Archidea en Español Nº46

36
ENTREVISTA a JULIEN DE SMEDT #46 / 2012

description

Contenidos: - Entrevista al arquitecto franco-belga Julien De Smedt - BIOMIMETISMO: Centrarse en la Arquitectura - PROYECTOS: las últimas tendencias en espacios interiores en el mundo. - CREANDO MEJORES AMBIENTES: La ampliación del instituto meteorológico en la Universidad de Oslo

Transcript of Archidea en Español Nº46

ENTREVISTA a JULIEN DE SMEDT#46 / 2012

2

Colofón

Archidea pretende ser el portavoz de los arquitectos, de manera que sus trabajos, opiniones e ideaspuedan llegar no sólo a sus pares y diseñadores más jóvenes, sino a todos aquellas personasinteresadas en los nuevos horizontes de la arquitectura, de todas partes del mundo.ArchIdea es una publicación semestral y es distribuida en todo el mundo. Los editores enfatizan queno son responsables de las opiniones y afirmaciones expresadas en los artículos.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta revista puede ser reproducida, almacenada otransmitida en cualquier forma o por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia o cualquier otrosin el permiso previo por escrito de la editorial.

El editor ha hecho esfuerzos para asegurar que todas las obligaciones derivadas de la Ley de PropiedadIntelectual en relación con las ilustraciones en esta revista se han cumplido. Propietarios de derechos de autorde material utilizado en esta edición a quienes nos ha sido imposible contactar y sienten que tienen derechos,deben contactar a la editorial.

PORTADA: MONDRI AND ELANO HOTEL, NEVADA, LAS VEGAS, EE.UU. Imágen: Jds Architects

Oficina editorial: ArchIdeaP.O. Box 13NL-1560 AA Krommeniewww.archidea.com

Editor general: W. J. F. Burmanje

Edición Contenido: T. Cole, J-C. Iversen

Coordinador de producción: S. Boot

Entrevistas y artículos: E. Mik, Amsterdam

Diseño & maquetación: Dedato designers and architects, Amsterdam

Consultor de arquitectura y estética:J. de Pauw

Typeset y reproducción en color:Design In Beeld, Zaandam

Impresión: Roto Smeets GrafiServices, Utrecht

Circulación: 77.080

Si desea leer más sobre ArchIdea visite nuestro nuevo sitio web www.archidea.com o síganos en facebook.

3

BIOMIMETISMO CENTRARSE EN LA ARQUITECTURA

La pretérita idea de la arquitectura de resistir la naturaleza ha dado lugar a un deseo de reconciliación y coexistencia mutua, traduciéndose en adornos y formas que hacen en que la arquitectura le rinde homenaje. Lo que originalmente comenzó en aquellas hojas de acanto de los capiteles corintios, continuó luego en la elegancia y exuberancia del Art Nouveau, en los últimos años ha resurgido aún más explícitamente en la forma de los edificios como un todo. El edificio se ha convertido en adorno.

PROYECTOS Los espacios interiores de muchos proyectos que implican el uso de suelos y mobiliario decorativo Forbo se incluyen como una forma de inspiración. Los proyectos están ubicados en diversas partes del mundo y expresan las múltiples posibilidades que proporcionan los productos de Forbo.

JULIEN DE SMEDT ENTREVISTA Al arquitecto Julien De Smedt no le atemoriza producir arquitectura que cree un espectáculo visual. No obstante, la extravagancia y el espectáculo no son la mera esencia de su trabajo. "En muchos casos el concepto de nuestros proyectos están motivados por la idea de no obstruir la vista de la construcción ubicada detrás de éstos. Siempre analizamos los flujos urbanos que participan en el proyecto y vemos si podemos torcer, doblar o redirigirlos, con el fin e darles una vuelta y mejorarlo ".

12-15

16-33

34-35

4-11CONTENIDOS

CREANDO MEJORES AMBIENTES La ampliación del instituto meteorológico en la Universidad de Oslo fue concebida como “Future Built” o “Proyecto de Futuro”. “FutureBuilt” es un programa de diez años cuya visión es desarrollar zonas urbanas “carbono neutrales” y arquitectura de alta calidad. A corto plazo, su objetivo es llevar a cabos proyectos que contemplen una reducción del cincuenta por ciento en la emisión de gases del transporte y un mejor uso de materiales y energía, en comparación con los estándares actuales.

Photo: Fred guerdin

‘UNPOCO DE AUDACIA

ES MUY ATRACTIVO’

JULIEN DE SMEDT:

5

Lo más llamativo en su obra es la extravagancia de las formas. El Proyecto Residencial de la Montaña en Copenhague, el salto de esquí en Oslo y los picos afilados de Las Vegas hotel son sólo algunos de los muchos diseños que exhiben esta cualidad. A Julien De Smedt no le atemoriza producir arquitectura que cree un espectáculo visual. Aunque este arquitecto franco-belga es relativamente joven, a sus 36 años muchos de sus diseños han sido muy comentados. De Smedt trabajó durante varios años en PLOT Architecture junto a Bjarke Ingels, pero desde 2006 comenzó a trabajar en su propio estudio bajo el nombre de JDS Architects. JDS tiene oficinas en Bruselas, Copenhague, Belo Horizonte y Shanghai.La extravagancia y el espectáculo no son, sin embargo la esencia de su arquitectura. "No estamos sujetos a ideas formales y estructuradas. Nuestro objetivo no es sólo hacer formas extravagantes. Nuestro principal interés es construir, en cuyo caso la extravagancia puede ser el resultado. Damos “cuerpo” a los volúmenes de los edificios para que éstos puedan entrar en un activo diálogo con su contraparte, el vacío urbano, en otras palabras, con el espacio público. El Proyecto Residencial de la Montaña,por ejemplo, tiene una ruta de ascenso y descenso, que la gente puede seguir rodeando el edificio, que no es sólo para los residentes, sino también para la gente que le guste hacer ejercicio y que desee hacer algo más difícil y desafiante. Así, la gente usa los parques de una forma activa

y no vemos por qué no se podrían utilizar el resto de los edificios de una ciudad de forma activa también". - A menudo busca crear una relación muy física entre las personas y los edificios. Por ejemplo, diseña rutas que suben y bajan, o que atraviesan el edificio. Y se preocupa por las vistas."Se trata de relacionarse con lo que está a su alrededor. En muchos casos el concepto de nuestros proyectos están motivados por la idea de no obstruir la vista de la construcción ubicada detrás de éstos. Como arquitecto, compongo dentro de un contexto y dentro de un conjunto de potenciales y oportunidades, no sólo para los usuarios sino para todo el entorno. Por supuesto, es mucho más interesante crear un edificio y mejorar y enriquecer el medio ambiente, que sólo construir problemas y bloquear oportunidades. Siempre analizamos los flujos urbanos que participan en el proyecto y vemos si podemos torcer, doblar o redirigirlos, con el fin de darles una vuelta y mejorarlos.”- Se podría decir que tiene una actitud ambivalente hacia un edificio. Un edificio es un enorme objeto que obstruirá movimientos y vistas. Al mismo tiempo usted hace todo lo posible para penetrar en su construcción, con el fin de crear la posibilidad de movimiento continuo, o bien, manipula su forma para liberar puntos de visión. ¿Es esta una buena descripción de su postura de diseño?"Reitero, se trata de crear oportunidades. Como arquitectos no rechazamos un proyecto sólo porque podría obstruir vistas o afectarperjudicialmente el entorno. Si nosotros no hacemos el trabajo, alguienlo hará. Entonces nos preguntamos si podemoshacerlo de una manera

“La iconografía, como tal, no es tan interesante", dice Julien De Smedt. El arquitecto también

tiene su propia visión acerca de la estética: "Es un error confiar en insubstanciales juicios

personales acerca de lo que es belleza". En su arquitectura, su objetivo principal es activar a

la gente. "El producir continuamente edificios apáticos y sin sentido en nuestras ciudades es

agresivo, casi criminal", agrega.

El Proyecto Residencial de la Montaña, Copenhage, Dinamarca (2008)Foto: Jds Architects

Julien de smedt

6

que añada nuevas posibilidades. Por lo general estudiamosvarias alternativas, pero no sabemos exactamente hacia dónde estamos yendo antes de que lo encontremos. A veces nos encontramos con una nueva forma urbana. Enmuchas ocasiones es más lo negativo, el vacío, lo que guíanuestro proceso de decisión, que lo sólido o la forma deledificio. Consideremos, por ejemplo, el Salto de Esquí enOslo. Lo interesante de este proyecto es lo negativo: todolo "no-construido". El Salto de Esquí, con sus mínimos puntos

de apoyo, no ocupa tanto el sitio como lo libera. En lugar de tomar la forma de muchos pabellones separados, nuestro diseño unifica todas las comodidades en una forma continua.Todo el concepto y estructura considera e incorpora cabinaspara los jueces y comentaristas; espacios para entrenadores;salones especiales, tanto para la Familia Real como parapersonajes importantes; el vestíbulo; la entrada al estadio; elpropio estadio; la zona de los competidores; la tienda derecuerdos; un nuevo acceso al actual museo; el público viendo

Proyecto Residencial de la MontañaCopenhagen, Dinamarca (2008)

Foto: Jds Architects

7

el espectáculo desde la parte superior de la estructura y muchomás. La simplicidad resultante mejora la experiencia de losespectadores y centra la atención en el rendimiento de loscompetidores saltadores de esquí. El diseño también minimizael impacto en el medio ambiente. La forma resultante provienede plantearse objetivos como éstos y no de la voluntad de crearun objeto espectacular”.- Aún así, esto parece haberse convertido en un icono deOslo.

"No ha sido nuestro objetivo el crear un icono. La iconografíacomo tal no es tan interesante. Pero éramos conscientes deque no podríamos evitar que el Salto de Esquí se convirtieseen un icono. Después de diseñar la terraza pública en la parte superior del Salto de Esquí, tuvimos que asimilar sucarácter iconográfico. Esta plataforma de visualizacióninvierte el icono, en un cierto sentido. Se proporciona unagran vista de la ciudad, convirtiendo la ciudad en el icono enlugar del Salto de Esquí. Supongo que esto sirve para ilustrar

Julien de smedt

Salto de Esquí Holmenkollen, Oslo, Noruega (2011)Foto: Marco Boella

8

Hotel Mondri and Elano, Nevada, Las Vegas, EE.UU. (2006)imágenes: Jds Architects

9

una especie una especie de ambivalencia, como usted dijo. Elobjeto puede ser extremadamente imponente o extravagante,pero intentamos romper con eso y convertirlo en otra cosa,guiado por principios que no tienen nada que ver con intentarhacer algo espectacular o icónico."- Podría calificarlo como hermoso o significativo, en lugarde icónico. ¿La idea de belleza juega un papel en suproceso de diseño?"No tengo nada en contra de un objeto bello en sí mismo, perono tengo afinidad con el tipo de deseo que en sí éste contiene.Si un diseño se centra exclusivamente en torno a una bellezasubjetiva, me siento engañado. Es un error confiar eninsubstanciales juicios personales acerca de lo que es belleza.El concepto de belleza es determinado culturalmente, se forjaen nuestra educación. No es algo que se pueda racionalizarcompletamente. Si usted puede decir que un edificio tiene éxitoen conseguir lo que originalmente se pretendía, es mucho máshermoso y convincente en mi opinión. Pero yo no estoy en contrade la belleza como tal. Puedo ver la belleza en cosas que hacensentido matemáticamente, en temas programacionales osocialmente. Por supuesto, es un poco cliché decir que losarquitectos deben responder a las necesidades de la sociedad,además que se trata de una mera y cruda simplificación.Considero que los efectos sociales son realmente miresponsabilidad y me atrevería a dar ese paso más allá: diríaque el producir continuamente edificios apáticos y sin sentido

en nuestras ciudades es agresivo, casi criminal. Hoy en día esmás difícil hacer arquitectura sólo por el bien de la belleza o ladiversión. Eso no quiere decir que no debemos divertirse ocrear la posibilidad de divertir. El edificio puede ser alegre ensus resultados, pero debería estar imbuido de propósitos paraque pueda ser utilizado por las personas en la manera en queellos lo prefieran. Apuntamos a iniciar “eventos” que estimulena la gente a conocerse e interactuar. Chico conoce a chica.Asumiendo que el edificio cuenta con algún “sex-appeal".- ¿Quiere decir que un edificio debe en primer lugar constituir “un evento”?"Sí. Yo me crié en las calles de Bruselas y durante diez añosanduve en monopatín. El monopatín interactúa con la ciudad,pero es una interacción violenta. Era peligroso y es ilegal.Laspersonas que andan en monopatín están siempre hiriéndosey dañando el entorno. En ese entonces yo estaba comprometidocon la destrucción de la ciudad, pero ahora como un arquitecto,trato de construir. Esta contradicción me ayudó a darme cuentade que un arquitecto debe crear arquitectura que no trata sólo deusar, sino también de abusar. Al igual que los jóvenes que andanen monopatín, la gente quiere usar el espacio urbano y hacercosas con éste activamente. La verdad es que no se les haofrecido mucho de esto. Siempre han tenido parques públicos,plazas y aceras, pero cada vez más pensamos en el espaciopúblico como un híbrido. Lo vemos como un espacio tridimensional,que se extiende a niveles diferentes dentro de la ciudad”.

Euralille Youth Centre, Lille, Francia (2011)imágenes: Jds Architects

Julien de smedt

10

- Suena como si se esforzara para un edificio logre la complejidadde un paisaje."Sí, yo creo paisajes. Paisajes urbanos. Nuestro trabajo tiene mucho que ver con capas, programar y activar. Aceptamos la idea de disfrutar yabusar de ella al mismo tiempo. En mi opinión, estos son componentesesenciales de la urbanidad. Pero también deberían relacionarse de unamanera interesante dentro del contexto del edificio; me refiero a diseñarcapas y extender funciones. Piense en una torre, por ejemplo. Es másinteresante subirla, a desaparecer dentro de ella. Subir hacia la cima esmucho más fascinante y proporciona una secuencia de experiencias, enlugar de sólo ser absorbido y jalado hacia adentro. Esto se puedecomparar con la diferencia entre andar en bicicleta o tomar el metro.Cuando viajas en metro, desapareces y luego vuelves a aparecer en otrositio. Se pierde toda relación con los hechos o cosas que sucedieron enel intertanto a nivel urbano. Al coger una bicicleta, uno se involucra con laciudad, inevitablemente. De manera similar, al movernos en diagonal esmucho más interesante que hacerlo horizontal o verticalmente. Laexperiencia del movimiento en diagonal es mucho más emocionante. Tuperspectiva está en constante cambio y debes mantener el equilibrio".- En su trabajo, un techo es rara vez un mero techo. ¿Cuál es el retode un buen techo?"En la década de 1920, la activación del techo, hacerlo funcional, era unode los cinco puntos de Le Corbusier de la arquitectura. Es extraño que

nosotros los arquitectos hayamos olvidado eso, algo que parecehaber ocurrido cuando el estilo internacional comenzó aminimizar el modernismo a la mera estética y obvió sus deseosy contenidos. Tal vez es hora de volver a la esencia delmodernismo y de aplicar sus ideas de nuevo. El techo espotencialmente una superficie que puede compensar lo que sesacrificó a nivel del suelo. Y el esfuerzo técnico para hacerlotampoco es demasiado. Se puede hacer fácilmente, yproporciona un efecto excepcional. Una terraza en la azoteaamplía tu horizonte y te da una nueva visión de la ciudad. Teayuda a entender la ciudad, sus calles y edificios circundantes"- A pesar de que Julien De Smedt enfatiza el aspectoestructural de su arquitectura -ya se por su interés por elmovimiento, líneas de visión y la activación- su trabajo aprimera vista parece revelar una fuerte motivación estética.¿Existe una estética "extra" que quiera infundir en susdiseños?"La paradoja de nuestra arquitectura es que para el momento enque tenemos que decidir sobre la fachada, difícilmente quedadinero”, dice. “Esto sucede porque gastamos gran parte delpresupuesto en crear el resto de la construcción y darle uninteresante plano dentro del entorno. Para las personas que vana utilizarlo, el plan es mucho más importante. Entendemos

11

igualmente que para los usuarios y clientes es importante que un edificiono luzca “barato”. Lo que tratamos de hacer es crear una piel que seauna parte del todo y también tenga una función activa”.- Sin embargo, a veces parece que crea sus diseños influenciadopor una idea puramente estética - por ejemplo los picosespectaculares del hotel en Las Vegas."Cuando has completado el 99,5 por ciento del edificio de una manerafuncional, puedes trabajar el restante 0,5 por ciento de una maneraextravagante. Decidimos que los picos podrían ser observatorios, almenos unos muy pequeños. En general un poco de audacia me parece muy atractivo. Cuando hay un toque o gesto arquitectónico éstedebe ser potente y simple. Consideremos por ejemplo los puntiagudosy triangulares balcones de la casa V en Copenhague. Tienen la mássimple estructura de soporte que podríamos imaginar: dos vigas y unabarra diagonal. El resultado es una estética agresiva, simple y potente.

Dibujas algo así y de repente te das cuenta que es dolorosamente claro que éste podría ser el diseño para los balcones. Es casi comoencontrar un objeto; terminas aceptando algo que no podrías haberlodiseñado intencionalmente. La mayoría de los arquitectos lo rechazaríanpor ser demasiado agresivo o quizás demasiado grotesco. Yo espero noestar haciendo edificios feos, pero esta llamada “fealdad” abre posiblessoluciones que de otra manera nunca habrías imaginado”.- Hay una contradicción extraña en su trabajo. Por un lado, tiene unambiente relajado, pero por otro lado parece aventurero. Seesfuerza por una arquitectura extraordinaria con el fin de activar alas personas, pero al mismo tiempo lo hace de una manera relajada.“Esa es una observación muy certera. No sé si soy del todo aficionado ala contradicción, pero aparece en mis trabajos. Muchos aspectos de miarquitectura son suaves y brutales al mismo tiempo. Estos son dosextremos que se unen en un experiencia”.

Maritime Youth House, Copenhague, Dinamarca (2004)Fotos: Paolo Rosselli

Julien de smedt

12

La relación entre la naturaleza y la arquitectura es mucho máscompleja, no obstante. De hecho, al final la naturaleza terminaencontrando su camino hacia la arquitectura. Muchos arquitectosestiman que tienen mucho que aprender de las estructurasbiológicas y los fenómenos. Su interés por la naturaleza va muchomás allá de la típica y simple analogía del tronco del árbol como lacolumna y más arriba el follaje y las ramas. En el complejo yramificado plano de la arquitectura estructuralista, por ejemplo, esposible reconocer órganos como un pulmón o de crecimientoorgánico, como lo es el coral. Comenzando de una base firme ygruesa, la estructura repetidamente se subdivide en ramas cadavez más finas, maximizando el área de superficie del edificio encontacto con la luz y el aire fresco. Diseños realizados en lasdécadas de 1960 y los 70 por los Metabolistas de Japónigualmente parecen tener orígenes biológicos. Sus acumulacionesde cápsulas recuerdan a las células de los organismos. Soncapaces de una eterna expansión, como una incontroladaproliferación de tejido, con lo que implícitamente especulan acercade una ciudad que se desarrolla orgánica y automáticamente desde

el propio edificio, célula por célula, sin un diseño premeditado. Unarquitecto ya no es necesario y el edificio se comporta como unautónomo fenómeno de la naturaleza. La pretérita idea de laarquitectura de resistir la naturaleza ha dado lugar a un deseode reconciliación. No me refiero a la arquitectura sostenible, quepodemos considerar como un intento de tratar a la naturalezay sus recursos de manera responsable, sino a ornamentos yformas que en algún sentido u otro le rinda un homenaje a lanaturaleza. Esto, sin duda comenzó con aquellas hojas deacanto de los capiteles corintios, continuó luego en la elegancia yexuberancia del Art Nouveau, en los últimos años haresurgido aún más explícitamente en la forma de losedificios como un todo. El edificio mismo se ha convertido enun ornamento. Estas formas naturalistas nos recuerdan,como habitantes de la ciudad, de todo aquello a lo que hemostomado distancia. Parece irónico que este desarrollo seexpresa más y más en ilustraciones y en el biomimetismo,pero cada vez menos en la presencia directa y cruda de losorganismos con los que compartimos nuestro planeta.

QUE LA NATURALEZA PUEDE SERVIR COMO FUENTE DE INSPIRACION PARA LA ARQUITECTURA NO ES NECESARIAMENTE OBVIO.La raison d'être de la arquitectura es protegernos de la naturaleza. Es eminentemente artificial y refleja las características del ser humano, una criatura que toma el control de su propio destino mediante la manipulación y el control de sus condiciones de vida.

CENTRARSE EN LA ARQUITECTURABIOMIMETISMO Foto: Fernando Alda

13

Uno de los ejemplos más notorios e impresionante de labiomimética en la arquitectura es la recientemente finalizadaMetropol Parasol de Sevilla. Tal exuberante obra de arquitecturaen el corazón de aquella ciudad medieval no deja de sorprender,sobre todo considerando el riesgo de diseñar algo demasiadobrutal y expresivo en su delicado tejido urbano. Pero queda muybien, tal vez debido a su forma orgánica, simulando el aspectode las setas: de cierta manera las calles y casas medievalestienen la misma calidad orgánica y natural, como si crecieran allípor sí mismas, sin intervención humana.El Metropol Parasol, parte de la remodelación de la Plaza de laEncarnación en Sevilla y diseñado por la oficina J. MAYER H.Arquitectos, podría ser considerado como el nuevo icono de laciudad, un lugar de identificación que articula el papel de Sevillacomo un fascinante destino cultural de fama mundial. El MetropolParasol explora el potencial de la Plaza de la Encarnación paraconvertirla el nuevo centro urbano contemporáneo. Su papelcomo un espacio urbano único dentro del denso tejido medievalinterior de la ciudad, permite una gran variedad de actividadestales como la cultura, el ocio y el comercio. Una muy desarrollada

infraestructura ayuda a activar la plaza, la que es un atractivodestino tanto para turistas, como lugareños por igual.El diseño del Metropol Parasol, con sus impresionanteestructuras de madera, incluye un museo arqueológico; unmercado de agricultores; una plaza elevada; múltiples bares yrestaurantes bajo suelo y dentro de las sombrillas; y unaterraza con vista panorámica en la parte superior de losparasoles. Realizados como uno de los más grandes einnovadores construcciones de madera y de poliuretano,los parasoles yerguen lejos del área de las excavacionesarqueológicas, en un contemporáneo lugar de interés,definiendo una relación única entre la ciudad histórica y lacontemporánea. Como el nombre Metropol Parasol lo indica,el proyecto consistió principalmente en diseñar una enormeestructura de parasol. Proporcionar sombra en una ciudadbañada por un intenso y caliente sol en el verano, no es sóloun complemento, sino que es esencial para el funcionamientode un nuevo centro de la ciudad, donde la gente puede reunirsey relajarse.

METROPOL PARASOL SEVILLA, ESPAÑA (2011)

Arquitecto: J. MAYER H.

Biomimetismo

Foto: David FranckFoto: Fernando Alda

Foto: Fernando Alda Foto: Fernando Alda

14

HAESLEY NINE BRIDGES GOLF CLUB HOUSEYEOJU, GYENGGI, Corea del Sur (2010)

Finas columnas de madera se levantan desde el planta baja,divergiendo en pequeñas y elegantes ramas, elegantementecurvadas, abriéndose en una atractiva red de puntales quesoportan el techo: la evocación de sus columnas con los árboleses notable en el Haesley Nine Bridges Golf Club House,diseñado por el arquitecto coreano Kyeong Sik Yoon / KACI y elarquitecto japonés Shigeru Ban. En el atrio, sus columnas enforma de embudo están expuestas a tamaño completo, desde labase hasta la parte superior; en la café adyacente, las columnaspenetran el aún más bajo techo y continúan hacia el espaciosuperior.El arquitecto japonés Shigeru Ban es famoso por la forma en quecrea delicadas estructuras con materiales naturales como lamadera y el bambú. Por lo general no está interesado en lacreación de metáforas o imágenes que refieran específicamentea la naturaleza. Su arquitectura suele ser mucho más abstracta,con un enfoque en las cualidades estructurales y estéticas de losmateriales que utiliza. Pero el Haesley Club House parece seruna excepción, en cuanto a este aspecto metafórico se refiere.Las columnas hacen eco de los árboles que rodean el campo degolf, creando una relación íntima entre la naturaleza exterior y el

interior del edificio. Es como si la pared de cristal que separaaquellos dos mundos es irrelevante.El Haesley Nine Bridges Golf Club House es unainstalación de 4.300 m2, con un gran campo de golf.Cuenta con un sótano y tres plantas sobre suelo. Hay unedificio principal, un edificio para el área VIP y unaestructura con suites privadas. El atrio y la parte superior del edificio principal incluyen columnas de madera y un muro-cortinade cristal, mientras que la base está hecha de piedra(mampostería típica de Corea).La zona hecha de madera incluye la zona de recepción,una sala lounge para los socios del club y una sala de fiestas.Los zócalos de piedra y retocan vestuarios, baños y áreasde servicio. El techo del edificio principal mide 36 x 72 metros. Lasllamativas columnas de madera del atrio llegan hasta laaltura de la tercera planta. Aun considerando suscaracterísticas, esta estructura diseñada parcialmente enmadera logró ajustarse a las regulaciones coreanas queprohíben edificios de madera más grandes que 6.000 m2de superficie. El primer piso del atrio tiene persianas devidrio que se abren completamente, con un ancho de 4,5 m.

Arquitectos: Kyeong-Sik Yoon/KACi international + Shigeru Ban ArquitectosFotos: © Hiroyuki Hirai

15

La propuesta del artista y arquitecto holandés Lars Spuybroek(NOX) para fundar un nuevo punto de referencia para laciudad china de Shenzhen proyecta una utopica y optimistaluz sobre las posibilidades de la tecnología para su población.La estructura de 220 metros de altura, simboliza y estimula lacomunidad urbana al mismo tiempo. Evoca la imagen naturalde un enjambre, un nido, o un arrecife de coral, todos losorganismos que crecen por la adición de pequeños elementos,sin ser dirigidos por ningún eje, forma o plan. En esa mezcla devida y tecnología, Spuybroek incorporó un completo sitio webpara que los habitantes de Shenzhen puedan intercambiarinformación e ideas acerca de sus vidas diarias. Lospensamientos, sueños, amores, esperanzas, gustos y saludestán representados tanto en la página web, como en la propiatorre, que a la distancia se aprecia como tres delicadosvolúmenes en suspensión dentro de un todo.

Cada volumen contiene una gran sala que exhibe lasinteracciones entre personas, e incluso presenta videoscaseros de habitantes de la ciudad que han fallecido. Lasinteracciones de la red son visualizados por la torre como undiario cambiar de colores: oro para el cerebro, rojo para elcorazón y azul para el intestino, con una iluminación adicionalque representa habitantes en línea y el uso de las escalerasdurante el día. De esta manera la torre Web Living se convierteen una máquina orgánica, en constante participación en la vidade las personas, y al mismo tiempo convirtiéndose en unsímbolo de integración.

THE LIVING WEB TOWERNSHENZHEN, CHINA

Biomimetismo

Arquitecto: NoX/Lars Spuybroek

imágenes: NoX/lars spuybroek

PROYECTOSMBO COLLEGE AMSTELLANDEducación

Flotex Hd Cord Marmoleum real 3224 Marmoleum Fresco 3870 Marmoleum Fresco 3872

Amstelveen, HolandaBarbara van Goethem, Zeeman ArchitectenDe NijsEliens Interieurprojekten BV625 m² Flotex HD en impresión digital especial, 1100 m² Flotex HD, 3900 m² Marmoleum Real

Ubicación

Arquitecto

Contratista

Instalación

Pavimento

Phot

os: e

rik P

offe

rs

16

17

¡La tecnología de impresión digital de Forbo

para Flotex le da la posibilidad

de crear suelos y ambientes únicos!

Amersfoort, HolandaAndré Postma, NOBFastfloor120 m² Marmoleum Real y Fresco

Ubicación

Diseñador

Instalación

Pavimento

GRAND CAFE VISSOTSKY

Marmoleum Fresco 3828 Marmoleum Fresco 3870Marmoleum Fresco 3847 Marmoleum real 3131 Marmoleum real 3125 Marmoleum real 2784

Phot

os: e

rik P

offe

rs

18

19

Montignies-sur-Sambre, BélgicaProvince de Hainaut, Mme Florence DinantSepco600 m² Marmoleum Real

Ubicación

Arquitecto

Instalación

Pavimento

ECOLE-CLINIQUE PROVINCIALE Educación y Salud

Marmoleum Real 3221 Marmoleum Real 2713

Ubicación

Arquitecto

Arquitecto a Cargo

Contratista

Instalación

Pavimento

RUSTHULS ST. ISABELLA Residencia de AncianosArendonk, BélgicaOficina Architects in motionMieke GorisHooyberghsAlcopro2600 m² Eternal Smaragd, 700 m² Flotex HD

Flotex HD Cord 520018 Eternal Smaragd 61962

Phot

o: s

tefa

n M

arte

nsPh

otos

: sou

bron

Fot

ogra

fie, J

anse

n

20

Arquitecto

Arquitecto a Cargo

Contratista

Instalación

Pavimento

ANAS L’AQUILA Oficina

Gent, BélgicaCrepain BinstBesixAntwerpse Vloercentrale1200 m² Marmoleum Decibel, 500 m² Bulletin Board, Coral Duo

Ubicación

Arquitecto

Contratista

Instalación

Pavimento

ARTEVELDE HOGESCHOOL Educación

Marmoleum Decibel 3872 Bulletin Board 2204

Marmoleum Fresco 3860 Marmoleum Real 3055Marmoleum Real 3225 Marmoleum Real 3131

Oficina Ing. Bonaduce, St. VitoneArq. Simona CicconiMaltauro SpaGamma lavori srl626 m² Marmoleum Real, 3200 m² Marmoleum Fresco, 237 m² Flotex en losetas,520 m² Onyx, 400 m² Effect Contrast

Phot

os: s

tudi

o is

cra

Phot

os: d

ebbi

e de

Bra

uwer

21

Marmoleum Decibel 312735 Marmoleum Vivace 3405Artoleum Graphic 5315

Montpellier, Francia Riottot, Philippe Madec and Cabinet Nicolas et MaurinAcademie de MontpellierSte Sol color6000 m² Marmoleum y Artoleum, 1000 m² Surestep, 900 m² Sarlon Tech, 400 m² Flotex Sottsass

Ubicación

Arquitecto

Contratista

Instalación

Pavimento

INTERNAT DE L’EXCELLENCE Internado

Phot

os: J

P la

gard

e

22

Douvres la DelivrandeAgence Bienvenu Architecte – CaenAssociation de l’ArbaleteSte Gilson1500 m² Sarlon Trafic y Sarlon Topography

Ubicación

Arquitecto

Contratista

Instalación

Pavimento

LYCEE COURS NOTRE DAMEEducación

Sarlon Topography 433910 Sarlon Trafic Code One 433126

Phot

os: J

P la

gard

e

Stafford, UKAdrian Sutherland, Staffordshire County CouncilThomas ValeStaffordshire County CouncilBaker Flooring233 m² Allura Ceramics, 481 m² Allura Wood, 70 m² Allura Stone, 7 m² Surestep, 404 m² Tessera Core, 48 m² Coral Duo

Ubicación

Arquitecto

Contratista

Supervisión

Instalación

Pavimento

STAFFORDSHIRE POLICE HEADQUARTERS

Allura Wood W60085 Allura Ceramics C68002

Phot

os: T

BC

23

24

Ubicación

Arquitecto

Contratista

Instalación

Pavimento

OUTMA SQILX’W CULTURAL SCHOOL

Elon, NC, EE.UU.Roughton Nickelson Deluca ArchitectsRight Touch Interiors1022 m² Marmoleum Dual

Ubicación

ArquitectosInstalación

Pavimento

ELON UNIVERSITY – GERALD L. FRANCIS CENTER Facultad de Ciencias de la Salud

Marmoleum Dual t3120 Marmoleum Dual t2621Marmoleum Dual t2767 Marmoleum Dual t3233 Marmoleum Dual t3234

Marmoleum Vivace 3405 Marmoleum Real 3225 Marmoleum Real 3226 Marmoleum Real 3126

Penticton, BC CanadaIredale Group ArchitectureWestern Industrial contractors Ltd.Friesen Floors1050 m² Marmoleum Real y Marmoleum Vivace

Phot

os: A

ndre

w do

ran

Phot

ogra

phy

andr

ewdo

ran.

com

Phot

os: K

im W

alke

r Pho

togr

aphy

25

Danang, VietnamOficina RMJMDiana Simpson DesignCotecconsVietViet400 m² Eternal Wood, 980 m² Marmoleum Real

Ubicación

Arquitecto

Arquitecto a Cargo

Contratista

Instalación

Pavimento

HYATT REGENCY Residencias de lujo y resort de 5 estrellas

Eternal Wood 10362

Ubicación

Arquitecto

Contratista

Instalación

Pavimento

PROCTER & GAMBLE OFFICE

Saigon, VietnamOficina Out 2PRIMEVietViet180 m² Marmoleum Fresco, 50 m² Vinílico Comercial

Marmoleum Fresco 3866 Marmoleum Fresco 3860

26

Hamilton, Nueva ZelandaCJM – Joint Venture, Chow Hill, Jasmax y MSJ ArchitectsMarko den BreemsFletcher ConstructionHills FlooringsWaikato District Health Board1700 m² Marmoleum Real

Ubicación

Arquitecto

Arquitecto a Cargo

Contratista

Instalación

Supervisión

Pavimento

WAIKATO HOSPITAL Atrio en edificio de Cuidados Intensivos

Marmoleum Real 3137 Marmoleum Real 3223Marmoleum Real 3139 Marmoleum Real 3224 Marmoleum Real 3226

El atrio está destinado a proporcionar un espacio dereunión para las familias, lejos de las tensiones propiasde un hospital. En este caso, en lugar de usarlo en formatradicional, el Marmoleum se ha aplicado considerandouna amplia paleta de tonalidades en ambas plantas, asícomo también en elementos del mobiliario y objetosdentro del espacio, lo que crea áreas y espaciosindependientes, donde la privacidad es necesaria.

El otro objetivo principal del diseño era darle un carácterdistintivo al espacio, que recreara el entorno y ambientede Waikato y darle así a la gente una sensación depropiedad.Marmoleum fue utilizado debido a su durabilidad,accesibilidad y su idoneidad para un entornohospitalario. Marko Den breems - Jasmax Limited

Phot

os: i

ndie

film

Pro

duct

ions

27

28

Ubicación

Diseño

Instalación

Pavimento

TEDDY MOUNTAIN SHOP

Palmerston North, Nueva ZelandaDaniel Buxton, Inside LtdBarry Illsley BuildingBSA ManagementTe Manawa Museums TrustCarisle Flooring90 m² Marmoleum Real

Ubicación

Arquitecto

Contratista

Instalación

Supervisión

Instalación

Pavimento

RUGBY MUSEUM

Marmoleum Real 3127 Marmoleum Real 3221Marmoleum Real 3030 Marmoleum Real 3126 Marmoleum Real 3223 Marmoleum Real 3226

Marmoleum Real 3224 Marmoleum Real 2629

Riga, LetoniaLinda Druvkalne, SIA ILLUSTRASIA Anitra80 m² Marmoleum Real

Phot

o: A

ndris

Ton

e

29

Tampere, FinlandiaArkkitehtistudio M&Y291 m² Allura Abstract

Ubicación

Arquitecto

Pavimento

FAT LADY NIGHT CLUB

Allura Abstract a63674 Allura Abstract a63662

Ubicación

Arquitecto

Instalación

Pavimento

KIRKKOJARVI SCHOOL

Espoo, FinlandiaVerstas Arkkitehdit oyLattiaässät Oy3200 m² Marmoleum Fresco

Marmoleum Fresco 3871

Phot

os: T

uom

as U

ushe

imo

Phot

os: T

uom

as U

ushe

imo

30

Copenhague, DinamarcaNOVA5 ArkitekterMalene BachEnemærke & Petersen ASSTECA entreprise aps5000 m² linoleum, 120 m² Vinílico de seguridad, 30 m² Coral, 450 m² Bulletin Board, 10 m² Furniture Linoleum

Ubicación

Arquitecto

Artista Visual

Contratista

Instalación

Pavimento

NØRREBRO PARK SCHOOL Un proyecto de arte integrado

Artoleum Piano 3621 Artoleum Piano 3626 Artoleum Piano 3624 Artoleum Scala 5057 Artoleum Scala 5066Walton Cirrus 3353

El Parque Nørrebro School ha ganado el premio “The ColourAward 2012” por su única composición de colores.El jurado notificó: "Varios materiales han sido puestos en uso

aplicados cuidadosamente uno junto al otro, sin terminar siendoexagerado. El proyecto, en consecuencia, representa unextraordinario y encantador trabajo"

Phot

os: T

ine

Juel

31

Dublín, IrlandaDesktop

Ubicación

Pavimento

UCD SCHOOL OF ARCHITECTUREUn original falso techo para celebrar su centenario

Desktop 4157 Desktop 4168 Desktop 4169Desktop 4171 Desktop 4170 Desktop 4146

Como parte de las celebraciones del centenario de la escuela de Arquitecturade la University College (UCD), parte de su personal y un grupo estudiantesse encargó de crear pequeñas placas recordatorias, donde el nombre de todoslos graduados se expone cronológicamente. Para estos paneles se optó porutilizar Forbo Desktop.Cada graduado posee su propia placa, cuyo nombre está impreso con unatécnica láser Los paneles están fabricados en 10 colores y están dispuestos

en una manera de hacer una alfombra flotante de color de nombres.Como el piso del lugar debía mantenerse libre, se decidió colocarlas en elfalso techo. Este especial falso techo se instaló en el “Salón Rojo” de laescuela, llamado así por sus muros de madera y su pavimento Walton detonalidades rojizas.Este original falso techo fue presentado por el ministro de “Educación yDestrezas” de Irlanda y el ex alumno de la escuela, Ruairi Quinn TD.

Pho

tos:

For

bo ir

elan

d

32

Belfast, Irlanda del NorteOficina Todd ArchitectsDarragh ColemanHarcourt DevelopmentsFloorform (Armagh) limited2500 m² Flex Design, 125 m² Nuway Grid y Coral

Ubicación

Arquitecto

Arquitecto a Cargo

Contratista

Instalación

Pavimento

TITANIC SIGNATURE BUILDING

Flex Design 1634 Coral Brush Activ 5830

Ubicación

Instalación

Pavimento

THE EXCHANGE BUILDINGRenovación del edificio histórico de la comunidad

Dublín, IrlandaE.J. Hanton1000 m² Allura Wood, 600 m² Marmoleum Real

Allura Wood Wr07

Phot

os: C

hris

toph

er H

eane

yPh

otos

: gar

eth

Byrn

e

33

Mönchengladbach, AlemaniaReiner Jensen and Ulrike GörglStadt MönchengladbachBieberstein GmbH + CO. KG2200 m² Marmoleum Vivace, Walton Cirrus y Walton Uni, 187 m² Moqueta Punzonada Forte

Ubicación

Arquitecto

Contratista

Instalación

Pavimento

MARIA-LENSSEN-BERUFSKOLLEG Educación

Walton Cirrus 3352 Walton Uni 186Ph

otos

: Chr

isto

ph l

enig

er

Los arquitectos Reiner Jensen y Görgl Ulriketras la remodelación de este edificio de más de 100 años: "La gran variedad de colores dela colección de linóleo nos ha permitido encontrar los exactos tintes históricos.”

34

Marmoleum Real 3218 Marmoleum Dutch Design M0612Marmoleum Real 3131

Oslo, NoruegaOficina Pir II ArkitektKaja Tiltnes and Håvard SkarsteinEide Entreprenør AS1540 m² Marmoleum Real y Dutch Design

Ubicación

Arquitecto

Arquitecto a Cargo

Instalación

Pavimento

METEOROLOGISK INSTITUTTWeather institute

La creación de mejores entornos comienza con el cuidado del medioambiente. En esta sección Forbo Flooring presenta proyectos únicosque cuentan con los mejores ambientes interiores.

CREANDO MEJORESAMBIENTES

Phot

os: l

aila

Mey

rick

35

EL INSTITUTO DE METEOROLOGÍA ES EL PRINCIPALPROVEEDOR DE DATOS CLIMÁTICOS Y POR LOTANTO SE BUSCÓ REALIZAR UN EDIFICIO EFICIENTEENERGÉTICAMENTE Y ECOLÓGICO.

La ampliación del instituto meteorológico en la Universidad de Oslo fueconcebida como “Future Built” o “Proyecto de Futuro”. “FutureBuilt” es unprograma de diez años cuya visión es desarrollar zonas urbanas“carbono neutrales” y arquitectura de alta calidad. El objetivo es completaruna serie de proyectos piloto con la menor emisión de gases posible. Seprevé que estos prototipos como éstos contribuyan al buen ambiente yentorno de ciudad, en relación con los ciclos ecológicos, la salud y laimpresión general que se tiene de Oslo. “FutureBuilt” pretende ser unespacio para la innovación, la capacidad y el intercambio de experiencias.

crEATING bETTEr

AustraliaForbo Floorcoverings Pty ltd.23 ormsby PlaceWetherill ParkNsW 2164Tel.: +61 2 9828 0200www.forbo-flooring.com.au

AustriaForbo Flooring Austria gmbH oswald-redlich-straße 1A-1210 WienTel.: +43-(0)1- 3309204www.forbo-flooring.at

baltic States Forbo FlooringK. Ulmana gatve 5riga, lv-1004Tel.: +371 670 66 116www.forbo-flooring.lvwww.forbo-flooring-ee.comwww.forbo-flooring.lt

belgiumForbo Flooring’t Hofveld 4Be-1702 groot-BijgaardenTel.: +32 2 464 10 10www.forbo-flooring.be

brasilForbo Pisos ltda.rua laguna, 708 - santo Amaro04728-001 - são Paulo - sP - BrasilTel.: +55 11 5641-8228www.forbo-flooring.com.br

canadaForbo Flooring inc.3220 orlando driveMississauga, ontario l4v 1r5Tel.: 416-661-2351/866-661-2351www.forboflooringna.com

china Forbo Flooring China6 Floor, Ansheng Business CenterNo. 77 Fenyang roadshanghai 200031Tel.: 0086 21 6473 4586www.forbo-flooring.com.cn

czech republicForbo s.r.o.Novodvorská 994142 21 Praha 4Tel.: +420 239 043 011www.forbo-flooring.cz

denmarkForbo Flooring A/sProduktionsvej 142600 glostrupTlf: 44 92 85 00www.forbo-flooring.dk

FinlandForbo Flooring AB FinlandHeikkiläntie 2, 4 krs00210 HelsinkiPuhelin: +358 (0)9 862 30 300www.forbo-flooring.fi

FranceForbo sarlino s.A.s.63, rue gosset - BP 271751055 reims cedexTél.: 03 26 77 30 30www.forbo-flooring.fr

GermanyForbo Flooring gmbHsteubenstraße 27d-33100 PaderbornTel.: +49-(0)52 51 - 1803-0 www.forbo-flooring.de

Hungary/romaniaForbo Flooring B.v.Hungarian sales representative office125 erzsébet királyné útja1142 Budapest, HungaryTel.: +36 1 7858 073www.forbo-flooring.hu

IndiaForbo Flooring Bv Unit No 305, North delhi Mall-1Netaji subhash Place, Pitam Pura delhi- 110034Tel: +91 11 47034972www.forbo-flooring.com

IrelandForbo ireland ltd.2 deansgrange Business ParkBlackrock, Co. dublinTel: 00353 1 2898 898www.forbo-flooring.ie

ItalyForbo resilienti s.r.l.Centro Commerciale s. Felicelotto 2, int. 5i-20090 segrate (Mi)Tel.: +39 02 75 31 488www.forbo-flooring.it

Japan Forbo Flooring Japan28 Kowa Bldg.2-20-1 Nishigotanda, shinagawa-ku,Tokyo 141-0031Tel.: +81-3-5740-2790www.forbo-flooring.co.jp

KoreaForbo Flooring Korea#207 Koryo B/d88-7 Nonhyun-dongKangnam-gu, 135-818seoulTel.: +82 2 3443 0644www.forbo-flooring.co.kr

middle-East/Africa/Turkey/Greece/French overseasForbo Flooring systems63, rue gosset - BP 271751100 reims CedexFranceTél.: 00 333 26 77 35 00www.forbo-flooring.com

New zealandForbo Flooring systemsPo Box 230 265Botany 2163 AucklandTel.: +64 0800 000 563www.forbo-flooring.co.nz

NorwayForbo Flooring AsHagaløkkveien 71383 AskerTlf: 66 77 12 00www.forbo-flooring.no

Poland Forbo Flooring Polandul. Wolsztynska 260-361 PoznanTel.: +48 (61) 862 13 82www.forbo-flooring.plinfolinia: 0800 46 46 49

PortugalForbo-revestimentos s.A.Zona industrial da Maia i,sector viiTv. eng Nobre de Costa, 87Apartado 6091, 4476-908 MaiaTel.: +351 22 999 69 00www.forbo-flooring.com.pt

russiaForbo Flooring russia19, leninskaya sloboda, of.29115280, Moscow Tel.: 007495 775 18 21www.forbo.ruwww.forbo-flooring.ru

South East AsiaForbo Flooring190 Middle road,#19-05 Fortune Centresingapore 188979singaporeTel.: +65 6852 9805www.forbo-flooring.com

SpainForbo Pavimentos s.A.Pasaje Bofill, 13-1508013 BarcelonaTel.: +34 93 20 90 793 – 93 20 06 732www.forbo-flooring.es

SwedenForbo Flooring ABBox 172, 401 22 göteborgTel.: 031 - 89 20 00stockholm Tel.: 08 - 602 34 90www.forbo-flooring.se

SwitzerlandForbo-giubiasco sAvia industrie 16CH-6512 giubiascoTel.: +41 91 850 01 11www.forbo-flooring.ch

Taiwan/Hong Kong/macau Forbo FlooringTel: +852 9039 0708www.forbo-flooring.com

The NetherlandsForbo Flooring B.v.Postbus 13Nl-1560 AA KrommenieTel.: 075 - 647 78 80www.forbo-flooring.nl

united KingdomForbo-Nairn ltd.P.o. Box 1, KirkcaldyFife, KY1 2sBTel: 01592 643777www.forbo-flooring.co.uk

registered officeForbo Nairn limited55 Baker street, londonW1U 7eUregistered No: 258309 england

united States Forbo Flooring inc.Humboldt industrial ParkPo Box 667Hazleton, PA 18201Tel.: 570-459-0771/800-842-7839www.forboflooringna.com