“Dr. Joaquín V. González” · Estrategias de comunicación y de aprendizaje. El xenolecto....
Transcript of “Dr. Joaquín V. González” · Estrategias de comunicación y de aprendizaje. El xenolecto....
1
Instituto Superior del Profesorado
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires “Dr. Joaquín V. González”
Ministerio de Educación
Dirección de Educación Superior
INSTITUTO SUPERIOR DEL PROFESORADO
“Dr. Joaquín V. González”
CARRERA: PROFESORADO DE EDUCACIÓN SUPERIOR EN FRANCÉS
CAMPO: CAMPO DE LA FORMACIÓN ESPECÍFICA
BLOQUE: DIDÁCTICAS ESPECÍFICAS Y SUJETOS DEL NIVEL
INSTANCIA CURRICULAR: DIDÁCTICA DEL NIVEL MEDIO 1
CURSADA: ANUAL
CARGA HORARIA: 3 HORAS SEMANALES
DOCENTE A CARGO: VIVIANA V. GAMBARDELLA
AÑO: 2019
2
Fundamentación y Marco teórico
Esta materia se articula con el eje de formación común de docentes y con los
saberes específicos de las áreas lingüísticas y socio-cultural. Otorga a los
estudiantes las herramientas teórico-metodológicas necesarias para tratar
problemáticas de la realidad relacionadas con el acto educativo y del aula en
particular. Este enfoque supone también analizar situaciones de enseñanza-
aprendizaje teniendo en cuenta el perfil del docente y de los aprendientes, como
así también el contexto social en el que actúan.
El estudio y la reflexión de los presupuestos teóricos subyacentes de los libros
de texto como a los recursos y actividades que proponen, brindan la posibilidad
al futuro docente de francés de tomar distancia de una posición “ingenua” y
devenir un profesional crítico, capaz de evaluar la pertinencia del material
pedagógico con respecto al nivel, la necesidad, la edad y la motivación de los
aprendientes y las características de la institución donde se enmarca la
enseñanza-aprendizaje. Asimismo, la discusión en el marco de esta asignatura
le brindará al futuro docente la oportunidad de reflexionar sobre los posibles
encuentros y conflictos interculturales que pueden suscitarse en el aula y
repensar el lugar del docente de lengua cultura extranjera en tanto actor político-
social, inserto en una sociedad democrática, consciente de sus derechos y
responsabilidades.
El enfoque adquisicional ofrece la oportunidad al futuro profesional de
comprender los procesos internos propios del aprendizaje de una lengua
extranjera en medio institucional, de identificar el estadio de la interlengua del
aprendiente así como de adecuar la metodología de la práctica docente.
El enfoque interaccional brinda las herramientas para identificar y analizar las
interacciones en el aula que ponen en juego el estatus y los roles de los actores
sociales que participan.
El enfoque bi/plurilingüe permite al futuro profesor tomar consciencia del
estatus de las lenguas extranjeras en su jurisdicción, de la biografía lingüística
de los aprendientes de su institución, de la alternancia de lenguas en el proceso
de adquisición/apropiación de una LCE así como también de la importancia de
3
la enseñanza simultánea de una LCE y de una disciplina no lingüística (DNL)
en su contexto social de referencia1.
Finalmente, Didáctica del FLE para el Nivel Medio I, conjuntamente con
Construcción de la práctica docente en el Nivel Medio I, provee al futuro
profesional el sustento para indagar qué recursos y qué maneras de abordaje
son los adecuados para un grupo de estudiantes dado y en un contexto
determinado.
Esta unidad curricular se cursa junto con Construcción de la práctica docente en
el Nivel Medio I del Campo de la Formación de la Práctica Profesional, ya que
ambos espacios están vinculados.
Expectativas de logros
Que el futuro docente logre:
• Establecer relaciones entre la didáctica específica y la didáctica general y
desarrollar procesos reflexivos para generar la construcción de
conocimientos de la disciplina.
• Relacionar la Didáctica específica con la lingüística adquisicional e
interaccional para la comprensión y mejora de los procesos de enseñanza
y de aprendizaje del francés, como lengua cultura extranjera.
• Conocer y reflexionar sobre los paradigmas teóricos que sustentan las
propuestas de enseñanza en la historia de la enseñanza del francés,
lengua cultura extranjera
• Comprender la coherencia metodológica en la concepción de una unidad
didáctica original contextualizada y advertir la pertinencia del uso de
distintos soportes.
• Desarrollar la capacidad de seleccionar la bibliografía pertinente para un
tema dado.
• Analizar críticamente y comparar los diferentes métodos de FLE. en lo
que respecta a: la metodología, los objetivos, los contenidos, la
1 Nueva modalidad de Bachillerato Bilingüe implementada en los IES en Lenguas Vivas en la Ciudad
Autónoma de Buenos Aires desde el 2016.
4
progresión. Desarrollar criterios de selección en función del contexto en
que se actúa.
• Adquirir los conceptos y la terminología específica de la disciplina.
• Evaluar y decidir la pertinencia de recursos y material didáctico a trabajar
en la práctica docente.
• Desarrollar la capacidad de adaptar los recursos disponibles al contexto
de la clase.
• Adquirir algunos conocimientos básicos de la lingüística adquisicional e
interaccional para una mayor comprensión del proceso de enseñanza-
aprendizaje de lenguas (FLE y lengua materna).
Ejes temáticos
-Metodologías y Métodos
-Adquisición y Aprendizaje
-Prácticas de enseñanza contextualizadas
Contenidos mínimos
Metodologías y métodos. Historia de las metodologías. Libros de texto
propuestos para el nivel. Teorías subyacentes. Recontextualización curricular y
transposición didáctica. Adaptación curricular en función del sujeto de
aprendizaje.
Adquisición y Aprendizaje. Lingüística adquisicional. Dialectos idiosincrásicos,
análisis de errores y remediación. Estrategias de comunicación y de aprendizaje.
El xenolecto. Contextos de aprendizaje. Tareas del aprendiente. Estilos de
aprendizaje.
Prácticas de enseñanza contextualizadas. El aula. Los actores, los roles y las
representaciones del profesor y de los alumnos. Las estrategias de enseñanza,
aprendizaje y comunicación. Los parámetros de la situación de comunicación.
Interacción en el aula y prácticas de enseñanza en contextos sociohistóricos
determinados. El rol de la motivación y de los afectos en el proceso de
adquisición aprendizaje del francés.
5
Las prácticas de la oralidad y de la escritura en comprensión y producción. Tipos
y modos de evaluación.
Contenidos de la unidad curricular
1. La enseñanza de lenguas-culturas. Teorías de aprendizaje (revisión): la
perspectiva behaviorista de Skinner, la teoría innatista de Chomsky, la teoría de
la Gestalt, la teoría constructivista de Piaget, la teoría socio-constructivista de
Vygotsky, la teoría interaccionista de Bruner, la teoría de las inteligencias
múltiples de Gardner. Terminología específica: didactología, didáctica general y
específica, sociodidáctica, metodología, método, manual, curso, intervención,
situación, secuencia y unidad didácticas. Definición del término acción en el
campo de la filosofía, de la sociología, de la didáctica y de la didáctica de las
lenguas-culturas. Campo semántico: diferenciación de tres conceptos
fundamentales: ejercicio, actividad y tarea.
2. Metodologías de enseñanza y aprendizaje de las lenguas-culturas y su
contexto social de referencia. La metodología tradicional, activa, directa,
audio-oral, audio-visual. El enfoque comunicativo. El eclecticismo. La
perspectiva accional. La doble perspectiva “co-accional/co-cultural” de Christian
Puren. La pedagogía por proyectos. La pedagogía diferenciada. Aportes de otras
ciencias: la lingüística de la enunciación, el análisis del discurso, la pragmática,
la sociolingüística, la psicolingüística y la psicología del aprendizaje.
3. La adquisición de una lengua-cultura. La adquisición de la lengua materna
y/o de escolarización. La adquisición de una lengua extranjera: hipótesis de
identidad, hipótesis contrastiva. La teoría de Krashen. La teoría de la interlengua.
Las dimensiones de la adquisición: el impulso para aprender, la capacidad
lingüística, el acceso a la lengua. La estructura del desarrollo y el ritmo de la
adquisición. Las cuatro “tareas” del estudiante: analizar la lengua, construir
enunciados y ponerlos en contexto, comparar. El error en el aprendizaje.
4. La interacción en clase de lengua-cultura. Los componentes de base de
una interacción: el encuadre comunicativo, lo verbal, lo paraverbal, lo no verbal.
Orden, tipología y unidades de interacción.
6
5. La clase de francés lengua-cultura extranjera (FLCE): Los actores sociales
(perfiles, roles y representaciones). Estilos y estrategias de enseñanza y
aprendizaje. El contexto exolingüe y plurilingüe. El contexto material, el trasfondo
social-cultural. Objetivos, necesidades, expectativas, motivaciones. Contenidos
de enseñanza-aprendizaje. El léxico y la gramática. La gramática nocional. La
reflexión metalingüística. El discurso del aula y sus interacciones comunicativas.
El rol de la motivación y de las relaciones sociales e intersubjetivas en el proceso
de adquisición-aprendizaje de la lengua-cultura. La evaluación formativa,
sumativa y la auto-evaluación.
6. Disciplinas No Lingüísticas (DNL) y enseñanza bilingüe. Macro alternancia
de las dos lenguas y programas de estudio interdisciplinarios: desarrollo de
competencias transversales y de competencias metodológicas diversas. Micro
alternancia de reformulación, de tipo metalingüística, en las interacciones.
Sociodidáctica del bi/plurilingüismo contextualizado.
Estrategias Didácticas
De acuerdo con el Diseño Curricular Jurisdiccional que propone la formación de
docentes “autónomos, críticos y reflexivos” y considerando las características del
perfil del egresado expuestas en el Proyecto Educativo Institucional (PEI) tales
como “la participación activa y colaborativa en proyectos disciplinares e
interdisciplinares dentro de las instituciones educativas”, la metodología de
abordaje de los contenidos de esta asignatura se va a centrar por consiguiente
en el aprendizaje activo contemplando instancias de clases teórico-prácticas,
dónde el trabajo grupal colaborativo propicia el intercambio de opiniones, el
conocimiento entre los pares, la posibilidad de desarrollar otras inteligencias
(como las que postula Gardner, la inteligencia emocional, por citar alguna). Se
pondrán en práctica estrategias de enseñanza que conlleven
permanentemente al aprendizaje significativo y a la participación activa de
los alumnos destinatarios. Por consiguiente, las clases se dictarán bajo diversas
modalidades, a saber:
7
• Modalidad de Aula-taller: se desarrollarán clases teórico-prácticas
donde se realizarán actividades grupales e individuales contemplando
tres momentos: una actividad inicial, un desarrollo del marco teórico, y
actividades de afianzamiento, integración y extensión. La actividad inicial
(motivadora) tiene como objetivo centrar la atención del alumno en el tema
que se abordará. El desarrollo de la teoría orienta y guía al alumno en la
elaboración del conocimiento. En general se va a usar un texto académico
al que se le pueden aplicar técnicas de lectura comprensiva (Guías de
trabajo con textos). El docente guía a los alumnos para que adquieran la
información por sí mismos, y establezcan nexos y relaciones que los
lleven a niveles cada vez más avanzados de comprensión. Las
actividades de integración, síntesis y extensión van a permitirle al alumno
reelaborar, retrabajar, recrear el marco teórico. Se van a variar técnicas
grupales para aprender a pensar y a actuar junto con otros tales como el
brainstorming; el trabajo en subgrupos; el role-playing; una mesa
redonda; etc.
• Modalidad de seminarios teóricos-prácticos: Primera parte: el profesor
expone acerca de una temática seleccionada de los contenidos de la
unidad curricular. Segunda parte: los alumnos exponen una reflexión
personal sobre dicha temática previamente preparada en forma escrita y
oral para el día del seminario. Tercera parte: análisis de trabajos
elaborados por los mismos alumnos. Puntos de encuentros y de diferencia
con respecto al mismo tema. Cuarta parte: Síntesis de los temas
abordados en el seminario redactada por un estudiante y socializada con
el grupo-clase.
• Modalidad debates socio-didácticos organizados en torno a resolución
de tareas que se refieren a los contenidos de la unidad curricular. Cada
grupo de estudiantes (diseña y/o coordina) el debate de una tarea por
semana (propuesta por el docente de la cátedra) que todos los
compañeros preparan individualmente con antelación para el posterior
intercambio de ideas, reflexiones, acerca del tema a tratar. Modalidad de
trabajo presencial y/o virtual. Cada debate debe ser sustentado por el
marco teórico pertinente y concluye con una síntesis integradora (de
8
análisis, reflexiones y puntos de vista) realizada por el grupo a cargo del
debate. La misma será socializada con el grupo-clase.
Las diferentes modalidades de trabajo en clase apuntan a organizar los
procesos de enseñanza-aprendizaje de la unidad curricular y suponen un
tratamiento en profundidad de los contenidos a estudiar con un fuerte
acento en aportes teóricos. La metodología de abordaje propuesta, lúdica,
ágil y dinámica, fomenta el trabajo colaborativo con el fin de que se active
la discusión y el proceso de análisis y reflexión de la bibliografía y el
material de la cátedra.
Recursos didácticos
Los temas serán abordados teniendo en cuenta los siguientes recursos
didáctico-pedagógicos:
-para las clases teóricas presentadas en power-point, prezi o pizarrón: guías de
lecturas, fichas de estudio, capítulos de libros de texto citados en la bibliografía,
artículos de revistas especializadas y fragmentos de documentos audiovisuales
presentados en la sitografía.
-para las clases prácticas: diferentes manuales para la enseñanza del FLCE y
demás elementos del conjunto metodológico (libro del profesor, cuaderno de
ejercicios, audios/videos, fichas de evaluación). Material complementario
(juegos, canciones, documentos auténticos en diferentes formatos).
-para las clases virtuales: Google docs y/o aulas virtuales, foros etc.
Bibliografía
Bibliografía obligatoria BERTOCCHINI, P. et CONSTANZO, E. 1989. Manuel d’autoformation à l’usage
des professeurs de langue. Paris. Hachette.
9
BESSE, H. ET PORQUIER, R. 1984. Grammaires et didactiques des langues.
Paris, Hatier.
CHIS, J.-L. ; DAVID, J. et REUTER, Y. 2005. Didactique du français. Bruxelles,
de Boeck.
CICUREL, F. 2002. La classe de langue, un lieu ordinaire, une interaction
complexe. L’acquisition en classe de langue. AILE Nº16. ENCRAGES. 145-164.
En ligne : http://aile.revues.org/801.
CONSTANTINESCU-ŞTEFĂNEL, R. 2002. Du « Niveau Seuil » au « Passeport
linguistique ». Revue Dialogues. En ligne :
http://www.romanice.ase.ro/dialogos/06/3cStefanelDu%20niveau.pdf.
C.R.E.D.I.F. et ROULET, E. 1976. Un Niveau Seuil. Hatier, Paris.
COSTE, D. 1985. Sur quelques aspects des relations récentes entre grammaire
et didactique du français langue étrangère. Langue Française, nº 68. Larousse.
En ligne :
.http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lfr_00238368_1985_nu
m_68_1_6351#.
2002. Quelle(s) acquisition(s) dans quelle(s) classes(s), in AILE Nº16.
ENCRAGES. 3-22. En ligne : http://aile.revues.org/747.
COURTILLON, J. 1985. Pour une grammaire notionnelle. Langue Française nº
68. Larousse. En ligne : http://www.persee.fr/web/revues/ home/prescript/article/
lfr0023-8368_1985_num_68_1_6353.
2003. Élaborer un cours de FLE. Paris, Hachette.
CUQ, J-P. 2003. Dictionnaire de didactique du français, langue étrangère et
seconde. Paris. Cuq (Dir.). CLE International.
DE SALINS, G.D. 1996. Grammaire pour l’enseignement/apprentissage du FLE.
Didier/Hatier. Préface et Avant-propos : http://www.editionsdidier.com/files
/mediafile8471.pdf.
DUVERGER, J. 2005. L’enseignement en classe bilingue. Paris. Hachette. (Coll,
« F- Nouvelle Formule »).
10
GAONAC'H, D.1991. Théories d’apprentissage et acquisition d’une langue
étrangère. Coll. LAL. Paris. Hatier.
GIACOBBE, J. 1990. « Le recours à la langue première : une approche
cognitive ». Acquisition et utilisation d’une langue étrangère. L’approche
cognitive. Coll. F. Paris, Hachette.
GOULLIER, F. 2006. Les outils du Conseil de l’Europe en classe de langue.
Cadre européen commun et Portfolios. Paris. Didier.
KLEIN, W. 1989. L'acquisition de langue étrangère. Paris, A. Colin, collection
Linguistique.
KRAMSCH, C. 1984. Interaction et discours dans la classe de langue. Coll. LAL.
Paris, Hatier Crédif.
MOIRAND, S. 1982. Enseigner à communiquer en langue étrangère. Paris,
Hachette.
PUJOL, M. ET VERONIQUE, D. 1991. L’acquisition d’une langue étrangère :
recherches et perspectives. Cahier nº 63. Univ. de Genève. Fac de Psychologie
et des Sciences de l’Education.
PUREN, C. 1988. Histoire des méthodologies. Paris, Nathan, Clé International.
En ligne : http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article813.
1994. La didactique des langues à la croisée des méthodes. Essai sur
l’éclectisme. Paris, Didier. En ligne :http://www.aplv-languesmodernes.org
/spip.php?article1985.
2001. « La problématique de l'évaluation en didactique scolaire des langues »,
Les Langues modernes n° 2/2001 (« Évaluation et certification en langues »).
Paris : APLV, pp. 12-29. En ligne : http://www.aplv-languesmodernes.org
/spip.php?article1155.
2002. « Perspectives actionnelles et perspectives culturelles en didactique des
langues-cultures : vers une perspective co-actionnelle co-culturelle », in Langues
modernes Nº3, juil.-août-sept., pp. 55-71 (Paris : APLV, Association française
des Prof. de Langues Vivantes). En ligne :http://www.aplv-langues modernes.
org/spip.php?article844.
11
2004. « L’évolution historique des approches en didactique des langues-cultures,
ou comment faire l’unité des « unités didactiques », Congrès annuel de
l'Association pour la Diffusion de l'Allemand en France (ADEAF), École
Supérieure de Commerce de Clermont-Ferrand, 2-3 novembre. En ligne :
http://www.tesol-france.org/articles/ Colloque05/Puren05.pdf.
2006. « Le Cadre européen commun de référence et la réflexion
méthodologique en didactique des langues-cultures : un chantier à reprendre ».
En ligne : http://www.aplv-languesmodernes.org//spip.php?article35.
2007. « Formes pratiques de combinaison entre perspective actionnelle et
approche communicative : analyse comparative de trois manuels ». Article en
ligne :
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article1409.
2013. Perspective actionnelle et pédagogie de projet. Apports historiques de
deux mouvements pédagogiques : l’Institut Coopératif de l'École Moderne
(ICEM)-Pédagogie Freinet, le Groupe Français d’Éducation Nouvelle (GFEN). En
ligne : http://www.christianpuren.com/mes-travaux-liste-et-liens/2013e/.
PY, B. 1993. L’apprenant et son territoire: système, norme et tâche. Aile nº2.
Paris, Encrages, pp. 9-24. En ligne : http://aile.revues.org/4874.
TAGLIANTE, C. (2006) La classe de langue. Coll. Techniques et pratiques de
classe. Paris. Clé International.
Bibliografía de consulta
CICUREL, F. 2009. Un esquema en movimiento: un concepto bergsoniano para
el análisis de las interacciones didácticas, in Klett (dir.) Construyendo la didáctica
de las lenguas extranjeras. Buenos Aires. Araucaria Editora 65-82.
CICUREL, F. ; MOIRAND, S. 1990. Apprendre à comprendre l'écrit : hypothèses
didactiques. Acquisition et utilisation d'une langue étrangère. L'approche
cognitive. 147-158. Paris, Hachette, collection F.
CYR, P. 1998. Les stratégies d’apprentissage. CLE International, Paris. 1ère
édit.1996, Les éditions CEC, Québec.
12
KLETT, E. 2005. La relación lengua materna/ lengua extranjera: aspectos
didácticos y psicolingüísticos, in Didáctica de las lenguas extranjeras: una
agenda actual. Bs As. Araucaria Editora. 51-69.
2011. Les traces de la langue maternelle dans les interactions : l’exemple de
débutants hispanophones, in Blanchet & Chardenet (dir.) Guide pour la
recherche en didactique des langues et des cultures. AUF & Editions des
archives contemporaines, Paris.
KLETT, E,.; DORRONZORO, M:I:; LUCAS, M.; PASQUALE, R.; VIDAL, M. 2003.
Nouveaux regards sur les pratiques de fle. Buenos Aires. Araucaria Editora.
KLETT, E. ; LUCAS, M. ; SCIPIONI, L. Et VIDAL, M. 1993. Pour une recherche
des positions discursives : l’enseignant et l’apprenant en situation d’interview.
Les Carnets du CEDISCOR Nº2. Presses de la Sorbonne Nouvelle. 35-48.
LUCAS, M, et VIDAL, M. 2005. Aprendizaje de una lengua extranjera en contexto
institucional exolingüe, in Klett (dir.) Didáctica de las lenguas extranjeras: una
agenda actual. Araucaria Editora. Buenos Aires.
MOORE, D, et SIMON, D-L. 2002. Déritualisation et identité des apprenants.
L’acquisition en classe de langue. AILE Nº16. ENCRAGES. 121-144.
PUREN, C. 2006. « L’évaluation a-t-elle encore un sens ? ». En ligne (2006) :
http://www.aplv-languesmodernes.org//spip.php?article36.
2008. « La didactique des langues-cultures entre la centration sur l’apprenant et
l’éducation transculturelle ». Conférence prononcée dans le cadre du Colloque
international de Tallinn (Estonie) 8-10 mai 2008. En ligne (en version orale et
écrite) :
http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article1774.
Sitografía Site Puren : http://www.christianpuren.com/
http://www.christianpuren.com/cours-la-dlc-comme-domaine-de-recherche/.
Glossaire des notions et concepts pour la didactique des langues et des
cultures : http://wiki.auf.org/glossairedlc/Index/.
13
Panorama des méthodologies, par Philippe Blanchet :
http://www.canalu.tv/video/lesamphis_de_france5/panorama_des_methodologi
es.3016.
Histoire illustrée des théories de l’apprentissage :
http://www2.uqtr.ca/hee/site_1/index.php?no_fiche=2287.
Documento base Ministerio de Educación de la Nación, Lenguas extranjeras:
http://www.me.gov.ar/infod/documentos/lenguas_extranjeras.pdf.
Diseño curricular de Lenguas Extranjeras. CABA:
http://estatico.buenosaires.gov.ar/areas/educacion/curricula/dle_web.pdf.
Sitio argentino sobre didáctica de las lenguas extranjeras:
www.didacticale.unlu.edu.ar.
La literatura y las prácticas del lenguaje en diferentes lenguas. 1Er ciclo, escuela
primaria: https://sites.google.com/site/unpuenteentrelaslenguas/.
L’évolution de l’apprentissage à travers le temps.
http://www.youtube.com/watch?v=Cs-xsvvtEZA.
Diseño curricular NES.
http://www.buenosaires.gob.ar/areas/educacion/nes/discuryprediscurri.php.
NAP L.E. Educación primaria y secundaria.
http://www.me.gov.ar/consejo/resoluciones/res12/181-12_01.pdf.
Bibliographie FLE
http://www.lb.refer.org/fle/divers/bibliog.htm.
Evaluación y Promoción de la Instancia Curricular
Con examen final. Para aprobar el cursado de la materia, el alumno regular
deberá tener un 60% de asistencia a clase, aprobar el 75% de los trabajos
prácticos propuestos por el profesor y una evaluación parcial.
Régimen para alumnos regulares: Examen final oral que constará de dos
partes: una teórica con exposición de algunos puntos estudiados en la cursada
y otra que consistirá en la presentación individual de una propuesta original de
una unidad didáctica según un contenido y un contexto dado. La defensa de
14
este trabajo le brindará al futuro docente de francés la oportunidad de mantener
una discusión académica con los miembros del jurado. Este trabajo tendrá una
extensión de un mínimo de veinte carillas aproximadamente y será presentado
sobre hoja de formato A4. El mismo deberá ser aceptado por el jurado antes de
su defensa. Por lo tanto, el alumno deberá presentarlo un mes antes2 de la fecha
del examen.
Régimen para el alumno libre: debido a la modalidad de esta instancia
curricular, que se cursa junto con Construcción de la Práctica Docente en el Nivel
Medio 1, del Bloque del Campo de la Formación en la Práctica Profesional, esta
materia no puede ser promocionada en esta modalidad.
Viviana V. Gambardella
2 No se aceptaran entregas de trabajos durante los meses de vacaciones y receso escolar