Análisis de textos do inglés antigo e medio - USC · 2019. 8. 29. · FACULTADE DE FILOLOXÍA...

16
FACULTADE DE FILOLOXÍA DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ Análisis de textos do inglés antigo e medio LUIS IGLESIAS RÁBADE GUÍA DOCENTE E MATERIAL DIDÁCTICO 2019/2020

Transcript of Análisis de textos do inglés antigo e medio - USC · 2019. 8. 29. · FACULTADE DE FILOLOXÍA...

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    Análisis de textos do inglés antigo e medio

    LUIS IGLESIAS RÁBADE

    GUÍA DOCENTE E MATERIAL DIDÁCTICO

    2019/2020

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    GUÍA DOCENTE

    2019/2020

    Asignatura:

    Análisis de textos del inglés antiguo y medio

    Grado:

    Lengua y Literatura Inglesas

    Curso: 2019-2020

    FACULTADE DE FILOLOXÍA. DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA GALEGA

    AUTOR: Luis Iglesias Rábade Edición electrónica. 2019

    ADVERTENCIA LEGAL: Reservados todos os dereitos. Queda prohibida a duplicación total ou parcial desta obra, en calquera forma ou por calquera medio (electrónico, mecánico, gravación, fotocopia ou outros) sen consentimento expreso por escrito dos autores.

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    Asignatura: Análisis de textos del inglés antiguo y medio Código:

    - Centro: Facultad de Filología

    - Titulación: Grado en Lengua y Literatura Inglesas

    - Plan de Estudios: 2010

    - Rama de conocimiento: Humanidades

    - Itinerario / Intensificación (Mayor Plus):

    - Departamento: Filología Inglesa y Alemana

    - Área de conocimiento: Filología Inglesa

    - Curso: Cuarto

    - Carácter: Optativo

    - Duración: Segundo cuatrimestre

    - Créditos ECTS (teóricos/prácticos): 6

    - Horario: Martes, miércoles y jueves de 9.00 a 10.00 horas

    - Tutorías: Miércoles: de 10.00 a 12.00 horas

    - Carga docente semestral: 48 horas en aula

    - 16 horas expositivas y

    - 32 interactivas seminario

    Carga docente semanal: 3 horas semanales.

    - Dirección Web de la asignatura (aula virtual):

    - Idioma: inglés

    2. Profesorado que imparte la asignatura

    Profesor y Coordinador: LUIS IGLESIAS RÁBADE

    - Departamento: Filología Inglesa y Alemana

    - Área de conocimiento: Filología Inglesa

    - Lugar Tutoría(1)

    : Despacho del profesor, nº 407. Facultad de Filología 4ª planta

    - Horario Tutoría(1)

    : Lunes e martes de 10.00 a 11.30 horas

    - Teléfono (despacho/tutoría): 981663100. Ext. 11897

    1. Datos Descriptivos de la Asignatura

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    - Correo electrónico: [email protected]

    - Dirección web: http://

    3. Contextualización de la asignatura en el Plan de Estudios

    Bloque Formativo al que pertenece la asignatura: La materia Análisis de textos del

    inglés antiguo y medio forma parte del grupo de materias de la historia de la lengua

    inglesa, uno de los componentes troncales del grado en Lengua y Literatura Inglesas

    Este componente lo constituyen las siguientes materias

    - Obligatorias:

    o Historia de la Lengua Inglesa I (6 créditos ECTS)

    o Historia de la Lengua Inglesa II (6 créditos ECTS)

    - Optativas

    o Análisis de textos del inglés antiguo y medio (6 créditos ECTS)

    Las materias obligatorias proporcionan una visión panorámica de la historia externa e

    interna de la lengua inglesa.

    La materia optativa Análisis de textos del inglés antiguo y medio tiene una finalidad de

    profundizar en el análisis de la lengua del inglés antiguo y medio a través de sus textos.

    Se pretende un acercamiento a los diferentes tipos de textos mediante un estudio previo

    de la lengua de estos períodos. Para ello, se hará una revisión de los sistemas

    morfológicos, fonológicos y sintácticos para introducirse posteriormente en el análisis

    de textos.

    Paralelamente se introducirán técnicas de traducción de los textos del inglés antiguo y

    medio para proceder al comentario lingüístico y literario del texto que se proponga para

    su análisis.

    Por tanto, la materia es un complemento de las dos materias obligatorias. Por eso

    recomienda al alumno haber cursado previamente las materias obligatorias.

    mailto:[email protected]

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    4. Objetivos

    4.1. Objetivos generales

    La materia optativa Análisis de textos del inglés antiguo y medio tiene como objetivo

    general el análisis de la lengua del inglés antiguo y medio a través de sus textos. Para

    cubrir este objetivo es necesario conocer los diferentes tipos de textos mediante un

    estudio previo de la lengua de estos períodos. A este fin, se estudiarán los aspectos

    básicos de los sistemas morfológicos, fonológicos y sintácticos con el objeto de

    adquirir los instrumentos necesarios para el análisis de textos.

    Simultáneamente el alumno tendrá que familiarizarse con las técnicas de traducción

    de los textos del inglés antiguo y medio para poder afrontar el comentario lingüístico

    y literario del texto objeto de estudio.

    Conocimientos y comprensión: Al final del curso, los alumnos deben tener suficiente

    conocimiento y comprensión de las estructuras lingüísticas del inglés antiguo y

    medio (ortografía, pronunciación, fonología, morfología, sintaxis, léxico y

    variedades dialectales.

    Se espera también que los estudiantes obtengan suficientes conocimientos prácticos

    para traducir textos en inglés antiguo y medio para realizar análisis gramaticales

    (morfológicos, fonológicos y sintácticos), textuales-discursivos y socio-lingüísticos

    4.2. Objetivos específicos

    - Complementar los conocimientos que el alumno haya adquirido en las

    materias obligatorias del bloque de historia de la lengua inglesa.

    - Revisión de los aspectos básicos de los sistemas morfológicos, fonológicos y

    sintácticos con el objeto de adquirir los instrumentos necesarios para el

    análisis de textos.

    - Introducción de las técnicas de traducción de los textos del inglés antiguo y

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    medio para poder afrontar el comentario lingüístico y literario del texto

    objeto de estudio.

    - Fomentar el análisis y la reflexión sobre las estructuras léxicas de la lengua

    inglesa en el período del inglés antiguo y medio.

    - Fomentar el análisis y la reflexión sobre las estructuras morfológicas de la

    lengua inglesa en el período del inglés antiguo y medio.

    - Fomentar el análisis y la reflexión sobre las estructuras fonológicas de la

    lengua inglesa en el período del inglés antiguo y medio.

    - Fomentar el análisis y la reflexión sobre las estructuras sintácticas de la

    lengua inglesa en el período del inglés antiguo y medio.

    - Fomentar el análisis y la reflexión sobre los principales componentes

    literarios y culturales de la lengua inglesa en el período del inglés antiguo y

    medio.

    - Familiarizar al alumno con las técnicas de traducción de los textos del inglés

    antiguo y medio.

    - Familiarizar al alumno con los instrumentos informáticos que ayuden a

    conocer con más rapidez y profundidad un texto del inglés antiguo y medio.

    - Fomentar el trabajo individual y en equipo.

    -

    4.3. Objetivos metodológicos

    - Fomentar la participación activa del alumnado.

    - Fomentar la capacidad crítica y discursiva del alumno.

    - Activar el interés del alumno por la materia .

    - Fomentar el trabajo individual y la exposición de sus resultados.

    - Fomentar las tareas colectivas .

    - Potenciar hábitos de estudio y aprendizaje.

    5. Competencias

    5. 1 Cognitivas (Saber):

    a- Conocimiento de la historia y cultura de la civilización anglosajona desde su

    implantación en Gran Bretaña hasta el final del inglés medio.

    b- Manejo de las técnicas y métodos del análisis lingüístico.

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    c- Manejo de técnicas de traducción de textos del inglés antiguo y medio.

    d- Conocimiento del proceso editorial de textos de inglés antiguo y medio

    e- Conocimiento de su diversidad dialectal.

    f- Conocimiento de los principales factores externos e internos del cambio lingüístico.

    g- Conocimiento de la variedad de tipos textuales y registros: prosa, poesía, crónicas,

    registros técnicos, etc.

    4.2. Procedimentales/Instrumentales (Saber hacer):

    h- Capacidad de realizar análisis y comentarios lingüísticos en el contexto histórico.

    i- Capacidad interpretativa de los textos a través de su traducción.

    4.3 Actitudinales (Ser):

    j- Activar la fascinación por la lengua y cultura de la civilización anglosajona

    6. Requisitos

    a) Se recomienda haber cursado las materias obligatorias del bloque de historia de

    la lengua Inglesa: Historia de la lengua inglesa I e Historia de la lengua inglesa II.

    b) La materia se imparte en inglés

    c) Los alumnos presentarán sus comentarios, tareas y realizarán sus exámenes en

    inglés.

    d) Se requiere el nivel avanzado de inglés equivalente al B2 del Marco de

    Referencia Común Europeo

    7. Metodología

    Las clases expositivas de contenido teórico relativas a la revisión de los sistemas

    léxicos, morfológicos, fonológicos y sintácticos se alternarán con traducciones y

    comentarios lingüístico-literarios que se desarrollarán en las clases de docencia

    interactiva.

    El alumno tendrá que preparar previamente a la clase la traducción de un texto

    y desarrollar las claves del comentario propuesto para cada clase. Es obligatorio

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    que el alumno desarrolle una actividad permanente de trabajo individual antes

    de presentarse en clase. Al ser una materia de alto grado de actividad práctica

    es necesario que el alumno venga a clase con las tareas propuestas totalmente

    desarrolladas (traducciones, comentarios, etc.).

    Con el fin de evitar una excesiva exposición a contenidos teóricos de difícil

    asimilación, las clases se desarrollarán integrando contenidos teóricos y

    actividades prácticas, aunque al principio, durante las cuatro primeras

    semanas, se intensificará la exposición teórica para que el alumno se familiarice

    con los sistemas lingüísticos objeto de estudio. No se utiliza un libro de texto

    específico, de modo que el profesor proporcionará todos los materiales

    necesarios en el aula, del mismo modo que recomendará la bibliografía que se

    requiera para cada sección.

    Actividades formativas en créditos ECTS, su metodología de enseñanza-aprendizaje y su relación con las

    competencias que debe adquirir el estudiante

    Actividades formativas Horas

    presenciales

    Horas de trabajo

    autónomo Total Horas

    Relación con

    competencias

    Clases teóricas 15 15 a-, b-, c-, g-, j-

    Clases prácticas 30 30 a-, b-, d-, f-, j-

    Realización de seminarios u otras

    actividades complementarias 12 12

    a-, b-, c-, d- e-,

    f-g-, h-, j-

    Realización de trabajos

    (individual/grupal)

    a-, b-, c-, f-, j-

    Estudio/preparación clases teóricas 30 30 a-, b-, c-, f-, j-

    Estudio/preparación clases prácticas 28 28 a-, d-, e-, g-, h-

    Preparación de exámenes 30 30 a-, b-, d-, f-, j-

    Realización de exámenes 3 3

    a-, b-, c-, d- e-,

    f-g-, h-, j-

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    Asistencia a tutorías

    Otras

    Total horas 60 90 150

    Total ECTS 6

    8. Evaluación

    La evaluación de la materia se realizará en las fechas oficiales previstas al efecto

    por la Facultad.

    La prueba básica es el examen escrito que incluirá una traducción de un texto del

    inglés antiguo y otro de un texto del inglés medio junto con un comentario

    lingüístico relativo a aspectos determinados que figuren en los textos propuestos.

    El alumno habrá de ofrecer una traducción al inglés contemporáneo del texto del

    inglés antiguo y del texto del inglés medio con la mayor precisión posible,

    identificando correctamente todos los componentes gramaticales y discursivos.

    Para ello dispondrá de un glosario específico que le permitirá identificar las

    partes de la oración y los elementos esenciales del sistema flexivo.

    En todo caso, la propuesta de examen final (traducción + comentario) versará

    sobre textos que hubiesen sido traducidos y comentados en clase, aunque los

    fragmentos que se incluyan en el examen no habrían sido ni traducidos ni

    comentados previamente en clase, de modo que el alumno tendrá que aplicar las

    técnicas de traducción y los conocimientos teóricos desarrollados en clase.

    Se tendrá en cuenta no solo la asistencia y participación activa en clase, sino

    también la asistencia a clase con los ejercicios, traducciones, etc. realizados

    previamente por el alumno.

    EVALUACIÓN PORCENTAJE

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    EXAMEN FINAL 80%

    ASISTENCIA Y PARTICIPACIÓN ACTIVA EN CLASE 10%

    TRADUCCIONES Y COMENTARIOS LINGÜÍSTICOS 10%

    La valoración del examen de segunda oportunidad seguirá los mismos criterios,

    por lo que se tendrá en cuenta la asistencia y la participación activa (10%), las

    traducciones y comentarios lingüísticos desarrollados (10%) y el examen final

    (80%).

    Estrategia Evaluativa

    TIPO DE PRUEBA(4)

    COMPETENCIAS CRITERIOS PONDERACIÓN

    Pruebas objetivas

    a-, b-, c-, d- e-,

    f-g-, h-, j-

    Se valora el nivel y

    precisión de los

    contenidos y su capacidad

    de razonamiento y

    exposición.

    80%

    Participación activa en clase.

    a-, b-, c-, d- e-,

    f-g-, h-, j-

    Se valorará no sólo el

    trabajo autónomo, sino

    también la actitud y

    participación del alumno

    en los seminarios.

    10%

    Traducciones. Comentarios en clase

    a-, b-, c-, d- e-,

    f-g-, h-, j-

    Se valora el nivel y

    precisión de los

    contenidos y su capacidad

    de razonamiento y

    exposición.

    10%

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    9. Contenidos de la asignatura

    PROGRAMA

    Lectures (16 hours)

    1. The Anglo-Saxons and their Language (3 hours)

    1.1. The settlements of Angles, Saxons and Jutes en England: basic notions

    1.2. Anglo-Saxon literacy in the late 7th century: Christianisation

    1.3. The Scandinavian invasion of England. The Danelaw

    1.4. Old English dialects

    1.5. Celtic and Latin influences on English language

    2. The Middle English period (3 hours)

    2.1.A socio-linguistic study of language contact (English, French and Latin)

    2.2. Middle English dialects

    2.3. French and Latin influences on English language

    3. Basic Grammar: A Review (8 hours)

    3.1. Pronunciation and spelling

    3.2. Old English case system and its development in Middle English:

    3.3. Old English noun and its development in Middle English

    3.4. Old English pronoun and its development in Middle English

    3.5. Old English adjective and its development in Middle English

    3.6. Old English verb and its development in Middle English

    3.7. Old English numerals and their development in Middle English

    3.8. Old English adverbs and their development in Middle English

    3.9. Old English functional words and their development in Middle English

    3.10. Old English word-order and its development in Middle English:

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    4. Old and Middle English in its material context: Manuscripts (2 hours)

    4.1. Its material construction

    4.2. Abbreviations

    4.3. Punctuation and capitalization

    4.4. Word- and line-division

    4.5. Errors and corrections

    4.6.Runes

    Seminars (32 hours)

    Translation and linguistic commentary of excerpts of the following texts:

    Old English Texts (16 hours)

    - Beowulf

    - The Battle of Maldon

    - The Seafarer

    - Riddles

    - The Wife’s Lament

    - The Dream of the Rood

    - The Wanderer

    - Wulf and Eadwacer

    - The story of Abraham and Isaac

    - Ælfric’s Colloquy

    - Cynewulf and Cyneheard:

    - Ælfred’s preface to Gregory:

    - Bede’s account of the poet Cædmon:

    Middle English Texts (16 hours)

    - Peterborough Chronicle

    - The Owl and Nightingale

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    - Dame Sirith

    - Layamon’s Brut

    - Cursor Mundi

    - Bestiary

    - The Fox and the Wolf

    - Piers Plowman

    - The Second Shepherds' Play

    10. Bibliografía / Recursos

    Old English

    1. Handbook

    - Mitchell, Bruce, and Fred C. Robinson, A Guide to Old English, a recent ed.

    (Oxford: Blackwell).

    2. Old English grammars

    - Hogg, Richard. 2002. An Introduction to Old English. Edinburgh University Press.

    - Baker, Peter S. Introduction to Old English. Oxford: Blackwell, 2003. See also the

    Web site: The Electronic Introduction to Old English.

    3. Dictionaries

    J.R. Clark Hall, A Concise Anglo-Saxon Dictionary, suppl. by Herbert D. Merritt, 4th

    ed. (Toronto: U of Toronto Press with Medieval Academy of America, 1984). There

    is also a Web version of an earlier (1916) edition of this dictionary:

    http://www.ling.upenn.edu/~kurisuto/germanic/oe_clarkhall_about.html Bosworth-

    Toller dictionary at:

    http://www.ling.upenn.edu/~kurisuto/germanic/oe_bosworthtoller_about.html.

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    4. Further reading

    Campbell, James, ed., The Anglo-Saxons, (London: Penguin, 1991).

    Websites:

    -The Indo-European Home Page: http://www.indo-european.org/

    -Information on Celtic and Roman Britain: http://www.roman-britain.org/main.htm

    Middle English

    1. Handbook

    - Iglesias Rábade, L. 2003. Handbook of Middle English: Grammar and Texts.

    Munich. Lincom.

    2. Middle English grammars

    - Blake, N.F. (ed.). 1992. The Cambridge History of the English Language, vol. II,

    1066-1476. Cambridge: Cambridge University Press.

    - Brunner, K. 1963. An Outline of Middle English Grammar. Oxford: Blackwell.

    (Traducción del original en alemán Abriss der Mittelenglischen Grammatik.

    Tübingen: Max Niemeyer Verlag).

    - Burrow, J. and T. Turville-Petre. 1997. A Book of Middle English. 2nd edn. Oxford:

    Blackwell.

    - Fisiak, J. 1968. A Short Grammar of Middle English. Warsaw-London: PWN-

    Oxford University Press.

    - Jones, C. 1972. An Introduction to Middle English. New York: Holt, Rinehart &

    Winston.

    - Jordan, R. 1974. Handbook of Middle English Grammar. (Translated and revised by

    E.J. Cook.). The Hague: Mouton. (Original: Handbuch der mittelenglischen

    Grammatik. Heidelberg).

    - Mossé, F. 1952. A Handbook of Middle English, trans. by J.A. Walker. Baltimore:

    John Hopkins Press.

    - Roseborough, M.M. 1938. An Outline of Middle English Grammar. New York:

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    Macmillan.

    Sandved, A.O. 1985. Introduction to Chaucerian English. Woodbridge: Brewer.

    - Wardale, E.E. 1937. An Introduction to Middle English. London: Routledge &

    Kegan Paul.

    3. Dictionaries

    - Kurath, H. et al. 1952-. Middle English Dictionary. Anne Arbor: University of

    Michigan Press.

    - Stratmann, F. 1891. A Middle English Dictionary. Oxford: Oxford University Press.

    4. Further reading

    Bennet, J.A.W. & G.V. Smithers (eds.). 1968. Early Middle English Verse and Prose.

    Oxford: Oxford University Press. (2nd ed).

    Dickins, B. & R.M. Wilson (eds.). 1959. Early Middle English Texts. London: Bowes

    & Bowes.

    Iglesias-Rábade, L. 2003. Handbook of Middle English: Grammar and Texts.

    Munich. Lincom.

    Sisam, K. (ed.). 1921. Fourteenth Century Verse and Prose. Oxford: Clarendon Press

    MATERIAL DIDÁCTICO

    On-line aids

    - http://labyrinth.georgetown.edu/ (‘The Labyrinth’ includes a good collection of Old

    English electronic texts).

    - http://www.wmich.edu/medieval/research/rawl/(The Richard Rawlinson Center for

    Anglo-Saxon Studies and Manuscript Research at Western Michigan University has

    edited on-line editions of Old English texts)

    See also:

    http://www.the-orb.net/textbooks/oeindex.html

    http://www.the-orb.net/textbooks/oeindex.html

  • FACULTADE DE FILOLOXÍA

    DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA INGLESA E ALEMÁ

    http://web.uvic.ca/hrd/oe/docs/oe_grammar.pdf

    http://web.uvic.ca/hrd/oe/docs/oe_grammar.pdf