AlfabetizacióN Inicial BilingüE
-
Upload
miguel-angel-pinto-tapia -
Category
Education
-
view
5.422 -
download
0
Transcript of AlfabetizacióN Inicial BilingüE
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 1
Alfabetización inicial bilingüe:
Quechua Cusco Collao – Castellano
©Autor:
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia
Cusco – Perú
"Ninguna imaginación para innovar,
poca voluntad para trabajar y
completa falta de audacia para investigar,
forma una receta infalible para producir pobreza"
Komosuke Matsushita
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 2
Alfabetización inicial bilingüe.
© Derechos reservados
Autor: Miguel Ángel Pinto Tapia.
Experiencia profesional en el campo educativo.
Profesor en Instituciones Educativas Unidocente, multigrados y polidocente de contexto rural y urbano.
Director de Institución Educativa.
Especialista de Educación Primaria en Unidades de Gestión Educativa.
Especialista en uso de entornos virtuales NTIC – Dirección Regional de Educación de Cusco y Apurímac.
Coordinador Académico de PLANCAD EBI.
Capacitador del Programa de Educación Ambiental convenio IDEA-PUCP/MARENAS.
Capacitador del Programa EIBAMAZ, convenio Finlandia -UNICEF-GOREU.
Especialista de Educación Bilingüe Intercultural – Dirección Regional de Educación de Apurímac.
Especialista de Educación Primaria – DINEIP-MED.
Especialista de Educación Primaria – DEP-DINEBR-MED.
Contacto para cursos de capacitación y consultorías en: [email protected], www.mapinto.es.tl
Presentación
La alfabetización inicial en contextos bilingües es todo un reto, por lo mismo que se han probado modelos, enfoques y diversidad de estrategias, muchas de ellas con mucho éxito y otras simplemente fueron un rotundo fracaso, sin embargo, el tiempo pasa y pasa y los niños y niñas quechuas sólo tienen esta vida para mejorar su calidad de vida y a los maestros no nos queda otra cosa que seguir intentando en formar una sociedad intercultural, multilingüe y plural para un mundo diverso y alterno con paz, amor y justicia social.
En esta ocasión, no pretendo presentar una experiencia excepcional e innovadora, sino un “artificio” didáctico que nunca me ha fallado en el desarrollo de la alfabetización inicial de niños y niñas bilingües, a modo de compartir mi experiencia con Maestros de contextos bilingües quechuas de la variedad lingüística Cusco Collao.
La cuestión central es asumir que nadie escribe si primero no “sabe pensar”, “sentir” o “hacer”; por lo mismo, tenemos crear una diversidad de estrategias para enseñar a los niños y niñas primero a pensar, sentir, hacer para luego crear las condiciones didácticas para que escriban desde el primer día de acuerdo al Nivel de Escritura en que se encuentren.
Un niño y niña de primer grado está plenamente capacitado para pensar, crear cuentos, relatos orales y escribir textos con sentido con garabatos, grafismos, letras, palabras, de acuerdo al nivel de escritura en que se encuentren (presilábico, silábico, silábico-alfabético, alfabético). En este proceso es de suma acompañar con el desarrollo de la conciencia fonológica que consiste en introducir al niño en el sistema de sonidos del habla a través de la captación de las funciones diferenciales de las palabras, de las rimas y aliteraciones, de las sílabas y los fonemas. También incluye la toma de conciencia de la secuencia de fonemas dentro de una palabra y la combinación de sonidos entre sí. El interés de desarrollar la conciencia fonológica se basa en numerosas investigaciones que demuestran una correlación positiva entre la habilidad del niño para captar los elementos que componen el habla y su éxito en la lectura.
Las actividades destinadas a desarrollar la conciencia fonológica deben ser aplicadas en los primeros años de escolaridad, simultáneamente con ofrecer al niño múltiples ocasiones de encuentro con variados textos de sentido completo. Como se ha dicho antes, la lectura debe ser enseñada y practicada fundamentalmente como un acto de construcción de significado con un propósito determinado. En este contexto, el desarrollo de la conciencia fonológica constituye un proceso complementario que reviste gran interés dado que facilita la comprensión, en la medida que favorece la lectura fluida. Así, los niños aprenden a discriminar los sonidos iniciales y finales de las palabras, su secuencia de sonidos, aprenden a identificar un fonema con su grafema correspondiente, etc., conjuntamente con jugar a leer una adivinanza, participar en el Programa de Lectura Silenciosa Sostenida, interrogar afiches o leer una carta, un cuento, una poesía.
Es de suma importancia que cada niño y niña cuente con este inventario bilingüe de palabras clave y las matrices de sílabas y fonemas como soporte material para producción de textos. Los niños y niñas aprenderán a relacionar, asociar los sonidos de las palabras con las grafías convencionales y a fuerza de práctica diaria de producir textos con sentido desarrollarán dos sistemas de escritura: quechua y castellano, realizando transferencias de habilidades de lectura y escritura de lengua materna a segunda lengua y viceversa.
Les deseo muchos éxitos en el uso de esta obra titulada “Alfabetización inicial bilingüe”, les aseguro que en menos de tres meses los niños y niñas pasarán rápidamente del nivel presilábico al nivel alfabético .Miguel Ángel Pinto Tapia.
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 3
ORIENTACIONES METODOLÓGICAS
PRODUCCIÓN DE TEXTOS
No existe una estrategia mágica para que los niños y niñas aprendan a escribir, sino procesos de escritura que ayudarán a los niños y niñas a representar su pensamiento, su imagen mental a través de diferentes sistemas de escritura que irá aprendiendo progresivamente pasando por diferentes niveles evolutivos de escritura.
El proceso de enseñanza y aprendizaje de la escritura tiene que ver con el desarrollo de las habilidades comunicativas mediadas por sistemas de escritura convencionales optadas social y culturalmente, como el quechua y el castellano, entre otros. El modelo pedagógico de alfabetización parte de los géneros orales para desarrollar las competencias de comprensión y producción de textos orales y escritos.
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 4
El modelo de tratamiento de lenguas en este trabajo es de atención diferenciada y simultánea de grupos de lenguas, es decir, en un aula bilingüe, puede que la mitad de los niños y niñas tengan como lengua materna el quechua y la otra mitad el castellano, y ambos grupos lingüísticos tienen derecho a aprender a leer y escribir en su lengua materna, por tanto, el profesor, tiene que plantearse un modelo pedagógico de atención diferenciada y simultánea de lenguas. En el marco de una misma actividad de aprendizaje significativo, el niño y la niña quechua o castellano hablante escriben en sus respectivas lenguas sin mezclar quechua-castellano, desarrollando un mismo proceso de producción de textos.
Emilia Ferreiro y Ana Teberosky señala cuatro niveles de construcción del sistema de escritura:
• 1.-Pre-silábico, • 2.-Silábico, • 3.-Silábico – alfabético, • 4.-Alfabético.
Conocer los niveles de escritura de los niños sirve para comprender el nivel evolutivo de su escritura, no significa de ningún modo una estrategia de alfabetización inicial, sino una descripción del proceso de la alfabetización inicial y desde luego, sugiere estrategias más pertinentes que se pueda aplicar en cada nivel de escritura y pasar de un nivel de escritura a otro nivel superior. Podemos concluir esta parte, afirmando que cuando un niño escribe las palabras incorrectamente suprimiendo, agregando o alterando el orden de las letras, no es que tenga un problema de aprendizaje, sino que se encuentra en un determinado nivel evolutivo de su escritura.
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 5
El proceso de producción de textos implica cuatro grandes etapas, dentro de las cuales se desarrollan procesos con la aplicación de una diversidad de estrategias y técnicas de escritura creadas por los docentes, alumnos o propuestas por los autores más destacados en el tema del desarrollo de la escritura. Éste proceso es el mismo para niños y niñas quechua hablantes, castellano hablantes y hablantes de otras lenguas. Veamos el siguiente cuadro de resumen:
PROCESO METODOLÓGICO DE PRODUCCIÓN DE TEXTOS
ETAPAS PASOS PROCESOS
Planificación
Acuerdo de texto y contexto
� Precisar la situación comunicativa: • Destinatario: ¿A quién o para quiénes va
dirigido el escrito? ¿A un par (otras niñas u otros niños) o a una autoridad)
• Emisor o enunciador: ¿En calidad de qué escribimos? ¿Como miembros del pueblo shipibo?, ¿cómo experto?, ¿cómo periodistas escolares?
• Propósito: ¿Para qué hacemos el texto? • Desafío: ¿Qué tenemos que lograr con ese
texto? ¿Que lo publiquen?; ¿Que gane un premio?, ¿que pueda incluirse en un libro de la escuela?, etc.
• Objeto.-Contenido exacto de la comunicación: ¿De qué tratará el texto?
� Determinar el tipo de texto: ¿Qué tipo de textos vamos a escribir? ¿Cómo es su estructura o silueta? ¿Contamos con un texto de este tipo?
� Acordar el destinatario específico: ¿Cómo llama la persona a quién vamos a enviar nuestro texto?
� Precisar el mensaje que se quiere comunicar: ¿Qué le diremos?
� Planificar y organizar las ideas en forma oral coherente al tipo de texto elegido: • Narrativo: ¿Qué pasó? • Descriptivo: ¿Cómo es? • Dialogado: ¿Qué dicen? • Expositivo: ¿Por qué es así? • Argumentativo: ¿Qué pienso? ¿Qué te parece?
� Prever materiales: ¿Qué materiales utilizaremos? � Producción oral del texto (Géneros orales)
como base de la primera escritura.
Textualización
Primera escritura individual.
� Individualmente escriben su primer borrador, cada cual, según su nivel de escritura.
� El alumno debe expresar lo que piensa, imagina, siente o lo que se acordó.
� Cada niño expresa el significado de su trabajo.
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 6
ETAPAS PASOS PROCESOS
Confrontación y enriquecimiento del primer borrador.
� Confrontan sus trabajos en parejas: ¿Cómo lo hiciste?. � Ambos trabajos se enriquecen con los aportes de los
integrantes del grupo: ¿Qué podemos sugerir? ¿Qué podemos mejorar en nuestro escrito?
� El docente ayuda haciendo que recuerden trabajos anteriores: ¿Podemos tomar como referencia los textos del libro de …?
Comparación con otros modelos o textos análogos.
� Presentar modelos del mismo tipo. � Corregir donde sea necesario. � Escriben una versión mejorada de su texto
(Reescritura).
Corrección ortografía y de redacción.
� En sus trabajos revisan la ortografía y redacción. � El docente interviene aclarando las dudas. � Algunas veces (principalmente en el primer grado ) el
docente ayuda a corregir la escritura y/o escribir el significado de los grafismos(Nivel pre silábico y nivel silábico)
Revisión y reescritura.
Redacción de la obra maestra.
� Determinar el material a utilizar en la versión final: ¿Qué formatos usaremos? fichas de producción de textos (fichas de producción de textos), grabadoras, etc.
� Distribuyen espacios para el texto y los gráficos: mostrar siluetas de diversas formas, en dos columnas, dípticos, trípticos, con ilustraciones al principio, al medio y/o al final del texto, con ladillos, vocabulario, preguntas de comprensión de textos, sugerencia de actividades, etc.
� Escogen los colores y las formas de las letras. � Redactan su obra maestra. � Ilustrar � Publicar, socializar, difundir y remitir al destinatario
para quién se produjo el texto.
Evaluación y meta cognición.
Evaluación y meta cognición de la producción del texto.
� Reflexión meta cognitiva (¿Cómo he realizado mi trabajo?)
� Reflexión metalingüísticas ( ¿ Que cosas aprendí en el trabajo?)
� Aplicación de fichas de auto evaluación. � Se puede elaborar carteles ortográficos de vocabulario
de gramática. � Desarrollo de la conciencia fonológica de acuerdo a
los niveles de escritura.(Motivo de esta obra)
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 7
CONCIENCIA FONOLÓGICA
Las actividades que se presentan a continuación están ordenadas en una secuencia que se basa en la evolución de los componentes del habla de parte del niño. Esta secuencia comienza por la diferenciación de las palabras, de las aliteraciones y rimas, de las sílabas y de los fonemas; posteriormente la captación de la secuencia de fonemas, asociación de sílabas y de fonemas entre sí.
Funciones diferenciales de las palabras
Sobre la base de una canción, poesía o adivinanza conocidas por los niños, estimúlelos a desarrollar actividades como las siguientes para ayudarlos a diferenciar las palabras:
1. Destaque cada palabra con un golpe de mano: una - vieja - larga - y - seca - que - le - corre - la - manteca.
2. Cuente junto con ellos las palabras que componen la oración.
3. Estimule a los alumnos a reemplazar una de las palabras por otra equivalente en cuanto a su función en la oración. Por ejemplo:
La bella princesa tomó su caballo y partió rumbo al castillo. La bella niña tomó su caballo y partió rumbo al castillo. La bella campesina tomó su caballo y partió rumbo al castillo. La bella princesa montó sobre su caballo y partió rumbo al castillo. La bella princesa acarició a su caballo y partió rumbo al castillo. La bella princesa tomó su carruaje y partió rumbo al castillo. La bella princesa tomó su automóvil y partió rumbo al castillo. La bella princesa tomó su caballo y partió rumbo al bosque. La bella princesa tomó su caballo y partió rumbo al cine. La bella princesa tomó su caballo y partió rumbo al castillo.
4. Invite a los niños a cantar una canción e ir suprimiendo gradualmente la palabra final. Por ejemplo:
El perro de mi tía tiene una terrible tos, el perro de mi tía tiene una terrible... el perro de mi tía tiene una..... el perro de mi tía tiene ....... etc.
5. Represente las palabras de una oración con líneas de diferente longitud.
6. Escriba oraciones incompletas y estimule a los alumnos a encontrar la palabra que falta.
Rimas y aliteraciones
Favorezca la toma de conciencia por parte de los alumnos de las rimas (sonidos finales semejantes) y de las aliteraciones (sonidos iniciales semejantes), a través de actividades como las siguientes:
1. Invite a los alumnos a recopilar las rimas y aliteraciones que surjan naturalmente en las rondas, nanas, poemas, juegos lingüísticos y canciones de los niños.
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 8
Los pollitos dicen pío, pío, pío cuando tienen hambre cuando tienen frío. Pedro Pablo Pérez Pereira, pobre pintor portugués pinta ........
2. Invite a los niños a descubrir el par omitido en una rima conocida. Por ejemplo:
Era una paloma, punto y... (coma)
3. Organice concursos de rimas. Un grupo dice por ejemplo, "zapato" y el otro le contesta: "gato". El juego continúa hasta que un grupo no pueda descubrir una palabra que rime.
4. Estimule a los alumnos a juntar objetos, recortes, dibujos o palabras pertenecientes al vocabulario visual, que rimen entre sí.
5. Estimule la creación de rimas creativas como las siguientes:
ZOOLOGICO DE ANIMALES
un cangurú del Perú
un oso goloso
una foca loca
ELMERCADO
¡Manzanas en las mañanas!
¡Caramelos para el pelo!
¡Piñas para las niñas!
6. Juegue con los niños al diálogo de rimas a partir de los nombres propios. Por ejemplo:
"¡Me llamo Rosario y me comí un canario!" "¡Yo me llamo Ema, me gusta este tema!" "¡Mi nombre es Manuel, soy como la miel!"
7. Coloque una columna de dibujos a la izquierda y otra a la derecha. Invite a los niños a parear los dibujos que riman.
8. Coloque una serie de dibujos que rimen e incluya uno que no rime. Por ejemplo: oreja - oveja - aguja - abeja . Pida a los niños que lo identifiquen.
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 9
Sílabas
Estimule a los niños a tomar conciencia de las sílabas como unidades articulatorias dentro de las palabras, a través de actividades como las siguientes:
1. Repita con los niños en forma silabeante las rimas, rondas u otros recursos de su cultura oral: a ? rroz ? con ? le - che. Incluya ritmo y música.
2. Seleccione palabras significativas para los niños y repítalas con ellos separando sus sílabas: he ? la ? de - ro.
3. Invite a los alumnos a marchar dando golpes con la mano o con un tamborcito junto con los niños, según sea el número de sílabas.
4. Pida a los niños que coloquen sobre la mesa fichas o semillas correspondientes a cada sílaba de una palabra y que luego las cuenten.
5. Invite a los alumnos a mirar los objetos de la sala de clases o en láminas y a contar cuantas sílabas tiene las palabras que los nombran.
6. Estimule a los niños a identificar un número con la cantidad de sílabas que tiene una palabra.
7. Juegue al "Tugar, tugar, salir a buscar" para descubrir objetos y palabras con determinada cantidad de sílabas.
8. Utilice los Foninaipes para identificar y formar conjuntos de ilustraciones que contengan un mismo número de sílabas.
9. Utilice las ilustraciones y palabras de la Lotería y del Dominó de palabras para separar las sílabas y clasificar las palabras según su número, etc.
Fonemas
Estimule a los alumnos a tomar conciencia de los fonemas como unidades constitutivas de sonidos del habla, a través de actividades como las siguientes:
1. Juegue con los alumnos a enfatizar el sonido inicial de palabras conocidas: rrrreloj, el sonido medio: doooooos o el sonido final: sallllllll.
2. Forme conjuntos con los niños cuyos nombres o apellidos comiencen con el mismo sonido: Manuel ? Marta ? María - etc. Lo mismo vale para los nombres que terminen con el mismo fonema: Oscar - Pilar - Ester.
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 10
3. Asocie objetos de la sala de clases que tengan el mismo sonido inicial o bien paree objetos con nombres de
niños. Por ejemplo: teresa con tijeras.
4. Recorte y pegue junto con los niños ilustraciones o dibujos figurativos que comiencen con un mismo fonema vocálico o consonántico.
5. Pida a los alumnos que recorten figuras, por ejemplo un sol y que dibujen o peguen al reverso figuras que comiencen o terminen con el mismo fonema.
6. El tren de letras. Recorra la sala diciendo: "voy a la playa con mi tren cargado de árboles; ¿quieres venir?". Los niños deben descubrir la regla del juego y responder: "sí, yo llevo mis arañas". El niño que no descubre que la regla es proponer una palabra que empiece con la misma letra, no puede subirse al tren. Si adivina, se sube y continúan el recorrido.
Juego con la pelota. Disponga a los niños en círculos; invite a uno a colocarse en el centro provisto de una pelota. El niño del centro dice: Estoy pensando en la palabra... (por ejemplo: "feliz") y lanza la pelota a otro niño que dice otra palabra que comience con el mismo fonema (por ejemplo "fósforos"). Este se la lanza a otro que dice otra palabra correcta y así, sucesivamente.
Asociación fonema / grafema
Estimule a los alumnos a establecer la relación entre cada fonema y el grafema que lo representa, sobre la base de una secuencia de actividades como la siguiente:
1. Presente una letra, escribiéndola en el pizarrón, pronunciando simultáneamente su sonido. Por ejemplo: oro, árbol, animal, Alicia, anillo.
2. Busque palabras que comiencen con dicha letra, llenando un "canasto" imaginario que Ud. hace circular por la sala.
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 11
3. Juegue a "pajarito vuela" solicitando a los alumnos que agiten los brazos cada vez que escuchan ese sonido, en
una serie de palabras que Ud. pronuncia.
4. Proponga a los alumnos que recuerden el grafema en estudio y lo asocien con el sonido inicial de una "palabra clave". Por ejemplo p con pipa.
5. Asocie un gesto al fonema en estudio. Por ejemplo la p con el movimiento del puño que se abre de golpe.
6. Asocie una canción al fonema, estimulando a los niños a realizar el gesto correspondiente a la p cada vez que ésta aparece en la canción. Por ejemplo:
Todos los patitos se fueron a bañar y el más chiquitito se quizo quedar la mamá enojada le quizo pegar y el pobre patito se puso a llorar.
Estimule a los alumnos a destacar el fonema en estudio mientras cantan la canción.
7. Solicite a los niños que recorten y formen conjuntos de palabras que comiencen con el fonema en estudio.
8. Utilice las tarjetas fónicas y tarjetas con letras imprenta o "script" para realizar con ambos conjuntos actividades como las siguientes:
• Agrupar naipes con un mismo sonido inicial, intermedio o final y asociarlos a la letra que los representa.
• Colocar ante el niño una serie de naipes con un mismo fonema e incluir uno distinto. Pedirle que lo identifique.
• Colocar una ilustración seguida de dos o más letras. El niño debe seleccionar la letra que corresponda al sonido inicial.
• Proceder a la inversa. Colocar una letra seguida de dos o más ilustraciones. Seleccionar la que corresponde a la letra.
• Proporcionar a los niños sobres con letras escritas en su anverso. Pedirles que ordenen sus tarjetas fónicas dentro del sobre que les corresponde.
• Ubicar un naipe a la izquierda seguido de otros cuatro, uno de los cuales comienza con el mismo fonema inicial o final que el primero. Pedirle al niño que lo identifique y que muestre la letra correspondiente.
• Colocar dos columnas de naipes y pedirle a los niños que junten los que tengan un mismo fonema inicial o final.
• Decir en voz alta una serie de palabras que comiencen con el fonema en estudio y pedir al niño que encuentre una tarjeta fónica o la tarjeta con la letra que lo contenga.
• Colocar ante el niño una serie de naipes fónicos y pedirle que dibuje otro u otros con el mismo fonema inicial o final.
Asociación sonido / punto de articulación / letra
Refuerce en los niños la asociación fonema ? articule-ma - grafema a través de procedimientos como los siguientes:
1. Pida a los niños que observen en un espejo el comportamiento del órgano - bucal y sintiendo a través de la mano la vibración del aparato fonador. Por ejemplo, en el caso de la letra "r", colocar el dedo del niño sobre el lado de la laringe donde el siente la vibración.
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 12
2. Haga un gesto que recuerde la forma de la letra. En el caso de la "m" se colocan los dedos índice, mayor y pulgar sobre la mesa para recordar que la letra tiene tres apoyos.
3. Asocie las letras con un color determinado o bien diferenciar las vocales de las consonantes sobre la base de un color
Combinación de las letras entre sí
Apoye a los niños en el descubrimiento de la combinación de letras entre sí, a través de algunos procedimientos como los siguientes:
1. Proporcione a los alumnos letras movibles o tarjetas y estimúlelos a descubrir libremente múltiples combinaciones significativas.
2. En el caso que un niño tenga mucha dificultad para ligar las letras, invítelo a unir vocales. Por ejemplo "o - i - a"; "o - i". Asociar inmediatamente esa palabra con una acción. Por ejemplo hacer el ademán de escuchar.
3. Proporcione refuerzo kinestésico a las primeras asociaciones de sonidos utilizando la representación gestual de cada letra o sonido, trazando las letras con el dedo o escribiéndolas sobre la mesa de arena, pizarrón o papel.
4. Forme "familias de palabras" sustituyendo las vocales de una palabra determinada. Por ejemplo:
osa esa asa usa
Y luego:
osa ola oca ora
5. Forme con los niños nuevas palabras a partir de las sílabas que componen las palabras del vocabulario visual. Por ejemplo:
pe - o ? so peso -------- ora --------- raso
5. Incluya las nuevas palabras dentro de contextos significativos para los niños y estimúlelos a formar oraciones o pequeños párrafos.
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 13
Secuencia de sonidos de una palabra
Refuerce en los niños la conciencia del orden en que se pronuncian los sonidos que integran una palabra, a través de actividades como las siguientes:
1. Estimule a los niños a asociar cada letra que compone una palabra a una semilla o ficha que es depositada en un recipiente. Por ejemplo, si pronuncia la palabra "sol", debe depositar tres semillas en vasos diferentes (s-o-l).
2. Solicite a los alumnos que representen cada palabra por una línea. Sobre ella, el niño debe marcar una cruz al principio, al medio o al final, dependiendo de la posición de la letra en estudio dentro de la palabra. Por ejemplo:
p_____ __ p__ ___p_
pañuelo lámpara heliotropo
3. Estimule a los niños a formar palabras donde cada una de las letras está representada por uno de ellos, que sostiene una letra en su mano.
4. Utilice con los niños las letras movibles para formar sílabas, palabras y oraciones.
5. Estimule a los alumnos para que completen palabras con la o las letras que faltan. Por ejemplo:
Copia_ó Pai_ote _otrerillos
Dictado de textos
Estimule a que los niños y niñas escriban los sonidos de las palabras asociando con sus grafemas de la matriz de grafías y sílabas qu3echuas y/o castellanas, a través de actividades como las siguientes:
1. Estimule a los niños y niñas verbalizar cada palabra, segmentar en sonidos con acompañamiento de palmadas, zapateadas, etc.
2. Indique que asocien sonidos con las letras y sílabas convencionales de la matriz de letras y sílabas quechuas o castellanas.
3.- Anime a que escriba las palabras con el código alfabético convencional, palabra por palabra hasta construir frases, oraciones, párrafos y textos completos.
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 14
Qillqakuna
ruray
Producción
de textos
FICHAS DE PRODUCCIÓN DE TEXTOS.
Es de suma importancia que cada estudiante cuente con 500 fichas de producción de textos como parte
de los útiles escolares, ya sea por proceso de fotocopiado, mimeografiado, copia printer, etc.
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 15
III CICLO
SUTIY /TITULO: Nivel presilábico Nivel silábico Nivel silábico alfabético Nivel Alfabético
(SIQI / DIBUJO)
RURAQ/AUTOR: WATA/EDAD:
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 16
IV CICLO
SUTIY /TITULO: Nivel presilábico Nivel silábico Nivel silábico alfabético Nivel Alfabético
(SIQI / DIBUJO)
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 17
MUSUQ SIMIKUNA/GLOSARIO: RURAQ/AUTOR: WATA/EDAD:
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 18
V CICLO
SUTIY /TITULO: Nivel presilábico Nivel silábico Nivel silábico alfabético Nivel Alfabético
(SIQI / DIBUJO)
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 19
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 20
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 21
MUSUQ SIMIKUNA/GLOSARIO: RURAQ/AUTOR: WATA/EDAD:
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 22
Simi phatmakuna
yuyanchay
Conciencia
fonológica
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 23
QILLQAKUNA, SIMI PHATMIKUNA QILLQANAPAQ
+ a i u 1 ana a a ay aw 2 ichhu i iya i iyu 3 uya u uwa uwi u 4 chaki ch cha chi chu + ch 5 chhalla chh chha chhi chhu 6 ch’apu ch’ ch’a ch’i ch’u 7 kiru k ka ki ku + k 8 khipu kh kha khi khu 9 k’aki k’ k’a k’i k’u 10 hap’iy h ha hi hu 11 lawa l la li lu + l 12 llama ll lla lli llu + ll 13 maki m ma mi mu + m 14 nina n na ni nu + n 15 ñuñu ñ ña ñi ñu 16 pacha p pa pi pu + p 17 phata ph pha phi phu + ph 18 p’acha p’ p’a p’i p’u 19 qasa q qa qi qu + q 20 qhata qh qha qhi qhu 21 q’achu q’ q’a q’i q’u 22 raki r ra ri ru + r 23 sara s sa si su + s 24 tullu t ta ti tu + t 25 thallay th tha thi thu 26 t’uru t’ t’a t’i t’u 27 wasi w wa wi wu + w 28 yupi y ya yi yu + y
Alfabetización inicial bilingüe: Quechua Cusco Collao -Castellano
Prof. Miguel Ángel Pinto Tapia / [email protected] / www.mapinto.es.tl 24
MATRIZ DE LETRAS Y SÍLABAS MÓVILES
+ + a + e + i + o + u + 1 abeja a aa ae ai ao au + a 2 erizo e ea ee ei eo eu + e 3 imán i ia ie ii eo eu + i 4 olla o oa oe oi oo ou + o 5 uña u ua ue ui uo uu + u 6 burro b ba be bi bo bu + b 7 casa c ca que qui co cu + c 8 dedo d da de di do du + d 9 foto f fa fe fi fo fu + f 10 gallo g ga gue gui go gu + g 11 helado h ha he hi ho hu + h 12 jugador j ja je ji jo ju + j 13 kilo k ka ke ki ko ku + k 14 luna l la le li lo lu + l 15 mono m ma me mi mo mu + m 16 niño n na ne ni no nu + n 17 ñato ñ ña ñe ñi ño ñu + ñ 18 perro p pa pe pi po pu + p 19 queso q qa qe qi qo qu + q 20 ratón r ra re ri ro ru + r 21 sol s sa se si so su + s 22 taza t ta te ti to tu + t 23 vela v va ve vi vo vu + v 24 walter w wa we wi wo wu + w 25 xilófono x xa xe xi xo xu + x 26 yegua y ya ye yi yo yu + y 27 zorro z za ce ci zo zu + z
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
2
5
Página25
ach
ach
illa
ak
llay
al
qay
allp
a
am
pat
u
an
ka
ap
hra
aqch
u
ar
wi
as
lla
aw
cha
ay
llu
al
qam
ari
ac
hh
iy
apu
aksu
allw
ina
an
chap
un
i
ap
i
apu
aph
ra
aqch
i
aqn
uy
aq
tuy
ar
taw
illak
u
ar
ku
ar
ph
i
arw
i
asch
ay
as
lla
aw
cha
aw
qa
aw
killa
aych
a
akllu
abej
a
abd
om
en
ab
stem
io
ac
cid
ente
ad
scri
bir
aero
lito
afta
agn
óst
ico
s
aire
alco
ho
l
amb
ien
te
án
gel
ap
titu
d
ár
bo
l
astr
o
at
mó
sfer
a
aula
axila
ay
llu
az
teca
abo
gad
o
abd
icar
abst
ract
o
ac
titu
d
ad
mit
ir
ae
ron
ave
al
pac
a
amp
aro
anh
elo
apto
arte
asn
o
au
to
az
nac
ho
An
a
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
2
6
Página26
ich
a
ich
ma
ic
hh
u
ic
hh
un
a
ih
ihih
iy
ill
ariy
Inka
imill
a
inki
llth
up
a
Inki
llay
in
ti
iñ
aka
is
kay
iñ
iq
ipa
ip
ala
ir
ikw
a
isan
ka
is
añu
isku
isku
q
ism
u
it
uq
ith
ay
it
hill
a
iy
aw
it
u
is
u
isp
ay
is
kaya
q
ir
uru
y
irp
ay
ip
hal
la
iñ
ini
im
ay
Ícar
o
ib
sen
icté
rica
ifn
í
íg
neo
imp
erio
inca
insp
irar
ípsi
lon
Irla
nd
a
isb
a
is
tmeñ
o
iz
mer
iod
o
ib
sen
ian
o
ic
tió
faga
ign
om
inia
imp
arci
al
in
cest
o
in
spir
ació
n
Ip
sofa
cto
Irb
is
is
la
ig
no
ran
te
is
tmo
iz
qu
ierd
a
idea
l
inve
rtir
ind
ign
o
íc
on
o
in
dec
iso
ideo
logí
a
im
pu
gnar
ign
oto
iden
tid
ad
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
2
7
Página27
uch
uch
aq
u
chu
uky
ana
u
chh
a
u
hu
uk
u
ksi
uks
iq
u
kyac
hiy
ukh
u
u
ma
u
mal
a
uyl
la
u
nac
hik
uq
un
ay
u
nka
un
kaka
un
khu
q
u
nu
yuq
uñ
a
up
alla
y
up
ich
u
u
ph
aku
q
u
ray
u
rikw
ay
u
rin
uri
y
urm
ay
urp
i
urp
u
u
ysu
urw
a
u
ska
u
snu
usp
ha
ub
érri
mo
Ucc
ello
uf
ú
lcer
a
u
bic
ar
U
nid
ad
u
mb
o
ulc
erac
ión
ura
nio
un
ció
n
u
rbe
u
stib
le
u
retr
a
urd
ir
u
nci
al
u
rna
u
ta
u
ngü
ento
u
mb
ral
u
ngi
r
uti
lidad
urg
ente
ust
ión
urg
ente
un
o
u
ltra
je
u
mb
rala
do
uxo
rici
dio
usl
ero
ust
ed
u
sler
o
u
va
u
nta
r
Uxm
al
u
ltra
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
2
8
Página28
Ulla
nta
y
un
qu
chiq
un
qu
q
u
pa
u
nq
uyl
i
uq
a
uq
i
uq
lla
u
qlla
na
u
qlla
y
Uq
llu
u
qu
q
u
qu
ru
u
qu
ti
uq
hi
u
squ
llu
u
ysu
utu
u
sqh
ullu
usq
u
u
snu
ru
urq
u
u
qh
u
u
qh
ich
ay
u
qya
u
qu
ru
u
qu
pa
u
qu
pak
uy
uq
uñ
a
uq
urk
a
uq
llay
u
qlla
na
u
qa
u
qar
ayay
Uq
asu
llu
ob
edec
er
o
rbit
al
o
bvi
o
o
so
es
toic
o
o
bst
ácu
lo
o
bse
rvar
ob
jeta
r
Osc
ar
o
nd
ula
r
oíd
o
o
lfat
o
o
ccis
o
o
raci
ón
ob
scen
o
o
xala
to
o
pta
r
ob
stet
ra
o
mb
ligo
oft
alm
olo
gía
o
ctav
a
occ
iden
te
o
xiu
ro
o
rden
on
za
o
nce
olf
ato
op
tim
ism
o
oft
alm
ía
o
xíge
no
osc
uro
ort
ogr
afía
ó
pti
ca
o
mn
ímo
do
órg
ano
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
2
9
Página29
ich
ara
ic
har
aq
ik
uta
y
ila
ir
ay
ilt
ha
Im
illay
inq
a
inq
aych
u
in
qay
llu
in
qi
in
qh
i
iph
ray
iq
as
iqi
iq
iqu
iqm
iy
iq
u
iq
uq
iqu
sqa
iq
tay
iqh
a
iraq
irac
ha
ir
qi
ir
qiy
chu
isq
un
ista
lla
itac
ha
is
qh
a
irq
inch
u
ir
qiy
uq
ir
qiy
kach
ay
ila
y
ika
eco
euca
lipto
esca
rnio
epso
mit
a
ec
cem
a
exca
var
Et
na
Edga
r
eco
nó
mic
o
Eu
clid
es
er
gio
El
ba
ec
dém
ico
exce
lso
emb
ud
o
ed
das
etér
eo
es
cala
en
cab
ezar
elfo
étn
ico
Epso
n
em
ble
ma
ec
ceh
om
o
Eu
rop
a
er
bio
enca
je
el
zevi
rian
o
esp
írit
u
ép
silo
n
em
bal
sar
ex
ho
rto
et
mo
ides
ergu
ir
en
cad
enad
o
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
3
0
Página30
mac
hu
m
illp
’uy
mac
hu
la
m
aki
m
akis
apa
Mu
qch
’iy
mak
ma
m
akn
u
min
chh
a m
aku
ku
mal
qu
m
uq
ch’i
mal
lman
ya
m
alq
uch
iy
m
alliq
mu
chu
y m
allk
i m
ink’
a m
allk
u
m
allm
a
mam
aku
man
chac
hiy
man
ka
m
anu
y
mu
kich
iy
man
ya
mu
rk’a
m
aqch
iy
mir
ka
map
’a
maq
chiq
Maq
t’a
mu
kmu
m
arka
y
mas
khaq
mu
llkh
u
mas
wa
M
awk’
a m
iska
m
aylli
y
mar
q’a
kuy
m
ilqu
y m
uyn
a m
iqlla
m
itk’
a m
isq
u
m
ich
i m
itm
ay
milm
aq
mu
lq’a
m
illm
aq
mu
smiy
mam
á
mau
llar
m
icró
fon
o
m
irtá
ceo
M
cDo
nal
d
m
áxim
o
M
inn
eap
olis
mag
net
o
m
edic
ina
m
ied
o
m
ísti
co
m
aice
ría
m
elga
mie
l
mal
dad
mem
bra
na
m
iem
bro
mix
tura
m
amp
ost
ería
men
stru
al
m
ien
te
man
dat
ario
men
tir
m
iérc
ole
s
mo
fa
M
úsc
ulo
mer
cad
ería
mil
mar
ca
m
esco
lan
za
M
on
stru
o
m
uje
r
m
ásca
ra
m
ezcl
a
mu
erto
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
3
1
Página31
laka
wit
i
laks
a
lam
uku
lan
lay
la
np
ay
la
np
hi
la
ph
i
Lap
ht’
ay
la
qlla
laq
lay
la
sla
la
st’a
y
law
ka
la
wq
’ay
law
a
laym
i
layq
a
liqli
lin
li
lukr
i
lirp
u
liwi
lu
nla
luq
luy
lu
kma
lu
luy
lu
ti
lu
ylu
y
lun
chu
lun
q’u
liqw
iyay
lirq
’uy
la
yla
la
wq
’aq
last
’aq
lago
lecc
ión
lign
íco
la
lu
ctu
oso
la
rgo
Ley
lo
mb
riz
láct
eo
le
mn
áceo
limp
ieza
lum
bre
ra
lá
stim
a
liber
tad
lon
gitu
d
laic
o
le
ngu
aje
lin
tern
a
lun
fard
o
la
ure
l
lid
lo
rdo
sis
lám
par
a
lerd
era
lis
tón
lust
ro
la
xar
lie
nzo
loga
ritm
o
lan
gost
a
leu
cem
ia
re
loj
lu
z
le
er
lé
xico
luga
r
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
3
2
Página32
llach
a
llach
uy
lla
ki
lla
klla
y
lla
ksa
lla
llch
iq
lla
nlla
q
llalli
y
llam
a
llam
uq
a
llan
kha
lla
nt’
ay
lla
nth
u
lla
ph
ch’a
y
llap
hlla
q
lla
wlli
llaw
sa
lli
qm
a
lli
qw
i
llip
h
lli
klla
llilli
sqa
lli
np
hi
lli
ph
cha
lli
ph
lliy
lli
w
lli
wlli
y
llun
qh
i
lluq
lla
llu
qsi
y
lluch
’a
llu
kllu
llu
ylla
Llu
sk’a
na
llu
nch
’iq
llam
a
galla
rdo
llan
ura
llam
ó
lla
ve
llu
vio
so
ta
ller
llan
to
ag
alla
s
llen
o
b
alle
sta
lla
no
galli
to
va
llist
a
lleva
r
lleva
r
llovi
ó
si
llón
lla
ga
ga
llin
a
agal
las
llora
r
selle
mo
golló
n
se
llo
lla
nta
llega
lloví
a
lluvi
a
llove
r
llam
an
si
llar
lle
gó
lla
mas
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
3
3
Página33
nak
’aq
nas
ka
n
anay
nay
n
iqm
an
n
ina
n
inri
nak
’aq
nan
a
niw
a
nin
riyu
q
n
irq
uy
n
ish
u
n
iy
n
iway
niy
kuy
n
iysi
y
run
a
n
un
a
niw
a
nin
ayaq
nat
ay
n
aq’iq
nap
ayku
y
nas
ka
n
anac
hiy
nak
’ay
n
inak
uy
nin
alla
nip
un
i
nir
aq
n
iyp
ayaq
n
anac
hiq
nan
ariy
nin
ach
ay
ñac
anin
a
ñat
o
b
añen
taca
ño
ñ
aco
uñ
as
ñ
oñ
o
pañ
al
le
ñar
niñ
ez
Ñ
ub
le
C
añal
ñeq
ue
ñ
on
go
ñeñ
e
aniñ
ar
ñ
oñ
ez
ñ
ust
a
ñ
and
ú
ti
ñe
ca
ñó
n
niñ
a
niñ
as
ñ
ire
ñ
ata
ñ
anga
bañ
e
peñ
ón
cañ
a
cañ
as
ñ
isñ
il
bañ
o
ñ
aña
ti
ñen
señ
or
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
3
4
Página34
rach
ach
iy
ra
chi
ra
kiy
ra
kra
ra
kth
a
ran
cha
ra
nti
y
rap
h
ra
ph
i
raq
ch’i
ra
qra
ra
sph
iyay
raw
rach
iy
ra
tkh
a
raw
khay
raym
i
riq
siy
ri
tam
a
ri
kra
ri
maq
rin
ri
rirq
uy
ri
y
rit’
i
ruq
utu
ru
qru
rukr
iy
ru
mi
run
a
run
kuy
ru
nkh
i
run
p’u
ru
ph
ayay
rura
kuq
ruw
ay
rató
n
re
d
re
y
ron
ca
ra
sgad
os
re
zno
rost
ro
flo
ral
re
gníc
ola
risc
o
ta
rot
R
aud
al
ri
to
ri
ego
ram
pa
re
mb
ols
o
ro
ca
ro
zno
d
ura
zno
rim
bo
mb
anci
a
rub
í
ran
cho
ren
cor
fa
rol
ru
mb
o
re
alid
ad
ri
nco
nad
a
rup
tura
rap
tar
re
sbal
ar
ro
mb
o
rú
stic
o
re
ctán
gulo
ritm
o
R
uth
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
3
5
Página35
sach
’a
sa
ksa
sa
lqa
sa
llalla
sa
nkh
a
san
khu
san
sa
sap
hsa
su
skh
ay
saq
llu
sa
qm
ay
sa
qra
sa
qsa
sarq
hay
sarw
i
sask
hu
satk
hu
saw
ka
sa
wku
sa
yk’u
sayw
a su
rq’a
si
lqh
i
sin
qa
suyk
’uy
siq
ray
si
klla
y
sikñ
iq
si
lwiy
sillu
sillw
ich
iy
sin
p’a
sip
hsi
sirk
’aq
sirp
ay
si
spa
suks
iy
sun
qu
Su
llk’a
su
qta
su
nch
’u
sab
io
se
cta
si
ren
a
sols
tici
o
sa
stre
sen
tid
o
si
rvie
nta
sald
o
se
d
si
gnif
icad
o
su
stan
cia
sa
uce
sep
teto
sism
o
sa
mb
a
segm
ento
silb
ar
su
rgir
sa
xofó
n
se
rmó
n
Si
xtin
a
san
gre
se
lva
sí
mb
olo
sun
tuo
sid
ad
so
rpre
sa
se
sgar
sob
eran
ía
sard
ina
se
mb
rar
si
nce
ro
sú
bd
ito
se
cret
o
so
spec
ha
so
ldad
o
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
3
6
Página36
chak
a
chak
chay
chal
lpu
sqa
ch
akra
ch
allw
aq
ch
anch
ay
ch
anq
ay
chaq
lliy
ch
aph
la
ch
aph
laya
y
chaq
lla
ch
aski
kuq
chaq
ruy
ch
arka
chas
ki
ch
awch
a
chay
lla
ch
iqch
i
ch
iqn
iy
ch
ich
u
ch
ikch
i
chin
kay
ch
inp
uy
ch
iph
chiy
chiw
chi
ch
irla
y
chis
chay
chu
qch
i
chu
qllu
chu
rch
u
ch
ukc
ha
ch
ullp
a
chu
wi
chu
nka
chu
rch
u
ch
usk
a ch
uyt
a
chat
arra
chic
le
ch
ocl
o
ch
ufa
C
hal
chu
apa
m
aste
rch
ip
ch
ozn
o
cham
ba
ch
ic
ch
olg
a
chu
mb
ar
ch
aufa
chip
chu
cho
chan
ca
ch
ich
a
cho
nta
chu
rlo
ch
eca
ch
irla
r
chu
sma
char
co
ch
imp
ancé
cho
rlit
o
ch
acra
C
her
bu
rgo
chis
pa
ch
eco
chas
ca
ch
inch
e
cho
smal
cho
cola
te
C
hes
ter
ch
ixó
n
le
chu
ga
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
3
7
Página37
yach
aq
ya
chan
a
yach
ay
ya
ku
ya
na
ya
nki
q
ya
nq
alla
yara
wi
ya
rqay
yaw
yaw
raq
ya
ya
yu
yutu
yru
yuka
yukr
ay
yu
ksa
yu
nka
yun
ki
yu
pi
yu
qsa
yura
yuri
yuya
y
yuyu
yan
anti
n
ya
pan
yarq
ha
ya
wri
yuka
q
yu
lliku
y
yup
ay
yu
pay
chay
yu
raq
yay
yu
piy
yuya
q
yace
yern
o
yu
xtal
inea
l
yolt
amal
ya
rdas
ho
yos
ya
rda
yalt
a
yesc
a
yati
re
yu
do
ya
ssa
yu
ca
ye
dra
yám
bic
o
yo
ga
ya
icu
aje
yu
nta
ye
ma
yu
mb
o
o
yen
te
yan
ca
yo
lco
s
yam
bo
yuxt
apo
sici
ón
ye
lmo
yun
qu
e
yern
o
yard
a
yan
ker
ya
nq
ui
yo
ye
n
yu
ste
yo
do
form
o
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
3
8
Página38
kach
aq
ka
llkiy
kallp
a
kan
cha
ka
nka
kaq
lla
ka
qn
in
kark
a
karp
a
kasq
alla
n
ka
wsa
y
ki
chan
a
kin
ray
ki
nsa
kin
tuy
ki
rkin
chu
kisk
a
kisw
ar
ki
wn
a
kulli
kuka
kun
pay
kach
i
kullk
u
ku
llpu
kun
cha
ku
nka
kurk
u
ku
siku
y
kusk
a
kusm
a
kuyu
y
kuku
li
ku
khi
ku
kup
i
kiru
kata
r
kero
sen
e
kras
nad
or
ku
sch
K
áise
r
keijo
krau
se
Kal
mu
co
ke
lvin
krei
sler
kuzn
ets
ka
mp
ala
ke
mp
is
ku
ban
kan
tian
o
K
enn
y
krem
lin
ka
rma
ka
pp
a
Key
serl
in
ku
bb
a
kard
ec
ki
loci
clo
kris
ma
K
eple
r
ka
stle
r
kin
kon
g
kun
min
g
KU
AN
AS
H
on
kon
g
kro
po
tin
kiló
met
ro
ko
ssel
krak
ato
a
kurd
o
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
3
9
Página39
ñak
ay
ñ
akak
uq
ñan
ñañ
aka
ñ
añi
Ñ
aqch
’a
ñ
aqñ
ay
ñar
ña
ñ
arñ
aku
ñaw
ch’i
ñ
awi
ñ
awp
a
ñaw
paq
ñaw
sa
ñiq
wi
ñ
it’i
ñ
uq
a
ñu
qay
ku
ñ
usq
hu
n
ñ
ukc
h’u
ñu
kñaq
ñu
kñu
ñu
ñu
ñu
skh
u
ñ
ust
’a
ñ
ut’
uy
ñ
awp
ach
aq
ñ
iqw
in
ñu
ñu
ñu
kñu
y
ñu
k’u
ñac
hu
s
ñ
ak’a
q
ñ
añac
hay
ñañ
u
ñac
o
ñ
oñ
o
ti
ñe
ñ
ust
as
ñ
equ
e
cañ
a
ño
ngo
peñ
al
ñ
on
go
b
añen
ñu
do
s
ti
ñen
cañ
al
ñ
and
us
ñ
and
ú
se
ño
r
ño
ñez
mu
ñec
a
n
iñez
ñañ
a
niñ
as
leñ
ar
ñ
ud
o
ca
ñó
n
b
año
ñ
ire
u
ñas
niñ
os
niñ
as
ñ
ust
a
ñu
ble
cab
aña
ñ
isñ
il
aniñ
ar
ñ
oñ
os
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
4
0
Página40
qal
ayw
a
qal
lmi
q
anch
is
q
antu
q
añiw
a
qar
pay
qay
qu
y
qas
illa
q
awm
iwa
q
awn
a
qaw
ñi
q
aylla
qay
na
q
ayw
iy
q
ich
uy
q
ilqa
q
ilti
q
illa
q
illp
u
q
ina
q
inch
a
qip
u
q
iqlla
qis
pi
q
ewn
a
q
uch
a
qu
chka
qu
lqa
qu
nq
ay
q
urp
ach
ay
q
uri
qu
rmay
q
usq
u
q
uyl
lur
q
uw
i
qu
ánti
co
q
uin
ta
q
uec
hu
a
qu
íntu
ple
q
uan
ta
q
uir
qu
is
q
uím
ica
Qu
ebec
qu
isq
uill
osa
qu
ieti
smo
qu
eser
ía
to
qu
e
qu
antu
m
q
uin
tal
q
uic
io
q
ues
o
q
uis
te
q
uej
a
q
uie
bra
qu
ien
qu
iera
qu
ebra
nto
qu
ién
qu
ijad
a
qu
erel
la
m
áqu
ina
cu
alq
uie
r
qu
ilch
e
qu
irq
uin
cho
qu
ilco
qu
ieto
qu
imb
om
bó
qu
inte
to
q
uim
ba
q
uin
cen
a
qu
erer
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
4
1
Página41
wac
hak
uq
wak
cha
w
akw
aq
w
alq
a
w
alth
a
wal
lpa
w
anka
wan
q’u
waq
llisq
a
waq
ra
w
arm
i
w
arku
y
Was
kar
w
askh
a
wat
hiy
ay
w
awq
i
way
ka
w
ayllu
y
w
ayra
wilq
a
wiq
i
wiq
ru
w
isq
’ay
w
ich
ay
w
ikch
’uy
w
illka
win
ku
w
inw
iy
wir
aku
cha
w
irp
’a
w
isw
i
wit
hay
W
iq’u
q
w
ayru
ru
w
awa
Wat
erlo
o
W
alte
r
wad
i
Win
do
ws
W
agn
er
w
alki
ria
sa
win
to
Wal
ker
W
orc
este
r
wal
kman
kara
te
w
elte
r
wát
er
ka
mik
aze
W
ern
er
w
att
w
eeke
nd
kiw
i
w
ólf
ram
wh
iske
ría
ko
wo
Wat
son
wau
Win
ches
ter
w
his
kys
W
ash
ingt
on
win
g
kaw
asak
i
Web
er
W
isco
nsi
n
w
ind
surf
ista
wat
w
his
ky
w
olf
ram
ita
w
ater
po
lo
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
4
2
Página42
hab
as
hu
ñu
q
hac
h’a
hac
hh
iy
hu
rk’a
h
ach
’uy
hu
rqu
q
hak
niy
h
uq
h
akllu
h
ukl
la
hal
lp’a
hal
lch
’u
hu
sk’a
h
allm
ay
h
allp
a
ham
awt’
a
hu
llpu
h
anch
’iy
hu
ypu
h
anch
’uy
h
anku
han
k’a
h
anlla
raya
q
hu
ypa
han
llu
h
amp
i
hu
np
’iq
ham
p’a
tu
h
aph
t’a
h
aph
llay
hap
ht’
ach
iy
h
arch
i
har
chiy
ay
h
asp
’iriy
h
ark’
ay
h
asp
’iy
h
awch
’a
haw
ka
h
ayra
hay
wan
a
hip
hq
’an
ay
h
illp
’uy
h
ink’
iy
h
isp
’ay
háb
ito
Hel
guer
a
hie
l
ho
nd
a
H
aití
hes
per
ia
h
ipn
osi
s
hal
cón
hem
bra
hie
rba
h
osp
ital
h
amb
re
h
eurí
stic
o
h
irvi
ente
han
gar
h
end
idu
ra
h
ilvan
ar
h
um
o
h
arta
r
hex
ámet
ro
h
isto
ria
has
tío
hep
taed
ro
h
imn
o
h
urg
ar
h
azm
erre
ir
h
iber
nac
ión
ho
lgaz
án
hec
ho
s
her
bar
io
h
inca
r
hu
smea
r
h
ectá
rea
h
ielo
ho
mb
re
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
4
3
Página43
pac
ha
p
ach
amam
a
pal
qay
pal
tan
a
p
allq
uy
p
allw
ay
p
anki
y
pan
pa
p
anta
y
pap
a
paq
pak
a
p
aqp
a
par
way
par
wa
p
aska
y
pas
kan
a
paw
kar
p
awka
ray
p
aylla
pay
qu
pay
titi
pir
qa
p
ich
ay
p
ikch
u
p
ikta
y
p
illch
a
pill
ku
p
inch
a
pin
ku
p
isq
a
pis
qu
pu
qch
ay
pu
ytu
p
ukl
lay
pu
yllu
p
ukp
u
pu
ska
pu
kyu
p
un
kiy
pap
el
p
ecto
ral
pre
cio
so
píld
ora
p
seu
do
p
lom
ada
po
lca
pac
to
po
zno
p
egm
atit
a p
raxi
s p
lan
ta
pu
lga
pai
san
o
p
elvi
s p
ren
sar
pin
cel
pru
den
cia
com
plo
t
po
mp
a p
alm
a p
rad
era
pen
du
lar
com
pra
s p
lást
ico
pam
pa
p
epto
na
pré
stam
o
pis
cin
a p
rósp
ero
p
lum
a
po
nch
o
pan
talla
p
ráct
ica
per
dó
n
pu
gna
ple
bey
o
par
che
p
esca
r p
rim
acía
p
izca
r p
ron
titu
d
plu
s
po
rcel
ana
pas
cua
pra
gmát
ico
p
ez
pro
ble
ma
Plin
io
paz
p
úst
ula
p
ictó
rico
p
rin
cip
io
pla
cer
prí
stin
o
po
der
po
sta
pec
ado
co
mp
ran
do
P
igm
alió
n
pu
do
r p
linto
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
4
4
Página44
tah
iha
ta
kay
ta
klla
taks
ay
ta
nq
aq
ta
nka
tan
ta
tap
hka
y
tap
hya
taq
taq
taq
may
ta
qru
y
tarp
uy
ta
rqa
ta
wn
ach
iq
ta
wq
a
taya
tach
a
tayt
ay
ti
qn
inra
y
tiq
si
ti
klla
y
tikt
i
tin
ku
ti
nya
tiw
ti
ti
wli
su
tiy
tu
qlla
y
tuq
tuy
tu
kllu
chi
tuyt
uq
tu
knu
ku
tuyr
u
tullp
uq
tuyl
la
tullk
a tu
stu
n
tun
ka
tusk
uy
tun
pay
tu
rpa
Tasa
tr
un
co
Tayl
or
tum
bo
te
z tr
ansp
ort
e A
tlas
told
o
tact
o
toxi
na
ten
sió
n
tren
zar
tin
ta
tun
a
sin
tagm
a
técn
ica
tres
ti
bu
rón
tlax
calt
eca
tóm
bo
la
tam
bo
tr
abaj
o
term
o
trig
o
tirs
o
aves
tru
z ta
nd
a tr
acto
r u
sted
A
tril
tict
ac
tru
cha
atle
ta
ton
to
amis
tad
tr
inch
e te
stig
o
tris
teza
ti
zna
turb
a
tap
sia
astr
al
ho
tel
tríp
tico
ti
lde
tro
feo
to
do
tort
uga
ta
rde
tras
cen
der
te
st
con
tro
l tl
azo
l Tu
xtla
tasc
ar
tram
pa
tem
blo
r al
catr
az
tím
pan
o
to
cte
tost
ar
taxi
tr
ance
te
xtil
trec
e A
tlán
tico
tu
bo
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
4
5
Página45
khac
ha
kh
ach
u
kh
aka
kh
allk
a
kh
allp
a
khan
kiq
khap
uy
khar
ka
kh
arm
u
kh
arw
inch
u
kh
aski
q
kh
astu
q
kh
awch
i
khaw
chiy
ay
kh
ayn
a
khay
nay
khic
hu
y
khik
uku
y
kh
ipu
khis
kach
iy
kh
iski
khu
chi
kh
uku
y
khu
llkiy
khu
llpiy
kh
un
ku
kh
un
pa
kh
urk
uy
khu
rpu
khu
rku
y
khu
sku
y
khu
slu
kh
uyw
iy
kh
uya
y
khu
yaq
gato
go
zne
gen
te
grin
go
gist
e G
rau
gn
om
o
legu
mb
re
gast
o
grif
o
Gib
son
gu
ard
ia
glif
o
galg
o
grad
o
germ
en
gust
o
glac
iar
gn
óst
ico
segu
nd
o
gazm
oñ
o
guzl
a p
úgi
l gu
isad
o
glíp
tica
Gam
bo
a gr
amp
a ge
sto
glán
du
la
go
ber
nar
gusa
no
ge
nio
gr
anja
gi
mn
asia
gu
ante
gl
ob
o
gan
ga
graz
nar
gi
ra
grim
po
la
sigl
as
grú
a go
lpe
gru
ta
geis
er
gris
gi
ngi
viti
s ig
ual
si
glo
s ag
ua
garz
a gr
eda
gest
o
gro
mo
gl
eba
Mig
uel
go
nce
án
gel
san
gren
Eg
ipto
sa
ngr
ón
gl
úci
do
o
gro
s
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
4
6
Página46
chh
ach
ay
ch
hal
lch
iq
ch
hac
hh
ani
ch
hak
u
ch
hal
la
ch
hal
lch
a
chh
allc
hay
chh
amch
iy
ch
han
cha
ch
han
kiy
ch
han
qa
ch
hap
hch
iy
ch
hap
hla
chh
aqru
chh
aqru
kuy
ch
har
pa
ch
har
qa
ch
har
qat
u
ch
has
pa
ch
has
pay
aq
ch
hay
naq
a
chh
ikik
uy
ch
hill
pa
ch
hill
pay
chh
uq
u
ch
hu
chu
chh
uch
uy
ch
hu
lla
chh
ullm
i
chh
ullm
iku
y
chh
ullp
i
ch
hu
llun
ku
ch
hu
ruy
ch
hu
su
zap
ato
zigo
to
zu
nch
o
zo
dia
co
za
rco
pu
nzó
n
za
ncu
do
Zair
e
zigz
ag
zu
rcid
o
zo
olo
gía
C
abez
as
zo
rzal
azar
Zald
ívar
zum
ba
zá
bila
zard
a
az
adill
a
zost
er
za
scan
dil
zam
bar
co
zi
nc
za
ino
baz
os
ze
nd
aves
ta
az
úca
r
zeta
zán
gan
o
zó
calo
ron
zal
la
zos
za
fad
a
zum
bid
o
zi
gzag
ueo
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
4
7
Página47
ph
aka
p
hak
ma
p
hak
mac
hay
ph
akm
aq
p
hak
min
ph
aksa
ph
ata
ph
allc
ha
p
hal
lika
p
hal
lpa
p
hal
lu
p
han
chiq
ph
anka
ph
anq
a
ph
aqch
a
ph
aqch
ach
iy
p
har
pa
p
har
say
p
has
i
ph
aski
ph
asku
ph
asp
a
ph
awch
i
ph
ich
a
ph
ich
iw
ph
uyu
y p
hiñ
a
ph
iru
ph
irw
iy
ph
islu
ph
iwic
hu
p
hu
tuy
ph
uq
ph
uq
cha
p
hu
qch
iy
p
hu
llpu
y p
hu
sli
ph
ullw
a p
hu
snu
fáb
ula
fr
uct
ífer
o
def
ensa
fr
uto
s fl
acu
ra
fl
or
Fom
bo
na
fasc
ícu
lo
frag
men
to
film
ar
in
fles
fact
ura
fr
un
ce
fért
il fú
tbo
l fl
anq
ueo
flu
vial
fon
do
an
tifa
z fr
amb
ues
a fi
mb
ria
fucs
ia
flex
or
fa
lda
fe
stiv
al
frec
uen
cia
des
infl
ar
fl
uct
uar
fort
un
a fe
lino
fr
anja
fi
nta
fu
rtiv
o
con
flic
to
fust
e
fan
tasm
a fu
erza
fi
bra
fi
el
des
infl
as
fo
gata
fósf
oro
af
ecto
d
isfr
az
firm
ar
fru
stra
r fl
irte
o
fun
do
farm
acia
fa
un
a fi
cció
n
fl
ete
futu
ro
folk
lor
frac
aso
fe
lpa
fras
co
fisc
al
fru
ta
flo
jo
fulg
or
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
4
8
Página48
qh
ach
un
qh
ach
uy
q
hal
illla
qh
alq
i
q
hal
qiq
qh
allw
a
qh
allm
isq
a
qh
amsa
qh
amsa
chiy
qh
anq
i
qh
anq
uy
q
han
ra
q
hap
aq
q
hap
hch
i
qh
apch
chu
y
qh
aph
ra
q
har
min
qh
arq
a
q
har
wa
q
has
ñu
qh
asq
a
qh
asq
u
q
has
wa
q
hat
qi
q
hat
qiy
qh
utu
y q
haw
chi
q
hay
qa
q
hic
ha
qh
iltic
hay
qh
inch
a
qh
ipa
qh
usp
ay
qh
isp
a
q
his
wa
q
hu
lla
qh
ulm
u
qh
un
chu
q
hu
rqu
jab
alí
je
ngi
bre
frijo
l
jurd
ía
ja
spea
r
jingl
a
juve
ntu
d
jact
anci
a
jerg
a
jon
jear
just
a
ja
zmín
jove
n
ju
ego
jám
bic
o
te
jes
Jo
rdán
juzg
ar
je
rte
Jo
b
ju
erga
Co
jan
jinet
e
ojo
s
Jou
le
je
rarc
a
jock
ey
ju
icio
jard
ín
jil
guer
o
Ju
an
Jo
hn
sto
n
aj
enjo
Joh
n
ju
ncá
ceo
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
4
9
Página49
thak
a
thak
lla
th
akn
ich
iy
th
akta
y
th
alta
y
thal
tu
th
allm
iy
than
piq
thas
ki
th
anta
thar
miy
th
arq
a
thas
kiy
th
awki
y
thaw
kiq
thiq
tich
iy
th
inku
y
thin
ti
th
isti
thit
a
thiy
a
thu
qan
a
thu
kiq
thu
ktu
kay
th
ullk
i
th
ullk
iq
th
ult
u
th
ult
uya
q
thu
nku
thu
nku
y
thu
pa
th
urp
ay
th
uru
thu
ta
th
uw
iyka
chiy
dád
iva
d
elfí
n
deu
da
can
dil
d
on
de
d
anza
cu
adra
nte
d
ía
cuad
rilla
d
ote
dac
tila
r d
úct
il d
enta
l d
ien
te
din
tel
die
stra
d
ors
o
d
ado
cu
adra
s d
icta
do
d
roga
d
oct
or
ve
rdad
der
mis
d
ulc
e d
ipsó
man
o
die
dro
d
os
m
od
as
dre
naj
e d
ifte
ria
cuad
ros
do
gma
Dal
ton
des
con
tar
po
dre
du
mb
re
dis
co
d
ram
a
m
ord
az
cuad
ren
d
ign
idad
cu
adrú
ped
o
do
lmen
dam
nif
icad
a
dex
tro
sa
red
un
dez
p
erd
iz
ca
ted
ral
d
edo
p
adre
s re
do
nd
ez
du
dar
d
om
bo
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
5
0
Página50
k’ac
han
pa
k’u
ych
iy
k’ak
ra
k’
aka
k’u
yka
k’ak
ara
k’u
smay
llu
k’ak
cha
k’
aki
k’u
tku
k’
alla
np
a
k’al
lma
k’
allp
itu
k’an
chay
k’an
chac
hiy
k’u
sillu
k’
aska
chiy
k’
usk
iq
k’an
ka
k’
aph
ka
k’
aph
ra
k’
aqn
iy
k’u
si
k’ar
chis
k’
urm
u
k’ar
ku
k’u
qm
u
k’ar
wi
k’
aska
nak
uy
k’u
rki
k’at
ki
k’at
kin
a k’
utk
ukk
u
k’aw
chi
k’
awch
iy
k’
ayra
k’u
llu
k’ic
hi
k’u
llku
k’
iph
tay
k’u
llpi
k’ik
thi
k’ik
tu
k’it
ku
k’ill
a k’
uch
i k’
illin
chu
k’
uch
u
k’in
lla
k’iw
cha
k’in
tu
k’is
kiy
k’ip
hch
an
k’ip
hta
k’
irku
casa
co
rbat
a ce
bo
lla
cren
cha
cin
ta
cun
de
eclip
se
clu
b
cam
bio
cr
iba
césp
ed
circ
un
scri
to
ico
no
clas
ta
cact
us
créd
ito
ce
lda
cres
po
cí
rcu
lo
cum
plir
cl
iste
r
cob
ra
can
to
crán
eo
cin
e cr
om
ado
cl
axo
n
cúsp
ide
cad
mio
co
mp
arti
r ce
nso
cr
ust
áceo
ci
ster
na
cl
oro
Co
tto
n
cap
cio
so
alac
rán
C
id
acró
stic
o
clem
enci
a
caft
án
con
tra
con
cep
to
crip
ta
clav
o
cru
z ci
cló
n
cogn
ició
n
carb
ón
co
sta
dó
cil
cuy
clep
tom
anía
calm
a co
lch
a ce
rca
Cri
sto
cl
and
esti
no
cu
ba
clu
bes
coca
ca
sco
co
nst
ar
cím
bal
o
criz
nej
a cl
ima
curs
o
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
5
1
Página51
q’a
chu
q’a
lti
q
’allp
a
q’a
llpak
uq
q
’an
pa
q
’an
pak
uy
q
’ap
hch
i
q’a
ph
ñu
q’a
qch
a
q’a
qch
ay
q
’aq
lay
q
’asp
ay
q
’aw
chi
q
’aw
sillu
q’a
yma
q
’ayt
u
q
’ilq
i
q’il
ti
q
’illa
q’il
lu
q
’imlla
q’in
pi
q
’inq
u
q
’inti
q’is
qin
tu
q
’isti
q’is
wa
q
’iwsu
y
q’u
chay
q’u
lma
q
’ult
i
q’u
nch
a
q
’usñ
i
q’u
yu
q
’up
a
bat
alla
b
ord
a B
écq
uer
b
risc
a b
ingo
b
uzz
o
blin
dar
blu
sa
ban
ca
Bra
nd
on
b
esti
a lo
mb
riz
bla
nco
b
roca
bac
teri
a b
osq
ue
bel
ga
abri
r b
irla
r b
ult
o
blo
qu
e
bo
tella
b
apti
smo
p
alab
ras
bib
lia
en
tab
lar
ab
ad
bo
xeo
b
emb
a b
rea
bis
nie
to
bru
ja
blo
nd
a
bo
lsa
bar
ba
cob
ren
b
ign
on
ia
bro
nca
b
lasf
emo
bal
sa
bra
zo
ben
dit
o
bri
nd
is
biz
coch
o
te
mb
lor
bo
mb
a b
astó
n
cost
um
bre
s B
ilbao
ble
do
b
usc
a
bam
ba
um
bra
l b
erm
a b
rillo
b
lasó
n
bú
falo
es
tab
los
bo
nd
ad
bel
lo
abri
l b
imb
a b
rusc
o
bib
liote
ca
bu
nd
e
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
5
2
Página52
ch’a
chay
ch’u
ytu
ch’a
llch
ayku
y
ch’a
klla
na
ch’iw
ka
ch’a
kyay
ch
’uq
chu
ch
’alq
iq
ch
’allc
ha
ch’a
llpa
ch’u
nq
a ch
’an
chay
ch’u
llpa
ch
’an
tay
ch’is
ña
ch’a
ph
chaq
ch’a
ph
sa
ch’u
rqu
y ch
’aq
cha
ch
’aq
chu
y
ch’a
qla
y
ch’a
rch
a ch
’irch
i ch
’ark
i
ch’ip
hta
ch
’arw
i ch
’iqch
iy
ch’a
ska
ch’u
klla
ch
’ast
iy
ch’a
wch
uy
ch
’ayñ
a ch
’ulq
i ch
’aky
ay
ch
’inq
u
ch’in
nic
hiy
ch
’iqch
i
ch’iq
miy
ch
’ipta
ch
’iklli
y
ch’iq
tay
ch’in
kay
ch’ir
qiñ
a
ch’ik
chi
ch’u
spa
ch’ik
i
ch’ik
lliy
ch’u
nch
ull
ch’ik
way
ch
’illk
a ch
’ilm
iy
vacu
na
G
álve
z
Ch
avó
n
V
ietn
am
V
ázq
uez
virg
en
va
cila
r
vam
pir
o
vi
cuñ
a
vórt
ice
vu
elta
ve
cin
o
ví
sper
a
vier
nes
ván
dal
o
ví
ctim
a
pav
os
vo
ltaj
e
cl
avel
Viz
caya
vien
tre
Var
gas
V
ilcan
ota
voz
vo
lvo
ve
nce
r
voto
vein
te
vast
o
ví
ncu
lo
V
ulc
ano
vid
a
ve
rbo
volc
án
vi
ejo
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
5
3
Página53
p’a
cha
p
’akc
ha
p
’akt
i
p’a
lqa
p
’an
ku
p
’aq
la
p
’arp
ay
p’in
qal
i
p’in
qu
yllu
p’iq
ta
p
’isq
i
p
’ikw
ay
p
’intu
y
p’is
kaka
p’u
lqu
p’u
squ
p’u
qa
p
’uch
uka
p
’ukr
u
p
’ukt
u
p
’ult
in
p’u
nch
aw
p
’uyñ
u
p
’un
pu
p’it
iq
p
’isq
uyl
lu
p
’arp
ay
p
’aru
p’a
qm
aq
p
’aq
u
p
’an
ra
p
’an
aku
y
p
’aki
y
p’a
kiy
P
’isaq
luxa
xan
tom
a
xan
tofi
la
xe
nó
filo
xe
no
fob
ia
xe
rogr
afía
xiló
fon
o
xilo
graf
ía
xi
lófa
go
X
och
ical
co
X
och
imilc
o
ta
xi
ax
ón
mix
to
M
éxic
o
o
xéal
a
lux
se
xto
m
áxim
o
se
xo
U
xmal
uxo
rici
da
N
ixo
n
u
xori
cid
io
n
exo
fl
exib
le
au
xilio
axila
laxa
r
luxa
r
max
ilar
ex
per
to
X
ero
x
coxa
saxo
Alf
abe
tiza
ció
n in
icia
l bili
ngü
e:
Qu
ech
ua
Cu
sco
Co
llao
-C
aste
llan
o
Pro
f. M
igu
el Á
nge
l Pin
to T
apia
/ m
apt_
38
@ya
ho
o.e
s /
ww
w.m
apin
to.e
s.tl
5
4
Página54
t’ak
ay
t’
aksa
y
t’an
pa
t’
anta
t’
aph
qar
qu
t’aq
lla
t’
asta
t’ay
kuy
t’
ilqi
t’
inq
u
t’
iph
qaq
t’
iqti
t’ik
a
t’ik
ray
t’
inka
q
t’
iph
kiy
t’
irp
u
t’
iski
t’
iwka
y
t’u
qm
u
t’
ult
u
t’u
kriy
t’u
rpu
t’u
sku
y
t’u
yri
t’
uku
ru
t’
uq
uy
t’
itu
t’is
a
t’ip
iy
t’
ipan
a
t’ik
ti
t’
iqri
t’at
a
t’al
ayay
carr
o
ca
rrill
o
m
arra
no
arru
llo
d
esar
rollo
corr
an
co
rren
turr
ón
torr
es
p
orr
as
m
orr
os
co
rral
carr
il
bar
rer
b
orr
ar
ar
rest
o
b
arri
sta
gu
erre
ro
ca
rru
sel
ar
rib
a
bu
rro
s
bar
ra
fi
erro
tier
ra
to
rreó
n
to
rre
b
arri
l
gorr
ión
bo
rric
o
ar
rum
ar
gu
itar
ra
b
arre
ta
ag
uer
rid
o
gu
erri
lla
tó
rrid
o