) Unidad del Centro de Información (3) Panel de Instrumentos

Page 271: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 271

Vistas Frontales de Conectores

Vistas Frontales de las Terminales del Panel de Instrumentos, Indicadores y Consolas

Bloque de junta del IP A­Z

9299

Información de Pieza del Conector • Conector de 50 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 1 ROSADO/AMARILLO 2 GRIS 3 AZUL/NEGRO 4 No Utilizado 5 No Utilizado 6 ROSADO/BLANCO 7 ROSADO/VERDE 8 No Utilizado 9 No Utilizado 10 No Utilizado 11 NEGRO/ROJO y NEGRO/BLANCO 12 GRIS/ROJO 13 ROJO 14 GRIS/NEGRO 15 No Utilizado 16 BLANCO/NEGRO

Page 272: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 272

9299

Información de Pieza del Conector • Conector de 50 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 17 No Utilizado 18 ROSADO 19 ROJO/AZUL 20 VERDE 21 BLANCO 22 AZUL CLARO 23 AMARILLO 24 No Utilizado 25 No Utilizado 26 No Utilizado 27 ROJO 28 No Utilizado 29 No Utilizado 30 No Utilizado 31 ENGRO/VERDE 32 NEGRO/BLANCO 33 NEGRO/AZUL 34 NEGRO/AMARILLO 35 No Utilizado 36 No Utilizado 37 No Utilizado 38 No Utilizado 39 No Utilizado 40 NEGRO/BLANCO 41 ROSADO/ROJO 42 No Utilizado

Page 273: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 273

9299

Información de Pieza del Conector • Conector de 50 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 43 No Utilizado 44 ROSADO/AZUL CLARO 45 No Utilizado 46 ROJO/AMARILLO 47 No Utilizado 48 No Utilizado 49 No Utilizado 50 No Utilizado

Page 274: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 274

Bloque de Junta del IP A­4

9300

Información de Pieza del Conector • Conector de 45 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 51 No Utilizado 52 No Utilizado 53 No Utilizado 54 ROJO/AMARILLO 55 No Utilizado 56 No Utilizado 57 ROSADO/BLANCO 58 No Utilizado 59 No Utilizado 60 No Utilizado 61 No Utilizado 62 NEGRO/AMARILLO 63 NEGRO/AZUL 64 No Utilizado 65 No Utilizado 66 No Utilizado 67 No Utilizado 68 No Utilizado 69 No Utilizado 70 No Utilizado 71 No Utilizado 72 No Utilizado 73 No Utilizado

Page 275: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 275

9300

Información de Pieza del Conector • Conector de 45 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 74 No Utilizado 75 No Utilizado 76 ROSADO 77 NEGRO/BLANCO 78 No Utilizado 79 No Utilizado 80 No Utilizado 81 ROSADO/BLANCO 82 AZUL/BLANCO 83 AZUL 84 NEGRO/VERDE 85 NEGRO/BLANCO 86 ROJO 87 GRIS/NEGRO 88 BLANCO 89 AMARILLO 90 BLANCO 91 GRIS/ROJO 92 AMARILLO 93 BLANCO 94 ROSADO/VERDE 95 ROSADO/BLANCO

Page 276: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 276

Bloque de Junta del IP (Terminales Machos) Información de Pieza del Conector • Conector de 95 terminales (BLANCO)

Terminal Color del Cable 1 ROSADO/AMARILLO 2 GRIS 3 AZUL/NEGRO 4 No Utilizado 5 No Utilizado 6 ROSADO/BLANCO 7 ROSADO/VERDE 8 No Utilizado 9 No Utilizado 10 No Utilizado 11 NEGRO/BLANCO 12 GRIS/NEGRO 13 ROJO 14 GRIS/ROJO 15 No Utilizado 16 BLANCO/NEGRO 17 No Utilizado 18 NEGRO/ROJO 19 ROJO/AZUL 20 VERDE 21 BLANCO 22 AZUL 23 AMARILLO 24 No Utilizado 25 No Utilizado 26 No Utilizado 27 ROJO 28 No Utilizado 29 No Utilizado 30 No Utilizado 31 NEGRO/VERDE 32 NEGRO/BLANCO 33 NEGRO/AZUL 34 NEGRO/AMARILLO

Page 277: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 277

Información de Pieza del Conector • Conector de 95 terminales (BLANCO)

Terminal Color del Cable 35 No Utilizado 36 No Utilizado 37 No Utilizado 38 No Utilizado 39 No Utilizado 40 NEGRO/BLANCO 41 ROSADO/ROJO 42 No Utilizado 43 No Utilizado 44 ROSADO/ROJO 45 No Utilizado 46 ROJO/AMARILLO 47 No Utilizado 48 No Utilizado 49 No Utilizado 50 No Utilizado 51 No Utilizado 52 No Utilizado 53 No Utilizado 54 ROSADO/AMARILLO 55 No Utilizado 56 No Utilizado 57 ROSADO/BLANCO 58 No Utilizado 59 No Utilizado 60 No Utilizado 61 No Utilizado 62 NEGRO/AMARILLO 63 NEGRO 64 No Utilizado 65 No Utilizado 66 No Utilizado 67 No Utilizado 68 No Utilizado 69 No Utilizado 70 No Utilizado 71 No Utilizado

Page 278: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 278

Información de Pieza del Conector • Conector de 95 terminales (BLANCO)

Terminal Color del Cable 72 No Utilizado 73 No Utilizado 74 No Utilizado 75 No Utilizado 76 ROSADO 77 NEGRO/BLANCO 78 No Utilizado 79 No Utilizado 80 No Utilizado 81 ROSADO/BLANCO 82 AZUL/BLANCO 83 AZUL 84 NEGRO/VERDE 85 NEGRO/BLANCO 86 ROSADO 87 GRIS/NEGRO 88 BLANCO 89 AMARILLO 90 NEGRO/BLANCO 91 GRIS/ROJO 92 AMARILLO 93 BLANCO 94 ROSADO/VERDE 95 ROSADO/BLANCO

Page 279: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 279

Sensor Ambiental

9321

Información de Pieza del Conector • Conector de 2 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable A AZUL/BLANCO B AZUL

Page 280: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 280

Switch de la Velocidad del Respirador sin Aire Acondicionado

9301

Información de Pieza del Conector • Conector de 9 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 1 BLANCO 2 GRIS 3 AMARILLO 4 ROSADO 5 VERDE 6 NEGRO 7 NEGRO 8 ROSADO 9

Page 281: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 281

Consola de Cambios

9298

Información de Pieza del Conector • Conector de 9 terminales (BLANCO)

Terminal Color del Cable 1 VERDE 2 AZUL/NEGRO 3 AZUL/AMARILLO 4 ROSADO/AZUL 5 ROSADO 6 NEGRO 7 GRIS/VERDE 8 ROSADO/ROJO 9 No Utilizado

Page 282: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 282

Grupo de Instrumentos del Panel de Instrumentos

9308

Información de Pieza del Conector • Conector de 26 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 1 No Utilizado 2 No Utilizado 3 NEGRO/AZUL 4 No Utilizado 5 VERDE/BLANCO 6 NEGRO 7 BLANCO 8 No Utilizado 9 ROSADO/BLANCO 10 ROSADO 11 GRIS/BLANCO 12 No Utilizado 13 No Utilizado 14 No Utilizado 15 No Utilizado 16 No Utilizado 17 BEIGE/VIOLETO 18 AZUL/NEGRO 19 AZUL/BLANCO 20 NEGRO/BLANCO 21 ROJO 22 No Utilizado 23 AZUL/VERDE

Page 283: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 283

9308

Información de Pieza del Conector • Conector de 26 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 24 AZUL 25 AZUL/ROJO 26 No Utilizado

Page 284: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 284

Switch de la Velocidad del Respirador con Aire Acondicionado

9301

Información de Pieza de Conector • Conector de 9 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 1 BLANCO 2 AZUL 3 AMARILLO 4 VERDE 5 ROSADO/AMARILLO 6 NEGRO/BLANCO 7 NEGRO 8 NEGRO 9 ROSADO

Page 285: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 285

D.I.C.

9340

Información de Pieza del Conector • Conector de 12 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 1 ROJO 2 AZUL 3 NEGRO 4 AZUL/BLANCO 5 ROSADO 6 GRIS/VERDE 7 GRIS/NEGRO 8 ROJO/GRIS 9 NEGRO/ROJO 10 GRIS/NEGRO 11 NEGRO/ROJO 12 AZUL/ROJO

Page 286: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 286

Información y Procedimientos de Diagnóstico

Servicio No es posible realizar una lectura de los códigos de diagnóstico usando el TECH 1.

Diagrama de Bloque

6631

Si el Centro de Información para el Conductor (DIC) o la radio se ha retirado para realizar el diagnóstico, todas las conexiones deben ser revisadas cuidadosamente. Si necesario, abra la caja del arnés y enderece los resortes de contacto.

Asimismo, revise la conexión de cables del sensor de temperatura ambiental, localizado en el soporte del radiador y limpie según sea necesario.

Si no existe señal de la antena automática (AA), no aparecerá en la pantalla una señal de la radio; solamente se exhibirá la fecha. Revise la señal de la antena automática usando el MKM­874. Si el voltaje es menor que 9 V con el switch de radio encendido, comience la búsqueda de problemas de la siguiente manera:

1. Elimine la posibilidad de problemas de contacto.

2. Elimine la posibilidad de cortocirtuito a tierra en la línea entre la radio/DIC y los aparatos electrónicos del techo o de la antena de la salpicadera.

3. Desconecte la tapa del techo o la antena de la salpicadera y mida la señal de la antena

Page 287: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 287

automática con el radio encendido. Si el valor anteriormente mendido no se puede obtener, la radio o el DIC es defectuoso. Si no se obtiene el valor nominal mencionado anteriormente, el techo o la salpicadera es la causa de la falla.

Page 288: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 288

Procedimientos de Reparación

Reemplazo de la Cubierta de la Guantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la guantera. Ver Reemplazo de la Guantera en esta sección.

2. Con un botador de pernos, retire los dos pasadores de conexión (1) en la cubierta de la guantera.

5765

3. Guíe las bisagras de la cubierta de la guantera hacia afuera de la abertura de la guantera (1).

Page 289: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 289

5766

4. Retire la cubierta de la guantera.

Procedimiento de Instalación 1. Guíe las bisagras de la cubierta de la guantera hacia el interior de la abertura de la

guantera.

2. Instale la cubierta de la guantera y la guantera con los pasadores de conexión (1).

5765

Page 290: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 290

3. Instale la guantera.

Reemplazo del Cilindro de Cerradura de la Cubierta de la Guantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel desde el cilindro de cerradura de la cubierta de la guantera.

5768

2. Abra la cubierta de la guantera.

3. Instale la llave en el cilindro de cerradura.

4. Gire el cilindro de cerradura a la posición de cierre (lock).

Page 291: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 291

5769

5. Con un desatornillador, retire cuidadosamente el cilindro de cerradura de la cubierta de la guantera.

5770

Procedimiento de Instalación 1. Instale el cilindro de cerradura en la guantera.

2. Presione el panel del cilindro de cerradura.

Page 292: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 292

5768

Reemplazo de la Guantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Abra la guantera.

2. Retire los pernos de sujeción (1) para la guantera.

5772

Page 293: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 293

3. Con un desatornillador pequeño, retire la luz de la guantera.

5773

4. Retire el conector del arnés de cables (1) para la unidad de control del sistema de advertencia antirrobo. Retire la unidad de control.

5. Retire la guantera.

Procedimiento de Instalación 1. Instale la guantera en la abertura del panel de instrumentos, atornille.

2. Instale el conector del arnés de cables para la luz de la guantera.

3. Instale a presión la luz de la guantera en la abertura.

Page 294: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 294

5775

Reemplazo del Switch del Ventilador

Procedimiento de Desinstalación 1. Con un punzón, suelte la palanca de control para el ventilador del calefactor/punzón de la

malla trasera. Retire la palanca.

5141

Page 295: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 295

2. Suelte la lengueta (1). Retire el switch de los controles del calefactor/aire acondicionado.

Aviso: note la correspondencia entre los espacios del switch y la perrilla de control.

5142

Procedimiento de Instalación 1. Encaje el switch a presión al panel de controles hasta engranar las lenguetas (1).

2. Instale la palanca de control en el switch.

5142

Page 296: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 296

Reemplazo del Switch del Desempañador de la Ventana Trasera

Procedimiento de Desinstalación 1. Suelte la palanca de control para el ventilador del calefactor/desempañador de la ventana

trasera usando un punzón (1). Retire la palanca.

5141

2. Suelte la lengueta (1). Retire el switch de los controles del calefactor/aire acondicionado.

Aviso: note la correspondencia entre los espacios del switch y la palanca de control.

Procedimiento de Instalación 1. Encaje el switch a presión en el panel de controles hasta engranar las lenguetas (1).

2. Instale la palanca de control.

Page 297: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 297

5142

Reemplazo del Portador del Panel de Instrumentos

Herramientas Requeridas

• KM­210­A Extractor de Ruedas

Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos.

1. Desconecte el cable de tierra de la batería.

2. Retire ambos brazos del limpiaparabrisas. Retire de las transmisiones de limpiaparabrisas.

3. Retire los paneles para las aberturas de transmisión de los limpiaparabrisas.

4. Retire los pernos que sostienen el deflector de viento (1).

5. Levante el centro y jale ambas piezas una a la vez.

6. Retire las tuercas hexágonales que sostienen el deflector de agua.

7. Retire las tapas de retención (2).

Page 298: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 298

5427

8. Retire el deflector de agua del mamparo.

9. Retire los pernos sujetadores del acoplamiento del limpiaparabrisas.

10. Retire el conector del arnés de cables del motor del limpiaparabrisas.

5426

11. Retire el acoplamiento del limpiaparabrisas.

12. Retire el cable del velocímetro.

13. Retire el ojal de goma (1) para el cable del velocímetro en el mamparo.

Page 299: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 299

5451

14. Abra la capa de la guantera.

15. Retire los pernos sujetadores de la guantera.

16. Usando un desatornillador pequeño, retirea la luz de la guantera.

17. Retire el arnés de cables de la luz.

18. Retire la guantera.

19. Para tener acceso a la consola central, deslice ambos asientos hacia atrás para pararlos.

20. Jale hacia arriba la manija del freno de estacionamiento.

21. Retire la cubierta de accesorio de la consola central, retire el tornillo.

Page 300: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 300

5482

22. Si el vehículo está equipado con transmisión automática, jale el centro hacia la parte trasera, hacia afuera de la guía de la abrazadera. Jale hacia arriba sobre la palanca de selección.

23. Si el vehículo está equipado con transmisión manual, jale la cubierta plegable de la palanca de selección hacia arriba y hacia afuera de la abertura de la consola central. Jale la consola central hacia la parte trasera, sáquela la guía de la abrazadera y jálela hacia arriba sobre la palanca de cambios de engrane.

5483

24. Si el vehículo está equipado con un compartimiento de almacenaje, retire el botón de

Page 301: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 301

encaje a presión (1) ubicado en la parte inferior del Pilar A y retire un perno. Jale el compartimiento de almacenaje para sacarlo de la ménsula y retírelo.

5762

25. Si se cuenta conuna abertura para radio, presiónela hacia arriba y retírela. Con radio: desatornille cuatro pernos y retire el radio hacia arriba para sacalo de la ménsula con dos barras de extracción.

26. Retire los pernos (1) de la cubierta de la caja de fusibles (1).

5431

27. Retire la caja de fusibles hacia abajo desde el panel de instrumentos.

Page 302: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 302

28. Si se cuenta con una ménsula para la unidad de control del sistema de advertencia de antirobo, retírela. Sáquela del panel de instrumentos.

5484

29. Si se cuenta con un marco de relevador del AC, retírelo y sáquelo del panel de instrumentos.

30. Retire el switch de las luces de advertencia de peligro con el enchufe de múltiples conexiones de la abertura en los controles.

5486

31. Usando una cuña, gire ambas boquillas de aire combinado hacia atrás pasando el el tope

Page 303: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 303

para que quede un espacio visible de 1.5 cm (0.6 pulg.) en el borde superior.

5486

32. Retire el inserto de la boquilla de las levas giratorias y retire hacia detrás y hacia arriba.

5488

33. Usando un desatornillador, retire la palanca de control del deslizador de aire.

34. Usando un desatornillador, retire el panel deslizante de aire de reciclaje del control.

35. Si se cuenta con un switch de calefacción para los asientos, retírelo.

36. Retire los pernos sujetadores (1) de los controles de calefacción.

Page 304: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 304

5491

37. Jale los controles hacia atrás del panel de instrumentos lo suficiente como para tener acceso a la conexión de cables.

38. Retire los cables Bowden (1) de la unidad de control. Desconecte el conector del arnés de cables.

5492

39. Retire el conector del arnés de cables del switch de advertencia de peligro (1) y sáquelo de la parte inferior del alojamiento.

Page 305: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 305

5493

40. Desconecte el conector del arnés de cables del DIC y retírelo.

41. Retire los conductor del distribuidor de aire del panel de instrumentos.

42. Usando dos desatornilladores, retire la boquilla de aire combinado izquierda.

43. Retire los pernos del alojamiento de la boquilla de aire combinado izquierda.

5494

44. Retire el alojamiento de la manguera del distribuidor de aire.

45. Retire el conector del arnés para el switch de control de luz.

Page 306: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 306

46. Usando dos desatornilladores, retire del alojamiento el inserto de boquilla de aire combinado derecha.

47. Retire los pernos del alojamiento de la boquilla de aire combinado derecha (1).

5495

48. Retire el alojamiento de la manguera del distribuidor de aire.

49. Gire el volante de dirección a la posición de mando derecha. Ver Ajuste de Posición Recta Hacia Delante en Columna y Volante de Dirección ­ Estándar.

50. Retire la tapa de cubierta con el botón de la bocina del volante de dirección.

Page 307: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 307

5497

51. Desconecte el conector del arnés de cables.

52. Retire la tuerca en el husillo de dirección.

53. Usando el KM­210­A, retire el volante de dirección del husillo de dirección.

Aviso: los talones del gancho de extracción miran hacia afuera.

5498

54. Retire los tornillos (2) de las cubiertas de panel inferiores y superiores de la columna de dirección.

Page 308: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 308

5759

55. Retire del alojamiento de cambios, el switch de señal en el lado izquierdo y el switch del limpiaparabrisas en el lado derecho junto con su palanca de cambios .

56. Una a presión las lengüetas superiores e inferiores (1).

5499

Precaución: no se debe desensamblar cada switch ni palanca.

57. Retire del alojamiento de cambios, las dos tapas de seguridad del alojamiento en la parte superior e inferior.

Page 309: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 309

58. Gire el alojamiento de cambios a al izquierda (cerradura de bayoneta) (1).

59. Retire de la columna de dirección.

5754

60. Retire los pernos sujetadores (1) de la cubierta del alojamiento de instrumentos y retire la cubierta.

5450

61. Retire dos pernos (1) del inserto de instrumentos.

Page 310: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 310

5447

62. Levante el clip de retención (1). Jale el inserto de instrumentos hacia afuera del panel de instrumentos lo suficiente como para tener acceso al cable del velocímetro.

63. Retire el cable del velocímetro presionando el resorte de retención (1) hacia abajo. Retire del inserto de instrumentos.

Aviso: puede producirse una fuga de líquido de la transmisión cuando se quita el cable.

5449

64. Retire el inserto de instrumentos.

Page 311: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 311

65. Suelte la lengüeta para el conector del arnés de cables de los instrumentos.

66. Retire el conector del arnés de cables del panel de instrumentos.

67. Retire el conector del arnés de cables para el switch de la luz del freno en el pedal de freno.

68. Si se cuenta con una tapa de antena y conector del arnés de cables, retírelos de de la ménsula del radio.

69. Retire el perno que sostiene la ménsula del panel de instrumentos al panel del piso (1).

5755

70. Retire el arnés de cables del panel de refuerzo del panel de instrumentos.

71. Retire los pernos de la izquierda (1)

Page 312: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 312

5756

y los pernos del lado derecho del panel de instrumentos.

5757

72. Retire el panel de instrumentos del mamparo.

Procedimiento de Instalación 1. Instale las tuercas hexagonales en el panel de instrumentos del compartimiento del motor

(1).

Page 313: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 313

5758

2. Instale los pernos (1) en el lado derecho

5757

y en el lado izquierdo del panel de instrumentos.

3. Instale el perno en la ménsula del panel de instrumentos (1).

Page 314: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 314

5755

4. Instale el arnés de cables en el refuerzo de metal del panel de instrumentos.

5. Si se cuenta con una tapa de antena y conector del arnés de cables de la radio, conéctelos.

6. Instale el switch de la luz de freno.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete el panel de instrumentos al mamparo a 22 N•m (16 lb pie). Apriete el panel de instrumentos a la ménsula del mamparo lateral a 6 N•m (4.5 lb pie). Apriete la ménsula inferior al suelo a 6 N•m (4.5 lb pulg.).

7. Encaje el conector del arnés de cables a presión para los instrumentos en el panel de instrumentos. Coloque el cable del velocímetro en el inserto de instrumentos y asegure con un resorte (1).

Page 315: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 315

5449

8. Deslice el inserto de instrumentos en el espacio disponible en el panel de instrumentos. Sujete con 2 pernos (1).

5447

9. Asegure del clip de retención (1).

Page 316: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 316

5448

10. Instale los pernos de la cubierta del alojamiento de instrumentos.

5450

11. Instale el cable del velocímetro en el compartimiento del motor (1).

Page 317: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 317

5446

12. Sujete el ojal de goma (1) para el cable el velocímetro en el mamparo.

5451

13. Guíe las lengüetas en el alojamiento del switch de señal en la ranura de la columna de dirección. Gire a la derecha (cerradura de bayoneta) (1). Asegure con tapas nuevas.

Page 318: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 318

5754

14. Instale los tornillos en las cubiertas superiores e inferiores de la columna de dirección (2).

5759

15. Instale la arandela y el resorte de presión para el volante de dirección sujetados sobre el husillo de dirección y el balero de bolas.

Aviso: asegúrese de que la dirección esté en posición recta hacia adelante cuando se coloque el volante de dirección en el husillo de la dirección, de manera que los radios del volante de dirección estén en posición horizontal.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Page 319: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 319

16. Apriete el volante de dirección con un retenedor y tuerca sujetadora nueva. Apriete Apriete la tuerca del volante de dirección a 25 N•m (17 lb pie).

17. Instale la tapa de cubierta con el botón del claxon.

18. Ponga el alojamiento de la boquilla de aire combinado derecha en el conducto del distribuidor de aire y sujete con pernos (1).

19. Deslice el inserto de la bolquilla de aire combinado en el alojamiento.

5495

20. Instale el conector del arnés de cables para el switch de control de luz en el alojamiento.

21. Instale el alojamiento de la boquilla de aire combinado en el espacio disponible en el panel de instrumentos y sujete con pernos (1).

Page 320: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 320

5494

22. Ajuste el inserto de al boquilla de aire comprimido en el alojamiento.

23. Instale el conducto del distribuidor de aire central en el espacio disponible en el panel de instrumentos.

24. Conecte el conector del arnés de cables del DIC y ponga el DIC en el espacio del panel de instrumentos.

5760

25. Controles de calefacción: conecte el conector del arnés de cables en los controles.

Page 321: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 321

26. Instale los cables (1) Bowden en los controles.

5492

Aviso: código de color del clip del cable Bowden:

Palanca de aire combinado Negro

Deslizador de aire de reciclaje Azúl

Palanca del distribuidor de aire (en la dirección de conducir)

trasera gris

delantera café

27. Instale los controles de la calefacción en el panel de instrumentos. Conecte por perno.

Aviso: si se cuenta con un switch para calefacción de asiento insértelo en los controles de calefacción.

28. Instale el panel deslizante del aire de reciclaje y la palanca.

29. Instale las boquillas de aire combinado en el alojamiento.

Page 322: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 322

5761

30. Instale el switch de las luces de advertencia de peligro con el enchufe de múltiples conexiones en la abertura de los controles.

31. Si se cuenta con una abertura para radio, instálela en el panel de instrumentos. Atornille la caja de fusibles y presione en la cubierta.

Aviso: si se cuenta con una ménsula para la unidad de control del sistema de advertencia del sistema de antirrobo, atorníllela.

Aviso: si se cuenta con un portador del relevador para el aire acondicionado, atorníllelo.

32. Instale la consola central en la guía de la abrazadera e instale el perno.

33. Instale la cubierta de accesorio.

Page 323: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 323

5482

34. Instale el conector del arnés de cables al cenicero.

35. Instale le cenicero en el espacio disponible. Atornille con pernos.

36. Instale el encendedor de cigarros.

37. Si se cuenta con un compartimiento de almacenaje, instálelo en la ménsula. Conecte a presión con un botón de encaje (1) y un perno.

5782

38. Instale el acoplamiento del limpiaparabrisas.

Page 324: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 324

39. Instale el conector del arnés de cables al motor del limpiaparabrisas. Conecte con pernos.

5426

40. Instale el deflector de agua con las tuercas hexagonales (1). Instale las tapas sujetadoras (2).

5427

41. Instale los pernos en ambas partes de la tobera (1).

Page 325: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 325

5423

42. Instale ambos brazos del limpiaparabrisas.

Aviso: los brazos del limpiaparabrisas no son idénticos. El brazo del limpiaparabrisas en el lado del pasajero es 36 mm (1.4 pulg.) más largo que en el lado del conductor. Además, el ángulo del brazo del limpiaparabrisas en el lado del pasajero se ubica justo detrás de la unidad de resorte.

5428

43. Cuando se alinee los brazos del limpiaparabrisas, revise las dimensiones de instalación para la posición de ajuste.

Page 326: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 326

Aviso: las dimensiones de distancia se extendienden desde la moldura de la ventana (extremo del vidrio visible) al centro de la rasqueta en el punto de conexión de la rasqueta.

5429

44. Instale ambos brazos del limpiaparabrisas con las tuercas hexagonales y la arandela de resorte. Apriete Apriete las tuercas de pivote de limpiaparabrisas a 10 N•m (7 lb pie).

45. Conecte los cables de la batería. Apriete Apriete los cables a 17 N•m (13 lb pie).

Reemplazo del Grupo de Instrumentos del Tablero Aviso: para vehículos con velocímetro electrónico, no se requiere retirar el cable del velocímetro.

Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos.

1. Desconecte el cable de tierra de la batería.

2. Retire la cubierta de la columna de dirección. Ver Reemplazo de la Cubierta de la Columna de Dirección.

3. Retire la cubierta del panel de instrumentos.

4. Desatornille de la transmisión, el cable del velocímetro (1).

Page 327: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 327

5446

5. Desconecte el ojal de caucho del cable del velocímetro ubicado en el mamparo.

6. Retire los pernos de sujeción del montaje de instrumentos (1).

5447

7. Con un desatornillador pequeño, desconecte cuidadosamente el clip de retención (1).

8. Desconecte el montaje de instrumentos del enchufe del arnés de cables.

Page 328: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 328

5448

9. Retire del montaje de instrumentos, el cable del velocímetro presionando hacia abajo el resorte de retención (1).

5449

10. Retire el montaje de instrumentos del panel de instrumentos.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el montaje de instrumentos con el clip de retención y conecte al cable del

velocímetro.

Page 329: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 329

2. Instale el alojamiento de los instrumentos en el clip de abertura. Atornille los pernos de sujeción.

3. Apriete la cubierta del alojamiento de instrumentos (1).

5450

4. Instale la cubierta de la columna de dirección.

5. Atornille el cable del velocímetro a la transmisión.

6. Instale el ojal de caucho (1) en el cable del velocímetro ubicado en el mamparo y revise que se encuentra asentado correctamente.

7. conecte el cable de tierra de la batería.

Page 330: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 330

5451

Reemplazo del Panel de Instrumentos ­ (Lado Derecho)

Procedimiento de Desinstalación 1. Abra la guantera.

2. Retire los pernos para la guantera.

3. Con un desatornillador pequeño, retire la guantera.

4. Retire de la luz, el conector del arnés de cables.

5. Retire la guantera.

6. Con una cuña plástica, gire hacia atrás la boquilla de aire pasando el tope de manera que sea visible una distancia de 1.5 cm (0.6 pulg.) en el borde superior.

Page 331: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 331

5487

7. Retire el inserto de las levas giratorias y sáquelo moviéndolo hacia la parte trasera y hacia arriba.

5488

8. Retire los pernos del panel de instrumentos (1).

Page 332: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 332

5776

9. Deslice la tapicería del panel de instrumentos en dirección del pilar de la puerta derecha. Retire.

5777

Procedimiento de Instalación 1. Instale la tapicería del panel de instrumentos en los agujeros alargados del panel de

instrumentos utilizando trinquetes.

2. Presione la tapicería hacia el centro del panel de instrumentos hasta el tope.

Page 333: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 333

5778

3. Apriete la tapicería con pernos de sujeción (1).

5776

4. Instale la boquilla de aire combinado en el alojamiento.

5. Instale la guantera en la abertura del panel de instrumentos. Instale los tornillos.

6. Instale el conector del arnés de cables para la luz.

Reemplazo de la Bombilla del Grupo de Instrumentos

Page 334: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 334

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el montaje de instrumentos. Ver Reemplazo del Grupo de Instrumentos del Tablero

en esta sección.

5456

2. Suelte el indicador correspondiente girando a la izquierda y hacia afuera de la cerradura de bayoneta y jale para afuera.

5457

Page 335: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 335

Procedimiento de Instalación 1. Instale el nuevo indicador y asegure girando a la derecha.

5457

2. Instale el montaje de instrumentos.

5456

Reemplazo de la Placa del Circuito Impreso

Page 336: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 336

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el montaje de instrumentos. Ver Reemplazo del Grupo de Instrumentos del Tablero

en esta sección.

2. Retire todos los instrumentos, indicadores e iluminación de instrumentos y estabilizador de voltaje.

3. Retire del alojamiento de instrumentos, la placa del circuito impreso.

5458

Procedimiento de Instalación 1. Coloque la placa del circuito impreso en el alojamiento de instrumentos.

Page 337: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 337

5458

2. Instale el estabilizador de voltaje.

3. Instale los instrumentos, indicadores e iluminación de instrumentos en el alojamiento de instrumentos.

5457

4. Instale el montaje de instrumentos.

Reemplazo del Tacómetro

Page 338: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 338

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el montaje de instrumentos. Ver Reemplazo del Grupo de Instrumentos del Tablero

en esta sección.

2. Retire del odómetro para viajes, el pasador de reposición.

5461

3. Levante la lengüeta. Retire los cristales de la cubierta de instrumentos.

5462

Page 339: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 339

4. Retire los pernos del tacómetro (1).

5468

5. Retire el tacómetro.

5469

Procedimiento de Instalación 1. Instale el tacómetro en el alojamiento de instrumentos. Instale los tornillos.

Page 340: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 340

5468

2. Instale los cristales de la cubierta de instrumentos.

3. Instale la lente para la cubierta de instrumentos.

4. Instale el pasador del odómetro para viajes.

5461

5. Instale el montaje de instrumentos.

Reemplazo del Velocímetro

Page 341: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 341

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el montaje de instrumentos (1). Ver Reemplazo del Grupo de Instrumentos del

Tablero en esta sección.

5464

2. Retire del odómetro para vajes, el perno de reposición.

5461

3. Levante la lengüeta (1). Retire los cristales de la cubierta de instrumentos.

Page 342: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 342

5462

4. Retire del velocímetro, la placa de circuito impreso.

5465

5. Retire los pernos del velocímetro del montaje de instrumentos.

Page 343: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 343

5466

6. Retire el velocímetro.

5467

Procedimiento de Instalación 1. Instale el velocímetro en el montaje de instrumentos y asegure.

Page 344: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 344

5467

2. Instale la placa de circuito impreso.

3. Instale los cristales de la cubierta de instrumentos.

4. Instale el pasador para el odómetro.

5461

5. Instale el montaje de instrumentos.

Reemplazo del Sensor para el Velocímetro Electrónico

Page 345: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 345

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire del sensor (1), el conector del arnés de cables.

2. Destornille el sensor del diferencial.

5460

Procedimiento de Instalación 1. Atornille el sensor en el diferencial.

2. Conecte el conector del arnés de cables (1).

Page 346: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 346

5460

Reemplazo del Cable del Velocímetro

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el montaje de instrumentos. Ver Reemplazo del Grupo de Instrumentos del Tablero

en esta sección.

2. Retire de la transmisión, el cable de velocímetro (1).

Page 347: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 347

5446

3. Retire del mamparo, el cable del velocímetro con el ojal de caucho (1). El cable del velocímetro está dividido.

5451

Procedimiento de Instalación 1. Instale el cable de velocímetro nuevo en el mamparo. Presione el cable en el panel de

instrumentos desde el interior hasta engranar las lenguetas (1).

Page 348: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 348

5449

2. Instale el montaje de instrumentos.

3. Instale el ojal de caucho en el mamparo.

5451

4. Instale el cable del velocímetro en la transmisión.

Page 349: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 349

5446

Reemplazo del Indicador de Combustible

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el montaje de instrumentos. Ver Reemplazo del Grupo de Instrumentos del Tablero

en esta sección.

2. Desconecte el pasador para el odómetro para viajes.

Page 350: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 350

5461

3. Levante la lengüeta (1). Retire los cristales de la cubierta de instrumentos.

5462

4. Retire del panel de instrumentos, los pernos del indicador de combustible (1).

Page 351: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 351

5463

Procedimiento de Instalación 1. Instale el indicador de combustible en el alojamiento de instrumentos.

2. Instale los cristales de la cubierta de instrumentos.

3. Instale a presión el pasador para el odómetro para viajes.

5461

4. Instale el montaje de instrumentos.

Page 352: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 352

Reemplazo del Estabilizador de Voltaje

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el montaje de instrumentos. Ver Reemplazo del Grupo de Instrumentos del Tablero

en esta sección.

2. Retire el perno de sujeción del estabilizador de montaje.

5471

3. Retire cuidadosamente del tomacorriente, el estabilizador de voltaje.

Page 353: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 353

5472

Procedimiento de Instalación 1. Instale el estabilizador de voltaje en el tomacorriente en posición de instalación correcta.

5471

2. Instale el perno de sujeción en el estabilizador de voltaje.

Page 354: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 354

5472

3. Instale el panel de instrumentos.

Reemplazo del Indicador de Temperatura Nota: este procedimiento es idéntico al procedimiento de Reemplazo de Indicador de Combustible. Ver Reemplazo del Indicador de Combustible en esta sección.

(1) Muestra la fijación del sensor del temperatura (indicador de temperatura de refrigerante).

5459

Page 355: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 355

Reemplazo del Switch del Freno de Estacionamiento

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la palanca del freno de estacionamiento. Ver Reemplazo de la Palanca del Freno

de Estacionamiento en Freno de Estacionamiento.

2. Retire el switch (1) de la palanca del freno de estacionamiento.

5311

Procedimiento de Instalación 1. Instale el switch en la palanca de freno de estacionamiento.

2. Instale la palanca del freno de estacionamiento.

Page 356: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 356

5311

Reemplazo del Sensor del Indicador de Combustible Nota: ver Reemplazo del Indicador de Combustible en esta sección.

Advertencia: ver Precaución para Fugas del Indicador de Combustible en Precauciones y Avisos.

5470

Page 357: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 357

Reemplazo de la Ménsula/Sensor de Temperatura Ambiental

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire los paneles delanteros. Ver Reemplazo de la Facia Delantera en Carrocería ­

Extremo Delantero.

2. Retire el sensor de la temperatura del aire ambiental (1).

3. Retire el arnés de cables de la ménsula.

4. Retire la ménsula (3) del travesaño (2).

6632

Procedimiento de Instalación 1. Instale la ménsula del sensor de la temperatura del aire ambiental (3) al travesaño (2).

2. Instale el sensor de la temperatura del aire ambiental (1).

3. Instale el conector del arnés de cables al sensor.

4. Instale los paneles delanteros.

Page 358: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 358

6632

Reemplazo del Centro de Información para el Conductor

Procedimiento de Desinstalación Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos.

1. Desconecte la terminal de tierra de la batería.

2. Retire ambas boquillas de aire combinado (centro). Ver Reemplazo de la Boquilla del Aire Combinado en Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.

3. Retire ambos tornillos (1) del alojamiento de la unidad de control de la calefacción.

Page 359: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 359

5473

4. Levante el alojamiento de la exhibición de funcionamiento en la parte delantera y hacia delante y afuera de la ménsula trasera.

5. Retire el conector del arnés de cables.

5474

6. Retire la exhibición de funcionamiento del alojamiento.

Page 360: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 360

5475

Procedimiento de Instalación 1. Instale la exhibición de funcionamiento al alojamiento.

5475

2. Instale el conector del arnés de cables.

Page 361: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 361

5474

3. Instale el alojamiento en la ménsula trasera.

4. Instale los tornillos (1) en el alojamiento del DIC y apriete al alojamiento de la unidad de control de la calefacción.

5473

5. Instale las boquillas del aire combinado.

6. Instale el cable de tierra de la batería.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Page 362: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 362

Apriete Apriete el cable de la batería a 17 N•m (13 lb pie).

Reemplazo del Cenicero

Procedimiento de Desinstalación 1. Jale la cubierta del cenicero para abrir y retire el encendedor de cigarros.

2. Retire los pernos del cenicero (1).

3. Jale el cenicero hacia afuera lo suficiente como para tener acceso a la conexión de cables.

5763

4. Retire el conector del arnés de cables para luz y para el encendedor de cigarros (1).

5. Retire el cenicero.

Page 363: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 363

5764

Procedimiento de Instalación 1. Instale el conector del arnés de cables al cenicero.

5764

2. Instale el cenicero en el espacio disponible y conecte con pernos (1).

Page 364: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 364

5763

3. Instale el encendedor de cigarillos.

Reemplazo del Forro del Cambio de Velocidades

Procedimiento de Desinstalación 1. Jale la cubierta de la palanca de cambios de velocidades hacia arriba y sáquela de la

abertura de la consola central.

Page 365: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 365

5483

2. Usando alicates para cortar diagonales, retire la abrazadera del cable (1) que sujeta el forro a la palanca de cambios.

3. Remueva la palanca de cambio de velocidad.

5771

4. Retire el forro de la palanca de cambios.

Procedimiento de Instalación

Page 366: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 366

1. Instale el forro en la palanca de cambios con una abrazadera para cables.

5483

2. Instale la bota en la abertura de la consola central.

5771

3. Instale la palanca de cambio de velocidad.

Reemplazo de la Consola Central

Page 367: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 367

Procedimiento de Desinstalación 1. Deslice los asientos delanteros en el lado del conductor y el lado del pasajero hacia atrás

hasta el tope.

2. Jale hacia arriba en la palanca del freno de estacionamiento.

3. Retire la cubierta de accesorio de la consola central y saque el perno.

5482

4. Si el vehículo esta equipado con transmisión automática, jale la consola central hacia atrás, sáquela de la guía de la abrazadera y jálela hacia arriba sobre la palanca de selección.

5. Si el vehículo esta equipado con transmisión manual, jale la cubierta plegable de la palanca de selecciones hacia arriba y sáquela de la abertura de la consola central. Jale la consola central hacia la parte trasera y sáquela de la guía de la abrazadera por sobre la palanca de cambios.

Procedimiento de Instalación 1. Instale la guía de la abrazadera en la consola central, atornille el perno.

2. Presione la cubierta de accesorio para conectar.

3. Si el vehículo está equipado con transmisión manual, sujete la cubierta plegable en la abertura de la consola central.

Page 368: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 368

5767

Page 369: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 369

Descripción y Funcionamiento

Descripción del Panel de Instrumentos El montaje de grupo de instrumentos del panel de instrumentos incluye los siguientes indicadores:

• Velocímetro

• Indicador de temperatura del refrigerante del motor

• Indicador de combustible

• Tacómetro (si el vehículo está equipado con este dispositivo)

A estos indicadores se les puede dar servicio desde el montaje de instrumentos. Ver Reemplazo del Velocímetro, Reemplazo del Indicador de Temperatura, Reemplazo del Indicador de Combustible o Reemplazo del Tacómetro para procedimientos de desinstalación e instalación.

El cabezal del velocímetro consta de los siguientes componentes.

• Odómetro para viajes

• Odómetro de millaje total

El cable del velocímetro activa mecánicamente los siguientes componentes:

• Velocímetro

• Odómetro

El montaje de instrumentos incluye los siguientes indicadores:

• Presión de aceite

• Sistema de carga

• FRENO

• Cinturón de seguridad

• Luces altas

• Señal de viraje izquierda

• Señal de viraje derecha

• Indicador de cambios ascendentes (transeje manual)

• Luces de marcha de día (DRL)

• Indicador de MANTENCIÓN AL MOTOR PRONTO (SERVICE ENGINE SOON)

Se puede hacer mantención a los indicadores desde la parte posterior del montaje de instrumentos. Para procedimientos de servicio del montaje de instrumentos, ver Reemplazo del Grupo de Instrumentos del

Page 370: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 370

Tablero en esta.

El montaje del panel de instrumentos es la base de unión para los siguientes componentes:

• Switch de aire acondicionado (si está equipado)

• Cenicero

• Salidas centrales de ventilación

• Encendedor de cigarrillos

• Salidas del descongelador de parabrisas

• Montaje de control del calefactor

• Palanca de liberación del pestillo del cofre

• Regulador de iluminación

• Montaje de instrumentos del tablero

• Compartimiento del panel de instrumentos

• Cojín de rodilla

• Radio

• Salidas laterales de ventilación

El montaje de panel de instrumentos se monta a la carrocería del vehículo en las siguientes ubicaciones:

• Ménsula de soporte de la columna de dirección

• Barra de soporte

• Base de la abertura del parabrisas

• Mamparo

El panel de instrumentos cubre el ruteo de montajes importantes tales como los siguientes componentes:

• Ductos de aire acondicionado y calefacción

• Componentes eléctricos

• Arnés de cables

Montaje de Instrumentos

Montaje de Instrumentos sin Tacómetro

Page 371: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 371

6633

• Luces

• Indicadores

• Velocímetro

• Odómetro de Ajuste Manual

Montaje de Instrumentos con Tacómetro

6634

Page 372: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 372

El montaje de instrumentos incluye lo siguiente:

• Luces

• Indicadores

• Velocímetro

• Tacómetro

• Odómetro de Ajuste Manual

Exhibición de Información para el Conductor

6630

Leyenda

(1) Unidad de DIC (2) Exhibición de Temperatura (3) Exhibición de Fecha/Radio (4) Exhibición de Tiempo (5) Botones para Establecer Función

Exhibición de Temperatura Ambiental Se muestra la temperatura ambiental en una presentación de 7 segmentos en una pantalla de tres dígitos. Se muestran dos dígitos delante del punto decimal y uno después, un símbolo de menos " ­ " (cuando es necesario) delante del bloque de dígitos y las unidades de "°C".

La temperatura ambiental se muestra siempre junto con el funcionameinto del reloj después de que se

Page 373: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 373

ha encendido la radio o la ignición.

La temperatura respectiva se retrasa en pasos de 0.5°C y un cierto período de tiempo, por ejemplo, amortiguado. Este retraso depende de la velocidad actual del vehículo.

La siguiente tabla muestra los factores de amortiguación que se activan en los rangos de velocidad correspondientes.

Condiciones Amortiguación Temperatura bajando: menos que 8 segundos Temperatura subiendo: Velocidad es menos que 10 km/h (7 mph) 15 min.

Temperatura subiendo: Excede el límite de 10 km/h (7mph) se activa una rutina de detención de 30 seg. (período inactivo) Cuando el período inactivo ha pasado y la velocidad está en el rango de 10 a 50 km/h (7 a 30 mph) 5 min.

Cuando el período inactivo ha pasado y la velocidad es mayor que 50 km/h (30 mph0 2 min.

Después de reconectar la batería, la temperatura ambiental actual es asumida automáticamente.

Advertencia de Hielo Si la temperatura ambiental baja a un nivel menor que +3°C (+38°F) mientras se viaja o si se mide una temperatura entre +3°C y ­5°C (+38°F and +23°F) cuando se enceinde el switch de ignición, se activa la función de advertencia de hielo.

Para una duración de 20 segundos, la exhibición de temperatura ambiental destella dos veces por segundo. La advertencia de hielos solamente puede ser activada de nuevo cuando se enciende la ignición (posición "ON").

El DIC también contiene tiempo, fecha y frecuencia de radio.

Page 374: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 374

Equipo y Herramientas Especiales

Ilustración Número/Descripción de Herramientas

5645

KM­210­A

Extractor de Volante

5693

MKM­874

Multímetro de Precisión

Claxon

Especificaciones

Page 375: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 375

Especificaciones de Apriete de Sujetadores

Aplicación

Especificaciones Sistema Métrico

Sistema Inglés

Perno de sujeción del claxon 9 N•m 80 lb pulg

Page 376: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 376

Diagramas Esquemáticos y de Ruteo de Circuitos

Switch del Claxon

9032

Page 377: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 377

Localizador de Componentes

Vista de los Componentes del Switch del Claxon

6800

Leyenda

(1) Switch del claxon (2) Volante de la Dirección (3) Anillo de Contacto

Page 378: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 378

Vista de los Componentes del Claxon

7632

Leyenda

(1) Salpicadera Izquierdo (2) Claxon Izquierdo (3) Conector del Claxon Izquierdo

Page 379: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 379

Vistas Frontales de Conectores

Vistas Frontales de Conectores del Claxon

Claxon

9324

Información de Pieza del Conector • Conector de 2 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable A AZUL/BLANCO B ROSADO

Información y Procedimientos de Diagnóstico

Punto de Partida de un Diagnóstico ­ Claxon Empiece el diagnóstico del sistema revisando su Descripción y Funcionamiento. La revisión de la información de Descripción y Funcionamiento le ayudará a determinar el procedimiento de diagnóstico de síntomas a seguir cuando existe una falla. También le ayudará a determinar si es que la condición descrita por el cliente es de funcionamiento normal. Ver Síntomas ­ Claxon en esta sección de manera de identificar el procedimiento correcto para diagnosticar el sistema y su ubicación.

Síntomas ­ Claxon

Page 380: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 380

Inspección Visual/Física • Revise los accesorios de posventa que pueden estar afectando el funcionamiento del

sistema del claxon.

• Inspeccione los componentes del sistema que son fácilmente accesibles o visibles para comprobar si existen daños o condiciones obvias que pueden causar los síntomas.

• Ejecute lo siguiente si el claxon zumba o tiene un tono áspero:

­ Inspeccione si existe suciedad en la unión entre el claxon y vehículo.

­ Pruebe el par de torsión de los componentes de montaje del claxon. Estos deben estar apretados a un par de torsión de 9 N•m (80 lb pie).

Fallas Intermitentes Es posible que la causa de las fallas intermitentes sean conexiones eléctricas o cables defectuosos. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes en Sistemas de Cableado.

Lista de Síntomas Ver un procedimiento de diagnóstico del sistema de la siguiente lista de manera de diagnosticar el síntoma:

• Claxon Permanentemente Encendido

• Claxon No Funciona

• Claxon ­ Tono Malo

Page 381: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 381

Claxon Permanentemente Encendido

Descripción de la Prueba 4. Este paso prueba si el contacto a tierra se está aplicando al relé del claxon en forma

constante.

5. Este paso prueba el switch del claxon. El circuito del relé de control del claxon incluye el switch del claxon. El switch del claxon debe ser probado por si tiene un corto circuito a tierra cuando se prueba el circuito del relé de control.

Claxon Permanentemente Encendido Paso Acción Sí No

1

¿Se revisó la Descripción y Funcionamiento del Sistema del claxon y se ejecutaron las inspecciones necesarias?

Ir al Paso 2

Ver Descripción del Sistema del Claxon y Funcionamient o del Sistema de Claxon

2

ENCIENDA la ignición con el Motor APAGADO

Ir al Paso 3

Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e

Intermitentes en Sistemas de Cableados

3 1. Apague la ignición. 2. Desconecte el relé de la bocina. ¿Se ilumina la luz de la bocina? Ir al Paso 8 Ir al Paso 4

4

Conecte una luz de prueba entre circuito de voltaje positivo de la batería de la bobina del relé del claxon y el circuito del relé de control del claxon.

¿Se ilumina la luz de prueba? Ir al Paso 5 Ir al Paso 6

5

Pruebe el circuito del relé de control por si existiera un corto circuito a tierra. (El circuito del relé de control del claxon incluye el switch del claxon). Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Se encontró la condición y se reparó? Ir al Paso 10 Ir al Paso 7

Page 382: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 382

Paso Acción Sí No

6

Inspeccione el relé del claxon por si hubieren malas conexiones. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableados.

¿Se encontró la condición y se reparó? Ir al Paso 10 Ir al Paso 8

7

Inspeccione el relé del claxon por si hubieren malas conexiones. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado.

¿Encontró la condición y la reparó? Ir al Paso 10 Ir al Paso 8

8

Repare el corto circuito al voltaje en el circuito de control del claxon. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableados.

¿Se corrigió la condición? Ir al Paso 10

___

9 Recambie el relé del claxon.

¿Se completó el recambio? Ir al Paso 10 ___

10 Haga funcionar el claxon.

¿El claxon funciona apropiadamente? Sistema OK Ir al Paso 1

Claxon No Funciona

Descripción de la Prueba Los números indicados a continuación corresponden a los números de los pasos de la tabla de diagnóstico.

3. Compruebe si existe voltaje en el terminal de voltaje positivo de la batería de la bobina del relé del claxon.

5. Compruebe si existe voltaje en el terminal de voltaje positivo de la batería del switch del relé del claxon. El fusible de la batería provee energía al terminal de batería positivo del switch del relé del claxon.

10. El claxon necesita el máximo de flujo de corriente para operar apropiadamente. Una resistencia alta (mayor que 0.5Ω) en el circuito de control del claxon o en el circuito a tierra puede causar problemas de funcionamiento en el claxon. Inspeccione el circuito

Page 383: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 383

para verificar si existen fallas que puedan restringir el flujo de corriente.

12. El circuito de control del relé del claxon incluye el switch del claxon. Se debe probar el switch para verificar si existe una resistencia alta, abertura o corto al voltaje al probar el circuito del relé de control. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

Claxon No Funciona Paso Acción Sí No

1

¿Se revisó la Descripción y Funcionamiento del Sistema del claxon y ejecutó las inspecciones necesarias?

Ir al Paso 2

Ver Descripción del Sistema del Claxon y Funcionamient o del Sistema de Claxon

2 Presione el switch del claxon.

¿Funciona el claxon? Ir al Paso 6 Ir al Paso 3

3

1. Apague la ignición. 2. Desconecte el relé del claxon. 3. Conecte la luz de prueba entre circuito de voltaje positivo de la batería de la bobina del relé del claxon y una buena conexión a tierra.

¿Se ilumina la luz de prueba? Ir al Paso 4 Ir al Paso 11

4

1. Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje positivo de la batería del circuito del relé de control del claxon.

2. Presione y mantenga presionado el switch del claxon. ¿Se ilumina la luz de prueba? Ir al Paso 5 Ir al Paso 12

5

Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje positivo de la batería del switch del relé del claxon y una buena conexión a tierra.

¿Se ilumina la luz de prueba? Ir al Paso 6 Ir al Paso 13

6

Conecte momentáneamente un cable de acoplamiento con un fusible de 15 amp entre el circuito de voltaje positivo de la batería del switch del relé del claxon y el circuito de control del claxon.

¿Funciona el claxon? Ir al Paso 9 Ir al Paso 7

Page 384: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 384

Paso Acción Sí No

7

1. Vuelva a conectar el relé del claxon. 2. Desconecte el conector del claxon. 3. Conecte una luz de prueba entre el circuito de control del claxon y una buena conexión a tierra.

4. Presione y mantenga presionado el switch del claxon. ¿Se ilumina la luz de prueba? Ir al Paso 8 Ir al Paso 14

8

1. Conecte una luz de prueba entre el circuito de control del claxon y el circuito a tierra del claxon.

2. Presione y mantenga presionado el switch del claxon. ¿Se ilumina la luz de prueba? Ir al Paso 10 Ir al Paso 15

9

Inspeccione el relé del claxon por si hubieran malas conexiones. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de cableado.

¿Se encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 17 Ir al Paso 16

10

Repare la resistencia alta en el circuito de control del claxon o en el circuito de tierra del claxon. (El circuito de control del claxon incluye el fusible del claxon.) (Una resistencia tan baja como 0.5Ω podría causar problemas de funcionamiento en el claxon. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Se completó la reparación? Ir al Paso 17

___

11

Repare la resistencia abierta o alta en el circuito de voltaje positivo de la batería de la bobina del relé del claxon. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Se completó la reparación? Ir al Paso 17

___

12

Repare la abertura o corto al voltaje en el circuito de control del relé del claxon. (El circuito de control del relé del claxon incluye el switch del claxon.) Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Se completó la reparación? Ir al Paso 17

___

Page 385: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 385

Paso Acción Sí No

13

Repare la resistencia abierta o alta en el circuito de voltaje positivo del switch del relé del claxon. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Se completó la reparación? Ir al Paso 17

___

14

Repare la resistencia abierta o alta en el circuito de control del claxon. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Se completó la reparación? Ir al Paso 17

___

15

Repare la resistencia abierta o alta en el circuito de conexión a tierra del claxon. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Se completó la reparación? Ir al Paso 17

___

16 Reemplace el relé del claxon.

¿Se completó el reemplazo? Ir al Paso 17 ___

17 Haga funcionar el claxon.

¿Funciona el claxon en forma apropiada? Sistema OK Ir al Paso 1

Page 386: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 386

Claxon ­ Tono Malo Paso Acción Sí No

1

¿Se revisó la Descripción y Funcionamiento del Sistema del Claxon y se ejecutaron las inspecciones necesarias?

Ir al Paso 2

Ver Descripción del Sistema del Claxon y Funcionamient o del Sistema de Claxon

2 Presione el switch del claxon.

¿Tiene el claxon un tono áspero o zumba? Ir al Paso 3 Ver Síntomas ­

Claxon

3

1. Pruebe que los componentes de instalación del claxon, tenga el par de torsión adecuado. Los componentes deben estar apretados a 9 N•m (80 lb pie).

2. Inspeccione el punto donde el claxon se junta con el vehículo por si hubiera suciedad.

¿Se encontró y corrigió la condición? Ir al Paso 7 Ir al Paso 4

4

Ejecute lo siguiente:

1. Desconecte el conector del claxon. 2. Conecte un cable puente con fusibles de 15 amp entre el terminal positivo de la batería y el terminal de control del claxon.

3. Conecte otro cable de acople entre el terminal negativo de la batería y el terminal de conexión a tierra del claxon.

¿Tiene el claxon un tono áspero o zumba? Ir al Paso 6 Ir al Paso 5

5

Repare la resistencia alta en el circuito de control del claxon o en el circuito de conexión a tierra del claxon. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Se completó la reparación? Ir al Paso 7

___

6 Recambie el claxon. Ver Reemplazo del Claxon en esta sección.

¿Se completó el recambio? Ir al Paso 7 ___

Page 387: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 387

Paso Acción Sí No

7 Haga funcionar el claxon.

¿Funciona el claxon en forma apropiada? Sistema OK Ir al Paso 1

Page 388: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 388

Procedimientos de Reparación

Reemplazo del Claxon

Procedimiento de Desinstalación 1. Suelte parcialmente el panel delantero.

2. Desatornille los pernos en el panel (1) deflector de aire.

3. Desatornille la tuerca plástica en el panel (2) con el recorte de la rueda.

4. Desatornille los pernos de los paneles (3) interiores del alojamiento de la rueda.

5. Desatornille los pernos del miembro (4) delantero.

7581

6. Desinstale el tornillo (1) del claxon, desinstale.

Page 389: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 389

7582

7. Desconecte el conector del arnés eléctrico (1) del claxon.

9271

Procedimiento de Instalación 1. Instale el conector del arnés eléctrico (1).

Page 390: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 390

9271

2. Instale el tornillo (1) para el claxon.

7582

3. Instale la parrilla.

4. Instale los tornillos (1) para el deflector de aire.

Page 391: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 391

7581

Reemplazo del Botón del Claxon

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale el botón del claxon sacándolo del volante de la dirección.

2. Desconecte los conectores del botón del claxon.

7586

Page 392: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 392

Procedimiento de Instalación 1. Conecte los conectores del cable al botón del claxon.

2. Instale el botón del claxon en el volante de la dirección.

7586

Importante: asegúrese de que la posición de instalación sea correcta. Las lengüetas en el botón del claxon hacen de guía en la ranura.

Page 393: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 393

Descripción y Funcionamiento

Descripción del Circuito del Claxon El voltaje de la batería está disponible en todo momento para el relé del claxon. Cuando el switch del claxon es presionado, éste suministra una conexión a tierra para la bobina de su relé. Cuando el relé del claxon es energizado, los contactos del relé se cierran, aplicando voltaje de la batería al claxon. El claxon es conectado a tierra y continuará sonando hasta que se suelte su botón.

Descripción del Sistema de Claxon El sistema del claxon está compuesto por los siguientes componentes:

• Fusible de la batería

• Fusible del claxon

• Relé del claxon

• Switch del claxon

• Claxon

Funcionamiento del Sistema del Claxon El sistema de claxon del vehículo se activa cuando se presiona el switch del claxon.

Page 394: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 394

Page 395: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 395

Accesorios Exteriores

Procedimientos de Reparación

Reemplazo del Panel de Corte de la Rueda Delantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale el panel interior del alojamiento de la rueda. Ver Reemplazo del Panel Interior

del Alojamiento de la Rueda en Carrocería ­ Extremo Delantero.

2. Desinstale siete tuercas plásticas de la salpicadera. Desinstale el panel.

6776

Procedimiento de Instalación 1. Instale el panel y sujete con tuercas plásticas nuevas.

Page 396: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 396

6777

2. Instale el panel interior del alojamiento de la rueda. Ver RReemplazo del Panel Interior del Alojamiento de la Rueda en Carrocería ­ Extremo Delantero.

Nota: pinte las partes imprimadas de acuerdo a la cartilla disponible de GMM División de Partes.

Reemplazo de la Rejilla del Radiador

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale los pernos de sujeción (1) de la rejilla del radiador y del panel delantero.

Page 397: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 397

6752

2. Empuje un poco hacia adelante el soporte superior delantero del panel y suelte la rejilla del radiador presionando el clip de fleje (1) inferior.

6753

3. Desinstale la rejilla del radiador del panel delantero.

Procedimiento de Instalación 1. Engrape la rejilla del radiador desde atrás dentro del panel delantero.

Page 398: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 398

6754

2. Instale la rejilla del radiador y el panel delantero con pernos (1).

6752

Reemplazo de Moldura (3 Puertas)

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale la moldura (1,2) de la carrocería empezando en el borde.

Page 399: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 399

Nota: para evitar dañar el acabado de la pintura, no use instrumentos con punta o afilados.

7676

Nota: el uso de químicos fuertes cuando se limpia puede dañar los focos exteriores. Los limpiadores sugeridos son un jabón suave y agua o Nafta de "Varnish Makers and Painters" (VM&P). La Nafta VM&P es un tipo específico de nafta y no debe ser substituida por ninguna otra.

Procedimiento de Instalación 1. Lave el área afectada con jabón y agua.

2. Frote el área hasta secarla.

3. Frote el panel y el lado adhesivo de la moldura con un trapo limpio usando nafta libre de aceite o alcohol.

4. NO desinstale la cinta de la carrocería si la moldura se ha soltado del soporte adhesivo.

5. Limpie la parte trasera de la moldura y la cinta en la carrocería usando nafta libre de aceite o alcohol.

6. Aplique cinta adhesiva de enmascarar o use una regla como guía de la moldura de manera de asegurarse que la moldura (1,2) esté derecha.

7. Aplique Loctite® 414, adhesivo GMM Número de Parte 12345093 o el equivalente en la parte trasera de la moldura (1,2).

8. Deje un espacio de 2 ­ 3 mm (0.07 ­ 0.12 pulg) a cada lado de la costura (1) de la carrocería.

Page 400: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 400

7677

9. Presione la moldura en su sitio.

10. Aplique una presión constante a la moldura (1,2) por 30 segundos o hasta que se produzca una unión firme.

7676

Reemplazo de Moldura (5 Puertas)

Page 401: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 401

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale la moldura (1, 2) de la carrocería empezando por el borde.

Nota: para evitar dañar el acabado de la pintura, no use instrumentos con punta o afilados.

7678

Nota: el uso de químicos fuertes cuando se limpia puede dañar los focos exteriores. Los limpiadores sugeridos son un jabón suave y agua, o nafta Varnish Makers and Painters (VM&P). La nafta VM&P es un tipo específico de nafta y no debe ser substituido por ninguna otra.

Procedimiento de Instalación 1. Lave el área afectada con jabón y agua.

2. Frote el área hasta secarla.

3. Frote el panel y el lado adhesivo de la moldura (1,2) con un trapo limpio usando nafta libre de aceite o alcohol.

4. No desinstale la cinta de la carrocería si la moldura (1,2) se ha soltado del soporte adhesivo.

5. Limpie la parte trasera de la moldura (1,2) y la cinta usando nafta libre de aceite o alcohol.

6. Aplique cinta adhesiva de enmascarar o use una regla como guía de la moldura de manera de asegurarse que la moldura (1,2) esté derecha.

7. Aplique Loctite® 414, adhesivo GMM Número de Parte 12345093 o el equivalente en la

Page 402: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 402

parte trasera de la moldura (1,2).

8. Deje un espacio de 2 ­ 3 mm (0.07 ­ 0.12 pulg) a cada lado de la costura (1) de la carrocería.

7677

9. Presione la moldura en su sitio.

10. Aplique una presión constante a la moldura (1,2) por 30 segundos o hasta que se produzca una unión firme.

7678

Page 403: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 403

Reemplazo del Emblema/Placa del Fabricante Importante: aplique los emblemas en un medioambiente que esté libre de polvo u otra suciedad que puede entrar en contacto con el respaldo pegajoso. Esto puede causar adhesión impropia.

1. Limpie el área donde montará la moldura o el emblema.

2. Seque el área prolijamente.

3. El área debe estar a una temperatura ambiente de 16­32°C (60­90°F).

4. Asegúrese que las molduras estén a la temperatura ambiente de 16­32°C (60­90°F). Ponga la moldura o el emblema, con el lado adhesivo hacia abajo, sobre una superficie calentada o use una pistola de aire caliente o una lámpara calorífica si fuera necesario.

5. Desinstale la cubierta protectora de la parte trasera de la moldura o el emblema.

6. Aplique presión a la placa del fabricante/emblema al adhesivo secado.

7. Aplique el emblema trasero a la superficie de la carrocería.

8. Aplique una presión pareja a lo largo de la moldura o el emblema para fijar uniformemente a la superficie de la carrocería. Use un rodillo para papel mural para asistir en el secado apropiado.

Reemplazo de Franjas de Calcomanías

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale los siguientes componentes:

• Las molduras o adornos necesarios

• Las grapas de sujeción de las molduras

• Las manillas

• Las lámparas de luz lateral

• Los componentes superpuestos a las franjas o calcomanías

2. Limpie las siguientes áreas como sea necesario:

• Las superficies a reparar

• Los paneles adyacentes

• Las aberturas

Nota: para evitar dañar el acabado de la pintura, no use instrumentos con punta o afilados al desinstalar las franjas o calcomanías.

3. Saque la franja o calcomanía empezando desde un borde y despegándola de la superficie del panel. Aplique calor a la franja o calcomanía en el punto de remoción de manera de

Page 404: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 404

ayudar en la operación de desinstalación.

4. Remueva toda traza de residuo de adhesivo de la superficie pintada usando un solvente eliminador de silicona, cera o grasa como, por ejemplo, uno de los ítemes siguientes:

• Prep­Sol

• Acryli­Clean

• Pre­Kleano, o equivalente

Procedimiento de Instalación Nota: use el siguiente equipo y materiales de manera de completar una aplicación de calidad de franja o calcomanía:

• Una solución húmeda. Use un limpiador de ventanas tipo espumoso libre de amoníaco o prepare una solución mezclando 7.4 ml (0.25 onzas líquidas) de detergente líquido por 0.95 Litro (1 Cuarto) de agua.

• Un eliminador de silicona, cera, o grasa tales como uno de los siguientes ítems:

­ Prep­Sol

­ Acryli­Clean

­ Pre­Kleano, o el equivalente

• Alcohol isopropilo

• Un escurridor. Use un escurridor que tenga 75 ­ 100 mm (3 ­ 4 pulg) de ancho, construido de plástico o goma dura. Desbarbe cualquier borde afilado o áspero de manera de prevenir el rayado de la franja o calcomanía.

• Un balde de agua y una esponja o una botella aspersora

• Lija. Use lija seca o al agua grado 600 o más fina

• Una pistola de aire caliente o lámpara de luz infrarroja

• Ua toalla limpio de limpieza, libre de fibra

• Un cuchillo afilado o una hoja de afeitar

• Un par de tijeras

• Un alfiler fino o aguja

• Un lápiz marcador

Aviso: para prevenir posibles daños al vehículo, franja o calcomanía, siempre vea las instrucciones empaquetadas del fabricante.

1. Limpie las superficies pintadas usando un solvente eliminador de silicona, cera o grasa tales como los ítems siguientes:

• Prep­Sol

Page 405: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 405

• Acryli­Clean

• Pre­Kleano, o el equivalente

2. Frote la superficie con un trapo limpio

3. Permita que la superficie se seque

Importante: si al área en donde se va a colocar la franja o calcomanía se le ha aplicado un acabado nuevo, elimine cualquier imperfección que pueda verse a través de la franja o calcomanía.

4. Limpie el área en donde se colocará la franja o calcomanía usando una mezcla de 50/50 (por volumen) de alcohol isopropilo y agua.

5. Frote la superficie del panel usando un trapo limpio mientras el solvente está aún húmedo.

6. Permita que la superficie se seque.

7. Aplique una solución húmeda en el lado adhesivo de la franja o de la calcomanía.

8. Elimine el material de soporte de la franja o calcomanía como sea necesario.

9. Aplique solución húmeda en el lado adhesivo de la franja o calcomanía.

10. Aplique la franja o calcomanía al panel. La solución húmeda permite el movimiento de la franja o calcomanía para un posicionamiento adecuado.

11. Trabajando desde el centro cuando sea posible, presione con rodillo escurridor la franja o calcomanía en su posición. Si fuera necesario, aplique la solución húmeda en el lado de arriba de la franja o calcomanía. Esto facilita la tracción del rodillo escurridor sobre la franja o calcomanía y ayuda a evitar su daño.

12. Aplique calor a la franja o calcomanía en las áreas rebajadas.

13. Presione la franja o calcomanías en las áreas rebajadas.

14. Inspeccione la franja o calcomanía desde un ángulo crítico usando una reflexión de luz adecuada de manera de detectar cualquier irregularidad que se pueda haber desarrollado durante la instalación.

Importante: NO use una hoja de afeitar o un cuchillo afilado para perforar las burbujas.

15. Elimine todas las burbujas de aire perforándolas en el borde externo usando uno de los siguientes artículos:

• Un pasador de seguridar

• Una aguja

• Una herramienta con una punta perforadora del mismo tamaño

16. Fuerce el aire hacia afuera desde el borde opuesto con la hoja de un escurridor.

17. Instale los componentes desinstalados previamente.

18. Limpie los componentes según sea necesario.

Page 406: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 406

Page 407: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 407

Descripción y Funcionamiento

Reemplazo de Franjas y Calcomanías Las franjas y calcomanías se adhieren a una superficie pintada usando adhesivos sensibles a la presión.

Use una solución húmeda de manera de ayudar a levantar y posicionar la franja o la calcomanía durante la instalación. Una solución húmeda también asegura una mejor unión entre la franja o la calcomanía y los paneles.

Complete las reparaciones metálicas y/o aplicación de un acabado nuevo antes de instalar las franjas o calcomanías si el recambio involucra las siguientes condiciones:

• Daño por colisión

• Daños a la superficie pintada subyacente

Aviso: el raspado de material realza las imperfecciones de la superficie del vehículo. Se deben eliminar todas las abolladuras, asperezas del metal, defectos de la pintura y líneas de separación de pinturas disparejas de dos tonos antes de aplicar franja/calcomanía. Las superficies recientemente pintadas deben dejarse secar completamente antes de instalar franja o calcomanías. Los solventes residuales en superficies recientemente pintadas pueden llevar a problemas de formación de ampollas si se aplica franja o calcomanía antes de la eliminación completa de los solventes.

Importante: NO instale calcomanías cuando la temperatura esté bajo los 21°C (70°F).

Mantenga la superficie de la carrocería y las calcomanías entre 21 ­ 38°C (70 ­ 100°F) antes de la instalación. Caliente la superficie de la carrocería y las calcomanías usando una fuente externa de calor si la temperatura está por debajo de 21°C (70°F).

Importante: use una solución húmeda cuando aplique un paquete grande de franjas y calcomanías.

Se pueden aplicar franjas y calcomanías al vehículo con o sin el uso de una solución húmeda.

Se debe usar una solución húmeda cuando se aplican franjas o calcomanías en superficies flexibles (tableros, etc.). El uso de una solución húmeda reduce la formación de burbujas debajo de la calcomanía debido al potencial de desgasado de los materiales flexibles.

Descripción de Moldura y Emblema Retenidas Mediante Adhesivo Prepare los siguientes componentes previo al reemplazo. Los siguientes componentes se fijan a los paneles de la carrocería con cinta adhesiva:

• Las molduras laterales de la carrocería

Page 408: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 408

• Los emblemas

Asegúrese que la superficie del panel cumple con las siguientes condiciones:

• La superficie esta entre 21 ­ 32°C (70 ­ 90°F).

• La superficie está limpia y libre de cera y capa aceitosa.

Page 409: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 409

Page 410: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 410

Fugas de Agua

Información General

Reparación de Fugas de Agua de la Carrocería • Los vehículos de GMM están diseñados para funcionar en condiciones ambientales

normales.

• El criterio para el diseño de las materias y componentes selladores considera la resistencia requerida del sello para enfrentar elementos naturales. Estas especificaciones no pueden tomar en cuenta todas las condiciones artificiales, como los talleres para lavado de autos que utilizan agua a alta presión.

• El procedimiento de prueba de fuga de agua ha sido relacionado con los elementos naturales y determinará la capacidad del funcionamiento del vehículo en diferentes condiciones.

• El primer paso para diagnosticar una fuga es determinar las condiciones en que ésta ocurre. Si se puede encontrar el área general de la fuga, entonces es posible aislar el punto de entrada exacto usando una manguera de agua o aire. Es posible que se requiera de la desinstalación de algunos paneles accesorios o componentes para reparar la fuga.

• Una fuga alrededor de una puerta, ventana trasera levadiza o panel levadiza del techo no necesariamente indica un burlete malo. El ajuste de una puerta, ventana de puerta o panel de ventana trasera levadiza puede resolver la condición.

Preparación para la Prueba de Fuga de Agua

Page 411: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 411

0195

Leyenda

(1) Tubo (0.5 pulgadas x 36 pulgadas) (2) Perno de Reducción (Soporte Derecho Solamente) (0.5 pulgadas x 0.5 pulgadas x 0.25

pulgadas) (3) Acoplamiento (Soporte Izquierdo Solamente) (0.5 pulgadas) (4) Perno (Soporte Izquierdo Solamente) (0.5 pulgadas) (5) Cruz (Soporte Derecho Solamente) (0.5 pulgadas) (6) Tubo a la Boquilla de la Manguera (Soporte Derecho Solamente) (0.5 pulgadas) (7) Acoplamiento Femenino de la Manguera (5/8 pulgadas) (8) Manguera de Entrega (Soporte Derecho Solamente) (2.0 pies) (diámetro de 5/8 pulgadas) (9) Boquilla Cerrada (0.5 pulgadas) (10) Cruz (0.5 pulgadas) con Tapa Conectada por Soldadura (0.5 pulgadas) (11) Boquilla (0.5 pulgadas x 12 pulgadas) (12) Tapa (0.5 pulgadas) (13) Acoplamiento de Manguera Femenino (5/8 pulgadas) (14) Manguera Cruzada (12 pies) (diámetro de 5/8 pulgadas) (15) Conexión Rápida de la Manguera (16) Tubo a la Boquilla de Manguera (0.5 pulgadas) (17) Tubo (0.5 pulgadas x 60 pulgadas) (18) Medidor de Presión de Agua (Soporte Derecho Solamente) (19) Boquilla de Chorro de Agua a Presión Máxima (No. 1/266­25 o Equivalente) (20) Acoplamiento (0.5 pulgadas)

Page 412: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 412

1. Ensamble los soportes de la prueba de agua como se muestra.

7517

2. Coloque los soportes como se muestra.

7515

3. El chorro de agua de los soportes debería tener contacto de recubrimiento en el vehículo.

4. Dirija el agua en un volumen de 14 litros (3.7 galones) por minuto. El agua debería de estar a una presión de 155 kPa (22 psi, medido a la boquilla) durante, por lo menos,

Page 413: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 413

cuatro minutos.

5. Solicite a una segunda persona que se siente en el interior del vehículo durante la prueba para revisar si existen fugas.

7517

6. Para revisar el parabrisas, dirija el chorro de agua en un ángulo de 30 grados hacia abajo y 45 grados hacia atrás. Dirija el agua hacia la esquina del parabrisas.

7. Para revisar las ventanas laterales, dirija el chorro de agua 30 grados hacia abajo y 45 grados hacia atrás. Coloque el agua hacia el centro de la ventana de cuarto trasera.

8. Para revisar la ventana trasera, dirija el chorro de agua 30 grados hacia abajo y 80 grados hacia delante.

Page 414: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 414

Información y Procedimientos de Diagnóstico

Pruebas Generales 1. Se puede utilizar varios métodos para probar si existen fugas de agua después de que se

ha dejado secar el adhesivo de la ventana.

2. Utilice los soportes de la prueba de agua cuando sea posible para realizar las pruebas generales. Este método brinda una gran cantidad de agua en un área general sin sobrepasar los límites del sello del vidrio. Ver Preparación para la Prueba de Fuga de Agua en esta sección.

3. Cuando se encuentre el área de la fuga, localice el punto de entrada exacta usando la Prueba con Manguera de Agua o la Prueba con Manguera de Aire. Ver Prueba con Manguera de Agua o Prueba con Manguera de Aire en esta sección.

Prueba con Manguera de Agua 1. Dirija agua por una manguera que no tiene boquilla conectada.

2. Comience la prueba en la base de la ventana o del parabrisas.

0191

3. Mueva la manguera lentamente hacia arriba y sobre el tope de la ventana.

4. Solicite a una segunda persona que se siente en el vehículo y revise si existen fugas.

Prueba con Manguera de Aire

Page 415: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 415

Aviso: la prueba con manguera de aire debe ser realizada solamente en el uretano completamente curado. De lo contrario, se puede dañar la línea de uretano lo que podría resultar en fugas adicionales.

1. Utilice detergente de líquido diluido con agua en una botella de aspersión.

2. Solicite a una segunda persona que se siente en el vehículo con una manguera de aire.

0192

3. Comience en la parte inferior de la ventana y mueva hacia arriba gradualmente en los bordes de la ventana y sobre el tope. Esparza una solución de jabón en las molduras de la ventana y en el vidrio en la parte exterior del vehículo.

4. Utilice una segunda persona para que dirija el aire comprimido en los mismas lugares desde el interior del vehículo.

5. No exceda la presión del aire de 205 kPa (30 psi).

6. Se formarán burbujas en la solución de jabón en el lugar de la fuga. Estas burbujas serán visibles en la parte exterior del vehículo.

Fugas de Polvo 1. El polvo entrará al vehículo en las partes en que no puede entrar agua. Esto ocurre

particularmente en la parte inferior del interior del vehículo.

2. El movimiento del vehículo hacia delante puede crear un vacío ligero que succiona aire y polvo hacia el interior del vehículo.

3. Para determinar los lugares de las fugas de polvo, se deben realizar los siguientes pasos:

3.1 Retire las alfombras del piso del vehículo.

3.2 Retire las alfombras del panel de pie.

3.3 Retire el aislamiento del suelo.

Page 416: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 416

3.4 Retire el aislamiento del panel de pie.

3.5 Maneje el vehículo en una carretera con mucho polvo.

3.6 Revise el interior. Normalmente, se encontrará polvo en forma de cono pequeño o como una línea en el punto de la fuga.

3.7 Marque los puntos de fuga.

3.8 Utilice lámparas en la parte inferior del suelo y de la tobera. Obscurezca el interior.

3.9 Solicite a un ayudante que revise la parte interior del vehículo para comprobar si puede ver la luz en cualquier punto dentro del vehículo.

3.10 Marque los puntos de fuga.

3.11 Revise las juntas de soldadura.

3.12 Revise los montajes de la carrocería.

3.13 Selle las fugas con un compuesto de sellador de carrocería de secado en aire ambiental.

Instrucciones de Reparación

Reparaciones de Fugas de Agua de la Carrocería Dependiendo de la localización de la fuga de agua, es posible que sea necesario sacar la moldura accesoria o el panel del techo para reparar la fuga. Ver Accesorios Interiores para el procedimiento de desinstalación del componente necesario.

Page 417: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 417

0189

1. Corte una parte del adhesivo en el área de la fuga de la parte interior o exterior del vehículo.

2. Limpie y remueva todos las partículas del área.

3. Aplique calafateo y adhesivo entre la ventana y la pestaña de soldadura donde el adhesivo antiguo ha sido cortado y removido. Aplique el adhesivo hasta varias pulgadas pasada el área de fuga. Utilice el adhesivo de uretano de GMM P/N 12346284 o un equivalente.

4. Rocie el adhesivo recién aplicado con agua para curarlo.

5. Pruebe si existen fugas.

6. Instale el sistema de molduras.

7. Deje que el adhesivo se seque por varias horas.

8. Pruebe si existen fugas de agua. Ver el procedimiento adecuado de la lista que sigue:

• Preparación para la Prueba de Fuga de Agua

• Prueba con Manguera de Agua

• Prueba con Manguera de Aire

Page 418: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 418

0190

Reparación de Fugas de Agua de la Ventana Fija 1. Dependiedo del lugar de la fuga, es posible que sea necesario sacar la moldura accesoria

o el panel del techo para reparar la fuga.

2. Para reparar una fuga cuando sea necesario remover la moldura o panel del techo, realice los siguientes pasos:

2.1 Corte una porción del adhesivo en el área de la fuga de la parte interior o exterior del vehículo.

2.2 Limpie y remueva todos partículas del área.

2.3 Aplique calafateo entre la ventana y la pestaña de soldadura donde se ha cortado el adhesivo antigüo.

2.4 Aplique el nuevo adhesivo hacia afuera unos 50­75 mm (2­3 pulgadas) para cubrir cada lado de la fuga.

2.5 Utilice el adhesivo de uretano de GMM P/N 12346284 o un equivalente.

2.6 Rocie el adhesivo recién aplicado con agua para curarlo.

2.7 Revise el vehículo para comprobar si existen fugas.

2.8 Instale la moldura.

2.9 Deje secar el adhesivo por varias horas.

2.10 Revise para probar si existen fugas de agua.

Page 419: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 419

0188

Page 420: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 420

Ruido de Aire/Viento

Información y Procedimientos de Diagnóstico

Inspección de Ruido de Aire/Viento Precaución: por razones de seguridad, un ayudante debe manejar el vehículo mientras el técnico revisa la ubicación de la condición sospechada.

Para analizar una condición de ruido de viento descrita por el cliente, realice una prueba de carretera de manera de determinar el origen del ruido.

Escoja una ruta regular para realizar la prueba de carretera. La carretera va a consistir en calles planas y nivelados que van en todas las cuatro direcciones: norte, sur, este y oeste. Este área tendrá poco tráfico y poco ruido para eliminar cualquier interferencia en la prueba.

Importante: muchas veces solamente existe una fuente de fuga pero varias fugas secundarias que contribuyen a la condición de ruido. La reparación de solamente una de las fuentes de fuga no siempre repara la condición completamente, pero la reducirá.

Se debe manejar el vehículo a la velocidad donde se produce el ruido, o hasta escuchar el ruido. Se debe mantener velocidades seguras y legales.

Muchas de las pruebas de diagnóstico de las fugas de agua se utilizan para el diagnóstico de ruido de aire/viento.

La mayoría de los ruidos de aire/viento son causados por sellos que tienen fugas o por superficies desalineadas en la carrocería. Existen tres tipos básicos de ruido de aire/viento:

1. Silbido

2. Rugido

3. Aire presionado

Cuando se maneja a las velocidades de carretera, la presión del aire dentro del vehículo es significativamente mayor que la presión exterior. Cuando ocurre una fuga, el aire de escape causa un ruido de silbido.

El rugido de viento ocurre cuando el aire pasa por una abertura entre dos superficies de la carrocería. Para corregir la condición, se debe ajustar la alineación de las superficies de la carrocería.

La ocasión un ruido de aire presionado ocurre cuando el aire está presionado sobre la carrocería del vehículo y se relaciona con las características aerodinámicas del vehículo. No se puede dar servicio a las condiciones de silbido y rugido del viento. Se debe eliminar la posibilidad de silbido y rugido del

Page 421: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 421

viento antes de concluir que el aire presionado es la fuente del ruido de viento.

Se debe diagnosticar el silbido o rugido del viento usando el siguiente procedimiento:

1. Observe los detalles del ruido de viento:

• Localización percibida del viento/ruido

• Localización donde se escucha más el ruido

• Cuando ocurre el ruido (dirección del vehículo, velocidad, etc.)

• Velocidad del ventilador interior

• Posición de las ventanas

• Como se escucha el ruido (aire presionado, silbido, rugido)

2. Revise el vehículo por la causa posible del ruido aire/viento.

3. Pruebe el vehículo en la carretera. Determine si el ruido de aire/viento es externo o interno.

4. Realice una revisión visual de los siguientes componentes:

• Sujetadores flojos

• Burletes quebrados

• Acoplamientos de soldadura rotos

• Espacio entre el sellador y/o adhesivo

Prueba de Polvo o Tiza Limpie los burletes y las superficies de contacto con solvente para limpiar.

1. Aplique polvo o tiza en una línea constante a la superficie del burlete alrededor del perímetro de las áreas sospechadas. Asegúrese de que las áreas están libres de tiza y polvo.

2. Cierre (o instale) el panel. No golpee el panel. Si se cierra el panel completamente se presiona el burlete firmemente contra la superficie emparejado.

3. Revise la línea aplicada en el burlete. Esta línea aplicada tiene manchas donde el contacto es bueno. Unas marcas correspondientes están impresas en las superficies emparejadas.

4. Espacios o irregularidades en la línea de polvo o tiza de las superficies emparejadas indican los áreas con sellos malos.

Prueba de Presión de Aire 1. Cubra la válvula de presión y la válvula de alivio con cinta protectora.

Page 422: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 422

2. Enciende el respirador de ventilación del vehículo.

3. Cierre todas las ventanas y puertas.

4. Escuche para comprobar si existe aire de escape por la longitud de los sellos de las puertas y ventanas con un estetoscopio de mecánico o por medio de una manguera del calefactor. Asegúrese de revisar el parabrisas y los sellos de la ventana de vidrio trasera.

Prueba de Espuma de Polvo o Burbujas 1. Cubra las válvulas de alivio de presión con cinta protectora.

2. Encienda el respirador de ventilación del vehículo.

3. Cierre todas las ventanas y puertas.

4. Aplique una solución de polvo ligera y agua a las áreas de fugas sospechadas.

5. Revise para ver si existe burbujas en la solución de polvo lo que revela aire de escape.

Page 423: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 423

Instrucciones de Reparación

Ruido de Aire/Viento Exterior Aviso: si va a cubrir las áreas de la parrilla y del bisel de los faros delanteros con cinta protectora, se debe tener cuidado de no bloquear el flujo de aire y causar el sobrecalentamiento del vehículo.

El ruido de aire/viento es más alto cuando se maneja el vehículo con una o más de las ventanas abiertas. El ruido de aire/viento ocurre cuando el aire pasa sobre los paneles de la carrocería, las soldaduras o las aberturas. Utilice los siguientes artículos durante la prueba de carretera para ayudar con la detección de las fugas.

• Estetoscopio de mecánico o manguera de calentador

• Cinta protectora ­ 51 mm (2 pulg) de anchura

• Calafateo de burlete

• Lápiz para marcar en materia cerámica

1. Mientras se maneja, determine la localización del ruido de aire/viento exterior bajando una ventana a la vez. Si la localización corresponde con las condiciones en el Paso 2, estacione el vehículo y realice una reparación temporal con la cinta protectora de 51 mm (2 pulg) de ancho.

2. Ponga cinta sobre los espacios y las molduras en forma individual. Pruebe entre cada aplicación de la cinta. La aplicación de la cinta sobre espacios y molduras corregirá la condición.

3. Repare la condición temporalmente con cinta protectora. Ajuste la cinta según sea necesario.

4. Continue a probar para determinar si el ruido ha sido eliminado o si existe cualquier otro área con fuga.

5. Cuando se ha localizado todas las condiciones dichas, realice reparaciones permanentes usando las técnicas de alineación y materias selladoras adecuadas.

Ruido de Aire/Viento Interior No se escucha el ruido de aire/viento cuando se ha abierto la ventana. El ruido de aire/viento interior es causado por la salida de aire del interior del vehículo por medio de una ranura o junta entre superficies.

1. Ponga cinta protectora sobre las válvulas de alivio para causar más presión de aire dentro del vehículo.

2. Pruebe el vehículo en la carretera. Escuche para comprobar si existe un ruido de

Page 424: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 424

aire/viento o de silbido.

3. Estacione el vehículo. Realice reparaciones temporalmente con cinta protectora. Si no se puede determinar la fuente del ruido de aire/viento, realice una o más de las siguientes pruebas de diagnóstico:

• Prueba de Polvo o Tiza

• Prueba de la Presión de Aire

• Prueba de Espuma de Polvo o Burbujas

Page 425: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 425

Ruido de Traqueteo y Vibración

Información y Procedimientos de Diagnóstico

Ruidos de Traqueteo y Vibración La causa de los ruidos de traqueteo y vibración es el movimiento relativo controlado inadecuadamente entre los componentes. Las siguientes son tres acciones que son realizadas para prevenir los ruidos de traqueteo y vibración:

• Conecte el componente en forma segura para que no haya movimiento relativo durante el funcionamiento de los componentes.

• Separe los componentes para asegurar que no entren en contacto durante las condiciones de funcionamiento.

• Aísle los componentes para asegurar que no haya ruido de traqueteo ni de vibración producto del movimiento relativo entre los componentes.

Superficies uniformes de baja fricción pueden ser provistas para eliminar el movimiento de "deslizamiento­pegamiento."

Descripción y Funcionamiento

Descripción del Ruido Se enumeran los ruidos en esta sección por la clasificación del área del vehículo de donde vienen, no necesariamente por el área de la fuente del ruido. Un ruido singular puede ser percebido por múltiples puntos de origen en el vehículo y, por eso, pueden existir sonidos duplicados.

Con cada ruido mencionado en este manual, se describe el problema (síntoma), la causa posible, y la acción tomada para corregirlo (diagnóstico y reparación). Si se requiere un desensamble, se brinda una referencia a la sección del manual que describe el proceso.

Cuando se requiere algún desensamble para tener acceso a la fuente del ruido, se debe corregir los otros ruidos posibles en el área general antes de volver a ensamblar.

Esta información es una guía para algunos de los problemas más comunes que han sido experimentados pero no es un sustituto adecuado por la percepción del usario. Un buen par de oídos es una herramienta muy útil.

Page 426: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 426

Los ruidos no deseados normalmente son causados por un movimiento relativo entre componentes no controlado adecuadamente. Utilice los siguientes 4 métodos para evitar ruidos después de terminar el reemplazo o reparación del componente:

• Conecte los componentes en forma segura para evitar movimiento relativo durante el funcionamiento.

• Separe los componentes para asegurar que no exista la ocasión de contacto entre los componentes durante las condiciones de funcionamiento.

• Aísle los componentes para asegurar que no existe sonido con movimiento relativo de las superficies.

• Provea una superficie de baja fricción para eliminar el movimiento de deslizamiento­pegamiento.

Se pueden utilizar muchas palabras diferentes para describir un ruido. La tabla de descripción de ruidos enumera los sonidos y sus descripciones como se utilizan en este manual.

¡Pum!: El sonido al cerrar una puerta de madera fuertemente.

Zumbido: El sonido de una abeja.

Traqueteo: El sonido de un brazo del limpiaparabrisas sobre un parabrisas seco.

Chillido: El sonido de un pájaro.

Golpe Seco: El sonido de cerrar una puerta pesada.

Rechinamiento: El sonido de abrir una puerta con bisagra oxidada.

Fricción: Sonido de fricción por contacto ligero entre dos superficies.

Timbre: El sonido de llaves de un llavero que tocan entre sí.

Pop: El sonido de remover la tapa de una botella.

Traqueteo: El sonido de un cascabel; piedras en un contenedor de plástico.

Rodamiento: El sonido de una piedra sobre una mesa.

Susurro: El sonido de ojas de otoño con el viento; sonido de torrente de agua.

Golpeteo:

Page 427: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 427

Golpe rápido con mano abierta.

Chillido: El sonido de zapatillas deportivas sobre un piso de madera.

Page 428: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 428

Ventanas Fijas

Información y Procedimientos de Diagnóstico

Punto de Partida de un Diagnóstico ­ Ventanas Fijas Comience el diagnóstico revisando la Descripción y Funcionamiento del Sistema. Revisar la información de Descripción y Funcionamiento del Sistema ayudará a diagnosticar correctamente el síntoma cuando existe una falla. Revisar la información de Descripción y Funcionamiento también ayudará a determinar si la condición descrita por el cliente es parte del funcionamiento normal. Ver Síntomas ­ Ventanas Fijas en esta sección para ayudar a identificar el procedimiento adecuado de diagnóstico del sistema y donde está el procedimiento localizado.

Síntomas ­ Ventanas Fijas

Revisión Visual/Física Revise los componentes de fácil acceso o visibles por daño obvio o condiciones que pudieran causar el síntoma.

Fallas Intermitentes Malas conexiones eléctricas o cableados dañados pueden ser la causa de condiciones de falla intermitentes. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes en Sistemas de Cableados.

Lista de Síntomas Ver procedimientos de diagnóstico por síntoma de la siguiente lista para poder diagnosticar el sistema:

• Desempañador No Funciona ­ Ventana Trasera

• Diagnóstico de las Líneas de la Rejilla del Desempañador

Page 429: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 429

Desempañador No Funciona ­ Ventana Trasera

Descripción de la Prueba El número(s) de abajo se refiere al número(s) de paso en la tabla de diagnóstico.

7. Cuando el relevador del Desempañador Trasero funciona escuchará un "click". Encienda y apague el relevador del Desempañador Trasero. Repita la acción conforme sea necesario.

Desempañador No Funciona ­ Ventana Trasera Paso Acción Valor Sí No Diagramas Esquemáticos de Referencia: Diagrama Esquemático del Desempañador.

1

¿Revisó la Descripción y Funcionamiento del Desempañador Trasero y realizó las inspecciones necesarias?

___

Ir al Paso 2 Ver Síntomas ­ Ventanas FIjas

2

1. Gire el switch de ignición a la posición de ENCENDIDO con el motor Apagado.

2. Presione el switch del desempañador trasero.

3. Observe el indicador del desempañador trasero en el control del aire acondicionado y calefacción.

¿El indicador del desempañador trasero se ilumina?

___

Ir al Paso 3 Ir al Paso 5

3

Conecte una luz de prueba entre las líneas de la parrilla del desempañador trasero y una buena tierra.

¿Se ilumina la luz de prueba?

___

Ir al Paso 4 Ir al Paso 7

4

Conecte la luz de prueba entre la línea izquierda de la parrilla del desempañador trasero y la línea del lado derecho de la parrilla.

¿Se ilumina la luz de prueba?

___

Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e

Intermitentes en Sistemas de Cableados Ir al Paso 15

Page 430: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 430

Paso Acción Valor Sí No

5

1. Gire el switch de Ignición a la posición de APAGADO?

2. Desconecte el alambrado del control del aire acondicionado y calefactor.

3. Gire el switch de ignición a la posición de ENCENDIDO con el motor Apagado.

4. Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje de Ignición 3 del control del aire acondicionado y una buena tierra.

¿Se ilumina la luz de prueba?

___

Ir al Paso 6 Ir al Paso 16

6

Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje de Ignición 3 del control del aire acondicionado y una buena tierra.

¿Se ilumina la luz de prueba?

___

Ir al Paso 13 Ir al Paso 17

7

Encienda y apague el relevador del desempañador trasero presionando el switch en el control del aire acondicionado y calefacción.

¿Se escucha un "Click" en el relevador del desempañador trasero?

___

Ir al Paso 10 Ir al Paso 8

8

1. Gire la Ignición a la posición de APAGADO.

2. Desconecte el relevador del desempañador trasero.

3. Gire el switch de ignición a la posición de ENCENDIDO con el motor Apagado.

4. Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje de Ignición 1 de la bobina del relevador del desempañador trasero y una buena tierra.

¿Se ilumina la luz de prueba?

___

Ir al Paso 9 Ir al Paso 18

Page 431: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 431

Paso Acción Valor Sí No

9

1. Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje de Ignición 1 de la bobina del relevador del desempañador trasero y el circuito de control.

2. Presione el switch del desempañador trasero.

¿Se ilumina la luz de prueba?

___

Ir al Paso 14 Ir al Paso 12

10

1. Gire la Ignición a la posición de APAGADO.

2. Desconecte el relevador del Desempañador Trasero.

3. Conecte una luz de prueba entre el circuito positivo de batería del switch del relevador del Desempañador Trasero y una buena tierra.

¿Se ilumina la luz de prueba?

___

Ir al Paso 11 Ir al Paso 19

11

1. Conecte un cable puente con fusible de 30 amperios entre el circuito positivo de batería del switch del relevador del Desempañador Trasero y el circuito de alimentación de voltaje en la parrilla del Desempañador Trasero.

2. Conecte una luz de prueba entre la parrilla del desempañador trasero y una buena tierra.

¿Se ilumina la luz de prueba?

___

Ir al Paso 14 Ir al Paso 20

12

Pruebe el circuito de control del Desempañador Trasero por un circuito abierto o en corto a voltaje positivo de batería. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableados.

¿Encontró y corrigió la Falla?

___

Ir al Paso 22 Ir al Paso 13

Page 432: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 432

Paso Acción Valor Sí No

13

Revise para comprobar si existe una conexión pobre en el conector del alambrado del control de aire acondicionado y calefacción. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la Falla?

___

Ir al Paso 22 Ir al Paso 21

14

Revise para comprobar si existe una conexión pobre en el relevador del Desempañador Trasero. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la Falla?

___

Ir al Paso 22

___

15

Repare circuito abierto o alta resistencia en el circuito de tierra de la parrilla del desempañador trasero. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableados.

¿Realizó la reparación?

___

Ir al Paso 22

___

16

Repare circuito abierto o alta resistencia en el circuito de voltaje de Ignición 3 del control de la Calefacción y Aire Acondicionado. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableados.

¿Realizó la reparación?

___

Ir al Paso 22

___

17

Repare circuito abierto o alta resistencia en el circuito de tierra del control de Calefacción y Aire Acondicionado. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableados.

¿Realizó la reparación?

___

Ir al Paso 22

___

Page 433: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 433

Paso Acción Valor Sí No

18

Repare circuito abierto o alta resistencia en el circuito de voltaje de Ignición 1 de la bobina del relevador del Desempañador Trasero. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableados.

¿Realizó la reparación?

___

Ir al Paso 22

___

19

Repare circuito abierto o alta resistencia en el circuito de voltaje positivo de batería del relevador del Desempañador Trasero. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableados.

¿Realizó la reparación?

___

Ir al Paso 22

___

20

Repare circuito abierto o alta resistencia en el circuito de alimentación de voltaje de la parrilla del desempañador trasero. Ver Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableados.

¿Realizó la reparación?

___

Ir al Paso 22

___

21 Reemplace el relevador del Desempañador de la Ventana Trasera.

¿Realizó la reparación? ___

Ir al Paso 22 ___

22 Haga funcionar el sistema para verificar la reparación.

¿Corrigió la condición de falla? ___

Sistema OK Ir al Paso 2

Page 434: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 434

Diagnóstico de las Líneas de la Rejilla del Desempañador Trasero 1. Encienda el motor.

2. Active el sistema del desempañador trasero.

3. Conecte una luz de prueba a una buena tierra.

8734

Importante: el brillo de la luz de prueba disminuirá proporcionalmente al incremento de resistencia en las líneas de la parrilla conforme se mueve de la línea lateral positiva a la negativa. El brillo de la luz puede variar de una ventana a otra.

4. Mueva la luz de prueba de la zona 5 a la zona 1 en cada línea de la parrilla.

• Si el brillo de la luz está al máximo en ambos lados de la parrilla, revise para comprobar si existe un circuito abierto o conexión pobre en el circuito de tierra del desempañador de la ventana trasera. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado.

• Si la luz de prueba se apaga, pruebe la línea de la parrilla por lo menos en dos puntos (1 y 3) para eliminar la posibilidad de hacer un puente entre el circuito abierto (2) en la línea de la parrilla.

5. Cuando localice el circuito abierto (2), repare la línea de la parrilla.

Page 435: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 435

Procedimientos de Reparación

Parabrisas Aviso: la ventana de compuesto de vidrio tiene 180 mm (7.1 pulg.) y está pegada a nivel de la carrocería.

La orilla tiene una moldura dentro de una canaleta cerca de los Pilares­A los cuales guían el agua en el vidrio para arriba del techo protegiendo los costados de tierra.

7636

Leyenda

(1) Moldura (2) Parabrisas (3) Pegamento

Vidrios entintados y con aislamiento para el calor están disponibles como equipo opcional.

Servicio Vidrios pegados pueden ser removidos con MKM­589­A y/o MKM­590­A.

Sólo el parabrisas es removido para el reemplazo; el cofre no es necesario que se retire del vehículo.

Page 436: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 436

Reemplazo del Parabrisas

Procedimiento de Desinstalación

Herramientas Requeridas

• MKM­589­A Cortador de Alambre.

• MKM­590­A Cuchillo Térmico.

Precaución: si pedazos de vidrios caen en las salidas del desempañador delantero, pueden salir hacia el compartimento de pasajeros causando daños personales. Para evitar daños personales, cubra las salidas del desempañador antes de reemplazar el parabrisas.

Coloque cubiertas protectoras alrededor del área de trabajo para realizar los siguientes pasos:

1. Retire el espejo retrovisor. Ver Reemplazo del Espejo Retrovisor en esta sección.

2. Retire el mástil de la antena (si es necesario).

3. Retire los brazos de los limpiadores. Ver Reemplazo del Brazo del Limpiaparabrisas ­ Delantero en Sistemas de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas.

4. Retire la tobera del aire de entrada. Ver Reemplazo de la Tobera y Deflector de Agua en Carrocería ­ Extremo Delantero.

5. Posicione las tiras de protección para tener acceso a las molduras.

6. Retire las molduras de accesorio.

7. Retire la moldura superior cortando con una navaja.

0261

8. Retire el adhesivo de uretano de los costados y la parte superior usando MKM­589­A o

Page 437: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 437

MKM­590­A. Mantenga la navaja contra el vidrio.

0262

9. Retire el adhesivo de uretano de la parte inferior usando una navaja larga o herramienta similar. Mantenga la navaja contra el vidrio.

0258

10. Retire el parabrisas.

11. Revise el adhesivo de uretano y el surco de la canaleta para determinar si el método corto o largo es requerido.

Page 438: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 438

0259

12. Si realiza el método corto, use una navaja de rasurar o herramienta similar para remover el adhesivo restante (2) a una capa de un grueso uniforme.

0260

13. Si realiza el método largo, use una navaja de rasurar o herramienta similar para remover totalmente el adhesivo restante de la canaleta.

14. Limpie cualquier material suelto de la apertura del parabrisas.

15. Si está volviendo a usar el parabrisas, retire el adhesivo restante del parabrisas.

16. Limpie la superficie de contacto del parabrisas con limpiador de ventanas GM P/N 1050427 o equivalente.

Page 439: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 439

0257

Procedimiento de Instalación 1. Coloque el parabrisas en la apertura para determinar la posición adecuada del parabrisas.

1.1. Ajuste el parabrisas en la posición correcta de la apertura.

1.2. Aplique cinta amarilla "masking tape" al parabrisas y a la apertura.

1.3. Deslice en los costados del parabrisas.

1.4. Retire el parabrisas.

1.5. Coloque el parabrisas en una superficie cubierta con la parte interior hacia arriba.

1.6. Agite rigurosamente los componentes de preparación que vienen en el paquete GM N/P 12346248 o equivalente del adhesivo de uretano.

Importante: si utiliza el método corto, no aplique los componentes de preparación de las superficies en el uretano que quedó en el vehículo.

Page 440: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 440

0256

2. Si utilizó el método largo aplique los componentes de preparación de las superficies a la canaleta en el vehículo.

• Use primero el # 3 o equivalente al GM N/P 12346284.

• Permita que el primer o componente de preparación de las superficies seque por diez (10) minutos.

3. Aplique preparador para vidrios (transparente, numero1) al área de contacto en el parabrisas. No es necesario esperar a que seque. Limpie cualquier exceso inmediatamente.

0253

Precaución: cuando reemplace ventanas fijas debe utilizar adhesivo de uretano paquete GM N/P 12346284 o algún otro sistema que cumpla con las

Page 441: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 441

especificaciones de la norma GM3651M para mantener la integridad de la instalación original. El no seguir estas recomendaciones podría permitir que ocupantes del vehículo que no estén utilizando los cinturones de seguridad pudieran salir del vehículo en un accidente.

4. Aplique preparador para vidrios (transparente, número 2) al área negra de contacto en el parabrisas. Permita que el preparador seque por diez (10) minutos.

0254

5. Si está haciendo el método largo, aplique una capa continua de 14.5 mm (0.57pulg) de adhesivo uretano en la parte de contacto del parabrisas.

0255

6. Si está haciendo el método corto aplique una capa continua de 6 mm (0.25 pulg.) de adhesivo uretano en el adhesivo existente del parabrisas.

7. Instale la moldura de la parte superior.

Page 442: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 442

0251

8. Con la ayuda de otro técnico, use copas de succión para colocar el parabrisas en los soportes del parabrisas.

9. Usando las guías de cinta instaladas previamente, ajuste el parabrisas en la posición adecuada.

10. Presione firmemente en los costados del parabrisas para asentar el adhesivo. Evite que cantidades excesivas de adhesivo salgan por los costados.

11. Para asegurar que no tenga entradas de agua, use un desarmador plano pequeño o herramienta similar para emparejar el adhesivo en los costados del parabrisas. Aplique más adhesivo para rellenar si es necesario algún espacio en los costados del parabrisas.

12. Utilice un aspersor de agua, para inmediatamente probar la efectividad del adhesivo.

12.1. Ligeramente aplique agua tibia o caliente en los costados del parabrisas.

12.2. Si encuentra alguna fuga en el interior del vehículo, aplique adhesivo de uretano adicional en el área afectada usando un desarmador plano o similar.

12.3. Seque el parabrisas y carrocería.

13. Baje parcialmente una de las ventanas laterales para evitar la presión excesiva al cerrar las puertas.

Page 443: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 443

0259

14. Instale el resto de las molduras de accesorio.

15. Instale las molduras de las puertas delanteras.

16. Encinte el parabrisas a la carrocería para evitar el movimiento.

17. Instale la tobera y deflector de aire. Ver Reemplazo de la Tobera y Deflector de Agua en Carrocería ­ Extremo Delantero.

18. Instale los brazos de los limpiadores. Ver Reemplazo del Brazo del Limpiaparabrisas ­ Delantero en Sistemas de Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas.

19. Instale el mástil de la antena

20. Instale el espejo retrovisor. Ver Reemplazo del Espejo Retrovisor en esta sección.

21. Permita que el adhesivo de uretano cure por seis (6) horas a temperatura ambiente.

22. Retire la cinta del parabrisas.

23. Limpie el parabrisas y la carrocería.

Pulido de Parabrisas

Remoción de Rayaduras Menores o Abrasivos 1. Para remover rayaduras menores o marcas en el parabrisas siga los procedimientos de

pulido en está sección.

2. Tenga cuidado para prevenir distorsiones en el vidrio que pudieran causar efectos al manejar.

3. Se pueden causar visiones dobles si se intenta remover rayaduras muy profundas. No intente remover rayaduras profundas en la línea de visión del conductor. Reemplace el

Page 444: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 444

parabrisas si tiene rayaduras profundas.

4. El siguiente procedimiento fue desarrollado usando un compuesto de óxido de cerio (Ce). Siga las instrucciones del fabricante si utiliza otro producto.

0197

Equipo Recomendado 1. Pulidora rotativa de baja velocidad (600 ­ 1300 RPM).

2. Una felpa de lana para la pulidora de 7 mm (3 pulg.) de diámetro y 51 mm (2 pulg.) de grueso.

3. Oxido de Cerio mezclado con agua. Este es el componente abrasivo.

4. Un contenedor de cuello ancho para mantener el líquido abrasivo.

Procedimiento de Pulido 1. Mezcle por lo menos 44 ml. (1.5 oz) de óxido de cerio con suficiente agua para crear una

consistencia pastosa.

• Si la mezcla es muy gruesa, se acumulará en la felpa muy rápido.

• Si la mezcla es muy ligera, se necesitará más tiempo de pulido.

2. Dibuje una marca en el lado opuesto a la rayadura con un marcador.

3. Dibuje una línea directamente donde está la rayadura para que sirva como guía mientras pule.

4. Cubra las áreas alrededor con cinta para contener los sobrantes de la mezcla.

5. Remoje la felpa en la mezcla.

Page 445: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 445

• No sumerja la felpa.

• No deje la felpa en la mezcla. Puede aflojar el adhesivo entre la felpa y el plato de metal.

6. Pula el área rayada. Cuando pula el área dañada, realice los siguientes puntos:

• Agite la mezcla conforme sea necesario para mantener la consistencia pastosa entre el agua y el óxido de cerio.

• Use una presión constante y pareja cuando esté puliendo.

• Mantenga la felpa plana y pareja en el vidrio.

• Mantenga un movimiento angular.

• Remoje la felpa cada 15 segundos para mantener la felpa húmeda todo el tiempo que esté puliendo. Una felpa seca causa calor excesivo en la superficie.

• Mantenga la felpa libre de polvo y substancias ajenas.

0197

Reemplazo de la Ventana del Cuarto Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la cubierta lateral del compartimiento de carga.

2. Retire los paneles de los Pilares C/D. Ver Reemplazo Paneles en Pilares C/D (5 Puertas) en Accesorios Interiores.

3. Retire las tuercas de la ventana del cuarto trasero, retire la ventana.

Page 446: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 446

Procedimiento de Instalación 1. Instale la ventana en la apertura del cuarto trasero.

2. Instale las tuercas de la ventana del cuarto trasero.

Importante: use tuercas de plástico nuevas.

3. Instale los paneles de los Pilares C/D.

4. Instale la cubierta lateral del compartimiento de carga.

Reemplazo del Espejo Retrovisor

Procedimiento de Desinstalación 1. Libere la grapa en el espejo retrovisor.

2. Deslice el espejo retrovisor (1) de la placa de retención (2).

7588

Procedimiento de Instalación 1. Deslice el espejo retrovisor (1) en la placa de retención (2).

Page 447: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 447

7588

Reemplazo de la Placa de Retención del Espejo Retrovisor Importante: limpie el área de adherencia en el vidrio con un limpiador de cristales.

Procedimiento de Instalación 1. Marque el área de parabrisas en donde el plato de adhesión será instalado con cinta

amarillo o "masking tape".

2. Lije la parte trasera de la placa de retención (Lija de grano P100) y limpie.

3. Mezcle los adhesivos de acuerdo a las instrucciones del fabricante, aplique una capa de aproximadamente 1 mm (0.04 pulg.) de grueso en la placa de retención.

4. Presione la placa de retención en el parabrisas.

5. Retire la cinta y asegure la placa de retención.

(1) 45 mm (1.8 pulg.)

(2) Centro del parabrisas

Page 448: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 448

7587

Importante: el adhesivo está listo después de 80 minutos a temperatura ambiente; calentando hasta un máximo de 80°C (176°F) acorta el tiempo de secado.

6. Retire la cinta e instale el espejo (1) retrovisor en la guía de la placa de retención (2).

7588

Reemplazo de la Ventana del Cuarto Trasero (5 Puertas)

Page 449: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 449

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire los paneles de los Pilares C/D. Ver Reemplazo Paneles en Pilares C/D (5 Puertas)

en Accesorios Interiores.

2. Retire los tornillos de la ventana del cuarto trasero, retire la ventana.

7608

Aviso: revise el asentamiento de adhesivo de sellado (1). Reemplace el sello si es necesario.

Procedimiento de Instalación 1. Instale los tornillos de la ventana del cuarto trasero (1).

2. Instale los paneles de los Pilares C/D. Ver Reemplazo Paneles en Pilares C/D (5 Puertas) en Accesorios Interiores.

Page 450: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 450

7608

Reemplazo del Relevador del Desempañador Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire los tornillos (1) que detienen la caja de fusibles.

2. Levante ligeramente la caja de fusibles y empuje hacia atrás.

3. Retire la caja de fusibles hacia abajo.

Page 451: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 451

5431

4. Retire el relevador del desempañador trasero K1, 8 de la caja de fusibles.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el relevador del desempañador trasero K1, 8 en la caja de fusibles.

2. Posicione la caja de fusibles e instale los tornillos (1).

5431

Page 452: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 452

Reemplazo del Switch del Desempañador Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Gire el switch del desempañador trasero en la posición de Encendido.

2. Usando un desarmador pequeño retire la manivela.

7592

3. Con el desarmador retire los seguros (1), retire el switch del control de calefacción.

Page 453: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 453

7593

7594

Procedimiento de Instalación 1. Empuje el switch del desempañador trasero en el control de calefacción.

2. Instale la manivela.

3. Revise el funcionamiento del switch.

Page 454: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 454

7594

Page 455: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 455

Descripción y Funcionamiento

Descripción del Paquete de Adhesivos de Servicio El paquete de adhesivos de Uretano GM N/P 12346284 contiene lo siguiente:

• Cuatro (4) diferentes preparadores de superficies (primers).

• Un adhesivo de uretano con aplicador de punta.

• Espátula.

• Instrucciones con precauciones.

Use el paquete de adhesivo de uretano para los siguientes procedimientos:

• Reemplazo de alguna ventana que esté adherida con uretano usando el método corto.

• Reemplazo de alguna ventana que esté adherida con uretano usando el método largo.

Puede usar otros adhesivos si estos cumplen con la norma de GM 3651M. Siempre siga las instrucciones del fabricante para aplicación, manejo y cura del material.

Descripción Método Corto El método corto puede ser usado cuando el reborde del adhesivo original que quedó en la canaleta de la ventana (después de la remoción) puede servir como base para la nueva ventana. Este método usa una película muy pequeña de adhesivo de uretano para adherir la ventana en la apertura original.

Use el método corto cuando el reborde original de adhesivo de uretano cumple una de las siguientes condiciones:

• Intacta sin pedazos perdidos.

• Está aderida perfectamente a la canaleta sin corrosión en la canaleta.

• Es uniforme, suave, sin cortaduras múltiples o sin material.

También use el método corto bajo las siguientes condiciones:

• Cuando no se requiera pintar o reparar corrosión en el área de la apertura de la ventana.

• Cuando no es evidente ningún daño en el adhesivo de uretano (no hay residuos de polvo).

Descripción del Método Largo El método largo puede ser usado cuando el reborde del adhesivo original que quedó en la canaleta de la ventana (después de la remoción) NO puede servir como base para la nueva ventana o si el método

Page 456: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 456

corto está en duda.

Este método incluye los siguientes casos:

• El reemplazo de la mayoría del adhesivo de uretano es necesario o el reborde de adhesivo original es muy delgado.

• Aplicación del preparador para la lámina (primer) en el área de la canaleta.

No debe haber pedazos sueltos del adhesivo original en la canaleta. No se requiere quitar totalmente el adhesivo.

Importante:

• Si existe corrosión en la canaleta, o si se requiere de reparación o reemplazo de la lámina, prepare y dé terminado a la lámina con preparador (primer) de metal.

• Si se requieren reparaciones de pintura, cubra el área de contacto en la canaleta (antes de aplicar la capa de color) para dejar el área de contacto limpia.

• Los materiales de preparado para el metal son usualmente dos componentes catalizadores como el BASF DE17, DUPONT 2610, PPG DP90, o equivalente. Siga las instrucciones del fabricante para mezcla, aplicación y tiempo de secado.

• Después de las reparaciones en la apertura de la ventana, agite muy bien el preparador de superficies #3 (negro). Usando una espátula nueva, aplique el material en el área de contacto. Permita que se seque por diez (10) minutos.

• Use el método largo y aplique la cantidad y grueso de adhesivo correcta.

Descripción de la Ventana Fija La mayoría de las ventanas fijas, especialmente el parabrisas, se mantienen en su posición con adhesivos de uretano los cuales pegan el cristal a la carrocería. Esto ayuda a la integridad estructural. El reemplazo de los vidrios requiere del reemplazo parcial o total del reborde del adhesivo de uretano:

• El método corto es el reemplazo parcial.

• El método largo es el reemplazo total.

Descripción del Circuito del Desempañador Trasero Con el switch de Ignición en la posición de ENCENDIDO, el voltaje pasa a través del fusible hacia el switch del desempañador trasero.

Cuando presiona el switch del desempañador trasero a la posición de encendido, los contactos del switch aplican voltaje a los siguientes componentes:

• El relevador del desempañador trasero.

• El indicador del desempañador trasero.

• La parrilla del desempañador trasero.

Page 457: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 457

Ambos indicadores tienen tierra permanente. La parrilla tiene tierra permanente. La parrilla del desempañador trasero es una resistencia que comienza a calentarse tan pronto se le aplica un voltaje. El indicador se iluminará cuando el calor comienza.

El desempañador trasero no integra un reloj de tiempo automático. Posicione el switch en APAGADO para terminar el funcionamiento del sistema.

Page 458: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 458

Equipo y Herramientas Especiales

Ilustración Número/Descripción de Herramientas

5509

MKM­589­A

Cortador de Alambre

5510

MKM­590­A

Cuchillo Térmico

Page 459: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 459

Defensas

Procedimientos de Reparación

Reemplazo de los Paneles Traseros

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire los cuatro pernos del sistema de paneles traseros (1, 2).

2. Retire el panel.

7597

Page 460: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 460

7598

Aviso: al reemplazar el sistema de paneles traseros se debe sacar la ménsula (2).

7599

Procedimiento de Instalación 1. Cuando se reemplaza el sistema de paneles traseros, se deben taladrar orificios para los

pernos de sujetación de la ménsula (3) siguiendo las dimensiones especificadas. Una la ménsula con pernos (2).

Dimensión (1) 24 cm (9.5 pulg.)

Page 461: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 461

7599

2. Instale el panel del sistema de paneles traseros.

Reemplazo del Alerón Trasero Aviso: la banda del extremo del alerón trasero consiste en 2 partes que se pueden retirar individualmente (1).

7600

Page 462: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 462

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el perno del sistema de paneles del alojamiento de la rueda.

2. Retire el perno de la banda del extremo del alerón trasero.

7602

3. Desconecte la banda del extremo del alerón trasero de las lengüetas (1). Jale hacia delante para sacar.

Procedimiento de Instalación 1. Instale la banda del extremo del alerón trasero (1) en el sistema de paneles delanteros.

Page 463: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 463

7602

2. Instale la banda del extremo del alerón trasero con el perno (1).

7601

3. Instale el perno del sistema de paneles del alojamiento de la rueda.

Reemplazo del Panel Delantero Aviso: pinte las piezas preparadas de acuerdo con el documento más reciente de Sistemas de Reparación de Pintura ("PAINT REPAIR SYSTEMS"). Ver Pintura/Recubrimientos.

Page 464: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 464

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la parrilla del radiador. Ver Reemplazo de la Rejilla del Radiador en Carrocería ­

Extremo Delantero

7603

2. Retire los pernos (1) para el sistema de paneles delanteros.

7604

3. Jale el panel cortado de rueda de la salpicadera. Retire el sistema de paneles delanteros jalando hacia delante.

Page 465: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 465

4. Desatornille el componente del sistema de paneles delanteros según sea necesario.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el componente.

2. Instale al arnés de cables según sea necesario.

3. Instale el sistema de paneles delanteros, prestando atención a la ubicación de las guías laterales (1).

7607

4. Atornille el sistema de paneles delanteros.

5. Conecte el conector del cableado de las faros para neblina, según sea necesario.

6. Instale la rejilla del radiador. Ver Reemplazo de la Rejilla del Radiador en Extremo Delantero de la Carrocería.

Page 466: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 466

7603

Reemplazo de la Barra de Impacto ­ Delantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la rejilla del radiador. Ver Reemplazo de la Rejilla del Radiador en Carrocería ­

Extremo Delantero.

2. Retire el sistema de paneles delanteros. Ver Reemplazo del Panel Delantero en esta sección.

3. Retire los pernos (2) de los soportes (3).

4. Retire la barra de impacto.

Page 467: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 467

6873

Procedimiento de Instalación 1. Instale la barra de impacto.

2. Instale los pernos (2) y apriete.

3. Instale el sistema de paneles delanteros.

4. Instale la rejilla del radiador.

6873

Page 468: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 468

Reemplazo de la Barra de Impacto ­ Trasera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el sistema de paneles traseros. Ver Reemplazo de los Paneles Traseros en esta

sección.

2. Retire las tuercas de la barra de impacto (2).

3. Retire la barra de impacto (1).

6874

Procedimiento de Instalación 1. Instale la barra de impacto (1).

2. Instale las tuercas de la barra de impacto (2) y apriete.

3. Instale el sistema de paneles traseros.

Page 469: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 469

6874

Page 470: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 470

Carrocería ­ Extremo Delantero

Especificaciones

Especificaciones de Apriete de Sujetadores

Aplicación

Especificación Sistema Métrico

Sistema Inglés

Perno de Impacto Negro 22 N•m 16 lb pie Tornillos Rueda Delantera 110 N•m 81 lb pie Perno de Impacto Amarillo 40 N•m 29.5 lb pie

Procedimientos de Reparación

Reemplazo de la Rejilla del Radiador

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire los tornillos (1) de soporte de la rejilla del radiador y de la facia delantera.

Page 471: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 471

6752

2. Jale el soporte superior ligeramente hacia el frente y libere la rejilla presionando la tira de grapas en la parte inferior (1).

6753

3. Retire la rejilla del radiador de la facia delantera.

Procedimiento de Instalación 1. Asegure la rejilla del radiador con la tira de grapas a la facia delantera por la parte

posterior de la facia.

Page 472: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 472

6754

2. Asegure la rejilla del radiador y la facia delantera con sus tornillos (1).

6752

Reemplazo de la Tobera y Deflector de Agua

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire los dos brazos de los limpiadores (1) del mecanismo de limpiadores.

Page 473: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 473

6755

2. Con mucho cuidado retire las cubiertas del deflector de aire.

6756

3. Retire los tornillos (1) de la tobera.

Page 474: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 474

5423

4. Levante la tobera del centro, jale ambas partes al mismo tiempo.

5. Retire el sello de hule.

6. Retire las tuercas de plástico (2) del mecanismo de los limpiadores.

7. Retire las tuercas de expansión (1).

5424

Procedimiento de Instalación

Page 475: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 475

1. Posicione y asegure el deflector de agua.

2. Instale las mitades derecha e izquierda de la tobera consecutivamente y conéctelas.

3. Instale la tobera.

4. Instale las cubiertas.

5. Instale el sello de hule.

6. Instale las tuercas de plástico en los mecanismos de los limpiadores.

7. Instale los brazos de los limpiadores.

Aviso: los brazos de los limpiadores no son idénticos. El brazo del limpiador del lado del pasajero es 36 mm (1.4 pulg.) más largo que el del lado del conductor y con un ángulo ligeramente atrás del sujetador.

5428

8. Ajuste los limpiadores en la posición de apagado.

9. Verifique el ajuste. La separación va de la orilla de la ventana, parte visible del parabrisas, al centro de la pluma en el punto de unión del limpiador.

Page 476: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 476

5429

Reemplazo de la Salpicadera Delantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel delantero. Ver Reemplazo del Panel Delantero en Defensas.

2. Retire el remache de la lodera (1) del panel interior en la salpicadera.

3. Retire el cuarto de las luces delanteras, si está equipado.

4. Retire los 5 tornillos de la línea superior de la salpicadera (2).

5. Retire los 2 tornillos de la parte exterior del Pilar­A (3).

6. Retire los 2 tornillos de la facia delantera (4).

Page 477: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 477

6757

7. Utilizando un cuchillo térmico separe el sellador.

8. Retire la salpicadera.

Procedimiento de Instalación 1. Instale la salpicadera.

2. Selle las uniones de metal con cinta de sellado.

6760

Page 478: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 478

3. Aplique cera protectora a la parte interna de la salpicadera.

4. Ajuste la salpicadera con las demás partes de la carrocería, selle y apriete.

Aviso: información de Alineación

6957

6959

(2) = 4 +/­ 1 mm (0.16 +/­ 0.04 pulg.)

Page 479: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 479

6958

(3) = 4 +/­ 1 mm (0.16 +/­ 0.04 pulg.) (4).

= 0 + 2 mm (0 + 0.08 pulg.) (5)

6960

(1) = 0 ­ 1 mm (0 ­ 0.04) desfasado el cofre a el doblez de la salpicadera.

Page 480: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 480

6965

5. Instale el panel interior del alojamiento de la rueda con remaches de unión para la carrocería.

6. Instale el cuarto de las luces, si está equipado.

7. Instale el panel delantero. Ver Reemplazo del Panel Delantero en Defensas.

Reemplazo del Panel del Deflector de Aire

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire las partes de sujeción delanteras.

2. Taladre el montaje del deflector de aire conforme sea necesario para removerlo de la cubierta de la salpicadera, poste lateral y soporte frontal.

Procedimiento de Instalación 1. Prepare las bridas o dobleces de la lámina.

2. Aplique pintura de soldadura.

3. Asegure que el panel del deflector de aire esté alineado.

Aviso: medidas de la carrocería en la Tabla de Dimensiones de la Carrocería

4. Suelde el panel del deflector de aire, selle las cavidades.

(1) Aplique 2 puntos de soldadura de resistencia.

(2) Aplique 3 puntos de soldadura de resistencia.

Page 481: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 481

(3) Aplique 4 puntos de soldadura de resistencia.

6762

(1) Aplique 2 puntos de soldadura de resistencia.

6763

5. Instale las partes de sujeción delanteras.

Reemplazo del Travesaño Delantero (Travesaño del Radiador) Aviso: use el sistema enderezador de carrocerías para realizar este procedimiento.

Page 482: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 482

Aviso: en vehículos con soporte frontal, es requerido un nuevo soporte para el sensor de temperatura de aire exterior. Ver Reemplazo de la Ménsula/Sensor de Temperatura Ambiental en Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola.

Procedimiento de Desinstaiación 1. Retire las partes de sujeción delanteras.

2. Separe el travesaño delantero, a ras con la parte inferior del panel del deflector de aire (1), conforme sea necesario.

6764

3. Esmerile las orillas. Taladre (1) el travesaño frontal separándolo del travesaño lateral.

Page 483: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 483

6765

4. Obtenga acceso a los puntos de soldadura separando la parte inferior del soporte frontal.

6766

Procedimiento de Instalación 1. Prepare las bridas o dobleces de la lámina.

2. Aplique pintura de soldadura.

3. Asegure que el travesaño frontal esté alineado y suelde.

Page 484: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 484

(1) Aplique 2 puntos de soldadura de resistencia.

(2) Aplique 4 puntos de soldadura de tapado.

6767

(1) Aplique 9 puntos de soldadura con arco aislado.

(2) Aplique 3 puntos de soldadura con arco aislado.

6768

(1) Aplique 8 puntos de soldadura con arco aislado.

Page 485: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 485

6769

4. Selle las cavidades.

5. Instale las partes de sujeción delanteras.

Reemplazo de la Bisagra del Cofre

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el cofre y tobera. Ver Reemplazo de las Partes Funcionales del Cofre y Reemplazo

de la Tobera y Deflector de Agua en esta sección.

Precaución: ver Precaución para Desconexión de la Batería en Precauciones y Avisos.

2. Para el reemplazo de la bisagra derecha, retire la batería o para el reemplazo de la bisagra izquierda retire el recipiente de agua del limpiador del parabrisas.

3. Esmerile la cabeza del remache del perno de la bisagra.

4. Retire el perno y el arco de la bisagra.

Page 486: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 486

6770

Procedimiento de Instalación Aviso: reemplace el remache del perno con un tornillo de collar.

1. Instale el tornillo de collar en el siguiente orden.

(1) Tornillo de Collar.

(2) Roldana de Resorte.

(3) Arco de la Bisagra.

(4) Rodamiento y soporte en carrocería.

(5) Roldana.

(6) Tuerca Hexagonal.

Page 487: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 487

6774

2. Instale la batería o el recipiente de agua del limpiador del parabrisas.

3. Instale el cofre.

4. Instale la tobera.

Reemplazo del Panel de la Lodera Delantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire los paneles interiores del alojamiento de la rueda. Ver Reemplazo del Panel Interior

del Alojamiento de la Rueda en esta sección.

2. Retire los tornillos del panel de la salpicadera, 7 tuercas de Plástico.

Page 488: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 488

6776

Procedimiento de Instalación 1. Instale el panel y sujételo con tuercas de plástico nuevas.

6777

2. Instale los paneles interiores del alojamiento de la rueda. Ver Reemplazo del Panel Interior del Alojamiento de la Rueda en esta sección.

Aviso: pinte las partes con primer de acuerdo a la última edición de Sistemas de Reparación de Pintura. (Paint Repairs Systems)

Page 489: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 489

Entrada de Aire en Facia Delantera (Agrandamiento)

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire los 2 tornillos del deflector de aire (1).

2. Retire los 3 tornillos del soporte delantero (2).

3. Retire los 4 tornillos en los paneles interiores de la salpicadera (3).

4. Retire las 2 tuercas plásticas en el panel de la apertura de la rueda (4).

6778

Page 490: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 490

6779

5. Jale hacia afuera los paneles del interior de la salpicadera.

6. Retire los paneles delanteros de accesorios.

7. Corte la cubierta atrás de la primera costilla (1) en la parte superior de la parrilla del radiador.

6780

8. Corte la orilla.

Page 491: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 491

Procedimiento de Instalación 1. Instale los paneles frontales de los accesorios.

Reemplazo Parcial del Travesaño Frontal (Travesaño del Radiador) Aviso: existen partes especiales y económicas de reemplazo parcial. Use el sistema para enderezar carrocerías para realizar este procedimiento.

Aviso: en vehículos con soporte frontal, es necesario reemplazar el soporte del sensor de temperatura de aire exterior. Ver Reemplazo de la Ménsula/Sensor de Temperatura de Aire Ambiental en Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola.

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire las partes de sujeción. Observe el tamaño de la refacción nueva.

2. Separe el travesaño frontal del lado dañado, aproximadamente 100 mm (3.9 pulg.) del centro del vehículo.

6781

3. La separación aplica a ambos lados que sean reemplazados ya sea el derecho o el izquierdo.Separe el travesaño frontal a ras de la parte inferior del panel del deflector de aire (1) conforme sea necesario.

Page 492: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 492

6764

4. Esmerile las orillas.

5. Taladre (1) el travesaño frontal del travesaño lateral.

6765

6. Separe el lado inferior del travesaño delantero para tener acceso a taladrar los puntos de soldadura.

Page 493: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 493

6766

Procedimiento de Instalación 1. Prepare las bridas o dobleces de la lámina.

2. Aplique pintura de soldadura.

3. Asegure que el travesaño frontal esté alineado y suelde.

4. Realice un nudo de soldadura en el punto de corte de la lámina.

(1) Aplique un cordón completo con soldadura de gas inerte.

(2) Aplique 2 puntos de soldadura de resistencia.

(3) Aplique 4 puntos de soldadura de gas inerte.

Page 494: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 494

6782

5. Selle las cavidades.

6. Instale las partes de sujeción.

Reemplazo de la Facia Delantera Aviso: pinte las partes con "primer" de acuerdo con la última edición de los Sistemas de Reparación de Pintura (Paint Repairs Systems).

Procedimiento de Desinstalación Aviso: la desinstalación e instalación se muestra para el lado izquierdo; el procedimiento para el lado derecho es idéntico.

1. Retire la placa.

2. Retire los 3 tornillos del frente de la facia, centro (1), (3).

Page 495: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 495

6783

6784

3. Retire los 3 tornillos de la facia delantera, exteriores (2).

Page 496: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 496

6785

Procedimiento de Instalación 1. Retire los residuos de adhesivos de la facia delantera y lodera.

2. Aplique un activador a la facia delantera y lodera.

3. Aplique un adhesivo de 3 cm/1.2 pulg. en diámetro y 1 cm/0.4 pulg. de alto en los puntos de acuerdo a las dimensiones especificadas.

4. Mida las dimensiones con una cinta métrica.

Dimensión (1) 460 mm (18.2 pulg.)

Dimensión (2) 200 mm (7.87 pulg.)

Dimensión (3) 50 mm (1.97 pulg.)

Dimensión (4) 85 mm (3.35 pulg.)

Page 497: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 497

6787

5. Instale la lodera y facia delantera.

Reemplazo del Panel Interior del Alojamiento de la Rueda

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire los paneles interiores del alojamiento de la rueda.

2. Retire la tuerca de plástico (1).

3. Retire los 5 remaches de carrocería (2).

4. Retire los 3 tornillos (3).

Page 498: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 498

6787

Procedimiento de Instalación 1. Instale los paneles interiores del alojamiento de la rueda.

2. Asegure con tuercas de plástico y remaches de carrocería nuevos.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

3. Instale la rueda delantera y apriete. Apriete Apriete los tornillos de la rueda delantera a 110 N•m (81 lb pie).

Reemplazo Parcial del Deflector de Aire Aviso: existen partes especiales y económicas de reemplazo parcial.

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire las partes de sujeción.

Aviso: observe el tamaño de la parte de reemplazo. Separe el lado dañado aproximadamente 100 mm (3.9 pulg.) del centro del vehículo.

Aviso: el punto de separación aplica a ambos lados izquierdo y derecho.

2. Taladre para remover montaje del deflector de aire (2) del interior de la salpicadera, del travesaño lateral (3) y del travesaño frontal (1) conforme sea necesario.

Page 499: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 499

6789

Procedimiento de Instalación 1. Prepare las bridas o dobleces de la lámina.

2. Aplique pintura de soldadura.

3. Asegure que el panel del deflector esté alineado.

4. Suelde el panel del deflector de aire (2), (3).

5. Realice un nudo de soldadura en el punto de cortado del metal (4).

(4) Aplique un cordón completo con soldadura de gas inerte.

(2) Aplique 3 puntos de soldadura de resistencia.

(3) Aplique 4 puntos de soldadura de gas inerte.

Page 500: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 500

6791

(1) Aplique 2 puntos de soldadura de resistencia.

6792

(1) Aplique 6 puntos de soldadura de resistencia.

(2) Aplique 3 puntos de soldadura de resistencia.

(3) Aplique 4 puntos de soldadura de resistencia.

Page 501: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 501

6793

6. Selle las cavidades.

7. Instale las partes de sujeción.

Reemplazo Completo de la Cubierta Interior de la Salpicadera Delantera (Operación Adicional al Reemplazo del Panel Deflector de Aire) Aviso: use el sistema enderezador de carrocería para realizar esta operación.

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire las partes de sujeción.

2. Taladre los puntos de sujeción (1) de la cubierta interior de la salpicadera.

Page 502: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 502

6794

3. Taladre la cubierta interior de la salpicadera para despegarla del frente del travesaño lateral (1).

6795

4. Separe la cubierta interior de la salpicadera del vehículo.

Procedimiento de Instalación 1. Asegure que la lámina de la cubierta interior de la salpicadera quede alineada.

Page 503: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 503

2. Prepare las bridas o dobleces de la lámina.

3. Aplique pintura de soldadura.

4. Suelde la cubierta de soporte del amortiguador.

(1) Aplique 4 puntos de soldadura de tapado.

(2) Aplique 14 puntos de soldadura con arco aislado.

6797

(1) Aplique 4 puntos de soldadura con arco aislado.

6798

Page 504: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 504

(1) Aplique 15 puntos de soldadura con arco aislado.

(2) Aplique 4 puntos de soldadura de tapado con arco aislado.

6799

5. Selle el área con soldadura.

6. Selle las cavidades.

7. Aplique sellador y anticorrosivo a la parte externa de la cubierta de la salpicadera.

8. Instale las partes de sujeción.

Reemplazo de las Partes Funcionales del Cofre

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la bomba de agua de los limpiadores del parabrisas del recipiente de agua.

Page 505: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 505

6934

2. Cierre la apertura con un tapón adecuado.

3. Con cuidado retire la manguera de la bomba y el retén de la bisagra del cofre.

6951

4. Retire los tornillos de las dos bisagras (1).

Page 506: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 506

6935

Aviso: necesitará la ayuda de otra persona.

5. Retire el cofre.

Aviso: cuando retire el cofre, retire las partes de sujeción.

Procedimiento de Instalación 1. Instale y asegure que el cofre quede alineado.

6936

Page 507: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 507

(1) = 5 +/­ 2 mm (0.20 +/­ 0.08 pulg.)

6937

(2) = 6 +/­ 2 mm/0.24 +/­ 0.08 pulg.

(3) = 4 +/­ 1 mm (0.16 +/­ 0.04) pulg.

6939

(4) = Desfasado del cofre a la salpicadera 0­1 mm (0­0.04 pulg.)

Page 508: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 508

6940

2. Instale las partes de sujeción.

3. Atornille el amortiguador de hule (1), ajuste la altura.

4. Pegue los hueles antirruidos (2).

6946

5. Instale el aislante del cofre conforme sea necesario.

6. Instale los componentes del anclaje de cerrado, resorte espiral, gancho y remache de sujeción.

Page 509: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 509

7. Usando unas pinzas expanda los costados del remache.

8. Instale el perno de centrado.

9. Ajuste el perno de centrado.

Aviso: dimensiones de ajuste = 40 ­ 45 mm (1.57 ­ 1.77 pulg.) medido del panel del cofre a la orilla de la roldana.

6948

10. Después del ajuste apriete la tuerca hexagonal.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete la parte amarilla a 40 N•m (29.5 lb pie). Apriete la parte negra a 22 N•m (16 lb pie).

Precaución: no intercambie los componentes con diferentes tratamientos de superficies.

Aviso: amarillo cromado/galvanizado.

(1) Roldana.

(2) Tuerca hexagonal.

(3) Roldana con orilla elevada.

(4) Resorte espiral.

(5) Roldana con orilla elevada.

(6) Perno de centrado y sujeción.

Page 510: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 510

6949

Aviso: acabado negro con sellado delta.

(1) Tuerca hexagonal.

(2) Resorte Espiral.

(3) Roldana.

(4) Perno de centrado y sujeción.

(5) Resorte de cerrado.

Page 511: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 511

6950

11. Conecte la manguera de la bomba de agua del sistema de limpia parabrisas.

6934

12. Instale la bomba en el recipiente de agua.

13. Instale el retén en la bisagra del cofre.

14. Coloque la manguera de agua del sistema limpia parabrisas en la ruta original para evitar que se pellizque cuando cierre el cofre.

Page 512: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 512

6951

15. Revise el funcionamiento del sistema de lavado del limpia parabrisas con el cofre cerrado.

Ruteo del Cable de Apertura del Cofre Aviso: cable de abertura (1)

1. Instale con el doblez por adelante del alambrado del motor (2).

2. Guié por la parte de abajo del radiador (3).

Aviso: tornillo de ajuste del cable de apertura (4), niple final del cable de apertura de cofre (5).

Page 513: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 513

6952

3. Ajuste el cable de apertura de cofre por medio del tornillo de ajuste (4) de tal forma que el niple final (5) asiente sin juego en el cerrojo.

6953

Page 514: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 514

6954

Aviso: asegure que el cable de apertura no esté doblado en su posición original. El resorte de sujeción deberá regresar a su posición original después de haber funcionado.

Reemplazo del Travesaño Lateral Aviso: use el sistema de enderazado de carrocería para realizar esta operación.

Aviso: la separación esta en la parte frontal de la pared del compartimento motor al compartimento de pasajeros.

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire las partes de sujeción.

2. Taladre para remover el travesaño lateral del soporte de los brazos de control (2).

3. Taladre para remover la torre de soporte del amortiguador.

Page 515: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 515

6955

6956

4. Separe el travesaño lateral (1) enfrente de la pared de compartimento motor a compartimento pasajeros.

Procedimiento de Instalación 1. Prepare las bridas y orillas para soldar.

2. Asegure que el travesaño lateral esté alineado.

Page 516: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 516

3. Aplique pintura de soldadura.

4. Suelde el travesaño lateral.

5. Selle las cavidades en el travesaño.

6. Aplique sellador.

7. Instale las partes de sujeción.

Reemplazo del Soporte de los Brazos de Control ­ Travesaño Lateral Aviso: en el proceso de cambio de la cinemática de la rueda (eje delantero), los orificios de montaje en el soporte de los brazos de control (travesaño lateral) fueron desplazados hacia abajo y afuera.

Aviso: los soportes nuevos sin orificios de montaje le quedan a todos los vehículos. Dimensione los orificios en el soporte para soldar.

Procedimiento de Desinstalación 1. Instale el soporte del brazo de control con el sistema enderezador de carrocería.

Aviso: use los soportes en pares con el mismo número. Existen diferentes soportes para vehículos con brazos de control de diseño anterior y nuevo.

2. Retire las partes de sujeción.

3. Taladre para remover el soporte del travesaño lateral, 23 puntos.

4. Retire el soporte del brazo de control de la carrocería.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el soporte nuevo al cuadro frontal y al travesaño lateral.

2. Transfiera los orificios de montaje del soporte al brazo de control.

Precaución: no taladre el dispositivo de sujeción.

Page 517: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 517

6961

3. Utilizando un taladro, perfore orificios de 11 mm (0.43 pulg.) en las posiciones marcadas.

6962

4. Coloque y asegure el soporte del brazo de control y suelde.

(1) Aplique 3 puntos de soldadura con arco aislado.

(2) Aplique 2 puntos de soldadura con arco aislado.

Page 518: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 518

6963

(1) Aplique 10 puntos de soldadura con arco aislado.

6964

5. Selle las cavidades.

6. Aplique sellador y protección anticorrosiva.

Page 519: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 519

Puertas

Especificaciones

Especificaciones de Apriete de Sujetadores Aplicación Especificaciones

Sistema Métrico

Sistema Inglés

Cerradura de la Puerta Delantera 6 N•m 4 lb pie Pernos del Carril de Guía Delantero 7 N•m 5 lb pie Carril de Guía a los Pernos del Bastidor de la Puerta 7 N•m 5 lb pie Pernos de la Manija del Portón Trasero 4 N•m 3 lb pie Pernos de la Bisagra del Portón Trasero 20 N•m 15 lb pie Pernos de la Cerradura del Portón Trasero 4 N•m 3 lb pie Pasador de la Placa de la Cerradura del Portón Trasero

55 N•m 41 lb pie

Pernos de Soporte de la Placa de la Cerradura 20 N•m 15 lb pie Seguro de la Puerta Trasera 6 N•m 4 lb pie Pernos del Carril de Guía Trasero 7 N•m 5 lb pie Soporte de la Placa de la Cerradura Trasera 20 N•m 15 lb pie Pernos del Canal de la Ventana 7 N•m 5 lb pie

Localizador de Componentes

Cerradura de la Puerta Central

Page 520: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 520

7665

Leyenda

(1) Unidad de Control con Ménsula (2) Portezuela del Llenador de Combustible del Servo Motor (3) Servo Motor del Portón Trasero (4) Servo Motor de la Puerta del Pasajero y de la Puerta Trasera (5) Switch de la Puerta del Conductor (6) Conexión del Arnés de Cables Central (Enchufe de 12­terminales)

Page 521: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 521

Cilindro de la Cerradura de la Puerta Delantera

6307

Leyenda

(1) Clavija (2) Cubierta (3) Cilindro de la Cerradura (4) Camisa del Canal (5) Bolas de Rodamiento (6) Embrague (7) Ménsula (8) Arandela de Retención (9) Impulsor con Palanca (10) Resorte Giratorio (11) Resorte de Empuje

Page 522: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 522

Cilindro de la Cerradura del Portón Trasero

6338

Leyenda

(1) Carcaza del Cilindro de la Cerradura (2) Panel del Cilindro de la Cerradura (3) Cilindro de la Cerradura (4) Clavija (5) Resorte Espiral (6) Pieza Fundida (7) Impulsor

Page 523: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 523

Vistas Frontales de los Conectores

Vistas Frontales de los Conectores de Puertas

Conector de Pilar A/Puerta

9311

Información de Pieza del Conector • Conector de 30 terminales (NEGRO)

Terminal Color del Cable 7 ROJO/BLANCO 13 AMARILLO 15 ROSADO/ROJO 22 NEGRO/AMARILLO 29 NEGRO

Page 524: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 524

Información y Procedimientos de Diagnóstico

Punto de Partida de un Diagnóstico ­ Puertas Comience el diagnóstico del sistema revisando la Descripción y Funcionamiento del sistema. La información contenida dentro de la Descripción y Funcionamiento del sistema, le ayudará a determinar el procedimiento correcto de diagnóstico de acuerdo con el síntoma de la falla. Dicha información también le ayudará a determinar si la condición descrita por el cliente es un funcionamiento normal del vehículo. Ver Síntomas ­ Puertas en esta sección, con el fin de identificar el procedimiento correcto para diagnosticar el sistema y localizar la ubicación del procedimiento.

Síntomas ­ Puertas Importante: revise como funciona el sistema para que se familiarice con las funciones del sistema. Ver las secciones a continuación:

• Ventanas Eléctricas Descripción y Funcionamiento

• Funcionamiento de los Seguros Eléctricos de las Puertas

Inspección Visual y Física • Inspeccione las unidades o accesorios no originales que puedan estar afectando el

funcionamiento del sistema de seguro eléctrico de la puerta y el sistema de la ventana y del espejo eléctricos. Ver Revisión de Accesorios de Posventa en Sistemas de Cableado.

• Inspeccione los componentes del sistema que estén visibles o de acceso fácil para localizar daños obvios o condiciones que pudieran ser las causantes del problema.

Fallas Intermitentes Las conexiones o los cables eléctricos que estén defectuosos podrían ser los causantes de las fallas intermitentes. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes en Sistemas de Cableado.

Lista de Síntomas Ver uno de los procedimientos de diagnóstico de síntomas de la lista a continuación con el fin de diagnosticar el síntoma:

• Ventanas Eléctricas No Funcionan ­ Ninguna

• Ventana Eléctrica No Funciona ­ Puerta del Conductor

• Ventana Eléctrica No Funciona ­ Puerta del Pasajero

Page 525: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 525

• Seguros Eléctricos de las Puertas No Funcionan ­ Niguna Puerta ni Switch

• Seguros Eléctricos de las Puertas No Funcionan ­ Una Puerta o Un Switch

Ventanas Eléctricas No Funcionan ­ Ninguna Paso Acción Sí No DEFINICIÓN: Este procedimiento de diagnóstico deberá ser utilizado para diagnosticar una falla total del sistema de las ventanas eléctricas.

1 ¿Revisó la Información de Descripción y Funcionamiento de las Ventanas Eléctricas y realizo las inspecciones necesarias?

Ir al Paso 2 Ver Síntomas ­ Puertas

2 1. ENCIENDA la ignición con el motor APAGADO.

2. Opere la ventana del conductor y del pasajero desde el switch de la ventana del pasajero y desde el switch maestro de la ventana.

¿Las dos ventanas eléctricas funcionan correctamente al ser accionadas desde todos los switches?

Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e

Intermitentes en Sistemas de Cableado

Ir al Paso 3

3 ¿Cada ventana eléctrica funciona al ser accionada desde cualquier switch?

Ver Ventana Eléctrica No Funciona ­ Puerta del Conductor o Ventana

Eléctrica No Funciona ­ Puerta del Pasajero

Ir al Paso 4

4 1. Desconecte el switch maestro de la ventana eléctrica.

2. ENCIENDA la ignición, con el motor APAGADO.

3. Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje de alimentación del relevador en el conector del arnés del switch maestro y una tierra buena.

¿Se ilumina la luz de prueba?

Ir al Paso 5 Ir al Paso 7

Page 526: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 526

Paso Acción Sí No 5 Conecte una luz de prueba entre el circuito de

tierra del switch maestro y B+ en el conector del arnés del switch maestro.

¿Se ilumina la luz de prueba?

Ir al Paso 6 Ir al Paso 8

6 Inspeccione si existen conexiones malas en el conector del arnés del switch maestro de la ventana eléctrica. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición?

Ir al Paso 10 Ir al Paso 9

7 Repare la abertura en el circuito de voltaje de alimentación del relevador. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Completó la reparación?

Ir al Paso 10 ___

8 Repare la abertura del circuito de tierra del switch maestro de la ventana eléctrica. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Completó la reparación?

Ir al Paso 10 ___

9 Reemplace el switch maestro de la ventana eléctrica. Ver Reemplazo del Switch de la Puerta en esta sección.

¿Completó la reparación?

Ir al Paso 10 ___

10 Ponga el sistema en funcionamiento con el fin de verificar la reparación.

¿Corrigió la condición?

Sistema OK Ir al Paso 3

Page 527: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 527

Ventana Eléctrica No Funciona ­ Puerta del Conductor

Descripción de la Prueba El número (números) a continuación se refiere al número de paso en la tabla de diagnóstico.

3. El switch de la ventana eléctrica del pasajero, situado en el switch maestro, comparte un circuito de tierra y un circuito de voltaje de alimentación común para el fusible del relevador con el switch de la ventana delantera izquierda. Si la ventana (ventanas) eléctrica del pasajero funciona correctamente desde el switch maestro, se puede asumir que el circuito de tierra y el circuito de voltaje de alimentación para el fusible del relevador están en buenas condiciones.

4. Un corto a tierra en el circuito de elevación o en el circuito de descenso de la ventana eléctrica permitirá que la lámpara de prueba se ilumine momentáneamente pero causará que el switch se abra.

Ventana Eléctrica No Funciona ­ Puerta del Conductor Paso Acción Sí No 1 ¿Revisó la Información de Descripción y

Funcionamiento de las Ventanas Eléctricas y realizo las inspecciones necesarias?

Ir al Paso 2 Ver Síntomas ­ Puertas

2 1. ENCIENDA la ignición, con el motor APAGADO.

2. Accione la ventana eléctrica delantera izquierda desde el switch maestro

¿La ventana eléctrica delantera izquierda funciona normalmente?

Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e

Intermitentes en Sistemas de Cableado

Ir al Paso 3

3 Accione la ventana (ventanas) del pasajero desde el switch maestro.

¿La ventana (ventanas) del pasajero funciona correctamente?

Ir al Paso 4 Ver Ventanas Eléctricas No Funcionan ­ Ninguna

Page 528: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 528

Paso Acción Sí No 4 1. Obtenga acceso al switch maestro de la

ventana eléctrica. 2. Utilizando el juego de adaptadores para pruebas de conectores, conecte una luz de prueba entre los circuitos de ascenso y descenso delanteros izquierdos del motor de la ventana eléctrica en el switch maestro.

3. Suba y baje la ventana eléctrica delantera izquierda.

¿Se ilumina la luz de prueba en ambas direcciones?

Ir al Paso 5 Ir al Paso 6

5 Pruebe los circuitos de ascenso y descenso delanteros izquierdos de alimentación del motor de la ventana eléctrica para localizar una abertura o un corto a tierra.

¿Encontró y corrigió la condición?

Ir al Paso 8 Ir al Paso 7

6 Reemplace el switch maestro de la ventana eléctrica izquierda. Ver Reemplazo del Switch de la Puerta en esta sección.

¿Terminó la reparación?

Ir al Paso 8 ___

7 Reemplace el motor de la ventana eléctrica delantera izquierda. Ver Reemplazo del Motor de la Ventana ­ Delantera en esta sección.

¿Terminó la reparación?

Ir al Paso 8 ___

8 Ponga el sistema en funcionamiento con el fin de verificar la reparación.

¿Corrigió la condición?

Sistema OK Ir al Paso 3

Page 529: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 529

Ventana Eléctrica No Funciona ­ Puerta del Pasajero Paso Acción Sí No 1 ¿Revisó la Información de Descripción y

Funcionamiento de las Ventanas Eléctricas y realizo las inspecciones necesarias?

Ir al Paso 2 Ver Síntomas ­ Puertas

2 1. ENCIENDA la ignición con el motor APAGADO.

2. Opere la ventana (ventanas) del pasajero desde el switch de la ventana del pasajero y desde el switch maestro de la ventana.

¿La ventana del pasajero funciona correctamente desde los dos switches?

Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e

Intermitentes

Ir al Paso 3

3 ¿La ventana del pasajero funciona al se accionada desde el switch maestro de la ventana pero no funciona al ser accionada desde el switch de la ventana del pasajero?

Ir al Paso 5 Ir al Paso 4

4 ¿La ventana del pasajero funciona al se accionada desde el switch de la ventana del pasajero pero no funciona al ser accionada desde el switch maestro?

Ir al Paso 9 Ir al Paso 10

5 ¿El vehículo está equipado con un switch para bloquear la ventana?

Ir al Paso 6 Ir al Paso 7

6 1. Desconecte el switch de la ventana eléctrica del pasajero.

2. Conecte una luz de prueba entre el circuito de la señal de bloqueo del switch maestro y una tierra buena en el conector del arnés del switch de la ventana eléctrica del pasajero.

¿Se ilumina la luz de prueba?

Ir al Paso 20 Ir al Paso 8

7 1. Desconecte el switch de la ventana eléctrica del pasajero.

2. Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje de alimentación del fusible del relevador y una tierra buena en el conector del arnés del switch de la ventana eléctrica del pasajero.

¿Se ilumina la luz de prueba?

Ir al Paso 20 Ir al Paso 28

Page 530: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 530

Paso Acción Sí No 8 1. Desconecte el switch de bloqueo de la

ventana lateral. 2. Conecte una luz de prueba entre el circuito de voltaje de alimentación del fusible del relevador y una tierra buena en el conector del arnés del switch de bloqueo de la ventana lateral.

¿Se ilumina la luz de prueba?

Ir al Paso 19 Ir al Paso 28

9 ¿La ventana del conductor funciona al ser operada desde el switch maestro?

Ir al Paso 22 Ver Ventanas Eléctricas No Funcionan ­ Ninguna

10 1. Desconecte el motor de la ventana eléctrica del pasajero.

2. Conecte una luz de prueba entre el circuito de ascenso del motor de la ventana eléctrica, en el conector del arnés del motor de la ventana eléctrica del pasajero y una tierra buena.

3. Opere la ventana eléctrica del pasajero hacia arriba desde el switch maestro de la ventana eléctrica.

¿Se iluminó la luz de prueba?

Ir al Paso 11 Ir al Paso 13

11 1. Conecte una luz de prueba entre el circuito de descenso del motor de la ventana eléctrica, en el conector del arnés del motor de la ventana eléctrica del pasajero y una tierra buena.

2. Opere la ventana eléctrica del pasajero hacia abajo desde el switch maestro de la ventana eléctrica.

¿Se iluminó la luz de prueba?

Ir al Paso 12 Ir al Paso 14

12 1. Conecte una luz de prueba entre los circuitos de ascenso y descenso de la ventana eléctrica, en el conector del arnés del motor de la ventana eléctrica del pasajero.

2. Suba y baje la ventana eléctrica del pasajero.

¿Se iluminó la luz de prueba en ambas direcciones?

Ir al Paso 21 Ir al Paso 22

Page 531: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 531

Paso Acción Sí No 13 1. Desconecte el switch de la ventana eléctrica

del pasajero. 2. Conecte una luz de prueba entre el circuito de la señal de ascenso del switch maestro de la ventana eléctrica, en el conector del arnés del switch de la ventana eléctrica del pasajero y una tierra buena.

3. Suba la ventana eléctrica del pasajero desde el switch maestro de la ventana eléctrica.

¿Se iluminó la luz de prueba?

Ir al Paso 17 Ir al Paso 15

14 1. Desconecte el switch de la ventana eléctrica del pasajero.

2. Conecte una luz de prueba entre el circuito de la señal de descenso del switch maestro de la ventana eléctrica, en el conector del arnés del switch de la ventana eléctrica del pasajero y una tierra buena.

3. Baje la ventana eléctrica del pasajero desde el switch maestro de la ventana eléctrica.

¿Se iluminó la luz de prueba?

Ir al Paso 18 Ir al Paso 16

15 Efectúe una prueba para localizar una abertura en el circuito de la señal para subir la ventana del switch maestro de la ventana eléctrica. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición?

Ir al Paso 29 Ir al Paso 22

16 Efectúe una prueba para localizar una abertura en el circuito de la señal de descenso del switch maestro de la ventana eléctrica. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición?

Ir al Paso 29 Ir al Paso 22

Page 532: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 532

Paso Acción Sí No 17 Efectúe una prueba para localizar una abertura

en el circuito de ascenso del motor de la ventana eléctrica. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición?

Ir al Paso 29 Ir al Paso 20

18 Efectúe una prueba para localizar una abertura en el circuito de descenso del motor de la ventana eléctrica. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición?

Ir al Paso 29 Ir al Paso 20

19 Efectúe una prueba para localizar una abertura en el circuito de la señal de bloqueo del switch maestro. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición?

Ir al Paso 29 Ir al Paso 23

20 Inspeccione si existen conexiones malas en el switch de la ventana eléctrica del pasajero. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición?

Ir al Paso 29 Ir al Paso 26

21 Inspeccione si existen conexiones malas en el motor de la ventana eléctrica del pasajero. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición?

Ir al Paso 29 Ir al Paso 25

22 Inspeccione si existen conexiones malas en el switch maestro de la ventana eléctrica del conductor. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición?

Ir al Paso 29 Ir al Paso 24

Page 533: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 533

Paso Acción Sí No 23 Inspeccione si existen conexiones malas en el

circuito de bloqueo de la ventana lateral. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición?

Ir al Paso 29 Ir al Paso 27

24 Reemplace el switch maestro de la ventana eléctrica. Ver Reemplazo del Switch de los Reguladores Eléctricos en esta sección.

¿Completó la reparación?

Ir al Paso 29 ___

25 Reemplace el motor de la ventana eléctrica del pasajero. Ver Reemplazo del Motor de la Ventana ­ Delantera en esta sección.

¿Completó la reparación?

Ir al Paso 29 ___

26 Reemplace el switch de la ventana eléctrica del pasajero.

¿Completó la reparación?

Ir al Paso 29 ___

27 Reemplace el switch de bloqueo de la ventana lateral.

¿Completó la reparación?

Ir al Paso 29 ___

28 Repare la abertura del circuito de voltaje para accesorios. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Completó la reparación?

Ir al Paso 29 ___

29 Ponga el sistema en funcionamiento con el fin de verificar la reparación.

¿Corrigió la condición?

Sistema OK Ir al Paso 2

Page 534: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 534

Seguros Eléctricos de las Puertas No Funcionan ­ Niguna Puerta ni Switch Paso Acción Sí No 1 ¿Efectúo la Descripción y Funcionamiento

de los Seguros Eléctricos de la Puerta y realizo las inspecciones necesarias?

Ir al Paso 2 Ver Síntomas ­ Puertas

2 1. Retire el relevador del seguro de la puerta.

2. Con el extremo de una luz de prueba conectada a una buena tierra, pruebe el circuito de alimentación del relevador del seguro de la puerta.

¿Se iluminó la luz de prueba?

Ir al Paso 3 Ir al Paso 5

3 Inspeccione el circuito de alimentación del seguro de la puerta para ver si está abierto, tiene una resistencia alta, o un corto circuito. Ver Reparaciones de Conectores y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición?

Ir al Paso 4 Ir al Paso 5

4 Inspeccione si existen conexiones malas en el conector del relevador del seguro de la puerta. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes en Sistemas de Cableado.

Ir al Paso 7 Ir al Paso 6

5 Repare el circuito conforme sea necesario. Ver Reparaciones de Conectores y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición?

Ir al Paso 7 Ir al Paso 6

6 Reemplace el relevador del seguro de la puerta.

¿El remplazo está completo?

Ir al Paso 7 ___

7 Ponga el sistema en funcionamiento con el fin de verificar la reparación.

¿Corrigió la condición?

Sistema OK Ir al Paso 2

Page 535: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 535

Page 536: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 536

Seguros Eléctricos de las Puertas No Funcionan ­ Una Puerta o Un Switch Paso Acción Sí No 1 ¿Revisó la Descripción y Funcionamiento del

Seguro de la Puerta Eléctrica y efectuó las inspecciones necesarias?

Ir al Paso 2 Ver Síntomas ­ Puertas

2 Opere todos los switches del seguro de la puerta en la posición para abrir y cerrar.

¿Todos los seguros se abren y se cierran desde todos los switches?

Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e

Intermitentes

Ir al Paso 3

3 ¿Todos los switches del seguro de la puerta cierran y abren por lo menos un accionador del seguro de la puerta?

Ir al Paso 4 Ir al Paso 6

4 1. Desconecte el accionador del seguro de la puerta que no funciona.

2. Conecte una luz de prueba entre el circuito de cierre del accionador del seguro de la puerta, en el conector del arnés del accionador del seguro de la puerta y una tierra buena.

3. Active un switch del seguro de la puerta en la posición de cierre.

¿Se iluminó la luz de prueba?

Ir al Paso 5 Ir al Paso 9

5 1. Conecte una luz de prueba entre el circuito de desasegurar del accionador del seguro de la puerta, en el conector del arnés del accionador del seguro de la puerta y una tierra buena.

2. Accione el switch del seguro de la puerta en la posición para desasegurar.

¿Se iluminó la luz de prueba?

Ir al Paso 15 Ir al Paso 10

6 1. Obtenga acceso al switch de cierre del seguro de la puerta que no funciona.

2. Sondee por la parte de atrás el conector del arnés del switch del seguro de la puerta con una luz de prueba, entre el circuito de voltaje positivo de la batería y una tierra buena.

¿Se iluminó la luz de prueba?

Ir al Paso 7 Ir al Paso 11

Page 537: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 537

Paso Acción Sí No 7 1. Sondee por la parte de atrás el conector del

arnés del switch del seguro de la puerta con una luz de prueba, entre el circuito de control del seguro de la puerta y una tierra buena.

2. Accione el switch del seguro de la puerta en la posición para asegurar.

¿Se iluminó la luz de prueba?

Ir al Paso 8 Ir al Paso 12

8 1. Sondee por la parte de atrás el conector del arnés del switch del seguro de la puerta con una luz de prueba, entre el circuito de control para desasegurar el seguro de la puerta y una tierra buena.

2. Accione el switch del seguro de la puerta en la posición para desasegurar.

¿Se iluminó la luz de prueba?

Ir al Paso 14 Ir al Paso 12

9 Repare la abertura en el circuito de cierre del motor del seguro de la puerta. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Completó la reparación?

Ir al Paso 17 ___

10 Repare la abertura en el circuito para desasegurar del motor del seguro de la puerta. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Completó la reparación?

Ir al Paso 17 ___

11 Repare la abertura en el circuito de voltaje positivo de la batería. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado

¿Completó la reparación?

Ir al Paso 17 ___

Page 538: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 538

Paso Acción Sí No 12 Inspeccione si existen conexiones malas en el

switch de cierre del seguro de la puerta. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado

¿Encontró y corrigió la condición?

Ir al Paso 17 Ir al Paso 13

13 Reemplace el switch de cierre del seguro de la puerta.

¿Completó la reparación?

Ir al Paso 17 ___

14 Repare la abertura en el circuito circuitos para abrir y/o cerrar del motor del seguro de la puerta. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Cables en Sistemas de Cableado.

¿Completó la reparación?

Ir al Paso 17 ___

15 Inspeccione si existen conexiones malas en el accionador del cierre del seguro de la puerta. Ver Diagnóstico de Conexiones Malas e Intermitentes y Reparaciones de Conectores en Sistemas de Cableado.

¿Encontró y corrigió la condición?

Ir al Paso 17 Ir al Paso 16

16 Reemplace el accionador de cierre del seguro de la puerta.

¿Completó la reparación?

Ir al Paso 17 ___

17 Ponga el sistema en funcionamiento con el fin de verificar la reparación.

¿Corrigió la condición?

Sistema OK Ir al Paso 2

Page 539: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 539

Procedimientos de Reparación

Reemplazo del Switch de los Reguladores Eléctricos

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la cavidad de la puerta del lado del conductor. Ver Reemplazo de la Cavidad de la

Puerta en esta sección.

2. Desconecte el conector del arnés de cables de los dos switches accionadores de la ménsula de la cavidad de la puerta.

5988

3. Retire el conector del arnés de cables.

4. Libere las dos lengüetas situadas en la parte posterior del switch de control.

5. Oprima el switch hacia arriba para que salga de la cavidad de la puerta, retírelo.

Page 540: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 540

5989

Procedimiento de Instalación 1. Oprima el switch dentro del orificio designado en la cavidad de la puerta.

5989

2. Instale el conector del arnés de cables para los dos switches en la ménsula de la cavidad de la puerta.

Page 541: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 541

5988

3. Instale la cavidad de la puerta del conductor.

Reemplazo del Panel Interior de la Puerta ­ Delantera

Herramientas Requeridas

• KM­317­A Removedor de Manijas • KM­475­A Removedor de Molduras

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la manija de la puerta delantera y la cavidad de la puerta. Ver Reemplazo de la

Cavidad de la Puerta en esta sección.

2. Utilizando el KM­317­A, remueva la pinza de retención, remueva la manivela alzacristal de la espiga reguladora.

3. Retire el panel del espejo exterior.

• Jale hacia atrás para remover (MY2000)

• Deliza hacia arriba para remover (MY2001)

Page 542: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 542

6350

4. Utilizando una cuña de plástico, remueva el canal interior de la ventana.

5. Retire los pernos de sujeción del panel interior de la puerta (1).

6. Retire el panel interior de la puerta levantándolo por encima de la perilla de liberación de la puerta.

6360

7. Retire los pernos de sujeción, de ser aplicable.

8. Utilizando la herramienta KM­475­A, remueva las pinzas).

Page 543: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 543

9. De ser aplicable, libere el conector del arnés de cables del regulador eléctrico de la ventana y desconéctelo.

10. Retire el panel interior de la puerta levantándolo por encima del botón que asegura la puerta.

Procedimiento de Instalación 1. De ser aplicable, conecte el conector del arnés de cables del regulador eléctrico de la

ventana.

2. Oprima el panel interior de la puerta con las pinzas.

3. Instale el perno en el panel interior de la puerta.

4. Instale la manija de la puerta y la cavidad de la puerta. Ver Reemplazo de la Cavidad de la Puerta en esta sección.

5. Instale la manivela alzacristal con la pinza de retención en la espiga reguladora.

6. Instale el panel del espejo exterior.

7. Oprima hacia adentro el sello del canal interior de la ventana.

Reemplazo de la Cavidad de la Puerta

Herramientas Requeridas

• KM­475­A Removedor de Molduras

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire los pernos de la cavidad de la puerta.

Page 544: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 544

6357

6358

2. De ser aplicable, desconecte el conector del arnés de cables (1) del regulador de la ventana eléctrica situado detrás de la cavidad de la puerta.

Page 545: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 545

6359

3. Retire la cavidad de la puerta.

Procedimiento de Instalación 1. De ser aplicable, conecte el conector del arnés de cables (1) del regulador de la ventana

eléctrica.

6359

2. Oprima la cavidad de la puerta con la pinza de retención, ponga los pernos.

Page 546: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 546

6357

6358

Reemplazo de la Barrera Contra el Vapor de Agua ­ Delantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel interior de la puerta. Ver Reemplazo del Panel Interior de la Puerta ­

Delantera en esta sección.

2. Utilice un desarmador, para remover los remaches integrados a la carrocería (1),

Page 547: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 547

remueva la ménsula.

6366

3. Retire la barrera contra el vapor de agua del bastidor de la puerta.

6300

Procedimiento de Instalación 1. Marque el perímetro de la barrera contra el vapor en el bastidor de la puerta.

2. Retire la protección del pegamento de la barrera contra el vapor de agua.

Page 548: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 548

3. Ajuste la barrera contra el vapor de agua en su posición, oprímala y asegúrese que la barrera quede uniforme.

6300

4. Instale el retenedor.

5. Instale el panel interior de la puerta. Ver Reemplazo del Panel Interior de la Puerta ­ Delantera en esta sección.

Reemplazo del Regulador de la Ventana Eléctrica ­ Delantera Precaución: al remover el motor de impulsión de la palanca del levantador de motor con el regulador de la ventana removido, la palanca corta del levantador de motor tensionada por resortes gira a gran velocidad hacia la palanca larga de regulación de tijeras. Riesgo de lesiones en las manos. Asegure la palanca del levantador de motor tensionada por resortes y el levantador de tijeras con cable eléctrico (1) antes de removerlo.

Page 549: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 549

5993

Los vehículos pueden estar equipados con arneses de cableado en la puerta delantera con enchufes ovalados para el arnés de cables para el motor del regulador de la ventana (1) y con conectores cuadrados para el arnés de cables (4). El departamento de servicio solamente suministra arneses de cableado con conectores cuadrados para el arnés de cables. El conector del arnés de cables (1, 4) y la unidad electrónica del motor regulador de la ventana (2, 3) deberán ser compatibles.

5994

Procedimiento de Desinstalación

Page 550: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 550

1. Instale el retenedor del cable eléctrico (1) para asegurar el regulador.

5993

2. Retire los pernos del regulador de la ventana (1) con el motor de impulsión motor de impulsión. Ver Reemplazo del Accionador Eléctrico de la Ventana de la Puerta Delantera en esta sección.

3. Retire los tornillos del motor de impulsión del regulador de la ventana asegurada.

5995

Procedimiento de Instalación

Page 551: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 551

1. Instale los pernos del motor de impulsión (1) en el regulador de la ventana, remueva el cable de retención eléctrico.

5995

2. Instale el regulador de la ventana.

3. Reprograme la electrónica del regulador de la ventana.

Reemplazo del Motor de la Ventana ­ Delantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel interior de la puerta y el seguro de la puerta. Ver Reemplazo del Panel

Interior de la Puerta ­ Delantera y Reemplazo del Seguro de la Puerta ­ Delantera en esta sección.

2. Retire el conector del arnés de cables.

Page 552: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 552

5980

3. Retire los pernos (1) del servomotor de bloqueo de la puerta central del seguro de la puerta.

5981

Procedimiento de Instalación 1. Instale los pernos (1) para el servo motor para el bloqueo de la puerta central del seguro

de la puerta.

Page 553: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 553

5981

2. Revise el ajuste del servo motor al seguro de la puerta. Ver Ajuste del Motor de la Puerta.

3. Instale el conector del arnés de cables.

5980

4. Instale el seguro de la puerta. Ver Reemplazo del Seguro de la Puerta ­ Delantera en esta sección.

5. Instale el panel interior de la puerta. Ver Reemplazo del Panel Interior de la Puerta ­ Delantera en esta sección.

Page 554: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 554

Ajuste del Motor de la Puerta

Procedimiento de Ajuste 1. Retire el seguro de la puerta. Ver Reemplazo del Seguro de la Puerta ­ Delantera o

Reemplazo del Seguro de la Puerta ­ Trasera.

2. Retire la cubierta de plástico del seguro de la puerta.

3. Oprima el deslizador (1) del servo motor en la posición de cierre y manténgalo oprimido.

5982

4. Afloje los pernos de sujeción (1) del servo motor.

Page 555: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 555

5983

5. Detenga el seguro de la palanca de la puerta del conductor (1) deslizando el servo motor con un amortiguador de hule.

5984

6. Ajuste la palanca de cierre de la puerta deslizando el servo motor en el espacio (I) = 2 mm (0.08 pulg).

7. Ajuste los pernos de sujeción (1) del servo motor.

Page 556: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 556

5981

8. Asegure la cubierta de plástico en el seguro de la puerta.

9. Instale el seguro de la puerta. Ver Reemplazo del Seguro de la Puerta ­ Delantera o Reemplazo del Seguro de la Puerta ­ Trasera.

10. Verifique que funcione correctamente.

Reemplazo de la Manija Exterior de la Puerta ­ Delantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel interior de la puerta. Ver Reemplazo del Panel Interior de la Puerta ­

Delantera en esta sección.

2. Retire parcialmente la barrera contra el vapor de agua en cierre cerca.

Page 557: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 557

6300

3. Suba la ventana hacia el tope superior.

4. Retire el riel guía trasero de la puerta delantera, el sello de hule del riel guía.

Atornille el riel guía en su posición (1):

6302

Page 558: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 558

6303

6304

5. Retire el riel guía trasero a través del orificio inferior.

6. Retire la pinza del varillaje de mando de la puerta (4).

7. Retire el varillaje de mando de la puerta (5).

8. Retire la ménsula de la manija exterior (3), el varillaje de mando de la manija exterior (2, 6), opima las lengüetas, remueva la manija exterior.

Page 559: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 559

6305

6306

Procedimiento de Instalación 1. Instale la manija exterior, el varillaje de mando de la manija exterior (6, 2), la ménsula de

la manija exterior (3), varillaje de mando de la manija exterior (5), pinza del varillaje de mando (4). Instale los pernos en el riel guía trasero. Oprima el sello de hule dentro del riel guía trasero.

Page 560: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 560

6305

6306

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete los pernos del riel guía trasero a 7 N•m (5 lb pie).

2. Revise que la manija exterior esté funcionando correctamente.

3. Instale la barrera contra el vapor de agua.

4. Instale el panel interior de la puerta.

Page 561: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 561

Reemplazo del Seguro de la Puerta ­ Delantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel interior de la puerta. Ver Reemplazo del Panel Interior de la Puerta ­

Delantera en esta sección.

2. Retire parcialmente la barrera contra el vapor de agua y asegúrela cerca.

6300

3. Suba la ventana hacia el tope superior.

4. Retire el perno trasero para la puerta delantera, el sello de hule del riel guía.

Atornille el riel guía en su posición (1):

Page 562: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 562

6302

6303

5. Retire el riel guía trasero a través del orificio inferior.

6. Retire el varillaje de mando de la manija exterior de la puerta (1), retire las pinzas del varillaje de mando del cilindro de la cerradura y remuévalo (2, 3).

Page 563: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 563

6314

6315

7. De ser aplicable, desconecte el conector del arnés de cables de bloqueo central, del servo motor de bloqueo central.

8. Retire los pernos del seguro de la puerta (1).

Page 564: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 564

6316

9. Desatornille y remueva el seguro de la puerta.

6317

Procedimiento de Instalación 1. Instale los pernos del seguro de la puerta delantera.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete

Page 565: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 565

Apriete los pernos del seguro de la puerta delantera a 6 N•m (4 lb pie).

2. De ser aplicable, instale el conector del arnés de cables de bloqueo central.

3. Instale el varillaje de mando del cilindro de la cerradura.

4. Instale el varillaje de mando de la manija exterior de la puerta delantera.

5. Instale los pernos en el riel guía trasero. Apriete Apriete los pernos del riel guía trasero a 7 N•m (5 lb pie).

6. Instale el sello de hule.

7. Instale la barrera contra el vapor de agua.

8. Instale el panel interior de la puerta.

Reemplazo del Cilindro de la Cerradura de la Puerta ­ Delantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la ménsula con el cilindro de la cerradura del bastidor de la puerta. Ver Reemplazo

del Seguro de la Puerta ­ Delantera en esta sección.

2. Retire la arandela de retención (1), remueva el impulsor con palanca (2) y ambos resortes.

6308

3. Voltee la ménsula e inserte la llave en el cilindro de la cerradura .

4. Con una perforadora de 2 mm (0.08 pulg.) saque la clavija (1).

Page 566: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 566

5. Gire la cubierta a al izquierda, remueva el cilindro de la cerradura con la cubierta.

6309

Aviso: remueva cuidadosamente el cilindro de la cerradura hacia arriba para sacarlo de la cubierta.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el acoplamiento en la ménsula, coloque los baleros de bolas en las ranuras guía

(1).

6310

Page 567: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 567

2. Instale la camisa del canal en la ménsula.

3. Guíe hacia adentro el cilindro de la cerradura con su cubierta para que el impulsor del cilindro de la cerradura engrane en los espacios del acoplamiento (1).

6311

4. Coloque la cubierta encima y ciérrela girando hacia la derecha, inserte la clavija.

5. Voltee la ménsula.

6. Ajuste la ranura de la camisa del canal para corregir la posición (2).

6312

Page 568: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 568

7. Instale el resorte de empuje y el resorte giratorio.

Aviso: posición de las patas del resorte giratorio (1).

6312

8. Coloque el impulsor con la palanca en la posición mostrada, comprima el resorte de empuje e instale la pinza E (1), cerciórese que la posición del impulsor y del resorte giratorio no cambie.

6313

9. Instale la ménsula con el cilindro de la cerradura en el bastidor de la puerta. Ver Reemplazo del Seguro de la Puerta ­ Delantera en esta sección.

Page 569: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 569

Reemplazo de la Hoja de la Puerta ­ Delantera Manual

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel interior de la puerta delantera. Ver Reemplazo del Panel Interior de la

Puerta ­ Delantera en esta sección.

2. Retire la barrera contra el vapor de agua.

6300

3. Suba la ventana hasta llegar al tope superior.

4. Retire el riel guía trasero de la puerta delantera, el sello de hule del riel guía.

5. Baje la ventana y remueva el riel guía del regulador de la ventana (3).

Page 570: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 570

6447

6. Retire los deslizadores del regulador de la ventana (2) de la guía de la ventana (1), incline la hoja de la ventana, remuévala sacándola hacia arriba remueva.

6447

Procedimiento de Instalación 1. Instale la hoja de la ventana, oprima los deslizadores del regulador de la ventana dentro

de la guía de la ventana.

2. Instale los pernos del riel guía del regulador de la ventana.

Page 571: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 571

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete los pernos del riel guía del regulador a 7 N•m (5 lb pie).

3. Suba la hoja de la ventana hasta llegar al tope superior.

4. Instale los pernos (1) en el riel guía trasero.

6449

6450

Apriete

Page 572: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 572

Apriete los pernos del riel guía trasero a 7 N•m (5 lb pie).

5. Revise que funcione correctamente.

6. Instale la barrera contra el vapor de agua.

7. Panel interior de la puerta.

6300

Reemplazo del Accionador Eléctrico de la Ventana de la Puerta Delantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la hoja de la puerta. Ver Reemplazo de la Hoja de la Puerta ­ Delantera Manual.

2. Desconecte el conector del arnés de cables del motor del regulador de tipo tijera.

Page 573: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 573

6365

3. Retire el regulador de la ventana.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el regulador de la ventana.

2. Conecte el conector del arnés de cables con el regulador de tipo tijera.

3. Programe el regulador eléctrico de la ventana.

4. Instale la hoja de la puerta. Ver Reemplazo de la Hoja de la Puerta ­ Delantera Manual.

Reemplazo del Accionador de la Ventana de la Puerta ­ Delantera

Herramientas Requeridas

• MKM­594­A Tenazas para Remaches

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel interior de la puerta delantera. Ver Reemplazo del Panel Interior de la

Puerta ­ Delantera en esta sección.

2. Retire la barrera contra el vapor de agua.

Page 574: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 574

6300

3. Baje la hoja de la ventana a la mitad de la abertura de instalación.

4. Saque el riel guía del regulador (4), los deslizadores del regulador de la ventana (3) de la guía de la ventana (2).

5. Coloque una cuña de madera en el canal de la ventana para asegurar la ventana y evitar que se resbale.

6. Extraiga los sujetadores del regulador de la ventana (1).

6444

Page 575: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 575

Procedimiento de Instalación 1. Con un sacabocados retire los restos de las cabezas de los remaches, de la placa

portadora de los reguladores de tipo tijera.

Aviso: remueva los restos desde el interior de la puerta conforme sea necesario.

6446

2. Aplique grasa en los deslizadores del regulador de tipo tijera.

3. Utilice la herramienta MKM­594­A Tenazas para Remaches, para remachar firmemente el regulador tipo tijera con remaches tubulares de forma especial de acero, 4.8 x 11 mm.

4. Deslice los deslizadores del regulador de tipo tijera dentro de la guía de la ventana.

5. Instale los pernos en el riel guía del regulador de tipo tijera.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete los pernos del riel guía del regulador a 7 N•m (5 lb pie).

6. Sujete el riel guía del regulador de tipo tijera a la guía de la ventana.

7. Retire la cuña de madera del canal de la puerta, revise que el regulador de tipo tijera funcione correctamente.

8. Instale la barrera contra el vapor de agua.

9. Instale el panel interior de la puerta delantera.

Page 576: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 576

6300

Reemplazo de la Agarradera de Apoyo de la Puerta ­ Delantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la placa de cubierta de la manija de la puerta.

2. Desatornille (1) la agarradera.

5966

Page 577: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 577

Procedimiento de Instalación 3. Instale la manija de la puerta.

5966

4. Oprima la placa de cubierta dentro de la manija de la puerta.

Reemplazo de la Placa de la Cerradura de la Puerta ­ Delantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire los pernos (1) del soporte de la placa de la cerradura de la puerta delantera.

Page 578: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 578

6341

Procedimiento de Instalación 1. Instale sin apretar, los pernos (1) del soporte de la placa de la cerradura de la puerta

delantera.

6341

2. Enganche el soporte de la placa de la cerradura en la puerta delantera.

3. Alinee la puerta delantera conforme se necesite.

Page 579: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 579

4. Revise las dimensiones:

3 Puerta I ­ 4 +/­ 1 mm II ­ 0 + 2 mm III ­ 5 +/­ 1 mm

6342

5 Puerta I ­ 5 +/­ 1 mm II ­ 0 + 2 mm

6342

5. Apriete los pernos (1) del soporte de la placa de la cerradura al bastidor de la puerta.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete los pernos del soporte de la placa de la cerradura a 20 N•m (15 lb pie).

Page 580: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 580

6341

Reemplazo de la Cara del Espejo Aviso: existen dos tipos distintos de proveedores para los espejos retrovisores exteriores derechos. Los componentes no son intercambiables.

Procedimiento de Desinstalación 1. Utilice una cuña de plástico o de madera para remover cuidadosamente el cristal del

espejo del exterior.

Page 581: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 581

5963

2. Retire el conector del arnés de cables del espejo con calentamiento, si equipado

5964

Procedimiento de Instalación 1. Instale el conector del arnés de cables del espejo con calentamiento si equipado.

2. Oprima el cristal del espejo.

Page 582: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 582

5965

Aviso: el cristal del espejo deberá encajar correctamente.

Reemplazo del Espejo Retrovisor Exterior ­ Manual Aviso: existen dos distintos tipos de proveedores para los espejos retrovisores exteriores derechos, los componentes no son intercambiables. Pinte las piezas que tengan una capa de imprimación de acuerdo con lo indicado en la sección de Pintura/Recubrimiento.

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la palanca de ajuste del espejo.

2. Retire el panel del espejo interior, del bastidor de la puerta (1).

Page 583: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 583

6350

3. Retire los pernos de sujeción del espejo retrovisor exterior (1).

5960

Precaución: asegure el espejo retrovisor exterior para que no se caiga.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el espejo retrovisor exterior en la puerta desde afuera. Instale los tornillos (1).

Page 584: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 584

5960

2. Instale el panel del espejo (1).

6350

3. Instale la palanca de ajuste del espejo.

Reemplazo de la Tira Aislante ­ Delantera

Procedimiento de Desinstalación

Page 585: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 585

1. Abra la cubierta de la moldura (1).

2. Retire los tornillos del panel del riel guía (2), remueva el panel.

3. Retire el panel de la solera. Ver Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta (3 Puertas) o Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta (5 Puertas) en Accesorios Interiores.

4. Retire la tira aislante de hule (2) del alma de la carrocería.

5998

5. Retire el residuo de pegamento de la tira.

6. Limpie el pegamento de las superficies.

Aviso: marque la posición de la separación (1).

Page 586: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 586

5999

Aviso: los sellos que hayan sido completamente retirados no deberán volver a ser utilizados. Solamente los sellos de hule que hayan sido parcialmente removidos podrán volver a ser utilizados, de acuerdo con las instrucciones de montaje a continuación. Utilice siempre tiras con pegamento en los dos lados (también en los sellos de hule nuevo). No instale tiras de pegamento en temperaturas menores de 18°C (65°F)

Procedimiento de Instalación 1. Instale tiras de pegamento de 220 mm (8.7 pulg) de longitud (1) en el alma de la

carrocería por lo menos 15 minutos antes de montar el sello de hule.

Page 587: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 587

6325

6301

1.1. Tira aislante de hule para la puerta delantera.

1.2. Tira de pegamento (90350813/157950).

2. Retire la cubierta protectora de las tiras de pegamento instaladas.

3. Instale la tira aislante de hule.

4. Instale el panel de la solera. Ver Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta (3 Puertas) o Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta (5 Puertas) en Accesorios

Page 588: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 588

Interiores.

5. Instale el panel del riel guía (2) y la cubierta (1).

5998

Reemplazo del Panel Interior de la Puerta ­ Trasera

Herramientas Requeridas

• KM­317­A Removedor de Manijas

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la placa de cubierta de la manija de la puerta (1).

2. Retire la cubierta de la palanca de liberación de la puerta (3).

3. Utilice el KM­317­A, para remover la copa de retención (2) de la manivela alzacristal.

Page 589: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 589

6363

4. Retire la manivela alzacristal de la espiga reguladora de la ventana.

5. Utilice una cuña de plástico para remover el sello interior del canal de la ventana.

6. Retire los pernos de sujeción del panel interior de la puerta (1).

7. Retire el panel interior de la puerta, levántelo por encima de la perilla del seguro de la puerta.

6364

Page 590: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 590

Procedimiento de Instalación 1. Instale el panel interior de la puerta y asegúrelo con los pernos (1).

2. Instale el sello interior del canal de la ventana.

6364

3. Oprima la placa de cubierta de la manija de la puerta (1).

4. Instale los pernos en la cubierta de la palanca de liberación de la puerta (3).

5. Oprima la manivela alzacristal junto con la copa de retención, dentro de la clavija del regulador de la ventana.

Page 591: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 591

6363

Reemplazo de la Barrera Contra el Vapor de Agua ­ Trasera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel interior de la puerta. Ver Reemplazo del Panel Interior de la Puerta ­

Trasera en esta sección.

2. Utilice un desarmador, para remover los remaches integrados a la carrocería, remueva la ménsula de la puerta trasera.

3. Retire la barrera contra el vapor de agua del bastidor de la puerta.

Page 592: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 592

6348

Procedimiento de Instalación 1. Marque el perímetro de la barrera contra el vapor en el bastidor de la puerta.

2. Retire la protección del pegamento de la barrera contra el vapor de agua.

3. Ajuste en su posición la barrera contra el vapor de agua, oprímala, asegúrese de que la barrera queda colocada uniformemente.

6348

Page 593: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 593

4. Instale el retenedor.

5. Instale el panel interior de la puerta. Ver Reemplazo del Panel Interior de la Puerta ­ Trasera en esta sección.

Reemplazo del Regulador de la Ventana ­ Trasera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel interior de la puerta y la barrera contra el vapor de agua. Ver Reemplazo

de la Barrera Contra el Vapor de Agua ­ Trasera en esta sección.

6348

2. Baje la hoja de la ventana hasta el centro del orificio inferior de instalación.

3. Instale un orificio de instalación con una cuña de madera, para prevenir que la ventana se resbale.

Precaución: al extraer los remaches de sujeción, no dañe el panel de la puerta.

4. Extraiga los remaches de sujeción (1) con una broca de 8.5 mm de diámetro.

Page 594: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 594

6354

5. Saque el deslizador del cable de control de la guía de la ventana, remueva el cable de control del canal de la puerta.

6355

6. Utilice un mandril angosto para botar los restos de las cabezas de los remaches del canal de la puerta, remueva los restos de la puerta.

Procedimiento de Instalación 1. Engrase el deslizador del cable de control.

Page 595: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 595

2. Instale el deslizador del cable de control dentro de la guía de la ventana.

3. Instale el cable de control con remaches tubulares de acero de forma especial de 4.8 x 11 mm.

4. Retire la cuña de madera del canal de la ventana.

5. Verifique que funcione correctamente.

6. Instale la barrera contra el vapor de agua. Ver Reemplazo de la Barrera Contra el Vapor de Agua ­ Trasera en esta sección.

7. Instale el panel interior de la puerta. Ver Reemplazo del Panel Interior de la Puerta ­ Trasera en esta sección.

6348

Reemplazo del Motor de la Ventana ­ Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel interior de la puerta y el seguro de la puerta. Ver Reemplazo del Panel

Interior de la Puerta ­ Trasera y Reemplazo del Seguro de la Puerta ­ Trasera en esta sección.

2. Retire el conector del arnés de cables.

Page 596: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 596

5986

3. Retire los pernos (1) para el servo motor del seguro de la puerta, remueva el varillaje de mando.

5987

Procedimiento de Instalación 1. Instale el servo motor para el bloqueo de la puerta central con varillaje de mando en el

seguro de la puerta, ponga los pernos (1).

Page 597: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 597

5987

2. Verifique el ajuste del servo motor con el seguro de la puerta. Ver Ajuste del Motor de la Puerta en esta sección.

3. Instale el conector del arnés de cables en el servo motor.

5986

4. Instale el seguro de la puerta. Ver Reemplazo del Seguro de la Puerta ­ Trasera en esta sección.

5. Instale el panel interior de la puerta. Ver Reemplazo del Panel Interior de la Puerta ­ Trasera en esta sección.

Page 598: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 598

Reemplazo de la Manija Exterior de la Puerta ­ Trasera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel interior de la puerta. Ver Reemplazo del Panel Interior de la Puerta ­

Trasera en esta sección.

2. Retire parcialmente la barrera contra el vapor de agua alrededor del seguro de la puerta.

6300

3. Baje la hoja de la ventana.

4. Desprenda la tira aislante de hule del bastidor de la ventana y del riel guía.

5. Retire los pernos (1) del riel guía trasero, retírelos del canal de la ventana.

Page 599: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 599

6318

6319

7. Retire el varillaje de mando de la manija exterior (1).

8. Retire las tuercas de cabeza hexagonal (2) de la ménsula de la manija exterior, remueva la cubierta.

Page 600: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 600

6320

9. Oprima los canales hacia un lado, remueva la manija exterior (1).

6321

Procedimiento de Instalación 1. Instale la manija exterior en el orificio de la puerta.

2. Instale el varillaje de mando de la puerta exterior, instale la pinza de retención.

3. Instale los pernos (2) en la ménsula de la manija exterior.

Page 601: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 601

6320

4. Instale los pernos del riel guía trasero dentro del canal de la ventana.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete los pernos del canal de la ventana a 7 N•m (5 lb pie).

5. Oprima la tira aislante dentro del bastidor de la ventana y el riel guía.

6. Verifique que la manija exterior esté colocada en la posición correcta.

7. Instale la barrera contra el vapor de agua y el panel interior de la puerta. Ver Reemplazo de la Barrera Contra el Vapor de Agua­ Trasera en esta sección.

8. Instale el panel de puerta.

Page 602: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 602

6322

Reemplazo del Seguro de la Puerta ­ Trasera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el riel guía trasero. Ver Reemplazo de la Manija Exterior de la Puerta ­ Trasera en

esta sección.

2. Retire el varillaje de mando desde afuera de la manija de la puerta (1).

3. Retire el varillaje de mando desde la manija interior de la puerta (3).

4. Retire el varillaje de mando del seguro de la puerta (2).

5. Retire la pinza de empalme, después remueva el varillaje de mando.

Page 603: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 603

6345

6. Desconecte el conector del arnés de cables del servo motor, de ser aplicable.

7. Retire los pernos (1) del seguro de la puerta.

6346

8. Retire el seguro del canal de la puerta.

Page 604: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 604

6347

Procedimiento de Instalación 1. Sostenga el seguro de la puerta en el orificio de montaje, apriete los pernos (1).

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete los pernos del seguro de la puerta a 6 N•m (4 lb pie).

6346

Page 605: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 605

2. Conecte el conector del arnés de cables, de ser aplicable.

5986

3. Instale el varillaje de mando en la manija exterior de la puerta (1).

4. Instale el varillaje de mando en la manija interior de la puerta (3).

5. Instale el seguro de la puerta (2).

6. Instale la pinza de empalme.

6345

7. Instale el riel guía trasero.

Page 606: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 606

8. Oprima la tira aislante de hule, instale los pernos del riel guía. Apriete Apriete los pernos del riel guía trasero a 7 N•m (5 lb pie).

9. Verifique que el seguro de la puerta y la manija exterior funcionene correctamente.

10. Inserte la barrera contra el vapor de agua en la puerta.

11. Instale el panel interior de la puerta.

6348

Reemplazo de la Hoja de la Puerta ­ Trasera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel interior de la puerta y la barrera contra el vapor de agua. Ver Reemplazo

de la Barrera Contra el Vapor de Agua­ Trasera en esta sección.

Page 607: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 607

6300

2. Baje la hoja de la ventana hasta que descanse en los topes.

3. Retire la tira aislante del bastidor de la puerta.

4. Retire los Tornillos (1) del riel guía trasero. Jálelo hacia afuera del canal de la ventana.

6318

Page 608: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 608

6319

6352

5. Incline la hoja de la ventana hacia adelante, jálela con el guía de la ventana hacia afuera del deslizador del cable de control.

Page 609: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 609

6353

7. Detenga la hoja de la ventana hacia adelante, jálela hacia afuera del canal de la ventana.

Procedimiento de Instalación 1. Incline la hoja de la ventana hacia adelante, instale la hoja dentro del canal de la ventana.

2. El guía de la ventana deberá ser enroscado dentro del deslizador del cable de control.

6353

3. Instale el riel guía trasero dentro del canal de la ventana.

Page 610: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 610

4. Oprima la tira aislante de hule dentro del riel guía.

5. Apriete los pernos para el riel guía rail al bastidor de la puerta.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete riel guía rail al bastidor de la puerta a 7 N•m (5 lb pie).

6. Verifique el funcionamiento correcto.

7. Instale la barrera contra el vapor de agua y el panel interior de la puerta. Ver Reemplazo de la Barrera Contra el Vapor de Agua­ Trasero en esta sección.

6300

Reemplazo de la Placa de la Cerradura de la Puerta ­ Trasera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire los pernos (1) en el soporte de la placa de la cerradura de la puerta trasera.

Page 611: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 611

6341

Procedimiento de Instalación 1. Instale los tornillos sin apretarlos en el soporte de la placa de la cerradura de la puerta

trasera.

2. Enganche la puerta trasera en el soporte de la placa de la cerradura.

3. Verifique las dimensiones: I ­ 4 +/­ 1 mm II ­ 0 +/­ 2 mm III ­ 6 +/­ 1 mm

6344

4. Alinee la puerta trasera como se requiera.

5. Instale los pernos para del soporte de la placa de la cerradura.

Page 612: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 612

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete los pernos del soporte de la placa de la cerradura a 20 N•m (15 lb pie).

Reemplazo de la Tira Aislante ­ Trasera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel de la solera. Ver Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta (3

Puertas) o Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta (5 Puertas) en Accesorios Interiores.

2. Retire la tira aislante de hule de la puerta trasera (2).

3. Retire los residuos de la cinta adhesiva.

4. Limpie las superficies donde se recibirá el adhesivo.

6323

Aviso: marque la posición de la separación (1). El sello de hule que se removió completamente, no deberá volver a utilizarse. Solamente se puede utilizar un sello de hule que haya sido removido parcialmente y que cumpla con las siguientes instrucciones de montaje. Siempre utilice tiras de adhesivo nuevas con dos caras (inclusive para el sello de hule). Nunca aplique la tiras de adhesivo a una temperatura por debajo de los 18°C (65°F)!

Page 613: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 613

6323

Procedimiento de Instalación 1. Instale las tiras adhesivas con una longitud de 220 mm/8.7 pulg. (1) a la nervadura del la

carrocería por lo menos 15 minutos antes de colocar los burletes de hule.

6325

2. Retire el revestimiento de protección a las tiras adhesivas instaladas (1).

Page 614: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 614

6324

3. Instale el panel de la solera. Ver Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta (3 Puertas) o Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta (5 Puertas) en Accesorios Interiores.

Reemplazo del Sello del Canal de la Ventana ­ Interior

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la arandela de hule con el fin de ajustar manualmente el espejo.

2. Retire el panel del espejo interior.

Page 615: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 615

6350

3. Utilice una cuña de plástico, para levantar el sello del canal de la ventana interior en el Pilar­B desde la nervadura de la carrocería.

6351

Procedimiento de Instalación 1. Instale el sello del canal de la ventana interior rehusable.

Page 616: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 616

6351

2. Instale el panel del espejo y empújelo de atrás hacia el Pilar­B.

3. Oprima el panel del espejo.

4. Instale la arandela de hule con el fin de ajustar manualmente el espejo.

6350

Reemplazo del Sello del Canal de la Ventana ­ Exterior

Page 617: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 617

Procedimiento de Desinstalación 1. Utilice una cuña de plástico, para levantar el sello del canal de la ventana exterior en el

Pilar­B desde la nervadura de la carrocería.

6349

Procedimiento de Instalación 1. Instale el sello del canal de la ventana exterior rehusable cerca del espejo, empújelo

comenzando hacia el Pilar­B.

Page 618: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 618

6349

Reemplazo del Portón Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. De ser aplicable, remueva los cordones del levantador utilizados para la cubierta del

compartimiento de carga.

2. Retire el arnés de cableado.

3. De ser aplicable, remueva la manguera del sistema de lavado con ventana.

4. Retire la copa de retención (1) del resorte del levantador de gas.

Page 619: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 619

6377

5. Retire el resorte del levantador de gas del casquillo esférico.

6. Retire el pasador de la bisagra (1).

6378

7. Con la ayuda de un asistente, remueva el portón trasero.

Aviso: cuando reemplace el portón trasero, transfiera las piezas de sujeción.

Procedimiento de Instalación

Page 620: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 620

1. En los vehículos equipados con el limpiador para la ventana trasera, taladre los orificios para la boquilla y cable del limpiador en el portón trasero de acuerdo a las dimensiones especificadas.

1.1. Boquilla y cable del limpiador ­ 3 Puertas.

6379

1.2. Boquilla y cable del limpiador ­ 5 Puertas.

6380

2. Retire la rebaba del borde de los orificios y proteja los orificios contra la corrosión.

3. Lije con el fin de rebajar los pasadores de soldadura en la parte superior del portón trasero para el soporte del alerón trasero, de ser aplicable.

4. Taladre los orificios para sujetar el alerón trasero en el portón trasero, de ser aplicable.

Aviso: taladre los orificios superiores de acuerdo a las dimensiones especificadas.

Page 621: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 621

6381

5. Sujete el alerón trasero en la parte superior (1), alinee, de ser aplicable.

6382

6. Coloque una gota de pintura en los pernos enroscados (1).

Page 622: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 622

6383

7. Coloque a presión el alerón trasero al portón trasero ­ marque la posición para los orificios que serán taladrados, remueva el alerón trasero, de ser aplicable.

6384

8. Taladre los orificios marcados (1).

Page 623: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 623

6385

9. Incremente el orificio pre­taladrado para la boquilla a 11.5 mm (0.45 pulg).

6381

10. Retire la rebaba del borde de los orificios y proteja los orificios contra la corrosión.

11. Instale el portón trasero, instale los pasadores de las bisagras (1).

Page 624: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 624

6378

12. Coloque a presión el resorte del levantador de gas dentro del casquillo esférico, asegurado con la copa.

6377

13. Instale el arnés de cableado.

14. Instale, la manguera del sistema de limpiado para la ventana, de ser aplicable.

15. Instale las piezas de sujeción.

16. Instale los cordones del levantador utilizados para la cubierta del compartimiento de

Page 625: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 625

carga.

Aviso: en conjunto con el servomotor de 3 y 5 puertas:

• Marque las dimensiones para un orificio de diámetro interior adicional.

• Utilice un punzón para marcar el orificio de diámetro interior adicional.

• Taladre el orificio de diámetro interior con broca de 5.5 mm (0.22 pulg.).

6386

• Retire la rebaba del borde del orificio de diámetro interior nuevo y protéjalo contra la corrosión.

• Ubique la tuerca M6 (1) para compensar 5 mm. (0.19 mm) por debajo del servomotor y apriete el servomotor.

6387

Reemplazo de la Bisagra del Portón Trasero

Page 626: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 626

Herramientas Requeridas

• KM­569­A Removedor de Tapones

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel del Pilar­C. Ver Reemplazo del Panel del Pilar C (3 Puertas) o Reemplazo

del Panel del Pilar C/D (5 Puertas) en Accesorios Interiores.

2. Retire la luz interior trasera.

3. Utilice la KM­569­A, para remover la pinza del tapón lateral del portón trasero.

4. Retire la funda de tapicería moldeada del bastidor del techo.

5. Apoye el portón trasero para evitar que se cierre y se azote.

6. Retire el resorte del levantador de gas del portón trasero. Ver Reemplazo del Resorte del Portón Trasero en esta sección.

7. Retire la roldana de presión del pasador de la bisagra.

6771

(1) Pasador de la bisagra

(2) Roldana de retención

(3) Bisagra

(4) Anillo del Pasador de la Bisagra, Colocado viendo hacia el Centro del Automóvil

8. Retire el pasador de la bisagra de la bisagra del portón trasero.

Page 627: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 627

9. Retire los pernos en la bisagra.

6772

Procedimiento de Instalación 1. Atornille la bisagra del portón trasero con los pernos.

6773

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete

Page 628: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 628

Apriete los pernos de la bisagra del portón trasero a 20 N•m (15 lb pie).

2. Ligeramente lubrique el pasador de la bisagra con grasa, instale el pasador con la roldana de presión.

3. Instale el resorte del levantador de gas del portón trasero.

4. Verifique la dimensión de la proyección del portón trasero con respecto al panel de cuarto trasero. Ver Reemplazo del Pasador de la Placa de la Cerradura del Portón Trasero en esta sección.

5. Instale el panel del Pilar C o panel del Pilar.

6. Instale la funda de tapicería moldeada.

7. Instale la luz interior.

Reemplazo del Panel del Portón Trasero Exterior

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el portón trasero. Ver Reemplazo del Portón Trasero en esta sección.

2. Retire las piezas de sujeción. Ver Información sobre los Puntos de Separación en esta sección.

3. Perfore los puntos de soldadura. Observe el tamaño de la pieza nueva.

4. Utilice una lijadora, para lijar alrededor de los bordes de la pestaña.

5920

5. Retire el panel exterior del bastidor. Retire la pestaña restante.

Page 629: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 629

5921

6. Retire el adhesivo residual del bastidor.

7. Utilice un pulidor, para pulir la pestaña para el adhesivo hasta llegar a metal desnudo.

5922

8. Utilice un pulidor, para pulir la pestaña para el adhesivo de la pieza nueva hasta llegar a metal desnudo, solamente en el área donde se van a colocar los puntos de soldadura.

Page 630: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 630

5923

9. Alinee el bastidor como se requiera.

Aviso: el adhesivo de la costura de la pestaña embona con la imprimación de la pieza nueva.

Procedimiento de Instalación 1. Alinee la pieza nueva al bastidor y lineas de separación.

2. Con el activador del juego de piezas del adhesivo, cubra la pestaña de la junta en el bastidor de la puerta, de los dos lados. Cubra el panel exterior, de un lado.

Page 631: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 631

5924

3. Instale los cartuchos de adhesivo del juego de piezas del adhesivo en la pistola BETAGUN 2000, aplique un borde de prueba de 10 cm (0.4 pulg).

5925

4. Utilice la BETAGUN 2000, para instalar un borde de adhesivo 4 mm (0.16 pulg.) de diámetro a la pestaña de la junta del bastidor de la puerta, del panel exterior.

Page 632: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 632

5927

5. Alinee el panel exterior en el bastidor y fíjelo en su posición.

5928

6. Utilice un martillo de carrocería, para acampanar la pestaña del panel exterior, al mismo tiempo que utiliza una almohadilla de carrocería para el contragolpe.

Page 633: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 633

5929

7. Utilice una espátula o cepillo plano, cubra todas la piezas con adhesivo para sellar las costuras y protegerlas contra la corrosión. Retire el adhesivo excesivo.

Aviso: no se requiere de un compuesto adicional para sellar.

8. Suelde por puntos el panel exterior. Ver Información sobre los Puntos de Separación en esta sección.

9. Verifique la superficie del panel exterior en el área visible y del área de trabajo. Píntela como sea necesario.

5930

Page 634: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 634

10. Selle las cavidades.

11. Instale las piezas de sujeción.

12. Instale el portón trasero. Ver Reemplazo del Portón Trasero en esta sección.

Reemplazo del Panel del Portón Trasero ­ Interior

Herramientas Requeridas

• KM­569­A Levantador de Tapones

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el cordón del levantador para los montajes de cubierta del compartimiento de

carga.

2. Retire los montajes del cordón del levantador (1).

6429

3. Utilice la herramienta KM­569­A, para remover las pinzas del tapón (1) del panel del portón trasero.

Page 635: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 635

6390

4. Retire el panel interior del portón trasero.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el panel interior del portón trasero con clips de tapón.

2. Atornille con pernos los montajes del cordón del levantador (1).

6429

3. Instale los cordones del levantador para las cubiertas del compartimiento de carga dentro

Page 636: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 636

del montaje.

Reemplazo de la Cerradura del Portón Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la tapa del compartimiento de carga.

2. Retire el panel del portón trasero. Ver Reemplazo del Panel del Portón Trasero ­ Interior en esta sección.

3. Retire los pernos (1) para la cerradura del portón trasero.

4. Comprima la pinza de la junta hacia afuera de la articulación de accionamiento.

6421

5. Retire la articulación (1) del cilindro de la cerradura.

Page 637: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 637

6422

6. Retire la cerradura del portón trasero de la abertura del montaje.

Procedimiento de Instalación 1. Instale los pernos (1) a la cerradura del portón trasero.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete los pernos de la cerradura del portón trasero a 4 N•m (3 lb pie).

Page 638: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 638

6421

2. Instale la articulación de accionamiento (1).

6422

3. Instale el panel del portón trasero. Ver Reemplazo del Panel del Portón Trasero ­ Interior en esta sección.

4. Instale la tapa del compartimiento de carga.

Reemplazo del Cilindro de la Cerradura del Portón Trasero

Page 639: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 639

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel interior del portón trasero. Ver Reemplazo del Panel del Portón Trasero ­

Interior en esta sección.

2. Retire la pinza de la junta de la articulación de accionamiento.

3. Retire el ATWS de contacto del portón trasero, de ser aplicable.

4. Retire la articulación del cilindro de la cerradura.

5. Retire la manija exterior.

6. Retire la articulación de bloqueo central del servomotor, de ser aplicable.

7. Retire la caja de molde con el cilindro de la cerradura.

8. Instale la llave de la ignición dentro del cilindro de la cerradura.

9. Utilice un desplazador de 2 mm (0.08 pulg.), para remover la clavija en el cilindro de la cerradura. Retire el impulsor.

6336

10. Oprima los 2 pestillos en el panel del cilindro de la cerradura (1), remueva el panel del cilindro de la cerradura.

Page 640: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 640

6337

11. Retire el cilindro de la cerradura conjuntamente con la envoltura de la caja de molde.

Procedimiento de Instalación 1. Oprima el cilindro de la cerradura dentro de la envoltura (1), empuje el cilindro de la

cerradura conjuntamente con la envoltura y resorte espiral dentro de la caja de molde (6).

6338

2. Instale el impulsor conjuntamente con la clavija (1) en el cilindro de la cerradura.

Page 641: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 641

3. Oprima el panel en el cilindro de la cerradura.

6337

4. Detenga la caja de molde en la abertura del montaje, atorníllela con la manija exterior (1).

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete los pernos de la manija del portón trasero a 4 N•m (3 lb pie).

5. Instale la articulación de accionamiento al cilindro de la cerradura y coloque la pinza de la junta.

6. Instale el ATWS de contacto del portón trasero, de ser aplicable. Si viene equipado, conecte la articulación de bloqueo central (1).

Page 642: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 642

6340

7. Instale el panel interior del portón trasero. Ver Reemplazo del Panel del Portón Trasero ­ Interior en esta sección.

Reemplazo del Motor del Portón Trasero

Herramientas Requeridas

• KM­569­A Levantador de Tapones

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire los cordones levantadores de los sostenes.

2. Retire los sostenes de los cordones levantadores del portón trasero.

3. Utilice el KM­569­A, para remover las pinzas de tapón (1) del panel del portón trasero.

4. Retire el panel del portón trasero.

Page 643: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 643

6390

5. Retire los pernos (1) para el servomotor del portón trasero.

6391

6. Desconecte el conector del arnés de cableado.

7. Retire la articulación del servo.

Procedimiento de Instalación 1. Instale la articulación del servomotor del portón trasero.

Page 644: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 644

2. Instale los pernos del conector del arnés de cableado (1) para el servomotor al portón trasero.

6391

3. Instale las pinzas de tapón (1) al panel del portón trasero.

6390

4. Instale los sostenes para los cordones levantadores.

5. Instale los cordones levantadores en los sostenes.

Page 645: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 645

Reemplazo de la Manija Exterior del Portón Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel del portón trasero. Ver Reemplazo del Panel del Portón Trasero ­ Interior

en esta sección.

2. Retire los pernos (1) utilizados para la manija exterior del portón trasero, remueva.

6420

3. Retire la articulación de la manija.

4. Remueva la manija.

Procedimiento de Instalación 1. Instale la manija exterior dentro de la abertura del montaje, instale los pernos (1).

Page 646: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 646

6420

2. Instale la articulación para la manija.

3. Instale el panel del portón trasero. Ver Reemplazo del Panel del Portón Trasero ­ Interior en esta sección.

Reemplazo del Switch del Portón Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel del portón trasero. Ver Reemplazo del Panel del Portón Trasero ­ Interior

en esta sección.

2. Retire el conector del arnés de cableado utilizado para el switch del portón trasero.

Page 647: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 647

6371

3. Retire la pinza de retención en el switch.

4. Retire el switch del portón trasero de la cerradura.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el switch con la pinza de fusible (1).

6372

2. Conecte el conector del arnés de cableado.

Page 648: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 648

6373

3. Instale el panel del portón trasero. Ver Reemplazo del Panel del Portón Trasero ­ Interior en esta sección.

Reemplazo del Pasador de la Placa de la Cerradura del Portón Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Desatornille el pasador de la placa de la cerradura (1) del portón trasero.

Page 649: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 649

6426

Procedimiento de Instalación 1. Atornille el pasador de la placa de la cerradura dejándolo un poco suelto.

2. Acople el portón trasero en el pasador de la placa de la cerradura.

3. Verifique las dimensiones:

(1) 7 +/­ 1.02mm (0.28 +/­ 0.04 pulg.)

(2) 5 +/­ 1.02 mm (0.20 +/­ 0.04 pulg.)

4. Alinee el portón trasero, como sea necesario.

5. Apriete el pasador de la placa de la cerradura.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete el pasador de la placa de la cerradura a 55 N•m (41 lb pie).

Reemplazo de la Tira Aislante del Portón Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el cordón del levantador para la cubierta del compartimiento de carga.

2. Jale hacia afuera la tira aislante (2) desde la nervadura de la carrocería del portón trasero.

Page 650: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 650

6418

Procedimiento de Instalación 1. Oprima la tira aislante del portón trasero (2) hacia adentro desde sus lados.

2. Pegue la junta (1) de la tira aislante (2) al perno de la cerradura con adhesivo.

3. Instale el cordón del levantador para la cubierta del compartimiento de carga.

6418

Aviso: sujete la tira aislante a la pestaña exterior del bastidor de la puerta con cinta adhesiva de dos caras, utilice tiras de aproximadamente 220mm (8.6 pulg.) de

Page 651: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 651

longitud, como sea necesario.

Reemplazo del Resorte del Portón Trasero

Procedimiento de Desinstalación Advertencia: apoye el portón trasero para evitar que se cierre y se azote.

1. Utilice un desarmador, para aflojar el anillo de retención (1) en el dispositivo de cabeza esférica en ambos extremos.

6377

2. Retire el resorte neumático de ambas cabezas esféricas.

Procedimiento de Instalación 1. Lubrique los extremos de las cabezas esféricas con grasa.

Precaución: proteja la biela del pistón del resorte neumático contra el polvo.

2. Instale el resorte neumático conjuntamente con la copa de retención (1) en las cabezas esférica (2) en ambos extremos.

Page 652: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 652

6423

Reemplazo del Panel de Solera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire las piezas de sujeción.

Aviso: observe el tamaño de la pieza nueva.

2. Separe el panel de la solera.

Lineas de Separación ­3­Puertas

Page 653: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 653

5951

Puntos de Separación Delanteros (1) ­ 5­Puertas

Puntos de Separación Traseros (2) ­ 5­Puertas

5953

Precaución: no dañe el refuerzo de la solera!

Aviso: no es posible reemplazar completamente el panel de la solera. Solamente se puede reemplazar el Pilar­B parcial y totalmente.

Page 654: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 654

Procedimiento de Instalación 1. Prepare la pestaña.

2. Aplique pintura para soldadura por punto.

3. Ajuste el panel de la solera de la puerta.

4. Suelde el panel de la solera de la puerta.

4.1. Suelde el panel de la solera de la puerta, (1) con soldaduras de gas inerte con costuras enteras, (2) 26 soldaduras por punto de resistencia.

5954

4.2. Suelde el panel de la solera de la puerta, (1) con soldaduras de gas inerte con costuras enteras, (2) 16 soldaduras por punto de resistencia, (3) 8 soldaduras por punto de resistencia, (4) 10 soldaduras por punto de resistencia, (5) 15 soldaduras por punto de resistencia.

Page 655: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 655

5956

5. Selle las cavidades.

6. Recubra con imprimación el panel de la solera de la puerta.

7. Instale las piezas de sujeción.

Reemplazo del Panel Recortado de la Rueda Trasera

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el tornillo del panel de la envoltura de la rueda.

Aviso: remueva las 5 o 6 tuercas de plástico como sea necesario. En los modelos de 3 y 5 puertas, remueva las 6 tuercas de plástico. En el GSii de 3 Puertas, remueva las 5 tuercas de plástico.

2. Retire el panel de la envoltura de la rueda.

Page 656: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 656

5934

Procedimiento de Instalación 1. Instale el panel con tuercas de plástico nuevas.

Aviso: pinte las piezas con pintura primaria de acuerdo con la última edición de PAINT REPAIRS SYSTEMS (SISTEMAS DE REPARACIONES DE PINTURA).

Reemplazo del Switch de la Puerta

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel interior de la puerta y la barrera contra el vapor de agua. Ver Reemplazo

del Panel Interior de la Puerta ­ Delantera y Reemplazo de la Barrera Contra el Vapor de Agua ­ Delantera en esta sección.

2. Retire el riel de guía trasero y la envoltura de la manija exterior. Ver Reemplazo de la Manija Exterior de la Puerta ­ Delantera en esta sección.

3. Retire la pinza de retención del switch.

Page 657: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 657

5971

4. Retire el switch ATWS del soporte de la manija exterior.

5. Retire el conector del arnés de cableado y remueva el switch desde el canal de la puerta.

5972

Procedimiento de Instalación 1. Instale el conector del arnés de cableado para el switch ATWS.

Page 658: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 658

5972

2. Oprima el switch para ubicarlo dentro de las lengüetas de colocación y ajústelo en la parte exterior del soporte de la manija con la pinza de retención.

5971

3. Instale el riel de guía trasero y la envoltura de la manija exterior.

4. Instale la barrera contra el vapor de agua de la puerta delantera.

5. Instale el panel interior de la puerta delantera.

Page 659: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 659

Reemplazo del Control para Cerrar la Puerta Central

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel Pilar­A, derecho inferior. Ver Reemplazo del Panel del Pilar A ­ Inferior en

Accesorios Interiores.

5973

2. Retire las tuercas de sujeción utilizadas en el soporte del arnés de cableado (1).

Page 660: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 660

5974

3. Retire del soporte la unidad de control del motor.

5975

4. Utilice un desarmador, para comprimir la lengüeta del soporte, remueve el soporte (1).

Page 661: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 661

5976

5. Retire el aislamiento de cartón.

5977

6. Retire la unidad de control para los pernos de seguridad de la puerta central (1).

Page 662: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 662

5978

7. Retire la unidad de control desde la abertura de la caja.

8. Retire el conector del arnés de cableado.

5979

Procedimiento de Instalación 1. Instale el conector del arnés de cableado.

Page 663: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 663

5979

2. Instale el perno (1) de la unidad de control para cerrar la puerta central, en la unidad de control.

5978

3. Instale el aislamiento de cartón.

Page 664: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 664

5977

4. Instale el soporte para la unidad de control del motor.

5. Instale la unidad de control del motor dentro del soporte.

5975

6. Instale el panel Pilar­A, en el lado derecho inferior. Ver Reemplazo del Panel del Pilar A ­ Inferior en Accesorios Interiores.

Page 665: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 665

5973

Reemplazo del Pilar ­ A ­ Exterior

Herramientas Requeridas

• KM­149­A Barra de alineación • KM­295­C Barra de alineación

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire las piezas de sujeción.

2. Retire con taladro el arriostramiento de la envoltura de la rueda.

Aviso: observe el tamaño de la pieza nueva.

3. Separe el Pilar­A. Corte la sección (1).

Page 666: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 666

5939

Aviso: cuando reemplace parcialmente el Pilar­A , corte la sección (2).

5939

Aviso: obtenga acceso a los puntos de soldadura entre el refuerzo del Pilar­A y el refuerzo de la solera separando el Pilar­A que se indica abajo (1).

Page 667: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 667

5940

Procedimiento de Instalación 1. Alinee el Pilar­A. Observe la dimensión del cuerpo en la tabla.

2. Prepare la pestaña.

3. Aplique pintura para soldadura por punto.

Aviso: el refuerzo del Pilar­A se encuentra adherido al refuerzo de la solera.

4. Prepare la pestaña.

5. Mezcle el adhesivo de acuerdo a las instrucciones. Aplique el adhesivo al refuerzo de la solera (1).

Page 668: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 668

5941

6. Suelde el Pilar­A (1) 5 soldaduras por punto de resistencia, (2) 18 soldaduras por punto, arco blindado, (3) 18 soldaduras por punto de resistencia, (4) soldaduras de gas inerte con costuras enteras (5) 35 soldaduras por punto de resistencia, (6) 4 soldaduras por punto de resistencia.

5942

7. Suelde el montante de la envoltura de la rueda.

8. Selle las costuras de soldadura.

9. Selle las cavidades.

Page 669: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 669

10. Instale las piezas de sujeción.

Aviso: el Pilar A viene provisto con bisagras de puerta soldadas por punto.

11. Instale la puerta delantera a las bisagras.

12. Utilice la herramienta KM­149­A, KM­295­C, para ajustar la separación de la puerta de acuerdo a las especificaciones dimensionales.

5943

Posición Caparazón de la Puerta Puerta Completa 1 4 mm (0.15 pulg) 4.5 mm (0.18 pulg)

2 4 mm (0.15 pulg) 4.5 mm (0.18 pulg)

Aviso: tolerancia +/­ 1 mm (0.04 pulg).

13. Suelde las bisagras (1) utilizando soldaduras de gas inerte con costuras enteras (3).

14. Selle las costuras soldadas (2).

15. Selle las cavidades.

Page 670: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 670

5944

16. Instale las piezas de sujeción.

Reemplazo del Pilar ­ B ­ Exterior

Herramientas Requeridas

• KM­149­A Barra de alineación • KM­295­C Barra de alineación

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire las piezas de sujeción.

Aviso: observe el tamaño de la pieza nueva.

2. Separe el Pilar­B del anclaje del cinturón de seguridad (1).

Page 671: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 671

5935

Procedimiento de Instalación 1. Alinee el Pilar­A. Observe la dimensión del cuerpo en la tabla.

2. Prepare la pestaña.

3. Aplique pintura para soldadura por punto.

4. Suelde (1), 26 soldaduras por punto laterales de resistencia (2), soldaduras de gas inerte con costuras enteras nuevas.

Aviso: el Pilar ­B viene provisto con bisagras de puerta soldadas por punto.

Page 672: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 672

5936

5. Instale la puerta trasera a las bisagras.

Aviso: las dimensiones entre el caparazón de la puerta y a la puerta completa varían. Pare el caparazón de la puerta sin la tira aislante de la puerta interior.

6. Utilice las herramientas de Alineación KM­149­A, KM­295­C, para ajustar las separaciones de la puerta de acuerdo a las especificaciones dimensionales.

Posición Caparazón de la Puerta Puerta Completa 1 5 mm (0.20 pulg) 5.5 mm (0.22 pulg)

2 4 mm (0.15 pulg) 4.5 mm (0.18 pulg)

Aviso: tolerancia +/­ 1 mm (0.04 pulg).

Page 673: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 673

5937

7. Suelde las bisagras.

8. Selle las costuras soldadas (1), (2).

9. Selle las cavidades (1), (2).

5938

10. Instale las piezas de sujeción.

Información sobre los Puntos de Separación

Page 674: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 674

Aviso: las lineas de separación, puntos soldados y piezas de sujeción serán removidas.

3 Puertas

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel interior de la puerta.

2. Retire la manija exterior con la envoltura del cilindro de la cerradura.

3. Retire el espejo exterior y la tira aislante de hule utilizado en el canal de la ventana exterior.

Procedimiento de Instalación 1. Prepare la pestaña.

2. Aplique pintura para soldadura por punto.

3. Alinee la pieza.

4. Suelde la pieza.

Puerta Delantera 3 Puertas

• (1) Soldaduras de gas inerte con costuras enteras.

• (2) 2 soldaduras por punto de tapón, arco blindado.

• (3) 10 soldaduras por punto de tapón, arco blindado.

• (4) 4 soldaduras por punto de resistencia.

6431

Page 675: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 675

5. Selle las costuras soldadas.

6. Selle las cavidades.

7. Instale el espejo exterior.

8. Instale la tira aislante de hule.

9. Instale la manija exterior con la envoltura del cilindro de la cerradura.

10. Instale el panel interior de la puerta.

4 y 5 Puertas

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el panel interior de la puerta.

2. Retire la manija exterior.

3. Retire el inserto de esquina, de la tira aislante de hule utilizado en el canal de la ventana.

Aviso: el adhesivo en el área del punto de separación deberá ser protegido para evitar que se queme, aplicando una barrera de pasta contra el calor a las piezas de chapa metálica que lo rodean.

Procedimiento de Instalación 1. Prepare la pestaña.

2. Aplique pintura para soldadura por punto.

3. Alinee la pieza.

4. Suelde la pieza.

Puerta Delantera 4 Puertas y 5 Puertas

• (1) Soldaduras de gas inerte con costuras enteras.

• (2) 2 soldaduras por punto de tapón, arco blindado.

• (3) 8 soldaduras por punto de tapón, arco blindado.

• (4) 4 soldaduras por punto de resistencia.

Page 676: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 676

6433

Puerta Trasera 4 y 5 Puertas

• (1) Soldaduras de gas inerte con costuras enteras.

• (2) 8 soldaduras por punto de tapón, arco blindado.

• (3) 6 soldaduras por punto de resistencia.

6433

5. Selle las costuras soldadas.

Page 677: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 677

6. Selle las cavidades.

7. Instale la tira aislante de hule utilizado en el canal de la ventana.

8. Instale la manija exterior de la puerta.

9. Instale el panel interior de la puerta.

Portón Trasero ­ 3 y 5 Puertas

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la ventana del portón trasero.

2. Retire el panel interior.

3. Retire la envoltura del cilindro de la cerradura, de la manija exterior.

4. Retire la placa de licencia, rotulación y cerradura.

5. De ser aplicable, remueva el alerón trasero, el soporte del alerón trasero y brazo del limpiador.

Procedimiento de Instalación 1. Prepare la pestaña.

2. Aplique pintura para soldadura por punto.

3. Alinee la pieza.

4. Suelde la pieza.

Portón Trasero 3 Puertas

• (1) Soldaduras de gas inerte con costuras enteras.

• (2) 8 soldaduras por punto de resistencia.

• (3) 2 soldaduras por punto de resistencia..

Page 678: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 678

6435

Portón Trasero 5 Puertas

• (1) Soldaduras de gas inerte con costuras enteras.

• (2) 14 soldaduras por punto de resistencia.

• (3) 2 soldaduras por punto de resistencia.

6436

5. Selle las costuras soldadas.

6. Selle las cavidades.

Page 679: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 679

7. De ser aplicable, instale el alerón trasero, el soporte del alerón trasero y brazo del limpiador.

8. Instale la placa de licencia, rotulación y cerradura.

9. Instale el panel interior.

10. Instale la ventana del portón trasero.

Descripción y Funcionamiento

Descripción de la Puerta/Portón Trasero Aviso: ver la sección de Sistemas de Cableado para la información pertinente al funcionamiento y diagnóstico de los componentes eléctricos.

Las bisagras están soldadas a la puerta y a la carrocería. No hay ajuste para este tipo de bisagra. Las bisagras de reemplazo se conectan con pernos a la puerta y al pilar lateral de la carrocería/bastidor del techo superior. Las bisagras de reemplazo se pueden ajustar.

Las bisagras para el portón son conectados por perno a la carrocería y son completamente ajustables.

Funcionamiento de las Ventanas Eléctricas Un motor con imán permanente hace funcionar cada una de las ventanas eléctricas laterales. Cada motor sube o baja el vidrio cuando el motor recibe un voltaje. La dirección en que gira el motor depende de la polaridad del voltaje que se suministra. Los switches de las ventanas laterales controlan la polaridad del voltaje suministrado.

La cerradura de la puerta izquierda y el switch de la ventana lateral controlan todos los motores. Los otros switches de las ventanas solamente controlan el regulador del motor de la ventana de su puerta.

Existe un switch de circuito incorporado para proteger cada motor. El switch de circuito se abre cuando se cierra el switch por un periodo de tiempo extendido bajo las siguientes condiciones:

• La ventana tiene una obstrucción.

• La ventana está completamente subida o completamente bajada.

El switch de circuito se reajusta automáticamente conforme el switch de circuito se enfría.

Funcionamiento de los Seguros Eléctricos de las Puertas El funcionamiento del switch del seguro eléctrico de la puerta switch cierra y abre los seguros de todas las puertas. También es posible hacer funcionar manualmente el seguro. Los motores reversibles reciben voltaje por medio del switch del circuito para hacer funcionar a los seguros. Los switches del seguro eléctrico de la puerta funcionan para hacer girar a los motores suministrando voltaje de batería a

Page 680: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 680

una (1) de las terminales y colocando a tierra a la otra terminal.

Los switches del seguro eléctrico de la puerta usualmente se cierran por un momento. Si usted oprime y detiene cerrado los switches del seguro eléctrico de la puerta, se abre un switch de circuito en cada motor para protegerlo contra el daño. Los switches de circuito se cierran automáticamente conforme el switch de circuito se enfría.

Page 681: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 681

Equipo y Herramientas Especiales

Ilustración Número/Descripción de Herramientas

5500

KM­149­A

Bar de Alineación

5501

KM­295­C

Bar de Alineación

5505

KM­317­A

Removedor de Manijas

Page 682: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 682

Ilustración Número/Descripción de Herramientas

5507

KM­475­A

Removedor de Cubiertas

5508

KM­569­A

Levantador de Tapones

5698

MKM­594­A

Llave de Mano para Remaches

Page 683: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 683

Asientos

Especificaciones

Especificaciones de Apriete de Sujetadores

Aplicación

Especificación Sistema Métrico

Sistema Inglés

Hebilla de Cinturón de Seguridad al Bastidor del Asiento 35 N•m 26 lb pie

Pivote Central al Piso 20 N•m 15 lb pie Respaldo de el Asiento Delantero a el Asiento 20 N•m 15 lb pie Bisagra a Manivela 30 N•m 22 lb pie Tornillo de Ajuste 12 N•m 9 lb pie Perno del Ajustador del Asiento Trasero 30 N•m 22 lb pie Tornillo de el Respaldo, Asiento Trasero 20 N•m 15 lb pie Tensor de el Cinturón de Seguridad al Bastidor Delantero 20 N•m 15 lb pie

Riel Guía de el Asiento a Chasis Inferior 20 N•m 15 lb pie Ajustador de el Asiento a Bastidor del Asiento 20 N•m 15 lb pie Tornillos de el Area del Asiento 35 N•m 26 lb pie

Page 684: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 684

Procedimientos de Reparación

Reemplazo del Asiento ­ Delantero

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la moldura (1) del panel de el riel guía.

2. Retire los tornillos de el panel del riel guía (2).

5850

3. Empuje el asiento hacia la parte delantera hasta donde se pueda.

4. Retire los tornillos (1) en los rieles de guía derecho e izquierdo.

Page 685: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 685

5853

5. Empuje el asiento hacia atrás.

6. Empuje los rieles guía hacia adelante, retire el asiento jalando hacia arriba sacándolo de los soportes delanteros.

Procedimiento de Instalación 1. Usando un macho de terraja M­8, corte nuevamente el panel del piso. Barrene orificios

para asegurar los rieles guía del asiento.

2. Aplique un compuesto de pegamiento a los orificios.

3. Instale los rieles guía en los soportes delanteros (1). Apriete a la carrocería inferior.

Page 686: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 686

5854

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete el riel guía a 20 N•m (15 lb pie).

4. Instale los tornillos al panel (2) del riel guía, presione en la cubierta del panel (1).

5. Instale la cubierta de la moldura en el panel del riel guía.

5850

Page 687: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 687

Reemplazo del Respaldo del Asiento ­ Delantero

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el asiento delantero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

2. Retire la manivela de ajuste de la flecha de ajuste.

3. Presione hacia la parte de adentro los pernos de los remaches, retire los paneles de las bisagras derecha e izquierda del asiento delantero.

4. En la hebilla del cinturón de seguridad en el lado del asiento, retire el tornillo. Retire el retén.

5871

5. En el tensor del cinturón de seguridad del lado del asiento, retire los retenes (1).

Page 688: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 688

5870

6. Libere los ganchos de fijación.

7. Retire el respaldo del asiento delantero.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el respaldo del asiento delantero al perno de la bisagra (1).

5872

2. Instale los tornillos en el respaldo del asiento delantero, instale el retén.

Page 689: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 689

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete el respaldo del asiento delantero al asiento a 20 N•m (15 lb pie).

3. Posicione la moldura de las bisagras.

4. Instale los pernos de los remaches.

5. Instale la manivela de ajuste en la flecha de ajuste.

6. Instale el asiento delantero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

Reemplazo de la Tapicería del Asiento ­ Delantero

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el asiento delantero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

2. Retire el respaldo del asiento delantero. Ver Reemplazo del Respaldo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

5880

3. Retire la tapicería con el relleno del bastidor del asiento.

4. Retire la tapicería de la parte trasera de la barra transversal.

Procedimiento de Instalación 1. Instale la tapicería por la parte trasera en la barra transversal.

2. Haga presión en el relleno e inserte la tapicería del lado del cartón, comenzando de la

Page 690: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 690

mitad del asiento en el frente, al seguro de metal en el bastidor del asiento.

5880

3. Instale el respaldo del asiento delantero. Ver Reemplazo del Respaldo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

4. Instale el asiento delantero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

Reemplazo de la Tapicería del Respaldo del Asiento ­ Delantero

Procedimiento de Desinstalación 1. Libere la cabecera presionando los 2 botones de las cubiertas de sujeción (1), retire

jalando hacia arriba del respaldo del asiento.

Page 691: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 691

5882

2. Retire el asiento delantero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

Nota: en modelos de 3 puertas retire la moldura y la palanca de sujeción del respaldo del asiento.

3. En la parte trasera del respaldo; retire y levante la tapicería de la barra transversal lo suficiente para tener acceso a la barra transversal superior.

5883

4. Retire la barra transversal superior de las guías derecha e izquierda.

Page 692: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 692

5884

5. Con un martillo, levante las cubiertas de sujeción de la cabecera para sacarlas de la guía.

5886

Nota: en vehículos con asientos deportivos: use unas pinzas disponibles enel comercio para doblar los anillos de sujeción (1) en el centro de la tapicería. Retire la tapicería del relleno y el respaldo delantero.

Page 693: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 693

5885

Procedimiento de Instalación 1. Jale la tapicería por encima del respaldo.

2. Instale la barra transversal en su guía.

5883

3. Instale la tapicería por abajo de la barra transversal.

4. Empuje las cubiertas de sujeción de las cabeceras en las aperturas.

Page 694: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 694

Nota: en modelos de 3 puertas retire la moldura y la palanca de sujeción del respaldo del asiento.

5. Instale el asiento delantero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

6. Instale la cabecera en las cubiertas de sujeción.

Reemplazo de la Manivela de Ajuste ­ Delantero

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el asiento delantero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

2. Retire el tensor del cinturón de seguridad.

3. Retire la palanca (1) y la moldura (2) de sujeción del respaldo del asiento.

5865

4. Use un punzón para remover la manivela de ajuste de la flecha de ajuste.

Page 695: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 695

5866

Procedimiento de Instalación 1. Presione la palanca (1) y la moldura de sujeción del respaldo del asiento.

5865

2. Instale la manivela de ajuste a la flecha de ajuste.

Page 696: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 696

5866

3. Instale el tensor del cinturón de seguridad.

4. Instale el asiento delantero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

Reemplazo del Ajustador del Asiento ­ Manual

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el asiento delantero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

2. Retire los tornillos (1) del ajustador del bastidor en el asiento.

Page 697: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 697

5863

3. Retire el ajustador del asiento.

5864

Procedimiento de Instalación 1. Usando un macho de terraja M­8, corte nuevamente los orificios de sujeción en el bastidor

del ajustador en el asiento.

2. Aplique un compuesto para pegar las cuerdas en los 4 tornillos.

3. Apriete los tornillos (1) en el ajustador del asiento.

Page 698: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 698

5863

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete el ajustador del asiento al bastidor del asiento a 20 N•m (15 lb pie).

4. Instale el asiento delantero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

Reemplazo del Cable en el Respaldo ­ 3 Puertas

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el asiento delantero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

2. Retire la palanca y la moldura de sujeción del respaldo del asiento.

3. Retire la tapicería de la barra transversal inferior, jale la tapicería hacia arriba (1) hasta que la palanca de sujeción del respaldo sea accesible.

Page 699: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 699

5873

4. Levante los ganchos derecho e izquierdo de sujeción (1), retire el cable de control.

5. Retire el cable de control de la palanca de sujeción (2).

5874

6. Retire el rodamiento de soporte del cable de control del lado derecho e izquierdo del respaldo del asiento.

Procedimiento de Instalación

Page 700: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 700

1. Atornille el cable de control en el respaldo del asiento.

2. Instale el cable de control a la palanca de sujeción.

3. Levante los ganchos de sujeción derecho e izquierdo, instale el cable de control.

4. Instale la tapicería en la barra transversal inferior.

5. Instale la palanca y moldura en el respaldo del asiento.

6. Instale el asiento delantero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

Reemplazo de las Cabeceras ­ Delanteras

Cabeceras Exteriores

Procedimiento de Instalación 1. Las cubiertas de sujeción para las cabeceras exteriores están disponibles.

2. Con la fuerza de su dedo asegure que la parte superior de la tapicería de la cabecera asiente perfectamente en la tapicería y en el marco frontal del orificio de las cubiertas de sujeción.

3. Corte una "X" en la tapicería en el orificio e instale las cubiertas de sujeción.

4. Instale la cabecera en la cubierta de sujeción.

Reemplazo de la Cubierta de Sujeción ­ Delantera

Procedimiento de Desinstalación 1. Libere la cabecera presionando los 2 botones de las cubiertas de sujeción (1), retire

jalando hacia arriba del respaldo del asiento.

Page 701: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 701

5882

2. Retire el asiento delantero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

Nota: en modelos de 3 puertas retire la moldura y la palanca de sujeción del respaldo del asiento.

3. En la parte trasera del respaldo; retire y levante la tapicería de la barra transversal lo suficiente para tener acceso a la barra transversal superior.

4. Con un martillo, levante las cubiertas de sujeción de la cabecera para sacarlas de la guía.

5886

Page 702: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 702

Procedimiento de Instalación 1. Instale la tapicería del respaldo.

2. Jale hacia abajo y sujete la barra transversal en su guía.

5883

Nota: en modelos de 3 puertas retire la moldura (2) y la palanca (1) de sujeción del respaldo del asiento.

5865

Page 703: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 703

3. Empuje las cubiertas de sujeción a la apertura.

4. Instale el asiento delantero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en esta sección.

5. Instale la cabecera en las cubiertas de sujeción.

Reemplazo del Asiento ­ Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire las molduras del asiento trasero (1).

5887

2. Retire los 2 tornillos de los 2 soportes de alambre del asiento trasero.

3. Jale hacia adelante los soportes de alambre (1) del asiento trasero, para sacarlo de las grapas de sujeción (2), retire el asiento trasero.

Page 704: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 704

5888

Procedimiento de Instalación 1. Posicione el asiento trasero en el panel del piso.

2. Enganche los soportes de alambre (1) del asiento trasero en las grapas de sujeción (2), atornille en su posición.

5888

3. Asegure las molduras (1) del asiento trasero.

Page 705: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 705

5887

Reemplazo del Respaldo del Asiento ­ Trasero (Dividido)

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la cubierta de la cajuela, doble los respaldos del asiento trasero hacia adelante.

Nota: libere la tapicería (parte trasera) de la carrocería, conforme sea necesario.

2. Retire la cubierta del ajustador para tener acceso al ajustador.

3. Doble el asiento hacia atrás y retire el tornillo (1) del ajustador.

9286

4. Doble la varilla hacia adelante y retire el tornillo superior (1) en el ajustador del asiento.

Page 706: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 706

9287

5. Retire los tornillos (1) del área de pivoteo central del respaldo y retire el respaldo.

9288

6. Retire lo mismo del otro lado del respaldo del asiento.

Procedimiento de Instalación Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

1. Instale las mitades del respaldo del asiento trasero. Instale los tornillos (1) en el área de pivoteo central del respaldo. Apriete Apriete los tornillo de la parte central a 20 N•m (15 lb pie).

Page 707: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 707

9288

2. Instale el tornillo del ajustador superior (1).

9287

3. Instale el tornillo del ajustador inferior (1).

9286

Page 708: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 708

Apriete Apriete los tornillos del ajustador a 30 N•m (22 lb pie).

4. Instale la cubierta del ajustador.

5. Instale lo mismo del otro lado del respaldo del asiento.

6. Instale la cubierta de la cajuela.

Reemplazo del Respaldo del Asiento ­ Trasero (Una Pieza)

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la cubierta de la cajuela.

2. Retire la tapicería de la parte trasera a la carrocería conforme sea necesario.

3. Doble el respaldo del asiento hacia adelante.

4. Jale las grapas de retención (1) del lado derecho e izquierdo de las guías del asiento.

5892

5. Con la ayuda de un desarmador, libere el canal de las guías del asiento tanto del lado derecho como del izquierdo. Jale la guía del asiento afuera de la apertura de la carrocería.

Page 709: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 709

5893

6. Retire el respaldo del asiento trasero con la guía del área de cajuela.

Procedimiento de Instalación 1. Instale la guía del asiento en el lado izquierdo y derecho en las aperturas de la carrocería

en el área de las salpicaderas.

2. Instale las clips de retención (1) a las guías del asiento.

5892

Page 710: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 710

3. Instale la cubierta de la cajuela.

Reemplazo de la Tapicería del Respaldo del Asiento ­ Trasero (Una Pieza)

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el asiento trasero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Trasero en esta sección.

2. Retire los tornillos de la abrazadera derecha e izquierda del respaldo del asiento trasero.

3. Retire la orilla acartonada de la tapicería hacia afuera del marco de soporte en el bastidor del asiento trasero.

5843

4. Jale la tapicería por encima de la palanca de ajuste, retire del relleno.

Page 711: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 711

5847

Procedimiento de Instalación 1. Jale la tapicería por encima de la palanca de ajuste y hacia abajo por encima del relleno y

el bastidor del asiento.

5847

2. Instale la orilla acartonada de la tapicería en el marco de soporte del bastidor del asiento.

Page 712: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 712

5843

3. Instale las cubiertas de las abrazaderas derecha e izquierda.

4. Instale el respaldo del asiento trasero (1). Ver Reemplazo del Respaldo del Asiento ­ Trasero (Una Pieza) en esta sección.

5842

Reemplazo de la Tapicería del Asiento ­ Trasero

Page 713: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 713

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el asiento trasero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Trasero en esta sección.

2. Usando unas pinzas doble los anillos de sujeción de la tapicería al bastidor del asiento trasero.

Nota: aproximadamente 18 anillos de sujeción (1) en la parte superior e inferior y 8 anillos de sujeción (2) en el costado.

5902

3. Retire la tapicería del relleno y el bastidor del asiento.

Procedimiento de Instalación 1. Jale la tapicería sobre el relleno y el bastidor del asiento.

2. Usando unas pinzas comercialmente disponibles, instale la tapicería con los anillos de sujeción al bastidor del asiento.

Page 714: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 714

5903

3. Instale el asiento trasero.Ver Reemplazo del Asiento ­ Trasero en esta sección.

Reemplazo de la Tapicería del Respaldo del Asiento ­ Trasero (Dividido)

Herramientas Requeridas

• KM­569­A Extractor de Clavija o Remaches de Carrocería

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el respaldo del asiento trasero (dividido). Ver Reemplazo de la Tapicería del

Respaldo del Asiento ­ Trasero (Dividido) en esta sección.

2. Libere el borde inferior (1) de la tapicería a la canaleta (2).

Page 715: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 715

9289

3. Jale la tapicería sobre la guía del casquillo de la barra accionadora y retire.

Procedimiento de Instalación 1. Jale la tapicería hacia abajo sobre la guía del casquillo de la barra accionadora, el relleno

y el bastidor del respaldo.

2. Presione la orilla inferior (1) en la canaleta (2).

9289

3. Instale el respaldo del asiento trasero.Ver Reemplazo del Respaldo del Asiento ­ Trasero (Dividido) en esta sección.

Reemplazo del Pivote Central ­ Trasero (Dividido)

Procedimiento de Desinstalación 1. Remueva ambas mitades del respaldo del asiento trasero del pivote central (1).

Page 716: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 716

9288

2. Doble el asiento trasero hacia delante y afloje el tornillo (1) del área del asiento.

5896

3. Doble la alfombra sobre el alojamiento de la rueda de repuesto, afloje los tornillos (1) y saque el pivote central.

Aviso: cuando se reemplace el pivote central, taladre un remache (2) para remover la cubierta de la alfombra.

Page 717: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 717

5897

Procedimiento de Instalación 1. Instale el pivote central y atorníllelo al piso con los pernos (1).

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

5897

2. Apriete el tornillo (1) en el área del asiento. Apriete Apriete el tornillo del área del asiento a 35N•m (26 lb pie).

Page 718: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 718

5896

3. Atornille las mitades del respaldo del asiento al pivote central (1). Apriete Apriete las mitades del respaldo del asiento al pivote central a 20 N•m (15 lb pie).

9288

Aviso: al reemplazar el pivote central, se debe sujetar la cubierta de la alfombra con un remache.

Reemplazo del Ajustador del Asiento ­ Trasero (Dividido)

Procedimiento de Desinstalación

Page 719: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 719

1. Retire la tapicería. Ver Reemplazo del Respaldo del Asiento ­ Trasero (Dividido) en esta sección.

2. Retire el panel o moldura de cubierta del ajustador del asiento.

3. Retire el varillaje del ajustador.

4. Retire los tornillos y el ajustador.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el ajustador y los tornillo del ajustador, apriete.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

Apriete Apriete los tornillos del ajustador a 12 N•m (9 lb pie).

2. Usando unas pinzas, instale el varillaje del ajustador (1).

5900

3. Instale el panel o moldura de cubierta del ajustador.

4. Instale la tapicería. Ver Reemplazo de la Tapicería del Respaldo del Asiento ­ Trasero (Dividido) en esta sección.

Reemplazo de las Manivelas de Ajuste ­ Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire el respaldo del asiento trasero. Ver Reemplazo del Respaldo del Asiento ­ Trasero

Page 720: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 720

(Una Pieza) en esta sección.

2. Retire la tapicería del respaldo. Ver Reemplazo de la Tapicería del Respaldo del Asiento ­ Trasero (Una Pieza) en esta sección.

3. Usando un desarmador presione los candados de las guías (1).

4. Retire las guías de la manivela de ajuste (2).

5848

Procedimiento de Instalación 1. Instale la guía en la barra del ajustador.

Page 721: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 721

5849

2. Instale la guía hasta que asiente en el bastidor del respaldo.

3. Instale la tapicería. Ver Reemplazo de la Tapicería del Respaldo del Asiento ­ Trasero (Una Pieza) en esta sección.

4. Instale el bastidor del respaldo del asiento. Ver Reemplazo del Respaldo del Asiento ­ Trasero (Una Pieza) en esta sección.

Descripción y Funcionamiento

Descripción de Asientos Manuales Este vehículo está equipado con los siguientes componentes:

• Asientos delanteros de respaldo alto de cubo.

• Las cabeceras son de tela con apertura en el centro.

El relleno del asiento y el respaldo tienen hule espuma formado que cubre las siguientes áreas:

• Los contornos de todo el marco del montaje del bastidor del respaldo del asiento.

• El contorno del bastidor del asiento.

Use las manivelas de ajuste del respaldo para mover los respaldos hacia adelante y tener acceso a las siguientes áreas:

• Los asientos traseros.

Page 722: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 722

• El área trasera de la cajuela.

Precaución: no intente cambiar el diseño de la posición de los asientos desplazando el ajustador del asiento con respecto al panel del piso. Cambiar la posición del diseño original del asiento podría alterar el funcionamiento seguro del asiento y causar daños personales.

Usted NO puede colocar el asiento delantero en una posición diferente ya sea hacia adelante o atrás de los siguientes componentes:

• El ajustador del asiento a los soportes del piso.

• El ajustador del asiento a los soportes en el bastidor del asiento.

Page 723: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 723

Equipo y Herramientas Especiales

Ilustración Número/Descripción de Herramientas

5508

KM­569­A

Extractor de Clavija o Remaches de Carrocería

Techo

Especificaciones

Especificaciones de Apriete de Sujetadores

Aplicación

Especificación Sistema Métrico

Sistema Inglés

Tuercas del Riel del Techo 8 +/­ 2 N•m 6 +/­ 1.5 lb pulg.

Page 724: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 724

Procedimientos de Reparación

Reemplazo del Panel del Techo

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire las piezas conectoras.

2. Taladre los 107 puntos de soldadura del panel del techo.

6742

3. Con una paleta, retire el panel del techo.

Aviso: localización de las soldaduras

Lado Derecho Delantero

Page 725: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 725

6743

Lado Derecho Trasero

6744

Procedimiento de Instalación 1. Alinee las piezas nuevas. Para las medidas, ver Especificaciones de la Carrocería en la

sección de Chasis/Parte Inferior de la Carrocería.

2. Aplique una línea de adhesivo a la costura entre la pestaña y el montante del techo de un diámetro de aproximadamente 10 mm (0.39 pulgadas).

Page 726: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 726

3. Aplique pintura para puntos de soldadura al chasis del techo.

4. Suelde el panel del techo para conectarlo.

(1) Aplique 28 puntos de soldadura para resistencia.

(2) Aplique 26 puntos de soldadura para resistencia.

(3) Aplique 22 puntos de soldadura para resistencia.

6745

(1) Aplique 3 puntos de soldadura para resistencia.

(2) Aplique soldadura de cobre a la costura.

Page 727: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 727

6746

(1) Aplique soldadura de cobre a la costura.

6747

5. Selle las costuras de la carrocería.

6. Selle las cavidades.

7. Instale las piezas conectoras.

Aviso: en los vehículos no equipados con radio ni antena, se debe cerrar cualquier orificio que exista para la antena con una Cubierta Falsa.

Page 728: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 728

Instalación del Sistema de Rieles del Techo ­ con Tuerca de Soldadura

Procedimiento de Instalación 1. Retire la banda accesoria (1).

2. Localice las tuercas de soldadura. Retire el sellador de la abertura.

3. Limpie las roscas con una tapa.

Aviso: no empuje por medio del panel del techo con la tapa.

4. Instale el sistema de rieles del techo y apriete.

5249

Reemplazo de la Banda Accesoria

Procedimiento de Desinstalación 1. Retire la banda accesoria (1) de la costura del techo.

Page 729: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 729

5249

2. Revise el clip de montaje (2) para comprobar si existe daño y reemplace como sea necesario.

5156

Procedimiento de Instalación 1. Instale la banda accesoria (1) en los clips de montaje a una distancia de 2 mm (0.078

pulgadas) del borde del parabrisas delantero.

2. Encaje la banda accesoria a presión en los clips.

Page 730: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 730

5249

Descripción y Funcionamiento

Descripción del Portaequipaje El portaequipaje está disponible como opción instalada en la agencia de ventas. La fábrica instala las bandas de fricción y las tuercas de anclaje en el montaje de soporte. Durante las operaciones de entrega previa, la agencia finalizará la instalación del ensamble.

Aviso: el avance máximo del techo es 100 kg (220 libras).

Page 731: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 731

Accesorios Interiores

Especificaciones

Especificaciones de Apriete de Sujetadores

Aplicación

Especificaciones Sistema Métrico

Sistema Inglés

Perno de Anclaje del Cinturón de Seguridad Inferior 35 N•m 26 lb pie Perno de Cinturón de Seguridad Trasero 35 N•m 26 lb pie Perno de Anclaje del Cinturón de Seguridad Superior 35 N•m 26 lb pie

Procedimientos de Reparación

Reemplazo de la Alfombra

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale el asiento trasero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Trasero en Asientos.

2. Desinstale los asientos delanteros. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en Asientos.

3. Desinstale el panel inferior de A. Ver Reemplazo del Panel del Pilar A ­ Inferior en esta sección.

4. Desinstale el panel de solera. Ver Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta ­ (3 Puertas) o Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta ­ (5 Puertas) en esta sección.

5. Desconecte el sujetador de la banda de seguridad inferior.

6. Desinstale la consola central. Ver Reemplazo de la Consola Central en Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola.

7. Desinstale el botón a presión (1) en el hueco de los pies del lado del pasajero.

Page 732: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 732

8. Jale la alfombra hacia afuera sobre la palanca del freno de estacionamiento.

9. Desinstale la alfombra a través de la abertura de la compuerta trasera.

6545

Procedimiento de Instalación 1. Instale la alfombra a través de la abertura de la compuerta trasera, alinee.

2. Instale de vuelta la alfombra por sobre la palanca del freno de estacionamiento.

3. Instale el botón a presión (1) en el hueco de los pies en el lado del pasajero.

4. Instale la consola central. Ver Reemplazo de la Consola Central en Panel de Instrumentos, Indicadores y Consola.

Page 733: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 733

6545

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

5. Instale el sujetador del cinturón de seguridad inferior. Apriete Apriete el sujetador del cinturón de seguridad a 35 N•m (26 lb pie)

6. Instale el panel de solera. Ver Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta ­ (3 Puertas) o Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta ­ (5 Puertas) en esta sección.

7. Instale el panel inferior de A. Ver Reemplazo del Panel del Pilar A ­ Inferior en esta sección.

8. Instale los asientos delanteros. Ver Reemplazo del Asiento ­ Delantero en Asientos.

9. Instale el asiento trasero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Trasero en Asientos.

Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta (3 Puertas)

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale la cubierta (1) del panel del riel de guía del asiento delantero.

2. Desinstale el panel (2) del riel de guía del asiento delantero.

Page 734: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 734

6533

3. Desinstale los tapones de la cubierta.

4. Desinstale los tornillos del panel de la solera de la puerta y remueva la placa.

6534

Page 735: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 735

6535

Procedimiento de Instalación 1. Instale el panel de la solera de la puerta y apriete los tornillos.

2. Instale panel (2). Presione en su sitio la cubierta (1) del panel.

6533

Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta (5 Puertas)

Page 736: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 736

Procedimiento de Desinstalación 1 Remueva la cubierta (1) del panel del riel de guía.

2. Desinstale el panel (2) del riel de guía del asiento delantero. Pliegue el asiento trasero hacia adelante.

3. Desinstale el burlete de la puerta en el panel del costado trasero, de la nervadura de la carrocería.

4. Desinstale el panel de la solera de la puerta.

6563

Procedimiento de Instalación 1. Aperne el panel de la solera de la puerta.

2. Aperne el panel (2). Presione en su sitio la cubierta (1) del panel.

3. Inserte el burlete de la puerta en la nervadura de la carrocería.

Page 737: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 737

6563

Reemplazo del Panel del Pilar A ­ Superior

Herramientas Requeridas

• KM­475­A Extractor de Accesorios

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale la tapa de la cubierta del panel del Pilar A. Remueva el perno.

2. Desinstale el burlete de la puerta en el Pilar A, de la nervadura de la carrocería.

3. Tire hacia afuera la grapa retenedora del panel con KM­475­A.

4. Desinstale el panel.

Page 738: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 738

6553

Procedimiento de Instalación 1. Instale el panel del Pilar A con clip retenedor.

2. Sujete el perno. Instale la tapa de la cubierta.

3. Inserte el burlete de la puerta en el Pilar A en la nervadura de la carrocería.

6553

Page 739: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 739

Reemplazo del Panel del Pilar A ­ Inferior

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale el burlete de hule de la puerta, de la nervadura de la carrocería en el área de

la parte inferior del Pilar A.

2. Desinstale el compartimento de almacenamiento debajo del panel de instrumentos, remueva el botón a presión (1) y el perno (2) (sólo lado Derecho).

3. Desatornille el panel del Pilar A.

4. Desinstale el panel.

6546

Procedimiento de Instalación 1. Aperne el panel.

2. Presione el burlete de hule de la puerta en la nervadura de la carrocería en el área del Pilar A.

3. Instale el compartimiento de almacenamiento (2) debajo del panel de instrumentos y empuje para conectar el botón (1).

Page 740: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 740

6546

Reemplazo del Panel del Pilar B (3 Puertas)

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale el sujetador de la banda, tapa de la polea guía.

2. Desinstale el perno (1).

3. Tire hacia afuera el burlete de la puerta en el Pilar Central, de la nervadura de la carrocería.

Page 741: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 741

6556

4. Suelte el panel del costado trasero en el Pilar Central.

5. Tire hacia arriba el panel de la percha en el Pilar Central.

6. Desinstale los pernos de sujeción.

7. Desinstale la grapa para la guía del cinturón (1) en el panel del Pilar Central.

8. Desinstale el panel del cinturón de seguridad.

6557

Page 742: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 742

Procedimiento de Instalación 1. Enrosque el cinturón de seguridad en el clip (1) del panel.

2. Presione la grapa en su lugar.

3. Aperne el panel del Pilar Central.

4. Ajuste el panel del costado trasero en el Pilar Central.

5. Inserte el burlete de la puerta en la nervadura de la carrocería.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

6. Instale el anclaje superior del cinturón de seguridad. Apriete Apriete el anclaje del cinturón de seguridad a 35 N•m (26 lb pie).

Nota: asegúrese de la correcta instalación del espaciador (3) y de la golilla de resorte (2).

7. Instale la percha.

6557

Reemplazo del Panel del Pilar B (5 Puertas)

Procedimiento de Desinstalación 1. Desconecte el sujetador superior del cinturón de seguridad, la tapa de la polea de guía,

desatornille el perno (1).

Page 743: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 743

2. Tire hacia afuera el burlete en el Pilar Central, de la nervadura de la carrocería.

6557

3. Desinstale la tapa del panel del Pilar Central. Desinstale los tornillos.

4. Desinstale el panel (1) del Pilar Central.

6558

Procedimiento de Instalación 1. Aperne el panel en el Pilar Central. Instale la tapa de la cubierta.

Page 744: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 744

2. Inserte el burlete de la puerta en la nervadura de la carrocería.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

3. Instale el anclaje (1) superior del cinturón de seguridad. Apriete Apriete el anclaje del cinturón de seguridad a 35 N•m (26 lb pie).

Nota: asegúrese de que el espaciador (3) y la golilla de resorte (2) estén instalados correctamente.

6557

Reemplazo del Panel del Pilar C (3 Puertas)

Herramientas Requeridas

• KM­475­A Extractor de Accesorios

Procedimiento de Desinstalación 1. Desconecte la tapa del sujetador de la polea guía del cinturón de seguridad del asiento

trasero.

2. Desinstale perno de sujeción (1).

Page 745: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 745

6557

3. Desinstale la sección trasera del panel del Costado Trasero. Ver Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Lado Derecho o Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Lado Izquierdo en esta sección.

4. Desinstale el panel del Pilar Central. Ver Reemplazo del Panel del Pilar B (3 Puertas) en esta sección.

5. Desinstale la tapa de la cubierta del panel del Pilar C.

6. Desinstale los pernos. Tire hacia afuera la grapa de retención (1) con el KM­475­A.

7. Desinstale el Panel del Pilar C.

Page 746: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 746

6561

Procedimiento de Instalación 1. Inserte el panel del Pilar C con la grapa de retención. Aperne.

2. Instale la sección trasera del panel del Costado Trasero. Ver Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Lado Derecho o Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Lado Izquierdo en esta sección.

3. Instale el panel del Pilar Central. Ver Reemplazo del Panel del Pilar B (3 Puertas) en esta sección.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

4. Instale el sujetador del cinturón de seguridad trasero. Apriete Apriete el sujetador del cinturón de seguridad trasero a 35 N•m (26 lb pie).

Nota: asegúrese de la posición del espaciador (3) y de la golilla de resorte (2).

5. Instale la tapa de la polea de guía.

Page 747: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 747

6557

Reemplazo del Panel del Pilar C/D (5 Puertas)

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale la sección trasera del panel del costado trasero. Ver Reemplazo del Panel de

Cuarto Trasero ­ Lado Derecho o Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Lado Izquierdo en esta sección.

2. Jale el burlete de la puerta del Pilar C/D para sacarlo de la nervadura de la carrocería.

3. Desconecte la tapa de la polea de guía del cinturón de seguridad trasero. Desinstale el perno (1).

Page 748: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 748

6557

4. Desinstale las tapas de la cubierta del panel de los Pilars C/D. Desinstale los tornillos (1).

5. Desinstale el panel del Pilar C/D.

6562

Procedimiento de Instalación 1. Aperne el panel del Pilar C/D. Presione en su sitio las tapas de la cubierta.

2. Instale la sección trasera del panel del costado trasero. Ver Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Lado Derecho o Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Lado

Page 749: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 749

Izquierdo en esta sección.

3. Presione en su sitio el burlete de la puerta en el Pilar C/D, a la nervadura de la carrocería.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

4. Instale el sujetador (1) del cinturón de seguridad trasero. Apriete Apriete los sujetadores de los cinturones de seguridad traseros a 35 N•m (26 lb pie).

Nota: asegúrese de la posición del espaciador (3) y de la golilla de resorte (2).

5. Instale la tapa de la polea de guía.

6557

Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Lado Derecho

Herramientas Requeridas

• KM­569­A Elevador de Tapón

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale la cubierta de la carga.

2. Pliegue el respaldo del asiento trasero hacia adelante.

3. Desinstale los burletes (2) de la puerta en la sección trasera del costado trasero, de la nervadura de la carrocería.

4. Desinstale el tope de parada (1) de la clavija en el respaldo del asiento trasero, si el

Page 750: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 750

vehículo está equipado con esta característica.

5. Desinstale la aleta de servicio del panel.

6536

6. Desconecte la moldura (1) de guía del perno en el panel del costado trasero.

7. Desconecte la tapa de la sujeción de la polea de guía del cinturón superior.

8. Desinstale el cinturón de seguridad en el área del asiento.

9. Desinstale los retenedores del panel del costado trasero usando el KM­569­A.

10. Desinstale los pernos de sujeción para el panel del costado trasero.

11. Desinstale la bocina trasera, si el vehículo está equipado con esta caracterísca.

Page 751: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 751

6537

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bocina trasera, si el vehículo está equipado con esta caracterísca.

2. Instale los pernos de sujeción para el panel del costado trasero.

3. Instale el retenedor del panel del costado trasero usando el KM­569­A.

4. Instale el cinturón de seguridad inferior en el área del asiento.

5. Instale la tapa del sujetador de la polea de guía del cinturón de seguridad superior.

6. Instale la moldura (1) de guía del cinturón en el panel del costado trasero.

7. Instale la aleta de servicio del panel.

Page 752: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 752

6537

8. Instale el tope de parada (1) de la espiga en el respaldo del asiento trasero, si estuviera así equipado.

9. Instale los burletes de la puerta (2) en la sección trasera del panel del costado trasero, de la nervadura de la carrocería.

10. Pliegue el respaldo del asiento trasero hacia atrás.

11. Instale la cubierta de la carga.

6536

Page 753: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 753

Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Lado Izquierdo

Herramientas Requeridas

• KM­569­A Elevador de Tapón

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale la cubierta de la carga.

2. Pliegue el respaldo del asiento trasero hacia adelante.

3. Desinstale los burletes (2) de la puerta en la sección trasera del panel del costado trasero, de la nervadura de la carrocería.

4. Desinstale el tope de parada (1) de la clavija en el respaldo del asiento trasero (si el vehículo está equipado con esta característica).

6565

5. Desinstale la aleta de servicio.

6. Desinstale el botiquín de primeros auxilios del retenedor de hule (si el vehículo está equipado con esta característica).

7. Presione la lámpara de carga hacia adelante fuera del panel. Desconecte el conector del arnés eléctrico.

8. Use el KM­569­A para desinstalar las grapas del tapón.

9. Desinstale los pernos de sujeción.

Page 754: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 754

6566

10. Desinstale el panel C/D. Ver Reemplazo del Panel del Pilar ­ C/D (5 Puertas) en Accesorios Interiores.

11. Desinstale el panel de guía del cinturón de seguridad del panel del costado trasero.

12. Desinstale el cinturón de seguridad inferior izquierdo en el área del asiento.

13. Desinstale la bocina trasero (si el vehículo está equipado con esta característica).

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bocina trasero, si el vehículo está equipado con esta característica.

2. Instale la sección trasera del panel del costado trasero en el lado izquierdo con las grapas de tapón. Aperne los pernos de sujeción.

3. Conecte el conector del arnés eléctrico para la lámpara de carga.

4. Inserte la lámpara de carga en el panel.

5. Sujete el botiquín de primeros auxilios con el retenedor de hule (si el vehículo está equipado con esta característica).

6. Instale la aleta de servicio.

Page 755: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 755

6566

7. Instale el tope de parada sobre la clavija en el respaldo del asiento trasero (si el vehículo está equipado con esta característica).

8. Presione el burlete de hule de la puerta en la sección trasera del panel del costado trasero, en la nervadura de la carrocería.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

9. Instale el sujetador (1) del cinturón de seguridad superior. Apriete Apriete el sujetador del cinturón de seguridad superior a 35 N•m (26 lb pie).

10. Presione en su sitio la tapa de la polea de guía del cinturón de seguridad.

Nota: asegúrese de la posición del espaciador (3) y de la golilla de resorte.

Page 756: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 756

6557

11. Presione en su sitio el panel de guía del cinturón de seguridad en el panel del costado trasero (si el vehículo está equipado con esta característica).

6568

12. Instale la cubierta de carga.

13. Instale el sujetador del cinturón de seguridad inferior trasero izquierdo en el área del asiento. Apriete Apriete el sujetador inferior izquierdo del cinturón de seguridad a 35 N•m (26 lb pie).

Page 757: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 757

6569

Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Sección Delantera

Herramientas Requeridas

• KM­475­A Elevador de Tapón

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale el burlete de la puerta en la sección frontal del panel del costado trasero, de la

nervadura de la carrocería.

2. Desinstale el asiento trasero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Trasero en Asientos.

3. Desinstale el respaldo del asiento trasero. Ver Reemplazo del Respaldo del Asiento ­ Trasero (Dividido) o Reemplazo del Respaldo del Asiento ­ Trasero (Una Pieza) en Asientos.

4. Desinstale la sección trasera del panel del costado trasero. Ver Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Lado Derecho o Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Lado Izquierdo en esta sección.

5. Desinstale el panel de solera. Ver Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta (3 Puertas) o Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta (5 Puertas) en esta sección.

Page 758: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 758

6574

6. Desinstale el perno en el área del asiento trasero.

7. Remueva el panel del costado trasero de las grapas de retención con el KM­475­A.

8. Desinstale la sección frontal del panel.

6575

Procedimiento de Instalación 1. Presione en su sitio en la parte frontal el panel del costado trasero. Instale tornillos.

2. Instale el panel de solera. Ver Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta (3 Puertas)

Page 759: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 759

o Reemplazo de la Placa de Solera de la Puerta (5 Puertas) en esta sección.

3. Presione en su sitio el burlete de la puerta en el panel del costado trasero, en la nervadura de la carrocería.

4. Instale la sección trasera del panel del costado trasero. Ver Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Lado Derecho o Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Lado Izquierdo en esta sección.

5. Instale el asiento trasero. Ver Reemplazo del Asiento ­ Trasero en Asientos.

6. Instale el respaldo del asiento trasero. Ver Reemplazo del Respaldo del Asiento ­ Trasero (Dividido) o Reemplazo del Respaldo de Asiento ­ Trasero (Una Pieza) en Asientos.

6574

Reemplazo del Panel de Cubierta Superior del Portón Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale los pernos de sujeción.

2. Desinstale la cubierta superior del portón trasero.

Procedimiento de Instalación 1. Instale los tornillos para la cubierta superior del portón trasero.

Page 760: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 760

6564

Reemplazo de la Cubierta de la Carga

Procedimiento de Desinstalación 1. Desconecte de los retenedores en el portón trasero, los cables elevadores en ambos

lados.

2. Jale la cubierta de la carga con los apoyos de resorte para retirarla.

Page 761: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 761

6548

Procedimiento de Instalación 1. Jale la cubierta de la carga hacia adelante hasta el tope en los apoyos de resorte.

2. Fije los cables elevadores a los retenedores en el portón trasero.

6547

Reemplazo de los Cables Elevadores de la Cubierta de la Carga

Page 762: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 762

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale la cubierta de la carga.

2. Libere la lengüeta de la guía de la cubierta de carga con un destornillador (1).

6549

3. Desinstale la guía de la cubierta de carga.

6550

4. Libere la lengüeta del cable elevador con un destornillador (1).

Page 763: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 763

6551

5. Desinstale el cable elevador de la guía.

Procedimiento de Instalación 1. Instale los cables elevadores nuevos en la guía.

2. Presione la guía en la cubierta de la carga hasta que enganche.

3. Fije la cubierta de la carga.

6549

Page 764: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 764

Reemplazo de la Bandeja de Almacenamiento

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale el botón a presión (1) en la parte baja del Pilar A.

2. Desinstale el perno (2).

3. Jale la bandeja de almacenamiento fuera del soporte. Desinstale.

6546

Procedimiento de Instalación 1. Inserte la bandeja de almacenamiento dentro del soporte.

2. Presione el botón a presión (1) en su sitio.

3. Instale el perno (2).

Page 765: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 765

6546

Reemplazo del Forro del Techo

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale las viseras (6).

2. Desinstale los soportes de las viseras.

3. Desconecte las luces interiores (4) y los arneses. Ponga a un lado.

4. Desinstale la manija (3) de asidero en el lado del pasajero, si el vehículo está equipado con esta carcaterística.

5. Desinstale el panel superior del Pilar A en ambos lados. Ver Reemplazo del Panel del Pilar A ­ Superior en esta sección.

6. Desinstale el panel superior del Pilar Central. Ver Reemplazo del Panel del Pilar B (3 Puertas) o Reemplazo del Panel del Pilar B (5 Puertas) en esta sección.

7. Desinstale las manijas de asidero (2, 5) del asiento trasero, si el vehículo está equipado con esta característica.

8. Desinstale el panel superior del Pilar C, sólo 3 puertas. Ver Reemplazo del Panel del Pilar C (3 Puertas) en esta sección.

9. Desinstale el panel superior del Pilar C/D, sólo 5 puertas. Ver Reemplazo del Panel del Pilar C/D (5 Puertas) en esta sección.

10. Desconecte la luz interior trasera (1), si el vehículo está equipado con esta característica.

11. Suelte el forro del techo en la parte trasera.

Page 766: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 766

12. Suelte el sello de hule para las puertas delanteras, puerta trasera y portón trasero en el área del forro del techo.

Nota: solicite a otro técnico que le ayude en la desinstalación del forro del techo.

13. Desinstale el forro del techo moldeado por la parte trasera del vehículo.

6518

Procedimiento de Instalación Nota: solicite a otro técnico que le ayude en la desinstalación del forro del techo.

1. Instale el forro del techo moldeado por la parte trasera del vehículo..

2. Instale el sello de hule para las puertas delanteras, puerta trasera y portón trasero en el área del forro del techo.

3. Instale la luz interior trasera (1), si el vehículo está equipado con esta característica.

4. Instale el panel superior del Pilar­C/D. Ver Reemplazo del Panel del Pilar C/D (5 Puertas) en esta sección.

5. Instale el panel superior del Pilar C, sólo 3 puertas. Ver Reemplazo del Panel del Pilar C (3 Puertas) en esta sección.

6. Instale la manija de asidero en el asiento trasero (2, 5), si el vehículo está equipado con esta característica.

7. Instale el panel superior del Pilar Central. Ver Reemplazo del Panel del Pilar B (3 Puertas) o Reemplazo del Panel del Pilar B (5 Puertas) en esta sección.

8. Instale el panel superior del Pilar­A en ambos lados. Ver Reemplazo del Panel del Pilar A ­ Superior en esta sección.

9. Instale la manija de asidero (3) del lado del pasajero, si el vehículo está equipado con esta característica.

10. Instale la luz interior (4) y el arnés.

11. Instale las viseras contra el sol y los soportes (6).

Page 767: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 767

6518

Page 768: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 768

Equipo y Herramientas Especiales

Ilustración Número/Descripción de Herramientas

5508

KM­569­A

Elevador de Tapón

5507

KM­475­A

Extractor de Accesorios

Page 769: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 769

Carrocería ­ Extremo Trasero

Especificaciones

Especificaciones de Apriete de Sujetadores

Aplicación

Especificaciones Sistema Métrico

Sistema Inglés

Pernos de la Bisagra a la Carrocería 10 N•m 89 lb pulg Pernos de la Bisagra a la Tapa del Compartimiento 7 N•m 62 lb pulg Pernos del Cerradero 10 N•m 89 lb pulg

Procedimientos de Reparación

Procedimiento de Soldadura para el Reemplazo del Panel Precaución: observe los reglamentos de seguridad en el trabajo. Vea las características del producto y partes.

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale las partes de fijación y el panel lateral trasero.

2. Desinstale los residuos de adhesivo del panel interior del panel lateral trasero y raspe hasta el metal desnudo.

Page 770: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 770

7536

Aviso: el adhesivo en el área de los puntos de separación/soldadura de borde deben ser protegidos contra el calor aplicando pasta de barrera térmica a las partes cercanas de la chapa metálica.

Nota: nunca aplique pintura de soldadura en la brida de adhesión de metal desnudo.

3. Raspe las superficies de adhesión de una parte nueva sólo en áreas de soldadura de punto, incluyendo partes de la chapa de metal galvanizado.

Procedimiento de Instalación 1. Ajuste la parte nueva, tome nota de las líneas de separación.

2. Active las superficies de adhesión (parte nueva, imprimada) con el activador del juego de adhesivo.

3. Usando el BETAGUN 2000, instale el juego de adhesión. Aplique un cordón de prueba de 10 cm (4 pulg).

Page 771: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 771

7537

4. Recorte la boquilla del cartucho (boquilla circular) a 4 mm (1.5 pulg) de diámetro.

5. Aplique el cordón de adhesivo en forma rápida, instale la parte nueva.

Importante: las siguientes instrucciones muestran especificaciones de soldadura de punto modificada. Los puntos de soldadura no especificados se mantienen no afectados.

Modelo de 3 Puertas

(1) Aplique 23 puntos de soldadura de resistencia

Page 772: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 772

7540

Modelo de 5 Puertas

(1) Aplique 23 puntos de soldadura por resistencia.

7541

Nota: el adhesivo en el área del punto de separación debe ser protegido contra el calor aplicando pasta de barrera térmica a las partes cercanas de la chapa metálica.

Page 773: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 773

Reemplazo de la Boca de Llenado de Combustible

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale la tapa de combustible (1).

2. La aleta de la boca de llenado ­ 2 pernos (2).

Nota: cuando reemplace etiquetas de aviso: caliente la etiqueta de aviso con un secador de aire caliente y retire. Las etiquetas de aviso con las especificaciones relevantes de la presión de los neumáticos de su rango de vehículos de reparto son proveidas por un centro de servicio autorizado.

6831

Procedimiento de Instalación 1. Pinte las partes imprimadas de acuerdo a la ultima edición de Sistemas de Reparación de

Pintura ("Paint Repairs Systems").

2. Ponga el anillo de sello en la tapa (1) de la boca de llenado de combustible.

Page 774: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 774

6832

3. Levante el anillo de sello en todo su contorno en etapas (1) y aplique un adhesivo de cianoacrilato de un sólo componente a la guía (2).

6833

Precaución: observe las instrucciones de uso del adhesivo. No aplique adhesivo a áreas visibles.

4. Instale la etiqueta de aviso con un adhesivo de cianoacrilato de un sólo componente.

5. Instale el tornillo (2) de la tapa de la boca de llenado de combustible, instale la tapa de combustible (1).

Page 775: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 775

6831

Reemplazo del Alerón Trasero (3 Puertas)

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale el alerón trasero ­ 2 pernos (1).

6835

2. Desinstale 6 tuercas (2) 3 en cada lado.

Page 776: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 776

6836

3. Desinstale cuidadosamente el alerón trasero del portón trasero, levante hacia arriba.

4. Desinstale el soporte del alerón trasero ­ 6 tuercas plásticas (1).

6838

5 Desinstale la boquilla.

Page 777: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 777

6839

6. Desinstale el soporte.

Procedimiento de Instalación 1. Saque los residuos de cemento.

2. Limpie las superficies de sellado.

3. Aplique cinta adhesiva nueva (1), de doble cara al alerón trasero.

6837

Page 778: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 778

4. Instale el soporte con tuercas (1) plásticas nuevas.

6838

5. Instale la boquilla.

6839

6. Instale el alerón trasero ­ 2 pernos (1).

Page 779: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 779

6835

7. Instale 6 tuercas (2) 3 en cada lado.

6836

8. Pinte las partes imprimadas de acuerdo a la última edición de Sistemas de Reparación de Pintura ("Paint Repairs Systems").

Reparación del Piso ­ Trasero (Sección Menor) Nota: el departamento de servicio continúa suministrando grandes cantidades de tramos de chapa de metal para piso. Para daños menores, se pueden reparar secciones más cortas de

Page 780: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 780

chapa de metal del piso.

Procedimiento de Desinstalación 1. Separe las partes de fijación del piso trasero de acuerdo a las especificaciones.

2. Separe/perfore los restos del alojamiento de la rueda de repuesto del vehículo.

6854

Procedimiento de Instalación 1. Corte el panel del piso al tamaño correspondiente de la sección de acuerdo con las

especificaciones dimensionales (se agregan 20 mm / traslapo). Para esto, deje el alojamiento de la rueda de repuesto en el suelo, perfórelo y sáquelo de la sección.

2. Alinee el panel del piso trasero.

3. Prepare la pestaña.

4. Aplique pintura para soldadura de punto.

5. Suelde en su sitio el panel del piso y el alojamiento de la rueda de repuesto.

6. Selle las cavidades.

7. Instale las partes de fijación.

(1) Aplique 16 soldaduras de punto de tapón, de arco protegido.

(2) Aplique soldadura total por gas inerte total.

Page 781: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 781

6855

Reemplazo del Panel Trasero ­ Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale la lámpara de la luz de la placa de matrícula.

2. Desinstale 3 pernos de la parte superior del panel (1) del extremo trasero.

3. Desinstale 4 pernos de la parte inferior del panel (2) del extremo trasero.

4. Desinstale 2 tuercas plásticas del panel recortado de la rueda.

5. Desinstale 2 pernos, 1 perno en la parte trasera de cada cárter de la rueda.

Page 782: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 782

6859

6. Tire hacia afuera el panel recortado del cárter de la rueda. Desinstale el panel trasero hacia atrás.

6860

7. Desinstale del panel del extremo trasero, los pernos (1) del miembro del panel.

Page 783: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 783

6861

Procedimiento de Instalación 1. Pinte las partes imprimadas de acuerdo a la última edición de Sistemas de Reparación de

Pintura ("Paint Repairs Systems").

2. Instale los pernos (1) para el miembro del panel trasero.

6861

3. Instale los pernos (1, 2) para el panel trasero.

Page 784: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 784

4. Instale los pernos del panel recortado de la rueda.

5. Instale la lámpara de la luz de la placa de matrícula.

6859

Reemplazo Parcial del Panel de Cuarto Trasero ­ Delantero (3 Puertas) Nota: operaciones adicionales para el reemplazo del panel de cuarto trasero. Existen partes económicas para el reemplazo parcial.

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale las partes de fijación.

Nota: tome nota del tamaño de la parte nueva.

2. Separe el panel interior de cuarto trasero.

Page 785: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 785

5287

Procedimiento de Instalación 1. Alinee el panel interior de cuarto trasero.

2. Prepare la pestaña.

3. Aplique pintura para soldadura de punto.

4. Selle las cavidades.

5. Suelde en su sitio la parte nueva.

6. Instale las partes de fijación.

(1) Aplique costura completa de soldaduras de gas inerte.

(2) Aplique 10 soldaduras de punto de resistencia, o soldadura de punto de tapón de arco protegido.

Page 786: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 786

5288

Reemplazo del Panel Inferior del Extremo Trasero (Completo)

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale las partes de fijación.

2. Perfore y retire el panel (1) del extremo trasero desde el panel de cuarto trasero y panel del piso.

Page 787: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 787

6891

Nota: para ajustar el panel del extremo trasero, corte el borde interior del panel de cuarto trasero en un lado (1). Doble las lengüetas hacia adentro (2).

6894

Procedimiento de Instalación 1. Alinee el panel del extremo trasero.

2. Prepare la pestaña.

Page 788: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 788

3. Aplique pintura de soldadura de punto.

4. Instale el panel del extremo trasero.

5. Doble las lengüetas de vuelta.

6. Suelde en su sitio el panel del extremo trasero.

(1) Aplique 23 soldaduras de punto de resistencia

(2) Aplique 7 soldaduras de punto de resistencia

(3) Aplique 12 soldaduras de punto de resistencia

6894

(1) Aplique costura completa de soldadura de gas inerte

Page 789: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 789

6895

(1) Aplique 9 soldaduras de punto de tapón de arco protegido

6896

Aplique 6 soldaduras de punto de tapón de arco protegido

Page 790: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 790

6897

Nota: extensión de la soldadura a tope del panel del extremo trasero al panel lateral trasero en ambos lados.

7. Selle las costuras de la carrocería.

8. Selle las cavidades.

9. Instale las parte de fijación.

Reemplazo del Panel Inferior del Extremo Trasero (Parcial) Nota: se han diseñado partes económicas especiales para el reemplazo parcial.

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale las partes de fijación. Preste atención del tamaño de la parte nueva.

2. Separe el panel del extremo trasero, lado dañado, a aproximadamente 100 mm (4 pulg) hacia la derecha del centro del vehículo.

3. Perfore y saque el panel del extremo trasero, del panel lateral trasero y del panel del piso.

Procedimiento de Instalación 1. Alinee el panel del extremo trasero.

2. Prepare la pestaña.

3. Aplique pintura para soldadura de punto.

4. Suelde en su sitio el panel trasero.

Page 791: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 791

(1) Aplique 7 soldaduras de punto de resistencia.

(2) Aplique 13 soldaduras de punto de resistencia.

(3) Aplique 12 soldaduras de punto de resistencia.

6899

(1) Aplique 9 soldaduras de punto de resistencia.

6900

(1) Aplique 6 soldaduras de punto de tapón de arco protegido.

Page 792: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 792

6901

Nota: ejecute soldadura de tope en el punto de separación.

5. Selle las costuras de la carrocería.

6. Selle las cavidades.

7. Instale las partes de fijación.

Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero de la Carrocería (3 Puertas)

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale las parte de fijación. Preste atención del tamaño de la parte nueva.

2. Desinstale el panel lateral trasero.

Nota: siga las líneas de separación (1).

Nota: puntos de separación (2). Para información adicional, ver Reemplazo del Panel de Solera en Puertas. La parte nueva para el costado trasero es suministrada hasta el punto de separación (2).

Page 793: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 793

6909

6910

Procedimiento de Instalación 1. Prepare el panel lateral trasero.

Nota: permita que la pestaña traslape, 10 mm (0.4 pulg) de ancho.

2. Prepare la pestaña.

3. Aplique pintura para soldadura de punto.

Page 794: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 794

4. Suelde la parte nueva en su sitio.

(1) Aplique costura completa, de soldadura de gas inerte.

(2) Aplique 7 soldaduras de punto de resistencia.

(3) Aplique 23 soldaduras de punto de resistencia.

(4) Aplique 2 soldaduras de punto de tapón de arco protegido.

(5) Aplique 14 soldaduras de punto de resistencia.

(6) Aplique 21 soldaduras de punto de resistencia.

6915

(1) Aplique soldaduras de punto de resistencia.

(2) Aplique 8 soldaduras de punto de resistencia.

(3) Aplique 5 soldaduras de punto de tapón de arco protegido.

(4) Aplique 5 soldaduras de punto de resistencia.

Page 795: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 795

6914

5. Selle las costuras de la carrocería.

6. Selle las cavidades.

7. Aplique aparejo.

8. Instale las partes de fijación.

Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero de la Carrocería (5 Puertas)

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale las partes de fijación ¡Preste atención del tamaño de la parte nueva!

2. Desinstale el panel lateral trasero.

Nota: siga las líneas de separación (1)

Nota: puntos de separación (2). Para información adicional, ver Reemplazo del Panel de Solera en Puertas. La parte nueva para el costado trasero es suministrada hasta el punto de separación (2).

Page 796: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 796

6911

6912

Procedimiento de Instalación 1. Prepare el panel lateral trasero.

Nota: permita que la pestaña traslape, 10 mm (0.4 pulg) de ancho.

Page 797: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 797

6913

2. Prepare la pestaña.

3. Aplique pintura para la soldadura de punto.

4. Suelde la parte nueva en su sitio.

(1) Aplique costura completa de soldadura de gas inerte.

(2) Aplique 7 soldaduras de punto de resistencia.

(3) Aplique 23 soldaduras de punto de resistencia.

(4) Aplique 2 soldaduras de punto de tapón de arco protegido.

(5) Aplique 10 soldaduras de punto de resistencia.

(6) Aplique 8 soldaduras de punto de resistencia.

Page 798: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 798

6916

(1) Aplique 6 soldaduras de punto de resistencia.

(2) Aplique 12 soldaduras de punto de resistencia.

(3) Aplique 6 soldaduras de punto de tapón de arco protegido.

6917

5. Selle las costuras de la carrocería.

6. Selle las cavidades.

7. Aplique aparejo.

Page 799: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 799

8. Instale las partes de fijación.

Reemplazo Parcial del Panel de Cuarto Trasero de la Carrocería (3 Puertas)

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale las partes de fijación ¡Preste atención del tamaño de la parte nueva!

Precaución: ¡no dañe el refuerzo del panel de cuarto interno trasero cuando esté separando el panel del umbral de la puerta!

2. Separe el panel de cuarto trasero.

Nota: líneas de separación (1). Para información adicional, ver Reemplazo del Panel de Solera en Puertas. La parte económica se provee hasta aprox. la línea de separación (1) .

Nota: puntos de separación (1), (2) para el reemplazo de parte parcial del frente.

6918

Nota: puntos de separación (1) para el reemplazo de parte parcial de la parte trasera.

Page 800: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 800

6919

6920

Procedimiento de Instalación 1. Alinee la parte económica del panel de cuarto trasero.

Nota: permita que la pestaña traslape, 10 mm (0.4 pulg) de ancho.

Page 801: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 801

6921

2. Use una preparadora de canto disponible en el comercio. Prepare la pestaña.

3. Suelde la pieza económica del panel lateral trasero en su sitio. Suelde a punto en el punto de traslape.

Instalación Frontal:

(1) Aplique 2 soldaduras de punto de tapón de arco protegido.

(2) Aplique 13 soldaduras de punto de resistencia.

(3) Aplique 14 soldaduras de punto de resistencia.

(4) Aplique costura completa de soldadura de gas inerte.

(4) Aplique 22 soldaduras de punto de tapón de arco protegido.

Page 802: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 802

6922

Instalación Trasera:

(1) Aplique costura completa de soldadura de gas inerte.

(2) Aplique 17 soldaduras de punto de resistencia.

(3) Aplique 15 soldaduras de punto de resistencia.

(4) Aplique 10 soldaduras de punto de tapón de arco protegido.

(5) Aplique 8 soldaduras de punto de resistencia.

6923

Page 803: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 803

6914

4. Selle las costuras de la carrocería.

5. Selle las cavidades.

6. Aplique aparejo.

7. Instale las partes de fijación.

Reemplazo del Panel de Cuarto Trasero ­ Trasero, Parcial (3 Puertas) Nota: operaciones adicionales para el reemplazo del panel de cuarto trasero exterior. Existen disponibles partes económicas especiales para el reemplazo parcial.

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale las piezas de fijación. Tome nota del tamaño de las partes nuevas.

2. Separe el panel lateral trasero.

Page 804: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 804

6924

Procedimiento de Instalación 1. Alinee el panel de cuarto interior trasero.

2. Prepare las pestañas.

3. Aplique pintura para soldadura de punto.

4. Suelde la parte nueva en su sitio, selle las cavidades.

5. Instale las partes de fijación.

Reemplazo del Panel de Cuarto Interior Trasero ­ Trasero, Parcial (5 Puertas) Nota: se requieren operaciones adicionales para el reemplazo del panel de cuarto trasero exterior. Existen disponibles partes económicas especiales para el reemplazo parcial.

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale las partes de fijación. Preste atención del del tamaño de la pieza nueva.

2. Separe el panel de cuarto trasero.

Page 805: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 805

6925

Procedimiento de Instalación 1. Alinee el panel interior de cuarto trasero.

2. Prepare las pestañas.

3. Aplique pintura para soldadura de punto.

4. Suelde la parte nueva en su sitio, selle las cavidades.

5. Instale las piezas de fijación.

Reemplazo de la Tapa del Compartimiento ­ Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Desconecte el arnés eléctrico de la tapa del compartimiento.

2. Desinstale el montaje de la cerradura de la tapa del compartimiento.

3. Desinstale los pernos de la bisagra de la tapa del compartimiento (1) de la parte trasera de la tapa (2) del compartimiento.

4. Desinstale la tapa del compartimiento.

Page 806: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 806

6496

Procedimiento de Instalación 1. Transfiera todo componente a la tapa nueva del compartimento.

2. Instale la tapa del compartimiento trasero (2).

Aviso: use el sujetador correcto en la localización correcta. Los sujetadores de reemplazo deben ser del número de parte correcto para esa aplicación. Los sujetadores que requieran reemplazo o los sujetadores que requieran el uso de compuesto de fijación en las roscas o sellante están identificados en el procedimiento de servicio. No use pinturas, lubricantes o inhibidores de corrosión en los sujetadores o en las superficies de contacto de los sujetadores a no ser que esté especificado. Estos recubrimientos que afectan el par de torsión de los sujetadores y la fuerza de apriete en las juntas, pueden dañar el sujetador. Use la secuencia y especificaciones de apriete correctas cuando instale sujetadores de manera de evitar el daño a partes y sistemas.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

3. Instale los pernos (1) de las bisagras a la tapa (2) del compartimiento trasero Apriete Apriete el perno a 7 N•m (62 lb pulg).

4. Instale el montaje del cerrojo de la tapa del compartimiento.

5. Conecte el arnés eléctrico a la tapa del compartimiento.

6. Ajuste la tapa del compartimiento como sea necesario. Ver Ajuste de la Tapa del Compartimiento ­ Trasero en esta sección.

Page 807: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 807

6496

Ajuste de la Tapa del Compartimiento ­ Trasero Se puede ajustar la tapa del compartimiento trasero usando uno de los siguientes métodos.

Procedimiento A 1. Suelte los pernos de la bisagra de la tapa del compartimiento. Ver Reemplazo de la Tapa

del Compartimiento ­ Trasero en esta sección.

2. Ajuste la holgura de la tapa del compartimiento.

3. Apriete los pernos de la bisagra de la tapa del compartimiento. Ver Reemplazo de la Tapa del Compartimiento ­ Trasero en esta sección.

Procedimiento B 1. Suelte los pernos de la bisagra de la tapa del compartimiento en el panel de la ventana

trasera. Ver Reemplazo de la Tapa del Compartimiento ­ Trasero en esta sección.

2. Ajuste la holgura de la tapa del compartimiento.

3. Apriete los pernos de la bisagra de la tapa del compartimiento en el panel de la ventana trasera. Ver Reemplazo de la Tapa del Compartimiento ­ Trasero en esta sección.

4. Instale el panel de guarnición de la ventana trasera. Ver Reemplazo del Panel de Cubierta Superior del Portón Trasero en Accesorios Interiores.

Reemplazo de la Bisagra ­ Tapa del Compartimiento Trasero

Page 808: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 808

(Estándar)

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale el montaje de la tapa del compartimiento. Ver Reemplazo de la Tapa del

Compartimiento ­ Trasero en esta sección.

2. Desinstale las barras de torsión de la tapa del compartimiento. Ver Reemplazo del Resorte ­ Tapa del Compartimiento Trasero (MY2000) o Reemplazo del Resorte ­ Tapa del Compartimiento Trasero (MY2001) en esta sección.

3. Desinstale los pernos de la bisagra de la tapa del compartimiento (3).

4. Desinstale la bisagra de la tapa del compartimiento (4).

6495

Procedimiento de Instalación 1. Instale la bisagra de la tapa del compartimiento (4).

Aviso: use el sujetador correcto en la localización correcta. Los sujetadores de reemplazo deben ser el número de parte correcto para esa aplicación. Los sujetadores que requieran reemplazo o los sujetadores que requieran el uso de compuesto de fijación en las roscas o sellante están identificados en el procedimiento de servicio. No use pinturas, lubricantes o inhibidores de corrosión en los sujetadores o en las superficies de contacto de los sujetadores a no ser que esté especificado. Estos recubrimientos que afectan el par de torsión de los sujetadores y las fuerzas de apriete en las junturas pueden dañar el sujetador. Use la secuencia y especificaciones de apriete correctas cuando instale sujetadores de manera de evitar el daño a partes y sistemas.

Page 809: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 809

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

2. Instale los pernos (3) de la bisagra al panel de la ventana trasera. Apriete Apriete los pernos de la bisagra a la carrocería a 10 N•m (89 lb pulg)

3. Instale las barras de torsión de la tapa del compartimiento. Ver Reemplazo del Resorte ­ Tapa del Compartimiento Trasero (MY2000) o Reemplazo del Resorte ­ Tapa del Compartimiento Trasero (MY2001) en esta sección.

4. Instale el montaje de la tapa del compartimiento. Ver Reemplazo de la Tapa del Compartimiento ­ Trasero en esta sección.

5. Ajuste la tapa del compartimiento. Ver Reemplazo de la Tapa del Compartimiento ­ Trasero en esta sección.

6495

Reemplazo de la Placa de Cerradura ­ Tapa del Compartimiento Trasero

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale las tuercas (3) del cerradero.

2. Desinstale la placa (2) de refuerzo del cerradero.

3. Desinstale el cerradero (1).

Page 810: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 810

6494

Procedimiento de Instalación 1. Instale el cerradero (1).

2. Instale la placa (2) de refuerzo del cerradero.

3. Cierre la tapa del compartimiento.

4. Alinee la tapa del compartimiento.

Aviso: use el sujetador correcto en la localización correcta. Los sujetadores de reemplazo deben ser del número de parte correcto para esa aplicación. Los sujetadores que requieran reemplazo o los sujetadores que requieran el uso de compuesto de fijación en las roscas o sellante están identificados en el procedimiento de servicio. No use pinturas, lubricantes o inhibidores de corrosión en los sujetadores o en las superficies de contacto de los sujetadores a no ser que esté especificado. Estos recubrimientos que afectan el par de torsión de los sujetadores y las fuerzas de apriete en las junturas pueden dañar el sujetador. Use la secuencia y especificaciones de apriete correctas cuando instale sujetadores de manera de evitar el daño a partes y sistemas.

Aviso: ver Aviso para Sujetadores en Precauciones y Avisos.

5. Instale las tuercas (3) del cerradero. Apriete Apriete a 10 N•m (89 lb pulg).

Page 811: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 811

6494

Reemplazo del Resorte ­ Tapa del Compartimiento Trasero (MY2000)

Procedimiento de Desinstalación 1. Amontantee la tapa (2) del compartimiento en la posición de totalmente abierto

("full­open"). El amontanteamiento impedirá que la tapa se caiga cuado se desenganchen las barras de torsión (1).

2. Marque la posición de las barras de torsión antes de desinstalarlas del vehículo.

Page 812: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 812

6495

3. Desinstale la barra de torsión (1) de la muesca de ajuste (2).

6497

4. Desinstale la barra de torsión (1) de la bisagra (4) de la tapa del compartimiento trasero.

Page 813: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 813

6495

Procedimiento de Instalación 1. Instale la barra de torsión a la bisagra (4) de la tapa del compartimiento.

2. Enganche la barra de torsión (1) a la muesca de ajuste (2).

6497

3. Ajuste el esfuerzo de operación mediante el ajuste de las barras de torsión del compartimiento trasero. Use el siguiente procedimiento:

3.1. Reinstale el extremo de la barra de torsión (1) a una muesca inferior de

Page 814: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 814

manera de obtener los siguientes resultados:

• Aumentar la cantidad de esfuerzo necesaria para levantar la tapa del compartimiento.

• Disminuir la cantidad de esfuerzo necesaria de manera de cerrar la tapa del compartimiento.

3.2 Reinstale el extremo de la barra de torsión (1) a una muesca superior de manera de obtener los siguientes resultados:

• Disminuir la cantidad de esfuerzo necesaria para levantar la tapa del compartimiento.

• Aumentar la cantidad de esfuerzo necesaria de manera de cerrar la tapa del compartimiento.

6497

Reemplazo del Resorte ­ Tapa del Compartimiento Trasero (MY2001)

Procedimiento de Desinstalación 1. Amontantee la tapa del compartimiento en la posición de totalmente abierto ("full­open").

El amontanteamiento impedirá que la tapa se caiga cuado se desenganche el resorte (1).

2. Marque la posición del resorte antes de desinstalarlo del vehículo.

3. Desinstale el resorte (1) de los agujeros de ajuste (2).

Page 815: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 815

9290

4. Desinstale el resorte (1) de la bisagra de la tapa del compartimiento trasero.

Procedimiento de Instalación 1. Instale el resorte a la bisagra de la tapa del compartimiento.

2. Enganche el resorte (1) a la muesca de ajuste(2).

9290

3. Ajuste el esfuerzo de operación ajustando el resorte del compartimiento trasero. Use el siguiente procedimiento:

3.1. Reinstale el extremo del resorte (1) a un agujero más cercano de manera de obtener los siguientes resultados:

• Aumentar la cantidad de esfuerzo necesaria para levantar la tapa del compartimiento.

• Disminuir la cantidad de esfuerzo necesaria de manera de cerrar la tapa del compartimiento.

3.2 Reinstale el extremo del resorte (1) al agujero mas lejano de manera de

Page 816: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 816

obtener los siguientes resultados:

• Disminuir la cantidad de esfuerzo necesaria para levantar la tapa del compartimiento.

• Aumentar la cantidad de esfuerzo necesaria de manera de cerrar la tapa del compartimiento.

9290

Page 817: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 817

Pintura/Recubrimientos

Especificaciones

Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos 3M Condicion es de la Pintura

Lijado con Agua

Compuesto Pulidora Rotativa

Pulidora Orbital de

Doble Acción

Brillo a Mano / Pulido

Preparación de Vehículo Nuevo o Pintado de Rines Finos.

___ ___ ___

• Almohadilla de Pulido para Brillo Perfect­It (Polishing Pad Glaze) N/P 05995/05996.

• Esponja de Pulido Perfect­It (Foam Polishing Pad) N/P 05776.

• Almohadilla de Reserva de 6 Pulg. (Hookit DA 6 pulg. Back­up Pad) N/P 05776.

Premium Liquid/Paste Ceras N/P 0654/06055.

Page 818: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 818

Condicion es de la Pintura

Lijado con Agua

Compuesto Pulidora Rotativa

Pulidora Orbital de

Doble Acción

Brillo a Mano / Pulido

Rayas, manchas de

agua u oxidación ligera.

___ ___

• Almohadilla de Pulido para Brillo Perfect­It (Polishing Pad Glaze) N/P 05995/05996.

• Esponja de Pulido Perfect­It (Foam Polishing Pad) N/P 05776.

• Almohadilla de Reserva SBS (Hookit SBS/ Perfect­It Back­up Pad) N/P 05717/18.

• Almohadilla de Pulido para Brillo Perfect­It (Polishing Pad Glaze) N/P 05995/05996.

• Esponja de Pulido Perfect­It (Foam Polishing Pad) N/P 05725/35.

• Almohadilla de Reserva de 6 Pulg. (Hookit DA 6 pulg. Back­up Pad) N/P 05776.

• Brillo a mano (Perfect­It Hand Glaze) N/P 05997 o Cera Líquida/Pasta (Premium Liquid/Paste Waxes) N/P 0654/06055.

Briseado u oxidación media.

___

• Almohadilla de aplicación Perfect­It 11 (Rubbing Compound Pad) N/P 059723.

• Esponja de Aplicación Perfect­It 11 (Foam Compound Pad) N/P 05723/31.

• Almohadilla de Pulido para Brillo Perfect­It (Polishing Pad Glaze) N/P 05995/05996.

• Esponja de Pulido Perfect­It (Foam Polishing Pad) N/P 05776.

• Almohadilla de Reserva SBS (Hookit SBS/ Perfect­It Back­up Pad) N/P 05717/18.

• Almohadilla de Pulido para Brillo Perfect­It (Polishing Pad Glaze) N/P 05995/05996.

• Esponja de Pulido Perfect­It (Foam Polishing Pad) N/P 05776.

• Almohadilla de Reserva de 6 Pulg. (Hookit DA 6 pulg. Back­up Pad) N/P 05776.

• Brillo a mano (Perfect­It Hand Glaze) N/P 05997 o Cera Líquida/Pasta (Premium Liquid/Paste Waxes) N/P 0654/06055.

Page 819: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 819

Condicion es de la Pintura

Lijado con Agua

Compuesto Pulidora Rotativa

Pulidora Orbital de

Doble Acción

Brillo a Mano / Pulido

Oxidación excesiva o lluvia ácida ligera con partículas sólidas.

Fina Micra 2000.

• Almohadilla de aplicación Perfect­It 11 (Rubbing Compound Pad) N/P 059723.

• Esponja de Aplicación Perfect­It 11 (Foam Compound Pad) N/P 05723/31.

• Almohadilla de Pulido para Brillo Perfect­It (Polishing Pad Glaze) N/P 05995/05996.

• Esponja de Pulido Perfect­It (Foam Polishing Pad) N/P 05776.

• Almohadilla de Reserva SBS (Hookit SBS/ Perfect­It Back­up Pad) N/P 05717/18.

• Almohadilla de Pulido para Brillo Perfect­It (Polishing Pad Glaze) N/P 05995/­5996.

• Esponja de Pulido Perfect­It (Foam Polishing Pad) N/P 05776.

• Almohadilla de Reserva de 6 Pulg. (Hookit DA 6 pulg. Back­up Pad) Almohadilla de Reserva de 6 Pulg. (Hookit DA 6 pulg. Back­up Pad) N/P 05776.

• Brillo a mano (Perfect­It Hand Glaze) N/P 05997 o Cera Líquida/Pasta (Premium Liquid/Paste Waxes) N/P 0654/06055.

Acumulami ento de polvo, rayones ligeros o

lluvia ácida en exceso.

Fina Micra 1500 o 2000.

• Almohadilla de aplicación Perfect­It 11 (Rubbing Compound Pad) N/P 059723.

• Esponja de Aplicación Perfect­It 11 (Foam Compound Pad) N/P 05723/31.

• Almohadilla de Pulido para Brillo Perfect­It (Polishing Pad Glaze) N/P 05995/05996.

• Esponja de Pulido Perfect­It (Foam Polishing Pad) N/P 05776.

• Almohadilla de Reserva SBS (Hookit SBS/ Perfect­It Back­up Pad) N/P 05717/18.

• Almohadilla de Pulido para Brillo Perfect­It (Polishing Pad Glaze) N/P 05995/05996.

• Esponja de Pulido Perfect­It (Foam Polishing Pad) N/P 05776.

• Almohadilla de Reserva de 6 Pulg. (Hookit DA 6 pulg. Back­up Pad) N/P 05776.

• Brillo a mano (Perfect­It Hand Glaze) N/P 05997 o Cera Líquida/Pasta (Premium Liquid/Paste Waxes) N/P 0654/06055.

Page 820: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 820

Condicion es de la Pintura

Lijado con Agua

Compuesto Pulidora Rotativa

Pulidora Orbital de

Doble Acción

Brillo a Mano / Pulido

Cáscara de naranja, gotas o curvas de escurrimient

o de pintura.

Fina Micra 1200 o 1500.

• Almohadilla de aplicación Perfect­It 11 (Rubbing Compound Pad) N/P 059723.

• Esponja de Aplicación Perfect­It 11 (Foam Compound Pad) N/P 05723/31.

• Almohadilla de Pulido para Brillo Perfect­It (Polishing Pad Glaze) N/P 05995/05996.

• Esponja de Pulido Perfect­It (Foam Polishing Pad) N/P 05776.

• Almohadilla de Reserva SBS (Hookit SBS/ Perfect­It Back­up Pad) N/P 05717/18.

• Almohadilla de Pulido para Brillo Perfect­It (Polishing Pad Glaze) N/P 05995/05996.

• Esponja de Pulido Perfect­It (Foam Polishing Pad) N/P 05776.

• Almohadilla de Reserva de 6 Pulg. (Hookit DA 6 pulg. Back­up Pad) N/P 05776.

• Brillo a mano (Perfect­It Hand Glaze) N/P 05997 o Cera Líquida/Pasta (Premium Liquid/Paste Waxes) N/P 0654/06055.

Page 821: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 821

Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos Meguiar Condición de la

Pintura Lijado con Agua Limpieza Pulido

Preparación de Vehículo Nuevo o Pintado de Rines

Finos.

___ ___

Swirl Free Polish (M­82) W­6000 Almohadilla para

Pulidora DA (Pad for DA polishers).

Rayas, manchas de químico u oxidación

ligera. ___ ___

Swirl Free Polish (M­83) W­9000 Almohadilla de

Terminado (Finishing Pad).

Briseado u oxidación media. ___

Limpiador de Corte Pesado (Heavy­Cut Cleaner) (M­85)

W­7000 Almohadilla Angular (Cutting

Pad).

Removedor (Swirl Remover) (M­82)

W­9000 Almohadilla de Terminado (Finishing Pad).

Oxidación excesiva. ___

Limpiador ­ Compound Power Cleaner (M­84)

W­4000 Almohadilla Angular (Cutting

Pad).

Swirl Free Polish (M­82) W­6000 Almohadilla de

Terminado (Finishing Pad).

Marcas de polvo. Bloque de Lijado

Grado 2000 (Unigrit) .

Limpiador ­ Compound Power Cleaner (M­84)

W­7000 Almohadilla Angular (Cutting

Pad).

Swirl Free Polish (M­2) W­9000 Almohadilla de

Terminado (Finishing Pad).

Rayaduras menores o escurrimiento de

lluvia ácida.

Bloque de Lijado Grado 2000 (Unigrit).

Limpiador ­ Compound Power Cleaner (M­84)

W­7000 Almohadilla Angular (Cutting

Pad).

Swirl Free Polish (M­2) W­9000 Almohadilla de

Terminado (Finishing Pad).

Gotas o curvas de escurrimiento de

pintura.

Bloque de Lijado Grado 1500 (Unigrit).

Limpiador ­ Compound Power Cleaner (M­84)

W­7000 Almohadilla Angular (Cutting

Pad).

Swirl Free Polish (M­2) W­6000

Almohadilla para Pulidora DA (Pad for

DA polishers).

Page 822: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 822

Condición de la Pintura

Lijado con Agua Limpieza Pulido

Cáscara de naranja en exceso o

escurrimiento de lluvia ácida.

Papel de Lija Gradov 1500 (Unigrit).

Limpiador ­ Compound Power Cleaner (M­84)

W­7000 Almohadilla Angular (Cutting

Pad).

Swirl Free Polish (M­2) W­6000

Almohadilla para Pulidora DA (Pad for

DA polishers).

Necesidad de protección. ___ ___

Detallado Rápido (Quick Detailer (M­6601) provee

protección sin hacer marcas. Contiene limpiadores muy suaves lo que asegurará la

aplicación pareja del pulido.

Sistemas de Pintura de Capa Base/Capa Transparente Precaución: la exposición a isocianatos durante los procesos de preparación y aplicación puede causar severos problemas respiratorios. Lea y siga todas las instrucciones de los fabricantes de materiales y equipos para pintar y dispositivos de protección.

Precaución: se deben usar lentes y guantes de protección aprobados cuando se realice este procedimiento.

Todas las reparaciones de acabados de pintura de superficies exteriores rígidas deben cumplir las especificaciones de GM. El libro de materiales aprobados para acabados GM N/P 4901M­D identifica el sistema de repintado que puede usar. Vea la última revisión del libro 4901M­D. Todos los productos aprobados, incluyendo los compuestos orgánicos volátiles (VOC) ­ regulaciones de queja están listados en el sistema de acercamiento recomendado por cada fabricante. Vea las instrucciones de los fabricantes para procedimientos detallados del uso de materiales en el sistema de pintado o en la reparación de pintado de superficies rígidas exteriores. Todos los componentes de los sistemas de pintado aprobados fueron diseñados para asegurar la adhesión entre las capas.

Si es necesario, se pueden hacer reparaciones de pequeños puntos o igualación de colores en lugares abiertos. Sin embargo, no iguale la capa transparente en un lugar abierto. Siempre aplique la capa transparente hasta el siguiente panel o punto de pintado (moldura, línea lateral o panel siguiente).

No mezcle sistemas de pintado o substituya productos de una marca con otra. Si usa componentes que no son compatibles, podrían ocurrir los siguientes problemas:

• Levantamiento de "primer" o capas de preparación causados por solventes muy agresivos en capas subsecuentes.

• Pérdida de adhesión entre capas debido a la falta de compatibilidad entre sistemas de

Page 823: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 823

resinas.

• Levantamiento o marcas de solvente debido a una selección errónea del solventes.

• Curado pobre debido a endurezedores no compatibles o por la falta de reactividad.

• Falta de Brillo debido a resinas o solventes que no son compatibles.

• Igualado de color muy pobre debido a pigmentaciones no compatibles entre resinas y/o solventes.

• Defectos en la película (ojo de pescado, ampolla, cáscara de naranja, falta de brillo) debido a uso de materiales de una calidad inferior o materiales no compatibles.

Reparación y Tratamientos Anticorrosivos Precaución: cuando aplique reductores de ruido o materiales anti­corrosivos, debe tener cuidado para prevenir que estos materiales lleguen a mecanismos de puertas como chapas de puertas, canaletas de vidrios, elevadores de vidrios y seguros de cinturones de seguridad, así como partes de movimiento en la suspensión o en la parte inferior del vehículo particularmente el freno de estacionamiento. Después de la aplicación del material, asegure que los orificios de drenado de la carrocería no estén tapados pudiendo provocar corrosión o que no se ha limitado el movimiento de partes lo que podría causar daños personales.

Precaución: espumas reductoras de ruido deben ser removidas y debe mantenerse una distancia de 152.4 mm (6 pulg.) cuando use flamas para reparar la carrocería. Cuando aplique espumas para eliminar ruido evite inhalar los vapores, puede resultar en daños personales.

Precaución: debe utilizar lentes y guantes de seguridad aprobados para realizar el siguiente procedimiento.

Aviso: la etiqueta antirrobo que se encuentra en la mayoría de los paneles debe ser cubierta antes de realizar cualquier trabajo o reparación y, luego, al terminar el trabajo se debe retirar esta protección. De no seguirse esta recomendación se puede incurrir en violación de leyes locales o sospecha sobre el dueño del vehículo de que las partes usadas en su unidad son partes robadas.

Los materiales anticorrosivos que proveen resistencia a la corrosión son usados en el interior y exterior de las superficies de los paneles de metal. Estos materiales incluyen los siguientes metales:

Page 824: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 824

0410

• Galvanizados de zinc de un sólo lado.

• Galvanizados de zinc de dos lados.

• Aleaciones de acero Zinc­acero.

Estos materiales tratados son usados en los siguientes componentes:

• Defensas.

• Puertas.

• Paneles laterales.

• Paneles inferiores.

• Cubiertas.

• Paneles de piso.

• Cubiertas de ruedas.

• Otras partes críticas.

Acondicionadores de metal y primers o preparadores de superficies metálicas son usados en el interior y exterior de los metales además de ceras protectoras en lugares donde pudiera acumularse humedad. Selladores son aplicados en uniones expuestas y repelentes para humedad así como eliminadores de ruido para el asfalto son instalados en el interior de las salpicaderas, puertas y algunos otros componentes de la parte inferior del vehículo.

Page 825: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 825

0407

Cualquier procedimiento que altere estos tratamientos, tal como reparación de colisiones o reemplazo de paneles podría dejar materiales expuestos y causar corrosión. Es esencial volver a proteger estas superficies con materiales anti­corrosivos adecuados.

Acondicionadores de metal y primers son aplicados a todos los paneles de metal en la manufactura del vehículo. Después de la reparación o reemplazo de paneles de metal debe proteger todas las superficies expuestas con primer de cromato de zinc. Este procedimiento debe ser aplicado antes de aplicar selladores, ceras, eliminadores de ruido y compuestos anticorrosivos. Ver Sistemas de Pintura de Capa Base/Capa Transparente en esta sección.

0405

Estos selladores son anti­corrosivos que están diseñados para prevenir que agua y polvo entren al interior del vehículo. Estos selladores son barreras anti­corrosivas que son aplicadas en áreas como las

Page 826: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 826

bisagras de la cajuela, salpicaderas, cuartos exteriores, piso, pared entre motor y pasajeros, techo y varios puntos de unión entre paneles. La uniones selladas son obvias y cualquier daño en estos puntos debe ser corregido resellando las superficies. Las partes de reemplazos de puertas y tapas requieren de selladores en las áreas de uniones y dobleces.

Uniones con dobleces y uniones encimadas deben ser selladas con selladores de buena calidad y de consistencia media. El sellador debe mantenerse flexible después del curado y si es necesario poder ser repintado.

Aperturas entre metales que necesiten un puente de sellador para el cierre de la apertura deberá usar selladores de consistencia muy pesada que puedan ser moldeados. Siga las instrucciones del material que seleccionó.

Puede ser requerida la aplicación de color en áreas tales como cofre, salpicaderas, cuartos laterales, tapas, techo, compartimento de motor y paneles interior para regresar la apariencia original. Cuando esto sea necesario, preparación de las superficies, formado de la capa de color y técnicas de aplicación deben ser seguidas. Ver Sistemas de Pintura de Capa Base/Capa Transparente en esta sección.

0408

Materiales antirruido (con aspersor) son usados en los diferentes paneles de metal para prevenir la corrosión y sellado de las juntas. Estos controlan el ruido general que entra al compartimento de pasajeros. Cuando estos materiales son removidos o dañados durante reparaciones o cuando se instalan paneles nuevos, deberá instalar selladores nuevos de calidad equivalente a los originales. La posición y aplicación de los selladores nuevos puede ser determinada observando la posición original.

Page 827: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 827

0406

Los compuestos anti­corrosivos son materiales de consistencia ligera diseñados para penetrar superficies de contacto metal con metal, tales como dobleces de paneles y puntos de uniones integrales entre paneles las cuales son difíciles de cubrir con recubrimientos convencionales y son inaccesibles para pintar. Un material hecho para este tipo de aplicaciones es el Compuesto Anti­corrosivo Transparente (Base Aceite) GM N/P 12346225 o equivalente. Cubiertas convencionales son recomendadas para cubrir áreas muy grandes como paneles exteriores, paneles de piso, cofre, etc. Cuando aplique reductores de ruido o materiales anti­corrosivos, debe tener cuidado para prevenir que estos materiales no lleguen a mecanismos de puertas como chapas de puertas, canaletas de vidrios, elevadores de vidrios y seguros de cinturones de seguridad, así como partes de movimiento en la suspensión o en la parte inferior del vehículo particularmente el freno de estacionamiento, amortiguadores y bujes. Después de la aplicación asegure que los orificios de drenado de la carrocería están abiertos. Ver Sistemas de Pintura de Capa Base/Capa Transparente en esta sección para la secuencia de aplicación y pasos para el material anti­corrosivo.

Page 828: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 828

0409

La limpiezas de los paneles inferiores es necesaria cuando el galvanizado o materiales aislantes originales han sido quemados durante el proceso de reparación. El remover los residuos de material toma especial cuidado en áreas de poco acceso. Uno o más de los siguientes procedimientos pueden ayudar a remover los residuos:

• La limpieza con arena a presión es un excelente método para limpiar los paneles inferiores y para la preparación de uniones. Este es el método más efectivo que debe utilizar.

• Cuando tiene acceso puede usar una navaja o espátula.

• Aire comprimido puede ser usado para áreas de poco acceso.

0405

Page 829: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 829

Tabla de Combinación de Colores Interior/Exterior Colores Exteriores (Capa Base / Capa

Transparente) Código GMM

(U) Código WA

Blanco Brillante 16U 9753 Azul Opalo Metálico 24U 305D Verde Metálico 35U 422G Azul Indigo Metálico 39U 9792 Negro 41U 8555 Arena Claro Metálico 49U 312C Rojo Brillante 81U 8774 Plata Metálico 95U 8867 Rojo Obscuro Metálico 96U 164B

Aviso: verde Metálico y Azul Indigo Met. son colores únicos para el paquete de Chevy Milenio.

Page 830: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 830

Localizador de Componentes

Áreas de Pintado Exteriores e Interiores

Pintado Exterior

5154

Page 831: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 831

Pintado Interior

5155

Leyenda

(1) Techo (2) Carrocería ­ Panel Trasero (3) Puerta Trasera (Hatchback) (4) Cuartos de Carrocería Traseros (5) Paneles del Larguero (6) Puertas (7) Salpicaderas (8) Rines (9) Soporte frontal (10) Panel Deflector de Aire Superior (11) Cofre (12) Compartimento de Motor, Compartimento de Pasajeros y Cajuela

Aviso: Pilares A, Pilares B, Pilares C, Marcos de Aberturas de Puertas, Pestaña (no se muestran) Pintado Interior.

Page 832: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 832

Procedimientos de Reparación

Reparaciones de Pintura

General Para asegurar el progreso del trabajo de pintura desde que se recibe el vehículo hasta que se entrega deben observar los factores relevantes del proceso con mucho cuidado. Ya que cada taller tiene su estructura, el plan de funcionamiento siguiente es sólo una sugerencia.

Recepción: (Asesor de Servicio) Evalúe el daño o condición. Considere las limitantes de los sistemas de pintura. Motive al cliente a la evaluación y operaciones necesarias adicionales al trabajo de reparación. Cotice el precio y llene su orden de reparación. Lea el catálogo de tiempos correctamente, completo y a conciencia.

El personal que trabaja la carrocería debe dejar preparadas las bases para que él o la pintora lleven acabo su trabajo en base a regulaciones.

Pintura: (Pintor) • Lea la orden de reparación con cuidado.

• Evalúe el daño.

• Determine el tipo de Pintura de la placa de identificación del vehículo.

• Determine el tipo de plástico. (Observe códigos en las partes).

• Coordine el equipo de lijado que usará.

• Seleccione los materiales de rellenado de acuerdo a las consideraciones económicas.

• Determine la aplicación de la pintura en base al presupuesto.

• Utilice técnicas de aspersión.

Protección Exterior de Impacto de Piedras Las áreas que están en riesgo de impacto de piedras (no incluidas las áreas de bisagras) están cubiertas durante la producción con un material especial de PVC. El protector contra impacto de piedras es puesto directamente sobre el primer y pintado a color de carrocería. El protector tiene una capa que soporta aproximadamente 4mm (0.15 pulg.).

En el contexto de reparación de carrocería y pintura, el protector para impacto de piedra es reemplazado por un sistema de reemplazo de servicio. El protector de impacto de piedras

Page 833: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 833

vendido para servicio deberá ser aplicado como es indicado en las instrucciones que lo acompañan. Protector contra impacto de Piedras Número de Parte 90 349 995, Número de Catalogo 1758381.

Reparación de Capa Transparente sin Repintar Aviso: remover más de .5 milésimas de la capa transparente puede resultar en poca durabilidad de la pintura. La capa transparente tiene protectores ultravioleta. No lije más de lo necesario para remover el defecto.

PRECAUCIONES DE SERVICIO:

• Evite lavar el vehículo al rayo del sol.

• Evite usar jabones fuertes o detergentes químicos.

• Use lavados automáticos sin cepillos.

• Evite usar productos que contengan ácidos (al menos que sea especificado para corregir condiciones como polvo metálico).

• No use cepillos o escobas para remover nieve o hielo cuando el vehículo se encuentre estacionado.

• Agentes de limpieza o agua debe ser secados inmediatamente y no dejar que sequen solos. Se recomienda el uso de piel suave para secar.

• Agua que sea salpicada debe ser secada tan pronto sea posible y no dejar que seque en la superficie. Se recomienda el uso de piel suave para secar.

• No pula la superficie al menos que exista una condición que pueda ser corregida con la pulida. Ver Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos Meguiar o Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos 3M en esta sección.

• Si la superficie de la pintura tiene alguna condición de falla, la solución que se tome debe ser la más sencilla (lo menos que tome corregir la falla).

• Evite remover demasiada capa transparente (cuando sea posible, use calibradores de grosor para la pintura, durante y después de pulir). Ver Calibradores de Pintura en esta sección.

• Use sólo los productos recomendados en este procedimiento (o su equivalente). Ver Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos Meguiar o Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos 3M en esta sección.

• Asegure que los equipos de pulido no excedan las especificaciones de fuerza señalada por los productos para pulir. El proceso final normalmente usa una pulidora orbital de 1,500­2,000 RPM. Ver Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos Meguiar o Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos 3M en esta sección.

Page 834: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 834

• No use ceras o silicones que sirven para ocultar marcas o rayas (este daño regresará posteriormente causando molestias con el cliente).

• Para corregir condiciones específicas en la pintura (daño del medio ambiente, lluvia de polvo, etc,):

• Ver Polvillo Radiactivo Ambiental (Lluvia Ácida) en esta sección.

• Ver Reparación de Daño por Polvo Metálico de Rieles de Tren en esta sección.

Procedimientos de Reparación 1. Lave totalmente el área de reparación con lavador líquido y cera GM N/P 1052870 o

equivalente.

2. Lecturas del grueso de la película de pintura deben ser tomadas. Ver Calibradores de Pintura en esta sección.

3. Aplique una cantidad pequeña del material apropiado para la reparación y disperse con un paño. Ver Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos Meguiar o Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos 3M en esta sección.

4. Con una pulidora que funcione aproximadamente a 1,500­2,000 RPM, pula el área de reparación. Mantenga la almohadilla plana sobre el panel mientras aplica mayor presión por 4­6 segundos. Posteriormente aplique menor presión por 6­8 segundos. Líneas laterales y esquinas deben ser pulidas a mano para evitar desgastarlas.

5. Inspeccione el área de reparación continuamente. Añada mayor material de pulido conforme sea necesario.

6. Siempre trate de igualar las orillas del área de reparación.

7. Después de pulir, revise el área de reparación.

8. Si sigue viendo rayas, repita el proceso de pulido.

9. Limpie el área de reparación con un trapo limpio y suave con una mezcla 50/50 de alcohol isopropilico y agua.

10. Si requiere de lijado, ver Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos Meguiar o Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos 3M en esta sección.

Polvillo Radiactivo Ambiental (Lluvia Ácida) Debido a que las condiciones varían de lugar a lugar, el diagnóstico adecuado de la condición de falla es esencial para lograr una reparación adecuada. Realice el diagnóstico bajo luces fluorescentes de alta intensidad en superficies horizontales (techo, panel del cofre) después de haber limpiado perfectamente la superficie. Los tres típicos casos por daño de lluvia ácida son:

Contaminación a Nivel de la Superficie: Puede ser reparada simplemente lavando el vehículo, limpiando la superficie con silicón, cera y removedor de grasa, neutralizando residuos ácidos y puliendo

Page 835: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 835

ligeramente. Ver Reparación de Contaminación a Nivel de la Superficie en esta sección.

Ataque a la Capa Transparente: Ataque ligero notable después de lavar y pulir como es mencionado en el procedimiento anterior. Ver Daño Leve de la Capa Transparente ­ Apomazado en Húmedo, Pulido Fino en esta sección.

Ataque a la Capa Base: Daño severo pasando la capa transparente y la capa base. Ver Sistemas de Pintura de Capa Base/Capa Transparente en esta sección.

Daño Leve de la Capa Transparente ­ Apomazado en Húmedo, Pulido Fino Aviso: remover más de .5 milésimas de la capa transparente puede resultar en poca durabilidad de la pintura. La capa transparente tiene protectores ultravioleta. No lije más de lo necesario para remover el defecto.

Importante: siempre consulte las instrucciones en el paquete del producto para procedimientos detallados de materiales usados para preparar y pulir las superficies.

1. Seleccione un área pequeña de prueba en el panel dañado.

2. Lecturas del grueso de la película de pintura deben ser tomados. Ver Calibradores de Pintura en esta sección.

3. Lije el área dañada usando lija de agua ultrafina y un bloque de hule para lijar. Vea las instrucciones del fabricante para procedimientos detallados para la aplicación de los productos usados en la reparación. Durante el proceso de lijado con agua:

3.1. Use grande cantidades de agua.

3.2. Trabaje lentamente para prevenir remover demasiada capa transparente.

4. Remueva el exceso de agua con un jalador de hule para revisar el área. Si el lijado con agua reparó la falla, continúe el proceso en todo el panel.

5. Aplique un producto para pulido final con esponja de aplicación. Remueva marcas de rayado con una pulidora orbital y almohadilla de esponja. Ver Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos Meguiar o Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos 3M en esta sección. Si (durante la reparación) sospecha u observa que el ataque de la lluvia ácida llegó a la capa base o si el color de base se queda en la esponja, removió demasiado espesor de la capa transparente, las áreas afectadas pueden necesitar aplicación y terminado de la capa base/transparente. Ver Sistemas de Pintura de Capa Base/Capa Transparente en esta sección.

6. Pula el vehículo completamente después de la reparación.

Reparación de Contaminación a Nivel de Superficie Aviso: remover más de .5 milésimas de la capa transparente puede resultar en poca durabilidad de la pintura. La capa transparente tiene protectores ultravioleta. No lije más de lo necesario para

Page 836: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 836

remover el defecto.

Importante: siempre consulte las instrucciones en el paquete del producto para procedimientos detallados de materiales usados para preparar y pulir.

1. Lave totalmente el área de reparación con lavador líquido y cera GM N/P 1052870 o equivalente.

2. Seque el área totalmente.

3. Limpie el área afectada con cera de silicón y removedor de grasa.

4. Neutralice los restos de ácido lavando con una mezcla de bicarbonato y agua (una cucharada de bicarbonato por litro de agua). Lave con agua y seque totalmente.

5. Aplique pulido final con una esponja de aplicación. Si reparó el daño, remueva las marcas de rayado con una pulidora orbital de doble acción. Ver Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos Meguiar o Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos 3M en esta sección.

6. Si queda daño, ver Sistemas de Pintura de Capa Base/Capa Transparente en esta sección.

Calibradores de Pintura Use un calibrador de pintura antes, durante y después de cualquier proceso de lijado para medir exactamente cuanta capa transparente se ha removido. Los calibradores de pintura miden el grueso total de la película de pintura y cuando son usados ayudan a determinar cuanta pintura ha sido removida durante el proceso de reparación. Existen calibradores de pintura, los más simples magnéticos, hasta los más sofisticados electrónicos. Los más antiguos magnéticos tienen una precisión de 5%, no lo suficiente como para detectar la remoción de 0.020 mm 0.5 milésimas; (0.0005 pulg.) en la capa transparente. Los calibradores magnéticos modernos tienen rangos más precisos. La mayoría de los calibradores están hechos para revisar en paneles con metales férreos (acero) o no ferrosos (aluminio). Hasta el momento no existen calibradores para medir en paneles de compuestos plásticos (Puertas SCM, Salpicaderas RIM). Los calibradores electrónicos (ETG) más sofisticados miden en paneles de metales ferrosos y no ferrosos. Los calibradores electrónicos (ETG) pueden tener una precisión de 1% e incluyen funciones de recalibración. Los siguientes calibradores de pintura están disponibles. Llame a su centro de distribución de herramientas especiales de GMM:

Calibradores de Grueso de la Pintura • 147­5437­ETG Modelo convencional

• 147­5437­ETG­P Modelo convencional con opción para imprimir.

• 147­5437­N ETG­N Modelo para metales no ferrosos (paneles de aluminio).

• 147­5437­NP­ETG­NP Modelo para metales no ferrosos con opción para imprimir (paneles de aluminio).

• 147­54437­SD­ETG Calibrador para acero y aluminio.

Page 837: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 837

Grosor de la Capa Transparente La capa transparente en este vehículo tiene típicamente un grueso de 0.059­0.078 mm (1.5­2 milésimas; 0.0015­0.0020 pulg.). La capa transparente tiene protector ultravioleta. Remover más de 0.5 milésimas (0.019 pulg.) de la capa transparente puede resultar en falta de durabilidad en la pintura.

Reparación de Daño por Polvo Metálico de Rieles de Tren Precaución: se deben utilizar lentes y guantes de seguridad aprobados cuando se realice este procedimiento de manera de evitar daños corporales.

Importante: si polvo de metal ha penetrado la capa base, el panel requiere de un acabado completo. Asegúrese de remover todo el polvo metálico antes de realizar el reacabado o, de lo contrario, se producirá oxidación en los mismos puntos.

El polvo metálico viene de partículas muy pequeñas de acero producidas por la fricción entre las ruedas y las vías del tren o de las chimeneas de las fabricas de acero. Este polvo puede estar sólo en la parte superior o puede atacar a la pintura. Esta condición se diagnóstica normalmente como puntos en la superficie de la pintura o puntos de óxido en la pintura.

1. Mueva el vehículo a un área fresca con sombra y asegure que la temperatura de la superficie a reparar está fría.

2. Lave totalmente el área de reparación con lavador líquido y cera GM N/P 1052870 o equivalente.

3. Limpie y seque la superficie.

4. Limpie el área afectada con cera de silicón y removedor de grasa.

5. Realice el procedimiento de remoción de acuerdo a las instrucciones del fabricante del material usado (Acido Oxalico Tipo Gel o Tipo Arena de Base no Acida). Si después de una inspección aún tiene partículas, el proceso puede ser repetido. Si el daño fue reparado, termine todo el panel.

6. Pula todo el panel después del procedimiento de remoción. Ver Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos Meguiar o Especificaciones de Reparación de la Capa Transparente ­ Productos 3M en esta sección. Si quedaran puntos en la capa transparente después del proceso de reparación, ver Reparación de Capa Transparente sin Repintar en esta sección.

Pintado de Partes de Plástico Exteriores Para garantizar una estructura durable y confiable de pintura en la parte que sera pintada, se debe seleccionar el sistema de pintado adecuado para el material a pintar. Los sistemas de pintado son descritos en detalle en el manual de "PAINT REPAIR SYSTEMS" (SISTEMAS DE REPARACIÓN DE PINTADO).

El sistema describe la estructura de pintado en partes de pintado normales y con primers o capas de preparado de partes originales. Pintado sobre plásticos sin primer o capas de preparación puede provocar falta de adhesión. Cuando pinte partes de plástico, mantenga el grueso de las capas a lo

Page 838: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 838

prescrito. Capas muy gruesas de pintura pueden alterar la estructura mecánica y química del plástico.

Materiales de partes plásticas pintadas en el vehículo y los sistemas de pintura correspondientes:

Material Sistema de Pintado

1 = Poliuretano (PUR duro) 3, 4 2 = Poliamida (PA) 3, 4 Polipropileno (PP/EPDM) 3, 4 Acrilonitrilo ­ butadieno ­ estireno (ABS) 3, 4

Aviso: en caso de especificaciones múltiples, observe la designación ubicada en la parte interior de la parte en cuestión.

Importante: las líneas de pintura no son adecuadas para partes de plástico.

Page 839: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 839

Page 840: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 840

Page 841: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 841

Chasis/Parte Inferior de la Carrocería

Especificaciones

Especificaciones del Chasis/Parte Inferior de la Carrocería

Vista de la Parte Inferior de la Carrocería ­ Completa Nota: dimensiones en mm ­ Tolerancia +/­ 2 mm

7512

Page 842: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 842

Vista de la Parte Inferior de la Carrocería ­ Lado Derecho (Localizador para el Bloque de Motor)

7514

Page 843: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 843

Vista de la Parte Inferior de la Carrocería ­ Lado Derecho (Versión Básica)

7516

Page 844: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 844

Vista de la Parte Inferior de la Carrocería ­ Lado Derecho (Versión Reforzada)

7518

Page 845: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 845

Vista de la Parte Inferior de la Carrocería ­ Lado Izquierdo

7520

Page 846: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 846

Especificaciones de la Carrocería Importante: se deben consultar las definiciones y leyendas indicadas abajo cuando se midan todas las siguientes Dimensiones de la Carrocería.

Nota: todas las dimensiones están en mm. y pulg. sin tolerancia. La tolerancia es de +/­ 2 mm. Todos los puntos de referencia de las dimensiones que no se muestran en detalle están basados en los cantos de la carrocería o las bridas de sellado.

Pilar A = Pilar de la bisagra de la puerta delantera ­ todos los modelos

Pilar Central = Pilar de la cerradura de la puerta delantera ­ todos los modelos

Pilar C = Pilar de la cerradura de la puerta trasera ­ modelos de 3 Puertas

Pilar C/D = Extensión lateral del techo ­ modelos de 5 Puertas

Page 847: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 847

Carrocería ­ Extremo Delantero

9274

Leyenda Dimensional

Pos. Dimensión 1 1439 mm (56.65 pulg) 2 865 mm (34.06 pulg) 3 1080 mm (42.52 pulg) 4 1312 mm (51.65 pulg) 5 765 mm (30.12 pulg)

Leyenda Estructural

1 La diagonal de la abertura del compartimiento del motor

2 Profundidad del compartimiento del motor

3 El ancho entre los dos domos de los montantees de los resortes

4 La diagonal del marco del parabrisas 5 La altura del marco del parabrisas

Page 848: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 848

Carrocería ­ Lateral (Parte Delantera)

3 Puertas

7490

Leyenda Dimensional

Pos. Dimensión 6 1402 mm (55.20 pulg) 7 985 mm (38.78 pulg) 8 1071 mm (42.17 pulg) 13 835 mm (32.87 pulg)

Page 849: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 849

4, 5 Puertas

7490

Leyenda Dimensional

Pos. Dimensión 6 1320 mm (51.97 pulg) 7 951 mm ( 37.44 pulg) 8 847 mm ( 33.35 pulg)

Leyenda Estructural

6 La diagonal del marco de la puerta delantera

7 La altura del marco de la puerta delantera 8 La abertura del marco de la puerta

delantera (Del Pilar A al Pilar Central)

Page 850: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 850

Carrocería ­ Lateral (Parte Trasera)

4, 5 Puertas

7492

Leyenda Dimensional

Pos. Dimensión 9 993 mm (39.10 pulg) 10 910 mm (35.83 pulg) 11 990 mm (38.98 pulg) 12 740 mm (29.13 pulg) 13 510 mm (20.08 pulg)

Leyenda Estructural

9 La diagonal del marco de la puerta trasera

10 La diagonal del marco de la puerta trasera (corto)

11 La altura del marco de la puerta trasera (centro del umbral)

12 Abertura del marco de la puerta trasera 13 La diagonal del marco ­ ventanilla del

costado trasero

Page 851: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 851

Page 852: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 852

Carrocería ­ Extremo Trasero

3 Puertas

9275

Leyenda Dimensional

Pos. Dimensión 26 1181 mm (46.50 pulg) 27 830 mm (32.68 pulg) 28 1056 mm (41.57 pulg)

Page 853: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 853

4, 5 Puertas

9275

Leyenda Dimensional

Pos. Dimensión 26 1126 mm (44.33 pulg) 27 716 mm (28.19 pulg) 28 1056 mm (41.57 pulg)

Leyenda Estructural

26 La diagonal de la abertura del portón trasero

27 La altura de la abertura del portón trasero 28 El ancho de los extremos traseros de las

planchas de costado traseras (a la altura de los focos traseros)

Page 854: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 854

Especificaciones de los Pilares

Carrocería ­ Vista Superior

7495

Leyenda Dimensional

Pos. Dimensión 15 984 mm (38.74 pulg) 16 1075 mm (42.32 pulg) 17 979 mm (38.54 pulg) 18 1277 mm (50.28 pulg) 19 1270 mm (50.00 pulg) 21 1295 mm (50.93 pulg) 22 1318 mm (51.89 pulg) 24 1391 mm (54.76 pulg) 25 1540 mm (60.63 pulg)

Page 855: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 855

5 Puertas

7497

Leyenda Dimensional

Pos. Dimensión 15 981 mm (38.62 pulg) 16 1053 mm (41.46 pulg) 17 1035 mm (40.75 pulg) 18 1276 mm (50.24 pulg) 19 1260 mm (49.61 pulg) 20 1283 mm (50.51 pulg) 21 1295 mm (50.98 pulg) 22 1315 mm (51.18 pulg) 23 1300 mm (51.18 pulg) 24 355 mm (53.35 pulg) 25 1537 mm (60.51 pulg)

Leyenda Estructural

15 La distancia entre los dos Pilares A (superior)

16 La distancia entre los dos Pilares Centrales (superior)

Page 856: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 856

17 La distancia entre los dos Pilares C (superior)

18 La distancia entre los dos Pilares A (soporte del tope de la puerta)

19 La distancia entre los dos Pilares centrales (espigas de la placa de cerradura)

20 La distancia entre los dos Pilares C (espigas de la placa de cerradura)

21 La distancia entre los Pilares A (inferior) 22 La distancia entre los Pilares centrales

(inferior) 23 La distancia entre los dos Pilares C

(inferior) 24 La distancia entre los dos marcos de las

ventanillas de costado traseras 25 La diagonal desde la parte superior del

Pilar Central a la parte inferior del Pilar Central

Page 857: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 857

Especificaciones Interiores

Especificaciones Interiores

7501

Leyenda Dimensional

Pos. Dimensión 29 1078 mm (42.44 pulg) 30 1114 mm (43.86 pulg)

Leyenda Estructural

29 La distancia entre las dos montajes de los amortiguadores (borde exterior)

30 El ancho entre los paneles interiores de costado traseros (final del alojamiento de la rueda)

Page 858: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 858

Especificaciones del Piso de Carga

7505

Leyenda Dimensional

Pos. Dimensión 31 680 mm (26.77 pulg)

Leyenda Estructural

31 Profundidad del piso del compartimiento de carga

Page 859: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 859

Procedimientos de Reparación

Sistemas de Bancos de Enderezamiento Pare asegurar una reparación precisa la carrocería principal deformada, use un sistema de banco de prueba y de enderezamiento. Se puede encontrar más información sobre equipos hidráulicos de tracción, bancos de enderezamiento y plataformas de enderezamiento levadizas en el catálogo de equipos de taller (GMM) de las partes autorizadas de GMM. Con estos sistemas, no es sólo posible el comprobar si los grupos del chasis del piso están distorsionados, sino que también alinear secciones de carrocerías cercanas y, de ser necesario, unir y soldar en forma precisa partes nuevas de carrocería. Las mediciones y opciones de prueba para el grupo del chasis del piso están dadas en la carta relevante de las dimensiones de la parte inferior de la carrocería y en la carta de dimensiones de la carrocería.

Observe las instrucciones de uso y reglamento del fabricante del sistema de enderezamiento.

Se proveen los siguientes puntos de prueba en la parte inferior de la carrocería para localización o escaneo.

• Agujero de prueba, miembro chasis lateral delantero (frente)

• Agujero de prueba, chasis trasero (frente)

• Agujero de prueba, chasis trasero (trasero)

• Agujero de prueba, miembro delantero

• Drenaje de agua, piso delantero

• Agujero de drenaje de agua, piso (trasero)

• Agujero de prueba, chasis trasero (frente)

• Agujero de prueba, chasis trasero (trasero)

Importante: todas las operaciones ejecutadas en los soportes, chasis y alojamiento de las ruedas, se llevan a cabo en sistemas de enderezamiento.

Método de Medición de la Parte Inferior de la Carrocería

Herramientas Requeridas

• MKM­642­A Vara de Medición Telescópica

Usando la MKM­642­A para comprobar las dimensiones entre los dos chasis frontales.

Page 860: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 860

6852

Usando la MKM­642­A para comprobar las dimensiones desde la chapa de refuerzo de la parte inferior de la carrocería al miembro delantero.

6853

Usando la MKM­642­A para comprobar las dimensiones entre los dos chasis traseros.

Page 861: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 861

6856

Usando la MKM­642­A para comprobar la dimensión en el costado del piso del vehículo.

6857

Usando la MKM­642­A para comprobar la dimensión desde el chasis delantero al chasis trasero.

Page 862: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 862

6858

Page 863: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 863

Costura de Soldadura

Dimensiones de la Soldadura de Resistencia por Puntos

6804

Soldadura de Tapón de Ranura

Superpuesta

Page 864: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 864

6805

Desfasada

6806

(1) 10­14 mm (0.39­0.55 pulg.)

(2) 6mm (0.24 pulg) con 0.75 mm (0.0295 pulg) y 0.88 mm (0.035 pulg) placas de chapa metálicas = 7 mm (1.5 mm) placas

Page 865: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 865

(3) 30­40 mm (1.18­1.575 pulg)

6803

Page 866: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 866

Soldadura de Punto de Costura

Superpuesta

6807

Desfasada

6849

Page 867: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 867

(1) 10­14 mm (0.39­0.55 pulg.)

(2) 3­5 mm (0.12­0.20 pulg.)

(3) 30­40 mm (1.18­1.575 pulg.)

6803

Page 868: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 868

Soldadura de Costura Completa I. Soldadura a Tope

II. Superpuesta

III. Desfasada

6850

Costura Completa, Interrumpida

I. Superpuesta ­ ambos lados

II. Superpuesta ­ ambos lados

Page 869: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 869

6851

Reemplazo de Chasis Trasero Nota: trabajo adicional para ejecutar recambio del Piso Trasero en Carrocería ­ Extremo Trasero.

Procedimiento de Desinstalación 1. Desinstale las partes de sujeción.

2. Desinstale el chasis trasero de acuerdo a especificaciones dimensionales.

Nota: tome nota del tamaño de la parte nueva.

Procedimiento de Instalación 1. Prepare y ajuste el chasis trasero, use sistema de enderezamiento.

2. Bisele las piezas en los puntos de soldadura.

Nota: la costura de la soldadura a tope no debe ser hecha alisada.

3. Aplique pintura para soldadura de punto.

4. Suelde el refuerzo del chasis trasero desde adentro.

(1) Aplique soldadura de costura completa en atmósfera de gas inerte.

Page 870: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 870

7486

Suelde el refuerzo del chasis trasero desde afuera.

(1) Aplique soldadura de costura completa en atmósfera de gas inerte.

(2) Aplique 22 soldaduras de tapón de ranura con arco protegido.

7487

5. Selle las cavidades.

6. Aplique aparejo.

7. Instale las partes de sujeción.

Page 871: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 871

Page 872: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 872

Descripción y Funcionamiento

Descripción de la Línea de Referencia Una línea de referencia es un plano horizontal imaginario que corre en 2 direcciones en relación con el vehículo.

0418

• Por Debajo

• En Paralelo

Calcule la dimensiones de altura en ángulo recto desde la línea de referencia para dar un punto de referencia de control en la parte inferior de la carrocería.

La localización de la línea de referencia original está basada en el equipo usado en ese momento. Se establecen líneas de datos diferentes para el mismo vehículo. Sume o reste una misma cantidad de todas las dimensiones de altura para crear una nueva línea de referencia.

Descripción de la Línea Central

Plano

Page 873: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 873

0419

Una línea central es un plano vertical imaginario perpendicular al largo del plano de la línea de referencia que corre a través del centro del vehículo. La línea central es cualquier línea tirada a través del centro del la línea de referencia del vehículo. El símbolo para la línea central es CL.

Longitud Las mediciones de longitud de la línea central son tridimensionales. Las 3 dimensiones son las siguientes:

1. Longitud: es la distancia entre 2 puntos cuando la altura es paralela al plano central.

2. Altura: es la medida que es paralela al plano de la línea de referencia.

3. Ancho: es la medida que es paralela al plano central.

Muestre el ancho horizontal y las dimensiones de longitud de la parte inferior de la carrocería desde el fondo de ésta. Muestre las dimensiones verticales desde el lado de la parte inferior de la carrocería. Use el plano de la línea de referencia como base para todas las mediciones verticales, de altura.

Línea Cero Vertical de la Carrocería

Page 874: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 874

0420

La Línea Cero Vertical de la Carrocería es una línea que corre a través del chasis ya sea en el área de la caja de torsión delantera o trasera del chasis.

Descripción del Servicio Minimizado del Chasis El servicio del chasis puede ser minimizando diminuyendo la concentración de esfuerzos en áreas pequeñas del chasis.

1. Use los vehículos sólo para el propósito para el cual fueron diseñados.

• No sobrecargue los vehículos.

• Cargue los vehículos en forma pareja.

• No opere el vehículo en terrenos extremadamente agrestes a velocidades excesivas.

• Determine las fuerzas aplicadas a un chasis por la operación de equipos cuando escoja un chasis para un vehículo nuevo o al reforzar un chasis.

2. Siga las prácticas recomendadas cuando repare un chasis. Siga las prácticas recomendadas cuando monte una carrocería o un equipo en un chasis.

• Evite los cambios bruscos en el módulo de sección.

• No perfore las alas de los largueros del chasis.

• Deje un espacio entre los agujeros en la sección de nervaduras de los largueros de por lo menos 13 mm (1/2 pulg).

• Use los agujeros existentes cuanto sea posible.

• No corte agujeros con soplete.

Page 875: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 875

• No recaliente los largueros del chasis.

• Evite soldar las bridas.

• No permita que existan 4 o más agujeros en la misma línea vertical de la nervadura.

Page 876: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 876

Equipo y Herramientas Especiales

Ilustración Número/Descripción de Herramientas

5504

MKM­642­A

Vara de Medición Telescópica

Page 877: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 877

Panel Plástico e Información de Reparación

Características de Partes y Productos

Partes Color Conte­ nedor

Número de Parte

Número de

Catálogo

Cadu­ cidad

Adhesivo (Juego completo de adhesivo)

beige 2 cartuchos con cabezal mezclador

90 121 537 15 05 005 1 año

Características del Producto

• Adhesivo para unión en brida apto para soldadura de punto para la adhesión de los paneles del costado trasero interior.

Procesamiento

• Mediante la mezcla forzada de ambos componentes vía el cabezal mezclador y aplicación por medio de BETAGUN.

Materia Prima Base

• Resina epóxica.

Superficies

• Enbrídese el panel del costado trasero sólo en el área que está soldada a punto, el adhesivo adhiere en partes nuevas imprimadas activadas.

Tratamiento Previo

• Antes de aplicar el adhesivo, limpie la superficie con activador (activar).

Aviso: el adhesivo del área de puntos de separación/soldaduras de bordes debe ser protegido contra las quemaduras mediante la aplicación de pasta de barrera térmica en las partes de chapa metálica adyacentes.

Page 878: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 878

Aplicación

• Ejecute toda la operación en forma rápida y sin interrupción. El cordón de adhesivo debe tener un diámetro aproximado de 4 mm (0.5 pulg.).

• Procese el adhesivo a una temperatura ambiente de 15°­ 30°C (59° ­ 86°F), a una temperatura de la chapa metálica de 18°­ 40°C (64.4°­104°F).

Posibilidad de pintura

• Se puede pintar usando sistemas de reparación de pintura Chevrolet.

Page 879: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 879

Procedimientos de Reparación

Reparación de Carrocería por Medio de Adhesión y Soldadura Como "Adhesión" se entiende la unión de materiales idénticos o diferentes por medio de un compuesto inorgánico u orgánico a temperatura ambiente o con calentamiento moderado. La aplicación práctica del método de adhesión se limita a partes de la carrocería que son autosostenidas (ej. panel exterior del costado trasero). Esta aplicación no debe usarse en partes que soportan carga, tales como chasis, travesaños.

El panel exterior del cuarto trasero deberá unirse al alojamiento de la rueda en el área de borde de corte de la rueda usando masilla adhesiva en lugar de soldadura por puntos.

El costo de reparación y del mantenimiento de un vehículo tiene una gran influencia en su atractivo para el cliente y por lo tanto contribuye a su competitividad.

Por lo tanto, es obvio que el desarrollo del costo debe ser constantemente supervisado y deben desarrollarse métodos de trabajo que reduzcan costos.

El método de adhesión desarrollado por Chevrolet y aplicado a los requerimientos de la reparación de carrocería es la consecuencia lógica de desarrollar y aplicar exitosamente al campo automotriz, técnicas modernas que han probado ser útiles y económicas en otros campos de la industria, tales como el diseño aeronáutico.

El sistema de sellado adhesivo protector de la corrosión está disponible de Posventa.

El nuevo producto es un adhesivo de dos componentes para el reemplazo del panel exterior de las puertas.

El adhesivo se aplica usando el conocido BETAGUN 2000 (1).

Page 880: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 880

7528

Importante: el aplicador asegura el 100% de mezcla de los dos componentes adhesivos.

Contenido de Juego de Adhesivo

(2) Activador (3) Dos Boquillas (4) Cabezal Mezclador (5) Paño de Limpieza (6) Cartucho, componente adhesivo A ­ 125 ml (7) Cartucho, componente adhesivo B ­ 125 ml

Page 881: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 881

7528

Generalidad En las plantas de producción, el panel exterior e interior de la puerta, al igual que el panel exterior e interior del costado trasero en el área del alojamiento de la rueda, orificio del llenado de combustible e inserto de los faroles traseros, se ensamblan adicionalmente con pasta adhesiva y soldadura por puntos parcialmente reducida. Las demás bridas se continuarán maquinando como antes.

• Panel exterior de puerta.

7530

Page 882: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 882

• Costados de la Carrocería / Reemplazo Parcial del Panel de Cuarto Exterior Trasero.

7531

El ruteo de los cordones de adhesivo hechos durante la producción deben llevarse a cabo durante el servicio de la misma manera antes de la instalación (recambio completo/recambio parcial).

Nota: el grosor del cordón de soldadura varía por razones de ensamblaje.

7532

(1) Soporte del llenador de combustible

Page 883: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 883

7533

(2) Panel del costado trasero

Soporte de montura del panel trasero

7534

(3) Panel de desviación

Page 884: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 884

7535

Page 885: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 885

Descripción y Funcionamiento

Identificación de Partes Plásticas

3060

Las partes plásticas pueden ser identificadas por el código SAE, el cual se encuentra usualmente en la parte trasera de la pieza, y/o por las características del plástico. El saber el tipo de plástico ayuda a seleccionar los materiales de reparación apropiados y el procedimiento de reparación adecuado. Vea el código SAE estampado en la parte.

Se Ha Encontrado el Código 1. Compare el código con los de la carta de identificación de plástico para determinar si el

plástico es termoplástico o termofraguante y si el plástico es rígido o flexible. Ver Sistema de Identificación de Plástico y Reacabado en esta sección.

2. Identificación y procedimientos de manejo especial. Ver Precauciones para Manejo de Plástico en esta sección.

No Se Ha Encontrado Código Importante: no use la prueba de combustión del plástico para distinguir los tipos de plástico. La prueba de combustión produce vapores que son nocivos para las personas.

Ejecute una o las dos de las siguientes pruebas para determinar si la parte es termoplástica (poliolefina) o termofraguante (no poliolefina).

Page 886: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 886

Prueba de Flotación 1. Corte una viruta de plástico de la parte trasera de la parte. La viruta debe estar libre de

agentes de liberación de molde y de pintura.

2. Ponga la viruta en una vasija con agua.

• El termoplástico (poliolefina) flota.

• El termofraguante (no­poliolefina) se hunde.

Prueba de Abrasión • Lije un punto cerca del punto dañado con un Disco Roloc Grado 36.

• El material termoplástico (poliolefina) se funde o se roza cuando se lija.

• El material termofraguante (no­poliolefina) se lija limpiamente.

El termoplástico y el plástico termofraguante pueden ser rígidos o flexibles. Las partes termoplásticas se pueden reparar mejor con un soldador con alimentador de material plástico, pero son usualmente reemplazadas. El plástico termofraguante puede ser reparado con época u otros materiales de reparación más rígidos de dos envases.

• Para materiales de reparación de termofraguantes rígidos, ver Características de Partes y Productos en esta sección.

• Para materiales de reparación de termofraguantes flexibles, ver Características de Partes y Productos en esta sección.

• Para instrucciones generales de reparación, ver Características de Partes y Productos en esta sección.

Page 887: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 887

Sistema de Identificación de Plástico y Reacabado Símbolos

Identificatorios­ Símbolos

Antiguos en ( )

Composición Química o Nombre de la Familia de

Plásticos

Área(s) Típica Donde la Parte es Usada

Ejemplos de Nombres Comunes / Comerciales

Tipo de Plástico

ABS Acrilonitrilo / Butadieno ­ Estireno

Soporte de Descansa Brazo, Consola, IPC, Soporte de Columna de Dirección / Emboltura, Moldura de Decoración

ABS, Abafil, Abson, Cycolac, Dyel,

Cralastic, Lustran Termoplástico

ABS + PC Acrilonitrilo / Butadieno

­ Estireno + Policarbonato

I/P, IPC Baybland, Cycoloy, KHA, Proloy Rígido

ABS/PVC ABS/ Vinilo (Blando)

Cubierta de Apoyo de Cabeza , Forro I/P,

Moldura de Decoración / Panel

ABS Vinilo Flexible, Vinilo

EPDM Etileno Propileno Dieno Monómero

Plancha de Carrocería, Banda de Impacto de la

Defensa EPDM, Nordel Rígido

EVA (EVAC) Etilen Propileno Dieno Monomero

Plancha de Carrocería, Banda de Impacto de la

Defensa EPDM, Nordel Rígido

PA Poliamida

Biseles de Faro Delantero, Extensiones del Panel del Cuarto, Acabado Exterior de

Paneles de Accesorios

Nylon, Capron, Zytel, Rilsan, Minion, Vydyne,

Welland Rígido

PA, PAG, PAGG Poliamida

Acabado Exterior de Paneles de Accesorios, Bisel de Faro Delantero, Extensión del Panel de

costado

Capron, Minion, Nylon, Rilsan, Vydyne, Wellamid, Zytel

Rígido, Termofraguado

PA +PPE Polimida + Eter Polifeneileno

Accesorios Exteriores, Aleta GTX Rígido,

Termofraguante

PBT + TEEE (PBTP + EEBC)

Polibutileno, Teraftalato + Eter, Compuesto de

Bloque de Ester

Tablero de Instrumentos, Moldura de Plancha de Base de

Peldaño

Bexloy "M" Rígido

PC Policarbonato

Panel de Decoración Interior Rígido/Duro, Panel de Salpicadero

de Estribo

Calibre, Lexan, Merlon Termofraguante, Rígido

PC + PETP Policarbonato + Polibutileno, Tereftalato

Defensa del Tablero de Instrumentos

Macroblend, Valox, Xenoy

Flexible, Termofraguante

PE Polietileno

Defensa del Estanque de Combustible, Panel Interior del Tapabarros,

Panel Interior de Decorado, Cubierta de Cinturón de Seguridad, Deflector Aerodinámico, Salpicadero de Estribo

Alathon, Dylan, Foriflex, Hi­fax, Hosalen, Marlex,

Paxon Rígido, Termoplástico

Page 888: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 888

Símbolos Identificatorios­

Símbolos Antiguos en ( )

Composición Química o Nombre de la Familia de

Plásticos

Área(s) Típica Donde la Parte es Usada

Ejemplos de Nombres Comunes / Comerciales

Tipo de Plástico

PF Fenol ­ Formaldehido Cenicero Amerol, Bakelite, Durex,

Genal, Phenolic, Plyophen, Resinox

Rígido, Termofraguante

PP Polipropileno

Defensa, Tablero de Instrumentos,

Cubretablero, Panel, Panel Deflector , Panel de Puerta, Tapabarros

Interior, Moldura Interior, Panel del

Zócalo, Piso de Carga, Embudo, Cubierta de

Rueda

Axdel, Daplen, Excorene, Marlex,

Novolen, Oleflo, Profax, Tenite

Flexible, Termoplástico

PPE (PPO) Eter Polifenileno Biseles, Plástico

Cromado, Marco de Farol, Ornamentos

Noryl, Oleflo, Prevex Rígido, Termofraguante

PS Polistireno Panel del Tablero, Panel de Puerta

Durathon, Dylan, Lustrex, Polystyrol,

Styron Flexible, Suave

PUR Poliuretano,

Termofraguante (Insaturado)

Defensa del Tablero de Instrumentos, Panel del

Llenador de Combustible, Plancha

de Carrocería Delantero/Trasero

Bayflex, Castethane, RIM, RRIM Termofraguante

PVC Cloruro de Polivinilo (Vinilo)

Accesorios Interiores Blandos, Revestimiento I/P, Cubierta de Techo

GEON, Pilovic, Unichem, Vinoflex, "Vinyl", Vinylite

Flexible, Vinilo

SAN (SA) Stireno ­ Acrilonitrito Consola Central, Tapa de Guantera, Panel de Accesorios Interiores

Foracryl, Lustran, Tyril Rígido

TEO (EP, EPM, TPO)

Etileno / Propileno (Goma)

Dique de Aire, Defensa del Tablero de

Instrumentos, Panel del Salpicadero del

Estribo

EPI, EPII, TPO, TPR (Goma Termoplástica)

Flexible, Termoplástico

TPO Plástico Termal Oletino Cubierta de las Defensas TPO Termoplástico

Flexible

TPU (TPUR) Poliuretano, Poliolefino

Defensa del Tablero de Instrumentos, Deflector de Grava, Panel de Relleno Blando,

Moldura de la Ventana

Estance, Pellethane, Roylar, Toxin

Flexible, Termoplástico

UP Polyester / Thermoset

Toma de Aire, Deflector Aerodinámico,

Extensión del Tablero de Instrumentos, Alojamiento de los

Instrumentos del Cofre, Tapa del

Compartimiento Trasero, Techo, Rejilla

de Ventilación

"Fiberglass", Premi­glas, Selectron,

SMC, Vibrinmat

Rígido, Termofraguante

Page 889: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 889

Símbolos Identificatorios­

Símbolos Antiguos en ( )

Composición Química o Nombre de la Familia de

Plásticos

Área(s) Típica Donde la Parte es Usada

Ejemplos de Nombres Comunes / Comerciales

Tipo de Plástico

Para símbolos que no estén anotados en esta tabla, Contactar a la Society of Automotive Engineers, 400 Commonwealth Drive, Warendale, PA 15096­0001.

Page 890: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 890

Precauciones para Manejo de Plástico

Abreviatura Nombre del Material Temperatura C (F) de Resistencia Al Calor

Resistencia a Los Solventes de Gasolina

Otras Precauciones

AAS Goma estirénica acrionitrilo acrílica 95 (203) Evitar gasolina y

solventes Evitar líquido de

frenos

ABS Acrilonitrilo butadieno ­ Resina estirénica 90 (194) Evitar gasolina y

solventes Evitar líquido de

frenos

AES Acrilonitrilo etileno estireno 90 (194) Evitar gasolina y

solventes Evitarl íquido de

frenos

FRP Plástico reforzado con fibra 170 (338)

La gasolina y la mayoría de los solventes son

inofensivos ___

PA, PAG, PAGG Poliamida (nailon) 150 (302) La gasolina y la mayoría de los solventes son

inofensivos

Evitar sumergir en agua

PBT Polibutileno tereftalato 140 (284) La gasolina y la mayoría de los solventes son

inofensivos ___

PC Policarbonato 120 (248) Evitar la gasolina y los solventes ___

PE Polietileno 80 (176) La gasolina y la mayoría de los solventes son

inofensivos Inflamable

PMMA Polimetil metacrilato 90 (194) Evitar la gasolina y los solventes

Evitar el líquido de frenos

POM Poliacetal 120 (248) La gasolina y la mayoría de los solventes son

inofensivos

Evitar el ácido de batería

PP Polipropileno 90 (194) La gasolina y la mayoría de los solventes son

inofensivos Inflamable

PPC Compuesto de Polifenileno 115 (239)

La gasolina y la mayoría de los solventes son

inofensivos Inflamable

PPE Eter Polifenileno 110 (230) Evitar la gasolina y los solventes ___

PUR Poliuretano 90 (194) La gasolina y la mayoría de los solventes son

inofensivos

Evitar líquido de frenos

PVC Cloruro de Polivinilo 90 (194)

La gasolina y la mayoría de los solventes son inofensivos si se limpian rápido

Tóxico cuando se quema

TPE Elastómero termoplástico 80 (176) Evitar la gasolina y los

solventes ___

TPR Goma Termoplástica 80 (176) Evitar la gasolina y los solventes ___

Page 891: Carroceria y Accesorios

Chevy MY2000/2001 Page 891

Precauciones para Reparación de Plástico Siga las siguientes precauciones durante la reparación de plástico termofraguante:

1. Aplique crema protectora en la piel expuesta para impedir la irritación de la piel.

2. Use guantes de goma.

3. Use anteojos de seguridad cuando esté usando aire comprimido y cuando lije.

4. Remueva inmediatamente cualquier mezcla que entre en contacto con la piel. La mezcla se endurece rápido.

5. Use un respirador con suministro de aire o una máscara contra polvo cuando esté esmerilando o lijando.

6. Use una lijadora con dispositivo de vacío cuando sea posible para controlar cualquier polvo.

7. Lave la piel con agua fría para aliviar irritaciones menores provocadas por el polvo de vidrio y de resina.

8. No deje que se pegue nada del material de reparación en la ropa.

9. Use el material de reparación en un área bien ventilada. El material de reparación puede producir humos tóxicos.

10. Siga las instrucciones del fabricante del material de reparación.

11. Cierre todos los recipientes después de su uso. La contaminación con suciedad o humedad del material de reparación puede resultar en una reparación insatisfactoria.