AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la...

39
REVISTA DE COMUNICACIÓN INTERNA DE LA OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS AÑO V • 1. er CUATRIMESTRE 2003 • NUEVO SISTEMA DE RECEPCIÓN DE MARCAS Y NOMBRES COMERCIALES DE LA O.E.P.M. • 5 AÑOS DE CALIDAD EN LA O.E.P.M. N. 16

Transcript of AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la...

Page 1: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

REVISTA DE COMUNICACIÓN INTERNA DE LA OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCASAÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003

• NUEVO SISTEMA DE RECEPCIÓN DE MARCAS YNOMBRES COMERCIALES DE LA O.E.P.M.

• 5 AÑOS DE CALIDAD EN LA O.E.P.M.

N.16

Page 2: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

N.º 16 • 2003

EDITORIAL................................................................. 3

LA OEPM , A FONDO ......................................... 4

• Nuevo sistema de recepción de solicitudes de marcas y

nombres comerciales de la OEPM

• Calidad

NOTICIAS DE LA OFICINA ............................. 8

• Presentación de la OEPEM como Administración de Exá-

men Preliminar Internacional de Patentes (IPEA) y del Mu-

seo Histórico Virtual.

• La OEPEM pone en marcha un servicio de localización

de marcas a través de su web.

• Entrega de títulos a los nuevos Titulados Superiores.

MODIFICACIONES LEGISLATIVAS ............. 12

• Creación de las cuantías para las tasas y derechos a los

exámenes preliminares internacionales.

• Aprobación del Plan Nacional de nombres de dominio

COLABORACIONES ............................................. 13

• Entrevista a José T. Esquinas Alcazar

• Direcciones de interés en materia de propiedad industrial

• Jardín Botánico-Histórico de la Concepción.

• Excursión al Glaciar «Columbia» en Alaska

• Patentes que hicieron historia

PATENTES Y MARCAS CURIOSAS ............... 30

2

EDITA:Oficina Española de Patentes y Marcasc/ Panamá, 1 - 28071 Madridwww.oepm.es

COORDINACIÓN:Rosina Vázquez de PargaRafael de la Cierva

COMITÉ DE REDACCIÓNPedro Cartagena Verónica Tejedor Mercedes NietoDavid García LópezAsha SukhwaniM.ª Jesús Petrement RodríguezLeopoldo BeldaValentín Anguiano

COLABORACIONESAsha SukhwaniLeopoldo BeldaValentin AnguianoLucila del CañizoLeopoldo Belda

DISEÑO GRÁFICO DE PORTADAJesús Esteban

FOTOGRAFÍASInternet-OEPMRafael de la CiervaFAO

NIPO: 401-03-013-XDepósito legal: M. 26.718-2000 Impreso en: Impresos y Revistas, S. A.

SUMARIO

Page 3: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

3N.º 16 • 2003

En este año del 2003, nuestra Oficina afronta una nueva etapa caracterizada porun sinfín de retos que procurará vencer, dentro del campo de la PropiedadIndustrial, que es nuestra vocación y tarea más fundamental.

Nuestra Revista de Comunicación Interna “Marchamos” se planteó, ya desde fina-les del año pasado, en cambiar su periodicidad y pasar de los tres meses de la etapaanterior a ser “cuatrimestral”, con la idea de poder ofrecer una visión más de con-junto, y poder acumular así una mayor información en cada número correspon-diente. Por esta razón como se observará este número esta dedicado a todo loacontecido durante los cuatro primeros meses del año en curso.

Nuestra portada va dedicada como veis al nuevo Edificio de Castellana 75, recien-temente adquirido por nuestra Oficina, para ser la sede de nuestro futuro, en la quese contará con más de 28.000 m2 de superficie útil total. De esta forma se conse-guirá una concentración de todos nuestros efectivos, evitando la dispersión quesuponía la existencia de diversos inmuebles en alquiler, y el enorme gasto mensualque ello suponía para nuestra Oficina.

Con todo ello y en última instancia lo que se conseguirá es un Servicio centraliza-do y mejorado, para los más de 100.000 registros anuales que se producen ennuestra Oficina (entre todas las modalidades), así como unos Servicios deInformación, Difusión, Bases de Datos etc. acordes con los nuevos tiempos de laSociedad de la Información en la que nos hayamos inmersos.

En otro orden de cosas, tal como se puede ver en la sección correspondiente, laactividad legislativa de nuestra Oficina ha continuado con la publicación en elBOE de la aplicación provisional del Acta de Revisión del Convenio sobre conce-sión de la Patente Europea, la aprobación del Plan Nacional de Nombres deDominio, o la creación y cuantificación de tasas y derechos relativos a los exáme-nes preliminares internacionales de nuestra Oficina, entre otras.

En el apartado de fondo, publicamos el articulo dedicado a “El nuevo sistema derecepción de solicitudes de marcas, de la OEPM”.que supone un hito innovador eneste tipo de actividad registral.

En el apartado de Patentes, destacaremos la presentación Oficial de la OEPM, porel Excmo. Sr. Ministro de Ciencia y Tecnología, Don. Josep Piqué, cómoAdministración de Examen Preliminar Internacional, en el marco del Tratado deCooperación de Patentes (PCT), al que se encuentran adheridos 117 Países de todoel mundo.

En definitiva queremos subrayar, que la actividad de nuestro Organismo, como sepodrá comprobar en el interior de nuestras páginas, va cada vez a más, y que comodecíamos anteriormente, el cúmulo de retos en los que nos encontramos inmersos,nos garantizará sin duda un futuro profesional cada vez más prometedor.

EDITORIAL

La OEPM al día

Page 4: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

4 N.º 16 • 2003

LA OEPM A FONDOEL NUEVO SISTEMA DE RECEPCIÓN DE SOLICITUDES

DE MARCAS DE LA OEPMJavier Delgado Bermejo

LA NUEVA LEY 17/2001 DE MARCAS, DE 7 DE DICIEMBRE, QUE ENTRÓ EN VIGOR EL 31 DE JULIO DE 2002, HA IMPLICADO LA COMPLETA

MODIFICACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS

DE RECEPCIÓN DE LAS SOLICITUDES RELATIVAS

A MARCAS Y NOMBRES COMERCIALES.

La nueva ley 17/2001 de Marcas, de 7 de diciembre, queentró en vigor el 31 de julio de 2002, ha implicado la com-pleta modificación de los procedimientos de recepción delas solicitudes relativas a marcas y nombres comerciales.

Entre las múltiples novedades de la nueva ley se encuentrala de que el solicitante presenta un único original de lasolicitud. Otra importante novedad es que las CCAA soncompetentes para la recepción de las mismas.

Todo ello obligaba a la creación y automatización de unsistema de información que permitiera asignar un númeroúnico a cada expediente presentado, así como el datocorrespondiente a la fecha y hora de la recepción delmismo. Por otra parte, el sistema de información deberíacontemplar un subsistema servidor de fecha y número deexpediente, centralizado en las oficinas de la OEPM, y unaserie de clientes locales o remotos que se comunicaríancon este servidor mediante redes LAN/WAN.

Como ya se ha indicado, la asignación de fecha, hora ynúmero a la solicitud debe ser única para todo el territoriodel estado.

Estas circunstancias, unidas a la necesidad de una mayorautomatización del proceso de recepción con la finalidadde mejorar el servicio prestado al ciudadano, llevó a bus-car soluciones que, sin ser ciertamente innovadoras en elcontexto de la informática actual, sí suponían una totalruptura con el anterior procedimiento.

El sistema implementado para la recepción de solicitudesrelativas a marcas y nombres comerciales puede conside-rarse compuesto de dos subsistemas:

• Sistema de asignación de fecha, hora y número de soli-citud

• Sistema de registro y grabación

A continuación se expone someramente el funcionamien-to de ambos sistemas.

Subsistema de asignación de fecha, hora y número de solicitud

Cada puesto de recepción consta de un ordenador per-sonal con el cliente del aplicativo ATRIL servidor denúmero de expediente, y una impresora. Los equiposestán conectados mediante LAN al sistema servidor, enel que se encuentra la base de datos común.

El proceso de recepción de solicitudes es el siguiente:

El solicitante aporta la documentación correspondiente,a la que se somete a una primera validación.

La documentación se introduce en la bandeja de entra-da de la impresora, y el sistema asigna fecha, hora ynúmero de solicitud de forma automática, imprimiendoestos datos en la primera hoja de la documentación,además de un código de barras que, posteriormente,posibilitará el reconocimiento mediante OCR del núme-ro del expediente. En el resto de las hojas del documen-to se imprime el número y el código de barras. El siste-ma ofrece la posibilidad de obviar la asignación de fechay hora para aquellos expedientes que se reciben porcorreo.

A continuación, la documentación pasaría al sistema deregistro, del que se obtendría una copia para el solici-tante.

En el gráfico se muestra una vista funcional del sistemaanteriormente mencionado.

Los elementos que constituyen este subsistema son:

• Aplicación servidor

La aplicación que actúa como servidor de expedientesatiende a un número indeterminado de conexiones depuestos clientes de forma simultánea, los cuales le solici-tan los números de expediente demandados por el usuariode la aplicación, así como la fecha y hora. Desde esta apli-cación servidor, pueden consultarse en cualquier momen-to los expedientes entregados a un determinado cliente

El servidor debe estar siempre en línea, para evitar quealgún cliente solicite un número de expediente y noencuentre respuesta a su intento de conexión.

Es importante indicar el tratamiento a realizar con la BDde log, debido a que las conexiones TCP/IP pueden sufririnterrupciones. Por tanto, se incluirá la informacióncorrespondiente a una entrega de número de expedien-te en el log, antes de que la información sea enviada alcliente. De ese modo, si se interrumpiese la comunica-ción con el cliente el número de expediente quedareservado a la espera de la confirmación posterior.

Page 5: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

• Aplicación cliente

La aplicación cliente debe ofrecer al usuario la posibili-dad de obtener del servidor un identificador para unexpediente nuevo. Cuando el usuario solicite explícita-mente un número de expediente, indicará su tipo(Marca = M ó Nombre = N) en la aplicación cliente yluego esperará la conexión y comunicación cliente-ser-vidor.

Al recibir el número de expediente del servidor, el usua-rio podrá elegir entre aceptar el mismo o denegarlo. Siacepta el número entregado, confirma la informacióncon el servidor.

El usuario puede consultar en cualquier momento losexpedientes que le ha entregado el servidor, sin que estointerfiera en el progreso de una petición de expedienteque pueda estar en curso.

Se remarca de nuevo la importancia de la Base deDatos de log, ya que en ella se va a almacenar lainformación de fecha-hora que otorga el usuario clien-te a un expediente Al recibir el resultado de una soli-citud se añade la información correspondiente en ellog (con el estado “confirmado” si se confirma estocon el servidor o con estado “enviado” si se descartala información recibida).

Con objeto de facilitar la gestión de las BD de log decliente y servidor ambas base de datos compartan lamisma estructura (una tabla con los mismos camposdefinidos). La información que debe guardarse en estelog (un registro para cada número de expediente gene-rado) sería:

– Tipo de Expediente (Marca = M, Nombre = N).

– Número de Expediente.

– Fecha de confirmación.

– Hora de confirmación.

– Estado (“Enviado”, “Confirmado”).

– Nombre de Usuario que lo ha solicitado (por elmomento “ATRIL”).

Subsistema de registro y grabaciónEste subsistema permite, a través de la única copia quepresenta el solicitante, la digitalización y gestión deestos documentos, así como la gestión de colas en lafase de grabación

El puesto de registro de documentos consta de un ordena-dor personal con la aplicación cliente ATRIL registro, unescáner color de altas prestaciones y una impresora, todoello conectado al equipo servidor desde donde se accedea la base de datos de los documentos escaneados.

El proceso de registro de los documentos es el siguiente:

La documentación correspondiente a una solicitud, unavez se le ha asignado fecha, hora y número, pasa alescáner, donde se digitaliza (en b/n o color). En estemomento, y de forma automática, se alimenta la base dedatos de facsímiles de documentos que podrá ser obje-to de su explotación digital por parte de los usuariosinteresados.

Se obtiene una copia de la misma para su entrega al soli-citante, en la que consta los datos del registro.

La documentación original se guarda en su carpetacorrespondiente.

Desde este momento, los documentos de la solicitudestán disponibles en formato digital, utilizándose comofuente para la grabación de los datos pertinentes en labase de datos de tramitación de expedientes (SITAMAR).No se descarta, a corto plazo, aplicar técnicas de reco-nocimiento óptico de caracteres para evitar, en lo posi-ble, la tarea de grabación manual.

En esta fase de grabación se realiza el proceso de recor-te del gráfico de la marca. El sistema selecciona auto-máticamente el recorte, que se refina manualmente paraconseguir la mejor relación entre el tamaño de la ima-gen y el del fichero gráfico. En concreto, el proceso derecorte realiza las siguientes funciones:

• A partir de la última pagina de un expediente se reali-zará un recorte automático de una zona determinadade la imagen. En esa zona se encuentra la marca quese pretende registrar. Se elimina el marco blanco delrecorte.

Se presentará al operador la imagen completa (últimahoja del expediente) en la parte izquierda de la panta-lla. En la parte derecha se presenta el recorte automá-tico.

El operador podrá recortar de nuevo sobre la imagencompleta, sustituyendo en ese momento el recorteautomático.

La operación finalizará cuando el operador lo confir-me. Hasta ese momento el proceso de recorte se man-tiene.

Una vez que el operador acepte la operación, se mos-trará la ultima pagina del siguiente expediente sinnecesidad de que el operador solicite un nuevo lote.

En el gráfico siguiente se muestra una vista funcional delsistema anteriormente mencionado.

El actual sistema está sujeto a modificaciones funciona-les solicitadas por los propios usuarios, y que no fueronrecogidas en un primer análisis.En próximos números de Marchamos se presentarán conmayor detalle las funcionalidades del sistema de regis-tro, así como el sistema de información para el envío decomunicaciones a los interesados.

5N.º 16 • 2003

Page 6: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

6 N.º 16 • 2003

1REMODELACIÓN Y COORDINACIÓN DELAS ÁREAS DE ATENCIÓN AL USUARIO

Se constituyó un Grupo de Información Adminis-trativa que estudió el proceso de “Recepción del

cliente” . Tras detectar las necesidades del serviciopara mejorar este proceso se han realizado al100% las mejoras propuestas, como la creación deun área de recepción , la contratación de un servi-cio externo de información telefónica que atiendelas más de 90.000 consultas que recibimos, laentrega de impresos mediante carpetillas precon-feccionadas que se facilitan en función del tipo desolicitud presentada, la revisión del sistema deexaminador y la edición de nuevos manuales yfolletos informativos.

2MEDIDAS DE IMPLANTACIÓN DE LA CALIDAD POR ÁREAS

En la simplificación de procesos y la mejora delos servicios han trabajado cuatro grupos creadosal efecto en las áreas de patentes –físicas y quí-micas–, signos distintivos e información tecnoló-gica. En esta revista se ha venido informando delas propuestas de estos grupos y de las actuacio-nes que se han seguido, algunas de las cualesbenefician directamente a los usuarios, mientrasque otras benefician en primera instancia al per-sonal de la OEPM -al facilitar el empleo de más omejores recursos humanos y materiales- aunque,lógicamente, se traducen también en una mejorade la calidad de los servicios prestados a losusuarios. A fecha de hoy los objetivos marcadosestán cubiertos al 100 %.

Muchas de las propuestas planteadas por los gruposde trabajo de calidad se han resuelto mediante laimplantación en la OEPM de nuevas herramientasde trabajo, que mejoran la eficacia de los serviciosreduciendo los plazos de tramitación. Entre estasdestacan el DATA WAREHOUSE, el ESCRITORIODEL EXAMINADOR, y el proyecto en ejecución deINDEXACION Y DIGITALIZACIÓN DE ARCHIVOS.

La OEPM ha introducido las nuevas tecnologías ensu gestión, lo que ha permitido la puesta en prácticade una serie de servicios a través de su página WEBy del correo electrónico, tales como las consultas enlínea o la descarga de modelos de formularios.Además ha incorporado la FIRMA ELECTRÓNICA,mediante la realización de un Convenio con laFabrica Nacional de la Moneda y Timbre.

3CARTAS DE SERVICIOS

Las Cartas de Servicios, reguladas por Real Decreto1259/1999 de 16 de julio, se integran dentro delconjunto de acciones impulsadas por el Ministeriode Administraciones Públicas para fomentar la cali-dad de los servicios públicos. La OEPM ha publica-do la Carta del Servicio de Información (BOE nº166, de 12 de julio de 2001) y la Carta del Serviciode Información Tecnológica (BOE nº 241, de 8 deoctubre de 2002).

Las cartas de Servicio están a disposición de los usua-rios tanto en las dependencias de la OEPM como enla página WEB (www.oepm.es ), en la que se publi-can también los resultados del control del cumpli-miento de los compromisos de servicio asumidos.

CALIDADCINCO AÑOS DE CALIDAD EN LA OEPM

La OEPM estableció, hace ahora cinco años, un Proyecto de Implantación de la Calidad Total,que permitió establecer un Plan de Mejoras y formular objetivos a corto, medio y largo plazopara elevar la calidad en la prestación de los servicios que esta Oficina tiene encomendados. Este Plan ha consistido, en la creación de una serie de grupos de trabajo en las distintas áreasfuncionales de la Oficina, cuyo objetivo ha sido organizar la mejora de determinados procesos.En estos grupos se han seleccionado estos procesos y se han definido sus mapas, estableciendolos pasos críticos e identificando y proponiendo una serie de mejoras en los mismos. Las propuestas formuladas por los grupos han sido estudiadas, debatidas, aprobadas y puestas enmarcha por la Dirección de la OEPM y sus servicios en sucesivas etapas, de forma que a fechade hoy puede afirmarse que el 100% de las mismas están implementadas. Simultáneamente al desarrollo de este Plan de Mejoras, la OEPM ha venido desarrollando otrasactuaciones en materia de calidad, con el fin de promover la Calidad Total de los servicios. Un resumen sistematizado de la totalidad de las actuaciones de la OEPM es el siguiente:

Page 7: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

7N.º 16 • 2003

4MEDICIÓN DE LA SATISFACCIÓN DE LOSUSUARIOS

El Área de Difusión e Información realiza periódica-mente encuestas a los usuarios atendidos presen-cialmente, la última de las cuales se realizó en el2001.

Por otra parte, el grupo de calidad de InformaciónTecnológica planteó la necesidad de evaluar la satis-facción de los usuarios del servicio, mediante unestudio de satisfacción del cliente. Se trata de valo-rar no sólo la calidad objetiva en la prestación de losservicios, sino la calidad subjetiva puesto que lasuma de ambas proporciona una mejor estimaciónde la calidad del servicio. La OEPM ha realizado esteestudio de satisfacción de los clientes de losServicios de Información Tecnológica (Difusión,Informes Tecnológicos y Búsquedas), mediante lacontratación de la consultora SOLUZIONA. El estu-dio se ha llevado a cabo durante cuatro meses(noviembre 2002 a febrero 2003) sobre una base dedatos de clientes que han utilizado los servicios encuestión en los dos últimos años. Cabe destacar elíndice de respuesta, que ha superado el 83% de losencuestados.

También en el contexto del Acuerdo OEPM-EPO-PRV, se ha llevado a cabo una encuesta de satis-facción de clientes de los servicios de BúsquedaInternacional, en los campos de Maquinaríaeléctrica, Necesidades corrientes de la vida, Me-dios Audiovisuales, Electrónica y Ordena-dores.

En ambos casos los resultados han sido muysatisfactorios, y, además de estar disponibles enla página Web, los presentaremos de forma deta-llada en el próximo número de esta revista.e estarevista.

5CALIDAD EN LA TAREA DE LA OEPM COMOADMINISTRACIÓN INTERNACIONAL DE BÚSQUEDA Y EXAMEN PRELIMINARINTERNACIONAL PC

La OEPM se ha dotado de un sistema interno de ase-guramiento de la Calidad incluyendo el control delos plazos de realización de la Búsqueda y elExamen Preliminar Internacional. Actualmente laOEPM, en su actuación como AdministraciónInternacional de Búsqueda, se encuentra en un 90%de cumplimiento de los plazos establecidos por elTratado para el establecimiento del Informe deBúsqueda Internacional (el plazo que expire mástarde entre los siguientes; 3 meses desde la entradaen la OEPM de la copia de búsqueda o 9 mesesdesde la fecha de prioridad).

Asimismo, se dispone de las Directrices deBúsqueda y Examen PCT en español y se está lle-vando a cabo un plan de formación y de desarrollode las aptitudes técnicas para el personal involucra-do en el proceso de búsqueda y examen.

6FORMACIÓN EN MATERIA DE CALIDAD

La formación en materia de calidad se ha desarrolla-do a través de la celebración de cursos, seminarios ojornadas a los que han asistido más de doscientaspersonas de la plantilla de la OEPM. Estas accionesformativas se han llevado a cabo bien mediante con-venio con el INAP o dentro del Plan de formación dela OEPM. Estos cursos de calidad, con diferentescontenidos, tienen en común el impulso de orientarnuestro trabajo hacia el mercado, y de cambiar laóptica de servicio para sin dejar de ser una adminis-tración legalista acercar nuestro modelo de gestiónal de las empresas de servicios.

7ELABORACIÓN DE MANUALES

El Servicio de Información Administrativa ha elabo-rado una serie de manuales de uso interno; Manualde Procedimiento de Información Administrativa,Instrucción de Trabajo, Indicadores y Cuadro deMando, Manual de Organización del Servicio,Operativa para la elaboración de encuestas.

También se han revisado los manuales de uso exter-no para la presentación de solicitudes, a fin de adap-tarlos al nuevo procedimiento de solicitud con exa-men previo.

8SUGERENCIAS Y RECLAMACIONES

En las Cartas de Servicio aprobadas se proporciona alos usuarios información sobre la presentación dequejas y sugerencias, la forma, horarios de atencióny unidades responsables de su tramitación.

Además, el Servicio de Información Administra-tiva de la OEPM ha confeccionado un dípticopara fomentar la participación de los usuarios,mediante la presentación de sugerencias quecontribuyan a mejorar este servicio. Este dípticose facilita a los usuarios en las dependencias dela OEPM y está disponible a través de su páginaWEB (www.oepm.es)

También se han incluido en la página web nume-rosas invitaciones para fomentar el envío desugerencias a través de hipervínculos que gene-ran un mensaje de correo electrónico dirigido ala OEPM.

Page 8: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

El ministro de Cien-cia y Tecnología,Josep Piqué, presidióel pasado 24 defebrero, la presenta-ción de la OficinaEspañola de Patentesy Marcas (OEPM),como Administra-ción de Examen Pre-liminar Internacionalde solicitudes de pa-tentes presentadas enlengua española,según lo dispuesto enel Tratado de Coope-ración de Patentes(PCT) al que se encuentran adheridos 117 países.

La OEPM fue designada Administración deExamen por la Organización Mundial de laPropiedad Intelectual(OMPI) en el año 2001 ycuando comience su actuación los solicitantes depatentes de habla española podrán realizar en estalengua toda la tramitación internacional de su soli-citud ahorrando costes y trámites.

Estas nuevas funciones comenzarán con las solici-tudes internacionales que se presenten a partir deldía 1 de junio de 2003 y para las que la OEPM seacompetente como tal Administración, al provenirla solicitud de un residente en un país hispanoha-blante adherido al sistema PCT (España, México,Costa Rica, Cuba, Colombia o Ecuador) y quehaya designado a la Oficina española.

El nuevo servicio estimulará sin duda la presenciadel español en el sistema de patentes en su papelcomo idioma tecnológico, teniendo en cuenta queel 50% de las patentes contienen tecnología nodivulgada por otros medios.

Asimismo, supone un elemento incentivador parala incorporación y utilización del sistema por lospaíses iberoamericanos de habla hispana. En laactualidad, a pesar de la adhesión de 118 países,únicamente han ratificado el Tratado PCT enIberoamérica: Colombia, Cuba, Brasil, Méjico,Costa Rica, Ecuador y Nicaragua.

TRAMITACIÓN EN ESPAÑOL

La solicitud de patente presentada es sometida enprimer lugar a una “Búsqueda” de posibles paten-

tes y otros documen-tos anteriores quepuedan afectar a lanovedad recogida enel invento limitándo-se a citarlos y acom-pañarlos. Para laBúsqueda se tienenen cuenta los más de30 millones de docu-mentos de patentesdisponible. La OEPMostenta desde 1995la condición deAdministración deBúsqueda Interna-cional pudiendo rea-

lizar “búsquedas” a los solicitantes de países cuyalengua oficial sea el español.

Tras la Búsqueda y si lo desea, el interesado podrásolicitar que se le realice un diagnóstico sobre siexiste o no realmente “novedad”,”actividad inven-tiva” y es aplicable industrialmente. Se trata de lafase de Examen.

El solicitante tras la obtención de la “búsqueda” y“examen” iniciará la “fase nacional” de reconoci-miento en los países adheridos al PCT donde pre-tenda proteger la invención.

Hasta la fecha en el sistema PCT únicamente esta-ban capacitados para realizar el Examen 9 ofici-nas: la Oficina Europea de Patentes y las oficinasde 8 países: Estados Unidos, China, Japón,Australia, Corea, Suecia, Rusia y Austria.

En consecuencia, dentro del sistema PCT, no exis-tía ninguna Oficina de Examen que realizara sutrabajo en idioma español con lo que los invento-res en nuestra lengua tenían que traducir su solici-tud y tramitar la patente en una lengua extranjera.

MUSEO HISTÓRICO VIRTUAL

El ministro Piqué inauguró asimismo el MuseoHistórico Virtual de la Propiedad Industrial queestá accesible en la página Web (www.oepm.es)donde se pueden “visitar y recorrer” distintas gale-rías temáticas de reproducciones históricas ante-riores a 1936, de patentes (fotografía, publicidad,mobiliario, transportes...) y de marcas.

El Museo Virtual recoge presentaciones específicasde algunos de los grandes inventores españoles

8 N.º 16 • 2003

NOTICIAS DE LA OFICINAEL MINISTRO DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA PRESIDIÓ

LA PRESENTACIÓN DE LA OEPM COMO ADMINISTRACIÓN DE EXAMEN PRELIMINAR INTERNACIONAL DE PATENTES (IPEA)

Y DEL MUSEO HISTÓRICO VIRTUAL

Page 9: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

El 24 de marzo se realizó el acto de entrega deTítulos a los Nuevos Titulados Superiores, con la pre-sencia del Subsecretario de Ciencia y Tecnología, D.Tomás Pérez Franco, y del Director General de laOEPM, D. José López Calvo.

El Jefe de la Unidad de Información Tecnológica pro-cedió asimismo a la presentación del ArchivoElectrónico de la OEPM “Ephoenix”.

El acto finalizó con la entrega de Títulos por elSubsecretario de Ciencia y Tecnología.

9N.º 16 • 2003

LA OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS PONE EN MARCHAUN SERVICIO DE LOCALIZACIÓN DE MARCAS EN VIGOR

A TRAVÉS DE SU WEB

ACTO DE ENTREGA DE TÍTULOS A LOS NUEVOS TITULADOS SUPERIORES

como Leonardo Torres Quevedo y Juan de laCierva. Inicialmente permitirá acceder a alrededorde 300 reproducciones y continuará expandiéndo-se con nuevas galerías y exposiciones temporalesen los próximos meses.

La OEPM custodia completa e ininterrumpidamen-te la documentación sobre propiedad industrial enEspaña a partir de 1826, lo que supone alrededorde 4,5 millones de expedientes. El ArchivoHistórico de patentes y marcas-en proceso deincorporación a Internet- resulta de gran interés

para los investigadores al ser una fuente de infor-mación esencial de la historia científica, tecnoló-gica y económica española.

Desde 1999 la OEPM impulsa y mantiene unConvenio de Colaboración con la UniversidadAutónoma de Madrid para la catalogación yestudio de dichos fondos históricos. Gracias aeste proyecto se han completado TesisDoctorales, colaborado en investigaciones,exposiciones y libros y se ha confeccionado elMuseo Virtual.

El pasado 31 de enero, la Oficina Española dePatentes y Marcas puso en marcha un nuevo serviciomediante el cual el usuario que esté interesadopodrá acceder de forma gratuita a la base de datosde la OEPM que contiene actualmente más de2.400.000 signos distintivos, y obtener un listado demarcas, nombres comerciales o rótulos de estableci-miento solicitados o registrados en dicho Organismoy que se encuentren en vigor.

La puesta en marcha de este servicio supondrá unahorro de trámites y costes ya que cualquier personainteresada en registrar una marca podrá conocerdesde su domicilio y de forma totalmente gratuita, sidicha marca ya está registrada o previamente solici-tada, antes de proceder a presentar la solicitud ofi-cial de registro en la OEPM.

Esta aplicación informática, accesible en la pági-na web de la OEPM (www.oepm.es) en la sección“Bases de Datos” ,consiste en un localizador queutilizará tres criterios de búsqueda, a eleccióndel usuario: por palabras o denominaciones quecontengan, que consistan (identidad) o quecomiencen por esa palabra o denominación. Es

decir, el sistema localizará las solicitudes o regis-tros de signos distintivos que contengan, consis-tan o comiencen por la palabra o denominaciónque se pretende localizar. Así mismo, el usuariopodrá restringir esta búsqueda a las distintasmodalidades registrales de signos distintivos envigor: Marcas (M), nombres comerciales (N) orótulos de establecimiento ® u optar porquedicha búsqueda comprenda a todas estas modali-dades registrales.

El nuevo servicio está concebido para que el usuariopueda localizar en la base de datos cualquier solici-tud o registro cuyo distintivo contenga una denomi-nación o determinada secuencia de caracteres. Portanto servirá para identificar solicitudes o registrospropios o pertenecientes a otros titulares, y podráinformarle sobre la existencia o constancia registralde los mismos.

No se incluirán en la búsqueda los registros denega-dos, anulados o caducados. Actualmente, la OEPMdispone de un total de 950.000 registros en la basede datos que corresponden a solicitudes y concesio-nes en vigor.

Page 10: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

10 N.º 16 • 2003

VISITAS ENERO-ABRIL 2003

15 de enero: visitó la OEPM Richard Jung, Directorde Cooperación Técnica Internacional de laOficina Europea de Patentes. En su visita se tratósobre los proyectos de cooperación que se llevana cabo entre la OEPM y la OEP así como sobrediferentes propuestas para nuevos proyectos. Lavisita finalizó con una demostración de la páginaWeb de la Oficina y una muestra del ArchivoHistórico.

23 y 24 de enero de 2003: visita de una delega-ción china a España. Organizada por la OficinaEuropea de Patentes en el marco del programa decooperación entre la Unión Europea y China enmateria de derechos de Propiedad Intelectual eIndustrial, la delegación se reunió con represen-tantes de la Comisión Antipiratería.

La reunión del día 23 de enero tuvo lugar en laSala E del Ministerio de Ciencia y Tecnología conrepresentantes del Grupo de Trabajo de PropiedadIndustrial. Por su parte, la reunión del día 24 sedesarrolló en el Ministerio de Educación, Cultura yDeporte y se centró en el campo de la PropiedadIntelectual. Tanto en uno como en otro caso, elobjeto de la visita fue el estudio y el intercambiode impresiones sobre los medios y alcance de ladefensa de este tipo de derechos en ambos países.

27 y 28 de enero: visitaron la OEPM una delega-ción de 8 funcionarios polacos de los ámbitos depropiedad industrial, propiedad intelectual y adua-nas. Dicha visita se realizó en el marco del pro-grama de hermanamiento entre Polonia y Españadentro del proceso de adhesión de nuevos miem-bros a la UE. Durante su estancia se trataron dife-rentes temas que componen la agenda del progra-ma de hermanamiento, al ser la OEPM el organis-mo líder en la parte española, y los funcionarios dela oficina de propiedad industrial polaca mantu-vieron encuentros con responsables de los depar-

tamentos de Signos Distintivos, Patentes yCoordinación Jurídica. Asimismo toda la delega-ción asistió a una presentación de la página Webde la Oficina y visito el archivo histórico.

30 de enero: visita de un grupo de becarias de laOAMI a la OEPM. Durante su estancia visitaron elDepartamento de Signos Distintivos y el deCoordinación Jurídica y Relaciones Internaciona-les, en los que fueron informadas de la estructuray funciones de la OEPM, del procedimiento demarca nacional y su conexión con la marcacomunitaria y del sistema de recursos dentro denuestra oficina.

6 de febrero: encuentro con una delegación de laOficina de Propiedad Industrial Marroquí.Coincidiendo con el encuentro Euromed celebra-do en Madrid, tuvo lugar un encuentro entre unadelegación de la OEPM encabezada por elDirector General y una delegación de la Oficinade Propiedad Industrial Marroquí. Se tratarondiversos aspectos relativos a las novedades legisla-tivas en propiedad industrial en ambos países asícomo las relaciones y la cooperación entre ambasoficinas con el objeto de profundizar en las mis-mas.

13 de febrero: una delegación de la OficinaEuropea de Patentes encabezada por suVicepresidente para Cooperación y Asuntos lega-les, Manuel Desantes, visitó la OEPM. Se celebra-ron reuniones con responsables de los diferentesdepartamentos de la OEPM para hablar de los pro-gramas de cooperación existentes en las diferentesáreas y de los proyectos de cooperación previstospara este año. Hubo un intercambio de opinionessobre el sistema europeo de patentes y sobre laimportancia de la comunicación recíproca entrelas oficinas nacionales y la Oficina Europea dePatentes.

DURANTE EL MES DE FEBRERO VISITARON LA SEDE DE LA OEPM:

– Grupo de alumnos del Máster en Abogacía “Especialidad en Derecho Privado” de la FundaciónUniversitaria San Pablo CEU.

– Grupo de alumnos del Máster en Asesoría Jurídica de Empresas de la Universidad Pontificia deComillas.

Durante la misma, recorrieron entre otros, el Servicio de Información y Depósito, la Oficina de Difusióny el Archivo Histórico.

Page 11: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

El pasado 28 de marzo un grupo de 10 examinadores de la Oficina Europea de Patentes, per-tenecientes a los campos de Agricultura (A01) y Recipientes Cosméticos (A45D), visitó laOEPM.

En el transcurso de la visita se les enseñó el funcionamiento del Servicio de Información yDepósito, recorriendo asimismo el Archivo Histórico.

Finalmente tuvieron un encuentro con examinadores de Patentes de sus respectivos campos,con quienes compartieron los diferentes métodos de trabajo empleados.

El ministro de Administraciones Públicas, JavierArenas ha presentado el logotipo que unificarála imagen del conjunto de las acciones y pro-yectos que el Gobierno realiza en materia deNuevas Tecnologías. El objetivo es que los ciu-dadanos tengan un «mayor conocimiento y faci-lidad» para identificar los avances de laAdministración en esta materia.

Los principales usos de la nueva imagen se con-cretarán en sitios web u otras redes de comunicación, diseño de pantallas de aplicaciones y siste-mas de información; publicaciones y folletos de información o divulgación en cualquier soporte;y anuncios institucionales en cualquier soporte.

Los ministros de AdministracionesPúblicas, Javier Arenas, y de Ciencia yTecnología, Josep Piqué, presentaron enMadrid el nuevo Portal del EmpleadoPúblico (www.funciona.es). El nuevo por-tal cuenta con un directorio mediante elcual los funcionarios pueden localizar al

resto de personal de la Administración, y otros servicios que permiten acceder en línea a losdatos de su expediente personal y nómina, puestos de trabajo que aparecen en los concursos,oferta de empleo público, actividades formativas, servicios de MUFACE y la posibilidad deactualizar sus datos personales.

Arenas explicó que «Funciona» contribuirá a una «mejor relación» de los empleados con laAdministración, «facilitándoles» el desempeño de su actividad profesional, «lo que contribuiráen consecuencia a ofrecer un mejor servicio a los ciudadanos».

11N.º 16 • 2003

VISITA DE UN GRUPO DE EXAMINADORES DE LA OFICINA EUROPEA DE PATENTES

Page 12: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

12 N.º 16 • 2003

La Ley 53/2002, de 30 de diciembre, de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, publicada en el BOE número 313 de 31 de diciembre de 2002,

ha creado y establecido las cuantías para las tasas y derechos relativos a los exámenes preliminares internacionales que efectúe la OEPM

como consecuencia de la designación como Administración de Examen PreliminarInternacional a los efectos del procedimiento previsto en el Tratado de Cooperación

en materia de Patentes (PCT) y en su Reglamenteo de Ejecución.

MODIFICACIONES LEGISLATIVAS

CREACIÓN DE LAS CUANTÍAS PARA LAS TASAS Y DERECHOS RELATIVOS A LOS EXÁMENES

PRELIMINARES INTERNACIONALES

En el BOE número 73 de 26 de marzo de 2003 se ha publicadola Orden CTE/662/2003, de 18 de marzo, por la que se apruebael Plan Nacional de nombres de dominio de Internet bajo elcódigo de país correspondiente a España («es»).

El Plan lleva a cabo una apertura de los criterios de asignación existentes hasta la fechapara satisfacer las demandas existentes sin renunciar a la seguridad y vinculación conel territorio español que caracterizan al dominio «es». El otorgamiento de nombres dedominio se basa, con carácter genera en un criterio de prioridad temporal de la solici-tud, siempre que se satisfagan los demás requisitos previstos en el Plan. Las reglas delPlan se aplican sólo a los nombres de dominio regulares, que son aquellos nombrescuya utilización en el sistema de nombres de dominio de Internet estará abierta a todoslos interesados que tengan derecho a ellos, no a los especiales, los cuales los puedeasignar la entidad pública empresarial Red. es sin sujeción a las mismas, siempre queconcurrran circunstancias de interés público y acogiéndose, en todo caso, a las normasestablecidas en el capítulo IV del Plan.

El apartado noveno del Plan obliga a establecer en la asignación de nombres de domi-nio de segundo nivel bajo el código de país correspondiente a España la necesariacoordinación con el Registro Mercantil, la OEPM, los demás registros públicos nacio-nales y la OAMI.

La citada Orden ha derogado la regulación anterior contenida en la Orden de 21 demarzo de 2000.

APROBACIÓN DEL PLAN NACIONAL DE NOMBRES DE DOMINIO

Page 13: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

13N.º 16 • 2003

¿Pepe, de qué sitio de España procedes?De Ciudad Real, de lo que hoy se conoce comoComunidad Castilla-La Mancha.Tanto mis padres como mis abuelos, por las dosramas, eran agricultores durante muchas generacio-nes. Mi padre era de Ocaña (Toledo) y mi madre ysu familia son de Ciudad Real. En ambos casos viví-an de la agricultura, cultivando, sobre todo, cereales,olivos y viñas.

Entonces, ¿desde joven se desarrolló tu vocaciónhacia la agricultura?Sí, ha sido una opción lógica. Durante el curso esco-lar vivíamos en Ciudad Real, capital, y durante elverano nos íbamos a la finca, que estaba a tres o cua-tro kilómetros nada más, pero trasladábamos todo,incluso los animales. Me gustaba el trabajo en el campo, en el que parti-cipaba toda la familia, se iniciaba con la salida delsol, que en verano podían ser entre las cinco y lasseis de la mañana. Al amanecer, mi padre ponía losmotores en marcha para regar y ese ruido era el des-pertador.

Invierno en la capital, verano en el campo.¿Conociste otras ciudades en tu infancia?Apenas había salido de Ciudad Real. Viajaba aOcaña en verano. A Madrid también vine algunavez. Pero cuando tenía doce o trece años y sialguien me preguntaba de donde era, yo siempredecía que era ciudadano del mundo. Lo habíaleído en algún lado y me había gustado. Era loque me faltaba porque no conocía nada delmundo.

Ahora, en cambio, has estado en muchos países. Yomisma he coincidido contigo en muchas reunionesinternacionales, en Yakarta, Buenos Aires, Montreal,Bratislava, Nairobi, La Haya.Hoy sí que podría decir que soy ciudadano delmundo, he visitado muchos países durante más deveinte años trabajando para Naciones Unidas, sóloen 1982 viajé a 22 países, pero lo último que se meocurriría es decir eso. Ahora cuando me preguntande donde procedo, digo soy español, de la Mancha,de Ciudad Real, porque de alguna manera son lasraíces lo que necesitas cuando estás haciendo unalabor internacional.

¿Qué carrera estudiaste?Yo quería hacer Medicina pero como entonces erauna carrera muy larga, decidí hacer Agronomía. Lohice en la Universidad Politécnica de Madrid, en laEscuela Superior de Ingenieros Agrónomos.Mi padre nos animó a estudiar durante el año aca-démico y a trabajar con él en el campo durante lasvacaciones para que aprendiéramos a valorar el tra-bajo en el campo y no perdiéramos nuestras raícescampesinas. En ese momento quizás no lo entendía-mos. Pero hoy, a muchos años de distancia, creo que

ENTREVISTA AL «SECRETARIO DE LA COMISIÓN INTERGUBERNAMENTAL DE RECURSOS GENÉTICOS

PARA LA ALIMENTACIÓN Y LA AGRICULTURA» DE LA FAO

JOSÉ T. ESQUINAS-ALCÁZAR TRABAJA DESDE HACE MÁS

DE VEINTE AÑOS EN ROMA, COMO FUNCIONARIO DE

LA FAO-ORGANIZACIÓN DE NACIONES UNIDAS PARA

LA AGRICULTURA Y LA ALIMENTACIÓN. ESTE ESPAÑOL

DE PROYECCIÓN INTERNACIONAL HA SIDO EL PRINCIPAL

ARTÍFICE PARA LA FIRMA DEL TRATADO INTERNACIONAL

DE RECURSOS FITOGENÉTICOS QUE RECOGE UNA

NUEVA FIGURA DE PROTECCIÓN LOS “Derechos delAgricultor”

José Esquinas con Don Quijote y Sancho Panza en la solapa

COLABORACIONES

A los doce años me sobraban raíces y decíaque era ciudadano del mundo. Ahora, des-pués de más de veinte años viajando pormuchos países, como funcionario deNaciones Unidas, digo que soy español dela Mancha, de Ciudad Real.

Page 14: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

14 N.º 16 • 2003

nunca podré agradecer a mi padre lo suficiente, miamor por la Agricultura y por los agricultores.

¿Esos años influyeron mucho en tu etapa de adulto?En esos años se gestaron mis ideas sobre los dere-chos que debían tener los agricultores que se plas-maron más tarde en el concepto de “Derechos delAgricultor”. En aquella época el contacto con lanaturaleza, con la agricultura y con mi familia meenseñó muchas más cosas importantes para vivir quelas que después aprendí en la universidad pormucho que haya sido.

Cuando acabas la carrera, ¿qué te planteas hacer?En los años sesenta, y con Franco, era una época conmucho movimiento en la Universidad que ponía encuestión los valores que te habían inculcado en elbachillerato. Empiezas a descubrir el resto del mundo,lo que es la democracia, lo que es la libertad, etc. Fuídelegado de estudiantes en la Escuela. Después con-seguí una beca del Ministerio de Educación de diezmil pesetas al mes para hacer el doctorado.

¿Cuál fue tu tema de investigación para el docto-rado?Se me ocurrió hacerlo sobre la diversidad genética delas variedades de melones españoles que se estabaperdiendo. Algunas de estas variedades las había cul-tivado y otras las había visto y me parecían fascinan-tes, sus distintos colores, formas, tamaño, gustos.Decidí recolectar semillas de melones de toda España.Recolecté más de trescientas variedades españolas.Viajé a muchos pueblecitos y escribí muchas cartas,varias decenas de miles de cartas, pidiendo semillasa cada pueblo de España, a los maestros, a lasComandancias de la Guardia Civil y a los alcaldes.

Una vez recolectados los melones, ¿qué hacíascon ellos?Los analizábamos, evaluando características agronó-micas, morfológicas y químicas. Para ello consegui-mos una pequeña parcela en la finca “La Pavera” delINIA (Instituto Nacional de InvestigacionesAgrarias), muy cerca de Aranjuez. Allí sembré lastrescientas setenta variedades de melones, y de cadavariedad sembraba dieciséis plantas. De cada una deestas plantas evaluamos hasta sesenta indicadores.El melón es alógamo, por lo que tenía que controlarla polinización para asegurarme que se mantenía lamisma variedad. Había que evaluar miles de datos ynecesitaba ayuda, pero sólo tenía una beca de diezmil pesetas.Yo entonces, ya daba clases de prácticas en laEscuela de Agrónomos, y algunos de mis alumnos sevinieron en verano a trabajar conmigo a Aranjuez.Pero gracias a Encarnita Sánchez quien con su pro-grama radiofónico me ayudó a conseguir más estu-diantes pude terminar. Ella me llamaba “Pepe, el delos melones”.

Después de tres años acabé el doctorado.

¿Qué hiciste después del doctorado?Yo formaba parte del grupo de “IngenierosJóvenes” que se había creado paralelamente al grupode “Abogados Jóvenes” para luchar por la democra-cia. Algunas actuaciones me llevaron a situacionescomprometidas y decidí aceptar una beca de inves-tigación del Banco Mundial e irme a California, aDavis donde continué mis investigaciones.Allí hice el doctorado en genética con melones,sobre relaciones filoenzimáticas, distancias genéti-cas en melones y en el género Cucumis y la cons-trucción del árbol filogénico. Reconstruimos incluso el origen de algunas varieda-des españolas, encontrando que, en general, proce-dían de la India. A través de España, muchas de estasvariedades habían ido a América Latina y se habíanextendido a varios países.

¿Tienes, pues, dos Doctorados, uno en España yotro en California?Así es. En España hice el doctorado como IngenieroAgrónomo y en California como Genetista. Una vezacabado el doctorado en Estados Unidos regresé aEspaña y empecé a dar clases en la UniversidadPolitécnica y a trabajar como investigador en el INIA.

¿Cómo entraste en Naciones Unidas?Yo siempre había tenido interés en trabajar para lahumanidad a través de Naciones Unidas, pero loconsideraba casi inalcanzable. En esa época vinouna funcionaria de la FAO y me nombraron en elINIA para acompañarla. En el lago del Retiro, en unabarquita, redactamos un proyecto internacional derecolección de cereales y leguminosas en Andalucíay Extremadura.

¿De ahí nace tu vinculación a laFAO?Le pregunté qué posibilidades habíade trabajar en la FAO, y me dijo quecuando hubiera una vacante me avi-saría. Me informó de una vacante,

yo solicité el puesto pero no me respondieron.Después tuve que ir a Roma para una misión. Allívolví a presentar otra instancia y me admitieron paratrabajar seis meses y llevo más de veinte años.

Yo siempre había tenido interés enNaciones Unidas, pero consideraba casiinalcanzable trabajar para la Humanidad¿Quien es el verdadero donante de los

Recursos Genéticos:el que pone el tesoro o el que pone el

dinero para recolectar el tesoro?

Page 15: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

15N.º 16 • 2003

¿Qué trabajo hacías en la FAO? Me ocupaba de América Latina, viajaba mucho.Noté que algunos proyectos para América Latina nobeneficiaban necesariamente a estos países. Se loexpuse a algunos colegas pero parecía que hablába-mos distintos lenguajes. Les decía si los recursosgenéticos son un tesoro ¿quién es el verdaderodonante el que pone el tesoro o el que pone el dine-ro para recolectar el tesoro?.

¿Por qué te has quedado tanto tiempo?Era urgente e importante conservar ya sea in-situ o ex-situ los recursos genéticos de lasplantas cultivadas para hacer frente en el futuroa condiciones ambientales y necesidades huma-nas cambiantes.Además, la mayor parte del material se recolectabaen países en desarrollo mientras que se almacenabay usaba sobre todo en los países desarrollados sinque los beneficios alcanzasen en general a los paísespobres. Esto me parecía injusto.

¿Decides quedarte para ayudar a estos países?En este período decidí hablar con los representantesde los países. La situación me parecía intolerable.Mis interlocutores eran políticos que no entendían laproblemática. Mi jefe me prohibió hablar con losrepresentantes y terminé haciendo en casa reuniones“semi-clandestinas”, bajo el seudónimo de“Ramón”. Yo no tenía nada que perder, si me iba dela FAO tenía mi puesto en España.Fue entonces cuando los aspectos políticos del temasalieron a la luz. Había que recolectar germoplasmay almacenarlo para las generaciones futuras y para eluso de los investigadores.La pregunta es ¿a quién pertenece jurídicamente estematerial? ¿Al país donde se recolecta, al país dondese almacena, o a la Humanidad?

¿Quién contestó a esta pregunta?Los servicios legales de la FAO realizaron un estudioy dictaminaron que a falta de acuerdo específicoentre el país donde se recolectó y el país donde sealmacenó, el material pertenece jurídicamente alpaís donde se conserva, independientemente dedonde procediese.Esto jurídicamente, pero moralmente puede ser deotra manera.

¿Cómo se resolvió el problema?España, en la Conferencia de la FAO de 1979, pro-puso la creación de un banco internacional de ger-moplasma para asegurar que el material esté a dis-posición de todos y también que se llegara a unAcuerdo Internacional sobre esta materia. Muchospaíses apoyaron esta propuesta y hasta IndiraGandhi lo hizo. Pero la propuesta no prosperóPero fue dos años más tarde, cuando México pre-

sentó el Proyecto al GRULAC (Grupo Latinoame-ricano y del Caribe) quien a su vez lo defendió anteel G-77. Fue este grupo de más de 130 países endesarrollo quien propone el proyecto en laConferencia de la FAO en 1981.

¿Se llegó a crear el banco de germoplasma?Se discutió en 1981 una red de bancos bajo losauspicios de la FAO. Algunos interpretaron que sequería construir un banco de germoplasma en lossótanos de la FAO y se opusieron a la propuesta. Pero, España ofreció poner su banco de germoplas-ma bajo los auspicios de la FAO, demostrando quelo que sí se podía crear era una red de bancos yaexistentes.Este fue el punto de partida del Acuerdo Multilateralno vinculante aprobado en 1983: el CompromisoInternacional de Recursos Fitogenéticos, queempieza reconociendo estos recursos como patri-monio de la humanidad y de libre disponibilidad.

¿Qué reconocimiento se hace a los Agricultores?En los anexos de este Compromiso, que fueronnegociados y adoptados por los países a través de laComisión de Recursos FitoGenéticos a lo largo delos años 80, se reconocen los “Derechos delObtentor” y los “Derechos del Agricultor”.Los “Derechos del Obtentor” (en inglés,Breeders’ Rights) tienen mecanismos para su apli-cación, la UPOV, pero los “Derechos delAgricultor” (en inglés, Farmers’ Rights) no tienenninguno. De aquí surgió, en 1989, el concepto de““ddiissttrriibbuucciióónn jjuussttaa yy eeqquuiittaattiivvaa ddee llooss bbeenneeffii--cciiooss”” para los agricultores, idea que se retomó añosmás tarde en el Convenio de Diversidad Biológica.

¿Hay algún hecho que te hiciera pensar que habíaque crear la figura de “Derechos del Agricultor”?Habiendo trabajado desde pequeño en el campopara mí era obvio que la contribución de los agri-cultores que trabajaban con sus propias manos, en eldesarrollo y la conservación de los RecursosGenéticos, no podía ser ignorada.Te puedo contar una anécdota. Cuando estuve reco-lectando melones entre los años 69 y 71, uno de laslugares que visité fue Las Hurdes. Yo estaba esperan-do el autobús, después de recolectar dos o tres varie-dades de melones, y conocí a un agricultor con unburrito. Le expliqué que recolectaba variedades demelón porque se estaban perdiendo. Él lo compren-dió y me dijo que él tenía una variedad que cuandotodas las demás se morían, la suya no se moría y quepodía darme semillas.

Derechos del Obtentor Derechos del Agricultor

Page 16: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

16 N.º 16 • 2003

¿Fuiste a recoger las semillas?Sí, me dijo: está muy cerquita. En el burrito fuimos losdos, tres horas y media de camino. Me dio semillas.Cuando las analizamos en laboratorio eran resisten-tes a algunas enfermedades, incluyendo resistenciaspoco comunes, esta fue la gran sorpresa.Hoy en día esta resistencia ha sido introduci-da en muchas variedades comerciales tanto enEspaña como fuera.

¿Mantienes contacto con ese agricultor?No, sólo tengo su fotografía, pero nunca he sabido nisu nombre. Es evidente, que los beneficios comer-ciales derivados de los genes que este agricultor y sucomunidad habían desarrollado durante siglos, y,además, habían conservado y hecho disponible atodos, mejoradores y biotecnólogos entre ellos, nohabían revertido en ellos.Ellos nunca fueron recompensados por una contri-bución tan importante ni a nivel económico ni anivel social. Este argumento es humanamente muyválido pero políticamente muy débil. Un econo-mista se preguntaría por qué tienen que recom-pensarlos, el trabajo está ya hecho, nadie va apagar a posteriori.

¿Este es el punto de partida para la creación de los“Derechos del Agricultor”?El punto importante que sirve de acicate para eldesarrollo de los “Derechos del Agricultor”, no estanto el reconocimiento y la compensación por eltrabajo pasado, por importante que éste sea, sino elincentivo para que ese trabajo pueda seguir siendorealizado en el futuro, y que la diversidad siga estan-do disponible para las generaciones venideras.

¿Por qué es tan importante la diversidad biológicaagrícola?Los recursos naturales en general, y la biodiversi-dad agrícola, en particular, son recursos limitados

que hemos heredado como un tesoro de nuestrospadres y debemos transmitir en su integridad a nues-tros hijos para que puedan hacer frente a cambiosambientales imprevisibles. Y a las necesidades huma-nas cambiantes que puedan ocurrir en el futuro.Se puede seleccionar donde hay diversidad, nodonde sólo hay uniformidad. Por eso, la diversidadagrícola es tan importante.

¿Puedes ilustrarlo con algún ejemplo?El de la patata. La patata llegó a Europa en el sigloXVI procedente de América Latina. Es una especiedel nuevo mundo y no era conocida en el viejo, nien Europa, ni Asia, ni África. Ahora bien, la patataque se extiende por Europa es muy homogénea yaque procede de las pocas muestras que llegaron aEspañaEn Europa, al principio, son muy reticentes a utili-zarla. Pero al cabo de unas décadas, se convierte enun alimento muy importante, sobre todo en zonasmuy húmedas donde el cultivo de los cereales no seda bien, tales como en Centroeuropa y en Irlanda.

Recuerdo el cuadro “Los Comedores de Patatas” deVincent van Gogh en Amsterdam.Sí. En Irlanda pronto pasó a ser la base de la alimen-tación del país y ello llevó a un episodio que ilustramuy bien la importancia de la biodiversidad. Entre1835 y 1840, aparece un hongo, el Phytosphorainfestans, que destruye todas las plantaciones depatata en Irlanda y en Europa, provocando lo que seconoce como “hambruna europea”. A causa deello, sólo en Irlanda, mueren entre un millón y medioy dos millones de personas en dos o tres años. Variosmillones más tienen que emigrar a Estados Unidos,caso de la familia de los Kennedy o los Clinton. Casila mitad de la población se vio afectada dramática-mente por esta enfermedad de la patata.

¿Cómo se resolvió esta enfermedad de la patata?Se probó a controlarla con productos químicos, her-bicidas y plaguicidas, pero no se consiguió nada. Por

Internet.

Page 17: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

17N.º 16 • 2003

eso, decidieron ir a América Latina al centro de ori-gen y de diversidad de la patata a buscar la resisten-cia a esta enfermedad.

Allí se encontraron conuna sorpresa. Habíapatatas de todos los colo-res, violetas, azuladas,rojas, naranjas, amarillas,con forma de tirabuzón,cilíndricas, ovales, etc.En esta inmensa variedadse esconde una granvariedad de resistencias,entre ellas resistencia alPhytosphora infestans, laenfermedad que habíadestruido la variedad quese llevó a Europa.Con los cruzamientos de las plantas resistentes convariedades comerciales europeas, se introducen losgenes de resistencia y el problema queda resueltopara Europa.

¿Qué moraleja se saca de este importante ejemplo?Por un lado, la importancia de la diversidad genéti-ca para resolver estos problemas imprevisibles y elpeligro que puede suponer la erosión genética (pér-dida de biodiversidad de los cultivos).Por otro, la interdependencia entre países en elcampo de la Agricultura. El problema no sólo es téc-nico sino político. Europa era, entonces, el conti-nente más rico y más desarrollado, y su problema seresuelve con la contribución de uno de los conti-nentes más pobres de ese momento. Fueron losgenes procedentes de Perú, Bolivia y Ecuador losque resolvieron el problema.¿Hasta que punto dependen unos países de otrosen Agricultura?En el campo de la Agricultura no hay ningún paísautosuficiente. Un estudio de la FAO muestra que,para los veinte cultivos más importantes, cadapaís depende en una media de un 70% de losrecursos genéticos procedentes de otros países,

para hacer frente a las enfermedades que van apa-reciendo o al tipo de resistencia o tolerancia al fríoo calor que quieres introducir. En algunos casosesta dependencia puede llegar al 95%.Por otra parte, no todos los países dependen igual-mente. La mayor parte de la diversidad biológica agrí-

cola está situada en los zonas tropicales o subtropica-les, que es donde están los países en vías de desarro-llo. Por tanto, la dependencia de los llamados “países

ricos” de los recursosgenéticos es muchomayor que la de los lla-mados “países pobres”.

¿Hay otras interdepen-dencias?Sí. Hay otra forma deinterdependencia, la ge-neracional. El problemade la patata del siglo XIXse resuelve con la diver-sidad genética acumula-da a lo largo de muchasgeneraciones anteriores

y donde, sin duda, había aparecido el Phytosphorainfestans, por eso se habían seleccionado los genesde resistencia. Esto tiene que ver con los trabajos delos agricultores en esa zona a lo largo de siglos y laselección del material más resistente.De la misma manera para hacer frente a esas condi-ciones imprevisibles del medio ambiente es impor-tante que las generaciones futuras cuenten con esadiversidad genética.

¿Cómo se recoge este hecho en el Tratado?El tratado transforma la obligación moral de conser-varlo para generaciones futuras, en una obligaciónjurídica.También podríamos hablar de la interdependenciaentre Biodiversidad y Biotecnología.

¿Cómo explicas la interdependencia entreBiodiversidad y Biotecnología?La Diversidad Biológica y sus recursos genéticosconstituyen la materia prima o los bloques de cons-trucción de las nuevas variedades. La Biotecnología esla herramienta a través de la cual se combinan yrecombinan lo genes para obtener una nueva variedad.Son igualmente importantes, la materia prima comola herramienta. Ninguno de los dos tiene un valorper se. El valor está en el producto comercial que vasa obtener con la combinación de ambos.

¿Cómo se puede promover el uso de ambas?Se necesitan incentivos. En Biotecnología, los paísesdel Norte han desarrollado el concepto de DDeerreecchhoossddee PPrrooppiieeddaadd IInntteelleeccttuuaall (use mi teCnología peropágueme una parte de los beneficios), dentro de éstosse incluyen los DDeerreecchhooss ddeell OObbtteennttoorr.El mismo criterio se puede aplicar a laBiodiversidad. Utilícela y si tiene beneficios,págueme una parte de esos beneficios, que sería elincentivo para quienes la siguen conservando, desa-rrollando y haciendo disponible.

En el campo de la Agricultura no hay nin-gún país autosuficiente. Cada país dependeen término medio en un 70% de los recur-sos genéticos procedentes de otros países.

Page 18: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

18 N.º 16 • 2003

Esto es lo que considera el Convenio sobre DiversidadBiológica (CDB) y el Tratado Internacional sobrelos Recursos Fitogenéticos para la Alimentación yla Agricultura de la FAO, la distribución de benefi-cios y un ejemplo en el caso de la Agrodiversidad serí-an los “DDeerreecchhooss ddeell AAggrriiccuullttoorr”.

¿El paralelismo es tan exacto?Hay un diferencia obvia. Mientras que en el primercaso sabemos quién es el inventor, una persona físi-ca o jurídica, y cuándo se inventó. En el caso de laagrodiversidad, no se puede delimitar al inventor, por-que la diversidad no la ha creado una sola persona enun determinado momento sino que ha sido un traba-jo de muchas generaciones y en muchos países. Porlo tanto, no puede ser un derecho individual sino que,en este caso, tiene que ser un derecho colectivo.Pero si es un derecho colectivo, ¿a quién se com-pensa?. Si el derecho es colectivo hay que buscar unsistema multilateral de incentivos.

¿Está contemplado en el Tratado este sistema multi-lateral?El Tratado considera en el contexto de su artículo 13la distribución de beneficios monetarios derivadosde la comercialización, que obliga en determinadascircunstancias, a los que han obtenido beneficioscomerciales, a pagar una parte de estos bene-ficios a un mecanismo financiero internacionalque a su vez va a financiar proyectos, programas y

actividades a los que están conservando biodiversi-dad, sea ex-situ o in-situ, sobre todo a los agriculto-res tradicionales en los países en desarrollo.

¿Cómo seleccionan los agricultores tradicionales loscaracteres que les interesan?Yo me acuerdo que cuando era pequeño, cultivába-mos en casa hortalizas, mi padre nos decía guardapara el año que viene las semillas de este tomate quees muy bueno o las semillas de esta sandía que esmuy dulce. Es una manera de hacer mejora genéti-ca, así es como lo hacen muchos agricultores tradi-cionales, aunque no sepan lo que es la genética. Escomo se ha hecho la mejora de los cultivos desde elnacimiento de la Agricultura hace 10.000 años.

¿Es así como se consiguie-ron especies cultivadas deespecies silvestres?Así se consiguió eliminar elamargor de los frutos silves-tres para llegar a los cultiva-dos. Así, se consiguió pasarde un maíz, el teosinte,que era del tamaño de lacabeza de un alfiler a ungrano de maíz jugoso deltamaño de un garbanzo.

En los últimos 100 a 150años se han ido desarrollan-do tecnologías cada vezmás sofisticadas y más efi-cientes para hacer el traba-jo que había hecho antes elagricultor. Esto incluye las

tecnologías de losmejoradores clási-cos de mejoragenética a partir deMendel y posterior-mente las nuevasbiotecnologías.

Entonces, para ti,¿cómo se resuelveel problema de Biodiversidad versus Biotecnología?Ambas son necesarias y complementarias. Tiene quehaber incentivos para la conservación de laBiodiversidad y también para que haya un mayordesarrollo de las tecnologías. Hay organizacionesque se ocupan sobre todo de la una y otras de laotra. Así, la OMPI, la OMC y la UPOV 1 se ocupan

Grain

FAO

1 OMPI (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual).OMC (Organización Mundial del Comercio).UPOV (Unión para la Protección de Obtenciones Vegetales).

Lámina pág. 16 de Sources of Existence Ministery of Agriculture,The Netherlands.

Page 19: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

19N.º 16 • 2003

de los Derechos de Propiedad Intelectual que tienenque ver con desarrollo de tecnologías. Mientras quea la conservación de la diversidad biológica y suincentivación o compensación la defienden la FAOy el CDB.

¿Cómo se pueden armonizar ambos?Obviamente son los mismos países los que están enestos foros. Creo que es importante para evitar quehaya conflictos entre los distintos tratados, solapes einterpretaciones distintas, que los países aseguren lacomplementaridad y la sinergia entre los dos siste-mas.Una oportunidad, quizás podría ser a través de lossistemas sui generis de que habla el TRIPs en su artí-culo 27-3b, cuando dice que cada país deberá pro-teger las nuevas variedades de plantas a través depatentes o sistemas sui generis o una combinaciónde ambas.

¿De qué forma pueden los sistemas sui generisarmonizar ambas posturas?Los sistemas sui generis, que en general, están aúnpor desarrollarse pero podrían recoger los Derechosde Propiedad Intelectual y los Derechos delObtentor para los donantes de la tecnología y la dis-tribución de beneficios y los Derechos del Agricultorpara los donantes de la materia prima o sea de laAgrodiversidad.

¿Cuánto tiempo llevas en Roma?Yo vine para seis meses y llevo veintitrés años. Me hacompensado con creces pero he pasado, también,períodos muy difíciles. Es un poco el sentimiento de la

soledad del corredor de fondo en ocasiones, conmomentos de desánimo que se compensaban conotros momentos de ánimo. Pero luchando siemprepor ideales, que muchos consideraban inalcanzables.Hay mucha gente que lucha por sus ideales y no velos resultados en vida. Yo, en cambio, me siento muyafortunado porque en estos momentos los resultadosson tangibles, me refiero a la adopción del TratadoInternacional de Recursos Fitogenéticos para laAlimentación y la Agricultura en noviembre de 2001.

¿Qué situación cambia en noviembre de 2001? Para ser más exactos, la situación cambiará cuandoel Tratado entre en vigor después que lo ratifiquen unmínimo de cuarenta países. En el proceso de nego-ciaciones han participado decenas de miles de per-sonas, cientos de esas personas se han “enamorado”del Tratado.Esto es lo que ha permitido que una utopía se trans-forme en realidad. El propio Convenio sobreDiversidad Biológica nace después de años de dis-cusiones en la FAO sobre recursos fitogenéticos. Esde aquí de donde se divulgan los términos diversi-dad, recursos, distribución de beneficios, etc. El pro-ceso ha permitido el despertar de la opinión mundialsobre este tema. Esto es el primer logro, y ya es unlogro importante. Con el Tratado, per se, se consigueque una serie de obligaciones hasta ahora moralespasen a ser obligaciones jurídicas.

¿Qué tipo de obligaciones jurídicas?El primer objetivo es la conservación para las gene-raciones futuras de la diversidad conseguida por losagricultores a lo largo de miles de años. El segundo,la necesidad de una utilización sostenible.A lo largo de 10.000 años de Agricultura, el hom-bre ha utilizado unas siete u ocho mil especies dis-tintas. Hoy se cultivan sólo 150, y de éstas sólo docecontribuyen con aproximadamente el 70% de la ali-mentación humana y no más de cuatro -trigo, maíz,arroz, patata- contribuyen con casi el 50%.

¿El Tratado puede hacer que se utilice más diver-sidad?Espero que con la utilización sostenible promovida através del Tratado se consiga una ampliación de ladiversidad genética utilizada y que ello se refleje enla diversidad disponible en nuestros mercados y res-taurantes. Todo esto puede ser promovido a través delegislaciones y regulaciones nacionales e internacio-nales.

En las negociaciones han participadomiles de personas y esto ha permitido que

una utopía se transformase en realidadCon el Tratado, se consigue que una serie

de obligaciones hasta ahora moralespasen a ser obligaciones jurídicas.

Page 20: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

20 N.º 16 • 2003

Hay otro aspecto ético del Tratado que es la distri-bución justa y equitativa de los beneficios, éstesería el tercer objetivo, los incentivos de los quehablábamos antes para tener en cuenta los intere-ses para las generaciones futuras y los intereses delos agricultores tradicionales más pobres que sonlos que más contribuyen al desarrollo de esta bio-diversidad.

¿Puedes explicar más eso de los intereses de lasgeneraciones futuras?Las generaciones futuras ni votan ni consumen, locual significa que no participan en ninguno de losdos componentes más importantes de nuestros siste-mas económicos y políticos.No pueden participar a través de la democracia por-que no pueden votar, no pueden participar en elmercado porque no consumen.Por lo tanto, los intereses de las generaciones futurasno se tienen debidamente en cuenta. La conserva-ción de la biodiversidad para el futuro es uno de losobjetivos del Tratado, y que esto sea una contribu-ción a la construcción de un mundo más justo, conmenos pobreza, más solidario con el medio ambien-te y las generaciones futuras.

¿Esperas que los Derechos del Agricultor sean reco-nocidos por la OMPI como un tipo de derechos?La mayoría de los países miembros de la OMPI sontambién miembros de la FAO. Esos mismos paísesson los que han negociado este Tratado Internacio-nal, por lo que la OMPI no los puede ignorar.Se ha discutido con representantes de la OMPI,sobre cómo integrar en un único sistema sui-generis,los “Derechos del Agricultor” y los “Derechosdel Obtentor”.Pero, en mi opinión, los Derechos del Agricultor noson derechos de propiedad intelectual en el sentidoclásico, no son derechos individuales, son un dere-cho colectivo que no restringe la utilización.

¿Cuando entraste a la FAO pensabas que consegui-rías ver la firma del Tratado?Cuando llegué a la FAO no sabía que existieran estosproblemas. Fui descubriendo poco a poco que habíamuchas lagunas. En este tema, los aspectos socio-económicos, jurídicos, políticos, éticos y moraleseran tan o más importantes que los técnicos, y almismo tiempo que se resolvían los temas científicosy técnicos había que resolver los otros.¿Cómo ves el Convenio sobre Diversidad Biológica?Es el primer acuerdo vinculante sobre biodiversidad.Sentó un precedente que permitió el paso delCompromiso Internacional de 1983 al Tratado de2001. Este largo proceso de negociaciones ha lleva-

do a un despertar de la opinión mundial sobre temasque la mayor parte de la gente no conocía. La limitación de los recursos naturales -aire, agua, tie-rra-, que no son sólo para el uso de esta generaciónsino también para el uso de las generaciones futuras.Los instrumentos a través de los cuales estamos valo-rando estos recursos naturales resultan insuficientespara resolver los problemas medioambientales.

¿Cómo se pueden valorar mejor los recursos natu-rales?En el mercado, los recursos naturales están clara-mente infravalorados ya que su precio no correspon-de con su valor. No sólo es una cuestión de oferta ydemanda, porque sólo conocemos la demanda denuestra generación. Es por tanto necesario introducirlas correcciones adecuadas para tener en cuenta tam-bién los intereses de los “no nacidos” que van a nece-sitar estos recursos en el futuro. Como dice un pro-verbio africano estos recursos no nos pertenecen, “lotenemos en préstamo de nuestros hijos”.Otra dificultad adicional es que las generacionesfuturas tampoco votan. Algunos países están consi-derando la figura de un Defensor de las generacionesfuturas en las instituciones (p.ej. parlamento, gobier-no, sindicatos). Cada vez que se tomase una deci-sión se tendría que tener en cuenta el efecto que éstatendrá en las generaciones futuras. Lo que está enjuego no es el desarrollo sino la supervivencia.

Por último, has vivido en Italia durante más de vein-te años, tengo curiosidad por saber ¿cómo ven lositalianos a los españoles?Te vas a sorprender. Nos llaman los “alemanes delsur “. El italiano es mucho más anárquico que elespañol, mucho menos metódico.Juan Arias estuvo durante más de veinte años comocorresponsal de España en Italia y escribió en 1987un artículo “Españoles e Italianos” en el que con-sidera que la cultura española es esencialmente rígi-da poco flexible mientras que la cultura italiana esde las más flexibles que existen, se adapta a todo.El español se empeña en darse contra algunas puer-tas aunque estén cerradas, el italiano va dando lavuelta. En España ha habido varias guerras civilespor lo que se ha considerado cuestión de principios.En Italia no ha habido guerras civiles y según JuanArias es imposible que la haya.Él dice “el italiano se dobla, el español se rompe”.Considera que la cultura española es esencialmentemasculina y directa, entrar de frente pegándose conla cabeza en la pared mientras que la cultura italia-na es más femenina y sofisticada, es más artística,está llena de curvas, es capaz de buscar los recove-cos sin darse con la cabeza pero consigue lo quequiere.

Defensor de generaciones futuras –Las ge-neraciones futuras ni votan ni consumen,pero hay que tener en cuenta sus intereses–

Los italianos nos llaman “los alemanes del sur”

Page 21: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

21N.º 16 • 2003

Desde tu punto de vista personal y por lo que hasvivido en Italia, ¿con qué enfoque puede llegarsemás lejos?Depende en qué. Hay un cierto amor entreEspaña e Italia, hay buena armonía porque yocreo que las dos culturas se complementan y nocompiten entre sí. Cada una tiene su identidadbien definida. Los italianos aman de España loque les falta y viceversa.

¿Llevas en la solapa una insignia de Don Quijotey Sancho Panza?Soy manchego, por lo tanto, es el símbolo de mitierra. También porque estamos en un mundo conuna enorme crisis de ideales. La gente es demasia-do “realista”, demasiado pragmática y es necesariouna inyección de ideales. Es necesario creer en lasutopías. Cuando varias personas creen que unautopía se puede realizar, ya no es una utopía. Esuna posibilidad.En la Mancha hay un Premio que se concede cadaaño dedicado a Don Quijote y yo fui nombrado“Caballero Andante 1997». En mi Comunidadconocen mi trabajo en la FAO, mi lucha contra elhambre, pero no los detalles.

Pepe ¿te consideras un Quijote, por tener ideales?Me gustaría ser un Quijote en el corazón y en elespíritu, y un Sancho en la tripa y en la cabeza.Creo que hay que luchar por los ideales pero man-teniendo los pies sobre la tierra, para no confundirlos molinos de viento y creo que esto es perfecta-mente compatible con el bien comer, con el bienvivir, con ser feliz, como Sancho.En los planes de desarrollo se tienen en cuenta losindicadores de desarrollo económico, a veces losindicadores de desarrollo sociales, pero no se usanlos indicadores para determinar el grado de felici-dad. Tendríamos que construir una sociedad basa-da en el desarrollo de la felicidad. La idea de Don Quijote y Sancho Panza está liga-da con la idea de “piensa globalmente, actúalocalmente”. Tener en cada uno de nosotros a undon Quijote y a un Sancho lleva a un buen equi-librio.

¿A dónde podemos llegar en este nuevo siglo XXI?Se podría hablar de a dónde nos llevaba el sigloXVIII, XIX y XX, porque el hombre tenía un podermás limitado, el siglo le llevaba. En el siglo XXItenemos que hablar de adonde queremos ir. Elhombre tienen ahora un poder tecnológico tal quele permite hacer cosas hasta hace poco inimagina-

bles y que pueden condicionar el futuro de toda lahumanidad.Nunca como ahora ha tenido el ser humano en susmanos las llaves del futuro de la humanidad, yparadójicamente nunca como ahora ha dejadorelegada la filosofía, las humanidades, la moral yla ética a un segundo plano.

Me preocupa que las decisiones no se tomen cons-cientemente o sean simplemente el fruto de equi-librios comerciales o de poder. El principal proble-ma es ético, no es tanto cómo y a qué velocidadpodemos avanzar, sino a qué dirección queremosir y quién toma las decisiones. Hay que tomardecisiones con la participación de todos, cons-cientes de nuestra responsabilidad y con unavisión a largo plazo que nos permita construir unplaneta sostenible y sin hambre donde el hombresea más feliz y esté en armonía con la naturaleza.

Actualmente, José Esquinas es también‘‘Presidente del Subcomité de Ética para laAgricultura y la Alimentación’’ de la FAO. Pepe, gracias por compartir con nosotros tus pun-tos de vista, preocupaciones, ideales y, utopías.

Asha Sukhwani

Tener en cada uno de nosotros a un don Quijote y

a un Sancho lleva a un buen equilibrio:“luchar por los ideales manteniendo

los pies sobre la tierra”

El hombre tiene ahora un poder tecnológico que puede condicionar elfuturo. El problema en el siglo XXI esético. Tendríamos que construir una

sociedad basada en el desarrollo de la felicidad.

Page 22: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

22 N.º 16 • 2003

ACCESO A LA CLASIFICACIÓN EUROPEA DEPATENTES MEDIANTE PALABRAS CLAVE

La Clasificación Europea de Patentes es una poten-te herramienta de búsqueda y más completa que laClasificación Internacional de Patentes, gracias asu mayor número de subdivisiones. Desde hace tiempo es posible acceder a laClasificación Europea de Patentes a través de lapágina de la OEPM (http://www.oepm.es) median-te el vínculo de ESP@CENET que se encuentrabajo el epígrafe “Bases de Datos”. Desde hace

unos meses dicha página cuenta con una nuevaherramienta que facilita la utilización de laClasificación Europea entre las personas no fami-liarizadas con la misma.

Como se observa en el gráfico, en la parte superiorcentral de la página hay una casilla bajo la leyen-da “Retrieve a classification using keywords”. Endicha casilla se pueden introducir, acompañadasde operadores booléanos, aquellas palabras claveen inglés que mejor definen una invención o uncampo de la técnica en el que estemos interesa-

DIRECCIONES DE INTERÉS EN MATERIA DE PROPIEDAD INDUSTRIAL

EN ESTE NÚMERO CONTINUAMOS CON LA SECCIÓN DEDICADA A COMENTAR NUEVAS

PÁGINAS RELACIONADAS CON LA PROPIEDAD INDUSTRIAL, CAMBIOS QUE SE REALICEN

EN LAS YA EXISTENTES O CUALQUIER OTRO ASPECTO QUE RELACIONE LA PROPIEDAD

INDUSTRIAL CON LA RED DE REDES. LAS PRINCIPALES NOVEDADES RELACIONADAS

CON LA OEPM DURANTE ESTE CUATRIMESTRE HAN SIDO EL “LOCALIZADOR DE

MARCAS” Y EL “MUSEO HISTÓRICO VIRTUAL DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL”, AMBAS

EN LA PÁGINA DE LA OEPM HTTP://WWW.OEPM.ES Y SOBRE LAS QUE TENÉIS AMPLIA

INFORMACIÓN EN OTRAS SECCIONES DE “MARCHAMOS”, PERO ADEMÁS TENEMOS LAS

SIGUIENTES NOVEDADES:

Leopoldo Belda Soriano

Page 23: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

23N.º 16 • 2003

dos. Haciendo click en “find” se nos ofrecerán loslugares de la clasificación que mejor se adecuan adichas palabras clave, sin la necesidad de quedichas palabras clave se encuentren en el título deese lugar de la Clasificación Europea de Patentes.Además los lugares de la clasificación que seobtienen están ordenados de mayor a menor rele-vancia.

Imaginemos que deseamos obtener informaciónsobre empaquetado de fruta en sacos o bolsas demalla. Una posible combinación de palabras clavesería: “fruit and packaging and net” y medianteella obtendríamos como lugares más relevantespara encontrar información sobre ese tema lossiguientes:

B65B 9/00 “Encerrado sucesivo de objetos, decantidades de materiales, p.ej. líquidos o semilí-quidos, en bandas planas, plegadas o tubulares,hechas de hojas de materia flexible.B65D 29/00 “Sacos o contenedores fabricadoscon tela; Contenedores flexibles, p.ej. en forma dered”.

Y en efecto, en esos dos lugares de la clasificacióny sus correspondientes subdivisiones, se encuentraun porcentaje muy elevado de las invenciones quecomprenden el empaquetado de fruta en contene-dores de malla y lo más importante es la posibili-dad de llegar a esos lugares sin necesidad de cono-cimiento alguno sobre la estructura de laClasificación Europea de Patentes.

BASE DE DATOS DE TEXTO COMPLETO DESOLICITUDES PCT

La OMPI ha hecho accesible en la página:

http://ipdl.wipo.int/en/

una base de datos que permite búsquedas en eltexto completo de todas las solicitudes PCT publi-cadas. El acceso es gratuito y si se crea una cuen-ta de acceso es posible mantener el historial deaccesos en las diferentes conexiones. Permite lautilización de operadores boléanos y de trunca-ciones. De momento se trata de un prototipo y sesolicitan comentarios y sugerencias sobre elmismo.

ACCESO A DOCUMENTOS DE PATENTE CHINOS

En la página de la Oficina de la PropiedadIntelectual de la República Popular China:

http://www.sipo.gov.cn

es posible acceder a una base de patentes que per-mite efectuar búsquedas en inglés en datos biblio-gráficos, incluidos el título y el resumen. Para elloes preciso hacer click en “Search Patents”, que seencuentra en la parte inferior derecha de la pági-na. Asimismo en la página web:

http://www.mayallj.freeserve.co.uk/china.htm

se encuentra información sobre como acceder aprimeras páginas de documentos chinos con dibu-jos. El autor de la página proporciona una serie derecomendaciones para poder obtener el documen-to a pesar de la redacción en chino de los textos.

BASE DE DATOS DE RESÚMENES DE PATENTESCOREANAS EN INGLÉS

En la página de la Oficina de Patentes de Corea delSur:

http://www.kipo.go.kr

se puede acceder a través del icono “searching kpa(“Korean Patent Abstracts”) a la dirección:

http://211.173.78.101/kpa/main.jsp

donde se encuentra una base de datos en la quepodemos efectuar búsquedas sobre datos biblio-gráficos de solicitudes de Corea del Sur desde1979. Tras seleccionar un documento podemosobtener una primera página del documento eninglés y con dibujo.

ACCESO GRATUITO A INPADOC

En una página del ministerio de comunicacionese información tecnológica del Gobierno de laIndia se puede acceder de forma gratuita a la basede datos INPADOC-EPIDOS que posee informa-ción bibliográfica de documentos de patentes de71 países desde 1978. Introduciendo el númerode prioridad o el número de solicitud en los casi-lleros correspondientes es posible conocer losdocumentos equivalentes presentados en esos 71países.

http://pk2id.delhi.nic.in/

BIOTECNOLOGíA EN EL REINO UNIDO

En la dirección http://www.i-bio.gov.uk/se encuentra un portal dedicado a todos los aspec-tos de la biotecnología en el Reino Unido. Dedicaun apartado a la relación entre la biotecnología yla propiedad intelectual en la dirección:

http://www.dti.gov.uk/ibioatlas/mapb.html

Page 24: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

24 N.º 16 • 2003

La Concepción es un bellísimo jardín, creadohacia 1850 por los marqueses de Casa Loring, yuna de las más importantes colecciones de floratropical que hay en España y en toda Europa.

Fue declarado “Jardín histórico-artístico” en 1943 y,actualmente, pertenece al Ayuntamiento de Málagaque lo ha abierto al público con gran éxito.

Su visita es inolvidable. El Patronato BotánicoMunicipal del Ayuntamiento de Málaga nombróDirector Gerente a José Antonio del Cañizo yPerate, Doctor Ingeniero Agrónomo especializadoen jardines y en plagas y autor de varios libros alrespecto. Dicho Organismo es el responsable de larehabilitación, ampliación, gestión y promociónde este jardín que estaba abandonado y numerosasespecies (muchas de ellas traídas desde los paísesmás lejanos del mundo entero, en barco) morían óestaban en peligro de morir.

Estuvieron, entre otros muchos visitantes ilustres,los Reyes de España y en un momento de la visita

la Reina exclamó: “¡Esto es el paraiso!”. En elPalacete de este Jardín descansaron los Reyes y seles sirvió una comida en el hermoso cenador dehierro cubierto de glicinias chinas.

Quienes deseen contemplar la floración másimportante de la Concepción, después de la pri-maveral de las glicinias, deberá acudir en la épocade maximos calores, para ver el jardín de plantasacuáticas y semiacuáticas (40 especies) entre lasque podemos admirar a las Flores de Buda (Lotosde la India) con exquisitas flores de unos 25 centí-metros de diámetro.

En este Jardín fué rodada la película española “Losúltimos de Filipinas” y otra en la que actuabaFernando Fernán Gómez, que se llama “La mies esmucha”, de 1949, y así no tuvieron que trasladar-se a países exóticos y pudieron rodar en la penín-sula. También es un lugar elegido en varias oca-siones para que posen modelos, etc. LaConcepción ha sido visitada, entre otros grandespolíticos y artistas, por Cánovas del Castillo, el

EL JARDÍN BOTÁNICO-HISTÓRICODE LA CONCEPCIÓN

Lucila del Cañizo Perate

Page 25: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

25N.º 16 • 2003

Marqués de Salamanca, Francisco Silvela yEduardo Dato, así como Sissí Emperatriz.

En los últimos años se está investigando no sóloqué especies había y se han perdido, sino que,fijándose en fotos antigüas, se plantan en el mismositio en que estuvieron y, además, procurando quetengan la misma altura (por ejemplo, si existió unapalmera de 100 años, de no sé cuantos metros dealtura, se ha plantado allí mismo otra palmera dela misma especie y de una altura aproximada).

Además, se ha creado una nueva ruta llamada “Lavuelta al Mundo en 80 árboles” (con 200 espe-cies), acompañada por arbustos trepadores y grancantidad de plantas de flor (56 de las 200 especiesson de flor), por Continentes (en cada Continentefigura su flora particular). El Colegio de Arquitectosha otorgado su premio a la nueva ruta llamada LAVUELTA AL MUNDO EN 80 ARBOLES, en elJardín de la Concepción,con 200 especies, 56 deellas de flor .

En el interior de este Jardín existe un pequeñoMuseo Arqueológico. A mi lo que más me gustófué pasear por las zonas en las que parece queestás en una selva virgen, con árboles impresio-nantemente altos y, algunos, con unas raíces enor-mes que yo nunca había visto en ningún país.Tiene zonas en las que no te extrañaría que apare-ciera, por ejemplo, un león. Hay también zonascon fuentes, cascadas, esculturas, puentecillos,...en las que puede uno imaginar que aparecieranpaseando unas damiselas con sombrilla y unoscaballeros del pasado siglo.

También se ha remodelado la zona de recepción,donde, en un un estanque seha instalado una colecciónde plantas acuáticas, lotosde la India y todo tipo denenúfares, con su variadocolorido: una verdaderagozada para la vista.

El que se construyera estemagnífico y variado Jardínpor sus primeros dueños fuéposible por varias razones:eran multimillonarios, entresus posesiones estaba unaflota de grandes barcos, lesentusiasmaba la botánica,eran unos grandes entendi-dos en plantas y árboles yposeían una gran sensibili-dad artística.

Antes de su rehabilitación, el Jardín estaba enmanos privadas y bastante abandonado y, actual-mente y gracias al Ayuntamiento, es con seguridadel mejor jardín tropical de Europa y uno de losmejores de este Planeta, por su variedad y granbelleza.

Bueno, he escrito ésto para aconsejaros a quie-nes paseis por Málaga que lo visiteis o, incluso,para que planeeis ir allí aunque sólo sea paraverlo.

Cuando está ideal es cuando llueve ó acaba de llo-ver, no sólo porque su colorido variado queda máslimpio y luminoso, sino también por su olor.

Hay azafatas que lo enseñan y señalan los árboles,las plantas y las flores más llamativas y que másmerecen destacar (aunque sus nombres figuran enunas placas de cerámica en tonos verdosos parano desentonar). Los que no viven lejos puedenhacerse socios y tienen derecho a pasearse solos,sin guía. ¡No hay nada más relajante y enriquece-dor!. En el mundo en que vivimos, visitas así sehacen cada vez más imprescindibles para tenerbuena salud y paz de espíritu.

El Jardín de la Concepción está situadomuy cerca de Málaga capital, en la salida deMálaga hacia Antequera y Madrid. En la primeragasolinera empiezan a aparecer varias flechasindicadoras que van dirigiendo hace él, y hay quepasar al otro lado de la autovía Málaga-Madrid,pues está a la izquierda según se sale de Málaga.Abre todos los días menos los lunes, Navidad yAño Nuevo. Informan en los teléfonos: 952-25.21.48 y 952 -25.07.45.

Page 26: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

26 N.º 16 • 2003

Dejando al margen los detallesde dicha catástrofe y sus con-secuencias, nos limitaremos anarrar dicha excursión. EnAlaska, los paisajes a lo largode la costa son espectaculares,entre los cuales podemos con-templar fiordos, glaciares,montañas cubiertas de nievesperpetuas y multitud de lagosde origen glaciar los cuales lla-man la atención por el colorturquesa de sus aguas. Paratener acceso a dichos sitios esconveniente contratar un tour.Los tours más completos eneste caso ofrecen además visi-tas a lugares de interés histórico y etnológico asícomo antiguas instalaciones balleneras, basespesqueras abandonadas, asentamientos de anti-guos pobladores de la región, etc. También nospermiten ser testigos de las actividades econó-micas del lugar como por ejemplo la observa-ción del arte de la pesca y el procesamiento deproductos pesqueros, extracción de petróleo,etc.

La jornada de visita al glaciar Columbia se ini-cia en Valdez, y dura un día la navegación en lacual se recorre Prince William Sound, en el surde Alaska. Por la mañana, una vez visitada laterminal del oleoducto que cruza de norte a surla península de Alaska, se parte de Valdez, loca-lidad tristemente famosa por el derrame delpetrolero Exxon Valdez en 1989. El cielo en estazona es plomizo, como en toda la costa deAlaska y lo primero que sale al encuentro sonlas nutrias marinas muy abundantes en laregión. Posteriormente, se ven marsopas comu-nes. Una vez salido del estrecho fiordo y dejan-

do atrás una zona de bellísimas cascadas quecaen directamente al mar, se ven leones marinosque ni se inmutan por la presencia del barco.Posteriormente, se toma rumbo hacia el glaciarColumbia ( uno de los más grandes del mundo )con frío intenso, en especial a la entrada dedicho glaciar, donde se observan el desprendi-miento de fragmentos de hielo por sus paredes.Estos pequeños icebergs sirven para que lasfocas comunes reposen plácidamente al Sol.Una vez abandonado el glaciar, se ven algunasyubartas ( ballenas ), famosas por sus saltosespectaculares.

El glaciar Columbia se introduce dentro delagua del mar. En su extremo final, flota un pocodebido al agua atrapada entre él y el lecho. Estofomenta el aumento de la velocidad y el incre-mento de la tensión que implica la formación deicebergs. El glaciar Columbia ya era el másveloz del mundo, pero hace unos meses, suvelocidad se ha incrementado notablemente. EnAlaska se encuentra el glaciar más rápido del

VIAJES

DENTRO DE LA SECCIÓN DE LA REVISTA DEDICADA A NARRAR EXPERIENCIAS DE

VIAJES, EN ESTE NÚMERO ME PERMITO CONTAR LA EXCURSIÓN QUE REALICÉ EN EL

AÑO 2001 AL GLACIAR COLUMBIA, EN ALASKA, SITUADO JUSTO EN LA ZONA EN

DONDE EL 23 DE MARZO DE 1989 SE PRODUJO EL INFAME VERTIDO DEL EXXON

VALDEZ Y QUE EN LA ACTUALIDAD, 14 AÑOS DESPUÉS DEL DESASTRE, DICHA

ZONA SE ENCUENTRA EN PROCESO DE REGENERACIÓN Y DESCONTAMINACIÓN,CON ZONAS TOTALMENTE CERRADAS AL TRÁFICO MARÍTIMO.

Page 27: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

27N.º 16 • 2003

planeta. Este río de hielo se llama Columbia y suvelocidad era, hasta hace poco tiempo, de unos25 metros al día.

Las últimas mediciones no sólo confirman esterécord sino que lo mejoran, ya que ha alcanza-do los 35 metros por día, un aumento que se haproducido apenas durante los últimos meses.Dejando aparte la espectacularidad de la cifra,los expertos están algo preocupados. ElColumbia se halla cerca de Anchorage y es elresponsable de lanzar grandes y pequeños ice-bergs en el Prince William Sound. El aumentode la velocidad implica una generación más fre-cuente de estas montañas de hielo, algo queafectará al tráfico marítimo de la zona.

Desde 1982, el glaciar se ha retirado unos 11kilómetros ( su extensión actual es de unos 55kilómetros ). En algunos lugares tiene un grosorde 900 metros y una anchura de 5 kilómetros.Según las predicciones, probablemente se reti-rará otros 4 kilómetros en un futuro cercano, oquizá aumentará aún más su velocidad. Lasrazones son variadas pero están relacionadascon el calentamiento global de la atmósfera.Si alguno de vosotros está interesado en ir aAlaska, los lugares que recomiendo para unasvacaciones en esta bella parte del mundo, paraaproximadamente 3-4 semanas, son los siguien-tes:

1.Skagway, punto obligado para recorrer enferrocarril White Pass, lugar donde se concen-tró la primera fiebre del oro y puerto base delmetal precioso hacia otros puntos de Américadel Norte.

2. Glacier Bay, cerca de Skagway.La únicamanera de acceso esmediante ferry y excursiónorganizada. Si bien resultabastante caro, merece lapena el poder observar laespectacularidad de esteglaciar, con su lengua deazul cobalto en el fiordo.

2. Columbia Glacier, ya nom-brado anteriormente.

3. Islas Kodiak, cuyos princi-pales atractivos son dos: lososos Kodiak que son muyabundantes en dichas islas

y el transporte en barcos de la marina esta-dounidense.

4. Dalton Highway, desde Fairbanks. hastaPrudhoe Bay ( 70 º N, 148 º W ) a orillas delOcéano Glacial Ártico. En dicha travesía, enpista forestal, con el consiguiente riesgo depinchazos ( muy frecuente ), se puede obser-var el Parque Nacional de las Puertas delÁrtico, verdadero santuario de aves, caribús,alces, osos y zorros árticos, antes que enpocos años se vea considerablemente altera-do por las prospecciones petrolíferas recien-temente aprobadas por la administraciónBush. También se contempla el paisaje de latundra, el latitudes cercanas a 68 gradosnorte.

5. Baños termales de Cheena Hot Springs, en lasproximidades de Fairbanks.

6. Sky Highway, hasta la frontera candiense,para visitar Dawson City, pequeña poblaciónauténtica del Oeste americano, con calles sinasaltar, casas de madera y salón al más autén-tico estilo americano. Es el punto de partidopara tomar la Dempster Highway, hacia ladesembocadura del río Mackenzey.

7. Ausencia total de noche y sol de medianocheen las proximidades del círculo polar ártico,si bien en el sur de Alaska la noche es prácti-camente inexistente durante los meses dejunio y julio, apreciándose sólo una ligerapenumbra durante un par de horas a partir dela medianoche, pero sin oscurecer el cielo.

8. Atravesar Yukon River en barcaza, salvandolas enormes corrientes.

Page 28: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

28 N.º 16 • 2003

Con este número comenzamos una nuevasección fija en la que comentaremos inven-ciones que por un motivo u otro pasaron ala historia y las patentes que las protegieron

CITRATO DE SILDENAFILO

El citrato de sildenafilo, comercializadocomo ViagraÒ, fue aprobado como fármacopara el tratamiento de la disfunción eréctilmasculina por la Food and DrugAdministration de Estados Unidos en marzode 1998 y fue dado de alta por la AgenciaEspañola del Medicamento en octubre deese mismo año.

El lanzamiento de este fármaco en el merca-do mundial ha tenido un gran impacto en lasociedad a juzgar por la atención que hamerecido por parte de los medios de comu-nicación. Un indicador del éxito del Viagralo constituye el elevado número de sitios eninternet que ofrecen este medicamento a laventa.

El sildenafilo fue sintetizado por un equipode investigadores de Pfizer en Kent, ReinoUnido. El equipo de Pfizer comenzó traba-jando en 1985 con el objetivo de descubrirfármacos para el tratamiento de la hiperten-sión y la angina de pecho entre compuestosinhibidores de fosfodiesterasas (PDE). En1989 el sildenafilo había sido sintetizado yen 1991 comenzaron sus ensayos clínicos.En 1992 los investigadores concluyeron queeste fármaco no era tan efectivo como habí-an esperado. Sin embargo, se sorprendieronporque muchos de los pacientes que esta-ban probando el sildenafilo eran renuentes adejar los ensayos y solicitaban continuartomándolo. Finalmente, los investigadoressupieron por algunos de esos pacientes queuno de sus efectos colaterales era que ayu-daba a la erección.

En este momento, los investigadores deci-dieron cambiar el rumbo y en 1994 comen-zaron a emplear la nueva molécula, el silde-nafilo, en ensayos como fármaco para el tra-tamiento de la disfunción eréctil. Aquel fueun ensayo limitado pero los resultados fue-ron muy alentadores y fomentaron el iniciode tests adicionales. El desarrollo de este fár-maco dio esperanza a muchos hombres condisfunción eréctil de distinta etiología (orgá-nica, psicogénica y mixta) y fue un éxito ins-tantáneo cuando fue prescrita por primeravez en los Estados Unidos. Sin embargo, aúnes caro y no está al alcance de todos.

En materia de propiedad industrial, Pfizer haempleado una estrategia global, procurandoproteger los diferentes aspectos del citrato desildenafilo y sus formulaciones farmacéuticas.

En primer lugar ha solicitado numerosaspatentes (que se mencionan a continua-ción), con el fin de dar protección a la tec-nología en sus distintos aspectos: el produc-to per se, procedimientos para prepararlo,composiciones que lo contienen y sus nue-vas aplicaciones terapéuticas.

Por otra parte, ha procurado optimizar eldiseño del producto, buscando su acepta-ción y distinción en el mercado. En Españaha presentado la solicitud de modelo indus-trial ES 0143649 intentando proteger la par-ticular forma romboidal con esquinas redon-deadas de las tabletas.

Por último, ha comercializado el productocon un signo distintivo, que ha protegido através del registro de la marca Viagra envarias clases de la Clasificación Internacio-nal de Marcas. Por ejemplo, en territorioespañol registró, entre otras, la marca ES2001414 en clase 5 para un producto far-macéutico para el tratamiento de la dis-función eréctil.

PATENTES QUE HICIERON HISTORIA

Page 29: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

Patente de Producto

Fórmula general (I)

Pfizer solicita en el año 1991 la primerapatente en la que se describe el compuesto(EP 0463756) y su empleo en el trantamien-to de angina, hipertensión, fallo cardíaco,ateroesclerosis y otras patologías. En ella sereivindican pirazolopirimidinonas de fórmu-la general (I) que incluye al sildenafilo. Estasolicitud europea fue concedida en el año1995 y ha sido extendida a la mayoría de lospaíses europeos. La equivalente ES 2071919 estará vigentehasta junio de 2011. Dado que hasta octu-bre de 1992 los compuestos químicos y far-macéuticos no fueron patentables enEspaña, en esta patente se reivindica un pro-cedimiento para preparar los compuestos defórmula (I).

Patentes de Procedimiento

Posteriormente, Pfizer presenta solicitudes(EP 0812845, EP 0916675) en las que se rei-vindican otros métodos de preparación decompuestos de fórmula general (I), a travésde los cuales se buscan solucionar proble-mas técnicos existentes en procedimientosanteriores.

Otras empresas de distintos países han soli-citado patentes (WO 0078760, WO0119827, WO 0122918, EP 1002798) me-diante las que procuran proteger otros méto-dos que permitirían sintetizar el sildenafilo

y/o sus sales sin infringir las patentes de pro-cedimiento de Pfizer.

Patentes de Formulaciones Galénicas

A partir de 1996, tanto Pfizer como otrascompañías han presentado múltiples solici-tudes que describen formulaciones de silde-nafilo o sus sales, en ciertos casos con otroprincipio activo. De este modo procuran darprotección a composiciones cuyo objetivoes superar los inconvenientes que presentanlas originalmente comercializadas, porejemplo baja solubilidad, inicio de accióntardío, efectos secundarios indeseados.

Patente de Uso

En el año 1994, coincidiendo con las inves-tigaciones sobre este tema, Pfizer presentauna solicitud (EP 0702555) que reivindica eluso de los compuestos de fórmula (I) en lapreparación de un medicamento para el tra-tamiento de la disfunción eréctil en un ani-mal macho, incluido el hombre.

La patente europea resultante de esta solici-tud fue extendida a varios países, entre ellosGran Bretaña, donde en el año 2000 un tri-bunal la ha declarado inválida por falta deactividad inventiva, tras una demanda de lasempresas farmacéuticas Eli Lilly y Icos. Unequipo de Lilly Icos se encontraban reali-zando investigaciones con otro inhibidor dela PDE V, ahora comercializado comoCialisÒ, y la patente de Pfizer significaba unobstáculo.

Sin embargo, la patente GB sólo cubría eluso de los inhibidores de PDEs en el trata-miento de impotencia. El Viagra está aúnprotegido de los rivales genéricos ya quela patente de producto estará vigente hastael año 2011. Más aún, en distintos paíseseuropeos han sido solicitados certificadoscomplementarios y, de ser concedido enUK, extendería la protección en este paíshasta el 2013.

Beatriz Banfi

29N.º 16 • 2003

Page 30: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

30 N.º 16 • 2003

Título: Trampa para ladrones.Nº de Patente: FR2726674Fecha de publicación:10.05.1996

Problema planteado: Las galerías de arte y museosnormalmente exponen sus piezas de mayor valorrodeadas de grandes medidas de seguridad. En elcaso de joyas y pequeñas esculturas la existencia deun grueso cristal entre ellas y el observador hace queéste no las pueda apreciar con total nitidez.

Solución propuesta: El inventor propone la utiliza-ción de un sistema de seguridad que no interponeninguna barrera entre la obra de arte exhibida y elobservador. La barrera de seguridad sólo surgirá sialguien se acerca peligrosamente al objeto protegi-do.

Descripción de la invención: La invención consta deun sensor electrónico de proximidad (5),el cual aldetectar la presencia del brazo del caco que pre-tende sustraer la obra expuesta, acciona las levas(10, 11) que desencadenan la salida de las pantallasmetálicas (7, 7’), las cuales aprisionan la mano delladrón, el cual sólo podrá liberarse presionando elbotón (B), mediante el cual avisará a la policía o a unservicio privado de seguridad.

PATENTES Y MARCAS CURIOSAS

El 16 de febrero de 2003 el BOPI ha publicado el primerdibujo industrial impreso en color. Disfrutar de esta nove-dad le ha correspondido a una joven empresa española,surgida al calor de las nuevas tecnologías.

Kukuxumusu nació en 1989 en plena fiesta de Sanfermin.Todo empezó con el diseño de unas camisetas que ofrecíanuna original visión del encierro, porque a sus creadores, “lasque había por aquel entonces no les gustaban mucho”. Laidea fue un éxito. Ahora Kukuxumusu, quiere decir beso depulga en vasco, es una pequeña empresa de Pamplona dedi-cada, sobre todo, a adaptar sus dibujos a múltiples soportes(camisetas, postales, cerámica...) con su tienda en línea y unaamplia red comercial. Además, fieles a sus orígenes, han cre-ado una guía de Sanfermín en la red: www.Sanfermín.com,que tiene millones de visitas.

PRIMER DIBUJO DEL B.O.P.I. EN COLOR

Page 31: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

31N.º 16 • 2003

El pasado nueve deEnero murió en SantJust Desvern RamónSabatés Massanell, 87años de edad, dibu-jante y autor de unade las creaciones

humorísticas que más hondo caló en varias genera-ciones de españoles: los grandes inventos de TBO.

Hijo de dibujante y alentado por su padre, colaboródesde muy joven, como dibujante él también, connumerosas publicaciones. Al mismo tiempo cursabalos estudios de perito mecánico En TBO (nombre dela publicación infantil que se convirtió con el tiempoen genérico para ese tipo de publicaciones enEspaña) se hizo cargo de la sección “los grandesinventos de TBO” que había iniciado años antes otrodibujante, Nit, también perito mecánico.

En dicha sección, el profesorFranz de Copenhague, coninequívoco aspecto de científi-co centroeuropeo, proponíamáquinas y dispositivos deli-rantes para la resolución desupuestos problemas tan deli-rantes como su solución. Locurioso es que la formación

técnica de Nit (también perito mecánico) y deSabatés, les llevó a diseñar sus artefactos con unaire de total verosimilitud y rigor mecánico.

Otros dibujantes continuaron la obra de Nit y deSabatés: Marino Benejam, Tínez, Tur... y así durante40 años los inventos de TBO fueron una sección fija

de la publicación y una de las más populares fuentesde regocijo en España. Un regocijo sano, irónico ysarcástico, pero limpio y cordial en toda ocasión.

Ramón Sabatés colaboró en muchas otras revistas(desde Pulgarcito hasta La Vanguardia) y creómuchos más personajes (el Capitán Microbio,Casimiro Noteví, Sinfufú Sindetikón, Pepe elGitanillo, la Familia Sulfamida....) pero siempre ten-drá su lugar en la historia del siglo XX español, gra-cias, principalmente, al profesor Franz y a sus tan ela-borados como delirantes inventos. Descanse en paz.

IN MEMORIANEL PROFESOR FRANZ DE COPENHAGUE

LLORA A RAMÓN SABATÉS

JUBILACIÓNEN LAOEPM

José Manuel Fernández Ñañez eIsabel Valdivia Duro,

con nuestro Director General y Subdirector de Patentes,

Modelos e Información Tecnológicael día de su jubilación.

Page 32: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

Mercado de Funchal (Madeira). Foto: Dirección Regional de Turismo de Madeira

Page 33: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

33N.º 16 • 2003

Page 34: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

34 N.º 16 • 2003

Page 35: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

35N.º 16 • 2003

Page 36: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

36 N.º 16 • 2003

Page 37: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

37N.º 16 • 2003

Page 38: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

38 N.º 16 • 2003

Page 39: AÑO V • 1.er CUATRIMESTRE 2003 - Oficina Española de ...estos datos en la primera hoja de la documentación, además de un código de barras que, posteriormente, posibilitará

39N.º 16 • 2003