Amistad: India-Chile Ejemplar Nº 1 (Español)
description
Transcript of Amistad: India-Chile Ejemplar Nº 1 (Español)
MAKE IN INDIA
El 25 de septiembre del 2014, el Honorable Primer Ministro de India, Sr. Narendra
Modi, lanzó la Iniciativa MAKE IN INDIA en Nueva Delhi con el objetivo primordial de reconfigu-
rar el sector productivo de India. Los Tres Pilares de la Iniciativa son Mejorar el Ambiente Em-
presarial, Facilitar la Producción y Abrirle las Puertas a la Inversión Extranjera Directa en Seg-
mentos Clave.
Estos son los 10 elementos principales:
a. La IED obtiene un nuevo significado: Para el resto del mundo, la Inversión Extranjera Direc-
ta (IED, FDI por sus siglas en inglés) es una oportunidad; en cambio, para el pueblo de In-
dia también es una responsabilidad. La definición usada por el Primer Ministro para ex-
plicar la IED (FDI) es “Desarrollemos a India Primero” ("First Develop India"), generando
mayores oportunidades de empleo.
b. No hay que considerar a India como un mercado: Las empresas globales siempre han con-
siderado a India como un gran mercado, a pesar de que el pueblo indio carece de un gran
poder adquisitivo. Los inversionistas perderán oportunidades si continúan con dicha per-
cepción. Mientras más rápido India deje atrás la pobreza, más rápidamente crecerá su
poder adquisitivo.
c. No hay que abandonar India: Nuestro Primer Ministro no desea que las industrias se vean
forzadas a dejar el país.
(Continúa Pg 4)
Palabras del Embajador
Amigos de India en Chile:
Es para mí un gran placer el
traerles la primera edición de
“Amistad: India-Chile”, un boletín
semestral de nuestra Embajada que
conmemora las excelentes rela-
ciones entre India y Chile. Nuestro
comercio bilateral es de más de
US$3018 millones y continúa en
aumento. India es el 10º socio
comercial más importante para
Chile, pero a pesar de estos avances,
existe un gran potencial de negocios
que permanece inexplorado.
El Gobierno de India, liderado por el
Primer Ministro Narendra Modi,
tiene a la economía y el comercio
como principal foco de interés, inau-
AMISTAD: India-Chile Boletín Semestral de la Embajada de India en Santiago
Ejemplar Nº 1, marzo de 2015
En esta edición
Make in India P.1 Patrimonio Cultural Intangible de la
India P.2 Perfil de la Empresa: Santa Fe P.4
Próximos Eventos P.4
India’s Intangible Cultural Heritage
Palabras del Embajador:
(Continuación)
gurando diversos programas emble-
máticos, siendo el más importante
de estos, y muy relevante para no-
sotros en Chile, la campaña “Make in
India”. Nuestra Embajada organizó
un Seminario destinado a promover
la campaña en octubre del 2014 y, a
lo largo de este año, continuaremos
con nuestras labors de difusión.
Quisiera aprovechar esta ocasion
para destacar a las más importantes
empresas indias presentes en Chile:
estamos profundamente orgullosos
de sus logros y nuestra intención es
proveer cobertura al menos una de
estas empresas en cada edición. La
primera empresa que hemos selec-
cionado es Santa Fe Mining, una
joint venture de JSW group de India
y CMSF de Chile.
Próximamente estaremos organizan-
do eventos culturales y comerciales.
Una mención especial merece la
“India Sourcing Fair 2015”, realizada
en colaboración con la India Trade
Promotion Organization en Santiago
del 11 al 15 de marzo del 2015. Más
de 90 empresas indias participarán
en este evento, el cual provee una
excelente oportunidad no sólo para
exhibir a nuestras empresas, sino
que también nuestra cultura y
cocina. Esperando que aprecien
nuestra iniciativa, agradeceremos a
nuestros lectores que dirigan sus
sugerencias, comentarios y con-
tribuciones de artículos al correo
electrónico [email protected].
(Debraj Pradhan)
Embajador
El patrimonio cultural intangible de
India ha surgido de su cultura y civilización
de 5 mil años de antigüedad. El Dr. A.L. Bas-
ham, en su acreditada Historia cultural de la
India, ha señalado que «Si bien hay cuatro
cunas principales de civilización que, de este
a oeste, son China, la India, el Creciente Fér-
til y el Mediterráneo, especialmente Grecia e
Italia, la India merece una mayor proporción
de crédito porque ha influenciado profunda-
mente la vida cultural de la mayor parte de
Asia. También ha extendido su influencia,
directa e indirectamente, a otras partes del
mundo».
La civilización que se desarrolló en
los valles de nuestros dos grandes sistemas
fluviales, el Indo y el Ganges, aunque en una
región geográfica muy delimitada por la cor-
dillera del Himalaya, era compleja, polifacéti-
ca y nunca fue una civilización aislada. La
idea de que antes del impacto del aprendiza-
je, la ciencia y la tecnología europeas, el
Oriente, incluidas China y la India, cambió
poco, si es que cambió algo, a lo largo de los
siglos, es falsa y debe ser rechazada. La civi-
lización india siempre ha sido dinámica, no
estática. Los colonos y comerciantes llegaron
a India por rutas terrestres y marítimas. El
aislamiento de la India nunca fue completo,
desde los tiempos más antiguos. Esto dio
como resultado el desarrollo de un complejo
patrón de civilización, demostrado muy cla-
ramente en el arte y las tradiciones cultura-
les intangibles, desde la antigua India hasta
la moderna, ya sea por los Budas que bailan
de la escuela de arte Gandharva, que fue
fuertemente influenciada por los griegos, al
gran patrimonio material visto en el templos
del norte y del sur de la India.
No es ninguna sorpresa que la di-
versidad de la India haya inspirado a muchos
escritores de pluma diferentes percepciones
de la cultura del país. Estos escritos pintan
un panorama complejo y a menudo conflicti-
vo de la cultura de la India. La mejor defini-
ción ha sido proporcionada por el Dr. Amart-
ya Sen, premio Nobel de Economía indio.
Según él, la cultura de la India moderna es
una mezcla compleja de sus tradiciones his-
tóricas, las influencias de los efectos del co-
lonialismo durante siglos y la cultura occi-
dental actual, tanto colateral como dialécti-
camente. Escritores occidentales suelen des-
cuidar, de manera importante, los aspectos
cruciales de la cultura y las tradiciones de la
India y sus diversidades. La heterogeneidad
profunda de las tradiciones indias, en dife-
rentes partes de la India, se pierde en estas
descripciones homogeneizadas de la India.
La India no es, y no puede ser nunca, una
cultura homogénea. El mejor ejemplo es su
patrimonio intangible.
Un bosquejo de pluma sobre este
tema no puede estar completo sin recordar
el capítulo 1 de ¿Qué es la historia?, de E.H.
Carr. Carr señaló que los hechos no hablan
por sí mismos. Sólo hablan cuando el histo-
riador apela a ellos para hablar. Es el histo-
riador el que decide qué hecho dar y, por
tanto, el historiador es necesariamente se-
lectivo. Así Carr concluye que «la historia es
un proceso continuo de interacción entre el
historiador y sus hechos, un diálogo sin fin
entre el presente y el pasado, un proceso
dialéctico dinámico, que no puede ser limita-
do por mero empirismo o el amor de los
hechos por sí solos». Esto demuestra la
complejidad de la tarea de interpretar este
patrimonio intangible de una manera históri-
ca y objetiva.
Está claro que el Patrimonio Cul-
tural Intangible, como el ejemplo indio, es
difícil de explicar o interpretar, debido a su
complejidad. El patrimonio material, por
otro lado, al ser más visible, se entiende
mucho mejor. La mejor definición de Pa-
trimonio Cultural Intangible está contenida
PATRIMONIO CULTURAL INTANGIBLE DE LA INDIA:
UNA HERENCIA DE CIVILIZACIÓN PARA EL MUNDO
Embajadora Bhaswati Mukherjee
en la Convención de la UNESCO de 2003
sobre el mismo, que lo define de una ma-
nera lo suficientemente amplia como para
incluir diversas experiencias y expresiones
de todo el mundo como «los usos, repre-
sentaciones, expresiones, conocimientos,
habilidades, así como los instrumentos,
objetos, artefactos y espacios culturales
asociados a los mismos, que las comunida-
des, los grupos y en algunos casos, los indi-
viduos, reconocen como parte de su patri-
monio cultural». Esta es una excelente defi-
nición del gran patrimonio intangible espiri-
tual y cultural de la India.
Definición de Patrimonio Cultural Intangible
¿Qué es el Patrimonio Cultural In-
tangible? El patrimonio no se acaba con los
monumentos o la colección de objetos de
arte. Incluye también tradiciones o expresio-
nes vivas heredadas de nuestros antepasados
y transmitidas a nuestros descendientes,
como tradiciones orales, artes del espectácu-
lo, festivales religiosos y culturales y artesa-
nía tradicional. Este patrimonio cultural in-
tangible, por su propia naturaleza, es frágil y
necesita protección y comprensión, ya que es
un factor importante en el mantenimiento de
la diversidad cultural frente a la creciente
globalización. Desarrollar la comprensión del
PCI de las diferentes comunidades, como en
la India, ayuda al proceso de un diálogo inter-
nacional e intercultural, y promueve, a largo
plazo, la paz y la seguridad internacionales.
El PCI se define mejor como:
tradicional, contemporáneo y vivo al
mismo tiempo, ya que es un proceso
dinámico;
inclusivo, ya que contribuye a la cohe-
sión social, fomenta un sentido de iden-
tidad y ayuda a preservar las comunida-
des y la vida comunitaria;
representativo, ya que prospera en las
habilidades orales transmitidas de gene-
ración en generación;
basado en la comunidad, ya que puede
ser definido como patrimonio solamente
cuando es reconocido como tal por las
comunidades, grupos o individuos que lo
crean, mantienen y transmiten.
El PCI, por lo tanto, según la definición
anterior, es importante no como una mani-
festación cultural en sí, sino más bien por la
riqueza de conocimientos y habilidades que
se transmiten a través de él de una genera-
ción a otra. El valor social y económico de
esta transmisión de conocimiento es igual de
importante para los países desarrollados que
para los países en desarrollo.
Algunas reflexiones para concluir
En la India, somos el depósito de
una riqueza asombrosa de modos de vida y
modos de herencia. Con cerca de 1400 dia-
lectos y 18 lenguas reconocidas oficialmente,
varias religiones, diferentes estilos de arte,
arquitectura, literatura, música y danza, y
varios modos de vida, India representa la
democracia más grande con una imagen per-
fecta de la diversidad unida, quizás sin igual
en cualquier parte del mundo.
A través de una historia de acuerdos
y poder político en evolución, el patrimonio
cultural vivo de la India fue moldeado por
siglos de adaptación, recreación y conviven-
cia. El patrimonio cultural intangible de la
India se expresa mediante las ideas, prácti-
cas, creencias y valores compartidos por las
comunidades a través de largos períodos de
tiempo, y forma parte de la memoria colecti-
va de la nación. La variedad física, étnica y
lingüística de la India es tan asombrosa como
su pluralismo cultural, que existe en un mar-
co de interconexión. En algunos casos, su
patrimonio cultural se expresa como tradicio-
nes pan-indias no confinadas a una localidad,
un género o una categoría en particular, sino
en forma de múltiples formas, niveles y ver-
siones conectadas pero independientes entre
sí. Detrás de la diversidad del patrimonio de
la India se encuentra la continuidad de su
civilización, desde los primeros tiempos hasta
la actualidad y de las adiciones posteriores
mediante diferentes influencias.
En conclusión, puede ser pertinente
recordar que Swami Vivekananda dijo:
«Si alguien sueña con la supervi-
vencia exclusiva de su propia religión y cul-
tura, lo compadezco desde el fondo de mi
corazón, y señalo que en el estandarte de
cada religión y cultura pronto se escribirá a
pesar de la resistencia: "Ayuda y no lucha;
asimilación y no destrucción; armonía y paz
y no disensión"».
Esto simboliza lo que la India trae al
mundo, su patrimonio intangible viviente,
que es su patrimonio de civilización global.
Este patrimonio ayudará a mantener un diá-
logo cultural y de civilización entre los pue-
blos y las sociedades y culturas. Esto a su vez
será una poderosa palanca para la renova-
ción de la estrategia de la comunidad inter-
nacional hacia el desarrollo y la paz.
(La Sra. Bhaswati Mukherjee es
Ex Embajadora de India)
Perfil de la Empresa:
Santa –Fe Mining Chile
Santa Fe Mining de Chile (SFM) es una joint venture entre el grupo JSW de India y la Compañía Minera Santa Fe de Chile (CMSF, conocida previamente como Minera Santa Fe de Chile). El grupo JSW cuenta con un 70% de las acciones de la empresa. En la actualidad, SFM opera en la Mina Bellavista, de mineral de hierro, y en la Planta de Bene-ficio que se ubica cerca de Copiapó, región de Atacama, Chile. SFM fue conformada el 30 de noviembre de 2007 con el fin de explotar los depósitos de mineral de hierro que se encuentran a lo largo de Chile, comenzando con su produc-ción comercial en marzo del 2011. Sus ofici-nas y su principal proyecto minero se encuentran en Juan Francisco González 562, Copiapó, Tercera Región de Atacama, Chile. La mina Bellavista se encuentra ubicada a unos 14 kms de la ciudad de Copiapó; el proyecto fue aprobado el año 2008 y busca producir y tratar cerca de 1000000 de toneladas de concentrado de mineral de hierro al año durante un período de 25 años, cantidades que serán exportadas por medio del puerto de Totoralillo de Caldera. SFM es propietaria de aproximadamente 17000 hectáreas de concesiones mineras en la región de Atacama, y cuenta a su haber con una concesión marítima en Caldera. Durante el año 2014, SFM exportó cerca de 915770 toneladas de mineral de hierro, val-orizado en aproximadamente US$61 mil-lones FOB. SFM ocupa el lugar 138 entre las 8195 principales empresas exportadoras chilenas.
Make in India (continuación Pagina 1)
d) El Gobierno desea asegurar su preservación de capital: Los inversionistas pri-
meramente desean que sus inversiones estén seguras, que éstas crezcan y que, por
último, generen ganancias. El nuevo gobierno de India asegurará la preservación del
capital invertido.
e) Mejorar la accesibilidad de los negocios es una prioridad: Según señala el Banco
Mundial, India se ubica en el 134º lugar entre 189 países en términos de accesibilidad
para realizar negocios. El nuevo gobierno trabajará en pos de avanzar rápidamente
hasta la posición Nº 50 del ranking.
f) India es el mejor destino para la inversión en Asia: El mundo ha fijado sus miras en
Asia. No debemos gastar más tiempo invitándoles a conocernos… Simplemente debe-
mos darles nuestra dirección. India es el único país que ofrece una combinación única
de democracia, dividendos demográficos y demanda.
g) Gobierno sencillo, gobierno efectivo: La iniciativa "Digital India" está enfocada en
crear un gobierno más efectivo. Las industrias no llegan a los lugares donde se generan
demasiados programas de incentive. Necesitamos un ambiente que propicie el desar-
rollo y el crecimiento.
h) Mano de obra calificada: India requiere de mano de obra que cumpla con lo requeri-
do; si logramos desarrollar las aptitudes necesarias, podremos alcanzar un desarrollo
sustentable.
i) Miremos hacia el Oriente y conectémonos con Occidente: India debe continuar con
su política de apuntar al Oriente, absorbiendo a la vez las buenas prácticas del mundo
occidental.
j) Infraestructura: India requiere de una mejor infraestructura para poder seguir fomen-
tando el crecimiento. No solamente necesitamos carreteras, sino que también carreter-
as digitales (carreteras de información) y redes eléctricas, de agua, gas y fibra óptica.
El Gobierno de India ha logrado identificar 25 sectores clave con el potencial
de convertir a nuestra nación en un líder mundial. Nuestras autoridades están abocadas
a explorar un nuevo camino donde las entidades empresariales sean recibidas con al-
fombra roja y con un espíritu de cooperación activa.
Hemos creado un nuevo sitio web (www.makeinindia.com) para responder a
todas las consultas que las entidades empresariales puedan tener sobre esta iniciativa.
(Mina Bellavista)
Demostración de Bharatnatyam
por parte de la Dra. Janaki Ranga-
rajan
La Dra. Janaki Rangarajan, renom-
brada exponente del baile Bha-
ratnatyam, se presentará en Santia-
go entre el 20 y 30 de mayo del
presente año. Representante de la
nueva generación de bailarinas
“Nadanamamani” de Bha-
ratanatyam, es una fiel exponente
del futuro de este milenario arte. Por
primera vez en Chile tendremos el
agrado de presenciar la excelencia
de una de las mas importantes expo-
nentes de la danza clásica india a
nivel mundial., realizando work-
shops, performances y clases magis-
trales.
Contacto: Carolina Cabrera
+569 -77614184
A delegation from Export Promotion Council for Handicrafts (EPCH) is planned to visit Chile from 22nd to 24th March, 2015 and propose to have several Buyer-Seller meetings with Chilean companies.
EPCH
Cien Pueblos Mil Vidas
Una delegación del Consejo para la Promoción de las Exportaciones de Cuero visitará Santiago
del 23 al 24 de julio de 2015, ocasión en la que participarán en ruedas de negocios.
Ruedas de Negocio con Industrias de Cuero
India Sourcing Fair 2015
La Organización para la Promoción Comercial de India (India Trade Promotion Organization,
ITPO), en colaboración con nuestra Embajada, organizará una exclusiva feria comercial india
(India Sourcing Fair) en el Centro Cultural Estacion Mapocho de Santiago, Chile, entre el 11 y el
15 de marzo del 2015. Este exclusivo evento permitirá exhibir diversos productos del comercio
e industrias de India, así como los últimos avances tecnológicos realizados por nuestra nación
en los últimos años. Permitirá tambien fomentar el turismo, la cultura y la cocina india, siendo
su principal objetivo promover en Chile nuestras fortalezas a nivel tecnológico, industrial y
científico, entre otros, para así aumentar nuestras exportaciones.
Próximos Eventos
Nuestra Embajada, en colaboración con Construye Cultura organizará una Festival de India del
06 al 08 de marzo de 2015 en la Fundación Telefónica de Santiago. El festival se realizará en
ocasión de la exhibición fotográfica realizada por el famoso presentador de televisión chilena,
Sr. Ricardo Astorga. El Festival de India incluirá eventos tales como:
Festival de Cine Exhibición de Pinturas sobre Varanasi Taller sobre Ayurveda Taller sobre Idioma Hindi Taller de Actuación/Teatro Función de Bailes Culturales Indios
La Anciana
Una de las fotografías
presentes en la exposición
“Cien Pueblos, Mil Vidas” de
Ricardo Astorga
Amistad
Ejemplar 01 MARZO 2015
Alcántara 971, Las Condes
Casilla Postal 10433
Santiago
(56-2) 2228 4141 Fono
(56-2) 2321 7217 Fax
EMBAJADA DE LA INDIA
Discurso del Dia de la Republica por el
Embajador Debraj Pradhan
La Familia de la Embajada de India
Ministra de Deportes, S. E. Natalia Risso Alonso
en la Recepción del Día de la Republica