Bartimeo shuti cigu runamunda...el resumen en español de la historia en Quichua de Salasaca El...

9
Kichwa shimibi ñukuchi escribishka librogunaga kaigunami: Bartimeo shuti cigu runamunda Juanchu wasichishka wasimunda K'ipamunga shujtij librogunadash escribishunmi. Urabi tiyaj telefonobi kayasha yachi pudinguimi. www.Quichua.net Internet direccionbish kai librogunada liyi pudinguimi. Actualizado 10-June-2019. Bartimeo shuti cigu runamunda Quito, Ecuador www.quichua.net Salasaka

Transcript of Bartimeo shuti cigu runamunda...el resumen en español de la historia en Quichua de Salasaca El...

Page 1: Bartimeo shuti cigu runamunda...el resumen en español de la historia en Quichua de Salasaca El ciego recobra la vista Había un hombre ciego de nacimiento que se llamaba Bartimeo.

Kichwa shimibi ñukuchi escribishka librogunaga kaigunami:

Bartimeo shuti cigu runamunda

Juanchu wasichishka wasimunda K'ipamunga shujtij librogunadash escribishunmi. Urabi tiyaj telefonobi kayasha yachi pudinguimi. www.Quichua.net Internet direccionbish kai librogunada liyi pudinguimi.

Actualizado 10-June-2019.

Bartimeo shuti cigu runamunda

Quito, Ecuador

www.quichua.net

Salasaka

Page 2: Bartimeo shuti cigu runamunda...el resumen en español de la historia en Quichua de Salasaca El ciego recobra la vista Había un hombre ciego de nacimiento que se llamaba Bartimeo.

el resumen en español de la historia en

Quichua de Salasaca

El ciego recobra la vista

Había un hombre ciego de nacimiento que

se llamaba Bartimeo. Un día oyó que pasaba el

Señor Jesús, y entonces esperó que él lo sanara.

Cuando Jesús estaba pasando, escuchó la

súplica del ciego Bartimeo de modo que Jesús

le tocó los ojos y él recobró la vista.

Bartimeo se alegró mucho al ver el sol, los

árboles, los animales y a la gente, especialmente

a Jesús.

(Esta historia es de Marcos 10:46-52)

Bartimeo shuti cigu runamunda

Bartimeo shuti runami ñanbi kuchkida mañusha tiyaga. Paiga na rikujchuga.

16 1

Page 3: Bartimeo shuti cigu runamunda...el resumen en español de la historia en Quichua de Salasaca El ciego recobra la vista Había un hombre ciego de nacimiento que se llamaba Bartimeo.

Indidash yuragunadash na rikugachu.

Kashna alliyashkamundami Bartimeoga manchanai kushiyasha Diosta alabasha Jesusta katiga.

2 15

Page 4: Bartimeo shuti cigu runamunda...el resumen en español de la historia en Quichua de Salasaca El ciego recobra la vista Había un hombre ciego de nacimiento que se llamaba Bartimeo.

Shinaidi gentegunadash ovejagunadash tukidami riki pudiga.

Gentegunadash ovejagunadash na rikugachu.

14 3

Page 5: Bartimeo shuti cigu runamunda...el resumen en español de la historia en Quichua de Salasaca El ciego recobra la vista Había un hombre ciego de nacimiento que se llamaba Bartimeo.

Shuj p'unllaga Bartimeoga tauga genteguna pasajta uyaga.

Shina ninmi Bartimeoga ñawi alliyaki indidash yuragunadash riki pudiga.

4 13

Page 6: Bartimeo shuti cigu runamunda...el resumen en español de la historia en Quichua de Salasaca El ciego recobra la vista Había un hombre ciego de nacimiento que se llamaba Bartimeo.

Shina nikimi Jesuska Bartimeoj ñawida paibuj makin tupusha, “Rikuj gai,” niga.

Shina uyushami Bartimeoga, “¿Imadi tukugun?” nisha tapuga.

12 5

Page 7: Bartimeo shuti cigu runamunda...el resumen en español de la historia en Quichua de Salasaca El ciego recobra la vista Había un hombre ciego de nacimiento que se llamaba Bartimeo.

Kashna tapukimi shuj runaga, “Jesusmi shamugun,” niga.

Na rikujka kungurisha, “Mandaj, ñukaj ñawida alliyachibai,” nisha rugaga.

6 11

Page 8: Bartimeo shuti cigu runamunda...el resumen en español de la historia en Quichua de Salasaca El ciego recobra la vista Había un hombre ciego de nacimiento que se llamaba Bartimeo.

Bartimeo ña kuchubi gakimi Jesuska, “¿Imadadi rurachun ningui?” nisha tapuga.

Chida Bartimeo uyushami, “Jesuska ñukaj ñawida alliyachi pudingami,” nisha yuyaga.

10 7

Page 9: Bartimeo shuti cigu runamunda...el resumen en español de la historia en Quichua de Salasaca El ciego recobra la vista Había un hombre ciego de nacimiento que se llamaba Bartimeo.

Chimundami paiga, “Jesús, ñukada llakibairi,” nisha kapariga.

Shina kaparijta Jesús uyushami na rikujta paibuj kuchumu pushamuchun kachuga.

8 9