BVCM010790 Catálogo de cortometrajes de la Comunidad de ...

20

Transcript of BVCM010790 Catálogo de cortometrajes de la Comunidad de ...

CATÁLOGO ALFABÉTICO DE CORTOMETRAJES

El catálogo que presentamos incluye las fichas técnicas y artísticas de los cortometrajes apoyados porla Comunidad de Madrid en el año 2011, de acuerdo con la Orden 651 de 2011 de 13 de abril (B.O.C.M.del 16 de mayo de 2011) por la que se convocaron ayudas a la producción cinematográfica.

ALPHABETICAL CATALOGUE OF SHORT FILMS

The catalogue we are presenting here includes technical and artistic notes on the short films backedby the Madrid Regional Government in 2011, in accordance with Order 651 of the 13th of April 2011(B.O.C.M. of the 16th of May 2011) announcing grants available for film production.

msg38
Sello publicamadrid
msg38
Nuevo sello

ÍNDICE | INDEX

5ºB ESCALERA DCHA. | 5th FLOOR B RIGHT-HAND STAIRS

.SUB

ABSTENERSE AGENCIAS | NO AGENCIES PLEASE

AQUEL NO ERA YO | THAT WASN’T ME

AUDACIA | AUDACITY

CERRADO POR VACACIONES | CLOSED FOR HOLIDAYS

DESPIERTA | AWAKE

DINOSAURIOS EN 3D | DINOSAURS IN 3D

EL NACIMIENTO | THE BIRTH

FRACASO ESCOLAR | SCHOOL FAILURE

FREE KICK (LIBRE DIRECTO)

JUAN Y TERESA | JUAN AND TERESA

LA ACRÓBATA | THE ACROBAT

LA BICICLETA | THE BICYCLE

LA BODA | THE WEDDING

LA MEDIA PENA | HALF HURT

LIFE VEST UNDER YOUR SEAT (VOLAMOS HACIA MIAMI)

MALDITO LUNES | WRETCHED MONDAY

MUCHACHA CON PAISAJE | GIRL WITH LANDSCAPE

OJOS QUE NO VEN | EYES THAT DO NOT SEE

OUT OF

POSTALES DESDE LA LUNA | POSTCARD FROM THE MOON

PRÓLOGO | PROLOGUE

SIN LÍNEA | NO LINE

SOMBRAS DE FUTURO | FUTURE SHADOWS

UN CINEASTA EN LA CODORNIZ | A FILMMAKER IN LA CODORNIZ

UNA HISTORIA PARA LOS MODLIN | A STORY FOR THE MODLINS

ZOMBI | ZOMBIE

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

10

10

11

11

12

12

13

13

14

14

15

15

2

5ºB ESCALERA DCHA. / 5th FLOOR B RIGHT-HAND STAIRSDuración / Runtime: 19 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:2.35Calificación / Certificate: No recomendada para menores de7 años / Not recommended for children under the age of 7

Intérpretes / Cast: Carmen Maura, Santiago Ramos,María Lanau, Raquel Pérez, Aura Garrido, Camilo Rodríguez,César Camino, Fran Antón, Jorge Calvo

Dirección y guión / Direction and Screenplay:María AdánezMúsica / Score: Luis Miguel CoboProducción / Production: Simón Bores, David MurphyJefa de producción / Production Manager:Raquel ColeraDirección de fotografía / Photography:David OmedesJefe de sonido / Sound Manager: Sergio BürmannMontaje / Editing: Ángel H. ZoidoDirección artística / Art Direction: Marcelo Pacheco

Contacto / ContactMe Voy Contigo Films SLDavid MurphyLibertad, 27-3º Dcha. · 28004 MadridT.: (+34) 666 406 [email protected] / [email protected]

SinopsisHistoria de tres hermanas y su madre el día que reciben la noticia de quesu padre ha fallecido de forma inesperada. Durante las horas siguientes,se reúnen en un bar próximo a la casa del padre, donde reirán, llorarán ymirarán atrás recordando con nostalgia el pasado.

SynopsisThe story of three sisters and their mother the day they are told the newsof the unexpected death of their father. Meeting in a bar close to theirfather’s house in the hours that follow, laughter and sorrow mix as theytake a nostalgic look back on the past.

Duración / Runtime: 15 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1: 2.35Calificación / Certificate:Todos los públicos / Suitable for all

Intérpretes / Cast: Yollande Michele Elle Aka'a, Abdel Driyaf,Akihiko Serikawa, Ángel García Jermann, Brendan Murphy,Dilip Moodliar, Elena Sergeeva, Sandra Szucs,Sasa Salamanca, Serhiy Kozachuk

Dirección y guión / Direction and Screenplay:Jossie Malis ÁlvarezMúsica / Score: Julie ReierProducción / Production: José Luis Farias, Alfonso FulgencioJefa de producción / Production Manager: Bea BartoloméDirección de fotografía / Photography:Nicolás Pinzón SarmientoJefe de sonido / Sound Manager: Alex EscutiaMontaje / Editing: Jossie Malis ÁlvarezDirección artística / Art Direction: Aranzazu Gaspar

Contacto / ContactParamotion FilmsJosé Luis FariasBatalla del Salado, 3 – Esc. B – 6ºB · 28045 MadridT.: (+34) 678 480 237 / (+34) 91 002 68 [email protected]

SinopsisUna inmigrante africana se enfrenta a las dificultades burocráticas de unasociedad que no acepta extranjeros sin subtítulos. La desesperación porconseguir trabajo y un estatus legal que le permita ser comprendida, laempujan a buscar una solución no del todo convencional.

SynopsisAn African immigrant is confronted with the bureaucratic difficulties of asociety that will not accept foreigners without subtitles. Her desperation tofind work and a legal status that does not allow her to be understood, leadher to seek out a somewhat unconventional solution.

.SUB

3

ABSTENERSE AGENCIAS / NO AGENCIES PLEASEDuración / Runtime: 15 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:2.35Calificación / Certificate: Todos los públicos / Suitable for all

Intérpretes / Cast:Asunción Balaguer, Andrés Gertrudix, Carmen Barrantes

Dirección y guión / Direction and Screenplay: Gaizka UrrestiMúsica / Score: Miguel Ángel RemiroProducción / Production:Gaizka Urresti, Luis Ángel RamírezJefa de producción / Production Manager: Aurora PintoDirección de fotografía / Photography:Sergio de UñaJefe de sonido / Sound Manager: Sergio López ErañaMontaje / Editing: Gaizka UrrestiDirección artística / Art Direction: Ana Nicolás

Contacto / ContactIMVAL MADRID S.LFrancisco Silvela, 19-1ºD · 28028 MadridT.: (+34) 609 163 [email protected]

SinopsisLaura y Guille, una pareja joven, visitan el piso de Amparo, una viuda quevive sola, el día de Nochebuena para comprar la vivienda. Se encontraráncon una anciana que parece más interesada en saber de su vida que envenderles la casa. Entre los tres se establecerá una relación que afectaráa sus vidas.

SynopsisA young couple, Laura and Guille, visit the flat of Amparo, a widow livingon her own, on Christmas Eve in order to buy the home. The old lady seemsmore interested in finding out about their lives than selling the flat. Thethree of them are set to establish a relationship that will have a profoundimpact on their lives.

AQUEL NO ERA YO / THAT WASN’T MEDuración / Runtime: 24 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1: 1.85Calificación / Certificate: No recomendada para menores de12 años / Not recommended for children under the age of 12

Intérpretes / Cast:Alejandra Lorente, Gustavo Salmerón, Babou Cham,Mariano Nguema, Alito Rodgers, José María Chumo,Alex Ferando, Khalil Diop

Dirección y guión / Direction and Screenplay:Esteban CrespoMúsica / Score: Juan de Dios MarfilProducción / Production: José Luís Matas-NegreteJefa de producción / Production Manager: Primavera RuizDirección de fotografía / Photography:Ángel AmorósJefes de sonido / Sound Manager: Lin Chang, Jesús EspadaMontaje / Editing: Vanessa MarimbertDirección artística / Art Direction: José Luis Azcona

Contacto / ContactProducciones Africanauan, S.L.Esteban CrespoJuan de Austria 14-Esc. 1º-1º Dcha. · 28010 MadridT.: (+34) 654 517 [email protected]

SinopsisSer un soldado no es difícil: o te acostumbras o te matan. Lo más duro esconseguir vivir con tus recuerdos y volver a ser tú mismo después de haberhecho las cosas que has hecho.

SynopsisBeing a soldier is difficult; either you get used to it or you get killed. Thehardest thing about it is living with your memories and becoming yourselfagain having done the things that you have done.

4

AUDACIA / AUDACITYDuración / Runtime: 11 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:2.35Calificación / Certificate: Todos los públicos / Suitable for all

Intérpretes / Cast:Izan Corchero, Lucía Martínez, Manuela VelascoDirección y guión / Direction and Screenplay:Hatem Khraiche Ruiz-ZorrillaMúsica / Score: Federico JusidProducción / Production: José Miguel Fernández Fernández-Lomana & Cristina González Morán (Reverso Films)Coproducción / CoProduction: José Esteban Alenda & CésarEsteban Alenda (Solita Films)Producción asociada / Associated Production:Cristian Conti & Guadalupe Balaguer (Cactus Flower)Jefa de producción / Production Manager: Sara BartoloméDirección de fotografía / Photography:Arnau Valls ColomerJefe de sonido / Sound Manager: Coque Fernández La HeraMontaje / Editing: José Manuel JiménezDirección artística / Art Direction: César Esteban Alenda,Elvira Germán Quintero, Esther Sánchez Mazarías

Contacto / ContactReverso Films. José Miguel F. F.-LomanaDoctor Esquerdo, 112 - 5º CT.: (+34) 91 467 08 14 / (+34) 618 894 057 / (+34) 687947 [email protected] / [email protected]

SinopsisGus y Jimena tienen nueve años y se gustan un montón. El mundo estáal borde del precipicio, pero ellos van a descubrir que el amor es una cosade otra galaxia.

SynopsisGus and Jimena are nine years old and like each other a lot. The world ison the edge of a precipice, but they are about to discover that love issomething from another galaxy.

Duración / Runtime: 18 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1: 1,85Calificación / Certificate: No recomendada para menores de12 años / Not recommended for children under the age of 12

Intérpretes / Cast:Nicolás Barrero, Esperanza Candela

Dirección y guión / Direction and Screenplay: Ruby AlvedañoProducción / Production: Carlos MedinaJefa de producción / Production Manager: Annaïs PascualDirección de fotografía / Photography:José Alberto RamosJefe de sonido / Sound Manager: Ángel LabradorMontaje / Editing: Annaïs PascualDirección artística / Art Direction:Ana del Moral, Andrea Pazos

Contacto / ContactCarlos Medina PCGeneral Ricardos, 147 · 28019 MadridT.: (+34) 91 465 13 [email protected]

SinopsisANA ha decidido terminar con su vida el último día del año. La Muerteaparece para recoger su alma y llevársela a donde por fin pueda descansaren paz. Pero un pequeño problema logístico dejará a ANA atrapada entredos mundos. Ante esta disyuntiva, ANA deberá encontrar una soluciónpara poder marcharse, aunque LA MUERTE no se lo pondrá nada fácil.¿Qué hacer cuando La Muerte se toma unas vacaciones?

SynopsisANA has decided to end her life on the last day of the year. Death comesfor her soul to take it where it can at long last rest in peace. But there isa small logistical problem, which will leave ANA trapped between twoworlds. ANA is obliged to find a solution to this dilemma so she can leave.DEATH however, has other ideas. What can you do when DEATH goes onholiday?

CERRADO POR VACACIONES / CLOSED FOR HOLIDAYS

5

DESPIERTA / AWAKEDuración / Runtime: 18 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:2.35Calificación / Certificate: No recomendada para menores de12 años / Not recommended for children under the age of 12

Intérpretes / Cast: Javier Cidoncha, Carmen Conesa, SaloméJiménez, Fran Nortes, Ismael Martínez

Dirección y guión / Direction and Screenplay: Fran MorenoMúsica / Score: Pedro BarbadilloProducción / Production: Rodrigo LópezJefe de producción / Production Manager: Antonio RamónDirección de fotografía / Photography: Rafa RocheJefe de sonido / Sound Manager: Gonzalo SolasMontaje / Editing: Fran Moreno, Pablo ParedesDirección artística / Art Direction: Nuria Sastre

Contacto / ContactCorleone FilmsJuan Daniel RapalloT.: 91 429 79 [email protected]

SinopsisUn niño con una vida perfecta ve cómo su mundo empieza a desmoronarsecuando comienza a vivir una pesadilla recurrente en la que no reconoceni su entorno, ni su vida, ni a sus padres.

SynopsisA child with a perfect life watches as his world begins to collapse aroundhim, as he starts to experience a recurring nightmare in which he doesnot recognize his surroundings, his own life or his parents.

DINOSAURIOS EN 3D / DINOSAURS IN 3DDuración / Runtime: 19 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:1.77Calificación / Certificate: Todos los públicos / Suitable for allDocumental / Documentary

Dirección y guión / Direction and Screenplay: Juan BeiroMúsica / Score: Beltrán RengifoProducción / Production: Giovanni MaccelliJefes de producción / Production Managers:Carlota Coronado, Giovanni MaccelliDirección de fotografía / Photography: José AranaJefe de sonido / Sound Manager: Beltrán RengifoMontaje / Editing: Juan Beiro

Contacto / ContactGiovanni Maccelli (Zampano)Olivar, 12 - 2º Dcha. · 28012 MadridT.: (+34) 617 072 [email protected]@yahoo.eswww.zampano.eu

SinopsisMadrid conserva monumentales salas de cine, suntuosos edificios construidosdurante la edad de oro de la exhibición cinematográfica y que hoy se hanconvertido en tiendas de ropa o supermercados. Son verdaderos dinosauriosen 3D que nos hablan de nuestro más reciente pasado.

SynopsisMonumental movie theatres still exist in Madrid; sumptuous buildings builtduring the golden age of cinema screenings, which have today beenconverted into clothing stores or supermarkets. They are true Dinosaursin 3D, which bear witness to our most recent past.

6

EL NACIMIENTO / THE BIRTHDuración / Runtime: 13 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:1.85Calificación / Certificate: No recomendada para menores de12 años / Not recommended for children under the age of 12

Intérpretes / Cast: Manolo Solo, Agnes Kiraly, Alberto Ferreiro

Dirección y guión / Direction and Screenplay: Xavi SalaMúsica / Score: Julio de la RosaProducción / Production: Xavi SalaJefa de producción / Production Manager: Belén SánchezDirección de fotografía / Photography:Jerónimo MoleroJefe de sonido / Sound Manager: Álvaro SilvaMontaje / Editing: Jaime Sagi-VelaDirección artística / Art Direction:Elena Pardo, Patricia Álvarez

Contacto / ContactXavi Sala PCPlaza Luca de Tena 9 - 8 B · 28045 MadridT.: 617 251 [email protected]

SinopsisUn basurero estéril que desea tener un hijo se ve obligado a asistir al partode una joven que no quiere tenerlo.

SynopsisCircumstances force a sterile dustman who wants a child to attend to ayoung girl giving birth to an unwanted baby.

Duración / Runtime: 8 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:1.85Calificación / Certificate: Todos los públicos / Suitable for all

Intérpretes / Cast: Adriana Ozores, Aron Piper

Dirección / Direction: Gracia QuerejetaGuión / Screenplay: Gracia Querejeta, Antonio MerceroProducción / Production: Luis Collar, Jorge MorenoJefa de producción / Production Manager: Diana DíazDirección de fotografía / Photography:Juan Carlos GómezJefe de sonido / Sound Manager: David MantecónMontaje / Editing: Nacho Ruiz-CapillasDirección artística / Art Direction: Laura Musso

Contacto / ContactNephilim ProduccionesLuis CollarLópez de Hoyos, 9 - 5º Izq. · 28006 MadridT.: (+34) 91 563 01 [email protected]

SinopsisUna madre acompaña a su hijo a la parada del autobús. Como cadamañana, les toca hacer turnos ya que desde el asiento no se ve venir alautobús y, como cada mañana, lo pierden y el chico llega tarde al colegio.

SynopsisA mother takes her son to the bus stop. And every morning is the same. Theytake turns getting up because they cannot see the bus coming from the seat,and every morning they miss the bus and the boy gets to school late.

FRACASO ESCOLAR / SCHOOL FAILURE

7

FREE KICK (LIBRE DIRECTO)Duración / Runtime: 13 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:2.35Calificación / Certificate: Todos los públicos / Suitable for all

Intérpretes / Cast:Petra Martínez, Ramón Barea, José Antonio Izaguirre,Arantxa de Sarabia, José Antonio de la Torre

Dirección / Direction: Bernabé RicoGuión / Screenplay: Diego SotoMúsica / Score: Antonio MeliveoProducción / Production: Bernabé RicoJefa de producción / Production Manager: Itziar GonzálezDirección de fotografía / Photography: Víctor LobatoJefe de sonido / Sound Manager: José Antonio ManovelMontaje / Editing: Manuel TerceñoDirección artística / Art Direction: Lucía L. Mendo

Contacto / ContactTalycual Producciones, SLBernabé RicoMiguel Ángel, 18 - Sótano interior · 28010 MadridT.: (+34) 653 049 [email protected]

SinopsisA sus 60 años, Adela vive la vida que nunca quiso tener: sin hijos, con unmarido que la anula y, lo peor de todo, sin nada por lo que ilusionarse.Hasta que un día le ofrecen la oportunidad de ganar 300.000 euros y dejarsu antigua vida atrás. El requisito: meter un gol desde el centro del campo,a puerta vacía, en el intermedio de un partido de liga.

SynopsisAt the age of 60 Adela is living a life she never wanted. She has no children,her husband blanks her out, and worst of all, she has nothing to look forwardto. Then one day she is offered the opportunity of earning 300,000 eurosand leaving her former life behind. The requirement: To score a goal fromthe centre of the pitch into an empty goal at half time during a league match.

JUAN Y TERESA / JUAN AND TERESADuración / Runtime: 10 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 16:9Calificación / Certificate: Todos los públicos / Suitable for all

Intérpretes / Cast: Gil Roman, Elisabet Ros

Dirección y guión / Direction and Screenplay: Arantxa AguirreProducción / Production: José Luis López-LinaresJefa de producción / Production Manager: Gema MartínezDirección de fotografía / Photography:José Luis López-LinaresJefe de sonido / Sound Manager: Sergio DeustuaMontaje / Editing: Valeria GentileDirección artística / Art Direction: Laura Martínez

Contacto / ContactLópez-Li FilmsJosé Luis López-LinaresMiguel Ángel, 20 - 6º Ext. · 28010 MadridT.: (+34) 91 308 15 [email protected]

SinopsisComo el cine, la danza no es un trabajo. Es una forma de vida. Para losdos bailarines de Juan y Teresa, la vida gira en torno al espectáculo y,cuando llega ese momento, se dejan atrás todos los problemas y hay soloalgo mágico que sucede, que es la armonía.

SynopsisJust like cinema, dance is not a job. It is a way of life. As far as two dancers,Juan and Teresa, are concerned, life revolves around performances, andwhen they are held, their problems are forgotten and all that remains issomething magic that occurs, something called harmony.

8

LA ACRÓBATA / THE ACROBATDuración / Runtime: 15 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:2.35Calificación / Certificate: No recomendado para menores de12 años / Not recommended for children under the age of 12

Intérpretes / Cast:Nora Moles, Marta Pérez, Mikel Aingueru Arrastia,Irene Paumard Dirección y guión / Direction and Screenplay:Gerardo HerreroMúsica / Score: The YouthProducción / Production: Dynamite FilmsJefe de producción / Production Manager: Manuel DíazDirección de fotografía / Photography:Rafael ReparazJefe de sonido / Sound Manager: Kurro GonzálezMontaje / Editing: Kurro GonzálezDirección artística / Art Direction: Elisa Martín González

Contacto / ContactDynamite FilmsGerardo HerreroArrieta, 8 - 5º 1 · 28013 MadridT.: (+34) 678 268 892 (Gerardo Herrero) /(+34) 610 809 238 (Manuel Díaz)[email protected]

SinopsisLa vida de una acróbata es como la de todos. Está llena de sueños.Pero ahora los sueños de la acróbata están rotos.

SynopsisThe life of an acrobat is just like everybody else’s. It is full of dreams.But now the acrobat’s dreams are broken.

Duración / Runtime: 16 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 16:9Calificación / Certificate: No recomendado para menores de7 años / Not recommended for children under the age of 7

Intérpretes / Cast:Santi Díaz, Felipe García Vélez, Valle Hidalgo, Sergio Villanueva

Dirección y guión / Direction and Screenplay: Twiggy HirotaMúsica / Score: Jeansy AúzProducción / Production: Twiggy HirotaJefa de producción / Production Manager:Purificación GarcíaDirección de fotografía / Photography:Francis TsangJefe de sonido / Sound Manager: Ernesto SánchezMontaje / Editing: Ismael HernandoDirección artística / Art Direction: Ives Perochon

Contacto / ContactHirota Producciones, S.L.Twiggy HirotaTarragona, 23 - 2º B · 28045 MadridT.: (+34) 610 408 [email protected] /[email protected]

SinopsisMario, un niño de 10 años, sueña con conquistar a Lucía llevándola en subicicleta. Su tío Paco trata de abusar sexualmente de él. Cuando su padrelo ve, echa a Paco de casa; al huir rompe la bicicleta.

SynopsisMario, a 10 year old boy, dreams about winning over Lucía and taking herfor a ride on his bicycle. His uncle Paco tries to sexually abuse him. Whenhis father finds out, he kicks Paco out of the house. As he runs off hebreaks the bicycle.

LA BICICLETA / THE BICYCLE

9

LA BODA / THE WEDDINGDuración / Runtime: 12 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:2.35Calificación / Certificate: Todos los públicos / Suitable for all

Intérpretes / Cast:Yailene Sierra, Malena Alterio, Ileana Wilson, Elena Irureta,Yoima Valdés, Esperanza Elipe, Pepa Pedroche, Huichi Chiu

Dirección y guión / Direction and Screenplay:Marina SereseskyMúsica / Score: Mariano MarínProducción / Production: Álvaro LavínJefe de producción / Production Manager: Álvaro LavínDirección de fotografía / Photography:Roberto FernándezJefe de sonido / Sound Manager: Guillermo Willy SolanaMontaje / Editing: Julio SalvatierraDirección artística / Art Direction: Clara Notari

Contacto / ContactTeatro Meridional, S.L.Álvaro LavínErcilla, 9 - 4º 2 · 28005 MadridT.: (+34) 690 822 001 / (+34) 91 461 47 [email protected]

SinopsisCapi es el sepulturero más veterano del cementerio. Acostumbrado atrabajar entre el dolor ajeno y las bromas de sus compañeros, sólo hayalguien capaz de sacarlo de su rutina. Desde hace años vive esperandoque, cada mes, Marta lleve flores a la tumba de su esposo. Ella es suúltima esperanza.

SynopsisCapi is the longest serving gravedigger at the cemetery. Used as he is toworking around other people’s pain and the jokes of the workmates, thereis just one person who can break his routine. He has spent years waitingfor the monthly visits of Marta taking flowers to the grave of her husband.She is his last hope.

LA MEDIA PENA / HALF HURTDuración / Runtime: 15 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:1.85Calificación / Certificate: No recomendado para menoresde 7 / Not recommended for children under the age of 7

Intérpretes / Cast: Luis Callejo, Tanya Roberto

Dirección / Direction: Sergio BarrejónGuión / Screenplay: Natxo LópezMúsica / Score: Aránzazu CallejaProducción / Production: Iker GanuzaJefa de producción / Production Manager: Yadira ÁvalosDirección de fotografía / Photography:Jon D. DomínguezJefa de sonido / Sound Manager: Eva de la FuenteMontaje / Editing: Carolina MartínezDirección artística / Art Direction: Fernando Fernández Hevia

Contacto / ContactLamia ProduccionesMaite MiqueoTrav. Bayona, 1 - 8º B · 31011 PamplonaT.: (+34) 94 825 90 [email protected] / www.lamediapena.com

SinopsisDe madrugada, un ejecutivo está a punto de pegarse un tiro en su despacho.Cuando ya está casi apretando el gatillo, la llegada inesperada de la mujerde la limpieza le interrumpe. El ejecutivo sólo acierta a esconderse yespiarla.

SynopsisLate at night, an executive is set to shoot himself in his office. But just whenhe is about to pull the trigger, the unexpected entry of the cleaning ladyinterrupts him. The executive’s only recourse is to hide and spy on her.

10

LIFE VEST UNDER YOUR SEAT (VOLAMOS HACIA MIAMI)Duración / Runtime: 18 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:2.35Calificación / Certificate:Todos los públicos / Suitable for all

Intérpretes / Cast:Fran Perea, Silvia Espigado, José Luis Torrijo

Dirección / Direction: María Giráldez, Miguel ProvencioGuión / Screenplay:María Giráldez, Lidia Provencio, Miguel ProvencioMúsica / Score: Pony BravoProducción / Production: María Giráldez, Miguel ProvencioJefe de producción / Production Manager:Paul Mateos VerdejoDirección de fotografía / Photography: Josu UbiriaJefe de sonido / Sound Manager: Néstor LuzMontaje / Editing: Charly PradaDirección artística / Art Direction: Mercedes García Navas

Contacto / ContactLa Flaka FilmsMaría Giráldez and Miguel ProvencioT.: (+34) 669 280 609 (Miguel) /(+34) 620 683 085 (María)[email protected]

SinopsisLa tranquilidad de un vuelo Madrid-Miami se ve alterada por Mauro, unarrogante pasajero, que decide saltarse las estrictas normas de conductay seguridad que reinan en cualquier avión.

SynopsisThe tranquillity of the Madrid-Miami flight is destroyed by Mauro, an arrogantpassenger who decides to break the strict safety and conduct rules in forceon all flights.

Duración / Runtime: 19 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:1.85Calificación / Certificate: No recomendado para menores de7 / Not recommended for children under the age of 7

Intérpretes / Cast: Raquel Arcos, Pedro Alonso, Daniel Freire,Alberto Vázquez, Mauricio Bautista, Dani Pérez, NonaMateos, Alicia Cereceda, Julio César Santos, KatherineMontes, Nuria del Gago, Mario Pla, Nicole Valle, TomásIgualador

Dirección / Direction: Eva LesmesGuión / Screenplay: Javier GancedoProducción / Production: Javier Gancedo, Eva LesmesJefa de producción / Production Manager: Nuria RicoteDirección de fotografía / Photography:Charly PlanellJefe de sonido / Sound Manager: David MantecónMontaje / Editing: Marta SalasDirección artística / Art Direction: Cecilia Braconi

Contacto / ContactCentral de GuionesJavier GancedoFuenterrabía, 6 · 28014 MadridT.: (+34) 91 389 63 78 / (+34) 629 189 809javier@centraldescreenplayes.comwww.centraldescreenplayes.comwww.centraldecine.com

SinopsisComo cada lunes, Raquel se enfrenta a la vorágine diaria, pero el de hoyva a ser un lunes diferente, un lunes que siempre recordará como “aquelmaldito lunes”.

SynopsisJust like every Monday, Raquel is faced with the daily maelstrom, but todayis set to be a Monday with a difference, a Monday she will always rememberas “that wretched Monday”.

MALDITO LUNES / WRETCHED MONDAY

11

MUCHACHA CON PAISAJE / GIRL WITH LANDSCAPEDuración / Runtime: 15 minutosFormato de pantalla / Screen Format: ScopeCalificación / Certificate: No recomendado para menores de7 años / Not recommended for children under the age of 7

Intérpretes / Cast:Inma Cuesta, Marcos Ruiz, Aitana Mazarredo

Dirección y guión / Direction and Screenplay: Rodrigo AtiénzarMúsica / Score: Jorge MiraProducción / Production: Marta GilaJefa de producción / Production Manager: Marta GilaDirección de fotografía / Photography:Nicolás Pinzón SarmientoJefe de sonido / Sound Manager: Sergio GonzálezMontaje / Editing: Victoria M. LammersDirección artística / Art Direction: Ana Tejera

Contacto / ContactParamnesia FilmsMarta GilaFederico Carlos Sainz de Robles, 5 - Bajo J · 28035 MadridT.: (+34) 659 337 [email protected]

SinopsisA Paula solo le quedan 5 minutos para morir. Pero no tiene miedo. Unatormenta solar está a punto de destruirlo todo. Pero ella necesita ver cómosucede, saber cuál es la manera en que todo desaparecerá. Dicen que,cuando estás a punto de morir, tu vida pasa como una película. Quizá no.Quizá puedas volver a ese momento que siempre ha rondado tu cabeza,y entonces...

SynopsisPaula has got just 5 minutes left to live. But she is not scared. A solarstorm is about to destroy everything. But she needs to see what happens,understand the way in which everything is going to disappear. They saythat when you are about to die, your life flashes before you like in a film.But maybe not. Maybe you can return to that moment that has alwaysbeen hanging around in you head, and then...

OJOS QUE NO VEN / EYES THAT DO NOT SEEDuración / Runtime: 15 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:1.85Calificación / Certificate:Todos los públicos / Suitable for all

Intérpretes / Cast:Asunción Balaguer, Ana Wagener, Carlos Olalla,Raquel Pérez, Luis Callejo, Canco Rodríguez, Esther Ortega,Teo Planell, Jemima Vizcarro

Dirección y guión / Direction and Screenplay: Natalia MateoProducción / Production: Stefan Schmitz, María ZamoraJefe de producción / Production Manager: Fernando LuechesDirección de fotografía / Photography:José Martín RoseteJefe de sonido / Sound Manager: Carlos de HitaMontaje / Editing: David PinillosDirección artística / Art Direction: Iker Elías

Contacto / ContactAvalon PC, S.L.Marion GuévelPlaza del Cordón, 2 - Bajo Izq. · 28005 MadridT.: (+34) 91 366 43 [email protected]

SinopsisEn NOCHEBUENA hay que disfrutar, porque viene PAPA NOEL, porque hayniños. Pero esta noche los secretos son a voces y la mentira flota en elambiente. Aún así, qué más da una mentirijilla más, será la última. Mañana,sí, mañana ya se lo contamos todo. De momento, abuela, FELIZ NAVIDAD.

SynopsisOn CHRISTMAS EVE you have to have fun, because SANTA CLAUS is onhis way, and because there are children. But on this night, secrets are outand lies are floating in the atmosphere. Whatever, who cares about onemore little lie, it will be the last. Tomorrow will be different, tomorrow wewill tell them everything. But for now granny, HAPPY CHRISTMAS.

12

OUT OFDuración / Runtime: 16 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:1.85Calificación / Certificate: Todos los públicos / Suitable for all

Intérpretes / Cast:Miguel Hermoso, Pablo Castanón, Sonia Castelo,Alberto Pabón, Luna Roca, Sergio Latorre, David Carrillo,Virginia Rodríguez

Dirección / Direction: Gabriela Martí, Mónica Estarreado,Mariano Shoendorff, Luis Soravilla, Juan Torán, Luis ArribasGuión / Screenplay: Juanjo IbáñezMúsica / Score:Alí Farka Turé, Subbuteo, Positivo uno, Juan ToránProducción / Production:Jesús Liedo, Inés Témes, Juan Ramón ToránDirección de fotografía / Photography:Javier Palacios, Rita Noriega, Alejandro Fernández JaquototJefe de sonido / Sound Manager: Alberto PavónMontaje / Editing: AsierDirección artística / Art Direction:Héctor Leiro, Mercedes Montilla, Víctor Vilas

Contacto / ContactTach ProduccionesJesús LiedoMarianela, 7 -Bajo Dcha. · 28039 MadridT.: (+34) 91 398 26 [email protected]

SinopsisGente cruzando la calle en Nueva York. Un joven corta las uñas a su amigo.Una pareja tiene su primera cita. Una madre pasea junto a su hija en unparque. Tres personas buscan la verdad en la sabiduría tibetana. En África,un niño acaba de nacer y llora. OUT OF es un proyecto cinematográficoque propone un acercamiento a la sociedad contemporánea a través desituaciones ambientadas en distintas partes del mundo.

SynopsisPeople crossing the street in New York. A youngster cuts his friend’s nails.A couple on their first date. A mother walks in the park with her daughter.Three people seeking out the truth in Tibetan wisdom. In Africa a babyhas just been born and is crying. OUT OF is a cinema project bringing usinto closer contact with contemporary society through situations set indifferent parts of the world.

Duración / Runtime: 18 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:2.35Calificación / Certificate: Todos los públicos / Suitable for all

Intérpretes / Cast:Xavier Lafitte, Héctor Tomas, Isabel Ampudia,Mauricio Bautista, Rebeca Sala, Enriqueta Carballeira

Dirección y guión / Direction and Screenplay:Juan Francisco ViruegaMúsica / Score: Ángel Ramos EscolaProducción / Production: Kiko Medina PC, Mikel IribarrenPC, Factor 78, El Cabo ProduccionesJefes de producción / Production Managers:Kiko Medina, Fernando DelgadoDirección de fotografía / Photography:Álvaro Martín BlancoJefe de sonido / Sound Manager: Roberto HGMontaje / Editing: Mikel IribarrenDirección artística / Art Direction: Fernando Contreras

Contacto / ContactFactor 78 Producciones AudiovisualesFernando Delgado de TorresLos Madrazo, 7 - 4º, puerta 9 · 28014 MadridT.: (+34) 647 087 [email protected]

SinopsisJulien y Louis inician juntos un viaje hacia el sur de España, con la esperanzade encontrar intacto el lugar donde fueron felices durante su infancia. Sinembargo, el árido paisaje que recorren les devuelve una realidad erosionaday repleta de fantasmas...

SynopsisJulien and Louis set out on a journey together to the south of Spain hopingto find the place where they were happy during their childhood intact. Thearid landscape they travel through however returns them to an erodedreality full of ghosts...

POSTALES DESDE LA LUNA / POSTCARD FROM THE MOON

13

PRÓLOGO / PROLOGUEDuración / Runtime: 8 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1: 2.35Calificación / Certificate: Todos los públicos / Suitable for all

Intérpretes / Cast:Luis del Cura, Julio Perillán

Dirección y guión / Direction and Screenplay: Lucas FigueroaMúsica / Score: Lucas FigueroaProducción / Production: Lucas FigueroaDirección de fotografía / Photography:Jaime RebatoJefa de producción / Production Manager: Carolina MolinaJefe de sonido / Sound Manager: Jaime FernándezMontaje / Editing: Lucas FigueroaDirección artística / Art Direction: Ana Romero

Contacto / ContactLMF filmsCarolina MolinaPreciados, 11 - 4E · 28013 MadridT.: (+34) 91 522 30 [email protected]

SinopsisEl 98,9 % de la población no nos damos cuenta de que nuestra vida puededar un giro de 180º, en tres segundos… en cualquier momento.

Synopsis98.9 % of the population is not aware of the fact that our lives could turn180º in three seconds… at any time.

SIN LÍNEA / NO LINEDuración / Runtime: 13 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 16:9Calificación / Certificate: Todos los públicos / Suitable for all

Intérpretes / Cast:María José Goyanes, Javier Lago, Antonio Rodríguez

Dirección y guión / Direction and Screenplay:Marta BelausteguiMúsica / Score: Eva GancedoProducción / Production: Teatro del Duende S.L.Jefa de producción / Production Manager:Purificación GarcíaDirección de fotografía / Photography: Ángel RojoJefe de sonido / Sound Manager: Guillermo Willy SolanaMontaje / Editing: Sergy MorenoDirección artística / Art Direction:Cristina Bonilla, Ana Laguarta

Contacto / ContactTeatro del Duende S.L.Jesús Garcí[email protected]

SinopsisTras muchos años viviendo en el extranjero, María José decide regresara su ciudad cuando rescinden su contrato. En el aeropuerto, mientrasespera para embarcar, recibe una llamada equivocada de un desconocido.Dos personas en un punto decisivo de su vida. Dos personas que tienenla seguridad de ser queridas. Pero cuando buscan un interlocutor al otrolado del auricular, se dan cuenta de que están solas.

SynopsisAfter several years living abroad, María José decides to return home to hercity when she is made redundant. While waiting to board the plane at theairport, a stranger calls her by mistake. Two people at a decisive point intheir lives. Two people who are sure they are loved. But when they try tofind someone to talk to at other end of the line, they realise they are alone.

14

SOMBRAS DE FUTURO / FUTURE SHADOWSDuración / Runtime: 7 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1: 1.85Calificación / Certificate: Todos los públicos / Suitable for all

Intérpretes / Cast:Emma Suárez (Voz / Voice), Ruth Armas, Sergio Guivernau,Elena González-Vallinas, Olga Salazar Sánchez

Dirección y guión / Direction and Screenplay: LiobaMúsica / Score: Arturo Gallo KraheProducción / Production: Zoe Berriatúa, Luciano BerriatúaDirección de fotografía / Photography: Wiro BerriatúaJefes de sonido / Sound Managers:Ramón Rico, Wiro BerriatúaMontaje / Editing: Wiro Berriatúa

Contacto / ContactLa Bestia Produce, S.L.U.Zoe BerriatúaJuan Bravo, 55 - 2º Dcha. · 28006 MadridT.: (+34) 605 192 [email protected]

SinopsisCuatro personajes caminan por un paraje urbano post-apocalíptico añosdespués de la catástrofe.

SynopsisFour people walk through a post-apocalyptic urban landscape years aftercatastrophe hit.

Duración / Runtime: 16 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 16:9Calificación / Certificate: Todos los públicos / Suitable for all

Dirección / Direction: Javier RioyoScreenplay: Javier Rioyo, Juanma DíazMúsica / Score: Sergio de la PuenteProducción / Production: Rafael Linares, Silvia MartínezJefa de producción / Production Manager: Silvia MartínezDirección de fotografía / Photography: Mar GonzálezJefa de sonido / Sound Manager: Mar GonzálezMontaje / Editing: Jesús Ramé

Contacto / ContactCreta Producciones, S.L.Rafael LinaresCanillas, 3 · 28002 MadridT.: (+34) 619 433 [email protected]

SinopsisUn cineasta en La Codorniz es la historia de Enrique Herreros, un artistamadrileño adelantado a su tiempo, miembro de la “otra generación del27”, pionero de la industria cinematográfica española y uno de los artíficesen convertir la Gran Vía en la calle del espectáculo.

SynopsisA Filmmaker in La Codorniz is the story of Enrique Herreros, a artist fromMadrid way ahead of his time, a member of the “other generation of 27”,a pioneer in the Spanish film industry and one of the people behind turningthe Gran Vía into a hub of show business.

UN CINEASTA EN LA CODORNIZ / A FILMMAKER IN LA CODORNIZ

15

UNA HISTORIA PARA LOS MODLIN / A STORY FOR THE MODLINSDuración / Runtime: 26 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 16:9Calificación / Certificate: Todos los públicos / Suitable for all

Dirección / Direction: Sergio OksmanGuión / Screenplay:Carlos Muguiro, Emilio Tomé, Sergio OksmanProducción / Production: Sergio OksmanDirección de fotografía / Photography:Miguel AmoedoJefe de sonido / Sound Manager: Carlos BonmatíMontaje / Editing: Fernando Franco, Sergio Oksman

Contacto / ContactDok FilmsSergio OksmanFuencarral, 105 - 6º · 28004 MadridT.: (+34) 606 582 [email protected]

SinopsisDespués de aparecer en La Semilla del Diablo, Elmer Modlin huyó con sufamilia a un país lejano y se encerró durante treinta años en un pisooscuro.

SynopsisAfter appearing in Rosemary’s Baby, Elmer Modlin fled with his family toa far off country and shut himself away in a dark apartment for thirty years.

ZOMBI / ZOMBIEDuración / Runtime: 13 minutosFormato de pantalla / Screen Format: 1:2.35Calificación / Certificate: Todos los públicos / Suitable for all

Intérpretes / Cast: Carlos Álvarez-Nóvoa, Marta Belenguer,Daniel Avilés, Luis Bermejo, Font García

Dirección y guión / Direction and Screenplay: David MorenoMúsica / Score: N/A, canción de / song by Klaus&KinskiProducción / Production: David MorenoJefa de producción / Production Manager: Raquel PedreiraDirección de fotografía / Photography:Javier CerdáJefe de sonido / Sound Manager: Cristian AmoresMontaje / Editing: Raúl de TorresDirección artística / Art Direction: Idoia Esteban

Contacto / ContactAlmaina ProduccionesRaquel PedreiraEncomienda, 24 - 3A · 28012 MadridT.: (+34) 669 349 [email protected]

SinopsisSi tu abuelo no recuerda nada, no puede hacer nada solo, tiene la miradaperdida y casi se ha olvidado de hablar… es que es un zombi, ¿no?

SynopsisIf your grandfather does not remember anything, cannot do anything onhis own, there is an emptiness behind his eyes and he has almost forgottenhow to talk … he is a zombie right?

Impreso en papel reciclado. Cuidamos el medio ambiente.