Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

89

Transcript of Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Page 1: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...
Page 2: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

APRENDER IDIOMAS

SIN TONTERÍAS

MÉTODO PARA APRENDER UN IDIOMA RÁPIDO

Y EN CASA DE FORMA EFECTIVO

Por

PAU NINJA

Todos los derechos reservados

https://pau.ninja

Page 3: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

ÍNDICE

Mis resultadosApartado práctico

Fase 1. Traducir bidireccionalmente 100 conversacionesQué necesito en esta fase¿Cómo se crean las flashcards?

Fase 2. Empaparse del idiomaTécnica “shadowing” para aprender con series y pelisCómo aprender idiomas con cancionesCómo aprender idiomas leyendo librosCómo practicar conversación

Bonus Fase 1. Aprendiendo las palabras más comunesPor qué 625 palabrasCuáles son estas primeras palabras comunesTeoría detrás de las palabras más usadas

Apartado teóricoEscuchar el idioma objetivoHablar el idioma objetivo

¿Es necesario hablar desde el principio?Teoría del aprendizaje de la lengua en la práctica

Repetición = vitalMétodos de aprendizaje de idiomas

Repaso espaciadoSentence miningLectura extensiva¿Y si lo combino todo?

Respondiendo preguntasCursos y clases de idiomasAprender varios idiomas a la vezHablar como un niñoQué idioma aprender (después del inglés)

Page 4: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Recursos de idiomasMi herramienta favorita

Antes de irteFuentes y referencias

Page 5: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

NOTAS LEGALESTodos los derechos reservados. Este libro o partes de él no pueden serreproducidas en ninguna forma. Ni guardadas en ningún sistema otransmitidas en ningún caso. Ni electrónicamente, mecánicamente o similar.Si tienes permiso del escritor o publicador entonces sí. Puedes contactarconmigo en mi blog https://pau.ninja para esta cuestión o decir hola.

Este libro se ha mantenido al precio mínimo permitido para llegar a unamayor audiencia. Para seguir sacando algo de ingresos de él, cuando unservicio es mencionado el enlace usado va a un sistema de afiliados que hasido usado constantemente por el escritor. Esto no tiene ningunaconsecuencia para el lector o usuario, puesto que no hay costes añadidos y elprecio sería el mismo. El autor ha decidido incorporar este sistema demonetización mientras sigue siendo objetivo.

Page 6: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

INTRODUCCIÓNHay muchos métodos para aprender idiomas rápido que prometen fluidezinmediata. La realidad es que estas grandes empresas no harían muchodinero si nosotros (los alumnos), pudiéramos aprender una lengua en tiemporécord.

Pero, se puede hacer.

El problema es que siempre nos han enseñado mal.

En una conversación, somos 72% veces más propensos a mencionar a mamáque al sobrino. Entonces, ¿por qué nos hacen estudiar "la familia" en un tema,como si el vocabulario fuera igual de importante?

No usamos la palabra "pepino" tan a menudo como "manzana", pero lasacademias, Duolingo y el profesor de turno las ponen al mismo nivel.

Para ponerlo en perspectiva, en inglés, saber: and, be, have, it, of , the, to,will y you significa entender el 25% de una lectura. Pero sería un pococonfuso aprenderlas de golpe porque no tenemos contexto.

Los estudios demuestran que los métodos para aprender idiomas rápido másefectivos tienen:

imágenes

contexto (en frases, no en listas de palabras)

audio

repetición

Pero no encontraba nada que lo combinara todo. Así es como ideé mimétodo para aprender idiomas rápido.

Y no, no vengo a vender nada. Es gratis y tampoco es que me haya inventadoun sistema revolucionario. Sólo me di cuenta de que varias maneras paraestudiar lenguas funcionaban bien, pero juntándolas se podían mejorar.

Me baso en las distintas herramientas y libros que expandiré más abajo:

Page 7: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

método Assimil

Anki

625 palabras comunes del idioma objetivo

gif animados y audio

Para hacerlo todo aún más divertido también cuento como en estos métodospara aprender idiomas lo más rápido posible, incluyo:

traducción de canciones

lectura con Kindle

series de TV

Voy a dejar la teoría y pasar a la práctica que es lo más emocionante.

Más adelante haré una buena explicación teórica para documentar en lo quehe basado para desarrollar el mejor método para saber cómo aprender unidioma rápido. Al menos para mi.

Pero primero vamos a lo que importa.

Page 8: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

MIS RESULTADOSEsto es lo que he estado haciendo para hablar un poco de ruso al cabo de100 días.

Vídeo en YouTube: https://pau.ninja/videoruso(o buscar: “100 días de aprender RUSO”)

Para dedicarle 45 minutos al día no está mal. Es lo que considero estudiarrápido sin tonterías. Que por cierto, es el nombre que le he dado a este librodónde añado más abajo parte teórica y estudios de métodos para aprenderidiomas rápido.

Después de grabar este vídeo no creo que pudiera comunicarme con unnativo. Pero considero que tomé esos 100 días por los huevos y aprendí cosasútiles.

Lo siento, “pepino”. Ya te estudiaré cuando me toque ir al supermercado.

Después de haber probado en academia puedo asegurar que con mi métodohice mucho más progreso.

En el ejemplo de arriba omití el alfabeto ruso (cirílico) para poder aprender

Page 9: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

el idioma más rápido. Aunque sé leerlo, me centré en escuchar y hablar abase de traducciones. Uso herramientas para el idioma (adjuntadas segúnvaya explicando) que ahora pasaré a contar.

Cuando alguien me pregunta cómo aprender un idioma rápido, lesrecomiendo esta manera al que podemos dar un nombre chulo. Aceptosugerencias.

Había pensado método A+A por la combinación de 2 métodos que uso parasacar el máximo de jugo.

Page 10: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

APARTADO PRÁCTICOMi método completo lo divido en tres fases, aunque la más importante es laprimera:

1. Fase 1. Aprendizaje inicial: traducir bidireccionalmente 100conversaciones para adquirir un nivel A2-B1. Tienen que ser conaudio, usando repetición espaciada y frases con el vocabulario másusado de la lengua objetivo.

2. Fase 2. Aprendizaje activo: empaparse del idioma para adquirir unnivel B1-B2. Una vez se tiene la base gramatical necesaria aunqueno sea perfecta, se puede empezar a adquirir vocabulario que es lomás importante para entender y ser entendido. Para hacerlo usométodos como podcast, traducir canciones, series, etc. Loimportante aquí no es sentarse al sofá a ver pelis, pero seguiraprendiendo con unas técnicas que pasaré a comentar.

3. Fase 3. Aprendizaje pasivo: finalmente la fase que requiere menosesfuerzo para interiorizar lo aprendido y empezar a pensar como unnativo.

La primera fase es la inicial y principal. La que cuesta más a la mayoría depersonas porque es la que el cerebro tiene que estar más activo.

Aprender un idioma no significa sentarse hasta que los codos estén pelados.Se puede estudiar de manera interactiva y divertida, que es lo que contaré acontinuación.

Espero que nadie sea tan hipócrita de creerse las tonterías esas de cómoaprender un idioma mientras se duerme. Hay que currárselo y requiereesfuerzo, pero se puede ser mucho más productivo que en la mayoría demétodos rápidos que hay por la red.

Page 11: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

FASE 1. TRADUCIR BIDIRECCIONALMENTE 100CONVERSACIONES

Para completar esta fase en un idioma fácil (misma familia que mi lenguamaterna) se tarda 100 días o menos dependiendo de la persona. Las sesionesson de unos 45 minutos al día. Para todo el que se pregunte cómo aprender unidioma en casa de manera sencilla, no tiene excusa.

En el caso de un idioma difícil puede tomar de 200 a 250 días encompletar esta fase si se le dedica entre 20 y 60 minutos diarios.

Sigue siendo muy asequible.

Los idiomas considerados difíciles son aquellos que no son de la mismafamilia que mi lengua madre o que se de forma fluida. Por ejemplo en micaso, me fue genial tener un buen nivel de inglés cuando me preguntabacómo aprender un idioma como el sueco unos años atrás. Pero aprender rusoo japonés requiere más atención porque las lenguas funcionan deforma diferente a cómo estoy acostumbrado.

QUÉ NECESITO EN ESTA FASE

Necesito libros de traducciones bidireccionales para estudiar. Estos sonlibros con conversaciones casuales pero que están presentados en los dosidiomas. La lengua que uso como vehicular para aprender, y el idiomaobjetivo que quiero estudiar.

Además de esto lo ideal será que tengan algo de explicaciones gramaticalesincluidas, pero que a la vez no sean pesadas. Aprender la gramática deforma natural es como se tiene que hacer para no aburrirme como una ostra.

Después de probar mucho por fin tengo la mejor serie para entender cómoaprender un idioma gratis. Aunque los libros hay que pagarlos una sola vez,pero valen mucho la pena.

Método Assimil

Se trata de una empresa francesa que lleva muchos años sacando libros.También tienen algunas lenguas minoritarias como el finés, rumano, etc. Pero

Page 12: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

por desgracia sólo están en francés. Si supiera esta lengua sería todo un lujoporque tendría todo el abanico para estudiar.

Ofertas de estos libros en: https://pau.ninja/librosassimil

Supongo que por esto me puse a aprender francés online gratis desdecero con este método que estoy contando aquí. Para tener la oportunidad deestudiar todo el abanico que esta serie de libros ofrece.

Por suerte los idiomas más populares están tanto en español como eningléspara hacer las traducciones bidireccionales. En el caso del ruso mecompré el español-ruso y me ha ido genial.

Así son los libros de Assimil. Este es el que uso para ruso. Los tachones sonporque me gusta hacer traducciones literales para empezar a pensar comopiensan los rusoscuando quiero hablar la lengua.

Como lengua base en español hay bastantes, y también he usado inglés comolengua pilar. Son una pasada. Cómo aprender un idioma se pone mucho másfácil cuando uno puede guiarse con una lengua materna o que domina.

Ya he desmentido que esto de enseñar idiomas como niños no sirve paramucho, porque como adultos podemos usar traducciones para aprendermucho más rápido. Lo cuento en la parte de teoría.

Será importante que al comprar esta serie de libros para aprender un idioma,no sólo se compren estos, sino también los archivos mp3.

El audio es indispensable para poder estudiar una lengua y hacer el oído paraque cuando me hablen entienda lo que me dicen.

Page 13: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

El libro sólo cuesta de 20€ a 30€ en tienda física. Pero comprándolos con elaudio puede llegar a 60€… Aunque los valen por la calidad enhttps://pau.ninja/librosassimil están más baratos. Y al fin y al cabo son máseconómicos que una academia.

Algo que los audios de Assimil tienen que los otros métodos no, es que elsonido está únicamente en el idioma objetivo. Además me los pongo a vecesmientras voy caminando y los ratos muertos. No escuchar ninguna otralengua que no sea la que estoy estudiando es un gran qué.

Mi opinión del método Assimil es que por si sólo ya es superior al resto. Lapropia empresa, en el que te hacen repasar lecciones de manera activatraduciendo a partir de la mitad de libro. Sin embargo entender cómoaprender un idioma mi método rápido lo peta bastante más porqueempiezo a hacer traducciones desde la primera frase que aprendo con suslibros.

¿Con qué?

Anki

Gratis para ¡ web, Android y ordenador pero de pago para iPhone.

Referencia: https://apps.ankiweb.net/

Una app gratuita en todos los dispositivos menos en los de Apple.Actualmente tengo un iPhone, así que maldecí todo lo que se puede maldecir.Pero al cabo de varios meses lo acabé comprando por las horas semanal quededico a aprender así.

Page 14: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Ejemplo de las barajas de mi Anki actualmente.

Se puede descargar para el resto de dispositivos que no sean Apple de formagratuita. Una herramienta indispensable para tener entendimiento de cómoaprender un idioma online.

Recomiendo porque hay muchas copias del software (será porque sonbuenos). ¿Por qué no se puede usar cualquier programa que cree flashcards?Un ejemplo sería Quizlet, pero la verdad es que no se aprovecha lo únicoque Anki tiene.

Este programa crea flashcards usando Spaced Repetition. Esta “repeticiónespaciada” está diseñada para aprovechar el momento en el que voy aolvidar algo. Si en ese momento lo estudio, lo recordaré más tiempo.

Explico la curva del olvido en vídeo y en la parte teórica.

Con Anki se pueden poner imágenes y sonido muy fácilmente. Pero para estoúltimo me hace falta un programa para poder cortar las frases de cadaconversación de Assimil.

Por si fuera poco, este software también me proporciona un montón de

Page 15: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

estadísticas para ver qué tal evoluciono, y qué horas soy más productivo yaprendo más vocabulario. Por ejemplo en mi caso puedo ver que a las 7 dela mañana y a las 4 de la tarde tengo unos picos más importantes deaprendizaje, así que intento estudiar alrededor de esas horas.

Audacity

Gratuito en: https://www.audacityteam.org/download/

Un programa Open Source que permite editar audio de manera fácil y sincoste. Se puede ver cómo lo uso claramente en los vídeos en los que aprendoidiomas y creo flashcards con sonido para poner en Anki.

Programa de edición totalmente gratis y fácil de usar.

A tener en cuenta: A partir de las ediciones de este año de Assimil, lasconversaciones ya vienen cortadas, por lo que no me hace falta editar cadalínea con Audacity.

Grabé un vídeo en mi canal dónde se puede ver todo el proceso enterodesde el primer día que quise aprender finés.

Vídeo en YouTube: https://pau.ninja/videofines(o buscar: “Day 1 learning Finnish”)

O sea que esta última fase de cortar el audio dependerá de si el métodoAssimil comprado es de las últimas ediciones o no.

Si el idioma objetivo aún no está en edición de 2017 o superior, se puedecomprar igualmente y recortar el audio con Audacity.

Es importante enfatizar que al plantearse cómo aprender un idioma, seintenten implicar el máximo de emociones y sentidos a la vez para hacer la

Page 16: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

experiencia más memorable.

Por esto más adelante en la fase dos, recomiendo y explico cómo heestudiado con canciones, música, podcasts, vídeos, series, películas y libros.

¿CÓMO SE CREAN LAS FLASHCARDS?En un proceso algo técnico como este no hay nada mejor que un vídeo paraexplicarlo de forma detallada.

Vídeo en YouTube: https://pau.ninja/videoanki(o buscar: “Aprender idiomas con Anki + Assimil”)

En resumen, para crear las flashcards de las conversaciones de Assimil:

1. Cortar el audio de una frase con Audacity y guardarlo en elescritorio

2. Crear un deck (baraja). Aquí es donde meto todas las cartas de unidioma

3. En la parte frontal pondré la traducción en español. En los libros deAssimil sale la traducción, pero recomiendo hacerlo de maneraliteral. Por ejemplo en inglés “where are you going” sería “a dóndevas” en español. Pero es mejor poner “donde tu vas” para traducirpalabra por palabra y acostumbrarse a cómo piensan los que hablandicho idioma.

4. En la parte trasera pondré la frase original de la lengua que estoyestudiando. Además haré copiar y pegar del audio que tengo en elescritorio de la frase objetivo. Se enganchará de manera fácil demanera que cada vez que gire la carta se escuchará el idiomaoriginal.

Una opción interesante será que se me muestre tanto la parte frontal comodelantera de forma aleatoria.

Es decir, que a veces se me muestre primero la frase del idioma original ytenga que traducirla al español y viceversa.

Page 17: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Tanto la parte de abajo como la de arriba irán apareciendo de formaalternada. Los espacios en blanco van geniales cuando se sabe toda la frasemenos una palabra en concreto, así vamos eliminando el idioma de estudiopoco a poco.

Para hacerlo Anki también lo pone bastante fácil y sólo tendré que haceresta modificación una vez.

1. Cuando estoy estudiando y viendo mi primera carta, le doy al botónEditar y hago clic en Cards, en la parte superior izquierda.

2. En este panel se puede poner el programa todo bonito, pero con estemétodo rápido para entender cómo aprender un idioma, sólo hayque pulsar en el botón de “+”. Con esto se creará otra pestaña quese llama Card 2.

3. Ahí en el “Back Template” y “Front Template” pondré exactamentelo que hay en “Card 1”. La diferencia es que lo pegaré de formainvertida. Es decir, la parte de “Front Template” de “Card 1” irá enla parte de “Back Template” de “Card 2”.

Con esto ya aparecerán las cartas de ambas maneras para poder aprender unidioma mucho más fácil y rápido.

Así pues se debe completar el libro de Assimil con flashcards Anki.

El trabajo puede ser de unos 45m al día o menos. Pero recomiendo nosaturarse.

Se puede complementar con otros métodos y aplicaciones como Duolingo oMemrise para que la gramática y los básicos queden aún más pegada. Peroserá importante terminar estas 100 conversaciones de manera cómoda. Sin

Page 18: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

querer ir de prisa.

Cuando se han terminado ya se puede pasar a la Fase 2.

Page 19: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

FASE 2. EMPAPARSE DEL IDIOMA

Aunque Assimil por sí sólo dice que se tiene un nivel de B2 al acabar suslibros, creo que apuntan demasiado alto… Pero un A2 si lo creo. Con estenivel se tiene una base sólida de cómo funciona el idioma.

Una vez se tiene esa base gramatical, hay que centrarse en expandirvocabulario. Para esto se pueden usar como más métodos posibles paracombinarlos y no aburrirse. Tengo algunas estrategias bajo la manga parapasármelo bien y no sentir que aprender un idioma es algo de robots, perode humanos.

Para ir adquiriendo más vocabulario y sobretodo asimilado lo aprendidohasta ahora, lo importante es ir eliminando poco a poco el idioma con elque se estudia la lengua.

Como he dicho en la explicación que he adjuntado en la última imagen, siveo una frase al completo y una palabra no sé cuál es, voy a hacer unaflashcard con la línea completa en mi idioma objetivo, pero dejando unespacio en blanco de la palabra que no reconozco.

Además Anki permite poner imágenes, gifs y demás, así que las intento dehacer lo más memorable posible. Cómo aprender un idioma de manerarápida depende de si la experiencia es fácil de recordar, y las señalesvisuales ayudan a que seamos más propenso de recordar.

En la primera fase, tal vez no hace tanta falta estas imágenes (aunque sepueden poner), porque mi cerebro tiene contexto. Sé en todo momento cuáldiálogo esoty estudiando y que venía antes o después de la frase que estoy

Page 20: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

memorizando.

La idea en la fase 2 será seguir creando flashcards de todas las maneras enlas que quiero expandir el idioma. Con todos los recursos que ahora contarépara adquirir vocabulario, iré creando flashcards de esas frases y palabrasque creo que se usan bastante en el día a día.

Las imágenes no faltarán. Y el audio también, aunque no será posible poneren todos los casos.

TÉCNICA “SHADOWING” PARA APRENDER CON SERIES Y PELIS

Usar series y películas subtituladas en inglés para aprender funcionan si seusan correctamente.

Muchos hemos pecados de tumbarnos en el sofá con una peli de un idiomaque no dominamos, pensando que así nos empaparemos y aprenderemos esalengua de manera pasiva.

No me comas la oreja. Así no funciona.

“Shadowing”: así se tiene que hacerEl concepto de “shadowing” fue inventado por un lingüista americano. Untipo un tanto friki como ahora enseñaré, pero que sabía que lo hacía.

“Shadowing” (hacer sombra) es hacer mímica de lo que se dice. Yo quieroir un poco más allá y decir que no sólo hay que repetir, si no que hay queactuar para hacernos nuestras las frases.

El procedimiento es sencillo:

Pauso en cada frase para repetir intentando copiar el acento, y apuntar elvocabulario que no entiendo.

Es más fácil de ver como lo hago en este vídeo que grabé hace años.Usé series y películas subtituladas en inglés para aprender unos 15 minutosdiarios.

Vídeo de cómo hacía “shadowing” con el inglés:https://pau.ninja/videoshadowingO buscar en YouTube: “pau ninja shadowing”

Page 21: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

O también cómo lo hacía de una forma más avanzada con el sueco:https://pau.ninja/videosueco

Aunque esta técnica se puede usar en cualquier tipo de frase, es mucho másefectiva usando contenido audiovisual para crear más conexiones yreferencias hacia una palabra.

Me ha pasado mil veces con el inglés o sueco, que cierto vocabulario me hasalido solo gracias a usar “shadowing” durante años. Recuerdo una escenaespecífica y me viene a la mente para usarla (o entender lo que me dicen).

Cuando ha pasado un tiempo, mi cerebro “se hace suya” esa palabra común yforma parte de mi vocabulario indefinidamente.

Cómo se usa el “shadowing”La idea es la repetición emocional (creo que me acabo de inventar yo esteconcepto. Que molón suena).

Aunque se podría ser un total robot y descargar frases y audios por internet,usar series y películas subtituladas en inglés para aprender de forma efectiva,se basa en crear una experiencia inolvidable.

Como más me toque mis emociones mejor. Si me hace reír, llorar o me cogeun ataque al corazón por el maldito vídeo, es que más probabilidades hayque termine de estudiar esa escena en menos tiempo porque el recuerdose impregnará en mi cabeza.

Yo uso el “shadowing” de la siguiente manera:

1. Pauso a cada frase

2. Entiendo lo que dicen (o no).

Si me falta alguna palabra puedo usar el traductor, Wikitionary osobretodo poner otro idiomas de subtítulos para ver los distintossignificados que los creadores han puesto. Esto es lo bueno: que al usar seriesy películas subtituladas en inglés para aprender, ofrecen frases traducidas encontexto con un recuerdo audiovisual para nuestra memoria.

3. Repetir intentando poner el mismo acento (lo más chungo).

Page 22: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

4. Volver atrás y repetir unas cuantas veces esa frase, sin aburrirme.

5. Decirla yo como si fuera el creador. Es decir, actuar y hacerlo lomás ridículo posible para “hacer mías” esas palabras.

Al final me acabo empollando unos cuantos capítulos de series, pelis o vídeosde youtube. Tengo unos cinco descargados a la vez por si tengo uno ya muyvisto, saltar al otro.

Lo importante es que los subtítulos queden incrustados y se puedancambiar a placer. Lo repito otra vez porque de lo contrario no tendríasentido aprender idiomas así.

¿Subtítulos en español o en el idioma objetivo?Los subtítulos tienen que ser siempre en el idioma que estoy aprendiendo.Sólo usaré los españoles para ver el significado de una frase.

Se puede escribir con fuente más grande pero no más claro.

Usando series y películas subtituladas en inglés para aprender (o cualquieridioma), implica que el cerebro trabaje de forma activa.

Si me pongo los subtítulos en español de entrada, ¿dónde me estoyesforzando?

Pero existe una ventaja de disponer de ambos subtítulos. Tanto del idiomaque estoy aprendiendo como del vehicular (el que se usa para estudiar).

Tener la opción de validar las palabras y las frases.

En un ejemplo hipotético se ve más claro:

1. veo la frase “let’s get rid of him”

2. no entiendo esta primera parte

3. pausa

4. le doy a los subtítulos en español y veo la frase traducida entera yademás entiendo el concepto

5. ya sé lo que significa

Page 23: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Además a mi me gusta traducir las palabras individualmente, a parte de encontexto. De este modo, diseccionar un idioma me ayuda a entenderlomejor.

¿Sólo películas subtituladas en el idioma objetivo?Cuando pensamos en un recurso audiovisual lo primero que viene a la menteson series y películas subtituladas en inglés para aprender.

Pero hay otros recursos que muchos se olvidan.

Voy a ir por partes a ver qué es más interesante.

¿Series o películas?Depende de lo fan que sea de una u otra cosa.

Por ejemplo en francés me encantaron Los Chicos del Coro.

Entonces sé que me voy a implicar tanto con este film, quepersistiré haciendo “shadowing”. Cada escena me emociona y me llega en elalma (si tuviese).

Pero bueno esta es la excepción.

Mi regla general es que me gusta estudiar más con series porque es más fácilterminar los capítulos.

¿Por qué tiene que serlo?

Bueno no es que tenga que serlo, pero al dividir los capítulos con sesiones de5 minutos para estudiar el vocabulario y hacer “shadowing”, me da lasensación que cumple pequeños objetivos.

Además de que es más tangible que un film entero.

Page 24: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Por ejemplo con el sueco me fue genial su serie Solsidan.

Pero hay otro recurso que a mi me encanta para sustituir series y películassubtituladas en inglés para aprender. Los “youtubers” y “vloggers”.

Usando “Youtubers” y “vloggers”Esta es una de las maneras de aprender que más me gusta porque es muydivertida e interactiva. Como más épica es la experiencia, menos hacefalta estudiar porque todo se queda grabado a la mente a largo plazo.

YouTube es una de mis herramientas favoritas y lo he terminado usandoincluso más que las series y películas subtituladas en inglés paraaprender. Pero la mayoría de las personas se equivoca y lo usan mal.

No se trata de buscar clases de la lengua por el buscador de vídeos. No.

El truco está en buscar un “youtuber” que me guste, que inspire, seadivertido y que aunque sea inglés (o en mi caso francés) y no entienda nipapa, no me canse de ver.

Así aprendo idiomas gracias a YouTubeEl único requisito es que dicho youtuber hable en el idioma que estéaprendiendo y que incorpore subtítulos subidos por él o los usuarios.Vamos, que no sean automáticos. Tienen que ser mínimo en esta lengua. Sihay otros idiomas más que mejor, ya contaré por qué más adelante.

Como en el momento de escribir esto estoy aprendiendo francés desde cero,mi elección y recomendación, es un chaval que hace unos vídeos muyentretenidos y cortitos: Cyprien.

Page 25: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

El primero que me estudié fue uno de sus más populares porque es muyépico: “anuncios VS vida real”.

Aunque podría estudiar en el mismo YouTube y es la gracia de usar estaplataforma en vez de series y películas subtituladas en inglés para aprender.

Yo me los descargo al ordenador con subtítulos para poder estudiar ensituaciones dónde no tenga internet. Además que puedo controlar mejor laspausas.

Hacerlo es muy fácil. Lo explico al detalle en vídeo en:https://pau.ninja/videovloggersO buscando en YouTube “pau ninja youtubers vloggers”

A tener en cuentaAsí que “shadowing” es una técnica para construir reflejos. Como un atletao bailarín que repite los mismos movimientos para terminar haciéndolos sinpensar cuando llega el momento de la verdad.

Aprendemos a hablar nuestro idioma materno repitiendo lo que las otraspersonas dicen hasta que se nos termina quedando en la cabeza.

Siguiendo sólo esta lógica, puedo decir que esta repetición es la herramientamás importante.

Por desgracia sólo repetir se hace aburrido. Existen algunos recursos que sebasan en hacerlo sin parar, pero no tienen contexto. Por esto tener soportemultimedia como YouTube o pelis es mi manera favorita.

El “shadowing” es para hablarPersonalmente empecé a leer en inglés y aprendí un montón de vocabulario,pero sobretodo palabras comunes del idioma.

Aún así tiene sentido que si sólo he aprendido en el interior de mi cabeza,sólo pueda “hablar” dentro de mí.

Usar series y películas subtituladas en inglés para aprender y repetir variasveces, construye este reflejo. Es lo que nos acaba saliendo de dentro sintener que pensar.

Haciendo sesiones de “shadowing” únicamente durante 15 minutos diarios

Page 26: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

cuando miraba Como Conocí A Vuestra Madre, me ayudó a expresarme deuna forma más natural. Al menos sin parecer un tartamudo.

Construí ese reflejo porque me fijé más en la entonación y pronunciación.

Por esto cuando amigos o conocidos me piden que les aconseje sobre estostemas, le digo que se pongan en a imitar las frases cuando ya se tiene unabase sólida de aprender idiomas.

CÓMO APRENDER IDIOMAS CON CANCIONES

Otra de las cosas que hacía mal es que me hacía con la traducción de unacanción e intentaba memorizar la letra. Me encontraba con un problema quemuchos se han encontrada.

Aprendía la frase “don’t let me fall” de la letra de una canción eninglés.

Aprendía que “fall” significa “caer”.

Cuando escuchaba en inglés “fall” tenía que acordarme de toda lafrase hasta que caía en el significado de una sola palabra. Tenía queresonar toda la melodía en la cabeza antes de que pudiera reaccionaral contexto.

Era totalmente inefectivo.

La realidad es que para ser más rápido hay que aprender cada palabra ensituación. Hay que terminar aprendiéndola independientemente de lacanción.

Por este motivo, cómo aprender un idioma (o más bien expandir vocabulario)con canciones, hay que estudiar la letra con espacio en blanco. Y a poderser con el audio.

Vídeo en YouTube: https://pau.ninja/videocanciones(o buscar: “Cómo aprender idiomas traduciendo canciones”)

Poniendo la música recortada se consigue una experiencia más emocionalque ayuda a acordarse más. El hecho de poner una de mis cancionesfavoritas como el cantante finés Robin, me ha ayudado a crear una conexión

Page 27: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

personal con la letra y la melodía.

Las palabras se aprenden en contexto e independientemente. Si además lepuedo poner algunas imágenes aún se consigue más libertad para que esevocabulario venga a mi memoria mucho más rápido.

CÓMO APRENDER IDIOMAS LEYENDO LIBROS

Ya dejé una explicación detallada de como leer en inglés así, fue el únicométodo que usé para aprender el idioma. Fue después que empecé aincorporar las series.

Me he leído varios Harry Potter en sueco varias veces. Lo combinocon audio a la vez para tener más sentidos puestos y estar totalmentecentrado.

Vídeo en YouTube: https://pau.ninja/videoleyendo(o buscar: “¿Cómo aprendo idiomas leyendo? (Kindle + audio)”)

Las recomendaciones que hago aquí, es que:

Leer un libro de una temática que me guste.

A poder ser, que ya lo haya entendido en otra lengua para saber deantemano de qué va.

Tener disponible el audiolibro del mismo texto. Acostumbran a estardisponibles en YouTube, pero si no lo están yo tengo unasuscripción a Audible.

CÓMO PRACTICAR CONVERSACIÓN

Todo lo anterior está muy bien. Leer y escuchar siempre tiene que tener lugaren una rutina semanal para aprender lenguas. Pero hay algo que muchaspersonas que buscan cómo aprender un idioma olvidan. Practicar laconversación. Es la única manera de ganar fluencia real.

A veces en mi localidad me ha sido imposible encontrar nativos que estudienalguno de los idiomas que sé para hacer intercambio. Por suerte hay algunasplataformas que permiten encontrar profesores certificados y baratos.

Aunque los servicios sean de profesor, yo aprovecho las horas que he pagado

Page 28: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

para practicar conversación, ya que gramática la puedo encontrar en loslibros. Pero si hay alguna cosa que no entiendo y no encuentro recursos,aprovecho algunos minutos de los tutores para sacarme de dudas.

https://pau.ninja/profesores

Si usas este enlace, después de tu primera clase recibirás 10 dólares deregalo. De nada!

Al tener una charla de verdad, se hace claro lo que me falta practicar, en quénivel estoy y adquiero nuevo vocabulario.

Métodos para memorizar palabras de idiomas nuevos

Escuchar y hablar lo máximo posible, esto queda claro. Pero aprender unidioma no es moco de pavo ya que hay mucho trabajo de memorización yrepetición. Especialmente al principio.

Esto junto la gramática puede ser lo más tedioso porque cuesta mantener elritmo y la rutina.

Teniendo en cuenta esta teoría, lo que uso principalmentepara aprovecharme de la curva del olvido es el software de Anki que ya hemencionado. Y para saber qué palabras vale la pena aprender, los libros queya he mencionado con anterioridad.

A parte de esto, una cosa a tener en cuenta es que hay lenguas que hacen elaprendizaje de palabras nuevas más simple. Por ejemplo si estuvieraaprendiendo italiano, habría mucho menos dificultad porque muchas ya separecen al español o me recuerdan a algo.

Si tengo presente que cómo aprender un idioma se hace mucho más fácil sitengo las emociones implicadas, puedo recortar distancias con el tiempopara estudiarla.

Lo mismo pasa con el finés. Que aunque las palabras no se parecen ennada, tienen una fonética que ayudan a aprender, debido a que me puedocrear conexiones neuronales para asimilarlas más rápidamente.

Creo frases que suenen bobas y me ayuden a recordar.

Page 29: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Que se me parta la barba. En finés, parta = barba

Raskaana que está preñada. En finés suena a “rasca a Ana”

Déjame mirar con lupa tu permiso. En finés lupa significa permiso

Es por eso que he creado mi propio método.

Pues si. Después de utilizar decenas de materiales distinto heterminando combinando diferentes técnicas.

No es algo revolucionario puesto que mezclo diferentes técnicas y recursos,pero sin duda es mi favorito. No porque sea mío, si no porque lo he creadoespecialmente para trabajarlo yo en mi día a día.

¿De qué se trata? Siempre hago énfasis de lo importante que es estudiar elvocabulario adecuado. Interiorizar las palabras que se usan más y dejar lasinútiles a un lado cuesta bastante.

Si no entiendo la gramática no pasa nada, porque si entiendo las palabrascomprenderé lo que me dicen.

Se usan repeticiones, traducciones, audios y lecturas. Todo basado enser eficiente y efectivo en todo lo que se haga (no sólo en las lenguas).

De esta manera se consigue el input y output que he hablado al principio.Cuando me preguntaba cómo estudiar idiomas en casa nunca me imaginabaque compartiría algo que he mezclado yo mismo.

Otros métodos para aprender vocabularioHay otros métodos que he encontrado cuando me he preguntado cómoaprender un idioma. Son sistemas que sigo usando de vez en cuando. Lavariación en el aprendizaje lo hace todo más llevadero.

Repetición espaciada. Ya he hablado de esto durante toda estapublicación, puesto que Anki es el rey por lo que hace a aprender unidioma con la repetición espaciada. Sabiendo que uso ciencia paraestudiar me quedo bastante más tranquilo. Combinando conimágenes es un combo que hace que el cerebro se acuerdo de muchomás vocabulario, aunque es un poco más tedioso para crear. Másdetalle de esto en la parte de teoría.

Page 30: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Sentences Mining. Se trata de algo bastante obvio pero omitido.Frases repetidas una y otra vez. En vez de palabras sueltas de unalista, frases compuestas, pero no cualquiera. Frases que de vez encuando cambian una palabra para entender el significado y poderponer otras palabras en su lugar. De hecho, es como los bebésempiezan a aprender. Escuchan las mismas frases simples de partede sus padres, y después se les va incorporando más dificultad.

Método Loci. Usar la imaginación para crear una imagen mental deun sitio. En ese espacio pongo el vocabulario que quiero aprender.Por ejemplo si me imagino un parque, recreo un paseo y uso laspalabras que estoy estudiando. Ahora me voy a “istu” (sentarse enfinés). Después saco el bocata de la mochila y “syön” (comer enfinés). Crea una experiencia mucho más dinámica y completarecreando una experiencia de la vida diaria.

Método Iversen. Lo uso bastante cuando tengo unas cuatro palabrasnuevas que no hay manera de memorizar. Las escribo en un papel yvoy haciendo traducciones de la palabra. Primero una, después otra,y después otra. Después vuelvo a traducir la primera para que serefresque el cerebro y me sirve bastante bien.

Page 31: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

BONUS FASE 1. APRENDIENDO LAS PALABRAS MÁS COMUNES

Mirarme las palabras comunes es lo que hago el primer día de estudio decualquier idioma. La mayoría se empolla colores, familia, habitaciones o loque sea, cuando está demostrado que aprender vocabulario por bloques esmenos efectivo.

Así que yo uso una lista de las palabras más usadas en esa lengua.

Tiene sentido, ¿no?

¿Para qué me tendría que aprender vocabulario que a penas se usa?

No me invento nada, pongo la parte teórica y los estudios un poco más abajo.

POR QUÉ 625 PALABRAS

Si alguien está empezando a aprender inglés y primero sememoriza: and, be, have, it, of , the, to, will y you, podrá identificar estaspalabras comunes en el 25% de una conversación o texto.

En el caso hipotético de que le añadamos 750 palabras más, ya forma el60% de la compresión.

Con cada idioma esta cifra variará un poco porque no se trata de aprendervocabulario traduciendo de forma bidireccional. Quiero decir que en ingléstal vez se usa mucho “vale” pero en otra lengua se usará más “de acuerdo”.Para ponerlo en perspectiva.

Se tratan de 625 palabras comunes porque son las que más se usan en todaslas lenguas.

Es importante aclarar que sabiendo y memorizándolas, se tendrá una buenabase, pero no es sinónimo de poderse comunicar.

Para aquellos que aprendan idiomas en casa, antes de darle a la gramática opronunciación, este es el primer paso que recomiendo.

CUÁLES SON ESTAS PRIMERAS PALABRAS COMUNES

¿Por qué me pondría a memorizar la palabra “cigueña” en inglés, si no puedo

Page 32: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

recordar la última vez que la utilicé en español?

U otro de los errores que se hace mucho en los cursos de idiomas: estudiarpor temática. NO.

Somos 79% más propensos a usar la palabra “madre” que “sobrina”.Entonces ¿por qué nos las enseñan en bloques del mismo tema?

Palabras en contextoPara ir directos a lo que interesa, recomiendo:

aprender vocabulario de estas 625 palabras comunes

que sean en frases y contexto

con imágenes

con audio

Voilà. Resulta que mi método para aprender idiomas rápido cumple con todasestas características.

Bueno, excepto por las fotos. Pero es casi imposible encontrar una imagenexacta que se ajuste a las frases de las conversaciones que recomiendo.

Por esto, mientras uso los libros de Assimil (ofertas en:https://pau.ninja/librosassimil), y mis otras herramientas de idiomas paraestudiar cada día un poco, también incorporo estas palabras comunes demanera suelta y con fotos.

Así me aseguro que las tengo bien grabadas ya que sé que las usaré mucho.

Palabras sueltasLas descargo del creador de este sistema, que las pone a vender por $10 en suweb.

(https://fluent-forever.com/product/most-awesome-word-lists-ever-seen/)

El tío se lo ha currado mucho. Vale cada uno de los dólares y ya hecomprado unas cuantas. Dentro del pack hay:

lista en PDF con imágenes épicas para recordarlas y alguna notagramatical

Page 33: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

carpeta con una grabación de audio para cada palabra salidas denativos

Esta es mi lista de francés.

Es un PDF de más de cien páginas. Al comienzo hay una explicaciónintroductoria y continua con una página por bloques de palabras comunes.

Estos conjuntos de palabras para aprender vocabulario, no son de la mismatemática, sino que forman pequeñas historias. Las acompañan imágenesilustradas por dibujantes profesionales, hechas especialmente para estas listasde palabras más usadas. Memorizarlas así es más fácil.

Un actor masculino con unas manos grandes y que hace películas… Con algoasí ¿quien se olvida?

Técnica para aprender vocabulario

Memorizo estas palabras con imágenes y no con traducciones. A parte deser más divertido, está demostrado que somos capaces de recordar másfácilmente fotos que letras.

Page 34: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

En vez de:

un chat = un gato

El cerebro se acuerda cuando no ve palabras:

un chat =

Entonces qué, ¿me las imprimo y escribo la traducción detrás?

No hombre, no. El paquete incorpora los audios por algún motivo, y es queutilizamos repetición espaciada y nuestro ordenador para memorizarlas.

Este término usa la “curva del olvido” para aprender vocabulario a largoplazo. El algoritmo es simple. Cuando entramos estas palabras comunes, noslas hace repasar de nuevo en días concretos.

Para hacerlo se utilizan flashcards. Sí. Las típicas tarjetas que en una parteescribo algo y en la trasera la respuesta.

Lo que he explicado al principio.

Creando flashcards de estas palabras

Me descargo Anki. Y comienzo a crear tarjetas. Acostumbro a hacer un parde historias al día porque como digo, lo combino con las frases de Assimil.Que no es ni más ni menos que combinar las frases y conversaciones deAssimil con Anki (lo que se ve en el vídeo).

Pero continuando con estas 625 palabras, el proceso de creación de palabras

Page 35: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

más usadas con esta lista es simple. Con 30 segundos se puede ver como:

1. miro la lista y copia la palabra que quiero incorporar

2. hago “pegar” en Anki (en la opción de nuevas tarjetas)

3. copio también el archivo de sonido en dónde he puesto la palabra enmi idioma

4. busco una imagen que represente el contexto y me pongo a aprendervocabulario

En la primera pongo una de las palabras, pego tal cual el sonido, y en la otraparte busco alguna foto o animación épica.

Seguro que no me olvido de “sano”.

Esta es una de las tarjetas para aprender vocabulario francés.

Tener estas palabras comunes en frases y conversaciones es genial, pero laposibilidad de las imágenes y gif animados cuando las aprendo por separado,pueden ser la mar de épicas. Todo depende de mi imaginación y las ganasque le quiera poner.

Me lo paso pipa buscando animaciones en Google Imágenes.

En acciónHace poco me puse a aprender francés online gratis desde cero.Documentándolo seguí ambas estrategias: los libros de Assimil y las palabras

Page 36: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

sueltas. Todo en la misma baraja de Anki.

Había probado lo de aprender vocabulario con listas de frecuencia, pero lamanera en como están organizadas lo hace todo más fácil.

Es posible encontrar listas parecidas, pero la diferencia con las otras, es queestas palabras comunes están agrupadas en pequeñas historias por unmotivo.

Que resulte más rápido memorizarlas, más fácil retenerlas a largo plazo yque estudiar sea más divertido.

Con las ilustraciones para cada una de esas historias, se refuerzan lasasociaciones entre las palabras.

Realizadas por traductores profesionales, transcripciones fonéticas, género yel número de las palabras. Incluso comentarios cuando hay distintastraducciones que podrían usarse.

Lo que hago es memorizar cada una de ellas de forma individual, según suspropias características. Juego a “encontrar las diferencias” con GoogleImágenes al hacer las flashcards. Así encuentro conexiones personales parael vert (verde) y usa reglas mnemotécnicas 2 para recordar el género delos étangs (estanques).

Aprender vocabulario de palabras comunes como “mujer” al mismo tiempoque “vestir” y “falda”, hace darme cuenta de que se me quedan inclusomejor.

No hace falta querer ser políglota para ser eficiente y efectivo. Sólo tenerinterés en una lengua tendría que ser suficiente motivo para querer buscar lamejor manera de aprender.

TEORÍA DETRÁS DE LAS PALABRAS MÁS USADAS

La investigación en este tema gira en torno al concepto de interferencia 2.

Ésta es la idea: supongo que estoy viviendo en París y me encuentro en unaclase de iniciación al francés.

Un día, aprendo muchos nombres de frutas: une pomme (una manzana), une

Page 37: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

poire (una pera), une pêche (un melocotón).

Al cabo de una semana, veo una manzana en un puesto de frutas e intentorecordar cuál es la palabra en francés.

Mi cerebro se pone en marcha, buscando la palabrita a través de distintasrutas posibles. Me digo: vale es una fruta. La aprendí hace unos días yempieza por P…

Pero no puedo recordarla.

Y como resulta que aprendí tres palabras comunes francesas para frutas queempiezan con la letra P (y todas en el mismo día), estoy hecho un lío. Losrecuerdos compiten entre sí.

Cuando intento recordar la palabra, las tres frutas en francés se enzarzan enuna especie de tira y afloja, mientras intento averiguar cuál de ellas merecuerda más a la manzana.

Qué ha pasadoComo resultado, me será más difícil recordar pomme. Pero incluso si terminorecordándola, me llevará más tiempo dar con ella.

El problema no termina ahí.

Mientras tengo esta lucha mental, es probable que hasta haya empeorado lasituación para la próxima vez. ¿Por? porque cuando pienso en dos cosas almismo tiempo, se conectan entre sí.

Si estoy ocupado pensando en pommes, poires y pêches, y no estoyespecialmente seguro de cuál es cuál, entonces mezclo las frutas en unaconfusa mermelada de “frutas francesas liosas que empiezan por la letra P”.

Lo que sucede ahora es que será más probable que recuerde esas trespalabras al mismo tiempo la próxima vez que intente decir “pera” o“melocotón”.

Qué dicen los estudios

Me lo podría haber sacado todo de la manga y habría quedado convincente,pero el creador de estas listas adjunta un PDF donde explica las

Page 38: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

investigaciones. Así que aquí están.

Memorizando palabras por temasEn uno de los primeros estudios 3, se proporcionó a los participantes un grupode entre tres y seis palabras comunes. Había “traducciones” a un idiomainventado com0 manzana = tisahl o pera = nugaw.

Luego, se registró el tiempo que les llevó a cada participante memorizarlas. Ala mitad se les dio un grupo de palabras muy relacionadas (chaqueta, camisa,jersey), y a la otra mitad palabras no relacionadas (rana, coche, lluvia).

Los investigadores preguntaron a los participantes ¿cómo se dice“chaqueta”? hasta que pudieron recordar cada una de las nuevastraducciones en menos de tres segundos.

Luego registraron el número de veces que tuvieron que repetir las pruebashasta que un participante las memorizara con éxito.

La conclusión fue…

Que el aprendizaje de las palabras similares implica un 35% más detiempo.

Pero el tiempo no lo es todo. ¿Qué hay de la retención? Una vez quememorizas un grupo de palabras más usadas similares o no relacionadas,¿con qué facilidad se recuerdan?

Retención de palabras a largo plazoEn otro estudio 4 enseñaron a niños 40 palabras no relacionadas en inglés y40 palabras relacionadas (20 alimentos y 20 animales).

Luego pusieron a prueba lo bien que podían asociar palabras inglesas conimágenes. Hicieron la demostración inmediatamente después de cada leccióny la repitieron a la semana.

En ambos casos, los niños tuvieron más dificultades recordando palabrassimilares. También les llevó más tiempo terminar las pruebas de palabrasparecidas, con una media de 5,8 minutos para terminarlas, en comparacióncon los 4,9 minutos dedicados a las pruebas con palabras no relacionadas.

Cuando nos basamos en los números, aprender vocabulario de palabras

Page 39: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

similares a la vez es una pésima idea. Aunque parece mucho más cómodo.

¿Qué opciones nos quedan?

Existen varios criterios para elaborar estas listas de palabras comunes. Elenfoque tradicional consiste en listarlas en los grupos típicos (animales,profesiones, etc.).

Palabras comunes en orden alfabéticoTampoco las podemos listar alfabéticamente porque al empezar con lamisma letra me liaría. Como en el ejemplo de las frutas francesas.

Además decir: “hoy he aprendido 10 palabras al azar” no es tan gratificantecomo “hoy he aprendido todas las frutas”.

Por suerte no son nuestras únicas opciones. En distintos estudios 56 sepusieron palabras comunes que contenían la misma temática.

Al igual que hacemos con esta lista de 625 palabras, se contaba una historiaúnicamente con palabras.

Por ejemplo: jersey, lana, azul marino, a rayas, vestuario, probarse y cajaregistradora.

Los participantes de este experimento necesitaron un 10% menos derepeticiones para aprender vocabulario en grupos como “rana, saltar, baboso,estanque, croar y verde”.

Mejores resultados en comparación con otro grupo con palabras comunes alazar tipo “nube, borrar, social, oficina, perder y arriesgado”.

¿Por qué?

Porque al aprender vocabulario relacionado, nuestro cerebro formaasociaciones próximas entre sí: rana se conecta con verde y con estanque.

Parecido a lo que podía pasar con pomme, poite y pêche. Pero no podíarecordar cuál era cuál porque eran muy parecidas y encima de un mismogrupo.

En la historia de la rana, todas las palabras son lo bastante diferentes comopara no confundirlas. El resultado es un conjunto de palabras que es más fácil

Page 40: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

de recordar.

Sin olvidar el factor motivacional: “hoy he aprendido la historia de la ranaverde”.

Page 41: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

APARTADO TEÓRICOEsta parte va a ser más bien resumida porque a la mayoría le interesa cómohacerlo, más que el porqué. No me he sacado de la manga. Si se quiereampliar en teórica recomiendo libros como Fluent Forever de Gabriel Wayneren:

https://pau.ninja/fluent

Gabriel enlaza decenas de referencias y estudios que enfatizan la utilizaciónde flashcards, Spaced Repetition e imágenes en ellas. Yo sólo he terminadoencontrando la manera tal vez más efectiva de sacar frases con recursos queya existen.

Pero aquí van mis cinco céntimos de lo que pienso de la enseñanza deidiomas y porqué creo que mi método funciona.

¿Busco aprender una lengua para defenderme en el país que esté viviendo?¿O para impresionar a mi pareja extranjera? Tal vez lo que quiera es tenerconversaciones fluidas con nativos. O simplemente disfrutar de la literatura.

Uno puedo hacer un buen aprendizaje de idiomas por su cuenta, aunquemucha gente no sabe como coger el toro por los cuernos.

Es bastante difícil resumir algo como esto en unas pocas palabras, pero voy aintentarlo. Para entender cómo aprender un idioma en casa hay quecompararlo con tocar un instrumento.

A parte del instrumento necesito dos cosas:

1. Pasar mucho tiempo escuchando las canciones que quiero tocar

2. Pasar mucho tiempo practicando

Como analogía viene genial porque en el mundo del aprendizaje de idiomasesto lo podemos traducir en:

1. Mucho input (escuchar y leer)

2. Mucho output (hablar y escribir)

Page 42: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Habrá bastantes variables dependiendo del estudiante.

Si se tiene un nivel principiante cuesta más encontrar material para escuchary leer. Cuando se pasa a ser intermedio se puede encontrar videos yherramientas con más facilidad.

Pero la filosofía es la misma.

Page 43: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

ESCUCHAR EL IDIOMA OBJETIVO

Cuando quiero escuchar mi idioma objetivo, lo mejor que puedo hacer esentrenar el oído en programas de radio y tertulias de la televisión. Ahí lalengua es real (al contrario que películas o libros de texto). Además de que nohay momentos silenciosos.

Una de las cosas que a mi me encanta hacer es mirar vídeos de YouTube. Losllamados vloggers. Aquellos que graban sus vidas y lo que hacen en su día adía. Los youtubers hablan en primera persona y hablan de lo que han estadohaciendo, quieren hacer, dónde han ido y que piensan de una cosa o la otra.

Lo he usado aprendiendo francés desde cero y conté lo fácil que es con elordenador.

Mi progreso: https://pau.ninja/frances

Para ver el vídeo dónde enseño como lo hago para estudiar a “youtubers” consubtítulos en varios idiomas, ir a:

https://pau.ninja/videoyoutubers(o buscar en YouTube: “pau ninja usando youtubers para aprender idiomas”)

Esto va genial cuando ya se tiene una base, pero al principio tiene sentidoque esta escucha esté limitada con sonidos más lentos para empezar a adaptarel oído. Por esto en mis métodos de aprendizaje de idiomas, hago énfasis enlos libros de Assimil con sus audios.

Referencia: https://pau.ninja/assimil

Page 44: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

HABLAR EL IDIOMA OBJETIVO

Por lo que hace al hablar con mi lengua objetivo, hay una cosa másimportante que con quien estoy hablando. Cuántas veces tengo laoportunidad de hablar con esa persona. Lo ideal sería hablar cada día, peroal menos una hora al día durante 1, 2 o 3 días a la semana. Los que se puedan.

Lo que hago muchas veces es hablar conmigo mismo, aunque al cabo de 10-15 minutos el cerebro me peta. También me doy cuenta que acabo hablandode las mismas cosas cuando hago algunas sesiones, por esto prefiero usarprofesores online en italki en mi opinión.

El compañero ideal para hacer un aprendizaje de idiomas rápido, debería serdiferente dependiendo del nivel en el que me encuentre.

Para explicarlo mejor en un ejemplo, si soy un español aprendiendo chino yme encuentro en un nivel totalmente principiante, lo ideal será otro españolque aprenda chino de forma fluida para que me pueda explicar los “por qué”desde un punto de vista común.

Si se empieza a hablar desde el principio es ideal. Al hacerlo me tienen quehablar como un niño, y a medida que tengo más vocabulario tienen quehacerlo poco a poco más complejo.

Esta es una habilidad para enseñar idiomas que pocos tienen, aunque muchosprofesores apasionados lo hacen genial.

¿ES NECESARIO HABLAR DESDE EL PRINCIPIO?Algunos políglotas como Benny Lewis dicen que si, mientras que otros comoSteve Kaufmann afirman que no.

¿Yo? no lo creo.

Hay varios métodos de aprendizaje de idiomas, pero por mi experiencia conel inglés, sé que puedo desarrollarlo al interior de mi cabeza y soltarlo cuandoya sea nivel intermedio.

Suspendiendo inglés en el instituto, empecé a mirar series cuando meinteresé por mi cuenta.

Page 45: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Ahí es cuando todo mejoró de forma increíble.

Me fui a Canadá a hacer un curso intensivo de 6 meses pero al llegar yhacerme una prueba, me pusieren en intermedio-avanzado.

Fui el único que se sorprendió y al cabo de un par de meses ya estaba en elgrupo de "los grandes".

A penas sin darme cuenta había subido mi nivel a tope. Y eso sin hablaruna sola palabra.

Lo mismo aprendiendo sueco en casa y academia.

No llegué a hablar en esa lengua hasta que vi que ya me podía hacerentender.

¿Cómo es posible? Con un poco de teórica se entiende.

Page 46: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

TEORÍA DEL APRENDIZAJE DE LA LENGUA EN LA PRÁCTICA

Aunque he nombrado a mi manera de aprender idiomas "mi método". No heinventado nada. Sólo he juntado lo que he visto que funciona y tiene sentido,mezclando práctica y teórica.

Con Assimil y sus audios pasados en flashcards de Anki, lo que se hacees traducir bidireccionalmente. Nada más ni nada menos.

Por esto se crean dos cartas automáticas. Pongo la frase de la lenguaobjetivo con su archivo de audio (y a veces imagen), y en la otra cara latraducción con mi lengua materna.

Por esto se crean dos cartas automáticas. Pongo la frase de la lenguaobjetivo con su archivo de audio (y a veces imagen), y en la otra cara latraducción con mi lengua materna.

Las opciones de Anki harán que se cree una flashcard al revés. Es decir, quesalga la frase en mi lengua materna primero, para que la tenga quetraducirla activamente, y ver la respuesta (y escuchar el sonido) al girarla.

¿Por qué es importante hacerlo así considerando el aprendizaje de idiomas?

De lo contrario me volvería experto solo en una cosa. Si sólo escuchara eninglés sería muy bueno en entender lo que me dicen, pero tendría dificultadpara hablar.

Lo mismo pasaría al revés: tal vez podría hablar bastante bien, pero tendríadificultad escuchando y procesando lo que me están diciendo.

Combinando ambas formas, se consigue automatización en los doselementos.

REPETICIÓN = VITAL

La repetición en el aprendizaje de idiomas es muy importante. Al leer

Page 47: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

"repetición", yo mismo me pondría las manos en la cabeza pensando que meestán sugiriendo decir una misma frase sin parar como un robot.

Hay métodos de aprendizaje de idiomas como Glossika, que es en lo únicoque se centran. Lo he probado y es muy aburrido.

Pero, la repetición es vital en el aprendizaje de la lengua. Leyendo libros unorepite palabras constantemente sin que sea pesado.

El truco está en hacer las repeticiones entretenidas. Podría empezar asaltar y bailar diciendo palabras y frases en voces divertidas (lo he probado),pero cansa lo suyo.

Por esto me he empollado diálogos enteros de vídeos de youtube, series ensueco, y repetido con Assimil y Anki.

Pero espera. No hay imágenes ni nada combinando estos dos últimoselementos, ¿no?

Cierto, pero tengo mucho más contexto. Las frases de Assimil vienende conversaciones, con ilustraciones.

Además aprovecho el repaso espaciado de Anki para que me salgan las frasescuando estoy a punto de olvidarme de ellas. Ahora expando este concepto.

Page 48: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

MÉTODOS DE APRENDIZAJE DE IDIOMAS

Hay algunas maneras de aprender que tienen en cuenta lo anterior.

Lo que quiero remarcar aquí es lo más importante en el aprendizaje deidiomas.

saber lenguas = saber vocabulario

La gramática se puede tener más o menos floja. Sobretodo al principio, harémuchos errores, pero peor fallo es centrarse en aprender gramática desdelos inicios.

Si digo "ayer yo escribir", no es correcto, pero me hago entender. Delmismo modo, si alguien me dice la misma frase pero lo hace correctamentede forma gramatical, lo comprenderé igualmente.

O sea que el centro del aprendizaje de la lengua es basarse en dar un 80%de importancia en comprender vocabulario, y un 20% en mirarsegramática.

Es por esto que me gusta tanto mi método. Porque las normas no se olvidandel todo, pero no se les da el peso que muchas escuelas nos quieren hacercreer.

REPASO ESPACIADO

También se llama aprendizaje espaciado, repetición espaciada o se le da sunombre inglés "spaced repetition".

No es más ni menos en lo que se centra el programa gratuito Anki. Enpresentar una palabra cuando ya estoy a punto de olvidarla mediante tarjetas(o flashcards).

Page 49: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Sale sólo la primera parte. Intento saber la respuesta y pulso el botón paraver si he acertado. Dependiendo del resultado, me volverá a salir un día uotro utilizando ciencia.

Con un ejemplo es más fácil de verlo:

1. quiero aprender la palabra “jour” (“día” en francés). Creo una nuevacarta de Anki, con sonido e imagen animada que represente susignificado

2. la estudio hoy, y eso significa que no me volverá a salir hasta alcabo de 4 días

3. al cabo de cuatro días, me vuelve salir y entonces: o no me acuerdo,o me cuesta mucho, o mes es fácil

Anki me hará pulsar uno de los botones dependiendo de lo difícil que me hasido.

Con esto, el software juega con la curva del olvido, para conseguir retener“jour” en mi memoria a largo plazo.

SENTENCE MINING

Aquí entra el concepto de “sentence mining”. Una traducción barata alespañol sería: “minería de sentencia”.

Joer, que raro que suena.

Page 50: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

La idea es simular el comportamiento de los bebés en las primeras fases delaprendizaje de idiomas.

A los pequeños, les decimos cosas simples como:

¿quieres comer?

¿nos vamos del parque?

¿quieres ir al parque?

¿nos vamos a comer?

Estas frases simplificadas se oyen a menudo, con la misma estructura, y losnombres van cambiando.

Ejemplo para aprender “relajándome en casa” en japonés.

Con esto, los niños van aprendiendo “comer” y “parque” porque seencuentran en esa situación o sitio, pero también la estructura.

Se repite “quieres X” y “nos vamos X”. Los nombres y localizaciones vancambiando, pero la estructura se queda y aquí es cuando al final lasacabamos internalizando sin darnos cuenta.

“Sentence mining” es esto. Repetir frases similares hasta que se acabanasimilando involuntariamente.

Bueno, bastante voluntariamente porque es así como tomamos el aprendizajede idiomas.

LECTURA EXTENSIVA

Page 51: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Otra manera de hacer todo esto es simplemente empezar a leer en el idiomaque estudio.

No todo el mundo tiene ganas de ir creando flashcards y repetir frases una yotra vez.

A mi no me molesta, pero de vez en cuando si me cansa. Especialmentecuando llevo semanas sin fallar un día con el aprendizaje de idiomas.

Lo que hago entonces es leer libros con diccionario para traducir laspalabras que no entiendo. Pero hoy en día no hace falta ni tener un libro niun diccionario.

Me compré un Kindle y le instalé un traductor offline para traducir y verexplicaciones de esas palabras que no comprendo.

Se puede comprar en: https://pau.ninja/kindle

Muestro como lo hago mientras leo Harry Potter.

Vídeo: https://pau.ninja/videoleyendo(o buscando en YouTube: “pau ninja leer en otro idioma”)

Le añado además el audiolibro, para tener el máximo número de sentidospuestosen la lectura. Con esto, voy comprobando las nuevas palabras que vansaliendo.

No hace falta decir, que antes de que me acuerde de una para siempre, latendré que traducir muchas veces con el Kindle para que se me quedo.

Dependerá de la palabra y la memoria de cada uno.

Esto es algo que recomiendo desde un nivel intermedio. De lo contrarioestaría todo el día traduciendo.

Se puede hacer en la primera fase del aprendizaje de idiomas, pero los librospara ese nivel no me motivan. No estaría demasiado inspirado en leer algosobre “la rana Gustavo”.

Prefiero historias y temáticas que me interesan, por esto es más emocionantea partir de terminar Assimil.

Page 52: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Como último apunte sobre la lectura: leer es más pasivo (no hay que pensartan activamente). Por lo que es “otro tipo de entreno”.

Una buena idea es tenerlo en el arsenal y dedicar 15 minutos al día de leercon audio, da muchos beneficios al aprendizaje de idiomas.

¿Y SI LO COMBINO TODO?Es lo que llevo promoviendo con mi manera de aprender idiomas desde hacetiempo.

Usando las frases de Assimil, su lectura de conversaciones al completo y larepetición espaciada de Anki se consigue:

repaso espaciado (usando flashcards)

sentence mining (combinando frases de mucho uso que nos daAssimil)

lectura extensiva (usando una carta que diga “lección 1” indica quetengo que leer el diálogo, que serán acorde con mi nivel)

Page 53: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

RESPONDIENDO PREGUNTASCualquier persona que se plantee cómo aprender un idioma puedo hacerloen casa y gratis, aunque ciertamente requerirá de ciertos recursos yherramientas.

Con la metodología propia que he expuesto, creo que cualquier personapuede llegar a B1 por sí sólo con Assimil y Anki. Después ya dependerá dela inmersión de cada uno hasta que nivel de fluencia termine llegando.

En este apartado respondo algunas de las preguntas de los lectores de mi blog“pau ninja”.

Page 54: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

CURSOS Y CLASES DE IDIOMAS

He ido en academias pero la mayoría enseña mal (en mi opinión). No nospreparan para hablar en ese idioma sino para pasar exámenes.

Siendo autodidacta con los idiomas soy más eficiente y efectivo para poderusarlo en la vida real.

Aunque hay excepciones como contaré al final, hay una parte negativa en elaprendizaje de idiomas en un curso (si bien es cierto que también hay cosaspositivas).

Vamos a ver.

¿Por qué estudiamos los colores, números y miembros de la familia enbloques?

Cuando hablé sobre el uso de palabras comunes y de que somos 72 veces máspropensos a mencionar a nuestra madre que a nuestro sobrino en unaconversación.

Pero en clase aprendemos vocabulario como si tuviera la misma importancia.

Hay que seguir un aprendizaje de idiomas de inmersión. Por esto, estudiarla lengua en casa me ha hecho avanzar mucho más que haciéndolo engrupo.

Me acuerdo que cuando estudiaba ruso, estuve un mes entero rellenandohojas gramaticales en clase. Salía de ahí con la sensación que no habíaaprendido nada. Sólo a estresarme y a hacer obvio lo poco que sabía.

Si un extranjero que estudia español quiere decir “yo comeré” pero en vez deesto dice “yo voy comer”, ¿es una equivocación?

Gramaticalmente si, pero comunicativamente no.

Entender y ser entendido siempre ha sido mi objetivo.

Siguen siendo beneficiosas

Aunque es cierto que los temas y los "packs de palabras" de la mayoría de

Page 55: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

cursos no se alinean con mi mente mega-productiva, las clases tienenmuchos beneficios.

Los primeros dos niveles de sueco los hice en grupo. Iba a clase dos veces ala semana durante un par de años, y me fueron muy bien para interiorizarlos básicos. Hice lo mismo con el finés.

Cuando se es intermedio pienso que no es tan productivo ir a clase, porque alfin y al cabo lo que interesa es empaparse del idioma y adquirir tantovocabulario como sea posible. Pero los niveles de principiante y sobretodo amodo de intensivo, son muy interesantes para que la base quede bien marcaen mi cerebro, ya que las cosas se repiten mucho.

Además de esto, en clase todos los estudiantes tiene un nivel similar. ¿Cómoayuda esto? Pues que da menos vergüenza hablar.

Los cursos son ideales para atreverse a salir de la zona de confort.

Empezar a hablar es lo que cuesta a la mayoría, por esto los recomiendo aconocidos que no se atreven a ir a buscar un compañero de intercambio deidiomas por italki o Skype. Además, el grupo avanza a un paso similar por loque la evolución de la lengua y del habla entre todos va evolucionando sinsaltarse ningún paso.

Claro querer entender cómo aprender un idioma en casa se puede hacer,como he demostrado. Pero las clases de idioma tienen su cabida en estemundo. No sólo por aprender, si no también para conocer personas conintereses similares.

Page 56: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

APRENDER VARIOS IDIOMAS A LA VEZ

Nunca pararé de aprender idiomas. Dependiendo del tiempo que tenga en mivida el tiempo que invierta en ellos variará, pero nunca pararé. Ahorabien, puedo centrarme en estudiar una sola lengua, o puedo aprendervarios idiomas a la vez.

Una de mis sesiones en la cafetería.

Lo que hice con el sueco fue lo primero. Después administré mi tiempo deuna manera que me permitía aprender varios idiomas a la vez.

¿Valió la pena?

He llegado a estudiar cuatro al mismo tiempo. Finés, sueco, ruso yportugués han sido ejercitados en mi cerebro de forma productiva a la vezque sin cansarme o pasarme horas machacándome.

Mi hobby es aprender lenguas así que no hay razón de peso para estudiar solouna.

¿Seguro?

Buscando por internet encontré muchas publicaciones de pseudo-gurús recomendando a sus lectores que no lo hicieran. Alguno que otro textoy vídeo decían que no había problemas en hacerlo. Así que como siempredecidí experimentar por mi cuenta y ver lo que funcionaba y lo qué no.

¿Ha valido la pena?

Razones para NO aprender 2 idiomas al mismo tiempo

Nadie me puede prohibir estudiar los idiomas que quiero a la vez pero…Aprender más de una lengua es algo que hay que pensar detenidamente.

Page 57: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Mi problema es que tuve demasiada prisa. Quería estudiar muchas lenguasporque me encantan pero esto sólo me causó estrés. Se pueden aprendervarias pero al fin y al cabo nunca se acaban. Es una lista que no se puedecompletar.

Decidí cambiar mi manera de ver las cosas.

Pensándolo mejor, cuando quiero estudiar una lengua a la vez es porque meinteresa y apasiona. Decidí que a la que cogiera un libro para aprender unidioma, no empezaría otro hasta acabarlo.

Mi pasión se había convertido en lo que me pasaba con la lectura. Hay tantoslibros buenos que al final empiezo muchos y no termino ninguno.

“No me pasará con las lenguas” me dije.

El interés hacia una lengua

Esta debería ser la principal motivación para no querer aprender variosidiomas a la vez. El interés hacia una lengua acostumbra a venir de manerapuntual o duradera, pero cuando lo hace es sin estar en conflicto.

Tal vez estoy interesado en el japonés porque me encanta el anime. O quierovivir a Francia porque me enamora su lengua y cultura. Pero es difícil que unsujeto se encuentre en ambas situaciones al mismo tiempo.

Lo normal es tener un gran interés hacia un idioma y cultura, y tal vez unpoco hacia otras que llaman la atención. Hasta que no se cumple este deseode estudiar para tener una base y experimentar la cultura de la que estamosinteresado, no interesa aprender varios idiomas al mismo tiempo’.

Claro que también se puede tener un interés forzado. Si mi empresa trabajacodo con codo con Alemania, es probable que aprender alemán me abra máspuertas y oportunidades, pero no sería mi pasión.

No soy nadie para juzgar si alguien quiere estudiar por temas laborales y node interés, pero podría ser compatible aprender varios idiomas a la vez, siuno es forzado y el otro es por pasión. Más abajo explicaré cómo.

Page 58: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Mi muro de la verguenza…

Una foto de los libros de idiomas que tengo demuestran que a veces ciertaspasiones me llevan a comprar demasiado… Sin embargo, algunos de estosestán ya aprendidos, en proceso, o en espera de tener unas buenas basessolidas de los actuales para poder estudiarlos.

Construir una base más solida

Los primeros meses siempre tienen que ir destinados a construir una base.Los principios gramaticales no deben omitirse, aunque no es la parte favoritade nadie. No hace falta saber todas las normas pero hay que entender lospilares para poder hablar correctamente.

Cuando se quiere aprender varios idiomas, construir esa red cerebral esmucho más difícil. Esta network va mucho más allá de palabras. Si se tratarade aprender vocabulario no habría problema, pero poner más pegas al cerebropara entender cómo funciona una lengua hacer retroceder su aprendizaje.

Cuando se hace algo por pasión, se envuelven emociones. Me parece difícilde creer que una persona puede involucrarse al mismo nivel emocional endistintas actividades. Mejor será centrarse en una y dirigir toda la energía ypasión en una sola lengua que ir aprendiendo varios idiomas a la vezúnicamente para completar listas.

Tener prisa es mi peor enemigo

El mundo moderno está obsesionado con el “aquí y ahora”. Se quiereaprender lo más rápido posible porque se pierde el gusto por lo que se estáhaciendo. Con una obsesión constante de aprender el máximos de cosas en la

Page 59: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

menor cantidad posible sólo para ser mejor que el de al lado.

La idea sería ser un híbrido entre liebre y caracol. No despacio pero siconsistente. Aprender paso a paso para enfatizar esas bases sólidas que hayque tener bien claras en cada idioma.

Puedo entender que una persona sea mandada por su empresa a un paísdentro de un año, y necesite ser lo más productiva posible.

Bueno de hecho, siempre tendríamos que intentar ser lo más productivosposibles, porque la procrastinación nos mata. Pero lo que intento decires intentar no perder el tiempo sin estrés.

Fácil de decir, lo sé.

Lo que no es tan fácil es saberse organizar para estudiar una lengua. Aprendervarios idiomas a la vez ya es el colmo.

Optimizar el tiempo

Tanto si he estudiado una lengua, dos, tres o las que sean, lo que si que me hedado cuenta ha sido que los horarios y rutinas son muy importante. Saber nosólo cuando, pero cómo estudiar.

Un ejemplo que se da en estos casos es el de dos personas que quierenaprender 10 idiomas en 10 años.

El primero los quieres aprender todos a la vez mientras que el otrodecide aprender 1 cada año, y después ir manteniendo los otros de formamás pasiva.

Sólo con la explicación inicial ya tiene bastante más lógica que este segundoestudiando será mucho más eficiente al aprender varios idiomas a la vez.

En el primer ejemplo, la persona tendrá estrés, muchos días se lo saltará y alfinal de los diez años no hará más que balbucear.

Queda entendido que con una, se optimiza mucho más el tiempo.

Si voy a aprender varios idiomas a la vez…

Queda bastante claro que mi opinión sobre aprender 2 idiomas al mismo

Page 60: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

tiempo o incluso más es clara. Aún así, he estudiado varios a la vez.

Se puede hacer pero se necesitan tres pilares fundamentales:

Tiempo (y saber organizarlo)

Voluntad, ganas y pasión

Experiencia aprendiendo idiomas extranjeros

Si aprender 2 idiomas al mismo tiempo ya es demasiado, para empezar voy adecir que estudiar más que un par es totalmente inefectivo. Había caído enesta trampa en el pasado.

No es que quisiera ponerlos en mi currículum en un futuro próximo, pero esalgo que disfruto como un crío durante mi tiempo libre.

Entender y hablar (o intentar…) en un idioma que he estado estudiando esuno de los mejores sentimientos que he experimentado.

Mi primera vez fue con el inglés, y desde ahí nunca he parado de mejorar.Ostras, hasta he escrito libros en esa lengua.

Cada persona tendrá diferentes objetivos. Algunos tienen que aprender variosidiomas al mismo tiempo por motivos personales y obligatorios. No losculpo. Yo también lo haría si no tuviera opción. Pero para los que nosapasiona este mundo, vamos a congresos o seguimos métodos para aprenderidiomas ser el máximo productivo estudiando varios a la vez es casireglamentario. Explico el porqué.

Es para mantener el nivel de los idiomas que ya he estudiado

Cuando uno sabe más de una lengua, al final es inevitable estudiar varias ala vez para no perder los idiomas que he aprendido. Aunque sea de unmodo más pasivo como leer o mirar series.

Si mi objetivo fuera aprender una sola lengua al máximo, porque estoyviviendo en el extranjero, o mi pareja es de otro país, lo necesito por trabajo osimilar entonces la historia cambia. Pero si quiero aprovechar al máximo mishoras mañaneras para mantener el nivel todo lo que pueda, entonces decirque se puede aprender varios idiomas a la vez.

Page 61: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Lo bueno es que tampoco necesito tanto tiempo para mantener mis idiomas.Tampoco sé tantos.

Una lengua es como un rompecabezas. En esta analogía me encanta hacerrompecabezas (descodificar un idioma y memorizar sus palabras paradespués ponerlo todo junto). Puedo pasarme cada día de la semana, variashoras haciendo sólo este puzle.

Aunque me encante hacerlo, si hago el mismo todo el rato se haceaburrido.

Si tengo dos idiomas al mismo tiempo (o más), tardaré más en hacerlospero será más divertido. Podré ir cambiando a placer y me cansará menos.

De nuevo, esto teniendo en cuenta que es para mantener el nivel porque yatengo unas bases sólidas. No para aprender uno de cero.

Lenguas de distintas familias

Soy eficiente. Si estoy aprendiendo sueco, no voy a empezar a memorizartambién noruego, neerlandés o alemán. Me centro en aprender varios idiomasal mismo tiempo que no son de la misma familia.

Un ejemplo de mis sesiones ha sido la siguiente cada mañana durante variosmeses:

Sueco (germánica, unos 20 minutos de mirar series, leer ymemorizar).

Ruso (eslava, entre 1 y 2 horas de Assimil con Anki).

Portugués (románica, unos 30 minutos de Assimil con Anki).

Finés (urálica, unos 15 minutos traduciendo canciones).

El propósito de aprender 2 idiomas al mismo tiempo (o más) que no sean dela misma familia es obvio. No mezclarlos sin querer hasta que no tengo unnivel sólido de la lengua.

Puedo empezar el portugués porque mi nivel de español y nativo. Estoyseguro pues que mi castellano no se va a ver afectado por el estudio de otralengua. Lo mismo pasa desde que aprendí inglés en casa, como tengo un

Page 62: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

nivel fluido puedo estudiar otra lengua germánica sin que esta primera sufra.

Algo similar pasa a aquellos extranjeros que vienen a Barcelona y quierenaprender catalán y castellano al mismo tiempo. Se acaban liando. No esimposible, pero sin duda más difícil de la cuenta aprender varios idiomas a lavez que tienen las mismas raíces.

Aprender 2 idiomas al mismo tiempo con el principio de Pareto

Como he mostrado en la lista superior, hay algunos idiomas en los que dedicomás tiempo.

En esa época, el ruso era mi idioma prioritario. O el que había requeridomás de mi (un 80% del tiempo que dedico a aprender lenguas).

Así pues tiene más sentido que invierta menos tiempo con el portugués, yaque como he comentado es bastante más sencillo ya que mi lengua maternaes el catalán y soy bilingüe con español.

Por tanto el 20% del tiempo es invertido en finés y sueco. Para mantener loque sé, e ir expandiendo vocabulario sin prisas.

Aquí es cuando me lo paso mejor. Porqué puedo seguir YouTubers, Podcasty series sin que sea un esfuerzo tan grande como el de aprender una lenguadesde cero.

Al ser conversacional y mi propósito, como cualquier intermedio, tiene queser en expandir vocabulario de palabras de alta frecuencia.

Puntos de cansancio

Cuando explico a mis conocidos cómo estudiar varios idiomas a la vezsiempre les pongo este ejemplo.

Hacer un rompecabezas me toma “6 puntos de cansancio” cada día.

Si embargo si tengo dos puzzles que montar, cada uno me toma “4 puntos decansancio” porque es más divertido y me agota menos mentalmente.

Para aprender varios idiomas al mismo tiempo (o mantenerlos), en este casoslos puzzles, me tomará más tiempo montar el primero, pero a la vez estaráhaciendo el otro.

Page 63: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Si sumo 4+4 me da 8 puntos de cansancio total, lo que me haría avanzar 8pasos al día en vez de 6.

Si bien es cierto que aprenderé estos idiomas más despacio, pero sin prisa opausa.

Claro que si no tengo suficiente tiempo es un poco hipócrita aprender variosidiomas a la vez porque sólo me provocaría estrés y hacer las cosas mal.Quiero algo que pueda manejar de manera cómoda y hacer cada día sinfallar.

Page 64: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

HABLAR COMO UN NIÑO

Si pienso cómo aprender un idioma, decido que económicamente me lopuedo permitir y voy a clase, serán clases intensivas y con un profesor quehable la lengua objetivo todo el rato.

En finés tuve la suerte de que me tocó una profesora que desde el día 1 nosempezó a hablar en finés. Las primeras semanas lo hacía de una manera muybásica y como si fuéramos críos, pero después, según íbamos asimilandovocabulario se hacia la cosa más compleja.

Claro que a parte de seguir el libro y deberes, hacía mi método paraaprender un idioma con Assimil + Anki que explico en este blog deidiomas. Con esto pude avanzar mucho más deprisa que mis compañeros.

Hablando como un niño, hay que tener en cuenta que, hay un recurso quelos niños no tienen que es una ventaja para los adultos... Otro idioma.Con esto quiero decir que cuando no sé como explicar algo o no tengorecursos para decirlo en mi lengua objetivo, siempre puedo utilizar internetpara mirarlo en cualquier otro idioma y entenderlo.

Page 65: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

QUÉ IDIOMA APRENDER (DESPUÉS DEL INGLÉS)Tengo que empezar dando una bofetada a los lectores. Aquellos que sepreguntan qué idioma aprender después del inglés, tienen motivosequivocados para elegirlo.

No es que me quiera meter en la vida de nadie… Pero sí.

He caído tantas veces con la piedra de los idiomas y el aprendizaje, que nome queda otra opción que dejarlo escrito para la posteridad y leerlo antes deempezar a aprender otra lengua.

Las razones equivocadas de cualquiera debatiéndose con qué idioma aprenderdespués del inglés, son bastante comunes. He pasado por todas y he salidovictorioso con una solución para cada caso.

Número de hablantes

Vamos a empezar por aquí. Estoy pensando cuáles son los idiomas másimportantes para aprender, y como es de esperar me fijo en los más hablados.

Pero espera… Miro más de cerca esta lista y me encuentro con:

Chino mandarín

Árabe

Hindi

Buah. Qué emoción. Suenan chulos, diferentes y mucho trabajo, pero esperaun momento.

¿Tengo planeado mudarme a Chin, o la India?. Y ¿qué dialecto quieroaprender primero?

Page 66: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Porque no me voy a engañar, son idiomas masivos de países enormes.

Sin tener en cuenta que son de raíces totalmente distintas al español o inglés,por lo que llevarán un trabajo extra que otros idiomas no supondrían.

Si realmente las quiero estudiar, soy el primero de animar a hacerlo. Pero losidiomas para aprender son tantos, que puestos a elegir, que sea uno con elque continuaré.

Se suma otro factor que pocos consideran. En un caso hipotético me pongo aestudiar hindi porque se habla mucho. Pero tengo que considerar dóndevivo.

¿Lo escucho en las calles constantemente? ¿viajo tanto como para oírlo amenudo?

El griego es mucho menos hablado, pero si me planteo qué idioma aprenderdespués del inglés, y desde siempre me ha encantado Grecia, no importa eltotal de personas del mundo que lo hablen. ¡Cuando vaya al país lo voy ausar!

Entonces… ¿que casi no se hable?

En mi vida he visto un americano emocionarse porque he aprendido inglés…Será porque todo el mundo lo hace.

Por contra, si aprendo idiomas menos comunes, se crean muchas másconexiones emocionales con esa persona. No es común encontrar un chavalque haya aprendido sueco, lo que se vuelve una excusa perfecta para hablarcon los nativos en el metro de Barcelona.

Page 67: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

También me he encontrado con la cara opuesta. Me he dicho que quiero serpolíglota, y mi objetivo ha sido lenguas de pocos hablantes… Pero al cabo depocos meses y de decenas de palabras aprendidas, me doy cuenta de que apenas puedo practicarlo.

En este aspecto mejor encontrar un idioma que sea importante (para mi)aprender después del inglés, y que se hable como mínimo un poco.

Si termino estudiando mal y a medias a causa de no encontrar materiales,seré la única persona a la que culpar.

Utilidad en la vida laboral

Otro error a la pregunta de qué idioma aprender después del inglés, es quererestudiar uno para ponerlo en el currículum.

Si se gana dinero como traductor, joder, pues a más lenguas másoportunidades pero… Las idiomas menos comunes son los mejorespagados.

Más que nada porque todo el mundo estudia alemán y francés. Seguro que aun cliente le costará mucho más encontrar a un traductor que sepa tantoespañol como suajili.

Si busco empleo y quiero idiomas para aprender y “sorprender” al empresariodurante la entrevista, puedo afirmar que se valora más que se hayaestudiado cualquier lengua. Los idiomas más importantes para aprenderserán distintos para cada empresa.

No muchos se lo creen, pero no todas exportan o importan en Alemania…

Esto se parece bastante a la idea de ir a la universidad. A las compañías lesimporta poco la carrera, lo que miran es que haya una carrera porque estoindica que alguien ha estudiado e implicado varios años en algo.

Vale. Si quiero ser doctor, mejor que el grado sea de medicina. Sino malvamos.

Entonces… ¿que no sea útil en el CV?

Dudando qué idioma aprender después del inglés, si mi trabajo ideal es estar

Page 68: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

en Nokia y subir la escala laboral dentro del empleo, tendrá sentido que meponga a estudiar finés porque la sede está en Finlandia. Será mi motivación.

Así podré hacer la pelota a los directivos y me promocionarán.

Es broma (no).

Es distinto estar en un trabajo que me encanta y en el que quiera mejorarprofesionalmente. Si me piden un idioma para crecer en mi empleo, en lamayoría de casos me agarraría a esta oportunidad.

Me refiero a que si dónde curro tienen mucho mercado en Francia, ¿por quéno aprender francés desde cero? Puede que vea mi vida laboral mejoradagracias a esto.

Y si no lo odio, claro.

Querer impresionar a los demás

El pecado de preocuparme de los qué piensan de mí. Parece más interesanteel tipo que habla tres idiomas poco comunes que el que se puede comunicaren cinco más populares.

Decidir qué idioma aprender después del inglés basándome en las opcionespoco favoritas, es un error igual de grave que centrarme en las lenguas máshabladas y supuestamente útiles.

Lo que este relacionado con el ego debe dejarse a un lado, y enel politiglismo hay mucho. Todo lo que sea llenar listas por el simple hechode hacerlo, lo es.

Estoy hablando de una actividad que se tarda meses en adquirir. ¿Quiensería tan irresponsable de dedicarle todo este tiempo sólo pensando en lo quepensarán?

Yo.

Ya no, pero me había encontrado en una espiral, estudiando varios idiomas almismo tiempo. La razón era: porque sí.

Es posible que hasta quisiera impresionar a los nativos de ese idioma.Memorizando algunas cosas y las palabras más comunes bastaría, pero al

Page 69: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

cabo de unos pocos segundos tendré que depender de mi personalidad.

No quiero que esta esté manchada por externalidades.

Entonces… ¿que todo el mundo las aprenda?

No hace falta ponerse a hacer lo que todos en este orden: inglés, francés,alemán y chino.

Si alguien quiere ser diferente en cualquier sentido, tiene todo el derecho aserlo. Pero puestos a trabajar activamente en algo como qué idiomaaprender después del inglés, que sea por pasión.

He pecado de no querer ponerme con mi blog de francés porque todo elmundo lo hacía. Y siendo sincero conmigo mismo tengo que confesar que esuna de las lenguas que más melódicas me suenan.

Música, películas o incluso escuchar desconocidos hablar me emociona y megusta.

Pero no quería estudiarla porque era común. ¡Esto tampoco!

Qué idioma aprender por razones acertadas

La verdad absoluta sobre qué idioma aprender después del inglés atiendea sólo una razón.

Motivación principal

Esta motivación es personal y será distinta en cada uno. Pero los idiomasmás importantes para aprender son los que siempre he querido aprender.

Las razones siempre acaban viniendo de dentro de cada persona. Cuál es lainspiración que me hará estudiar el idioma cuando esté cansado.

Me encanta como suena.

Vivo en el país dónde es la lengua oficial y no me queda otra.

No puedo parar de escuchar su música.

Su cultura me trae loco.

Quiero mudarme ahí en un futuro próximo.

Page 70: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Es el idioma nativo de mi pareja.

Esta motivación se traduce al uso que le voy a dar:

Disfrutar y escuchar el idioma para entretenerme.

Usarlo ahí dónde resida y poder socializarme.

Entender a mi pareja cuando hable a nuestros hijos.

Oportunidades de trabajo cuando me mude al país.

Cómo encuentro mis razones

Cierro los ojos y me imagino un planeta Tierra de X idiomas, dónde X =número de lenguas en las que estoy interesado en aprender en este futuroinmediato.

En este mundo hipotético, todos los países tienen el mismo tamaño, cantidadde gente y oportunidades.

Si le añado que yo soy el único que habla español…

¿Cuál estudiaría?

Con qué idioma aprender después del inglés, me pongo en una situación tansiniestra porque nos cuesta dejar las razones externas de lado. Encontrar lasinternas y hacer aquello que uno quiere no es tan fácil como parece.

Me he llegado a mentir a mi mismo y casi convencerme de querer haceralgo que en realidad no quería.

Mis recomendaciones de idiomas para aprender

De forma personal, los idiomas para aprender después del inglés, francés ysueco, cumplen con unas razones. Tienen bastante peso y son conclusionesa las que he llegado después de dejar muchos que no quería estudiar.

Mínimo de hablantes

En su momento había pensado qué idiomas más importantes para aprender, ymi mente había tirado por estudiar lenguas tan raras como esloveno o griego.

Page 71: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Pensándolo fríamente, no sé en que cojones estaba pensando.

Totalmente respetable los que tienen motivos personales o emocionales depeso para aprenderlas. Pero a mi no me ligaban a nada. Ni el país, ni la gente,ni la cultura.

Esto quiere decir que si quiero practicarlas y no estoy precisamente en Greciao Eslovaquia, es casi imposible poderlo hablar.

Siempre podría practicar en Italki, que en mi opinión es la mejor herramientapara desarrollar lenguas, pero me arruinaría si no saliera de mi país parapracticarlas.

A ver quien me dice a mi que dónde vivo, no hay muchos griegos oeslovacos.

Son países pequeños y por lo tanto hay pocos hablantes. De nuevo, sinun interés en el país, no tiene sentido ponerse a pensar qué idioma aprenderdespués del inglés, si dicha lengua no la podré usar.

Pero este no es el único fallo que he hecho.

Que los hablantes no sepan mucho inglés

Me encanta como suenan el sueco, pero llegar a nivel intermedio fue máscomplicado que con otros porque a la hora de hablarlo con nativos, todossaben mucho inglés.

En serio, hasta muchos ancianos tienen un nivel que asusta.

Cuando estaba con un B1 y estaba en Suecia, me era muy incómodo salir dela zona de confort.

Supongo que por esto se llama así.

Esta combinación me hacía saltar al inglés o español mucho más rápido yno forzarme a utilizar las palabras que había aprendido.

En cambio, con idiomas como el ruso, francés o italiano, sus habitantestienen la fama de no saber mucho inglés. Esto es una ventaja para los quenos encantan las lenguas porque toca forzarnos.

Page 72: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

No me queda otra que hablar con la lengua objetivo y darle a los errores. Sino lo hago, no me puedo dar a entender.

Page 73: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

RECURSOS DE IDIOMASLas herramientas para aprender idiomas que uso para aprender idiomas, sonlos recursos que considero básicos. A parte de estos, cada idioma tendráalguna cosa que lo hace particular y que me gusta hacer más.

Por ejemplo si la lengua tiene una pronunciación difícil, me centraré enherramientas de idioma que estén más centradas en audio. Si tiene un alfabetodifícil y quiero mejorar mi lectura, pues en textos.

Algunas ya las he mencionado pero me parece interesante tenerlo todorecopilado en esta última sección.

Libros para aprender idiomas: Assimil

Precio: desde 25€

Ofertas: https://pau.ninja/libroassimil

Qué es: Por lo que hace a las herramientas para aprender idiomas, los librosson recursos indispensables. Por desgracia muchos de estos se centran deforma errónea en la gramática, haciéndome aburrir al cabo de pocos días.

He encontrado algunos libros para enseñarme a mí mismo idiomas que noestaban nada mal, pero Assimil son mis favoritos. Se basanen conversaciones útiles con traducciones, y gramática que se vaasimilando de forma natural. Los estoy usando para todas las lenguas queaprendo seriamente.

A poder ser es mejor comprar el libro con el audio mp3, de este modo lopuedo combinar con Anki (más abajo). Recorto cada frase y la pongo enuna flaschard. Es uno de mis métodos favoritos y creo que para una personacomo yo, a quien le cuesta memorizar.

Como se puede ver, en una página hay el idioma objetivo, y en la otra lalengua que se usa para aprender. Lo que se conoce como traduccionesbidireccionales. Todos los tachones de la parte derecha los he hecho porquehe visto que aprendo mucho mejor si las traducciones son literales.

Page 74: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Flashcards con Spaced Repetition: Anki

Precio: gratis para todos los dispositivos menos iPhone.

https://apps.ankiweb.net/

Qué es: Este es el único recurso que utilizo para absolutamente todo. Tanto siuso libros, miro series, o hablo con profesores online, la base de un idiomasiempre es las lenguas que sé.

La gramática puede bailar, es posible que algunas normas me las salte…Pero si sé las palabras, entiendo lo que me dicen y me hago entender. ConAnki creo Flashcards que me permiten memorizar las palabras en un tiempoespaciado.

Por ejemplo, si aprendo algo hoy y es fácil no me volverá a aparecer hasta alcabo de 4 días. Si por el contrario me cuesta bastante, me volverá a aparecermañana. Utiliza la ciencia de la memorización.

A mi que siempre me ha costado acordarme de palabras y frases, después detodas las herramientas de idioma puedo afirmar que Anki ha sido la única queme ha servido para memorizar.

De hecho he combinado este software con los libros de los que hablo en elsiguiente punto, sale un cóctel explosivo de conocimientos de idioma. En elsiguiente vídeo explico como lo hago.

Los libros con conversaciones de traducción bidireccional son un punto clavetambién. Con esto, pongo en práctica la teoría que cuento en cómomemorizar palabras para aprender idiomas.

Alternativa Assimil: Teach Yourself

Precio: desde 15€ (aquí ofertas)

Ofertas: https://pau.ninja/teachyourself

Qué es: Aunque los libros de Assimil que he listado al principio son misfavoritos para aprender lenguas (más conversaciones y gramática sólo lanecesaria), su catálogo de inglés o español a la lengua objetivo es un pocolimitado. A menos que sepa francés, los idiomas que me interesan y menos

Page 75: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

populares cuestan de encontrar, y en este caso siempre tiro por la serie TeachYourself.

Los compré para croata y finés y les he estado dando uso, aunque su manerade enseñar tiene una estructura que recuerda a cualquier lección de unaacademia. Por bloques, con bastantes paradas y menos conversaciones.Pueden ir bien para aquellos que les gusta este sistema.

Eso sí, creo que todos están en inglés, por lo que se debe saber esta lenguadesde un principio. Sus audios están en esta lengua y la lengua objetivo, asíque en la sección de sonido tal vez no lo hacen tan bien como Assimil. Losuso como último recurso si la empresa francesa no tiene los libros que buscodel idioma objetivo.

Libro electrónico: Kindle Paperwhite

Precio: unos 130€

Ofertas: https://pau.ninja/kindle

Qué es: Es fácil estar familiarizado con el dispositivo de electrónica másfamoso del mercado. Es uno de los objetos que siempre tengo en mi lista decosas para viajar, porque va bien no sólo para leer buenos libros, perotambién como herramientas de idioma.

Este recurso es ideal para instalar un diccionario en mi lengua objetivo.Cuando estoy leyendo algo apropiado para mi nivel, sólo tengo que pulsar lapalabra que no entiendo para que el diccionario me abra una traducción oexplicación.

Cuando empecé a ponerme en serio con el inglés hace muchos años, fue unade las claves para conseguir un vocabulario fluido y extendido. Sólo hacefalta dedicarle unos 20 minutos al día. Además si puedo encontrar elaudiolibro que acompañe la lectura es aún mejor, porque puedo tener mássentidos centrados en el aprendizaje.

Es algo que he usado un montón, especialmente en leer Harry Potter en suecoya que encontré los audiolibros online. Me he leído la saga varias veces.

Por lo que hace a la compra del Kindle, recomiendo el Paperwhite. Hay otros

Page 76: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

modelos que son mejores, pero la realidad es que tenga luz interna, Wi-Fi ysea ligero no hace falta más que esto. Use muchos años la versión anterior yno hay nada como el Paperwhite.

Texto con audio: Lingq

Precio: gratis (limitado), o 15€/mes

En: https://pau.ninja/lingq

Qué es: anteriormente he mencionado Kindle y cómo tengo que encontrar ellibro acorde con mi nivel, el audio e instalar el diccionario. La experienciaestá muy bien pero depende del nivel de la lengua cuesta bastante encontrarlos recursos.

Lingq saca todo este trabajo de encima ofreciendo secciones por nivel eintegrando lectura y audio a la vez. Al igual que Kindle, hay la posibilidad detraducir cada palabra que no se conoce, y en el caso de que ya la hayatraducido en otro texto, me lo indica con otro color.

Todo hay que decirlo, el diseño es un poco anticuado y hay algunos idiomasen los que no hay mucho material, pero como siempre los más comunes sique hay mucho. La cuenta gratuita está limitada hasta ciertas palabras que sepueden traducir, pero va bien para ver si quiero renovar o no.

Si en vez de Kindle tuviera tablet lo más probable es que usara Lingq, aunqueentonces necesito internet, pero menos dispositivos encima de mí. Lo hacebastante fácil al no tener que coordinar audio, texto y traducción porseparado.

Aplicación: Duolingo

Precio: gratis para web y con aplicación Android o iOS

https://www.duolingo.com/

Qué es: la aplicación de moda para aprender idiomas, y no necesariamenteporque sea con la que se aprende más. Sino porque los usuarios sequedan gracias a su alto nivel interactivo.

Uno tiene que completar un árbol del conocimiento (por esto su icono es un

Page 77: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

búho), ganando puntos de experiencias, subiendo de nivel y consiguiendologros. Además me puedo unir a un club para competir con desconocidos oseguir a gente para ver como va.

Después de completar el árbol sueco, he seguido usándolo. La tentación deempezar nuevos idiomas es enorme… Hay muchos, pero me centro en noempezar ninguno hasta llegar al último nivel (25).

El problema con Duolingo es que muchas personas no le sacan el jugo queesta aplicación para aprender idiomas puede dar. Lo ideal seríacombinarla con Anki por ejemplo. Cuando sale una palabra nueva, entrar unaflashcard para realmente memorizarla. No estancarse sólo con los puntos yrealmente querer aprender.

Del mismo modo, muchos de los que conozco se centran en usar sóloDuolingo u otro recurso, cuando lo ideal para aprender es combinar variosmétodos. No aburrirse o rallarse es la clave de si uno decide continuar conesa lengua o no.

Otras herramientas gratuitas

Lo bueno se hace pagar y las herramientas para aprender idiomas no son unrecurso diferente a otros.

Diccionarios para macOS. He sido propietario de un Mac durante bastantesaños. La instalación de este archivo hace que el diccionario por omisión delportátil instale los idiomas indicados. Siempre lo tengo abierto en el caso deque haya palabras que no sé usando otros recursos o hablando con profesores.

Vloggers. En audio y entretenimiento no hay nada mejor que losllamados vloggers. Aquellos que hacen vídeos sobre sus vidas. Son uno delos recursos que siempre recomiendo a partir del nivel intermedio-básico.Hablan en un tiempo verbal y usando palabras del día a día, por lo que sonusuarios a seguir para ir practicando la escucha. Además de que sus vídeosacostumbran a durar una media de pocos minutos (de 4 a 12 diría yo).

Podcasts. Mientras que con los youtubers tengo que estar pendiente de lapantalla para entender el contexto mejor, hay este otro recurso. Los Podcastsme permiten descargarme un episodio on Overcast y escucharlo mientras

Page 78: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

camino, hago deporte o voy por la calle. Se tratará de buscar un poco más encada idioma cuáles son los Podcasts que me interesen más.

Page 79: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

MI HERRAMIENTA FAVORITA

He probado varios sitios web en el pasado, como LingQ, Livemocha, Bussu,FluentU, Duolingo, y cursos de pago como Rosetta Stone. Cada uno tiene susventajas y sus inconvenientes. Mi conclusión suele ser la misma, que nopuedes superar al mejor sistema de aprendizaje de idiomas del mundo: sereshumanos. Y para esto italki es el mejor.

Es un recurso que utilizo mucho en la fase 2 de mi método para aprender unidioma. Cuando ya he dejado de ser principiante total, aunque si se tienesuficiente economía, es un buen recurso para tener una persona que estédetrás de mí todo el rato desde un buen inicio.

Una cosa en la que destaca es que (si el profesor ha habilitado esta opción) sepuede recibir una clase de prueba con cada profesor por un precio muchomás barato que el de una clase normal. Esto permite empezar buscando entreun montón de clases de prueba y encontrar al profesor que trabaje de lamanera que mejor se ajuste a mis necesidades.

Además, si se quiere estudiar un idioma bastante popular como el inglés,portugués, ruso, italiano… Hay montones de profesores, lo que hace que losprecios sean muy baratos.

En esta búsqueda que he hecho, se puede ver que si se quiere aprender unidioma popular como el inglés, salen más de 250 profesoresparticulares… ¡con un precio de menos de 10 dólares por hora! Vaya, quelas primeras clases se pueden hacer gratis. Regalo un cupón de 10 dólaresdespués de haber tomado la primera clase registrándose en:https://pau.ninja/profesores

Italki es ideal en todos los aspectos

Ésa es la razón por la que me gusta tanto italki. No hay ni cursos ni trucos

Page 80: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

que te distraigan. Se centra completamente en conectarte con seres humanos.

Viviendo en una ciudad internacional, hay algunas redes sociales comoCouchsurfing y Meetup que pueden ser sitios geniales para probar y conocera gente en persona, pero si no puedo encontrar a esa gente, entonces gracias alas maravillas de Internet puedo simplemente mantener conversacionespor Skype con hablantes nativos para practicar el idioma desde la comodidadde mi casa.

Como estoy tratando de demostrar con mi sueco y portugués, puedesaprender de verdad a hablar muy bien un idioma exclusivamente por Skype.Una vez que encuentro a esas personas con las que practicar y de las queaprender mediante Skype, entonces no tienes excusa para no progresar tanrápido como pueda. Una velocidad que dependerá de cuántas sesiones oralesrealice y con qué intensidad esté aprendiendo.

Italki tiene una amplia variedad de idiomas disponibles.

Empecé a usar este sitio al aprender ruso, y me di cuenta de queresultaba más barato que recibir clases presenciales, incluso aunqueestuviese en el país con un montón de profesores disponibles cerca de mí.

La selección de profesores de ruso que ofrece esta web era, de hecho, mejorde lo que podría encontrar en tablones de anuncios online, ¡o en los mismosperiódicos!

Además de esto, era mucho más práctico hacerlo desde casa que tener quemoverme por la ciudad para asistir a las clases más asequibles, por lo quehice que todas mis clases estuvieran exclusivamente basadas en Skype.

Luego quise trabajar en mejorar cada uno de los idiomas que sabía. Así querecibí clases por Skype para mejorar mi inglés, sueco, portugués y ruso(analizando sutilezas culturales, como líneas de diálogo complejas enpelículas, o mejorando mi acento, dado que estos idiomas son los que se medan mejor, así como solucionando algunos errores molestos que se colabanen mis conversaciones).

Seguí usando italki para que me ayudase a mantener mi nivel de inglés,e incluso para retomar la lengua de signos americana de cara porque cuando

Page 81: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

estaba en Zagreb empecé a aprenderla. Sí. Se puede aprender lengua designos por Skype. Fue genial retomar la lengua de signos americana a pesarde estar nada menos que en Barcelona. Pude encontrar mi profesor de lenguade signos en esta web.

Y, de nuevo, a la hora de aprender ruso, la inmensa mayoría de las clasesfueron con profesores que encontré mediante italki. Había tantos profesoresdisponibles para elegir que incluso pude centrarme específicamente enprofesores de San Petersburgo, dado que ése era mi dialecto prioritario.

¿Cómo funciona italki? Tres opciones

En mi caso, sólo he usado el sitio para clases de pago, aunque ni siquiera hepagado demasiado. Dicho esto, también puede funcionar para quienes noquieran gastar nada de dinero en absoluto.

Tienes tres opciones para elegir a la hora de buscar a alguien que te ayudecon el idioma que quieres. Clases con profesores profesionales, conentusiastas o compañeros de idioma.

Clases profesionales

La opción de clases de idiomas está impartida sólo por profesoresprofesionales. Personas que tienen experiencia enseñando offline/en elmundo real, con una certificación como profesionales de los idiomas (que sesube a la web para que pueda verificarse).

Esta opción tiende a ser más cara, pero puede dar más sensación de seguridady de recibir una clase de calidad. Se espera pues que el profesor guíe la claseen mayor medida y se adapte mejor a las necesidades del alumno, basándoseen su experiencia. Obviamente, esto varía dependiendo de la persona que teimparta la clase.

Clases informales

Esta opción la proporciona un tutor, posiblemente incluso un hablante nativo(si lo elijo), que desea ayudar a los demás enseñando el idioma. Puede que notengan experiencia enseñando fuera de Skype, y su trabajo diario podría seralgo que no tenga relación con la enseñanza.

Page 82: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Puede ser complicado recibir clases con un profesor menos experimentadocuando estoy empezando por mi cuenta. Estas clases son más adecuadascuando se está realmente interesado en practicar con alguien que escucharácon paciencia y corregirá mis errores. Esta opción suele ser más asequibleque la opción de las clases de idiomas, sobre todo debido a que es menosprobable que siga un formato de clase.

En mi caso, esta opción me viene bastante bien. Tengo experienciaenseñando, así que puedo decidir hacia dónde orientar la clase. Sin embargo,esto supone MUCHO trabajo cuando también soy un principiante en elidioma y, al tener un vocabulario muy limitado, resulta difícil cuando elprofesor pregunta continuamente “bueno, ¿de qué quieres hablar ahora?”.

El tema es que, a veces, incluso cuando alguien carece de un certificado, o deexperiencia en un aula, puede ser un excelente profesor. He encontrado agente a este nivel que, sinceramente, son mucho mejores profesores que losque tienen diplomas, y también pueden dirigir la clase en una dirección quele convenga al alumno. Por contra, algunos profesores profesionales tienenun programa fijo al que se ciñen con demasiada rigidez, lo que podría no seradecuado para algunos alumnos.

Lo ideal es probar varios profesores (mira la explicación de las “clases deprueba” más abajo) de ambas categorías y elegir a quien(es) vea que meayuda(n) más.

Compañeros de idioma

Esta opción está genial si no me puedo permitir recibir clases privadas, peroaún así quiero pasar un rato con un nativo que esté motivado para escucharmecon paciencia y corregir mis errores. ¡Todo lo que tengo que hacer a cambioes enseñarles mi idioma nativo!

Y sí, la demanda de profesores de español es enorme, especialmente si habloun dialecto que suscite interés.

En este sentido, la gran cantidad de personas disponibles y la posibilidadde realizar búsquedas significan encontrar un montón de gente. Dado que laconversación se realiza en última instancia por Skype, y la web sólo ofreceuna manera de encontrar a estas personas, podría buscar también en otros

Page 83: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

sitios y mandarles un mensaje para que se conecten por Skype. En suforo también tienen un tablón de intercambio de idiomas donde la gentepuede anunciar la combinación de idiomas que desee.

Como es gratis, recomiendo probar italki con las otras opciones hasta que seencuentre a la persona o personas que se vea que están ayudando. Si acabohablando sólo en inglés o español, entonces es mejor considerar buscar a otrapersona. La opción de búsqueda hace que italki sea un poco más fácil de usar.

Muchas clases de prueba por… ¿1-5 €? Ideal para encontrar el profesorque mejor vaya.

Hay montones de otras webs que permiten buscar profesores de pago. Heprobado muchas de ellas y, normalmente, encuentro que la interfaz de italkies mucho más limpia y resulta más fácil navegar por ella.

Siempre que empecé a usar profesores para cualquiera de los idiomas de esteaño, busqué por tantas clases de prueba como pude encontrar, y recibí clasesa precio normal sólo de los buenos.

Para mí, por ejemplo, si el profesor es el que más habla y me está enseñandocon un curso prefabricado en el que lo único que tengo que hacer es gruñirpara demostrarle que sigo conectado, entonces considero que estoy perdiendomi tiempo porque puedo sacar la misma información de un libro o deYouTube con la misma facilidad y sin pagar por horas. Pero a lo mejoralguien prefiere el enfoque de curso tradicional y no le gustan los profesorescon los que yo disfrutaría de las clases.

Fue genial poder probar docenas de profesores sin acabar pagando demasiadodinero. (Por supuesto, sólo se dispone de una clase de prueba como máximopor profesor).

Algunas personas me han estado pidiendo que les recomiende profesoresconcretos, pero realmente pienso que probar varios de ellos por uno mismo esde lejos la mejor opción, porque la opción de prueba es lo bastante baratacomo para no arruinarse.

El precio final de la prueba y de la clase principal depende de un montón defactores, incluyendo:

Page 84: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

El profesor ha recibido suficientes valoraciones como para poderelevar sus tarifas. Puede que sea un profesor nuevo, pero que seamuy bueno y, por lo tanto, tenga tarifas de prueba baratas paraanimar a más personas a que prueben una clase.

El país de origen del profesor. Mis profesores de Rusia eran baratospara las clases de prueba y para las clases principales. ¡De hecho,las clases principales con algunos de mis profesores costaban sólo 5€! ¡Y eran buenos profesores! Lo que pasa es que viven en el interiorde Rusia, donde el coste de la vida es mucho más barato. Sinembargo, las diferencias entre divisas implican que los profesores deEuropa, Norteamérica, Japón, etc., tienden a ser más caros.

La experiencia general del profesor y la calidad de la clase.

Todos los principales idiomas están cubiertos por un montón de profesores ycompañeros de intercambio entre los que elegir. Por otro lado algunosidiomas minoritarios tienen un par de profesores. Algo que me encontré conel sueco o el finés.

Salen pocos profesores y con un precio más elevado porque hay pocademanda. Sin embargo sigue saliendo más barato que clasesparticulares. Pero creo que esto mejorará con el tiempo porque el sitio estácreciendo con mucha rapidez.

Ahorrando dinero en italki

Cuando estaba aprendiendo ruso, tenía dos clases orales/sesiones prácticas aldía. Mi mantra es hablar desde el primer día, y es la única manera de que lameta de hablar con fluidez sea factible, así que por seguro que animo a queuno hable tanto como pueda, y tan pronto como se pueda.

Los profesores rusos cobran alrededor de 8-15 € por cada clase de una hora.Así que, con un poco de matemáticas, puedo adivinar que me estoy gastandoalrededor de 600 € al mes en clases privadas, lo que sería mejor que la

Page 85: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

mayoría de cursos genéricos en los que me siento en una clase para que mehablen. Sobre todo considerando que estoy recibiendo una atenciónpersonalizada.

Sistema de referidos de italki

De hecho, he gastado mucho menos. En esta opinión de Italki lo cuento todoporque… Italki tiene un interesante sistema de referidos.

Si llego a su web por medio del enlace de referido de un usuario, meconectaré al perfil de ese usuario y podrás ver algunos detalles de cómo va suaprendizaje (si el usuario lo habilita en su configuración de privacidad).

Al registrarme usando el enlace de referido, si decido recibir clases de pago,al usuario del enlace se le abonará una cantidad, aunque a mi las clases tevan a costar lo mismo.

En estos momentos, el programa de referidos da unos $10 de saldo para usaren la web por cada X dinero que gasten aquéllos a los que has referidopersonalmente.

En su día puse el enlace de italki a mi perfil en uno o dos artículos de blog, ylo promocioné de manera activa una vez en la lista de correoelectrónico Pau.ninja.

Los registros que conseguí me han proporcionado saldo gratis, que he usadopara pagar mis clases. Así que sólo con escribir un artículo de blog y concompartir un recurso de idiomas que de verdad encuentro útil, básicamenteestoy consiguiendo más clases gratis. Genial, ¿verdad?

Si te registras en italki con mi sistema de referidos. Te regalan $10 despuésde tu primera clase (y a mi también). Sólo hace falta usar este enlace:https://pau.ninja/profesores

De modo que una vez que si alguien se mete en el tema, si esta personadecide contar a los demás sobre el mismo, usa su enlace dereferido (en Facebook, blog personal, correo electrónico…), ganarás losuficiente para varias clases si esa persona decide a su vez comprar variaslecciones en italki.

Page 86: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

Si cualquier usuario quiere no quiere registrarse usando un enlace de referido,sólo se tiene que introducir italki.com en tu navegador. Pero bueno elresultado es el mismo tanto si se compran clases como si se usan losintercambios gratuitos.

No obstante, también he gastado mi propio dinero. Sobretodo al principio,claro.

Otra ventaja de este sistema es que te permite pagar con tarjeta de crédito,PayPal, Moneybookers, transferencia bancaria, Skrill, China UnionPay,Allpay, Cashu y WebMoney.

Page 87: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

ANTES DE IRTENo exagero si digo que todo lo que he escrito aquí te ayudará a aprendercualquier idioma que te propongas y que Assimil tenga. Combinándolo conAnki y con todas las técnicas de aprendizaje es de las mejores cosas que hepodido hacer por lo que hace a aprender lenguas y ser productivo. Nada quever con ir a clase.

Aún así no reemplazaría una buena interacción social o con Italki así que laprimera fase esté completada. También incluiría las 625 palabras máscomunes de forma individual con imágenes.

Y finalmente, no olvides que la pasión y el input que tengas de la lengua serálo que determine como de grabado se te queda un idioma.

Si crees que todo es un poco lioso y quieres apuntarte a mi vídeo-curso, lopuedes hacer en: https://pau.ninja/cursoidiomas

Sinceramente con este libro que te acabas de leer no es necesario que teapuntes, pero para aquellos que quieran seguir la estructura en vídeo de estelibro, ahí lo voy explicando todo poco a poco y paso por paso.

Finalmente, si te ha gustado el libro, te agradecería que dejaras una reseñaobjetiva en Amazon para que otros usuarios puedan encontrarlo fácilmente yse animen a comprarlo.

Le he dedicado buenas horas de escritura, búsqueda de información ysobretodo, experimentación.

Gracias por pasarte y nos vemos en mi blog “pau ninja”.

Page 88: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

FUENTES Y REFERENCIASNo exagero si digo que el libro Fluent Forever es la mejor guía teórica ypráctica para cualquier persona que quiera aprender vocabulario de unidioma desde la base.

Yo lo compré en: https://pau.ninja/fluent

Esta es una idea y un trabajo original de Gabriel Wyner, la mente y manosdetrás de estas listas de palabras.

Hace referencia a decenas de estudios de como el cerebro recibe y retieneinformación, para hacer el estudio de idiomas más efectivo. La primeralectura que recomiendo a cualquier persona que las lenguas le vienen denuevo.

Otras fuentes referidas

1. Reglas mnemotécnicas:https://es.wikipedia.org/wiki/Regla_mnemot%C3%A9cnica

2. Concepto de interferencia:https://es.wikipedia.org/wiki/Interferencia

3. Efectos negativos de aprender vocabulario en temas (Waring, 1997)

4. Efectos en la adquisición de vocabulario al presentar nuevaspalabras en listas relacionadas (Erten, 2008)

5. Categoría semántica aprendiendo una segunda lengua (Finkbeiner,2003)

6. Efectos de la semántica y aprendizaje temática al memorizarpalabras comunes (Tinkham, 1997)

7. Dr. Alexander Arguelles afirma que el 750 palabras forman el 60%de la mayoría de material leído:https://www.thedailybeast.com/adventures-with-an-extreme-polyglot-excerpt-from-babel-no-more

Page 89: Aprender idiomas (sin tonterías): Método para aprender un ...

8. Artículo en inglés extenso de aprendizaje de vocabulario:http://www.flashcardlearner.com/articles/learning-a-language-the-10-most-effective-learning-strategies/