Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine...

15
Oficina de Prensa y Cultura Sección de Intereses de los EE.UU en La Habana Septiembre 2014 Boletín del Centro de Recursos Informativos Índice: Día del Trabajo – 1er lunes de septiembre…………………………………………Pág. 2-3 11 de septiembre – 13er aniversario de los ataques terroristas…………..Pág. 4-6 Mes de la Herencia Hispana -15 de septiembre al 15 de octubre………….Pág. 6-12 Otras celebraciones del mes de septiembre.………………………………………Pág. 12-14

Transcript of Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine...

Page 1: Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un

1

Oficina de Prensa y Cultura Sección de Intereses de los EE.UU en La Habana

Septiembre 2014

Boletín del Centro de Recursos Informativos

Índice:

Día del Trabajo – 1er lunes de septiembre…………………………………………Pág. 2-3

11 de septiembre – 13er aniversario de los ataques terroristas…………..Pág. 4-6

Mes de la Herencia Hispana -15 de septiembre al 15 de octubre………….Pág. 6-12

Otras celebraciones del mes de septiembre.………………………………………Pág. 12-14

Page 2: Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un

2

A diferencia de otros días festivos de Estados

Unidos, el Día del Trabajo no rinde tributo a una persona ni conmemora un acontecimiento histórico. Da voz a los trabajadores estadounidenses.

El auge de innovación que impulsó la industria manufacturera durante el siglo XIX hizo surgir una "clase obrera" de personas empleadas por

otros, bajo las condiciones de otros. Para finales de ese siglo, las malas condiciones de trabajo eran fuente de discordia social, principalmente en las ciudades, donde los inmigrantes llegaban en gran número.

El movimiento obrero agitó sentimientos mixtos

en Estados Unidos, pero muchos trabajadores creían que ofrecía una voz unificada que aceleraría mejoras. Las organizaciones de trabajadores desempeñaron un papel en el desarrollo social y cultural de Estados Unidos, así como en el establecimiento de protecciones para los trabajadores y la primera conmemoración importante del Día del Trabajo.

El 5 de septiembre de 1882, los sindicatos de Nueva York organizaron un "día festivo del trabajador”.

Se calcula que 10.000 trabajadores se tomaron el día libre sin paga para marchar por la reducción de la jornada de trabajo que entonces era de 12 a 16 horas. Un cuarto de millón de neoyorquinos concurrió a presenciar el desfile, que concluyó con un picnic para las familias de los trabajadores.

Al día siguiente el New York Times informó que "los que montaron o marcharon en el desfile estaban alegres, y evidentemente muy satisfechos con la manifestación. … La gran mayoría fumaba puros, y todos parecían pasar un buen rato en el picnic”. Los carteles pedían "Jornada laboral legal de ocho horas al día" y "Menos horas y más paga".

Los sindicatos continuaron con la celebración anual, y en 1894 el Congreso estableció el primer lunes de septiembre como el Día del Trabajo oficial de la nación. Las ocho horas de trabajo, finalmente se convirtieron en la norma legal en 1940 mediante enmiendas a la Ley de Normas Laborales Justas de 1938, que también prohibió el trabajo infantil y estableció ciertos salarios.

Otras voces

A lo largo de la historia del país, escultores, compositores, autores y pintores grabaron en la

conciencia social sus percepciones de la vida de los trabajadores.

"El hombre que es verdaderamente grande es aquel que no domina a nadie, y a quien nadie domina", reflexionó Kahlil Gibran, el artista y filósofo estadounidense de origen libanés, en su colección de reflexiones espirituales de 1926 Sand and Foam (Arena y espuma).

La cita de Gibran está grabada bajo los arcos de Transcending, un monumento de acero y granito de 19,2 metros de altura erigido al legado del trabajo, que se eleva en la Plaza Hart en Detroit, el corazón de la industria automotriz de Estados Unidos y testigo de los éxitos brillantes y las

devastadoras derrotas de los trabajadores.

Philip Levine, que se crió en Detroit durante tiempos turbulentos, transmitiría un mensaje poético sobre la clase obrera. La década de 1930 marcó el comienzo de importantes paros laborales: "huelgas", un período agitado que sirvió de telón de fondo a la infancia de Levine, quien había llegado en 1928 como hijo recién nacido de inmigrantes judíos rusos.

Colectivo, pero individual

Como evocación del día festivo original de Nueva York, los gobiernos locales realizan picnics y eventos

deportivos en el Día del Trabajo. Las escuelas y oficinas están cerradas.

Día del Trabajo exalta a trabajadores de Estados Unidos 1ro de septiembre

Un desfile en Buffalo (NY) hace un siglo, fue el precursor de las celebraciones del Día del Trabajo que aún se celebra en pueblos y ciudades de Estados Unidos (Biblioteca del Congreso).

Page 3: Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un

3

Los líderes sindicales y funcionarios del gobierno pronuncian discursos en honor a los logros colectivos

de los trabajadores estadounidenses.

Los estadounidenses, sin embargo, tienen muchas definiciones de trabajo basadas en muchas experiencias diferentes, y un día dedicado a honrar su trabajo refleja esas diferencias. Ya sea que

marchen o en un desfile o no, vayan a nadar o no, visiten a amigos o no, los estadounidenses, honran la esencia del Día del Trabajo, simplemente, tomando el día libre… o no.

Un poeta del turno de noche

Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un turno de noche en una fábrica automotriz de ejes y engranajes.

Ha publicado numerosos volúmenes de poesía. The Simple Truth (1994) (Sencillamente la verdad) ganó el Premio Pulitzer, y What Work Is (1991) (Lo que es el trabajo) ganó el Premio Nacional del

Libro. De sus obras sobre los trabajadores, Levine ha dicho "Hice el voto tonto de que hablaría por ellos y que esa sería mi vida".

Fuente: Programa de Información Internacional del Departamento de Estado de EE.UU. http://iipdigital.usembassy.gov/st/spanish/pamphlet/2012/08/20120831135384.html#ixzz3D1NtY0om

En el Día del Trabajo de Estados Unidos, que se celebra el 1 de septiembre, el mandatario dijo que no aceptará un ‘no’ como respuesta del Congreso.

El presidente Barack Obama informó que

presionará al Congreso para elevar el salario mínimo de la misma manera como cortejó a su

esposa: sin aceptar un no por respuesta.

Obama llevó un animado mensaje del Día del Trabajo estadounidense, que se celebra el 1 de septiembre, a Wisconsin, donde dijo a trabajadores sindicalizados cómo observa que la economía ya comienza a fortalecerse, aun

cuando está saliendo de una recesión que comenzó hace cinco años.

“[Hoy] Estados Unidos merece un aumento”, dijo Obama, al prometer que su gobierno seguirá luchando por que así sea.

“Prácticamente en cualquier estadística con que se evalúen, la economía estadounidense y los trabajadores estadounidenses están mejor que cuando yo asumí la presidencia”, afirmó el mandatario. “Los motores están acelerando un poco más sonoramente”.

Agregó que si los republicanos toman el control del Congreso después de las elecciones de noviembre,

la posibilidad de aumentar el salario mínimo federal se verá afectada.

El presidente equiparó la lucha por un aumento al salario mínimo nacional con su tenacidad para lograr que Michelle aceptara casarse con ella.

"Insistí hasta convencerla", dijo.

1ro de septiembre de 2014

Fuente: Voz de América http://www.voanoticias.com/content/aumento-salarial-obama-congreso/2435182.html

Obama presiona por aumento salarial

Page 4: Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un

4

En Nueva York, Washington y Pensilvania autoridades y familiares de las víctimas recuerdan casi a las 3.000 personas que murieron en los ataques terroristas hace 13 años.

El presidente Barack Obama participó, como en años anteriores, en dos ceremonias en conmemoración del décimo tercer aniversario de los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 en Estados Unidos.

Obama, acompañado por la primera dama, Michelle, y el vicepresidente Joe Biden, encabezaron un

momento de silencio en el césped sur de la Casa Blanca a la hora en que el primer avión de pasajeros secuestrado se estrelló contra una de las torres gemelas del World Trade Center en Nueva York.

Posteriormente, el Presidente y la Primera Dama asistieron a una ceremonia en el Pentágono, la sede militar de EE.UU., donde cientos de personas murieron después que un avión de pasajeros secuestrado se estrelló contra el complejo.

En el Pentágono Obama ofreció un emotivo discurso al que asistieron solo familiares de los fallecidos y autoridades en el que reconoció la fortaleza de los familiares y del país al demostrarle al mundo que

han podido pararse y salir adelante.

"Ellos desearon romper nuestro espíritu y probarle al mundo que su poder de destrucción era más fuerte que nuestro poder de perseverar y construir. Pero, ustedes y este país les han probado que estaban equivocados", dijo Obama.

En Nueva York, sobrevivientes de las casi 3.000 personas que murieron cuando las torres gemelas se derrumbaron, llevaron a cabo el ritual anual de lectura de los nombres de sus seres queridos.

La ceremonia de este año es la primera desde que se inauguró el Museo del 11 de septiembre, donde

se exhiben artefactos y fotos conectadas con los ataques.

AL mismo tiempo otra ceremonia se realizó en la población de Shanksville, Pennsylvania, donde un cuarto avión de pasajeros secuestrado se estrelló antes de alcanzar su probable objetivo en Washington, D.C.

11 de septiembre de 2014

Fuente: Voz de América http://www.voanoticias.com/content/recuerdan-ataques-11-septiembre/2446082.html

Obama recuerda a víctimas del 11 de septiembre

El presidente Obama, la Primera Dama y el vicepresidente Joe Biden rinden un minuto de silencio en la Casa Blanca.

Page 5: Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un

5

La nueva exhibición que se inauguró el domingo incluye una camisa usada por uno de los Navy SEALs que participó en la incursión donde murió el líder de al-Qaeda.

El museo del 11 de septiembre en la ciudad de

Nueva York presentó algunos artículos relacionados a la exitosa incursión, en 2011, contra Osama Bin Laden en Abbottabad, Pakistán.

La nueva exhibición que se inauguró el domingo incluye una camisa usada por uno de los Navy SEALs que participó en la incursión,

un ladrillo del complejo donde murió Bin

Laden y una moneda conmemorativa donada por un operativo de la CIA quien incansablemente persiguió al líder de al-Qaeda. Autoridades del museo dijeron que la camisa del uniforme con una bandera estadounidense en el hombre derecho pertenecía a un miembro,

ahora retirado, del SEAL Team Six.

La moneda tiene la fecha de la incursión en un lado y una equis roja en el otro y era propiedad del funcionario de la CIA conocido como “Maya”, quien formó la base para el principal personaje de la película ganadora del Oscar en 2012 “Zero Dark Thirty”. La moneda fue acuñada para conmemorar la conclusión de la cacería del terrorista más buscado del mundo.

El museo mantiene en secreto las identidades de los dos donantes.

El Museo del 11 de septiembre ha atraído a unos 900.000 visitantes desde su apertura en mayo.

8 de septiembre de 2014

Fuente: Voz de América http://www.voanoticias.com/content/museo-bin-laden-septiembre-11/2442193.html

La Casa Blanca asegura que no existe una amenaza real por parte del grupo terrorista Estado Islámico para atacar a Estados Unidos durante el

próximo aniversario del “11 de septiembre”.

Por ahora no hay un complot por parte del grupo extremista Estado Islámico para atacar a Estados

Unidos, asegura la Casa Blanca.

Con la llegada del 11 de septiembre, fecha en la que se recuerda a las víctimas del ataque de Osama bin Laden a las Torres Gemelas en Nueva

York, en el 2001, el gobierno amplía su nivel de seguridad ante la posible amenaza de otro ataque.

No obstante y a pesar de la creciente tensión ante los actos terroristas del grupo EI, la Casa Blanca sostiene que no hay peligro.

Museo del 11 de septiembre exhibe objetos sobre Bin Laden

Este ladrillo es una de las piezas de museo que acompañan la nueva exhibición en el museo del 11 de Septiembre en Nueva York. El ladrillo es parte del complejo donde murió Bin Laden.

Gobierno: Es improbable un ataque a Estados Unidos

Con la llegada de otro aniversario del "11 de septiembre" en EE.UU., los niveles de seguridad

incrementan en todas partes del país, aunque el gobierno asegura que no hay peligro.

Page 6: Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un

6

“La comunidad de inteligencia continúa evaluando que en estos momentos no hay un complot activo

del Estado Islámico para atacar dentro de territorio de Estados Unidos”, dijo el portavoz Josh Earnest.

Fuentes anónimas citadas por el Washington Free Beacon han dicho que once aviones comerciales desaparecieron recientemente del aeropuerto principal de Trípoli, la capital de Libia, y que dichos

aparatos podrían ser usados en ataques en el norte de África y otros lugares.

El Departamento de Estado no ha confirmado esta información, pero el gobierno asegura que es improbable un ataque dentro de EE.UU.

8 de septiembre de 2014

Fuente: Voz de América http://www.voanoticias.com/content/septiembre-11-ataque-estado-islamico-terrorismo/2443055.html

Cada año entre el 15 de septiembre y el 15 de octubre los 45.5 millones de hispanos que viven en Estados Unidos observan el mes de la herencia hispana. Durante esta época varias agencias del Gobierno destacan las contribuciones de los hispanos a la historia y sociedad del país. El Presidente Lyndon Johnson creó esta celebración en 1968 y 20 años después el Presidente Ronald Reagan extendió su duración a un mes. La fecha de inicio del 15 de septiembre coincide con la independencia de cinco países centroamericanos: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. México y Chile celebran su independencia el 16 y 18 de septiembre, respectivamente.

La población hispana en Estados Unidos

Los latinos, o hispanos según la terminología de la Oficina del Censo de Estados Unidos, constituyen el 15% de la población y son el grupo minoritario más grande de la nación. Los datos del censo

demuestran cómo los hispanos participan y contribuyen en varios ámbitos de la sociedad estadounidense:

Proyecciones y tendencias demográficas

La población hispana aumentó 1.4 millones de habitantes entre julio de 2005 y julio de 2006. Esto representa casi el 50% del aumento de toda la población durante el mismo periodo.

Se anticipa que la población hispana crecerá a 132.8 millones de habitantes para el 1ro de julio

de 2050. Esto representará el 30% de toda la población del país.

Estados Unidos tiene la tercera población hispana más grande en todo el mundo después de México y Colombia.

De los residentes estadounidenses mayores de 5 años, 34 millones hablan español en casa.

Educación

El 11% de los estudiantes universitarios son hispanos, según estadísticas de octubre de

2006. Esta cifra aumenta a 19% para estudiantes de primaria y secundaria.

En el 2007 el 60% de los hispanos mayores de 25 años contaban con un nivel educativo de secundaria o mayor.

Participación cívica

7.6 millones de hispanos votaron en las elecciones presidenciales de 2004. Esta cifra equivale al 47% de los ciudadanos hispanos y es igual al porcentaje que votó en las elecciones del año 2000.

Hay 1.1 millones de veteranos hispanos de las Fuerzas Armadas de Estados Unidos.

Mes de la Herencia Hispana

15 de septiembre al 15 de octubre

Page 7: Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un

7

Logros de los hispanos en la sociedad estadounidense

Desde la lucha por la independencia de Gran Bretaña hasta el gabinete presidencial actual, los hispanos siempre han desempeñado funciones importantes. Algunos de ellos incluyen:

Antonia Novello: primera mujer y primera hispana en ocupar el cargo de Directora de Sanidad

de Estados Unidos, 1990 - 1993.

Joseph Marion Hernández: primer congresista hispano representante de Florida, 1822.

Carlos Gutiérrez: Secretario del Departamento de Comercio de Estados Unidos, 2005 - 2009.

Edward Hidalgo: primer hispano Secretario de la Marina de Estados Unidos, 1979.

Richie Valens: primera estrella hispana de música rock, 1958.

Roberto Clemente: primer jugador de béisbol hispano en el pabellón de la fama, 1973.

Hermanos López: Mark, Steven y Diana, junto con su hermano y entrenador Jean, se destacaron en las Olimpiadas de Beijing de 2008 por sus medallas en el arte marcial Tae Kwan Do. Mark ganó

plata, y Steven y Diana ganaron bronce.

Ellen Ochoa: primera hispana astronauta de la NASA, 1993 - 2002.

Luis Walter Álvarez: primer hispano ganador del Premio Nobel de Física, 1968.

Sandra Cisneros: influyente escritora latina contemporánea cuyas obras tratan temas como la pobreza y la opresión. Sus obras incluyen The House on Mango Street, Woman Hollering Creek, Caramelo y varias poesías.

3 de septiembre de 2014

Fuente: Gobierno USA.gov http://www.usa.gov/gobiernousa/MasNoticias/Articulos/20080916.shtml

La celebración del Mes de la Herencia Hispana se estableció en 1968, cuando el Presidente Lyndon B. Johnson declaró una semana en septiembre como la Semana Nacional de la Herencia Hispana. Esta celebración se extendió en 1988 a un mes entero, del 15 de septiembre al 15 de octubre, para honrar la herencia hispana de este país. Durante este mes, Estados Unidos

celebra la cultura y las tradiciones de aquellos residentes que tienen sus raíces en España, México y los países hispanos de América Central, Sudamérica y el Caribe. Se eligió el 15 de septiembre para iniciar la celebración porque es la fecha en la que se celebra la independencia de

cinco países latinoamericanos: Costa Rica, El Salvador,

Guatemala, Honduras y Nicaragua. Además, México celebra su independencia el 16 de septiembre y Chile el 18 de septiembre.

El Mes de la Herencia Hispana es una oportunidad para dirigir la atención nacional a las contribuciones de la comunidad hispana a la sociedad estadounidense. Gran parte de las actividades programadas durante este mes ayudan a difundir la cultura hispana y a celebrar los logros individuales de los hispanos en este país.

Origen e historia del Mes de la Herencia Hispana

Page 8: Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un

8

Hispanos en Estados Unidos

Según la Oficina del Censo las personas de origen hispano forman la minoría con mayor crecimiento en Estados Unidos. Los resultados oficiales del Censo de 2010 muestran la expansión y fortalecimiento de la población y la cultura hispana en Estados Unidos. Estas son algunas de las cifras clave que

confirman este crecimiento:

hasta el 1 de julio de 2012, se estima que aproximadamente 53 millones de hispanos viven actualmente en Estados Unidos, lo que representa el 16.7% de la población total del país

se estima que 1 millón de hispanos se sumaron a la población de EE. UU. entre el 1 de julio de

2011 y el 1 de julio de 2012; cerca de la mitad del número total de personas que se sumaron a la población total del país en el mismo período (2.3 millones)

se proyecta que la población hispana alcance los 128.8 millones de personas en el año 2060, lo

que representaría un 30% de la población total de Estados Unidos

se calcula que hay cerca de 37 millones personas en Estados Unidos que hablan español

Hoy más que nunca los estadounidenses de origen hispano desempeñan un papel integral en el

desarrollo y crecimiento del país. Cada vez más hispanos alcanzan posiciones de liderazgo en el Gobierno, el sistema judicial, la aeronáutica, los negocios, las fuerzas armadas, los deportes, las ciencias de la salud y del medio ambiente, las artes y muchas otras ocupaciones clave en el crecimiento económico y desarrollo social del país. La influencia de la cultura hispana se refleja en múltiples aspectos de la vida cotidiana de los estadounidenses, contribuyendo a su progreso y diversificación.

3 de septiembre de 2014

Fuente: Gobierno USA.gov http://www.usa.gov/gobiernousa/Temas/Herencia-Hispana.shtml

LA CASA BLANCA Oficina del secretario de Prensa Para difusión inmediata 12 de septiembre de 2014

Proclama del Presidente de los Estados Unidos de América

Casi 50 años después que Estados Unidos observará por primera vez la Semana Nacional de la Herencia Hispana, los hispanos representan una parte vibrante y creciente en la diversidad de nuestra nación. Sus historias y culturas se extienden por siglos, y las contribuciones de quienes llegan hoy a

nuestras orillas en busca de alcanzar su sueño siguen agregando nuevos capítulos a nuestro relato nacional. Este mes rendimos homenaje al rico patrimonio de la comunidad hispana, y celebramos sus incontables logros.

El lema de este mes: “Hispanos, un legado histórico, un presente de acción y un futuro de éxitos” nos recuerda a todos la manera en que los hispanos han enriquecido nuestra nación y conformado nuestro carácter. Para aquellos con raíces que arrancan de generaciones pasadas a quienes acaban de

lanzarse en busca de la promesa de Estados Unidos, todos han llegado a representar el espíritu de nuestro país: que con trabajo arduo uno puede construir una mejor vida para sí mismo y un futuro mejor para sus hijos. Hay hispanos que han servido con honor en nuestras Fuerzas Armadas, defendiendo los valores que tanto apreciamos. Han transformado industrias con ideas nuevas e innovadoras. Han liderado e inspirado movimientos que han hecho a nuestro país más igualitario y justo.

Proclama del Presidente con motivo del Mes Nacional de la Herencia Hispana 2014

Page 9: Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un

9

En estos logros reconocemos el hecho de que al ayudar a la comunidad hispana a levantarse, estamos

fortaleciendo a nuestro país; que cuando creamos más puentes hacia la oportunidad, ofrecemos una posibilidad a todos los estadounidenses de alcanzar su mayor potencial. Mi administración está comprometida a apoyar y luchar a favor de políticas que ayuden a los hispanos a tener éxito. Estamos

invirtiendo en programas que puedan preparar mejor a los estudiantes y trabajadores en la economía de hoy, seguimos atendiendo las disparidades en la sanidad e impulsando iniciativas que ayuden a crecer a nuestra clase media.

La reforma de nuestro sistema de inmigración sigue siendo crucial para nuestro futuro económico. Cuando los trabajadores educados en Estados Unidos no pueden quedarse e innovar aquí nos perdemos sus contribuciones plenas, y cuando los inmigrantes deben trabajar en la sombra, con frecuencia no ganan salarios injustos y sus familias y nuestra economía lo sienten. Es por ello que sigo

pidiendo al Congreso que promulgue una reforma migratoria amplia, y la razón por la que estoy determinado a resolver nuestros quebrado sistema inmigratorio por medio de una orden ejecutiva de una manera que sea sostenible y eficaz y en los parámetros de la ley.

Estados Unidos siempre ha extraído su fuerza de la contribución de un pueblo diverso. A lo ancho de nuestro país los hispanos impulsan nuestra economía, mejoran nuestras comunidades, y mejoran la

nación. Durante el Mes Nacional de la Herencia Hispana renovemos todos nuestro compromiso para

que nuestra sociedad siga siendo un lugar donde el talento y el potencial de todos sus miembros pueda concretarse plenamente.

Para rendir homenaje a los hispanos en Estados Unidos, el Congreso, por medio de la Ley Pública 100-402 (enmendada), ha autorizado y solicitado al presidente que difunda una proclama anual designando el “Mes Nacional de la Herencia Hispana” del 15 de septiembre al 15 de octubre.

AHORA, POR TANTO, YO, BARACK OBAMA, presidente de Estados Unidos de América, proclamo por la presente los días comprendidos entre el 15 de septiembre y el 15 de octubre de 2014 Mes Nacional de

la Herencia Hispana, e insto a funcionarios públicos, docentes, bibliotecarios, y a todo el pueblo estadounidense a observar este mes con las ceremonias, actividades y programas adecuados.

EN FE DE LO CUAL, firmo en este décimo segundo día de septiembre del año de Nuestro Señor dos mil catorce y el ducentésimo trigésimo noveno de la independencia de los Estados Unidos de América.

Barack Obama

12 de septiembre de 2014

Fuente: Programa de Información Internacional del Departamento de Estado de EE.UU. http://iipdigital.usembassy.gov/st/spanish/texttrans/2014/09/20140915308352.html#ixzz3DToQBUxk

Page 10: Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un

10

La Casa Blanca

Oficina del Secretario de Prensa Día de César Chávez 2014

Proclama del Presidente de los Estados Unidos de América

En el Día de César Chávez, celebramos a uno de los más grandes defensores de la justicia social en Estados

Unidos. Criado en la vida de un trabajador agrícola emigrante, que laboró junto a hombres, mujeres y niños que llevaban a cabo todos los días trabajo agotador por ínfimos salarios y en condiciones deplorables. Expuestos a pesticidas peligrosos y se les negaron las protecciones más básicas, incluidos salarios mínimos, la atención sanitaria y el acceso a agua potable. César Chávez

dedicó su vida a corregir estas injusticias, a recordarnos que todo trabajo es digno, que toda vida tiene valor, y que todo el mundo - no importa quién sea, que aspecto

tenga o de dónde venga - debe tener la oportunidad de salir adelante.

Después de regresar del servicio naval durante la Segunda Guerra Mundial, César Chávez luchó por la libertad en los campos agrícolas de Estados Unidos. Junto a Dolores Huerta, fundó la Unión de Campesinos, y a través de décadas de organización incansable, incluso frente a una oposición

intratable, hizo crecer un movimiento para avanzar "La Causa " en todo el país. En 1966, lideró una marcha que comenzó en Delano (California) con un puñado de activistas y que terminó en Sacramento con una gran multitud de 10.000 personas. Un boicot de la uva con el tiempo atrajo a 17 millones de seguidores en todo el país, obligando a los productores a aceptar algunos de los primeros contratos de trabajadores agrícolas de la historia. Una generación de organizadores surgió para continuar ese legado.

Los valores de César Chávez todavía viven para guiarnos. A medida que se da impulso para arreglar un sistema de inmigración que no funciona, proteger el derecho a la sindicalización, promover la

justicia social para los hombres jóvenes de color, y construir posibilidades de oportunidad para que todos los estadounidenses puedan subir, recordamos su resistencia a los contratiempos, su negativa a recortar sus sueños. Cuando nos organizamos contra la desigualdad de ingresos y luchamos para elevar el salario mínimo - porque nadie que trabaje a tiempo completo debería tener que vivir en la pobreza – obtenemos fuerza de su visión y ejemplo.

A lo largo de su lucha de toda la vida, César Chávez nunca se olvidó de que era aquello por lo que estaba luchando. "Lo que [los productores] no saben" dijo, "es que no se trata de bananas o uvas o lechuga. Se trata de la gente". Hoy, rindamos homenaje a Cesar Chávez y a los que marcharon con él cumpliendo nuestras obligaciones para con otros. Animo a los estadounidenses a hacer de este un día nacional de servicio y educación al hablar, organizar y participar en proyectos de servicio para mejorar la vida de sus comunidades. Recordemos que cuando nos levantamos el uno al otro, cuando hablamos con una sola voz, tenemos el poder para construir un mundo mejor.

AHORA, POR TANTO, YO, BARACK OBAMA, presidente de los Estados Unidos de América, en virtud de la autoridad de que me invisten la Constitución y las leyes de Estados Unidos, proclamo por la presente el 31 de marzo de 2014 Día de César Chávez. Insto a la población estadounidense a que

observe este día con programas de servicio, comunitarios y educativos adecuados en honor del duradero legado de César Chávez.

EN FE DE LO CUAL, firmo en este vigésimo octavo día de marzo del año de Nuestro Señor dos mil

catorce y el ducentésimo trigésimo octavo de la independencia de los Estados Unidos de América.

Barack Obama

28 de marzo de 2014

Fuente: Programa de Información Internacional del Departamento de Estado de EE.UU. http://iipdigital.ait.org.tw/st/spanish/texttrans/2014/03/20140328297095.html#ixzz3D7yadc8y

Proclama en ocasión del Día de César Chávez

Page 11: Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un

11

Eric Waldo, director ejecutivo de la iniciativa de la Primera Dama “Llega Más Alto”

El futuro de nuestra nación está firmemente ligado al éxito educativo de la comunidad hispana. Los hispanos son el grupo más grande, más joven y de mayor crecimiento del grupo minoritario que

representará el 70 por ciento de crecimiento de la población de nuestro país entre 2015 y 2060. Y por esa razón, es crucial invertir en el futuro educativo de los jóvenes hispanos ahora mismo. Durante el primer mandato de la administración del Presidente Obama, la cantidad de hispanos matriculados en

la universidad alcanzó un récord alto y ha crecido por más de 1.1 millones de estudiantes adicionales. Afortunadamente, hemos hecho algunos avances significativos en la última década - la tasa de deserción escolar hispana se ha reducido en más de la mitad del 28% en el 2000 a menos del 13% en el 2012 y todavía está mejorando. Pero hay más que hacer. Continuando con los avances que hemos hecho, la Casa Blanca recientemente anunció nuestra próxima “Cumbre sobre la Oportunidad Universitaria en la Casa Blanca” el 4 de diciembre para

continuar el diálogo sobre la importancia de ampliar el acceso a la universidad. También anunciamos recientes medidas educativas, como 14 nuevos compromisos por parte de colegios comunitarios para fortalecer la preparación universitaria para estudiantes que carecen de una preparación académica adecuada y muchos más compromisos en progreso. La Primera Dama Michelle Obama también trabaja para ampliar oportunidades universitarias con su

iniciativa de educación “Llega Más Alto” (Reach Higher) lanzada este año, que busca inspirar a todos nuestros jóvenes a que tomen control de su futuro, exhortándolos a que continúen con sus estudios de educación secundaria, y obtengan una certificación profesional o título universitario. Este verano, La Primera Dama pronunció un discurso durante la 85va Conferencia Anual de La Liga de Ciudadanos Latinos Unidos (LULAC por sus siglas en inglés), la organización de derechos civiles de la comunidad latina más grande y antigua en del país - centrada en temas relacionados con la educación

y la participación cívica. En su discurso la Primera Dama resaltó el papel vital que juega una buena educación para desarrollar individuos y comunidades exitosos. La Primera Dama enfatizó que demasiados estudiantes latinos, aún no pueden realizar su potencial. A pesar de que la proporción de estudiantes latinos que se gradúan de secundaria ha alcanzado un nivel histórico recientemente, aún no se compara con el nivel que alcanzan otros grupos. Y cuando se trata de la universidad, independientemente de los resultados de pruebas de aptitudes o de su promedio académico, los estudiantes latinos son más propensos a abandonar sus estudios sin terminar; menos del 15 por

ciento de jóvenes latinos de 25 años de edad tienen un título universitario, un porcentaje que está detrás de sus contrapartes afro-americanos, anglo-sajones y asiáticos.

La Primera Dama invitó a todos los ahí presentes a que se inspiren con el ejemplo de líderes latinos que han dedicado sus esfuerzos a mejorar oportunidades educativas y han luchado por los derechos civiles de la comunidad latina, y a que sean una fuente de apoyo e inspiración para la nueva

generación de jóvenes latinos. Porque hoy en día en nuestra economía, un diploma de estudios secundarios no es suficiente. Los estudiantes tienen que llegar más alto, es por eso que la Primera Dama está trabajando para unir al país alrededor de la meta "Estrella del Norte" del Presidente Obama, con el propósito de que en el año 2020, los Estados Unidos alcance una vez más la más alta proporción de graduados universitarios en el mundo.

Llega Más Alto: Mejorar la Educación de Hispanos

Page 12: Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un

12

A través de “Llega Más Alto” la Primera Dama está trabajando para asegurar que todos los estudiantes

sean conscientes lo que necesitan para completar su educación, exponiendo estudiantes a oportunidades de visitas universitarias y experiencias profesionales; ayudándoles a determinar elegibilidad para ayuda financiera; fomentando la planificación de sus estudios y aprendizaje

académico durante el verano; y apoyando a los consejeros de la escuela que ayudan a los estudiantes a ingresar a la universidad. Todos los jóvenes que están a punto de volver a clase se tienen que tomar su educación como un desafío personal. Elegir clases difíciles, leer libros estimulantes y esforzarse al máximo depende de los estudiantes. Por tanto, este año padres y estudiantes, desafíense a llegar más alto. Y tengan la mira puesta en la universidad para un futuro mejor. Su país cuenta con ustedes.

25 de agosto de 2014

Fuente: Blog de La Casa Blanca http://www.whitehouse.gov/blog/2014/08/25/llega-m-s-alto-mejorar-la-educaci-n-de-hispanos

Día Internacional de la Alfabetización – 8 de septiembre

Alfabetización para el desarrollo sostenible

El tema del Día Internacional de la Alfabetización 2014 es “Alfabetización para el desarrollo sostenible”. La alfabetización es uno de los elementos fundamentales para promover el desarrollo sostenible, en la medida en que dota a las personas de autonomía para tomar las decisiones correctas en los ámbitos del crecimiento económico, el desarrollo social y la integración medioambiental. La

alfabetización es la base del aprendizaje a lo largo de toda la vida y

desempeña una función esencial en la creación de sociedades sostenibles, prósperas y pacíficas.

Las competencias de lectura, escritura y aritmética que se adquieren a lo largo de la vida, desde las nociones elementales hasta el nivel más avanzado, forman parte de un conjunto más amplio de capacidades necesarias para desarrollar el pensamiento crítico, el sentido de la responsabilidad, la participación cívica, el consumo y los estilos de vida sostenibles, las conductas ecológicas, la

protección de la biodiversidad y la reducción de la pobreza y del riesgo de desastres.

El Día Internacional de la Alfabetización de este año se celebrará en el mundo entero. La celebración principal tendrá lugar en Dacca, donde el gobierno de Bangladesh, en colaboración con la UNESCO, auspiciará la “Conferencia internacional sobre la alfabetización y la educación de las niñas y las mujeres: Bases para el desarrollo sostenible y entrega de los premios de alfabetización de la UNESCO”, en apoyo de la Iniciativa ‘La educación ante todo’, del Secretario General de las Naciones Unidas.

“La alfabetización es una a clave del cambio y un instrumento práctico de poder en cada uno de los

tres principales pilares del desarrollo sostenible: desarrollo económico, desarrollo social y protección del medio ambiente.”

Anterior Secretario General de la ONU, Kofi Annan

Fuente: Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO)

http://www.unesco.org/new/es/unesco/events/prizes-and-celebrations/celebrations/international-days/literacy-day/

Otras celebraciones del mes de septiembre

Page 13: Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un

13

Día Internacional de la Democracia – 15 de septiembre

Tema de 2014: Participación de la juventud en la democracia La democracia es un valor universal basado en la voluntad libremente expresada de los pueblos de determinar su propio sistema político, económico, social y cultural, y en su participación plena en todos los

aspectos de su vida. Si bien las democracias comparten características comunes, no existe un modelo único de democracia. Las actividades de las Naciones Unidas en apoyo de la acción de los Gobiernos para fomentar y consolidar la democracia se llevan a cabo de conformidad con la

Carta y únicamente a petición expresa de los Estados Miembros interesados.

La Asamblea General en su resolución A/62/7 (2007) alentó a los gobiernos a fortalecer los programas nacionales dedicados a promover y consolidar la democracia y también decidió observar el Día Internacional de la Democracia el 15 de septiembre de cada año.

El tema de este año se centra en los retos y oportunidades que conlleva una mayor implicación de los jóvenes en los procesos democráticos. Las personas con edades comprendidas entre los 15 y los 25 años constituyen un quinto de la población mundial. En muchos países en desarrollo, el porcentaje es incluso mayor. La mayoría de los jóvenes viven en países de bajos y medianos ingresos.

Sin embargo, un estudio tras otro pone de manifiesto la falta de confianza de los jóvenes en la política, tal y como la entendemos hoy día, y la disminución de su participación en elecciones, partidos políticos y organizaciones sociales tradicionales en todo el mundo. Estas son características tanto de las democracias consolidadas como de las emergentes.

De manera simultánea, aumentan los movimientos juveniles informales a favor del cambio

democrático en muchos países, entre ellos Estados frágiles. A través de nuevos canales de comunicación en las redes sociales, los jóvenes dejan su impronta en la construcción de la democracia por vías no tradicionales. Utiliza la etiqueta #DíadelaDemocracia en las redes sociales. La Unión Interparlamentaria promueve el Día Internacional de la Democracia a través de sus parlamentos miembros en 162 países alrededor del mundo

Fuente: Organización de las Naciones Unidas (ONU) http://www.un.org/es/events/democracyday/

Día Internacional de la Paz – 21 de septiembre

Cada 21 de septiembre se celebra el Día Internacional de la Paz. La Asamblea General ha decretado que este día se dedica a reforzar los ideales de la paz en todas las naciones y pueblos del mundo. La celebración de este año se dedica a la conmemoración del 30º aniversario de la Declaración de la Asamblea General sobre el Derecho de los Pueblos a la Paz, en la cual se reconoce que la promoción de la

paz es esencial para el pleno disfrute de todos los derechos humanos. Este Día brinda la oportunidad de reafirmar el compromiso de las Naciones Unidas con los propósitos y principios sobre los que se fundó la Organización.

Los afganos se dirigen a votar en unas elecciones históricas. Fardin Waezi/UNAMA

Page 14: Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un

14

El Día Internacional de la Paz fue establecido en 1981 por la Resolución 36/67 de la Asamblea General

para que coincidiera con la sesión de apertura de la misma, que se celebra anualmente el tercer martes de septiembre. El Día de la Paz se conmemoró por primera vez en septiembre de 1982. En 2001, la Asamblea General aprobó por unanimidad la resolución 55/282, que estableció el 21 de

septiembre como un día de cesación del fuego y de no violencia a nivel mundial.

La ONU invita a todas las naciones y pueblos a que cumplan una cesación de hostilidades durante todo ese Día y a que también lo celebren mediante la educación y la sensibilización del público sobre todos los temas relacionados con la paz.

Fuente: Organización de las Naciones Unidas (ONU) http://www.un.org/es/events/peaceday/

Si te gusta leer así como debatir y escribir sobre lo que has leído te invitamos a participar en nuestro próximo encuentro dedicado a “La vida social en varios novelistas norteamericanos: Alta sociedad, prejuicios sociales, nuevos ricos y la gran depresión”. Moderador: Víctor Manuel Domínguez. El encuentro tendrá lugar el lunes, 27 de octubre de 10:30 a 12:00 en el Eagle Bar de USINT. Es importante que si quiere participar, primero debe documentarse sobre el tema a debatir para que

pueda compartir lo leído con el resto de los miembros del grupo. Si está interesado, por favor contacte al Centro de Recursos Informativos de la Oficina de Prensa y Cultura a través de la pizarra: 839-4100, Ext.5 (Prensa y Cultura). Luego presione 1 (Centro de Recursos Informativos) y finalmente presione 3. Igual puede contactarnos a través de los Centros de Internet el día de su cita. Para más información, consulte nuestro blog: http://clublecturairchavana.blogspot.com/ Para este tema les recomendamos los siguientes materiales. Lamentablemente, no todos ellos los

tenemos en nuestros Centros de Internet:

Libros disponibles en el Centro Lincoln:

John Steinbeck (1902-1968): -Las uvas de la ira -El Este del Eden (East of Eden) -Los hechos del rey Arturo y sus nobles caballeros

-De ratones y hombres. (Film: Of Mice and Men, 1992). Una de las novelas más enseñadas en los High School de EE.UU ------------- Scott Fitzgerald (1896-1940): -A este lado del paraíso

-El amor del último magnate -El gran Gatsby -El curioso caso de Benjamin Button y otras historias

Henry James (1843-1916):

-Historias de fantamas-Washington Square -Otra vuelta de tuerca -El americano -Daisy Miller -El eco

-La copa dorada -La imaginación literaria ---------- Edith Wharton (1862-1937): -La edad de la inocencia. (Film: Age of Innocence, 1993) -La casa de la alegría (Film: The House of

Mirth, 2000)

Libros y películas no disponibles en el IRC pero de utilidad para el debate:

Sinclair Lewis (1885-1951): (El primer

estadounidense en ganar un Premio Pulitzer de

Literatura). -Calle Mayor (1920). -Babbitt (1922). (Film: Sinclair Lewis' Babbitt, versión de 1934) -El doctor Arrowsmith, Premio Pulitzer (1925), llevada al cine en 1931

-Elmer Gantry (1927) llevada al cine en 1960

-Dodsworth (1929), llevada al cine en 1936 John Dos Passos (1896-1970): -Manhattan Transfer (1925) USA Trilogy: -El paralelo 42 -1919 -El gran dinero (The Big Money)

ÚNETE A NUESTRO CLUB DE LECTURA Y CINE “ERNEST HEMINGWAY”

Page 15: Boletín del Centro de Recursos Informativos - USEmbassy.gov...Un poeta del turno de noche Levine trabajó en fábricas mientras asistía a la Universidad en Detroit, incluso en un

15

El Centro de Recursos Informativos (CRI) de la Sección de Intereses de

los EE.UU. en La Habana es un centro de referencia que provee información actualizada sobre diferentes aspectos de los Estados Unidos, Cuba y temas

internacionales, así como ofrece acceso gratuito a Internet al público en general. Igualmente, ofrece clases de computación e Internet a nivel básico para aquellas personas que desean ser usuarios de nuestros Centros de

Internet y no poseen las habilidades necesarias para trabajar de forma independiente.

El CRI incluye dos centros de acceso público, el Centro Abraham Lincoln y el Centro Eleanor Roosevelt, los cuales están disponibles a cualquier cubano que

solicite nuestros servicios.

Las solicitudes de información pueden hacerse por teléfono al 8394100 y por correo electrónico al [email protected]

Centro de Recursos Informativos

Centro Eleanor Roosevelt & Centro Abraham Lincoln Pizarra: 839-4100

Extensión de Prensa y Cultura: 5 (Centros de Internet: 1)

Oficina de Prensa y Cultura Sección de Intereses de los EE.UU en la Habana

Dirección: Calzada e/ L y M, Vedado Correo electrónico: [email protected]

Sitio web: http://spanish.havana.usint.gov/

Twitter: https://twitter.com/USAenCUBA

Facebook: http://www.facebook.com/havana.usint