AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

20
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS MAN-MMCA000PMTC-09.2013 *MAN-MMCA000PMTC-09.2013* Instrucciones de montaje y regulación de puertas de CABINA PREMIUM PM SPA ENG Assembling instructions and regulation of PREMIUM PM CABIN doors GER Montage und Einstellanleitungen für PREMIUM PM KABINENTÜREN POR Instruções de montagem e regulagem de portas de CABINA PREMIUM PM FRE Notice de montage et reglage des portes PREMIUM PM de CABINE ITA Istruzioni di montaggio e regolazione delle porte di CABINA PREMIUM PM

Transcript of AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

Page 1: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

MAN-MMCA000PMTC-09.2013

*MAN-MMCA000PMTC-09.2013*

Instrucciones de montaje y regulación de puertas de CABINA PREMIUM PMSPA

ENG Assembling instructions and regulation of PREMIUM PM CABIN doors

GER Montage und Einstellanleitungen für PREMIUM PM KABINENTÜREN

POR Instruções de montagem e regulagem de portas de CABINA PREMIUM PM

FRE Notice de montage et reglage des portes PREMIUM PM de CABINE

ITA Istruzioni di montaggio e regolazione delle porte di CABINA PREMIUM PM

Page 2: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

2

4mm.5mm. 13mm.

10mm.

13mm.

19mm.

17mm.

15mm.

13mm.

A B C D E F G H I J K

EscuadraBracket

M8 x 25 DIN 933

M8 x 30M8 DIN

125-----

M8 DIN 6923

GuiadorGuide Shoe

M6 x 16 DIN 933

M8 ---- ----

T2 x2 x2 x2 x8 x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4

C2 x2 x2 x2 x8 x4 x4 x4 x4 x4 x4 x4

C4 x2 x2 x2 x12 x4 x8 x8 x8 x8 x8 x8

Page 3: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

3

HL

(CH

) + 2

5

HL

(CH

) + 1

85

100 75

24

+55

-5

A

HL

(CH

) + 3

8

C

B

C

B

E

D

1

Page 4: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

4

PL + 40

2

31

2.1MODELOS TELESCÓPICOS

TELESCOPIC MODELS

Page 5: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

5

41

25

2

2.2MODELOS TELESCÓPICOSTELESCOPIC MODELS

Page 6: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

6

PL + 45

1

3

25

4

2.1MODELOS CENTRALES

CENTRAL MODELS

Page 7: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

7

30mm.

30

2

2.2MODELOS CENTRALESCENTRAL MODELS

Page 8: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

8

F

D

G

I

H

J

K

F

3

Page 9: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

9

4

Page 10: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

10

8348

= =

8348

= =

5.1ACOPLAMIENTO CON RELLANOS PREMIUM (PATÍN ASIMÉTRICO)COUPLING WITH PREMIUM LANDINGS (ASYMETRIC SKATE)

ACOPLAMIENTO CON RELLANOS 40/10, 50/11 Y SLIM (PATÍN SIMÉTRICO)COUPLING WITH 40/10, 50/11 AND SLIM LANDINGS (SYMETRIC SKATE)

Page 11: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

11

*C4 Hojas con PL > 600mm. < 915mm. = 100mm. *C4 Створки с PL > 600mm. < 915mm. = 100mm.

*C4 Panels with CO > 600mm. < 915mm. = 100mm.

0,5 0,5

145 145*

20

2010

30

0,5

0,5

30

5.2

6

MO

DE

LOS

TE

LES

PIC

OS

TELE

SC

OP

IC M

OD

ELS

MO

DE

LOS

CE

NTR

ALE

SC

EN

TRA

L M

OD

ELS

Page 12: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

12

DRIVE VVVF5

5

6

7

L1’

GND

L2’

26

23 12V COM

66

67

1

2

3

L2

GND

L1

BAT

ON

29

28

ON 1

OFF 2

VVVF4+ OUTPUTSALIDA VVVF4+ SUPPLY

ALIMENTACIÓN

230V. AC

DO NOT OPENTHE COVER

NO ABRIR LA TAPA

ALIMENTADOR DE EMERGENCIA

EMERGENCY SUPPLIER

CONTROL VVVF4+

STANDBY

ESTADO

FLOOR / PISO

LANDING FLOORRELLANO PISO

FUS

E 2

0A

(

yello

w /

amar

illo)

BATTERYBATERIA

ON OFF

INPUTS

ENTRADAS

1 2

OpcionalOptional

0 ?

N

_15...250V ~

_15...250V ~

Ref. PMT-PM00.C0000

Ref. VCI-VF5A.CD0 VCI-VF5A.CI0

Ref. VCP-VFCP.C00

Ref. VCI-AESB.C00EE

5m.:Ref.CFT-FC00.C00003m.:Ref.CFT-FCDM.C0000

12V 2 Ah

Ref. WCE-VFCE.C0000

0V

Abrir / Open

Cerrar / Close

100...230V AC / DC

PM

AS

YNC

13

Derecha / RightQCI.VF5A.CD0EE

ENCODER

+12V COM

CERRAR LENTO / SLOW CLOSE

REABRIR / RE-OPEN

SEÑAL DE PISO / FLOOR LEVEL

ENTRADAS PRIORITARIASPRIORITY INPUTS

FOTOCÉLULA / PHOTOCELL

EMITTER

EMISOR

RECEIVER

RECEPTOR

ABIERTA

OPEN

CERRADA

CLOSED

FOTOCÉLULA

PHOTOCELL

OBSTRUCCIÓN

OBSTRUCTION

ESTADOSTATUS

FUERZA

SAFETY

VELOCIDAD ABRIR

OPEN SPEED

INTELIGENTE / MASTER

ESCLAVO / SLAVE

PUERTA RELLANOLANDING DOOR

MANUAL

AUTOMÁTICAAUTOMATIC

1 ENTRADA1 INPUT

2 ENTRADAS2 INPUTS

ALIMENT.

SUPPLY

ABRIROPEN

0V

COM

OUT +12V

CERRARCLOSE

ENTRADASINPUTS

MOTOR

NO ABRIR LA TAPADO NOT OPEN THE COVER

AUTOADJUSTMENTPush to calibrate

the door

AUTOAJUSTEPulsar para ajustar

la puerta

VELOCIDAD CERRAR

CLOSE SPEED

TESTPulsar para

verificarPush to check the

door

PUERTO SERIE

SERIAL PORT

Ref. PMT-PM00.C0

230V0V

Page 13: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

13

5

6

7

L1’

GND

L2’

26

23 12V COM

66

67

1

2

3

L2

GND

L1

BAT

ON

29

28

ON 1

OFF 2

VVVF4+ OUTPUTSALIDA VVVF4+ SUPPLY

ALIMENTACIÓN

230V. AC

DO NOT OPENTHE COVER

NO ABRIR LA TAPA

ALIMENTADOR DE EMERGENCIA

EMERGENCY SUPPLIER

CONTROL VVVF4+

STANDBY

ESTADO

FLOOR / PISO

LANDING FLOORRELLANO PISO

FUS

E 2

0A

(

yello

w /

amar

illo)

BATTERYBATERIA

ON OFF

INPUTS

ENTRADAS

1 2

OpcionalOptional

0 ?

N

_15...250V ~

_15...250V ~

Ref. PMT-PM00.C0000

Ref. VCI-VF5A.CD0 VCI-VF5A.CI0

Ref. VCP-VFCP.C00

Ref. VCI-AESB.C00EE

5m.:Ref.CFT-FC00.C00003m.:Ref.CFT-FCDM.C0000

12V 2 Ah

Ref. WCE-VFCE.C0000

0V

Abrir / Open

Cerrar / Close

100...230V AC / DC

PM

AS

YNC

13

Derecha / RightQCI.VF5A.CD0EE

ENCODER

+12V COM

CERRAR LENTO / SLOW CLOSE

REABRIR / RE-OPEN

SEÑAL DE PISO / FLOOR LEVEL

ENTRADAS PRIORITARIASPRIORITY INPUTS

FOTOCÉLULA / PHOTOCELL

EMITTER

EMISOR

RECEIVER

RECEPTOR

ABIERTA

OPEN

CERRADA

CLOSED

FOTOCÉLULA

PHOTOCELL

OBSTRUCCIÓN

OBSTRUCTION

ESTADOSTATUS

FUERZA

SAFETY

VELOCIDAD ABRIR

OPEN SPEED

INTELIGENTE / MASTER

ESCLAVO / SLAVE

PUERTA RELLANOLANDING DOOR

MANUAL

AUTOMÁTICAAUTOMATIC

1 ENTRADA1 INPUT

2 ENTRADAS2 INPUTS

ALIMENT.

SUPPLY

ABRIROPEN

0V

COM

OUT +12V

CERRARCLOSE

ENTRADASINPUTS

MOTOR

NO ABRIR LA TAPADO NOT OPEN THE COVER

AUTOADJUSTMENTPush to calibrate

the door

AUTOAJUSTEPulsar para ajustar

la puerta

VELOCIDAD CERRAR

CLOSE SPEED

TESTPulsar para

verificarPush to check the

door

PUERTO SERIE

SERIAL PORT

Ref. PMT-PM00.C0

230V0V

Page 14: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

14

Instrucciones de regulación para enclavamientos CDL-LTSPA

ENG Regulation instructions for CDL-LT locking device

OPCIONAL - OPTION

Page 15: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

15

2mm.

2mm.

2mm.

PUERTAS CENTRALESCENTRAL DOORS

Page 16: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

16

2mm.

2mm.

PUERTAS TELESCÓPICASTELESCOPIC DOORS

Page 17: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

17

834890

834890

PUERTAS TELESCÓPICASTELESCOPIC DOORS

PUERTAS CENTRALESCENTRAL DOORS

Page 18: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

18

1

2

=

=

=

=

1

2

DESENCLAVAMIENTO MANUALMANUAL UNLOCKING DEVICE

Page 19: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

19

Declaración CE de Conformidad

Declara que los productos que se refieren a continuación cumplen con los requisitos especificados en la siguiente

Directiva Europea:

Declaration CE of Conformity

Herewith declares that the products mentioned below conform with the

following E.U. council directives:

Declaration CE de Conformite

Déclare que les produits mentionnés ci-dessous répondent aux exigences spécifiées dans les Directives Européennes

suivantes:

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die Produkte den nachfolgenden EG-Richtlinien und

Normen entsprechend

Dichiarazione CE di Conformità

Dichiara che i prodotti a cui si riferisce la presente dichiarazione adempiono alle richieste specificate nelle seguenti

Direttivi Europee:

ENG FRE

GER ITA

SPA

DIRECTIVA 2006/42/CE (Maquinaria), DIRECTIVA 2004/108/CE (Compatibilidad electromagnética), DIRECTIVA 2006/95/CE (Material eléctrico destinado a utilizar-se con determinados límites de tensión), del Parlamento europeo y del Consejo.

DIRECTIVE 2006/42/EC (Machinery directive), DIRECTIVE 2004/108/EC

(Electromagnetic compatibility), DIREC-TIVE 2006/95/EC (electrical equipment designed for use within certain voltage limits), of the European Parliament and

of the Council.

DIRECTIVE 2006/42/CE (Machines), DIRECTIVE 2004/108/CE (Compatibilité

électromagnétique), DIRECTIVE 2006/95/CE (Matériel électrique destiné à être em-ployé dans certaines limites de tension), du Parlement européen et du Conseil.

RICHTLINIE 2006/42/EG (Maschin-enrichtlinie), RICHTLINIE 2004/108/

EG (Elektromagnetische Verträglichkeit), RICHTLINIE 2006/95/EG (Elektrische

Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen), des

Europäischen Parlaments.

DIRETTIVA 2006/42/CE (Macchine), DIRETTIVA 2004/108/CE (Compatibilità electtromagnetica), DIRETTIVA 2006/95/

CE (Materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di

tensione), del Parlamento europeo e del Consiglio

Tecnolama S.A., 2013

Josep Vilà GomisAdministrador / Administrator / Administrateur /

Geschäftsführer / Amministratore

POR

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 343206 REUS (España)

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 343206 REUS (Spain)

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3

43206 REUS (Espagne)

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3

43206 REUS (Espanien)

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3

43206 REUS (Spagna)

Tecnolama, S.A.Ctra. Constantí Km. 3

43206 REUS (Espanha)

Declaração CE de Conformidade

Declara que os produtos que se referem a continuação cumprem com os requisitos especificados na seguinte Diretiva

Européia:

DIRECTIVA 2006/42/CE (Máquinas), DI-RECTIVA 2004/108/CE (Compatibilidade electromagnética), DIRECTIVA 2006/95/CE (Material eléctrico destinado a ser uti-lizado dentro de certos limites de tensão),

do Parlamento Europeu e do Conselho.

Page 20: AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS

ATENCIÓN: Cualquier tipo de modificación no reflejada en este manual, antes de realizarla, deberá notificarse a nuestro Departamento Técnico.FERMATOR declina toda responsabilidad si en caso de no seguir las instrucciones marcadas, se producen daños en la puerta o en la instalación.FERMATOR se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos de este manual técnico sin previo aviso.

ATENTION: Any type of modification not reflexed in this manual, before testing it should be notified to our Technical Department.FERMATOR declines all responsibility in the case of damages produced in the operator and installation, if the instructions given have not been followed.FERMATOR reserves the rights to modify the products specifications of this technical brochure without any previous advise.

ATTENTION: Avant de réaliser toute modification ne figurant pas dans ce manuel, il est fortement indiqué de consulter notre département technique.FERMATOR décline toute responsabilité pour tout dommage effectué à la porte ou à l’installation de celle-ci ou de ces composants en cas de non suivi des instructions notés dans ce manuel.FERMATOR se réserve le droit de modifier les spécificités des produits de ce manuel technique sans avis préalable.

ACHTUNG: Sollten Abweichungen von den hier beschriebenen Parametern notwendig sein, bitte diese nicht durchführen ehe Sie mit dem technischen Büro der Fa. Rücksprache gehalten haben.FERMATOR weist jegliche Verantwortung und Haftung zurück, sollte nicht gemäß der vorliegenden Montage und Einstellanleitung verfahren worden sein.FERMATOR behält sich das Recht vor, Produkte sowie deren Beschreibungen ohne vorherige Ankündigung abzuändern.

UWAGA: W przypadku zmian w procesie montazu opisanego w niniejszej instrukcji nalezy, przedurucho-mianiem, poinformowac o tym fakcie nasz Dzial Techniczny.FERMATOR nie ponosi odpowiedzialnosci za wady produktu wynikajace z nieprzestrzegania zasadmontazu opisanych w niniejszej instrukcji.FERMATOR zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji produktow w tej broszurze technicznejbez uprzedzenia.

ВНИМАНИЕ: При выполнении монтажа и настроек не отраженных в данной инструкции просьба уведомить Технический Департамент нашей компании.FERMATOR не несет ответственности за неисправности, возникшие в результате неправильной установки и настройки оборудования. FERMATOR берет на себя право производить технические усовершенствования оборудования без предварительного уведомления

ATTENZIONE: Qualsiasi modifica, non riportata in questo manuale, dovrà essere notificata al nostro Ufficio Tecnico, prima della sua realizzazione.FERMATOR declina ogni responsabilità qualora non venissero rispettate le istruzioni segnalate, e queste provochino danni alla porta o all’impianto. FERMATOR si riserva il diritto di modificare le specifiche dei prodotti di questo manuale tecnico senza preavviso.

Ctra. Constantí, Km 3 - 43206 REUS (Spain) - Теl.: +34 977 774 065 - Fax: +34 977 771 615 w w w . f e r m a t o r . c o m e - m a i l : c o m e r c i a l @ f e r m a t o r . c o m