Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

20
Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo o Año nuevo vida nueva Personas: Señá Nicasia, cuarenta y cinco años, sus labores; Señor Sidonio, cincuenta y dos años, zapatero remendón; Señor Melanio, cincuenta y cuatro años, casquero.(Gente pobre. Los heroes son en el ocaso de su vida (40-45 años de edad). Decoración: Tabuco (pobre habitación) de una portería en una casa de vecindad de la calle de Salitre (barrio en Lavapiés, barrio típico popular de Madrid, hoy barrio de inmigrantes, llamada por la fábrica de salitre que existía allí). Es por la noche del día de 31 de diciembre (Nochevieja) (ubicación en el tiempo y en el espacio). Es una obra escrita en su lectura y no en su representación ESCENA I Introducción : El decorado representa una portería (planta baja o subsuelo) de una casa de vecindad del Madrid de primeros de siglo . El señor Sidonio acaba de ser acostao en un mísero camastro por la Señá Nicasia , “ Su costilla “ debido a que ha vuelto a su casa con una “Tranca “ , más grande de lo habitual , acrecentada si cabe , por las fiestas navideñas . El Señor Sidonio acaba de ser acostado a puñáos (λιάρδα, πτώμα, λιώμα) en un mísero camastro por la Señá Nicasia, su costilla. El buen zapatero ha salido de paseo y vuelve a casa con su habitual violina, que ha aumentado de tamaño por la solemnidad de las Pasquas que transcurren. A cada cosa lo suyo Acotación El vocabulario está de acuerdo con el vocabulario de los personajes. Tono cómico (costilla, violina) con sinécdoque bíblica. De la costilla de Adán fue creda la mujer. Violina es la borrachera in vocabulario inculto y popular Nos damos cuenta de la clase social de condición muy pobre, con poca educación, trabajadores. Incluso la

Transcript of Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

Page 1: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo o Año nuevo vida nueva

Personas: Señá Nicasia, cuarenta y cinco años, sus labores; Señor Sidonio, cincuenta y dos años, zapatero remendón; Señor Melanio, cincuenta y cuatro años, casquero.(Gente pobre. Los heroes son en el ocaso de su vida (40-45 años de edad).

Decoración: Tabuco (pobre habitación) de una portería en una casa de vecindad de la calle de Salitre (barrio en Lavapiés, barrio típico popular de Madrid, hoy barrio de inmigrantes, llamada por la fábrica de salitre que existía allí). Es por la noche del día de 31 de diciembre (Nochevieja) (ubicación en el tiempo y en el espacio).

Es una obra escrita en su lectura y no en su representación

ESCENA I Introducción : El decorado representa una portería (planta baja o subsuelo) de una casa de vecindad del Madrid de primeros de siglo . El señor Sidonio acaba de ser acostao en un mísero camastro por la Señá Nicasia , “ Su costilla “ debido a que ha vuelto a su casa con una “Tranca “ , más grande de lo habitual , acrecentada si cabe , por las fiestas navideñas .

El Señor Sidonio acaba de ser

acostado a puñáos (λιάρδα,

πτώμα, λιώμα) en un mísero

camastro por la Señá Nicasia, su

costilla.

El buen zapatero ha salido de

paseo y vuelve a casa con su

habitual violina, que ha

aumentado de tamaño por la

solemnidad de las Pasquas que

transcurren. A cada cosa lo suyo

Señá Nicasia : .-

( Desesperada , llorosa y

recogiendo nerviosamente la

AcotaciónEl vocabulario está de acuerdo con el vocabulario de los personajes.Tono cómico (costilla, violina) con sinécdoque bíblica. De la costilla de Adán fue creda la mujer.Violina es la borrachera in vocabulario inculto y popularNos damos cuenta de la clase social de condición muy pobre, con poca educación, trabajadores. Incluso la mujer se dedica en los labores de la casaEn las fiestas la ración del vino fue doble, ironía

Señá = Señora con síncopa, lo utilizan los que no tienen ninguna educación.

Page 2: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

ropa esparcida por el suelo )

¡ Granuja , borracho , ladrón !...

¡Mal marido !

Señor Sidonio : .-

( Con la voz balbuciente e

indecisa del borracho. )

Oye , perla : a ver si no me vas a

dar la murga , que no inauguro

nada .

Señá Nicasia : .-

¡ Maldita sea tu alma arrastrá ,

so pellejo ! ... ¿ A ti te parece

forma de volver un hombre a su

casa , dando unos traspiés que

un día te estrellas ?

Señor Sidonio : .-

Que no sé que acera me gusta

más y vacilo . A cualquiera le

ocurre .

Señá Nicasia : .-

Pero ¿ y las eses que vienes

haciendo , so pasmao ?

Señor Sidonio : .-

¿ También te vas a meter con mi

caligrafía ?

Señá Nicasia : .-

¡ Anda de ahí viejo chulo ! La

culpa la tié mi cuerpo , que te

aguanta las granujás que me

estás haciendo ... ¡ Miá si no me

hubiera muerto el día que te

conocí !¡Golfo , más que golfo !

Señor Sidonio : .-

Acotación

Incidente. La obra comienza im medias res con insultos por parte de Nicasia. Los lectores saben por las acotaciones que Sidonio ha llegado ebrio a su casa pero el público no lo sabe

Trata a su mujer siempre en forma carinosa con epítetosConjunto musical que sale en los carnavales y hace parodías y molesta No es la primera vez que va ebrio

Desde aquí la exposición.En vez de arrastrado

Lengua inculta, popular

Justificación jocosa y cómica, no sabe que acera le gusta como transeúnte y por eso las prueba haciendo .

Modo de caminar de los borrachos. Ironía y risa por el dilogismo (letras o traspiés)

Tié – Apócope.Cuerpo - Sinécdoque de «yo misma»

En vez de mira

Page 3: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

Amos , no me maltrates chacha ,

que al fin y al cabo , eres mi

costilla .

Señá Nicasia : .-

Pues eso es lo que me duele en

el alma , lo poco que me ha

querío Dios . ¡ Yo costilla tuya !...

¡ Yo costilla de cerdo !...

¡ Maldita sea !...

Señor Sidonio : .-

¡ Que nos han echao las

bendiciones Nicasia !

Señá Nicasia : .-

¡ Pos si no fuá por eso !... Te iba

a aguantar a ti tu nodriza . ¡ Miá

si no te murieras !

Señor Sidonio : .-

Pero, señor total , ¿ que hago yo

pa que me pidas la pena de

muerte ?... Beberme una copa de

tarde en tarde .

Señá Nicasia : .-

¡ De tarde en tarde , y de noche

en noche y de mañana en

mañana , que debías estar

abrasao del maldito vinazo !

Señor Sidonio : .-

Todos los hombres soplamos ,

Nicasia .

Señá Nicasia : .-

Pero si tú no es que soplas , es

que huracaneas .

Señor Sidonio : .-

EpanadíplosisDesea su muerte

En vez de vamosHabla a su mujer muy carinosamente

Costilla, dilogismo. Significa media naranja (mujer) y chuleta.Cerdo, su marido.

Su marido es un cerdo!! Maldice

Estamos casados por la Iglesia. La hora que se bendicen.

Fuá = fueraNi su nodriza le aguantaría

Le maldice, le desea la muerte

Le pregunta en tono gracioso

Retruécano: de tarde en tardeExposición de la obra

Abrasao = quemadoTerminación superlativa

Soplar es metonimía de beber

Neologísmo: hurracán + earSoplamos-soplas es retruécano

Page 4: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

Créeme a mí , deleite : unos

chinchón , otros cazalla , otros

monóvar, cualo valdepeñas,

quién méntrida , nos

diferenciamos en el punto

geográfico ; pero al remate todos

turcas .

Señá Nicasia : .-

¿ Y por qué no imitas el ejemplo

del señor Cosme , el

marmolista ?

Señor Sidonio : .-

Ese es pétreo .

Señá Nicasia : .-

Será lo que quieras , pero no lo

cata

Señor Sidonio : .-

¡ Anda esta !... ¡ Pero si bebe

más que yo !

Señá Nicasia : .-

Pues yo lo que veo que vuelve a

su casa más derecho que un

huso.

Señor Sidonio : .-

( Asombrado ) ¡ Derecho !

Señá Nicasia : .-

Sin torcerse lo más mínimo .

Señor Sidonio : .-

Le pondrán falsilla .

Señá Nicasia : .-

¡ Falsilla !... Y a ti una cuerda en

el pescuezo es lo que te debían

de poner .

Forma carinosa hacia su mujerÉlipsis del v. beber. Tipos de vinos según la región geográfica.Cualo, tipo de cualo masculibo regresivo y vulgar

Todos borrachos

Ironía al señor Cosme, que es de piedra, trabajo el mármol y por eso no se cata, no prueba vino

Se refiere al vino

Caminar haciendo S (οκτάρια)

Ironía. Falsilla es hoja de papel con lineas muy marcadas que sirve de guía

Page 5: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

Señor Sidonio : .-

A mi , como no me colguen de

tus brazos , no me colgan , reina

de mi cuerpo . Eso , júralo .

( La señá Nicasia le mira

indignada )

Anda , ven aquí y imprímeme un

ósculo , chacha .

Señá Nicasia : .-

Y la ha cogío cariñosa el muy

arrastrao .

Señor Sidonio : .-

¡ No te mereces que sea pa ti lo

Abelerdo y Eloisa que soy !

Señá Nicasia : .-

Pero si tu no quieres ni a la

camisa que llevas puesta ... a

ratos .

Señor Sidonio : .-

¿ Que no ?

Señá Nicasia : .-

¡ Querer !... No digo yo querer ,

si me apreciaras un poco na más

, como es posible que me dieras

estos disgustos que me estás

dando ..., que el día menos

pensao , de una corajina de

éstas , me lleva Dios .

( Llora y registra el chaleco )

Señor Sidonio : .-

( Muy afectado )

Calla , Nicasia . No me hables de

tu muerte , que me estoy viendo

En vez de cuelgan, tipos vulgares

Le esta dirigiendo con cariño

En vez de e imprímeme, error gramatical, lenguaje incultoEn vez de beso para dar comicidad con ese cultismo que lo dice Sidonio u no yn profesor. La palabra culta queda ridícula. Quiere suavizar la situación besándolaLa borrachez

Pa = paraAntonomasía por los enamorados. Abelardo, filósofo del s. XII enamorado de Eloisa a quien daba clases, frustrado y castigado. Le dice que no le merece que sea tan cariñoso ya que ella le trata mal

Los disgustos que le da le van a matar, a darle un infarto, le suben la presión.Metonimía por la muerte

Metonimía de nudoEn vez de aflicción, vulgar. Cuando estamos de luto las

Page 6: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

con la bandera a media asta y

me pongo cardiaco de aflición .

Señá Nicasia : .-

¡ A media asta !... ¡ Ojalá !

Señor Sidonio : .-

Nicasia ¿ qué dices ?...

Señá Nicasia : .-

Bueno , menos pamplinas y a ver

qué has hecho de las doce

pesetas que llevabas en el

bolsillo .

Señor Sidonio : .-

¡ Las doce pesetas !...

( Se tapa cabeza y todo , y luego

ahuecando las sabanas , asoma

un poco las narices . )

¿ Tú sabes restar decimales,

Nicasia ?

Señá Nicasia : .-

Yo lo que sé es que de los

bolsillos no te saco más que

ochenta céntimos .

Señor Sidonio : .-

Pues si tú , que eres el ministro

de Hacienda del chaleco , no

sacas más que eso , calcúlate lo

que sacaría yo .

Señá Nicasia : .-

Bueno , ¿ qué has hecho de las

doce pesetas Sidonio ? ¡ No me

consumas la pacencia !

Señor Sidonio : .-

Nicasia , no te acalores . Yo te lo

banderas son a media astaDeseo de muerte

Aquí comienza un incidente.

Actante. Entonces tenemos complicación

Plural por ser más cómicoTono irónico

Cambio entre consumaciones líquidas

Exposición

Page 7: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

contaré todo . ¡ Compromisos de

los hombres ! ... Que uno no

quiere quedar mal , ¿ sabes

gloria ? ... Verás que ondisea

más funesta . Figúrate que esta

tarde salgo de paseo y , sin

saber como , por una de esas

cosas fatalistas que hay , ¡zas ! ,

caigo en la taberna del Cervera .

Entro sin darme cuenta , y ,

¡plum ! , el Califa y el Tirones ,

que estaban allí . Me ven se

sonríen y me mandan una

circular con el medidor

diciéndome que juego al mus

menos que un quinqué de

petróleo . Aquello me picó el

amor propio , y ya me conoces :

a mí , cuando me pican , me

matan . Total : que aceté , nos

jugamos tres frascos de tintillo

de Rueda , dos kilos de chuletas

y una flor natural a seis juegos ,

y cuando estábamos en el bueno

, me echaron un órdago a pares

que fue mi ruina . ¡ Les quise con

medias de sotas y me sacaron

cuatro reyes ! ¡ Tenían que

jorobarme a mi los reyecitos !...

Claro , como saben que soy

conjuncionista ... En epílogo , te

haré la faztura . Seis del gasto ,

seis ; una de puros de a quince

Palabra culta (odisea + onda) mal dicha

Onomatopeya para enfatizar en lo repentino de las acciones.

Lenguaje inculto (los artículos)

Lenguaje administrativo, para dar un tono cómico, no es oficinistaEl taberneroJuego de cartasLámpara de petróleo

Lenguaje taurino, se pica al toro antes de matarlo.

En vez de aceptéEl tinto

Seis rondas de partida

Lenguaje de cartas. La baraja española tiene cuatro palos, oro, copa, bastón, espadaLes pido que le mostraran sus cartasCada uno tenía dos reyes pues lo ganaronBurla con el diminutivo

Constitucionalista, contra la monarquía absoluta, mal uso de lenguaExpresión fuera del contexto

Page 8: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

escogíos , siete ; dos que no me

acuerdo , nueve , y el resto , que

no sé dónde lo he echao , doce .

Salvo error u omisión .

Señá Nicasia : .-

Pos no me sale la cuenta .

Señor Sidonio : .-

Lo mismo me ha pasao a mí ,

rica . Y eso que he venío

haciendo unos balances que ni el

Banco de España ; pero hay días

que me se ponen los números de

una forma , que no doy ni con el

diecisiete que es el de casa .

Señá Nicasia : .-

( Fuera de sí )

¡ Ladrón , más que ladrón !

( Le amenaza )

Señor Sidonio : .-

Oye , tú : no amagues , que me

sobrecojo .

Señá Nicasia : .-

¡ Golfo , borracho !... ¡ Gastarse

doce pesetas y no tener ni que

cenar en una noche como

ésta !...

Señor Sidonio : .-

Déjate , tonta ; mañana cenamos

dos veces .

Señá Nicasia : .-

Pos no , no te lo aguanto ... ,

¡ canalla ..., ladrón ..., arrastrao !

( Golpes , bofetadas ,

Lenguaje administrativo, bancario

Pos = pues

Tono cariñoso

En vez de se me ponen

Amenaza - Epanadíplosis

Ella quiere darle golpes

Trata de relajar la situación, la embroma más, no tiene mala intención, es bonachónClimax

En vez de impunidad, pero mal usada en forma y sentido

Page 9: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

puñetazos )

Señor Sidonio : .-

¡ Nicasia , no abuses de mi

impuznidá !

Señá Nicasia : .-

¡ Asesino..., granuja ! ¡ Toma ,

toma y toma !...

( Cada “toma” , es un golpe

horrible )

Señor Sidonio : .-

¡ Socorro que me muerde !

( Se levanta espantado en

calzoncillos y se refugia debajo

de una mesa . La Nicasia , hecha

una fiera , rugiente ,

desgreñada , trémula de coraje ,

enarbola un garrote . En aquel

momento aparece el señor

Melanio , vecino compadre de los

contendientes y casquero de

profesión ).

Con el pelo revuelto

Page 10: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

ESCENA II

Señor Melanio : .-

¡ Pero que catacumba habéis

armao !... ¿ Qué pasa aquí ?

Señor Sidonio : .-

¿ Qué quies que pase , hombre ,

qué quies que pase ?

( Vuelve a acostarse )

Señá Nicasia : .-

Ese ladrón , que me va a matar a

desgustos .

Señor Melanio : .-

Amos , Nicasia ; calmate y relata

la ocurrencia .

Señá Nicasia : .-

( Secamente )

Yo no relato na.

Señor Melanio : .-

( A Sidonio )

Relata tú .

Señor Sidonio : .-

( Mirando con ira a su mujer )

Re... lata ... ¡ Y que lo digas !...

¡ No se puede con estos

carázteres , Melanio !

Señor Melanio : .-

Pero tú ¿ qué haces en la cama ?

Señor Sidonio : .-

Que me ha dao la jaqueca .

Señor Melanio : .-

¿ Quién ?

Error semántico, en vez de hecatombe, quiere decir escándalo

En vez de vamosEn vez de lo ocurrido

Calambur y retruécano con la palabra relata

Dolor de cabeza

Page 11: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

Señor Sidonio : .-

Mi media mandarina .

( Señala a Nicasia )

Se ha empeñao en que he cogío

una merluza y me la está friendo

.

Señá Nicasia : .-

( Llorando )

¡ Cómo habrá venío de

borracho , que me ha querío

hasta besar !

Señor Melanio : .-

¡ Qué bárbaro !... ¡ Qué

desvaríos !... Bueno ; un día te

va a dar a ti el delirio tremens ,

Sidonio . Que , cuando te calas ,

llegas hasta lo asurdo . ¡ Miá que

besarla !...

Señá Nicasia : .-

( Vase llorando a otra

habitación )

¡ Maldita sea mi suerte !...

Señor Melanio : .-

Y vamos a ver, Sidonio , ahora

que no nos oye nadie : ¿ por qué

no aprovechas la época pa

corregirte , hombre . Ya lo

sabes , lo dice hasta el dicho : “

Año nuevo , vida nueva “ .

Corrígete .

Señor Sidonio : .-

Amos , calla guasón .

Señor Melanio : .-

En vez de media naranja

Metáfora

Hasta el vecino se asombra de que haya querido besar a su mujer. Según Melanio es ilógico, porque está borracho. Situación patética

Lo que sufren los alcólicos crónicos (alusinaciones)

Escena IIIPesimista, amargada, sin esperanzas

Señor Melanio es actante que trata de traer la paz, mediar entre los conyuges

Ya estamos en el 1er de enero

Page 12: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

Sidonio , que hablo en serio .

¿ Por qué no cambias ahora , que

estamos a primero de año ?

Señor Sidonio : .-

( Sentándose en la cama )

Pero , qué hago yo con cambiar ,

Melanio ?... Si cambiase todo lo

demás , bueno . Pero ¿ qué

adelanto con cambiar yo sólo ?

Mira : mi mujer será tan vieja ,

tan chata y tan derrengá como

de costumbre . La taberna estará

en el mismo sitio : el vino será

mejos r, si cabe . Me seguirán

fiando . Tú continuarás tan

pelma como siempre . Tu sobrina

vendrá a que le eche medias

suelas , con ese cuerpo tan

regordetillo que Dios le ha dao ,

capaz de hacer pecar , no digo

yo a un santo , a un santo...ral .

Sustituirán el impuesto de

inquilinato y la basura en las

calles . El pueblo seguirá

creyendo que aquí lo que faltan

son políticos , y los políticos , que

lo que falta es pueblo ... Y lo peor

es que los dos tendrán razón .

Las susistencias estarán en las

nubes , y los jornales en el

arroyo . La Generación del

Noventa y ocho seguirá creyendo

que es más ilustrada que la “

Cambia del tono, ya no es humorístico sino reflexivo, pesimistaExposición

Para que pague el vino después

Pesada

Calambur, santoral es εορτολόγιο

Crítica política y socialRetruécano con quiasmo

Subsistencias, provisiones, comidasMuy alto, muy bajo, antítesisCreen en la regeneración de España

Personaje popular del s. XIX

Page 13: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

Historia de Don Pirlimpín “ , que

cada dos versos es una viñeta .

Todos seguirán diciendo que

esto está mal , y nadie procurará

que esté mejor . El que trabaja

servirá de irrisión al que no

trabaja . Las mujeres

continuarán cada vez más cortas

por abajo y más largas por arriba

... Cambio yo , ¿ y qué ?... Si yo

cambio y no cambia to lo que

me gusta y lo que me disgusta ,

seguiré siendo unos días malo y

otros bueno , según me arrime a

unas cosas u otras . ¿ Me

explico , Melanio ?

Señor Melanio : .-

Sidonio , eres el Chupenaguer de

la zapatería , Ahora , que mi

ojetivo es que la pobre Nicasia

no sufra contigo lo que sufre .

Ese es mi consejo .

Señor Sidonio : .-

Pues cállate , que tóo se pue

arreglar .

Señor Melanio : .-

¿ Cómo ?

Señor Sidonio : .-

Entra y dile que , es mi deseo de

complacerla , la voy a hacer un

cincuenta por ciento de rebaja , ¿

Cuántas curdas cojo al mes ?

¿ Cuatro ?... Pues desde primero

De risa, de burla, antítesis

Habla de las ropas de las mujeres, crítica sexista.Constituye su discurso a base de antítesis (en las nubes≠en el arroyo, mal≠mejor, por abajo≠por arriba, gusto≠disgusto) haciendo una crítica social, moral y cultural.

Expuso su filosofía, ampelofilosofñia, filosofía barata de una persona del pueblo que trata de acomodarse en vez de buscar una solución verdaera. El cambio empieza por cada uno para cambiar la sociedad, tenemos que empezar por nosotros mismos

Etimología popular del verbo chupar con el nombre Schopenhauer. Así es el filósofo de la zapatería

Entramos en el desenlace

Laísmo, en vez de le

Borracheras

Page 14: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

de año cogeré dos . Un sábado ,

sí , y otro , no .

Señor Melanio : .-

Hombre , es un arreglo . Se lo

propondré .

Señor Sidonio : .-

Así la contento , y los sábados

que tenga vacantes ...

Señor Melanio : .-

¿ Qué ?

Señor Sidonio : .-

Arrima la oreja .

( En voz bajísima )

Me voy a tu casa , y allí los dos

solitos..., ¿ comprendes ?...¿ que

necesidaz ti nadie de enterarse ?

Señor Melanio : .-

( Admirado )

Sidonio , Salomón a tu lao , un

Cienhigos .

Señor Sidonio : .-

Digamos que vamos a hacer, y

hagamos como que hacemos ...,

¿ entiendes ? Y si no podemos

decir : “ Año nuevo vida nueva

“ , digamos al menos : “ Año

nuevo , mentira nueva “.

Sidonio está tramando algo, lo deja abierto, el público puede utilizar su propia fantasía para suponer qué va a hacer Sidonio los sábados vacantes.

En público no oye eso.

Salomón es el más sabio de todos

Quiasmo

Resolución sexista, paráfrasisSidonio se contenta de pequeños placeres, no es malo sino le gusta beber y es sexista. Busca una solución para bien propio, con la que su mujer va a acordar. Es realista y positivo para los hombres. La obra tiene final feliz pero no para todos (es egoista). Sidonio acepta su realidad y no busca una salida, espera que primera cambien los demás. Por la crítica social y política que hace, Arniches se considera como miembro de la Generación de 98.Su mujer, como mujer, no tiene ningula salida, sigue siendo engañadaMelanio es un actante, interlocutor de Sidonio, que

Page 15: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

permite el desenlace

Arniches tiene gran dominio de construcción, palábra aguda, gracia dialogística, el golpe imprevisto, la ocurrencia inesperada, el ingenio, la ironía. También se abusa de la dilogía, doble sentido de las palabras, y del retruécano, figura retórica consistente en contraponer dos frases con las mismas palabras pero con un órden invertido o diferente de forma que sus sentidos contrasten o se opongan. Presenta su visión de Madrid de la época. El público gustaba sus obras porque presentaban una síntesis artística de tipos, ambientes, circumstancias determinadas madrileñas, pero no se trata de un documento de la época sino de la visión personalde Arniches de la sociedad de su época. Arniches es un escritor social con obras de denuncia social y críticasocial, según el espíritu reformista de la Generación de 98.La finalidad de su obra es didáctica, moral. Siempre aparece una exaltación de la bondad y una visión optimista de la vida con finales felices, una vez superadas las incompetencias, las adversidades, los errores.Arniches está dotado de un perfecto dominio de la técnica del contraste, mezcla la risa y las lágrimas llegando a la honda del alma del público. Extrae una emoción humana auténtica. Apunta a la sensibilidad de su público. En relación con este elemento sentimental se halla el aspecto poético, de auténtico lirismo, expresado de manera explícita o implícita (insinuando). También cultivó la tragedia grotesca. Se funde lo dramático con lo caricaturesco p.e. La Señorita de Tréveles.

En el Zapatero Filósofo hace una observación crítica de Madrid de su época. Se debate entre la denuncia y la resignación, el afán de cambio y el escepticismo sobre la posibilidad de lograr este cambio. Por lo tanto hay un choque, un debate. Se presenta un plano escéptico, idealista y pesimista de ver la vida, al que se opone un plano entusiasta, pragmático que busca una salida realista ante los problemas planteadas por la vida. En definitiva, en El Zapatero Filósofo está presente el dualismo de toda la literatura española entre la realidad y los ideales.

Estructura dramática externa: Un acto con tres escenas. Tema el choque entre realidad e ilusión y la solución que va a ser pragmática, según la filosofía del personaje central que es amoldarse y acomodarse a las circumstancias.El choque se presenta en tono jocoso. Después una serie de complicaciones, hay un final feliz, pero es una felicidad limitada, condicionada. Solo se puede superar la adversidad momentánea, mientras que el problema de fondo (pobreza) no se supera.

Page 16: Carlos Arniches, El Zapatero Filósofo

Tenemos la búsqueda del placer dentro los limites impuestos por las circumstancias.Diálogos vivaces con lenguaje coloquial, muy popular, inculto, para provocar situaciones cómicas.

Personajes: un matrimonio muy pobre y un amigo de la pareja. Nicasia es la esposa, pesimista, maldice su suerte y su casamiento. Desea haber muerto ella al igual que su marido. Sidonio es el esposo, zapatero remendón. Su mayor placer y defecto es ña bebida. Acepta su situación económica, su realidad sin buscar salida, por eso se reprocha por su esposa. Según sus palabras «si yo cambio y no cambia lo que gusta… a unas cosas u a otras». Se conforma con pequeños placeres engañando a su pobre mujer.melanio es el amigo de la pareja, más bien un actante, un personaje mediador, interlocutor de Sidonio que permite que la obra tenga un desenlace.

Argumento: estamos en 31 de diciembre. En ese paupérrimo hogar de la pareja no se tiene con qué festejar la nochevieja. Sidonio gasta sus últimas monedasen vino provocando la ira de su mujer Nicasia. Me lanio va a tratar de traer la paz entre los conyuges.

La pieza empieza in medias res con incidente: Sidonio llega ebrio a su casa, sin monedas, que funcionan como actantes. Luego de una serie de complicaciones, llegamos al climax. Sidonio expone su filosofia y el desenlace. La resolución es en apariencia feliz. Las problemas superficiales se superan, mientras que el problema de fondo no se resuelve. Choque entre la visión pesimista y optimista de la vida.