A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta...

98
Dossier: Pescado certificado A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico O comprimentos do atum-vermelho La longitud del atún rojo; magazine

Transcript of A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta...

Page 1: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

Dossier: Pescado

certificado

A beleza oculta do AtlânticoLa belleza oculta del Atlántico

O comprimentos do atum-vermelhoLa longitud del atún rojo;

magazine

Page 2: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

EDITORESCUERPO 8 SERVICIOS PERIODÍSTICOS

SMC2 COMUNICAÇÃO.

REDACCIÓN ESPAÑAC/VELAYOS, 2-BAJO. 28035 MADRIDTELÉFONO: 91 386 86 13- 91 316 09 87redacció[email protected]@magazineoceano.comwww.cuerpo8.com

REDAÇÃO BRASILAOS 2/8 LOTE 05 - TORRE A SALA 319 - TERRAÇO SHOPPING ÁREA OCTOGONAL SUL BRASÍLIA - DFCEP 70.660-090TELEFONE: (61) 3233-8339 / [email protected]/

ISSN 2255-114X

Ciente da importância da disseminação do conhecimento técnico e científico e do

intercâmbio de experiências entre regiões, a União Européia, através do Setor de

Ciência, Tecnologia e Inovação da Delegação da União Europeia no Brasil, apoia esta ini-

ciativa de empresas brasileira e espanhola de promoverem a Oceanografia por meio da

criação de um canal de comunicação de referência para o setor.

Consciente de la importancia de la difusión del conocimiento científico y técnico y del

intercambio de experiencias entre las regiones, la Unión Europea, a través del Área de

Ciencia, Tecnología e Innovación de la Delegación de la Unión Europea en Brasil, apoya

esta iniciativa de empresas brasileñas y españolas para promover la Oceanografía a tra-

vés de la creación de un canal de comunicación de referencia para el sector.

Revista apoiada pelo Setor de Ciência,Tecnologia e Inovação da Delegação daUnião Europeia no Brasil.Revista apoyada por el Área de Ciencia,Tecnología e Innovación de la Delegaciónde la Unión Europea en Brasil.

Revista apoyada por AZTI-Tecnalia.Revista apoiada por AZTI-Tecnalia.

staff

2

CONSEJO EDITORIAL CONSELHO EDITORIAL

DIRECTORA / DIRETORACLARA ESTÉVEZSUBDIRECTOR / SUBDIRETORANDRE KAURICDISEÑO ORIGINAL / DESENHO-ORIGINALHECTOR REYESREDACCIÓN / REDAÇÃOPABLO LOZANOMARÍA SÁNCHEZ GALANPALOMA RUIZPEDRO GOMES

Alberto González GarcésArnoldo Valle-LevinsonBelén AlonsoBruno MoraesCarlos García SotoCarlos ValeDiego MacíasEduardo BalgueríasEmilio Fernández SuárezEnrique TortosaFernando de la GándaraFidel Echevarría Joaquín Tintoré José Ignacio DíazJosé Luis Cort José Luis Sánchez LizasoJosu Santiago Juan AcostaMaria Inês Freitas dos Santos Maria João Bebiano Miguel Ángel LosadaMiguel JoverMiquel CanalsOctavio LlinásÓscar FerreiraPedro GomesPere OliverRamiro NevesSantiago GraiñoValentín TrujilloVíctor Espinosa

MAGAZINE OCÉANO Nº11- ENERO 2014

MAGAZINE OCEANO Nº11- JANEIRO 2014www.magazineoceano.com

Page 3: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

3

Actuar sobre o consumidor, umaesperança

Actuar sobre el consumidor, unaesperanzaGran parte de este número de Magazine Océano está

dedicado a la certificación de productos pesqueros. Pre-

sentamos a nuestros lectores un dossier que trata en

profundidad una actividad que está suponiendo un gran

avance para conseguir una pesca ecológicamente sen-

sata y sostenible en el tiempo.

El especial interés de los sistemas de certificación resi-

de en que actúan sobre el problema desde una pers-

pectiva opuesta a las habituales. La mayor parte de las

acciones para conseguir una pesca sostenible se reali-

zan en el campo de la captura, ya sea por parte de las

autoridades o mediante el autocontrol de los propios

pescadores; también son importantes la tarea científica,

que proporciona información fiable, y la movilización de

la organizaciones conservacionistas. Pero todas estas

acciones suelen tener como principal eje los que pescan

y, en menor medida, quienes distribuyen o elaboran, aun-

que también hay iniciativas de cara a concienciar a la po-

blación en general.

La certificación pesquera tiene un enfoque totalmente

distinto, ya que actúa de manera directa y específica so-

bre el consumidor. La gran ventaja de dicho enfoque es

que las acciones que tengan éxito en cuanto al consu-

mo condicionarán con una efectividad enorme el resto

del proceso, ya que toda la actividad depende de que

los consumidores compren. Conseguirlo no es sencillo,

pero hay iniciativas con éxito y todo parece indicar que

empieza a alcanzar su madurez una herramienta que

puede aportar mucho a la sostenibilidad de la pesca.

Grande parte deste número de Magazine Océano está

dedicado à certificação de produtos pesqueiros. Apre-

sentamos aos nossos leitores um dossier que trata em

profundidade uma actividade que está a fazer um grande

esforço para conseguir uma pesca ecologicamente sen-

sata e sustentável no tempo.

O especial interesse dos sistemas de certificação reside

no facto de que actuam sobre o problema desde uma

perspectiva oposta às habituais. A maior parte das

acções para conseguir uma pesca sustentável são leva-

das a cabo ao nível da captura, seja por parte das auto-

ridades, seja através do autocontrolo por parte dos pró-

prios pescadores; também é importante o papel dos

cientistas, que proporcionam informação fiável, bem co-

mo a mobilização das organizações conservacionistas.

Mas todas estas acções devem ter como eixo principal

os que pescam e, em menor medida, os que distribuem

ou elaboram, embora também haja iniciativas para cons-

ciencializar a população geral.

A certificação pesqueira têm uma abordagem totalmen-

te distinta, já que actua de maneira directa e específica

sobre o consumidor. A grande vantagem desta aborda-

gem é que as acções que tenham êxito no consumo

condicionarão com uma enorme efectividade o resto do

processo, já que toda a actividade depende de que os

consumidores comprem. Consegui-lo não é fácil, mas

há iniciativas com êxito e tudo parece indicar que co-

meça a alcançar a sua maturidade uma ferramenta que

pode contribuir muito para sustentabilidade da pesca.

editorial

Page 4: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

03 editorialActuar sobre el

consumidor, una esperanza.

06 noticiasCuestionario a Francisco Ortega y Adán Pérez

investigadores del grupo de Biología Evolutiva de

la UNED. “En los ecosistemas donde habitaron

estas tortugas abundaban los grandes dinosaurios

saurópodos”

Experimentos revelan los orígenes de las ondas

internas del Mar de China

18 ojo de pezLa belleza oculta del Atlántico

30 Dossier30Pescado Certificado

34 Ecocertificación pesquera. Un sistemapróximo a su madurez y no exento depolémica.

58 Programa de Certificación MSC. Unacontribución a la sostenibilidad de laspesquerías mundiales

82 grandes pelágicosLa longitud del atún rojo

94 librosChimán. La pesca ballenera moderna

en la península Ibérica

95 gastronomíaPulpo a la plancha

96 agendaExposicnes, ferias y congresos

sumario

4

Page 5: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

5

03 editorialActuar sobre o

consumidor, uma esperança.

06 notíciasQuestionário a Francisco Ortega e Adán Pérez

investigadores do grupo de Biologia Evolutiva da

UNED. “Nos ecossistemas onde habitaram estas

tartarugas abundavam os grandes dinossáurios

saurópodes.

Experimentos revelam as origens das ondas

internas do Mar da China.

18 olho de peixeA beleza oculta do Atlântico

30 Dossier30Pescado Certificado

34 Eco certificação pesqueirapolémica.Umsistema próximo da maturidade e nãoisento de polémica

58O Programa de Certificação MSC. Umacontribuição para a sustentabilidade daspescarias mundiais.

82 grandes pelágicosO comprimentos do atum-vermelho

94 livrosChimán. La pesca ballenera moderna

en la península Ibérica

95 gastronomiaPolvo na sertã

96 agendaExposições, feiras e congressos.

sumário

Page 6: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

noticiasbreves

6

El pasado sábado 11 de enero, científicosde la Universidad Nacional de Estudios aDistancia (UNED) de España hicieron pú-

blico el hallazgo de un caparazón fósil localizadohace dos años en la playa de Porto do Barril deMafra, en Portugal. El hallazgo, publicado ahora en la revista Comp-tes Rendus Palevol, de la Academia de Cienciasde Francia, se ha presentado en el Museo de To-rres Vedras, en Portugal, puesto que el fósil for-ma parte de la colección de la Sociedad de His-toria Natural de la localidad y fue encontrado porun colaborador habitual de la institución, JoséJoaquim dos Santos.Este caparazón perteneció a una nueva especiede tortuga del Jurásico (Hylaeochelys kappa) lacual constituye la representante más antigua desu género y, por el momento, la única conocidaen Europa. Francisco Ortega y Adán Pérez, in-

vestigadores del grupo de Biología Evolutiva dela UNED y autores del artículo científico que des-cribe el hallazgo, responden a la preguntas deMagazine Océano.

¿Cómo era esta tortuga?Es un animal de un poco más de medio metrode longitud, con un caparazón aplastado y deplanta redondeada. Si no pusiésemos mucha atención en estos de-talles del caparazón, o en algunos rasgos primi-tivos de las patas y la cabeza, podríamos con-fundirla con un galápago.

Los fósiles aparecieron en una playa, ¿ha-bitaban estas tortugas ecosistemas cos-teros?El fósil aparece en las rocas que rodean la playa,pero estos se formaron en un ambiente comple-

Francisco Ortega y Adán Pérezinvestigadores del grupo de Biología Evolutiva de la UNED

“En los ecosistemas donde habitaron estas tortugas abundaban los grandes dinosaurios saurópodos”

Cuestionario a

Adán Pérez-García (izquierda) y FranciscoOrtega (derecha) muestran el caparazón /

SHN-GBE UNED.Adam Perez-Garcia (esquerda) e Francisco

Ortega (direita) mostram o casco./ SHN-GBE UNED.

Page 7: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

7

Área No passado sábado 11 de Janeiro,cientistas da Universidade Nacional deEstudos à Distância (UNED) de Espanha

tornaram pública a descoberta de uma carapaçafóssil localizada há dois anos na praia de Portodo Barril em Mafra, Portugal. O achado, publicado na revista revista Comp-tes Rendus Palevol, da Academia de Ciênciasde Franca, foi apresentado no Museu de To-rres Vedras, em Portugal, uma vez que o fóssilfaz parte da colecção da Sociedade de HistóriaNatural da localidade e foi encontrado por umcolaborador habitual da instituição, José Joa-quim dos Santos.Esta carapaça pertence a uma nova espéciede tartarugas do Jurássico (Hylaeochelys kap-pa), constitui a representante mais antiga doseu género e é, de momento, a única conhe-cida na Europa. Francisco Ortega e Adán Pé-

rez, investigadores do grupo de Biologia Evo-lutiva da UNED e autores do artigo científicoque descreve o achado, respondem às per-guntas de Magazine Océano.

Como era esta tartaruga?Era um animal com pouco mais de meio metrode comprimento, com uma carapaça achatadae de forma arredondada. Se não dermos muitaatenção a estes detalhes da carapaça, ou a al-guns traços primitivos das patas e da cabeça,poderíamos confundi-la com um cágado.

Os fósseis apareceram numa praia; essastartarugas habitavam ecossistemas cos-teiros?O fóssil apareceu nas rochas que rodeiam apraia, mas estas formaram-se num ambientecompletamente distinto do actual. Pelo que sa-

Francisco Ortega e Adán Pérezinvestigadores do grupo de Biologia Evolutiva da UNED

“Nos ecossistemas onde habitaram estas tartarugas abundavam os grandes dinossáuriossaurópodes”

01

Questionário a

Ilustración de Hylaeochelys kappa, unatortuga con costumbres nadadoras /Carlos de Miguel Chaves. Ilustração da Hylaeochelys kappa, umatartaruga com costumes nadadoras /Carlos Miguel Chaves.

Page 8: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

noticiasbreves

8

tamente distinto al actual. Por lo que sabemosde los ambientes en los que los restos de estosanimales se depositaron, dando lugar a estos fó-siles, podemos interpretar que vivió en aguasdulces, aunque no podemos descartar que so-portasen cierta salinidad del agua y alcanzasenambientes deltaicos.

¿Cómo era su hábitat?Como comentaba, es una especie de tortugaadaptada al medio de vida acuático, en condi-ciones predominantemente dulceacuícolas. Losdatos paleoclimáticos que arroja esta zona de laCuenca Lusitánica portuguesa, hace 150 millo-nes de años, indican una situación general do-minada por condiciones cálidas y secas con unamarcada estacionalidad de las precipitaciones.

¿Con qué otras especies pudo convivir estatortuga?En los ecosistemas donde habitaron estas tortu-gas eran abundaban los grandes dinosauriossaurópodos (por ejemplo formas parecidas a Di-plodocus), algunos dinosaurios carnívoros de ta-maño medio (como Allosaurus) y una buena co-lección de otros dinosaurios herbívoros (algunostan famosos como Stegosaurus). En los mediosacuáticos reconocemos varias especies de co-codrilos e, incluso, otras tortugas, como los pleu-rostérnidos (miembros de un linaje extinto). Tam-bién encontraríamos, aunque de forma másescasa, algunos pequeños mamíferos primitivos.

¿Queda mucho por estudiar en esta zonade Portugal?Creemos que sí. Se mantiene una actividad re-lativamente intensa de investigación sobre lasfaunas de la Cuenca Lusitánica y todavía nos en-contramos con mucha frecuencia con elemen-tos con los que no contábamos. La fauna de es-tos ecosistemas ha estado sometida a estudiodurante las últimas décadas, pero aún hay algu-

nas preguntas sobre ellos para las que no tene-mos respuestas claras. Estas preguntas hacenreferencia tanto a la composición o historia de losecosistemas como a la relación de éstos con losde territorios cercanos. Por otra parte, no nosquedamos solo en señalar la presencia de ani-males desconocidos. Aún queda mucho por ex-plicar de la biología de los animales que pobla-ron la Península en esta época.

¿Se explora sistemáticamente esta zona enbusca de nuevos fósiles?Sí, hay al menos un par de grupos de investiga-ción que tienen entre sus objetivos la prospec-ción sistemática de la zona y la excavación delas áreas en las que se considera que existenrestos relevantes. Nosotros hemos terminadouna excavación a finales de otoño, en la que seha obtenido material que ya esta en fase de pre-paración, y ya tenemos preparada la campañaque comenzaremos está primavera.

Page 9: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

9

bemos dos ambientes em que os restos desteanimal se depositaram dando origem a este fóssil,podemos assumir que viveu em águas doces,embora não possamos pôr de parte que pudes-sem suportar alguma salinidade da água e al-cançassem ambientes estuarinos.

Como era o seu habitat?Como comentava, é uma espécie de tartarugaadaptada ao meio de vida aquático, em con-dições predominantemente dulçaquícolas. Os da-dos paleoclimáticos estimados para esta zona daBacia Lusitânica portuguesa, há 150 milhões deanos, apontam para uma situação geral domina-da por condiciones quentes e secas, com unamarcada sazonalidade das precipitações.

Com que outras espécies pode ter convivi-do esta tartaruga?Nos ecossistemas onde habitaram estas tartaru-gas, abundavam os grandes dinossáurios sauró-

podes (por exemplo formas semelhantes a Di-plodocus), alguns dinossáurios carnívoros de ta-manho médio (como Allosaurus) e uma boa co-lecção de outros dinossáurios herbívoros (algunstão famosos como Stegosaurus). Nos meiosaquáticos reconhecemos várias espécies de cro-codilos e, inclusive, outras tartarugas, como ospleurostérnideos (membros de uma linhagem ex-tinta). Também encontraríamos, embora mais es-cassos, alguns pequenos mamíferos primitivos.

Ainda há muito por estudar nesta zona dePortugal?Cremos que sim. Mantém-se uma actividade re-lativamente intensa de investigação sobre a fau-na da Bacia Lusitânica e ainda nos encontramoscom muita frequência com elementos com quenão contávamos. A fauna destes ecossistemastem sido estudada durante as últimas décadasmas ainda há algumas perguntas sobre as quaisnão temos respostas claras. Estas perguntas fa-zem referência tanto à composição ou históriados ecossistemas como à relação destes comos territórios próximos. Por outro lado, não noslimitamos apenas a assinalar a presença de ani-mais desconhecidos. Ainda há muito por expli-car da biologia dos animais que povoaram a Pe-nínsula nesta época.

Esta zona é explorada sistematicamente embusca de novos fósseis?Sim, há pelo menos um par de grupos de inves-tigação que têm entre os seus objectivos a pros-pecção sistemática da zona e a escavação dasáreas em que se considera que existem restosrelevantes. Terminámos uma escavação no finaldo Outono, em que se obteve material que já es-tá na fase de preparação, e já temos planeada acampanha que começaremos esta Primavera.

01Reconstrucción del caparazón hallado / SHN-GBE UNED.Reconstrução do casco encontrado / SHN-GBE UNED.

Page 10: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

10

Su efecto en la superficie del océano es casiimperceptible, pues producen elevacionesde pocos centímetros. Sin embargo, las on-

das internas tienen una altura de cientos de metros,llegando a afectar a toda la columna de agua. Lasondas submarinas son un fenómeno que afecta alclima del planeta y a los ecosistemas marinos, elcual los científicos llevan muchos años tratando decomprender. Un nuevo estudio, coordinado por la Office of Na-val Research (ONR) y que cuenta con la participa-ción del Massachusetts Institute of Technology (MIT)y la Agence Nationale de la Recherche de Francia,entre otros, ha resuelto el misterio de cómo se ori-ginan las enormes ondas internas del Mar de Chi-na, gracias a muestreos in-situ y a experimentos enlaboratorio de gran escala.Vistas en sección transversal, estas ondas se ase-mejan a las olas de la superficie. Sin embargo susefectos en la dinámica del océano, y, por tanto, enel clima y en los ecosistemas, es enorme. En unocéano estratificado, donde las aguas frías y ricasen nutrientes se encuentran en el fondo lejos de lazona iluminada donde es posible la fotosíntesis, elhecho de que una onda mezcle enormes masas deagua y que transporte nutrientes y enfríe la superfi-cie del océano tiene una importancia fundamental. Los límites entre una masa de agua fría y salada yotra cálida y de baja salinidad, aunque impercepti-bles para el ojo humano, están perfectamente defi-nidos y forman una superficie sobre la que se for-man las olas submarinas, que pueden alcanzarcientos de metros y desplazarse miles de kilóme-tros. Debido a que estas ondas internas son difíciles

de detectar, su estudio es un difícil reto. Para estu-diarlas, los científicos han realizado el experimentode laboratorio más grande hasta la fecha en estecampo, cuyos resultados los ha publicado la revistaGeophysical Research Letters.Este tipo de ondas se produce en ciertos lugaresdel planeta debido a particularidades del fondo, elcontorno continental y las mareas. El trabajo se hacentrado en explicar el origen de estas ondas en elestrecho de Luzón, entre Taiwán y Filipinas, que sonlas ondas internas más grandes descubiertas hastaahora en el océano. Los científicos reconstruyeronal detalle la morfología de dicho estrecho en unaenorme piscina y los experimentos indicaron que lasondas se generan debido al conjunto del sistemade dorsales de la zona y no solo por un punto en elcentro de la cresta, como se pensaba."El efecto de estas ondas es la principal pieza quefalta en los modelos climáticos actuales”, explicaThomas Peacock, investigador de MIT y uno de losautores del trabajo. En las próximas semanas sereunirán para dar forma a un proyecto en el que seestudie la forma de incorporar estos fenómenos alos modelos del clima. “Estas ondas son el principalmecanismo para la transferencia de calor entre lascapas profundas y las superficiales del océano”,asegura Peacock.Más allá de sus efectos sobre el clima, las ondas in-ternas pueden desempeñar un papel importante enel mantenimiento de ecosistemas, como los arreci-fes de coral, al mantener una temperatura adecuaday traer los nutrientes desde las profundidades.

[dinámica oceánica]Experimentos a gran escala revelan los orígenesde las ondas internas del Mar de China

noticiasbreves

Page 11: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

Seu efeito na superfície do oceano é qua-se imperceptível, pois produz elevaçõesde poucos centímetros. No entanto, as

ondas internas tem uma altura de centenas demetros, chegando a afetar a toda coluna deágua. As ondas submarinas são um fenômenoque afeta ao clima do planeta e aos ecossistemasmarinhos, aos quais os cientistas levam anos tra-tando de compreender. Um novo estudo, coordenado pela Office of NavalResearch (ONR) e que conta com a participaçãodo Massachusetts Institute of Technology (MIT) ea Agence Nationale de la Recherche da França,entre outros, resolveu o mistério de como se ori-ginam as enormes ondas internas do Mar da Chi-na, graças a amostras in-situ e a experimentosem laboratório em grande escala.Vistas em secção transversal, estas ondas se as-semelham às ondas da superfície. No entanto,seus efeitos na dinâmica do oceano, e, portanto,no clima e nos ecossistemas, é enorme. Em umoceano estratificado, onde as águas frias e ricasem nutrientes se encontram no fundo distantesda zona iluminada onde é possível a fotossínte-sis, o fato de que uma onda misture enormesmassas de água e que transporte nutrientes e es-frie a superfície do oceano tem uma importânciafundamental. Os limites entre uma massa de água fria e salga-da com outra quente e de baixa salinidade, ain-da que imperceptíveis para o olho humano, estãoperfeitamente definidos e formam uma superfíciesobre a que se formam as ondas submarinas,que podem alcancar centenas de metros e des-

locar-se milhares de quilômetros. Por serem difí-ceis de detectar, o estudo das ondas internas éum desafio. Para estudár-las, os cientistas reali-zaram o maior experimento de laboratório até es-ta data neste campo, cujos resultados foram pu-blicados na revista Geophysical Research Letters.Este tipo de ondas é produzido em certos luga-res do planeta devido a particularidades do fun-do, ao contorno continental e às marés. O trabal-ho se centrou em explicar a origem destas ondasno estreito de Luzón, entre Taiwan e Filipinas, quesão as maiores ondas internas descobertas atéagora no oceano. Os cientistas reconstruíram emdetalhes a morfologia de tal estreito em uma enor-me piscina e os experimentos indicaram que asondas se generam devido ao conjunto do siste-ma de dorsais da zona e não apenas por um pon-to no centro da cresta, como se pensava."O efeito destas ondas é a principal peca que fal-ta nos modelos climáticos atuais”, explica ThomasPeacock, pesquisador do MIT e um dos autoresdo trabalho. Nas próximas semanas se reunirãopara dar forma a um projeto no qual se estuda aforma de incorporar estes fenômenos aos mode-los do clima. “Estas ondas são o principal meca-nismo para a transferência de calor entre as ca-pas profundas e as superficiais do oceano”,assegura Peacock.Além de seus efeitos sobre o clima, as ondas inter-nas podem desempenhar um papel importante namanutencão dos ecossistemas, como os arrecifesde coral, ao manter uma temperatura adequada etrazer os nutrientes das profundidades.

[dinâmica oceânica]Experimentos em grande escala revelam asorigens das ondas internas do Mar da China

1111

02

Page 12: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

12

Científicos estadounidenses de la NOAAy la WHOI han llevado a cabo un tra-bajo en el cual han usado dataciones

por radiocarbono para determinar la edad deocho ejemplares de tiburón blanco (Carcharo-don carcharias), demostrando que estos es-cualos tienen una esperanza de vida mayor delo que se pensaba hasta la fecha.La edad de los tiburones se suele estimar con-tando las bandas que muestran sus vértebrasy asumiendo que estas se depositaban anual-mente. Sin embargo, esto no se había demos-trado fehacientemente. Ahora se ha compro-bado que no es así y que debido a ello se hasubestimado la edad de los tiburones blancos."En muchos casos es cierto que las bandas dedeposición tengan una periodicidad anual”, ex-plica Lisa Natanson, bióloga del Programa deDepredadores Apicales de la NOAA. “Sin em-bargo, la velocidad de deposición puede cam-biar cuando el individuo alcanza la madurez se-xual y dar lugar a bandas muy finas que nopueden leerse, por lo que se subestima suedad”.

El objetivo de este trabajo, que ha publicadoPLoS ONE, fue determinar la periodicidad dela deposición de las bandas de las vértebrasen el tiburón blanco con técnicas de radiocar-bono y así poder determinar su edad conexactitud. Así, se estimó la edad de uno de losejemplares en 73 años, muy superior a los 23años, que era la mayor edad hasta ahora atri-buida a un tiburón blanco.La datación mediante radiocarbono bomba esuna de las mejores técnicas para la validación dela edad en especies de vida larga, como los ti-burones. Esta técnica consiste en buscar radio-carbono procedente de la detonación de lasbombas nucleares lanzadas en los años 50 y 60en las estructuras óseas de los organismos. Eneste caso, se miden los niveles de radiocarbonoincorporados en los pares de bandas y se rela-cionan con una cronología de referencia para de-terminar la edad absoluta del tiburón.

Más información:http://www.nefsc.noaa.gov/press_release/pr2014/scispot/ss1401/

[biología]Los tiburones blancos viven mucho más delo que se pensaba

Page 13: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

13

Cientistas americanos da NOAA e daWHOI desenvolveram um trabalho noqual utilizaram datacões por radiocar-

bono para determinar a idade de oito exem-plares de tubarão branco (Carcharodon car-charias), demostrando que estes escualos temuma esperança de vida maior do que se pen-sava até esta data.Costuma-se calcular a idade dos tubarõescontando as bandas depositadas nas suasvértebras anualmente. No entanto, isto não sedemonstrava eficiente. Agora se comprovouque não é assim e que devido a isso se su-bestimou a idade de los tubarões brancos."Em muitos casos é certo que as bandas dedeposição tem uma periodicidade anual”, ex-plica Lisa Natanson, bióloga do Programa deDepredadores Apicales da NOAA. “No entan-to, a velocidade de deposição pode mudarquando o indivíduo alcanca a maturidade se-xual e dar lugar a bandas bem finas que nãopodem ser lidas, pelo qual se subestima suaedad”.O objetivo deste trabalho, publicado pela PLoS

ONE, foi determinar a periodicidade da depo-sição das bandas das vértebras do tubarãobranco com técnicas de radiocarbono e assimpoder determinar sua idade com exatidão. As-sim se estimou a idade de um dos exemplaresem 73 anos, muito superior aos 23 anos, queera a maior idade até agora atribuída a um tu-barão branco.A datacão por meio de radiocarbono bomba éuma das melhores técnicas para a validacãoda idade em espécies de vida longa, como ostubarões. Esta técnica consiste em buscar ra-diocarbono procedente da detonação dasbombas nucleares lançadas nos anos 50 e 60nas estruturas ósseas dos organismos. Nestecaso, são medidos os níveis de radiocarbonoincorporados nos pares de bandas e se rela-cionam com uma cronologia de referência pa-ra determinar a idade absoluta do tubarão.

Mais informação:http://www.nefsc.noaa.gov/press_release/pr2014/scispot/ss1401/

[biologia]Os tubarões brancos vivem muito mais doque se imaginava

03

Page 14: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

noticiasbreves

14

La comprensión de los primeros momentos de laevolución de los metazoos (lo que antes se lla-maba reino animal y ahora Animalia) es un desafíopara los científicos. Aún no está claro qué criatu-ra es el origen del árbol filogenético de todos losanimales vivos en la actualidad, pero esta vez seha avanzado mucho.Científicos del National Human Genome ResearchInstitute (NHGRI) de EEUU han secuenciado elgenoma de la nuez de mar (Mnemiopsis leidyi),que pertenece al filo de los ctenóforos, y, graciasa ello, se ha logrado conocer más sobre la evo-lución de los organismos multicelulares.El estudio ha demostrado que los ctenóforosson los parientes más antiguos de los animalesvivos, o lo que es lo mismo, pertenecen al pri-mer linaje, a partir del cual se fue ramificando el

árbol genealógico cuyas últimas ramas somoslos seres vivos actuales. Los ctenóforos estánpor delante de las esponjas, que son los ani-males mas simples que se conocen, motivo porel cual se pensaba que eran los animales vivosmás antiguos.La nuez de mar posee células musculares y unsistema nerviosos simple. Pero la secuencia desu genoma ha demostrado que, además, estosctenóforos poseen los genes encargados quecodificar la síntesis de la mayoría de célulasmusculares y nerviosas que se desarrollan enanimales más complejos. Al comparar los ge-nomas de la nuez de mar con el de las espon-jas, los científicos observaron que estas últimas,pese a no tener células musculares o nerviosas,poseían los genes encargados de codificarlas,

[Paleobiología]Los ctenóforos son los metazoos más antiguos

Page 15: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

15

A compreensão dos primeiros momentos daevolução dos metazoos (o que antes se cha-mava reino animal e agora Animalia) é um de-safio para os cientistas. Ainda não está claroqual criatura é a origem da árvore filogenéticade todos os animais vivos na atualidade, masdesta vez se avançou muito.Cientistas do National Human Genome Rese-arch Institute (NHGRI) dos EEUU sequenciaramo genoma da noz do mar (Mnemiopsis leidyi),que pertence ao filo dos ctenóforos, e, gracasa isso, consegui-se conhecer mais sobre a evo-lucão dos organismos multicelulares.O estudo demonstrou que os ctenóforos são osparentes mais antigos dos animais vivos, ou oque quer dizer o mesmo, pertencem à primeiralinhagem, a partir da qual se foi ramificando a ár-vore genealógica cujos últimos galhos são os se-res vivos atuais. Os ctenóforos estão adiante dasesponjas, que são os animais mais simples que

se conhecemos, motivo pelo qual se pensavaque eram os animais vivos mais antigos.A noz do mar possui células musculares e umsistema nervoso simples. Mas a sequência deseu genoma demonstrou que, além disso, es-tes ctenóforos possuem os genes encarrega-dos de codificar a síntesis da maioria das célu-las musculares e nerviosas que se desenvolvemnos animais mais complexos. Ao comparar osgenomas da noz do mar com o das esponjas,os cientistas observaram que estas últimas,apesar de não terem células musculares ou ner-vosas, possuíam os genes encarregados de co-dificár-las, igual à noz de mar. As esponjas pos-suem todos os genes necessários paradesenvolver um sistema nervoso e no entantoo perderam. O anterior demonstra que os ctenóforos sãomais antigos que as esponjas, pelo qual é pos-sível que a partir de um organismo mais com-

[Paleobiologia]Os ctenóforos são os metazoos mais antigos

Página opuesta. Muestra en pantalla de la secuencia-ción del cariotipo.Página oposta.Mostra na tela do seqüenciamentodo cariótipo.

En esta página. Un micropipeteadorautomático añade los reactivos a lamuestra.Nesta página. Um micropipetadorautomático adiciona reagente àamostra.

Page 16: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

16

al igual que la nuez de mar. Las esponjas pose-en todos los genes necesarios para desarrollarun sistema nervioso y sin embargo lo perdieron. Lo anterior demuestra que los ctenóforos sonmás antiguos que las esponjas, por lo que esposible que a partir de un organismo más com-plejo se evolucione hacia uno más simple. Algoque, según los científicos, ha sucedido más ve-ces durante evolución.

Un voraz depredadorLa nuez de mar es un ctenóforo de aspecto ge-latinoso. Es nativo de las costas orientales des-de los EE UU hasta las Indias Occidentales. Losejemplares de nuez de mar pueden alcanzar 10centímetros de longitud y se alimentan de todo

tipo de zooplancton, incluidas huevas y larvasde peces.En zonas en las que es invasora, como el marMediterráneo, la zona de Eurasia, el Mar Negro,el Mar de Azov, Mar Caspio y el Mar de Már-mara, altera la cadena alimenticia.Son voraces depredadores y comen toneladasde larvas de peces y de otras especies de planc-ton, constituyendo un importante eslabón de lasredes tróficas oceánicas. Han sido transportadosa muchas partes del mundo (incluido el Medite-rráneo) en el agua de lastre de los buques tran-satlánticos y con un gran impacto en la pesca.

http://www.genome.gov/27555600

Preparación de las muestras para realizar el PCR.Preparação das amostras para a PCR.

Page 17: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

17

plexo se evolua até um mais simples. Algo que,segundo cientistas, aconteceu mais vezes du-rante a evolução.

Um voraz depredadorA noz do mar é um ctenóforo de aspecto gela-tinoso. É nativo das costas orientais dos EUAaté as Indias Ocidentais. Os exemplares da nozdo mar podem alcançar 10 centímetros de lon-gitude e se alimentam de todo tipo de zo-oplâncton, incluídas ovos e larvas de peixes.Nas zonas nas quais é invasora, como o marMediterrâneo, a zona da Eurasia, o Mar Negro,o Mar de Azov, Mar Cáspio e o Mar de Márma-ra, altera a cadeia alimentar.São vorazes depredadores e comem toneladas

de larvas de peixes e de outras espécies deplâncton, constituindo um importante link das re-des tróficas oceânicas. Foram transportados avárias partes do mundo (incluindo o Mediterrâ-neo) pela água de rastro dos navios transatlânti-cos e com um grande impacto na pesca.

http://www.genome.gov/27555600

Nuez de mar (Mnemiopsis leidyi).Noz do mar (Mnemiopsis leidyi).

Page 18: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

ojo de pez /olho de peixe

18

Page 19: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

19

Page 20: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

Cuatro de la mañana. Suena el despertador yun buzo se prepara con prisa, no quierellegar tarde al puerto. Para salir a explorar las

aguas herreñas tiene que adaptar su horario a lafaena de los pescadores. Estamos en los añosochenta, cuando el interés por el buceo se extiendecon fuerza en El Hierro, pero las condiciones parapracticar submarinismo son precarias encomparación con las actuales. Hoy, la Isla delMeridiano cuenta con una docena de escuelas debuceo, clubes profesionales y amantes de lafotografía submarina. Los tesoros escondidos en losfondos marinos herreños salen a la luz. Al sumergirse en las aguas atlánticas de la másjoven de las islas del archipiélago canario, surgidahace un millón de años, los buceadores encuentranuna espectacular flora y fauna y unos paisajessubmarinos excepcionales. El enclave principal debuceo está en la zona de La Restinga, conocidatambién por la erupción volcánica en 2011. En estelugar nació en 1996 la Reserva Marina de InterésPesquero de La Restinga-Mar de las Calmas.La Reserva Marina está acotada en una superficiede 750 hectáreas, que contienen una atractivavariedad de especies que han convertido la zona enuno de los mejores lugares del mundo para lapráctica de la fotografía submarina. El Mar de lasCalmas cuenta con aguas cristalinas, una ricabiodiversidad, tanto de especies residentes comomigratorias, y unos fondos marinos de gran valorgeológico.La Restinga acoge, desde la constitución de lareserva, al concurso de fotografía submarina OpenFotosub El Hierro. Fotógrafos de todo el mundo sereúnen cada año para captar paisajes que varíandesde un punto de buceo a otro, con cuevas,corales negros o volcanes submarinos que hacen de

la isla un lugar único donde sumergirse. El Bajón, LaHerradura, con veriles volcánicos perpendiculares ala costa o El Desierto son los puntos de buceo másconocidos entre los doce puntos con los que cuentaLa Reserva, únicos lugares autorizados paraacceder a las aguas de esta región.El ganador de la Mejor Colección de fotografía en el17º Open Fotosub del pasado octubre, Arturo Telle,capturó con su cámara las imágenes másrepresentativas de los fondos herreños. El fotógrafo,que empezó a bucear con botella al tiempo que secreaba la Reserva Marina, ha ganado este certamenlos últimos cuatro años, además de numerosospremios nacionales e internacionales a lo largo de sucarrera.El Open Fotosub, organizado por el Cabildo de ElHierro con la colaboración y el patrocinio de laConsejería de Turismo del Gobierno de Canarias, esuno de los escaparates más visibles de lasmaravillas que aguardan a quienes exploran lasaguas de la isla. La rapidez con la que se alcanzangrandes profundidades desde la costa, la orografíaque resguarda la zona de los vientos alisios y serruta de paso de grandes pelágicos son lascaracterísticas que convierten el Mar de Las Calmasen un lugar mítico para buceadores y fotógrafossubmarinos.Uno de los principales atractivos para losexploradores de estos fondos marinos es lapresencia en sus aguas de especies de caráctertropical junto a otras mediterráneas o atlánticas.Cardúmenes de viejas o jureles, meros como el viejoPancho (icono del buceo en El Hierro), morenas,camarones, tiburones y mucho más son objetivosfáciles para cámaras expertas. Este maravillosomundo de colores, oculto a simple vista, se dejaatrapar por las lentes de buzos de todo el mundo.

ojo de pez /olho de peixe

La belleza ocultadel Atlántico

FOTOS Cabildo de El Hierro / Open Foto Sub 2013

20

Page 21: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

Quatro da manhã. Toca o despertador e ummergulhador se prepara com pressa, nãoquer chegar tarde ao porto. Para explorar

as águas de El Hierro tem que adaptar seu horárioàs tarefas dos pescadores. Estamos nos anosoitenta, período em que o interesse pelo mergulhose estende com força em El Hierro, mas ascondições para praticar submarinismo são precáriasem comparação às atuais. Hoje, a Ilha do Meridianoconta com uma dúzia de escolas de mergulho,clubes profissonais e amantes da fotografiasubmarina. Os tesouros escondidos nos fundosmarinhos de El Hierro vem à tona. Ao submergir nas águas atlânticas da mais jovendas ilhas do arquipélago canário, surgida há ummilhão de anos, os mergulhadores encontraramuma espetacular flora e fauna e uma paisagemsubmarina excepcional. O lugar principal demergulho está na zona de La Restinga, conhecidatambém pela erupção vulcânica em 2011. Nestelugar nasceu em 1996 a Reserva Marina de InterésPesquero de La Restinga- Mar de las Calmas.A Reserva Marina possui uma superfície de 750hectáres, que contem uma atrativa variedade deespécies que converteram a zona em um dosmelhores lugares do mundo para a prática dafotografia submarina. O Mar de las Calmas contacom águas cristalinas, uma rica biodiversidade,tanto de espécies residentes como migratórias, efundos marinhos de grande valor geológico.La Restinga acolhe, desde a constituição da reserva,o concurso de fotografia submarina Open FotosubEl Hierro. Fotógrafos de todo o mundo se reúnem acada ano para captar paisagens que variam de umponto de mergulho a outro com cavernas, coraisnegros ou vulcões submarinos que tornam a ilha emum lugar único para submergir. El Bajón, La

Herradura, com veias vulcânicas perpendiculares àcosta ou El Desierto são os puntos de mergulhomais conhecidos entre os doze pontos de LaReserva, lugares autorizados para receber a práticade mergulho nesta região.O vencedor da melhor coleção de fotografia no 17ºOpen Fotosub no último mês de outubro, ArturoTelle, capturou com sua câmara as imagens maisrepresentativas dos fundos de El Hierro. O fotógrafo,que começou a mergulhar ao mesmo tempo que secriava a Reserva Marinha, ganhou o prêmio nosúltimos quatro anos, além de numerosos prêmiosnacionais e internacionais ao longo de sua carreira.O Open Fotosub, organizado pelo Cabildo de ElHierro com a colaboração e o patrocínio daConsejería de Turismo do Gobierno de Canarias, éuma das janelas mais visíveis das maravilhas queaguardam àqueles que exploram as águas da ilha. Arapidez com a qual que se alcança grandesprofundidades a partir da costa, a orografia queprotege a zona dos ventos alisios e por ser rota depassagem de grandes pelágicos, o Mar de LasCalmas se converte em um lugar mítico paramergulhadores e fotógrafos submarinos.Um dos principais atrativos para os exploradoresdestes fundos marinhos é a presença de espéciesde caráter tropical junto a outras mediterrâneas ouatlânticas em suas águas. Cardumes de viejas oujureles, meros como o velho Pancho (ícone domergulho em El Hierro), enguias, camarões,tubarões e muito mais são objetos fáceis paracâmeras ágeis. Este maravilhoso mundo de cores,oculto à primeira vista, pode ser visto pelas lentes demergulhadores de todo o mundo.

A beleza ocultado Atlântico

Texto: María Sánchez Galán Fotos: Cabildo de El Hierro / Open Foto Sub 2013

21

Page 22: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

ojo de pez /olho de peixe

22

Page 23: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

23

Page 24: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

Pág. 20. Camarón narval (Plesionika naval) Octubre 2013. Foto: Cabildo El Hierro/Arturo TelleCamarão narval (Plesionika naval) Outubro 2013. Foto: Cabildo El Hierro/Arturo Telle

Pág. 24. Cefalópodo característico de aguas atlánticas que habita en zonas rocosas Octubre2013. Foto: Cabildo El Hierro/Arturo Telle.Cefalópodo característico das águas atlânticas que habita zonas rochosas Outubro2013. Foto: Cabildo El Hierro/Arturo Telle

Pág. 26. Fondo rocoso cubierto de algas en la Reserva Marina La Restinga-Mar de las Calmas,El Hierro, Islas Canarias. Octubre 2013. Foto: Cabildo El Hierro/Arturo TelleFundo rochoso coberto de algas na Reserva Marinha La Restinga-Mar de las Calmas, ElHierro, Ilhas Canárias. Outubro 2013. Foto: Cabildo El Hierro/Arturo Telle

Pág. 27. Imagen de un mero (Epinephelus marginatus) recurrente en las colecciones del OpenFotosub en honor al mero “Pancho” un famosos ejemplar que vivió durante décadas enaguas de El Hierro. Foto: Cabildo El Hierro/Arturo Telle Imagen de un mero (Epinephelus marginatus) recorrente nas coleções do Open Fotosubem homenagem ao mero “Pancho” um famoso exemplar que viveu durante décadasnas águas de El Hierro. Reserva Marinha La Restinga-Mar de las Calmas, El Hierro.Outubro 2013. Foto: Cabildo El Hierro/Arturo Telle

Pág. 28. Rascacio (Scorpaena maderensis) Octubre 2013. Reserva Marina La Restinga-Mar delas Calmas, El Hierro. Foto: Cabildo El Hierro/Arturo TelleRascacio (Scorpaena maderensis) Outubro 2013. Reserva Marinha La Restinga-Mar delas Calmas, El Hierro. Foto: Cabildo El Hierro/Arturo Telle

Pág. 28. Cardumen de jureles (Pseudocaranx dentex). Reserva Marina La Restinga-Mar de lasCalmas, El Hierro. Octubre 2013. Foto: Cabildo El Hierro/Arturo TelleCardume de jureles (Pseudocaranx dentex). Reserva Marinha La Restinga-Mar de lasCalmas, El Hierro. Outubro 2013. Foto: Cabildo El Hierro/Arturo Telle

Fotos: Cabildo de El Hierro / Open Foto Sub 2013

ojo de pez /olho de peixe

24

Page 25: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

25

Page 26: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

ojo de pez /olho de peixe

26

Page 27: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

27

Page 28: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

ojo de pez

28

Page 29: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

29

Page 30: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

30

dossier/dossier

Page 31: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

31

Pescado certificado

Page 32: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

32

n las últimas décadas la preocu-pación ambiental de la sociedadha ido creciendo y, en paralelo, laexigencia de los consumidoresde una mejor y más detallada in-formación sobre los productosque consumen, su procedencia,sus características y el impacto

que genera su obtención. Estos procesos han hechoproliferar los productos con certificaciones de origen ode sostenibilidad y los productos de la pesca no sonuna excepción. De las recomendaciones iniciales de al-gunas organizaciones no gubernamentales de no con-sumir tal o cual especie, que inevitablemente caían enuna simplificación excesiva, se ha pasado a sistemasde certificación complejos que pretenden orientar alconsumidor hacia productos procedentes de pesque-rías bien gestionadas. Importantes cadenas de distri-bución de algunos países se han autoimpuesto la limi-tación de sólo utilizar recursos certificados.Pero estos sistemas no están exentos de polémica y lapregunta fundamental es si pueden ser una herramien-ta que complemente los sistemas tradicionales de ges-tión de pesquerías para favorecer su sostenibilidad. Hayevidencias de que los procesos de certificación hanprovocado mejoras cuantificables en la gestión de al-gunas pesquerías, pero también de que algunas de es-tas marcas comerciales se han usado de un modo pocoacorde con sus objetivos iniciales. Por otra parte, ca-bría plantearse si es ecológico utilizar especies de pes-cado que podrían ser consumidas directamente por elhombre para hacer harina de pescado y utilizarla enpiensos para gatos con certificación de sostenibilidad,por mucho que procedan de pesquerías no sobreex-plotadas.Lo que sí resulta indiscutible es que el consumo de pes-cado certificado va en aumento y, en algunos mercados,ya es una parte muy importante del consumo total. Porotro lado, la globalización del comercio de productos dela pesca ha provocado también la aparición de denomi-naciones de origen para potenciar el consumo de pes-cado local o capturado de forma artesanal, para así

mantener la rentabilidad de algunas pesquerías frente alas importaciones, como es en España el caso de lagamba de Palamós o el peix de Santa Pola.Por todo ello, es necesario clarificar cómo funcionan lossistemas de certificación más importantes, qué objeti-vos tienen, sus ventajas y sus limitaciones, así como losretos a los que se enfrentan. Para ello en este númerode Magazine Océano contamos con las contribucio-nes de dos expertos en este tema, Luis Ambrosio y Car-los Montero, quienes hacen una detallada revisión que,esperamos, sea de vuestro interés.

E

dossier/dossier

Page 33: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

33

as últimas décadas, apreocupação ambientalda sociedade aumentoubem como a exigênciados consumidores parauma melhor e mais detal-hada informação sobreos produtos que conso-

mem, a sua proveniência, as suas características e oimpacto que gera a sua obtenção. Estes processos fi-zeram proliferar os produtos com certificação de origemou de sustentabilidade e os produtos da pesca não sãouma excepção. Das recomendações iniciais de algu-mas organizações não governamentais para não con-sumir uma ou outra espécie, que inevitavelmente caí-am numa simplificação excessiva, passou-se asistemas de certificação complexos, que pretendemorientar o consumidor para produtos procedentes depescarias bem geridas. Importantes cadeias de distri-buição de alguns países auto-impuseram a limitação deapenas utilizar recursos certificados.Mas estes sistemas não estão isentos de polémica e apergunta fundamental é se podem ser uma ferramentaque complemente os sistemas tradicionais de gestãode pescarias para favorecer a sua sustentabilidade. Háevidências de que os processos de certificação provo-caram melhorias quantificáveis na gestão de algumaspescarias, mas também de que algumas destas mar-cas comerciais foram utilizadas de um modo pouco deacordo com os seus objectivos iniciais. Por outro lado,deveria questionar-se se é ecológico utilizar espéciesde pescado que poderiam ser consumidas directamen-te pelo homem para fazer farinha de peixe e utilizá-laem rações para gatos, com certificação de sustentabi-lidade, por muito que provenham de pescarias não so-bre-exploradas.O que é indiscutível é que o consumo de pescado cer-tificado está a aumentar e, em alguns mercados, já éuma parte muito importante do consumo total. Por ou-tro lado, a globalização do comércio de produtos dapesca provocou também o advento de denominações

de origem, visnado potenciar o consumo de pescadolocal ou capturado de forma artesanal, para assim man-ter a rentabilidade de algumas pescarias face às impor-tações, como é o caso em Espanha da gamba de Pa-lamós ou do peixe de Santa Pola.Por todo isso, é necessário clarificar como funcionamos sistemas de certificação mais importantes, que ob-jectivos têm, quais as suas vantagens e limitações, as-sim como quais os desafios que enfrentam. Para isso,neste número de Magazine Océano contamos com ascontribuições de dois peritos neste tema, Luis Ambrosioe Carlos Montero, que fazem uma revisão detalhadaque, esperamos, seja do vosso interesse.

NAutor. José Luis Sánchez Lizaso.

Director del Máster en gestión pesquera sostenibleUniversidad de Alicante / Director do Mestrado em

gestão pesqueira sustentável. Universidade de Alicante. Foto. Quick Image

Traducción. Pedro Gomes (Universidade do Minho).

Page 34: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

34

EcocertificaciónpesqueraUn sistema próximo a su madurez y no exento de polémica

Eco certificaçãopesqueira

1

2

Um sistema próximo da maturidade e não isento depolémica

dossier/dossier

Page 35: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

35

1. Lonja. 2. Leilão de pesca.

1. Corais de águas frias nas profundezas do 2. Desembarque de pesca.

Page 36: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

36

a primera referencia a la uti-lidad potencial de los siste-mas de ecoetiquetado co-mo instrumento para undesarrollo sostenible fue re-conocida internacionalmen-te en la Conferencia de lasNaciones Unidas sobre elMedio Ambiente y el Desa-rrollo (CNUMAD), celebradaen Río de Janeiro, Brasil, en1992. La importancia de que

los objetivos de sostenibilidad se alcancen mediantemedidas basadas en el mercado también se ve reflejadaen el Código de Conducta para la Pesca Responsablede la FAO (Organización de las Naciones Unidas parala Alimentación y la Agricultura) y en otros instrumentosinternacionales y nacionales, como el Plan de Aplica-ción de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre elDesarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en2003 y otras posteriores.Los sistemas de ecoetiquetado para productos no ali-mentarios se introdujeron ya a finales de los años se-tenta, pero en el decenio de 1990 adquirieron relieve de-bido a su introducción en los sectores forestal ypesquero y gracias al auge de los sistemas de etique-tado orgánico para los productos agrícolas. La prolife-ración de dichos sistemas suscitó preocupación por susrepercusiones en el comercio internacional. En concre-to, el debate internacional se centró en los siguientestemas:� El fundamento científico de las normas y los criteriosde certificación.

� Las dificultades que podrían presentarse para la par-ticipación de los países en desarrollo en dichos sis-temas, especialmente en el caso de los pequeñosproductores.

� La posibilidad de confundir a los comerciantes y con-sumidores con una variedad de etiquetas en los pro-ductos relacionados con criterios y normas diferentes.Los gobiernos convinieron en “alentar la difusión del eti-quetado con indicaciones ecológicas y otros programasde información sobre productos que tienen relación conel medio ambiente, a fin de que el consumidor puedahacer una selección fundamentada”. Para cambiar las modalidades de consumo y produc-ción insostenibles, el Plan de Aplicación de la CumbreMundial exige, entre otras cosas, elaborar y aprobar,

con carácter voluntario, medios eficaces, transparen-tes, verificables, no discriminatorios y que no causenconfusión para informar a los consumidores, mediosque no deben utilizarse como obstáculos encubiertosal comercio.Para puntualizar que es una ecoetiqueta, vamos a utili-zar la definición que la Organización para la Coopera-ción y el Desarrollo Económicos (OCDE) acuño al res-pecto: “concesión voluntaria por parte de organismospúblicos y/o privados para promover aquellos produc-tos que causan sobre el medio ambiente un impactomenor que los productos funcionalmente semejantes ycompetitivos con ellos y que sirven para informar a losconsumidores”.Evidentemente, un programa de ecoetiquetado debeser voluntario. Si el ecoetiquetado tuviera carácter obli-gatorio sólo podría venir impuesto por la Administracióny, en ese caso, no sería fácil justificar este tipo de me-dida. En primer lugar, porque el ecoetiquetado se tratade una mejora con el significado de que se respeta elmedio ambiente o se hace al mismo el menor daño po-sible, y el hecho de que un producto no cumpla los re-quisitos del mismo no quiere decir que sea inadecuadoo perjudicial para el consumo. Por el contrario, su ca-rácter voluntario puede restar confianza a determinadosconsumidores no familiarizados con este tipo de pro-ductos. En cualquier caso, la idea que trasciende de la existen-cia de las etiquetas ecológicas es la de la sostenibili-dad. En el caso de los productos alimentarios y, en con-creto, para los procedentes de la pesca, lo quepretende la idea del ecoetiquetado es la promoción deun ordenamiento pesquero sostenible. Se trataría, endefinitiva, de aplicar un criterio científico y técnico a de-terminadas actividades comerciales, en este caso a lapesca, acuicultura y a sus productos.Sin embargo, pese a ser voluntario, el fin de una eti-queta ecológica no debería ser únicamente el aumentodel valor económico del producto, aunque esto supon-ga un fuerte atractivo para los productores que se ini-cian en este tipo de procesos. Un producto de estas ca-racterísticas suele elevar su precio, ya que tanto losprocesos de certificación como el cumplimiento y man-tenimiento de los estándares puede suponer un au-mento de costes de producción elevados. Si bien noexiste unanimidad a la hora de evaluar el comporta-miento del consumidor frente a este tipo de productos,sí es cierto que, al menos para un consumidor de ma-

LAutor. Luis Ambrosio (PROBITEC)Fotos. Luis Ambrosio y Félix Sánchez.Traducción. Pedro Gomes (Universidade do Minho).

dossier/dossier

Page 37: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

37

primeira referência paraa utilidade potencial dossistemas de eco etique-tagem como instrumen-to para um desenvolvi-mento sustentável foireconhecida internacio-nalmente na Conferen-cia das Nações Unidassobre o Meio Ambientee o Desenvolvimento(CNUMAD), celebrada

no Rio de Janeiro, Brasil, em 1992. A importância deque os objectivos de sustentabilidade sejam alcança-dos mediante medidas baseadas no mercado tambémse vê reflectida no Código de Conduta para a PescaResponsável da FAO (Organização das Nações Unidaspara a Alimentação e a Agricultura) e noutros instru-mentos internacionais e nacionais, como o Plano deAplicação das Decisões da Cimeira Mundial sobre oDesenvolvimento Sustentável celebrada em Joanes-burgo em 2003 e outras posteriores.Os sistemas de eco etiquetagem para produtos não ali-mentares foi introduzido já no final dos anos setenta,mas foi na década de 90 que adquiriram relevo devidoà sua introdução nos sectores florestal e pesqueiro,graças ao auge dos sistemas de etiquetagem orgâni-ca para os produtos agrícolas. A proliferação dessessistemas suscitou preocupação pelas suas reper-cussões no comércio internacional. Em concreto, o de-bate internacional centrou-se nos seguintes temas:� O fundamento científico das normas e os critérios decertificação.

� As dificuldades que poderiam surgir para a partici-pação dos países em desenvolvimento nesses siste-mas, especialmente no caso dos pequenos produto-res.

� A possibilidade de confundir os comerciantes e con-sumidores com uma variedade de etiquetas em pro-dutos relacionados com critérios e normas diferen-tes.Os governos concordaram em “estimular a difusão daetiquetagem com indicações ecológicas e outros pro-gramas de informação sobre produtos que têm uma re-lação com o ambiente, a fim de que o consumidor pos-sa fazer uma selecção fundamentada”. Para alterar as modalidades de consumo e produção in-sustentáveis, o Plano de aplicação da Cimeira Mundial

exige, entre outras coisas, elaborar e aprovar, com ca-rácter voluntário, meios eficazes, transparentes, verifi-cáveis, não discriminatórios e que não causem confusãopara informar os consumidores, meios esses que nãodevem constituir obstáculos camuflados ao comércio.Para concretizar o que é uma eco etiqueta, vamos uti-lizar a definição da Organização para a Cooperação e oDesenvolvimento Económicos (OCDE) sobre esse res-peito: “concepção voluntária por parte de organismospúblicos e/ou privados para promover aqueles produ-tos que causem sobre o ambiente um impacto menordo que os produtos funcionalmente semelhantes ecompetitivos com eles e que servem para informar osconsumidores”.Evidentemente, um programa de eco etiquetagem de-ve ser voluntário. Se a eco etiquetagem tivesse carác-ter obrigatório só poderia ser imposta pela Adminis-tração e, nesse caso, não seria fácil justificar este tipode medida. Em primeiro lugar, porque a eco etiqueta-gem é uma melhoria com o significado de que se res-peita o ambiente ou se faz sobre este mesmo o menordano possível; por outro lado um produto ao não cum-prir os requisitos da mesma não significa que seja im-próprio para consumo ou prejudicial para o consumi-dor. Pelo contrário, o seu carácter voluntário poderestaurar a confiança de determinados consumidoresnão familiarizados com este tipo de produtos. Em qualquer dos casos, a ideia que transcende daexistência das etiquetas ecológicas é a da sustentabi-lidade. No caso dos produtos alimentares e, em con-creto, para os procedentes da pesca, o que se preten-de com a ideia da eco etiquetagem é a promoção deum ordenamento pesqueiro sustentável. Tratar-se-ia,em definitivo, de aplicar um critério científico e técnicoa determinadas actividades comerciais, neste caso àpesca, aquicultura e aos seus produtos.No entanto, apesar de ser voluntária, o objectivo deuma etiqueta ecológica não deveria ser apenas o au-mento do valor económico do produto, embora talpossa constituir um forte atractivo para os produtoresque se iniciam neste tipo de processos. Um produtocom estas características pode elevar o seu preço, jáque tanto os processos de certificação como o cum-primento e manutenção dos padrões pressupõe umaumento dos custos de produção. Embora não existaunanimidade no momento de avaliar o comportamentodo consumidor frente a este tipo de produtos, é certoque, pelo menos para um consumidor mais sensibili-

A

Page 38: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

38

yor interés y capacidad económica, este tipo de pro-ductos puede tener mayor aceptación y estar dispues-to a pagar ese mayor precio, aunque la presencia ca-da vez mayor de productos certificados en el mercadoestá haciendo que el espectro de consumidores seacada vez mayor.Por otro lado, debemos insistir en el hecho de que nosencontramos ante un proceso gradual. Pese a losavances producidos en la última década, aún quedamucho camino por recorrer y más vale la prudencia ala hora de abordar este aspecto que malos acuerdosque comprometan el futuro de la etiqueta ecológica, encuyo caso la vuelta atrás sería imposible o muy difícilde hacer. En este sentido, entre todos los elementos ycomponentes que afectan a la etiqueta ecológica sedebe hacer una constante referencia a la trazabilidadde la certificación, ya que, además de ser una garan-tía de que al consumidor llega el producto certificado,es un componente fundamental para aumentar la cre-dibilidad de este proceso.En la actualidad el índice Ecolabel Index, el mayor di-rectorio mundial de ecoetiquetado, incluye 444 ecoe-tiquetas en 197 países y 25 sectores. De ellas sola-mente siete están orientadas a la certificación deproductos de la pesca o de la acuicultura.Paralelamente a los sistemas de ecocertificación, en

los últimos años han ido apareciendo iniciativas desti-nadas a influir en los hábitos de compra de los consu-midores de pescado, en el contexto de una crecienteatención de los medios de comunicación a las cues-tiones relativas a la sostenibilidad en el sector de lapesca marina. Nos referimos a la aparición de guías so-bre diversos sistemas de compra de pescado elabora-dos por organizaciones como el Montery Bay Aqua-rium en los Estados Unidos; la Seafood ChoicesAlliance, en Canadá; y, con un sistema propio de cer-tificación de productos pesqueros, Greenpeace, lasguías de WWF para los consumidores, y otras. En elámbito de las empresas, algunas de ellas como Mc-Donald, Unilever, Carrefour o Eroski, entre otras, hanincorporado criterios de sostenibilidad en sus políticasde compra de productos como el pescado y sus deri-vados, que en muchas ocasiones se materializan a tra-vés del uso de los sistemas de certificación y ecoeti-quetado independientes antes comentados.Veamos ahora como se ha ido forjando el escenario ac-tual del ecoetiquetado a través de los principales hitosque se han producido en la historia reciente de esteproceso. Para ello, analizaremos el marco internacio-nal a través de la FAO y de la Unión Europea y profun-dizaremos en los principales sistemas de ecoetiqueta-do existentes en la actualidad y su evolución desde su

Atún. Atum.

dossier/dossier

Page 39: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

zado e de maior capacidade económica, este tipo deprodutos pode ter mais aceitação, podendo este estardisposto a pagar um preço mais elevado. No entanto, apresença cada vez maior de produtos certificados nomercado está a fazer com que o espectro de consumi-dores interessados seja cada vez mais alargado.Por outro lado, devemos insistir no facto de que nos en-contramos perante um processo gradual. Apesar dosprogressos verificados na última década, ainda falta umlongo caminho para percorrer; mais vale prudência nahora de abordar este aspecto do que maus acordos quecomprometam o futuro da etiqueta ecológica. Nesse ca-so, a inversão seria impossível ou muito difícil. Neste sen-tido, entre todos os elementos e componentes que afec-tam a etiqueta ecológica, deve ser feita uma constantereferência à rastreabilidade da certificação, já que, paraalém de ser uma garantia de que o consumidor chega aoproduto certificado, é uma componente fundamental pa-ra aumentar a credibilidade deste processo.Na actualidade o índice Ecolabel Index, o maior direc-tório mundial de eco etiquetagem, inclui 444 eco eti-quetas em 197 países e 25 sectores. Destas, apenassete estão orientadas para a certificação de produtosda pesca ou da aquicultura.Paralelamente aos sistemas de eco certificação, nosúltimos anos foram surgindo iniciativas com vista a in-

fluenciar os hábitos de compra dos consumidores depescado, no contexto de uma crescente atenção dosmeios de comunicação às questões relativas à susten-tabilidade no sector da pesca marinha. Referimo-nosao aparecimento de guias sobre diversos sistemas decompra de pescado elaborados por organizações co-mo o Monterey Bay Aquarium nos Estados Unidos, aSeafood Choice Alliance, no Canadá e, com um siste-ma próprio de certificação de produtos pesqueiros, aGreenpeace, os guias de WWF para os consumidores,entre outras. No âmbito das empresas, algumas comoMcDonald, Unilever, Carrefour ou Eroski, entre outras,incorporaram critérios de sustentabilidade nas suas po-líticas de compra de produtos como o pescado e seusderivados, que em muitas ocasiões se materializaramatravés do uso dos sistemas de certificação e eco eti-quetagem independente anteriormente discutidos.Veremos agora como se foi desenvolvendo o cenárioactual da eco etiquetagem através dos principais êxi-tos que se conseguiram na história recente deste pro-cesso. Para o fazer, analisaremos o enquadramento in-ternacional através da FAO e da União Europeia eaprofundaremos os principais sistemas de eco etique-tagem existentes na actualidade e a sua evolução des-de o seu nascimento. Com o intuito de manter um cri-tério de coerência sobre os padrões, apenas

39

Frigorífico en un supermercado. Frigorífico em um supermercado.

Page 40: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

40

rectrices pertinentes de la Organización Internacionalde Normalización (ISO), el Acuerdo de la OMC sobreObstáculos Técnicos al Comercio (OTC), en particularel Anexo 3 (Código de buena conducta para la elabo-ración, adopción y aplicación de normas), y la labor dela Alianza internacional para la acreditación y el etique-tado social y ambiental (Alianza ISEAL).Como se había establecido en el 25° período de sesio-nes del Comité de Pesca, el proyecto de directrices in-ternacionales fue presentado al Subcomité sobre Co-mercio Pesquero del Comité de Pesca en su novenareunión, celebrada en Bremen, Alemania, del 10 al 14de febrero de 2004. El Subcomité recomendó que laFAO organizara una Consulta técnica que continuarala labor de la Consulta de expertos y ultimara el pro-yecto de directrices para su examen por el Comité dePesca en su 26° período de sesiones, que tendría lu-gar en febrero de 2005. Recomendó que la consultatécnica se centrara, entre otras cosas, en:� la elaboración ulterior de los requisitos y criterios sus-tantivos mínimos para las pesquerías sostenibles, so-bre todo en lo que concierne la metodología de esta-blecimiento de los criterios de certificación;� las definiciones aplicables de conceptos importantescomo, entre otros, el de la equivalencia de normas; � los procedimientos para la validación de las normasde certificación; � posibles mecanismos de recurso.Esta Consulta Técnica sobre las Directrices Internacio-nales para el Ecoetiquetado de Pescado y productosPesqueros de la Pesca de Captura Marina tuvo lugaren Roma del 19 al 22 de octubre de 2004. Si bien en esta Consulta no se produjeron grandesavances, sí se manifestó la conformidad general con elespíritu y la estructura general del documento elabora-do por los expertos. Se insistió en la mejora del pro-yecto, en particular, en los siguientes ámbitos:� coherencia de los términos y definiciones,�mejor equilibrio entre los aspectos de procedimientoe institucionales,

� requisitos mínimos y criterios.Además, se recomendó que se realizara otra Consul-ta, de dos días de duración, inmediatamente antes dela próxima reunión del COFI, con el fin de que seaaprobado por él mismo.Por su interés, pasamos a describir los principios con-tenidos en este proyecto de directrices pues es dondesí hubo un acuerdo general en su mantenimiento. sonlos siguientes:“Los siguientes principios [deberían aplicarse] [se apli-carán] a los sistemas de ecoetiquetado de la pesca decaptura marina:� Ser congruentes con el Código de Conducta para la

nacimiento. Si bien por mantener un criterio de cohe-rencia sobre los estándares, solo trataremos aquellosque están enfocados a la pesca salvaje y no a la acui-cultura. Aunque alguno de ellos puede ser utilizado,aplicando diferentes estándares, para productos de lapesca y de la acuicultura.

Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura-FAOEn el seno de FAO la primera Consulta Técnica sobreEcoetiquetado de Pescado y Productos Pesquerosde la Pesca de Captura Marina se celebró en octubrede 1998, a solicitud del Subcomité del Comité dePesca sobre Comercio Pesquero en su sexta reunión,celebrada en Bremen del 3 al 6 de junio de 1998. Aquíse elaboró un conjunto de principios para sistemas deecoetiquetado en el sector pesquero. El Comité dePesca, en sus períodos de sesiones 23° y 24°, de1999 y 2001, pidió a la FAO que vigilara las noveda-des relativas al ecoetiquetado de pescado y produc-tos pesqueros, pero en ese momento no había unaopinión unánime sobre la conveniencia de que la FAOdirigiera un proceso de elaboración de directrices in-ternacionales.De conformidad con los deseos expresados por losMiembros de que la FAO siguiera las novedades quese registraran en el ecoetiquetado en el sector pes-quero, en 2001 el Departamento de Pesca publicó undocumento técnico global sobre la certificación y elecoetiquetado de los productos para la sostenibilidadde la misma. Además del estudio de los fundamentosteóricos y de las consecuencias para el derecho mer-cantil internacional, la publicación incluye un examenpormenorizado de diversos sistemas de etiquetado ycertificación de la pesca de captura y la acuicultura.A solicitud del Comité de Pesca en su 25° período desesiones, celebrado en Roma, Italia, del 24 al 28 defebrero de 2003, la FAO convocó una Consulta de ex-pertos sobre la elaboración de directrices internacio-nales para el ecoetiquetado de pescado y productospesqueros de la pesca de captura marina, del 14 al17 de octubre de 2003 en Roma. En el curso de losdebates, tanto en las reuniones plenarias como en pe-queños grupos de trabajo, la consulta de expertoselaboró un proyecto de directrices internacionales pa-ra el ecoetiquetado de pescado y productos pesque-ros de la pesca de captura marina, que incluía unosprincipios, unos requisitos sustantivos mínimos, unoscriterios y unos procedimientos para el ecoetiqueta-do de pescado y productos pesqueros de la pesca decaptura marina.Para la elaboración de las directrices, la Consulta deexpertos recurrió a diversas fuentes, entre ellas las di-

dossier/dossier

Page 41: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

41

trataremos aqueles que estão dirigidos à pesca selva-gem e não à aquicultura, embora alguns destes pos-sam ser utilizados, aplicando diferentes padrões, paraprodutos da pesca e da aquicultura.

Organização das Nações Unidas para a Alimen-tação e a Agricultura - FAONo seio da FAO, a primeira Consulta Técnica sobre Ecoetiquetagem de Pescado e Produtos Pesqueiros daPesca de Captura Marinha celebrou-se em Outubro de1998, a pedido do Subcomité do Comité de Pesca so-bre Comércio Pesqueiro na sua sexta reunião, cele-brada em Bremen de 3 a 6 de Junho de 1998. Aqui foielaborado um conjunto de princípios para sistemas deeco etiquetagem no sector pesqueiro. O Comité dePesca, nas suas sessões 23ª e 24ª, de 1999 e 2001,pediu à FAO que acompanhasse as novidades relati-vas à eco etiquetagem de pescado e produtos pes-queiros, embora nesse momento não existisse umaopinião unânime sobre a conveniência de que a FAOdirigisse um processo de elaboração de directrizes in-ternacionais.Em conformidade com os desejos expressos pelosMembros de que a FAO seguisse as novidades que seregistaram na eco etiquetagem aplicada ao sector pes-queiro, em 2001 o Departamento de Pesca publicouum documento técnico global sobre a certificação e aeco etiquetagem dos produtos para a sustentabilida-de das mesma. Para além do estudo dos fundamen-tos teóricos e das consequências para o direito mer-cantil internacional, o documento inclui um examepormenorizado de diversos sistemas de etiquetagem ecertificação da pesca de captura e da aquicultura.Por solicitação do Comité de Pesca na sua 25ª sessão,que decorreu em Roma, Itália, de 24 a 28 de Fevereirode 2003, a FAO convocou uma Consulta de peritos so-bre a elaboração de directrizes internacionais para aeco etiquetagem de pescado e produtos pesqueirosprovenientes da pesca de captura marinha, de 14 a 17de Outubro de 2003 em Roma. No decurso dos deba-tes, tanto nas reuniões plenárias como em pequenosgrupos de trabalho, o conjunto de peritos elaborou umprojecto de directrizes internacionais para a eco eti-quetagem de pescado e produtos pesqueiros de cap-tura marinha, que incluía princípios, requisitos subs-tantivos mínimos, critérios e procedimentos para a ecoetiquetagem desse pescado e produtos pesqueiros.Para a elaboração das directrizes, o comité de peritosrecorreu a diversas fontes, entre as quais as directrizespertinentes da Organização Internacional de Normali-zação (ISO), o Acordo da OMC sobre Obstáculos Téc-nicos ao Comércio (OTC), em particular o Anexo 3 (Có-digo de boas condutas para a elaboração, adopção e

aplicação de normas), e ao trabalho da Aliança inter-nacional para a acreditação e a etiquetagem social eambiental (Aliança ISEAL).Como tinha estabelecido na 25ª sessão do Comité dePesca, o projecto de directrizes internacionais foi apre-sentado ao Subcomité sobre Comércio Pesqueiro doComité de Pesca na sua nona reunião, celebrada emBremen, Alemanha, de 10 a 14 de Fevereiro de 2004.O Subcomité recomendou que a FAO organizasse umaConsulta técnica que continuaria o trabalho da co-missão de peritos e ultimaria o projecto de directrizespara o seu exame pelo Comité de Pesca na sua 26ªsessão, que teria lugar em Fevereiro de 2005. Reco-mendou que a consulta técnica se centraria, entre ou-tras pontos:� na elaboração ulterior dos requisitos e critérios subs-tantivos mínimos para as pescarias sustentáveis, so-bretudo no que concerne à metodologia de estabe-lecimento dos critérios de certificação;

� nas definições aplicáveis de conceitos importantescomo, entre outros, o da equivalência de normas;

� nos procedimentos para a validação das normas decertificação;

� nos possíveis mecanismos de recurso.Esta consulta técnica sobre as Directrizes Internacio-nais para a Eco etiquetagem de pescado e produtospesqueiros da Pesca de Captura Marinha teve lugarem Roma de 19 a 22 de Outubro de 2004. Apesar de nesta consulta não se terem conseguidograndes avanços, manifestou-se a conformidade geralcom o espírito e a estrutura geral do documento ela-borado pelos peritos. Insistiu-se na melhoria do pro-jecto, em particular, nos seguintes pontos:� coerência dos termos e definições,� melhor equilíbrio entre os aspectos de procedimentoe institucionais,

� requisitos mínimos e critérios.Além disso, foi recomendada a realização de outraconsulta, de dois dias de duração, imediatamente an-tes da próxima reunião da COFI, de modo a que estedocumento seja aprovado pela mesma.Pelo seu interesse, passamos a descrever os princípiosconteúdos desse projecto de directrizes pois foi ondese conseguiu um acordo geral para a sua manutenção.Esses princípios são os seguintes:“Os seguintes princípios [deveriam aplicar-se] [aplicar-se-ão] aos sistemas de eco etiquetagem da pesca decaptura marinha:• Serem congruentes com o Código de Conduta para aPesca Responsável da FAO, com as normas da OMCe outros instrumentos internacionais, tais como aconvenção sobre o Direito do Mar de 1982 e o Acor-do sobre a aplicação das Disposições da Convenção

Page 42: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

42

� Asegurar la equivalencia de normas entre los países.� Basarse en la mayor evidencia científica teniendotambién en cuenta el conocimiento tradicional de losrecursos siempre y cuando pueda ser comprobadode manera objetiva.

� Ser prácticos, viables y verificables.� Asegurar que las etiquetas transmitan informaciónverdadera.

� Proporcionar claridad.� Basarse, como mínimo, en los requisitos sustantivosmínimos, criterios y procedimientos descritos en estasdirectrices.”Además, se establece que el principio de transparen-cia debería aplicarse a todos los aspectos del sistemade ecoetiquetado, incluidos su estructura orgánica ysus disposiciones financieras.Por otra parte, y esto es significativo, se señala que lossistemas de ecoetiquetado deberían tener en cuentaque los principios, requisitos sustantivos mínimos, cri-terios y procedimientos expuestos en este documen-to se aplicarán por igual a los países desarrollados, entransición y en desarrollo; deberían considerar tambiénla equivalencia de las normas entre los países.

Pesca Responsable de la FAO, las normas de la OMCy otros instrumentos internacionales tales como laconvención sobre el Derecho del Mar de 1982 y elAcuerdo sobre la aplicación de las Disposiciones dela Convención de las Naciones Unidas sobre el De-recho del Mar del 10 de diciembre de 1982, relativasa la Conservación y Ordenación de las Poblacionesde Peces Transzonales y las Poblaciones de PecesAltamente Migratorias.

� Reconocer los derechos soberanos de los Estados yrespetar y cumplir con las leyes y reglamentos perti-nentes.

� Ser voluntarios y orientados al mercado.� Ser transparentes, incluyendo una participación equi-librada y leal por todas las partes interesadas.

� No ser discriminatorios, no crear obstáculos al co-mercio y asegurar una competencia leal; (facilitar elacceso a los mercados internacionales).

� Definir las responsabilidades de los promotores deplanes y órganos de certificación de conformidad conlas normas internacionales.

� Incorporar procedimientos de auditoría y verificaciónfiables.

Barco de pesca artesanal.

Page 43: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

43

das Nacões Unidas sobre o Direito do Mar de 10 deDezembro de 1982, relativas à Conservação e Orde-namento das Populações de Peixes Transnacionaise das Populações de Peixes Altamente Migratórias.

� Reconhecerem os direitos soberanos dos Estados erespeitar e cumprir as leis e regulamentos pertinen-tes.

� Serem voluntários e orientados ao mercado.� Serem transparentes, incluindo uma participaçãoequilibrada e leal por todas as partes interessadas.

� Não serem discriminatórios, não criarem obstáculosao comércio e assegurarem uma competição leal; (fa-cilitar o acesso aos mercados internacionais).

� Definirem as responsabilidades dos promotores deplanos e órgãos de certificação de conformidade comas normas internacionais.

� Incorporarem procedimentos de auditoria e verifi-cação fiáveis.

� Assegurarem a equivalência de normas entre os paí-ses.

� Basearem-se na maior evidencia científica tendo tam-bém em conta o conhecimento tradicional dos recur-sos sempre e quando possa ser comprovado de ma-neira objectiva.

� Serem práticos, viáveis e verificáveis.� Assegurarem que as etiquetas transmitam informaçãoverdadeira.

� Proporcionarem clareza.� Basearem-se, como mínimo, nos requisitos substan-tivos mínimos, critérios e procedimentos descritosnestas directrizes.”Além disso, estabelece-se que o principio de trans-parência deveria aplicar-se a todos os aspectos do sis-tema de eco etiquetagem, incluindo a sua estruturaorgânica e as suas disposições financeiras.Por outro lado, e isto é significativo, indica-se que ossistemas de eco etiquetagem deveriam ter em contaque os princípios, requisitos substantivos mínimos, cri-térios e procedimentos expostos neste documento seaplicarão de igual forma aos países desenvolvidos, emtransição e em desenvolvimento; deveriam considerartambém a equivalência das normas entre os países.Tendo presente que os requisitos substantivos míni-mos e critérios para os sistemas de eco etiquetagemse ocupam da ordenação da pesca e dos direitos e de-veres dos estados, reconhece-se que é conveniente aparticipação dos governos e deveria fomentar-se a suaaplicação. Quando aplicável, deveria estimular-se tam-bém as organizações regionais de ordenamento da

pesca a participar nos sistemas de eco etiquetagem esua aplicação.Em conformidade com o artigo 5 do Código de Con-duta para a Pesca Responsável, reconhecendo que to-dos os países deveriam ter as mesmas oportunidades,e face às condições especiais dos países em desen-volvimento e da sua importante contribuição para o co-mércio pesqueiro internacional, reconhece-se que, pa-ra beneficiar dos sistemas de eco etiquetagemaplicáveis, os países em desenvolvimento necessitarãode assistência técnica e financeira a fim de elaborar emanter medidas de acompanhamento, controlo e vi-gilância que lhes permitam participar nesses sistemas.Essa assistência deveria considerar o apoio directo, as-sim como as consequências financeiras da acreditaçãoe da certificação.O Comité de Pesca da FAO, na sua 26ª sessão, quedecorreu entre 7 e 11 de Março de 2005, aprovou umconjunto de directrizes de aplicação voluntária para aetiquetagem ecológica dos produtos pesqueiros. Ichi-ro Nomura, subdirector geral de pesca da FAO, decla-rou que estas directrizes davam resposta aos proble-mas que até esse momento existiam dado que"Proliferaram as etiquetas ecológicas de numerososprodutos, incluindo produtos alimentares e lenhosos,mas algumas são pouco exequíveis, confundem o con-sumidor, produzem competição injusta no mercado enão promovem práticas sustentáveis. Estes são os pro-blemas que podem ajudar a resolver as directrizes so-bre etiquetagem ecológica dos produtos pesqueirosdo mar, recentemente aprovadas pelo Comité de Pes-ca”.A partir de 2005, A FAO afinou as directrizes que ini-cialmente tinham sido tidas em conta como a base daeco certificação pesqueira e, finalmente, foram verti-das nas denominadas Directrizes para a eco etiqueta-gem de pescado e produtos pesqueiros da pesca decaptura marinha, publicadas pela FAO em 20091 .

União EuropeiaA União Europeu recebeu o desafio da eco certificaçãodos produtos da pesca depois da Cimeira do Rio e,sem a levar à prática de forma detalhada, expressou-o de forma geral na sua Política Pesqueira Comum(PPC) ao introduzir critérios medio-ambientais no iní-cio da década anterior. Assim, já no Livro Verde, que aComissão Europeia publicou sobre o futuro da PolíticaComum de Pesca para o período 2003-2007, foi assu-mido que uma das prioridades da nova política seria

1Directrizes para a eco etiquetagem de pescado e produtos pesqueiros da pesca de captura marinha. Revisão 1. Rome/Roma, FAO. 2009. 97p.

Page 44: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

44

Teniendo presente que los requisitos sustantivos míni-mos y criterios para los sistemas de ecoetiquetado seocupan de la ordenación de la pesca y de los derechosy deberes de los estados, se reconoce que es conve-niente la participación de los gobiernos y debería fo-mentarse en su aplicación. Cuando proceda, se debe-ría alentar también a las organizaciones regionales deordenación de la pesca a participar en los sistemas deecoetiquetado y su aplicación.De conformidad con el artículo 5 del Código de Con-ducta para la Pesca Responsable, reconociendo quetodos los países deberían tener las mismas oportuni-dades, y en vista de las condiciones especiales de lospaíses en desarrollo y de su importante contribución alcomercio pesquero internacional, se reconoce que, pa-ra beneficiarse de los sistemas de ecoetiquetado apli-cables, los países en desarrollo necesitarán asistenciatécnica y financiera a fin de elaborar y mantener medi-das de seguimiento, control y vigilancia que les permi-tan participar en esos sistemas. Esa asistencia deberíaconsiderar el apoyo directo, así como las consecuen-cias financieras de la acreditación y la certificación.El Comité de Pesca de la FAO, en su 26ª periodo de se-siones, celebrado del 7 al 11 de marzo de 2005, apro-bó un conjunto de directrices de aplicación voluntariapara el etiquetado ecológico de los productos pesque-ros. Ichiro Nomura, subdirector general de Pesca de laFAO, declaró que estas directrices daban respuesta alos problemas que hasta ese momento existían dadoque "Han proliferado las etiquetas ecológicas de nu-merosos productos, incluidos los productos alimenta-rios y los de madera, pero algunas son poco atendi-bles, confunden al consumidor, producen unacompetencia injusta en el mercado y no promuevenprácticas sostenibles. Estos son los problemas quepueden ayudar a resolver las directrices sobre etique-tado ecológico de los productos pesqueros del mar, re-cientemente aprobadas por el Comité de Pesca”.A partir de 2005, la FAO afinó las directrices que ini-cialmente habían sido tenidas en cuenta como la basede la ecocertificación pesquera y, finalmente, se plas-maron en las denominadas Directrices para el ecoeti-quetado de pescado y productos pesqueros de la pes-ca de captura marina, publicadas por la FAO en 20091.

Unión EuropeaLa Unión Europea recogió el reto del ecocertificado delos productos de la pesca después de la Cumbre deRío y, sin llevarlo a la práctica de manera detallada, lo

expresó de manera general en su Política PesqueraComún (PPC) al introducir criterios medioambientalesa principios de la década anterior. Así, ya en el LibroVerde, que sobre el futuro de la Política Común de Pes-ca para el período 2003-2007 publicó la Comisión Eu-ropea, se incluyó que una de las prioridades de la nue-va política sería fomentar la dimensión medioambientalde la PPC mediante:� “La plena aplicación de los instrumentos medioam-bientales, planes de actuación y estrategias pertinen-tes para la protección de la biodiversidad y la integra-ción de las exigencias de protección medioambientalen la PPC”.

� El inicio de un debate sobre el etiquetado ecológicode los productos de la pesca señala que “el objetivode la PPC debería ser el de promover una explota-ción sostenible de los recursos acuáticos vivos y dela acuicultura en el contexto de un desarrollo soste-nible, teniendo en cuenta los aspectos medioam-bientales, económicos y sociales de manera equili-brada”. Para la Comisión, los programas de etiquetado eco-lógico constituyen un método, basado en el merca-do y la información, para fomentar la sostenibilidadde la pesca, permitiendo al consumidor elegir conmayor facilidad en función de la información sobrelos efectos de los productos en el medio ambiente oen la sostenibilidad de los recursos pesqueros de losque proceden. La Comisión respalda los objetivos de los programasde etiquetado ecológico del sector pesquero, a saber:“sensibilizar a los consumidores sobre la dimensiónmedioambiental de la pesca y, de ese modo, fomentar,tanto entre los administradores como entre los pesca-dores, una actitud responsable frente al medio am-biente. Todo ello obedece a la creciente voluntad de lo-grar que quienes se dedican a la pesca y a la gestiónde la pesca sean más conscientes de sus efectos enel medio ambiente. De ahí que convenga estimular losprogramas voluntarios de etiquetado ecológico y faci-litar su introducción en el mercado, como medidascomplementarias de la normativa en materia de explo-tación de los recursos pesqueros y salubridad de losalimentos. Si bien la protección de los recursos natu-rales es ante todo responsabilidad de las autoridadespúblicas, las iniciativas voluntarias impulsadas por elmercado no ponen en entredicho este principio.No obstante, los programas de etiquetado ecológicodeberían garantizar al consumidor una información ob-

1 Directrices para el ecoetiquetado de pescado y productos pesqueros de la pesca de captura marina. Revisión 1. Rome/Roma, FAO. 2009. 97p.

dossier/dossier

Page 45: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

45

tificados através de toda a cadeia de comercialização.É possível que as autoridades públicas devam estabe-lecer um marco jurídico para a etiquetagem ecológicavoluntária, com o fim de impor critérios de avaliaçãoadequadas e um controlo independente da conformi-dade e garantir a exactidão da informação dada aoconsumidor. Uma implicação construtiva das autorida-des públicas potenciará a credibilidade de tais progra-mas e aumentará as possibilidades de que se consi-gam os efeitos benéficos da etiquetagem ecológica.Talvez as autoridades públicas desejem ir mais além equeiram fixar os critérios de avaliação aplicáveis nosprogramas de etiquetagem ecológica. O nível e a for-ma de participação concreta das autoridades públicasconstituirá o núcleo do futuro debate sobre o etique-tagem ecológica dos produtos da pesca na Comuni-dade.Na Comunicação da Comissão ao Conselho e ao Par-lamento Europeu, COM(2001) 143 final2, “peças deuma estratégia para a integração das exigências deprotecção do ambiente na política pesqueira comum”estabelece-se que:“As eco etiquetas (ou a emissão de certificados paraos produtos que se obtenham a partir de uma pescasustentável ou que se capturem e transformem commétodos ecologicamente adequados) têm por objec-tivo incentivar desde a procura uma alteração de atitu-de em gestores e produtores. Embora ainda não seconheçam bem os seus efeitos no impulso dos méto-dos de pesca e transformação respeitadores do am-biente, essa etiquetagem poderia complementar agestão das autoridades públicas e contribuir assim pa-ra aumentar a sua eficácia. A função destas consistiráem garantir uma competição justa e uma informaçãoobjectiva ao consumidor. A este propósito, a Comissãoestá a preparar uma Comunicação sobre os benefíciose dificuldades potenciais da eco etiquetagem dos pro-dutos pesqueiros e sobre o papel que devem desem-penhar no processo as autoridades públicas. NessaComunicação, a Comissão salientará a necessidadede regular um regímen de eco etiquetagem voluntárioque garanta critérios de avaliação apropriados, umcontrolo independente do cumprimento destes e umainformação cabal dos consumidores. Assim, serãoanalisadas as implicações que possam ter o estabele-cimento de critérios de avaliação para o seu uso nossistemas de eco etiquetagem”.Na Comunicação da Comissão COM (2002) 1863 final

fomentar a dimensão medio-ambiental da PPC me-diante:� “A plena aplicação dos instrumentos medio-ambien-tais, planos de actuação e estratégias pertinentes pa-ra a protecção da biodiversidade e a integração dasexigências de protecção medio-ambiental na PPC”.

� O inicio de um debate sobre a etiquetagem ecológi-ca dos produtos da pesca assinala que “o objectivoda PPC deveria ser o de promover uma exploraçãosustentável dos recursos aquáticos vivos e da aqui-cultura no contexto de um desenvolvimento susten-tável, tendo em conta os aspectos medio-ambientais,económicos e sociais de forma equilibrada”. Para a Comissão, os programas de etiquetagem eco-lógica constituem um método, baseado no mercado ena informação, para fomentar a sustentabilidade dapesca, permitindo ao consumidor eleger com maior fa-cilidade em função da informação sobre os efeitos dosprodutos no ambiente ou na sustentabilidade dos re-cursos pesqueiros, conforme aplicável. A Comissão suporta os objectivos dos programas deetiquetagem ecológica do sector pesqueiro, a saber:“sensibilizar os consumidores sobre a dimensão mé-dio-ambiental da pesca e, desse modo, fomentar, tan-to entre os administradores como entre os pescado-res, uma atitude responsável face ao ambiente”. Tudoisto obedece à crescente vontade de conseguir quequem se dedica à pesca e à gestão da pesca seja maisconsciente dos seus efeitos no ambiente. Daí que con-venha estimular os programas voluntários de etique-tagem ecológica e facilitar a sua introdução no merca-do, como medidas complementares da normativa emmatéria de exploração dos recursos pesqueiros e sa-lubridade dos alimentos. Se bem que a protecção dosrecursos naturais seja antes de tudo responsabilidadedas autoridades públicas, as iniciativas voluntárias im-pulsionadas pelo mercado não põem em causa esseprincípio.Não obstante, os programas de etiquetagem ecológicadeveriam garantir ao consumidor uma informação ob-jectiva e contrastável, e a veracidade das afirmaçõesrealizadas devem ser controladas de maneira adequa-da. Por outro lado, a etiquetagem ecológica dos pro-dutos pesqueiros coloca diversas dificuldades especí-ficas, a saber: as implicações para o pescado nãocertificado capturado de acordo com a política pes-queira comum, a justificação científica ou técnica doscritérios utilizados e a identificação dos produtos cer-

2 Comunicação da Comissão, de 16 de Março de 2001, Peças de uma estratégia para a integração das exigências de protecção do ambiente na polí-tica pesqueira comum. COM(2001) 143 final

3Comunicação da Comissão, de 28 de Maio de 2002, em que se expõe um plano de actuação comunitário para integrar as exigências da protecçãodo ambiente na política pesqueira comum [COM (2002) 186 final

Page 46: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

46

parando una Comunicación sobre los beneficios y di-ficultades potenciales del eco-etiquetado de los pro-ductos pesqueros y sobre el papel que hayan de de-sempeñar en él las autoridades públicas. En dichaComunicación, la Comisión tanteará la necesidad deregular un régimen de eco-etiquetado voluntario quegarantice unos criterios de evaluación apropiados, uncontrol independiente del cumplimiento de éstos y unainformación cabal de los consumidores. Asimismo, seanalizarán las implicaciones que pueda tener el esta-blecimiento de unos criterios de evaluación para su usoen los sistemas de eco-etiquetado”.En la Comunicación de la Comisión COM (2002) 1863

final también se expone un plan de actuación comuni-tario para integrar las exigencias de la protección delmedio ambiente en la política pesquera común, desta-cando entre las medidas complementarias el hecho deque “los Estados miembros y la Comisión examinaránla capacidad de las etiquetas ecológicas para estimularprácticas pesqueras ecológicas”.Posteriormente, la Comisión Europea, a finales de ju-nio de 2005, lanzó un debate sobre un enfoque co-munitario acerca de los sistemas de etiquetado eco-lógico de los productos pesqueros a través de laComunicación COM 2005) 2754. El objetivo del mis-mo fue la evaluación en materia de etiquetado eco-lógico y fijar una serie de objetivos acompañados dediferentes opciones en relación con el nivel de regla-mentación que pueden imponer las administraciones.Así, la Comisión mostraba su preocupación por quelos sistemas de certificación ecológica utilizan crite-rios de certificación diferentes y en algunos casospodrían plantear problemas de acceso al mercado.Además, los países en vías de desarrollo no confia-rían en sistemas que podrían tener como resultadola exclusión de sus productos de los mercados depaíses desarrollados y también de la credibilidad delos problemas ambientales que son considerados ala hora de otorgar estas etiquetas. La Comisión tra-bajó junto con la FAO en la elaboración de las direc-trices que su Comité de Pesca adoptó en la sesiónnº 26 de marzo de 2005, ya comentadas anterior-mente, y las respalda completamente. Siendo la co-

2 Comunicación de la Comisión, de 16 de marzo de 2001, Piezas de una estrategia para la integración de las exigencias de protección del medioambiente en la política pesquera común. COM(2001) 143 final.

3 Comunicación de la Comisión, de 28 de mayo de 2002, en la que se expone un plan de actuación comunitario para integrar las exigencias de laprotección del medio ambiente en la política pesquera común [COM (2002) 186 final.

4 Comunicación de la Comisión, de 29 de junio de 2005, al Consejo, al Parlamento Europeo y al Comité Económico y Social Europeo, por la que selanza un debate sobre un enfoque comunitario acerca de los sistemas de etiquetado de los productos pesqueros [COM (2005) 275

jetiva y contrastable, y la veracidad de las afirmacionesrealizadas debe controlarse de manera adecuada. Porotro lado, el etiquetado ecológico de los productospesqueros plantea diversas dificultades específicas, asaber: las implicaciones para el pescado no certifica-do capturado de acuerdo con la política pesquera co-mún, la justificación científica o técnica de los criteriosutilizados y la identificación de los productos certifica-dos a través de toda la cadena de comercialización.Es posible que las autoridades públicas deban esta-blecer un marco jurídico para el etiquetado ecológicovoluntario, con el fin de imponer criterios de evaluaciónadecuados y un control independiente de la conformi-dad y garantizar la exactitud de la información dada alconsumidor. Una implicación constructiva de las auto-ridades públicas potenciará la credibilidad de tales pro-gramas y aumentará las posibilidades de que se con-sigan los efectos beneficiosos del etiquetadoecológico. Tal vez las autoridades públicas deseen irmás lejos y quieran fijar los criterios de evaluación apli-cables en los programas de etiquetado ecológico. Elnivel y la forma de participación concreta de las autori-dades públicas constituirá el núcleo del futuro debatesobre el etiquetado ecológico de los productos de lapesca en la Comunidad.En la Comunicación de la Comisión al Consejo y al Par-lamento Europeo, COM(2001) 143 final2, “piezas deuna estrategia para la integración de las exigencias deprotección del medio ambiente en la política pesqueracomún” se establece que:“Las eco-etiquetas (o la expedición de certificados pa-ra los productos que se obtengan de una pesca sos-tenible o que se capturen y transformen con métodosecológicamente adecuados) tienen por objeto incenti-var desde la demanda un cambio de actitud en gesto-res y productores. Aunque todavía no se conozcanbien sus efectos en el impulso de unos métodos depesca y transformación respetuosos del medio am-biente, este etiquetado podrá complementar la gestiónde las autoridades públicas y contribuir así a aumentarsu eficacia. La función de éstas consistirá en garanti-zar una competencia justa y una información objetivaal consumidor. A este propósito, la Comisión está pre-

dossier/dossier

Page 47: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

47

comunitária sobre os sistemas de etiquetagem ecoló-gica dos produtos pesqueiros através da ComunicaçãoCOM 2005) 2754. O objectivo do mesmo foi a ava-liação em matéria de etiquetagem ecológica e fixaruma série de objectivos acompanhados de diferentesopções em relação ao nível da regulamentação quepodem impor as administrações. Assim, a Comissãomostrava a sua preocupação por os sistemas de cer-tificação ecológica utilizarem critérios de certificação

também foi descrito um plano de actuação comunitáriopara integrar as exigências da protecção do ambientena política pesqueira comum, destacando entre as me-didas complementares o facto de que “os Estadosmembros e a Comissão examinarão a capacidade dasetiquetas ecológicas no estímulo a práticas pesqueirasecológicas”.Posteriormente, a Comissão Europeia, a finais de Jun-ho de 2005, lançou um debate sobre uma abordagem

4 Comunicação da Comissão, de 29 de Junho de 2005, ao Conselho, ao Parlamento Europeu e ao Comité Económico e Social Europeu, através da qualse lança um debate sobre uma abordagem comunitária sobre os sistemas de etiquetagem dos produtos pesqueiros [COM (2005) 275

Flota pesquera em el puerto.Frota pesqueira no porto.

Page 48: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

48

Earth Island Institute, que registró la marca DolphinSafe y cobro por su uso a todas las empresas con-serveras que lo utilizaran. En 1997 la marca paso aser propiedad del Gobierno de Estados Unidos.La aplicación del sistema Dolphin Safe contribuyó demanera notable a la concienciación en cuanto a re-ducir la mortandad de delfines en el área. Sin embar-go, causó un gran perjuicio económico a muchos pa-íses que en aquel entonces capturaban atún en elOPO y exportaban a los Estados Unidos: Belice, Bo-livia, Colombia, Ecuador, El Salvador, Guatemala,Honduras, Méjico, Nicaragua, Panamá, Perú, Espa-ña, Vanuatu, y Venezuela. Ante la implantación del de-nominado “embargo atunero” para estos países, queno podían demostrar que sus prácticas de pesca noproducían mortandades de mamíferos marinos en lapesca de atún aleta amarilla, México formuló ante laOrganización Mundial del Comercio una denunciacontra Estados Unidos en 1991, al considerar que di-cho embargo atunero constituía una barrera no aran-celaria para la exportación de atún.En cualquier caso, la etiqueta Dolphin Safe se convir-tió en un mecanismo perverso para poder acceder aciertos mercados, donde era exigida. La mayor partede fabricantes de conservas del mundo adoptaron es-ta etiqueta independientemente de la procedencia delatún de sus latas, que en la mayor parte de los casosno había sido pescado en el OPO. El cerco con delfi-nes se realizaba sólo en el OPO y no en el resto deocéanos y, sin embargo, Dolphin Safe, se exige a to-dos los productos atuneros, independientemente desu origen, lo cual es una incongruencia, además deser injusto y no aportar información veraz al consu-midor.

Acuerdo sobre el Programa internacional para la conservaciónde los delfines (APICD)Los países con intereses pesqueros en el área del OPObuscaron soluciones al conflicto del Dolphin Safe alamparo de la Comisión Internacional del Atún Tropical(CIAT). Así, en 1992 se firmó el Acuerdo Interguberna-mental de Conservación del Delfín (Acuerdo de La Jo-lla), en el que se estableció el Programa Internacionalde Conservación del Delfín 1993-1999. Posteriormente,con la Declaración de Panamá en 1995, Estados Uni-dos modificó su Ley de Mamíferos Marinos, adoptandolas resoluciones establecidas en el Acuerdo de La Jolla.Este adquirió carácter de instrumento jurídico obliga-torio en 1998, aprobándose el actual Acuerdo para elPrograma Internacional de Conservación de Delfines-APICD (por sus siglas en inglés).Este acuerdo establece no solo medidas de conserva-ción para los delfines, sino otras que permiten la ex-

lumna vertebral de las recomendaciones europeassobre este tema. Por último, cabe reseñar que las garantías mínimas quedebe tener el etiquetado ecológico de productos pes-queros en el marco de la Unión Europea, de acuerdocon la normativa general de ecoetiquetado son:� una explotación sostenible de los recursos pesque-ros y un nivel adecuado de protección del ecosiste-ma;

� un enfoque armonizado en el conjunto de la Comuni-dad;

� una información transparente y objetiva para los con-sumidores. La información debe ser clara y compro-bable, como propugna la política de protección de losconsumidores;

� una competencia leal;� que los sistemas de etiquetado no resulten prohibiti-vos para las pequeñas y medianas empresas ni paralos países en vías de desarrollo.

Las etiquetas más comunes

La controversia de la etiqueta Dolphin SafeLa pesquería de atún con cerco en el Océano PacíficoOriental (OPO) se lleva a cabo mediante tres modali-dades diferentes: lances asociados a delfines, uso dedispositivos agregadores y lances libres. La captura dedelfines o/y especies accesorias ha sido y continuasiendo el principal punto de discusión entre las partesinteresadas en esta pesquería.Durante los años 80 diferentes organizaciones ecolo-gistas de los Estados Unidos denunciaron la elevadamortandad de delfines que se producía durante las ma-niobras de cerco en la captura de atún. Estas denun-cias produjeron una importante disminución en lasventas de conservas de atún y la escalada de una cri-sis que llevó a empresas del sector al borde de laquiebra. La organización americana Earth Island Ins-titute (EII), a través de su proyecto Internacional Ma-rine Mammals Project (IMMP), desarrolló una campa-ña para presionar a las empresas atuneras de EstadosUnidos con el fin de que abandonasen la captura in-tencionada de delfines con redes de cerco, promo-viendo la adopción de un conjunto de prácticas paraprevenir la muerte de estos animales en las redes. En1990 las tres empresas atuneras más grandes delmundo, Starkist, Bumblebee y Chiken of the Sea,acordaron no capturar, procesar o vender atún cap-turado en lances en los que hubiese delfines en el in-terior del cerco, adoptando las prácticas propuestaspor EII convertidas en un estándar denominado Dolp-hin Safe. Este mecanismo produjo una reactivacióndel mercado y grandes beneficios a la organización

dossier/dossier

Page 49: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

49

um conjunto de práticas para prevenir a morte destesanimais nas redes. Em 1990 as três empresas atunei-ras maiores do mundo, Starkist, Bumblebee e Chikenof the Sea, acordaram não capturar, processar ou ven-der atum capturado em lances em que tivesse havidogolfinhos no interior do cerco, adoptando as práticaspropostas pela EII convertidas num procedimentopadrão denominado Dolphin Safe. Este mecanismoproduziu uma reactivação do mercado e grandes be-nefícios à organização Earth Island Institute, que regis-tou a marca Dolphin Safe e cobrou pelo seu uso a to-das as empresas conserveiras que o utilizaram. Em1997 a marca passou a ser propriedade do Governodos Estados Unidos.A aplicação do sistema Dolphin Safe contribuiu de for-ma notável para a consciencialização no que respeitaà redução da mortalidade de golfinhos na área. No en-tanto, causou um grande prejuízo económico a muitospaíses que naquela época capturavam atum no OPOe exportavam para os Estados Unidos: Belize, Bolívia,Colômbia, Equador, El Salvador, Guatemala, Hondu-ras, México, Nicarágua, Panamá, Peru, Espanha, Va-nuatu, e Venezuela. Perante a implementação do de-nominado “embargo atuneiro” para estes países, quenão podiam demostrar que as suas práticas de pescanão produziam mortalidade em mamíferos marinhos napesca do atum de barbatana amarela, o México for-mulou perante a Organização Mundial do Comérciouma denúncia contra os Estados Unidos em 1991, aoconsiderar que esse embargo atuneiro constituía umabarreira não tarifária para a exportação de atum.Em qualquer caso, a etiqueta Dolphin Safe converteu-se num mecanismo perverso para poder aceder a cer-tos mercados, onde era exigida. A maior parte dos fa-bricantes de conservas do mundo adoptaram estaetiqueta independentemente da procedência do atumdas suas latas, que na maior parte dos casos não tinhasido pescado no OPO. O cerco com golfinhos apenasse realizava no OPO e não no resto dos oceanos e,contudo, o selo Dolphin Safe é exigido a todos os pro-dutos atuneiros, independentemente da sua origem, oque é uma incongruência, para além de ser injusto enão trazer informação verídica ao consumidor.

Acordo sobre o Programa internacional para a conservação dosgolfinhos (APICD)Os países com interesses pesqueiros no área do OPOprocuraram soluções para o conflito do Dolphin Safecom o apoio da Comissão Internacional do Atum Tro-pical (CIAT). Assim, em 1992 foi assinado o Acordo In-tergovernamental de Conservação do Golfinho (Acor-do da Jolla), em que se estabeleceu o ProgramaInternacional de Conservação do Golfinho 1993-1999.

diferentes e em alguns casos poderem criar problemasde acesso ao mercado. Além disso, os países em viasde desenvolvimento não confiam em sistemas que po-deriam ter como resultado a exclusão dos seus produ-tos dos mercados de países desenvolvidos e tambémda credibilidade dos problemas ambientais que sãoconsiderados na hora de outorgar essas etiquetas. AComissão trabalhou em conjunto com a FAO na ela-boração das directrizes que o seu Comité de Pescaadoptou na sessão nº 26 de Março de 2005, já co-mentadas anteriormente, e suporta-as completamen-te, constituindo a coluna vertebral das recomendaçõeseuropeias sobre este tema. Recapitulando, as garantias mínimas que deve ter a eti-quetagem ecológica de produtos pesqueiros no âmbi-to da União Europeia, de acordo com a normativa geralde eco etiquetagem são:� uma exploração sustentável dos recursos pesqueirose um nível adequado de protecção do ecossistema;

� uma abordagem harmonizada no conjunto da Comu-nidade;

� uma informação transparente e objectiva para os con-sumidores; a informação deve ser clara e comprová-vel, como propunha a política de protecção dos con-sumidores;

� uma competição leal;� que os sistemas de etiquetagem não resultem proi-bitivos para as pequenas e médias empresas nempara os países em vias de desenvolvimento.

As etiquetas mais comuns

A controvérsia da etiqueta Dolphin SafeA pesca de atum com arte de cerco no Oceano Pací-fico Oriental (OPO) é levada a cabo através de moda-lidades diferentes: lances associados a golfinhos, usode dispositivos agregadores e lances livres. A capturade golfinhos e/ou espécies acessórias tem sido e con-tinua a ser o principal ponto de discussão entre as par-tes interessadas nesta pescaria.Durante os anos 80, diferentes organizações ecologis-tas dos Estados Unidos denunciaram a elevada mor-talidade de golfinhos que se produzia durante as ma-nobras de cerco na captura de atum. Estas denúnciasproduziram uma importante diminuição nas vendas deconservas de atum e a escalada de uma crise que le-vou empresas do sector ao limar da falência. A organi-zação americana Earth Island Institute (EII), através doseu projecto Internacional Marine Mammals Project(IMMP), desenvolveu uma campanha para pressionaras empresas atuneiras dos Estados Unidos com o fimde que abandonassem a captura intencional de golfin-hos com redes de cerco, promovendo a adopção de

Page 50: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

50

el acuerdo sobre los criterios y principios, tras un pro-ceso de diálogo público promovido por Unilever yMSC. MSC está financiada por una vasta gama de or-ganizaciones internacionales benéficas. Aunque el camino ha sido largo y complejo, el auge dela certificación MSC tuvo su punto de inflexión cuandovarias pesquerías importantes (salmón de Alaska, enseptiembre de 2000; hoki de Nueva Zelanda, en mar-zo de 2001; merluza –con redes de arrastre de fondo–de Sudáfrica, en abril de 2004, entre otras) consiguie-ron la acreditación. Actualmente, según los datos de lapágina web del MSC, hay 315 pesquerías en el pro-grama y 212 certificadas, lo que contrasta con las diezpesquerías certificadas de hace aproximadamente unadécada, con un crecimiento anual actual en torno al25%. Los procesos de certificación han generado cer-ca de 400 mejoras en las pesquerías certificadas, porlo que el impacto del proceso en la gestión de las pes-querías es muy importante.La certificación MSC de pesquerías de pequeña esca-la y artesanales también ha crecido de manera nota-ble, si bien el coste del proceso de evaluación es unelemento que en ocasiones ha limitado el que pesque-rías de pequeña escala pudieran certificarse. Además,MSC también certifica la Cadena de Custodia de losproductos ya certificados. El estándar MSC está basado en cuatro pilares funda-mentales:

plotación del recurso atún de forma racional. Los esta-dos y organizaciones regionales de integración econó-mica que han ratificado o se han adherido al Acuerdoson: Belice, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salva-dor, Estados Unidos, Guatemala, Honduras, México,Nicaragua, Panamá, Perú, Unión Europea, Venezuela.Bolivia y Vanuatu son los dos estados que aplican elAcuerdo provisionalmente. La etiqueta APICD estáconsiderada por los países que la apoyan como ga-rantía de que el atún capturado bajo este protocolo noprovoca daños a los delfines ni tampoco la captura deinmaduros y otras especies accesorias.Sin embargo, este mecanismo, aunque aceptado portodas las partes interesadas, no ha servido para elimi-nar la barrera que, según diferentes países producto-res, existe para la entrada de atún en Estados Unidospor las exigencias del sistema Dophin Safe. Los paísesmás críticos con el sistema Dolphin Safe, liderados porMéxico, han creado una iniciativa de apoyo al sistemaAPICD de la CIAT frente al Dolphin Safe. ECOSAFE-Tu-na considera el Dolphin Safe como un sistema que seenfoca únicamente a los métodos de pesca en vez dea los resultados que se obtienen, ignorando la capturaincidental de otras especies que nos son delfines, co-mo los tiburones, tortugas marinas, aves marinas, etc.Además, según los mismos promotores, Dolphin Safees un sistema que no está sujeto a seguimiento ni veri-ficación alguna y que la captura incidental, incluida lade los delfines, ocurre, por lo que las actuales leyes deetiquetado de Estados Unidos no garantizan su efec-tividad. En 2012, la Organización Mundial del Comercio deci-dió que la normativa Dolphin Safe establecida por elCongreso de EEUU en 1990, aunque eficaz en su díapara disminuir la mortalidad de delfines en el OPO, sehabía vuelto anticuada y, sobre todo, enmascaraba laverdad a los consumidores acerca de la situación realde la mortandad de delfines en el mundo. Según la ini-ciativa ECOSAFE-Tuna “Más del 98% del atún que sevende en el mercado estadounidense hoy en día pro-viene de pesquerías que no cuentan con monitoreo niseguimiento, donde miles de delfines mueren cadaaño”.

Marine Stewardship Council (MSC)Uno de los acontecimientos más notables es el augede la producción pesquera certificada y ecoetiquetadaen el marco del Marine Stewardship Council (MSC). ElMSC es una organización creada en 1997 por las em-presas Unilever, la mayor empresa de compra de pes-cado del mundo, y el World Wide Fund for Nature, co-nocido por sus siglas originales WWF, organizaciónconservacionista, de las cuales se independizó total-mente en 1999. Esta independencia se materializó con

dossier/dossier

Cajas con denominación. Caixas com denominação.

Page 51: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

51

Posteriormente, com a Declaração do Panamá em1995, os Estados Unidos modificaram a sua Lei deMamíferos Marinhos, adoptando as resoluções esta-belecidas no Acordo da Jolla. Este adquiriu carácterde instrumento jurídico obrigatório em 1998, apro-vando-se o actual Acordo para o Programa Interna-cional de Conservação de Golfinhos-APICD (na suasigla em inglês).Este acordo estabelece não só medidas de conser-vação para os golfinhos, mas também outras que per-mitem a exploração do recurso “atum” de forma ra-cional. Os estados e organizações regionais deintegração económica que ratificaram ou aderiram aoAcordo são: Belize, Colômbia, Costa Rica, Equador,El Salvador, Estados Unidos, Guatemala, Honduras,México, Nicarágua, Panamá, Peru, União Europeia,Venezuela. Bolívia e Vanuatu são os dois estados queaplicam o Acordo provisoriamente. A etiqueta APICDé considerada pelos países que a apoiam como ga-rantia de que o atum capturado, segundo este proto-colo, não provoca danos aos golfinhos nem tão pou-co ocorre captura de imaturos e outras espéciesacessórias.Contudo, este mecanismo, embora aceite por todasas partes interessadas, não serviu para eliminar a ba-rreira que, segundo diferentes países produtores,existe para a entrada de atum nos Estados Unidosdevido às exigências do sistema Dophin Safe. Os pa-

íses mais críticos com o sistema Dolphin Safe, lide-rados pelo México, criaram uma iniciativa de apoio aosistema APICD da CIAT contra o Dolphin Safe. ECO-SAFE-Tuna considera o Dolphin Safe como um siste-ma que se focaliza unicamente nos métodos de pes-ca em vez dos resultados que se obtêm, ignorando acaptura acidental de outras espécies que não sãogolfinhos, como os tubarões, tartarugas marinhas,aves marinhas, etc. Além disso, segundo os mesmospromotores, Dolphin Safe é um sistema que não es-tá sujeito a nenhum acompanhamento nem verifi-cação e que a captura acidental, incluída a dos gol-finhos, ocorre, pelo que as actuais leis deetiquetagem dos Estados Unidos não garantem a suaefectividade.Em 2012, A Organização Mundial do Comércio deci-diu que a normativa Dolphin Safe estabelecida peloCongresso dos EEUU em 1990, embora eficaz na suaépoca para diminuir a mortalidade de golfinhos noOPO, se tornou obsoleta e, sobretudo, mascara a ver-dade aos consumidores acerca da situação real damortalidade de golfinhos no mundo. Segundo a ini-ciativa ECOSAFE-Tuna “Mais de 98% do atum quese vende no mercado norte americano hoje em diatem origem em pescarias que não contam nem commonitorização nem acompanhamento, e onde milha-res de golfinhos morrem por ano”.

Marine Stewardship Council (MSC)Um dos acontecimentos mais notáveis foi o auge daprodução pesqueira certificada e eco etiquetada noâmbito do Marine Stewardship Council (MSC). OMSC é uma organização criada em 1997 pelas em-presas Unilever, a maior empresa de compra de pes-cado do mundo, e o World Wide Fund for Nature, or-ganização conservacionista conhecida pelas suassiglas originais WWF, das quais se autonomizou to-talmente em 1999. Esta independência materializou-se com o acordo sobre os critérios e princípios, de-pois de um processo de diálogo público promovidopor Unilever e MSC. MSC é financiada por uma vastagama de organizações benfeitoras internacionais.Embora o caminho tenha sido longo e complexo, oauge da certificação MSC teve o seu ponto de in-flexão quando várias pescarias importantes (salmãodo Alaska, em Setembro de 2000; hoki da NovaZelândia, em Março de 2001; pescada – com rede dearrasto de fundo – da África do Sul, em Abril de 2004,entre outras) conseguiram a acreditação. Actualmen-te, segundo os dados da página web do MSC, há 315pescarias no programa e 212 certificadas, o que con-trasta com as dez pescarias certificadas de há apro-ximadamente uma década, com um crescimento

Page 52: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

52

� Código de Conducta para la Pesca Responsable dela FAO.

� Directrices de la FAO para el eco-etiquetado de pes-cado y productos pesqueros procedentes de la pescade captura marina.

� El Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comerciode la Organización Mundial del Comercio (OMC).

� Código de Buenas Prácticas para establecer están-dares sociales y ambientales de ISEAL.Una de las primeras tareas del MSC fue elaborar la nor-ma de certificación MSC (Principios y Criterios MSC),que sintetiza los objetivos del sistema. El estándarMSC se sustenta en tres Principios: � Principio 1: que las poblaciones de peces se encuen-tren en buen estado y las pesquerías sean sosteni-bles.

� Principio 2: Minimizar el impacto medioambiental delas actividades pesquera.

� Principio 3: Buena gestión en todos los ámbitos de lapesquería (regional, local, internacional).Actualmente se está terminando un proceso de revi-sión de los Principios y Criterios MSC, que serán lasbases de la certificación de todas las pesquerías delprograma en los próximos meses. Este proceso, aligual que todas las fases de certificación, son públicasy transparentes, pudiendo cualquier persona o entidad,en las diferentes fases del proceso, realizar aportacio-nes u objeciones al mismo. Los encargados de realizar los procesos de evaluacióny certificación son empresas privadas (CaB, por sus si-glas en inglés) que han de estar acreditadas bajo losparámetros MSC para poder llevar a cabo estos pro-cesos. Dichas empresas proponen expertos indepen-dientes para cada uno de los tres Principios en los quese sustenta el MSC y cualquier interesado en la pes-quería puede reprobar o solicitar información sobre lacapacidad técnica y/o posible parcialidad de ese ex-perto rsepecto a la pesquería en evaluación.Por encima de MSC, la Accreditation Services Interna-tional-ASI se encarga de acreditar a las empresas cer-tificadoras, analizando los requisitos técnicos que és-tas deben cumplir para poder certificar pesqueríasaplicando el programa MSC. También se encarga devigilar el adecuado desempeño de las empresas certi-ficadoras durante los procesos de evaluación, llegan-do incluso a suspender su acreditación en caso de in-cumplimientos.No profundizaremos más en este sistema de certifica-ción dado que se tratará de manera específica en otroartículo de este número de la revista Océanos.

Friend of the sea (FOS)Friend of the Sea nace como una alternativa al MSC,se constituye como la alternativa de certificación másreciente y se ha posicionado rápidamente en el mer-cado. Incluye tanto productos pesqueros procedentesde la pesca salvaje como de la acuicultura y tambiéncertifica la cadena de custodia de los ya certificados.Los criterios de Friend of the Sea, según su propiadescripción5, siguen las Directrices de la FAO para elEcoetiquetado de Pescado y Productos Pesquerosde la Captura Salvaje Marina. Los tres principales pi-lares para que los productos procedentes de la pes-ca puedan ser certificados bajo su estándar son: � Las poblaciones de peces no pueden estar sobreex-plotadas.

� Los métodos de captura no pueden impactar negati-vamente en el fondo marino.

� Las pesquerías deben generar menos de un 8% dedescartes.Según los datos de su página web, más de 130 em-presas de 40 países tienen sus productos certificados,procedentes de aproximadamente 135 especies. Sinembargo, por volumen de productos certificados –másde 10 millones de toneladas– FOS supera a cualquierotro sistema de certificación, contabilizando, eso sí, laproducción de acuicultura. FOS es una organización no gubernamental creada enItalia en 2007 por personas vinculadas al programaDolphin Safe del Earth Island Institute. Por ello, la ma-yor parte de las empresas y productos certificados es-tén vinculados al atún.El sistema de certificación de FOS está basado en unprocedimiento estándar para cada tipo de productos(acuicultura, pesca, Omega3, harina) y debe ser lle-vado a cabo por empresas auditoras previamente au-torizadas, denominadas Organismos de Certificación.Los criterios iniciales de certificación fueron fijadospor el Friend of the Sea Advisory Board, previa con-sulta a ONG y otras partes interesadas. Los criteriossolo pueden ser modificados por el denominado Co-mité Técnico, organismo independiente constituidopor más de 30 personas en representación de todaslas partes interesadas (ONG, institutos de investiga-ción, productores, distribuidores, organismos guber-namentales). Su papel es proponer y votar los cam-bios y mejoras de los criterios del sistema FOS. Loscambios deben cumplir en cualquier caso con las di-rectrices de la FAO. La mayoría de los votantes de-be estar de acuerdo con los cambios propuestos pa-ra que el cambio sea aceptado y aplicado. El Comité

dossier/dossier

5 http://www.friendofthesea.org/about-us.asp

Page 53: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

53

cerne à pescaria em avaliação.A montante da MSC, a Accreditation Service Interna-tional - ASI encarrega-se de acreditar as empresas cer-tificadoras, analisando os requisitos técnicos que es-tas devem cumprir para poder certificar pescariasaplicando o programa MSC. Também se encarrega devigiar o adequado desempenho das empresas certifi-cadoras durante os processos de avaliação, chegan-do inclusive a suspender a sua acreditação em casode incumprimento.Não aprofundaremos mais este sistema de certificaçãodado que se tratará de maneira específica noutro artigodeste número da revista Océanos.

Friend of the sea (FOS)Friend of the Sea nasce como uma alternativa ao MSC,constitui-se como a alternativa de certificação mais re-cente e posicionou-se rapidamente no mercado. Incluitanto produtos pesqueiros procedentes da pesca sel-vagem como da aquicultura e também certifica a ca-deia de produção dos já certificados.Os critérios de Friend of the Sea, segundo a sua pró-pria descrição,seguem as Directrizes da FAO para aeco etiquetagem de Pescado e Produtos Pesqueirosda Captura Selvagem Marinha. Os três principais pila-res para que os produtos procedentes da pesca pos-sam ser certificados pelos seus padrões são: � As populações de peixes não podem estar sobre ex-ploradas.

� Os métodos de captura não podem ter impacto ne-gativo no fundo marinho.

� As pescarias devem gerar menos de 8% de rejeições.Segundo os dados da sua página web, mais de 130empresas de 40 países têm os seus produtos certifica-dos, procedentes de aproximadamente 135 espécies.Por volume de produtos certificados - mais de 10milhões de toneladas - FOS supera, sem dúvida, qual-quer outro sistema de certificação, contabilizando, nes-te caso, a produção da aquicultura.FOS é uma organização não governamental criada emItália em 2007 por pessoas vinculadas ao programaDolphin Safe do Earth Island Institute. Por isso, a maiorparte das empresas e produtos certificados estão vin-culados ao atum.O sistema de certificação de FOS está baseado numprocedimento padrão para cada tipo de produtos(aquicultura, pesca, Omega3, farinha) e deve ser levadoa cabo por empresas auditoras previamente autoriza-das, denominadas Organismos de Certificação. Os cri-térios iniciais de certificação foram fixados pelo Friend

anual actual em torno dos 25%. Os processos de cer-tificação geraram cerca de 400 melhorias nas pesca-rias certificadas, pelo que o impacto do processo nagestão das pescarias é muito importante.A certificação MSC de pescarias de pequena escala eartesanais também aumentou de forma notável, sebem que o custo do processo de avaliação tenha sidoum elemento que em alguns casos impediu a certifi-cação de pescarias de pequena escala. Além disso,MSC também certifica a cadeia de produção dos pro-dutos já certificados. Os padrões MSC estão baseados em quatro pilaresfundamentais: � Código de Conduta para a Pesca Responsável daFAO.

� Directrizes da FAO para o eco etiquetagem do pes-cado e produtos pesqueiros procedentes da pescade captura marinha.

� O Acordo sobre Obstáculos Técnicos ao Comércio daOrganização Mundial do Comércio (OMC).

� Código de Boas Práticas para estabelecer padrõessociais e ambientais de ISEAL.Uma das primeiras tarefas do MSC foi elaborar a nor-ma de certificação MSC (Princípios e Critérios MSC),que sintetiza os objectivos do sistema. Os padrõesMSC sustentam-se em três Princípios: � Princípio 1: que as populações de peixes se encon-trem em bom estado e as pescarias sejam sustentá-veis.

� Principio 2: Minimizar o impacto ambiental da activi-dade pesqueira.

� Principio 3: Boa gestão em todos os âmbitos da pes-caria (regional, local, internacional).Actualmente está a finalizar um processo de revisãodos Princípios e Critérios MSC, que serão a base dacertificação de todas as pescarias do programa nospróximos meses. Este processo, da mesma forma quetodas as fases de certificação, são públicas e transpa-rentes, podendo qualquer pessoa ou entidade, nas di-ferentes fases do processo, fazer contribuições ou ob-jecções ao mesmo. Os responsáveis pelos processos de avaliação e cer-tificação são empresas privadas (CaB, na sua sigla eminglês) que têm de estar acreditadas segundo os parâ-metros MSC para poder levar a cabo estes processos.Essas empresas propõem peritos independentes paracada um dos três Princípios em que se sustenta oMSC e qualquer interessado na pescaria pode repro-var ou solicitar informação sobre a capacidade técni-ca e/ou possível parcialidade desse perito no que con-

5 http://www.friendofthesea.org/about-us.asp

Page 54: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

54

Técnico se reúne y vota online y está abierto a cual-quier persona que desee participar en el proceso deredacción de criterios.La auditoría está a cargo de auditores seleccionadosde organismos de certificación. Solamente los orga-nismos de certificación ISO acreditados pueden llevar acabo los procesos de certificación FOS.

Otras certificaciones existentes En 1997 el Consejo Nórdico de Ministros comenzó aelaborar criterios para un etiquetado ambiental del pes-cado. El Grupo de Trabajo Técnico de los Países Nórdi-cos sobre Criterios de Etiquetado Ecológico para elSector Pesquero propuso un acuerdo para la certifica-ción voluntaria de productos de pesca sostenible, quelos Ministros de Pesca de los Países Nórdicos aproba-ron en agosto de 2001. Las recomendaciones del Gru-po de Trabajo se basan en el Código de Conducta parala Pesca Responsable, las Directrices Técnicas de laFAO para la Ordenación de la Pesca y el Enfoque basa-do en el principio de la Precaución, y el Convenio sobrela Diversidad Biológica. Hasta ahora no se ha estable-cido un sistema de ecoetiquetado y ninguna pesqueríaha sido certificada sobre la base de dichos criterios.En 2000 los armadores japoneses de buques atune-ros crearon una organización destinada a promoverla pesca responsable del atún (OPRT) con el fin depromover la conservación y la utilización sostenibledel atún mediante la cooperación de todas las par-tes interesadas en la pesca del atún. La OPRT cuen-ta con el apoyo del Gobierno japonés e incluye adestacados participantes de la pesca del atún conpalangre de China, Taiwán, Indonesia, República deCorea y Filipinas. Además de preparar una “lista po-sitiva” de embarcaciones de pesca en gran escala deatún con palangre que cumplen con las medidas deordenación de los recursos. La OPRT participa tam-bién en la elaboración de un proyecto de etiquetadoorientado a los consumidores, para que éstos y losdistribuidores puedan identificar el atún capturadode manera responsable.Es importante destacar el papel que las etiquetas de ca-lidad u origen tienen actualmente en el mercado y comoempiezan a incluir principios ambientales. La talla mínimao la mención del arte de pesca, por ejemplo, son crite-rios que pueden relacionarse con la sostenibilidad de laspesquerías, pero no están integrados en el mecanismode acreditación de este tipo de etiquetas.En España las Indicaciones Geográficas Protegidas (IGP)

que existen bajo el paraguas de la Unión Europea, co-mo por ejemplo PescadeRías, para productos proce-dentes de la pesca artesanal en Galicia, o Euskolabel pa-ra el País Vasco, representan una alternativa basada enla calidad de los productos, que podría unificarse conmecanismos de ecoetiquetado haciendo complemen-tarios los sistemas y la información al consumidor.

ConclusionesComo conclusión general podemos afirmar que los pro-cesos de ecocertificación pesquera están madurandoconstantemente, adaptándose a una creciente deman-da de este tipo de productos. En la actualidad MSC y

5 http://www.friendofthesea.org/about-us.asp

dossier/dossier

Productos elaborados de pescado. Produtos elaborados de pescado.

Page 55: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

55

of the Sea Advisore Board e prévia consulta a ONG eoutras partes interessadas. Os critérios apenas podemser modificados pelo denominado Comité Técnico, or-ganismo independente constituído por mais de 30 pes-soas em representação de todas as partes interessa-das (ONG, institutos de investigação, produtores,distribuidores, organismos governamentais). O seu pa-pel é o de propor e votar as alterações e melhorias doscritérios do sistema FOS. As alterações devem cum-prir, em qualquer caso, as directrizes da FAO. A maioriados votantes deve estar de acordo com as alteraçõespropostas para que as alterações sejam aceites e apli-cadas. O Comité Técnico reúne-se, vota online e está

aberto a qualquer pessoa que deseje participar no pro-cesso de redacção de critérios.A auditoria está a cargo de auditores seleccionados deorganismos de certificação. Apenas os organismos decertificação ISO acreditados podem levar a cabo osprocessos de certificação FOS.

Outras certificações existentes Em 1997 o Conselho Nórdico de Ministros começou aelaborar critérios para a etiquetagem ambiental do pes-cado. O Grupo de Trabalho Técnico dos Países Nórdi-cos sobre Critérios de etiquetagem ecológica para oSector Pesqueiro propôs um acordo para a certificaçãovoluntária de produtos de pesca sustentável, que osMinistros de Pesca dos Países Nórdicos aprovaram emAgosto de 2001. As recomendações do Grupo de Tra-balho baseiam-se no Código de Conduta para a PescaResponsável, as Directrizes Técnicas da FAO para oOrdenamento da Pesca, uma abordagem baseada noprincipio da Precaução e no Convénio sobre a Diversi-dade Biológica. Até agora ainda não se estabeleceuum sistema de eco etiquetagem e nenhuma pescariafoi certificada com base nesses critérios.Em 2000 os armadores japoneses de navios atuneiroscriaram uma organização destinada a promover a pes-ca responsável do atum (OPRT) com o fim de promo-ver a conservação e a utilização sustentável do atummediante a cooperação de todas as partes interessa-das na pesca do atum. A OPRT conta com o apoio doGoverno japonês e inclui destacados participantes dapesca do atum com palangre da China, Taiwan, Indo-nésia, República da Coreia e Filipinas. Para além depreparar uma “lista positiva” de embarcações de pescaem grande escala de atum com palangre que cumpremas medidas de ordenamento dos recursos, a OPRTparticipa também na elaboração de um projecto de eti-quetagem orientado aos consumidores, para que es-tes e os distribuidores possam identificar o atum cap-turado de maneira responsável.É importante destacar o papel que as etiquetas de qua-lidade ou origem têm actualmente no mercado e comocomeçam a incluir princípios ambientais. O tamanho mí-nimo ou a menção da arte de pesca, por exemplo, sãocritérios que podem relacionar-se com a sustentabili-dade das pescarias, mas não estão integrados no me-canismo de acreditação deste tipo de etiquetas.Em Espanha as Indicações Geográficas Protegidas(IGP) que existem sob o chapéu da União Europeia, co-mo por exemplo PescadeRías, para produtos proce-

5 http://www.friendofthesea.org/about-us.asp

Page 56: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

56

FOS son los que cuentan con un mayor peso en el mer-cado, pero probablemente en el futuro asistamos a laaparición de nuevos modelos de certificación.La concienciación por la situación de nuestros maresy océanos hace que muchos consumidores opten porproductos que garanticen la sostenibilidad de los re-cursos pesqueros a largo plazo. Pero la supervivenciade estos modelos de certificación se basa en la credi-bilidad de los mismos y por lo mismo nunca deberíanconvertirse en meras herramientas mercantiles con lasque alcanzar nuevos nichos de mercado o ser máscompetitivos desde una visión puramente económica.La ecocertificación debe dotarse de sistemas quecontrol que garanticen la independencia absoluta delos mismos y que permitan una perfecta trazabilidaddesde el origen hasta el consumidor. La evoluciónconstante de los estándares, adaptándolos cada vezmás a la realidad de las pesquerías y de los proble-mas debe ser parte del proceso. En este sentido, ca-be resaltar el esfuerzo de MSC en mejorar de mane-ra abierta y participativa sus criterios de certificación.La experiencia de las pesquerías que entran en elproceso está sirviendo para corregir las debilidadesque el sistema pudiera tener.La inacción gubernamental a la hora de proponer unsistema global de ecocertificación de pesquerías pro-pició la aparición de sistemas privados, entroncados,eso sí, con las recomendaciones internacionales, es-pecialmente de la FAO, al respecto. Sin embargo, aúnson muchas las voces críticas con estos sistemas,pues estiman que se utilizan con otros fines, que vanmás allá de la conservación de los recursos pesque-ros. Las trabas para la entrada a determinados mer-cados si el producto no está certificado, o la creenciade que la etiqueta es un sistema de recaudación porparte de determinadas organizaciones, algo funda-mentado en el mal ejemplo que dió Dolphin Safe, for-man parte de los principales rechazos que sufren es-tas ecoetiquetas.De ahí que en los últimos años estemos asistiendo aun extraño proceso, en el que operadores privados tra-tan de establecer sistemas propios de certificación am-parándose en que sus prácticas pesqueras se realizanen el marco de la legislación vigente y, por tanto, sonsostenibles. Consideramos que estos procesos, en loscuales el propio operador pone en marcha o avala es-tándares de certificación para certificarse a sí mismo,no tienen ningún futuro, dado que sus procesos no sontransparentes ni objetivos. Sin embargo, su existenciapuede generar confusión en los consumidores que notengan los criterios suficientes para poder discernirunos sistemas de otros y, por tanto, ponen en riesgo

los esfuerzos que se están haciendo los sistemas quesí han probado su importancia y efectividad en la me-jora de la gestión de las pesquerías. Los procesos de certificación han demostrado ser efi-caces para corregir problemas de manejo de las pes-querías. Los estándares de certificación, como es el ca-so del MSC, son utilizados como índice para medir lasostenibilidad de una pesquería, independientementede que al final los operadores se certifiquen o no. Losproyectos de mejora de pesquería sirven para corregirlos problemas encontrados durante los primeros pasosde una certificación, garantizando que, al final del pro-ceso, la pesquería esté lista para poder certificarse. Sinembargo, lo más interesante de estos proyectos es que,de manera participativa, se mejora la situación de lapesquería de manera global.Finalmente, decir que la ecocertificación debe ser alen-tada desde las administraciones públicas una vez queorganismos como la FAO son proclives a la existenciade la misma. El acceso a los programas de certificaciónno es barato, y eso puede ser un factor que limite el quemuchas pesquerías, que seguramente cumplan con losrequisitos, puedan acreditarse. Por ello, consideramosclave que se creen mecanismos financieros para im-pulsar este proceso y evitar que solo los operadorescon más capacidad económica puedan certificarse.Además, estos sistemas específicos permitirán desti-nar la inversión del sector pesquero a prácticas queayudan a alcanzar los objetivos de sostenibilidad acor-dados internacionalmente.

dossier/dossier

Page 57: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

57

seando-se em que se as suas práticas pesqueiras serealizam ao abrigo da legislação vigente são, por tan-to, sustentáveis. Consideramos que estes processos,nos quais o próprio operador põe em marcha ou avaliapadrões de certificação para certificar-se a si próprio,não tem nenhum futuro, dado que os esses processosnão são nem transparentes nem objectivos. Sem dú-vida, a sua existência pode gerar confusão nos consu-midores que não tenham os critérios suficientes parapoder discernir uns sistemas de outros e, por tanto,põem em risco os esforços dos que estão desenvol-vendo os sistemas que, esses sim, demonstraram asua importância e efectividade na melhoria da gestãodas pescarias. Os processos de certificação demostraram ser efica-zes para corrigir problemas de gestão das pescarias.Os padrões de certificação, como é o caso do MSC,são utilizados como índice para medir a sustentabili-dade de uma pescaria, independentemente de que nofim os operadores se certifiquem ou não. Os projectosde melhoria da pescaria servem para corrigir os pro-blemas encontrados durante os primeiros passos deuma certificação, garantindo que, no final do proces-so, a pescaria está pronta para poder certificar-se. Semdúvida, o mais interessante destes projectos é que, demaneira participativa, melhora-se a situação da pes-caria de maneira global.Finalmente, dizer que a eco certificação deve ser en-corajada a partir das administrações públicas, uma vezque organismos como a FAO são favoráveis à existên-cia da mesma. O acesso aos programas de certifi-cação não é barato, e isso pode ser um factor que im-peça que muitas pescarias, que seguramentecumprem os requisitos, possam acreditar-se. Por isso,consideramos chave que se criem mecanismos finan-ceiros para impulsionar este processo e evitar que ape-nas os operadores com mais capacidade económicapossam certificar-se. Além disso, esses sistemas específicos permitirão dirigir a inversão do sector pes-queiro para práticas que ajudem a alcançar os objec-tivos de sustentabilidade acordados internacional-mente.

dentes da pesca artesanal na Galiza, ou Euskolabel pa-ra o País Basco, representam uma alternativa baseadana qualidade dos produtos, que poderia unificar-se commecanismos de eco etiquetagem, tornando comple-mentares os sistemas e a informação ao consumidor.

ConclusõesComo conclusão geral podemos afirmar que os pro-cessos de eco certificação pesqueira estão a amadu-recer constantemente, adaptando-se a uma crescen-te procura deste tipo de produtos. Na actualidade MSCe FOS são os que contam com um maior peso no mer-cado, mas provavelmente no futuro assistiremos aoaparecimento de novos modelos de certificação.A consciencialização pela situação dos nossos mares eoceanos faz com que muitos consumidores optem porprodutos que garantam a sustentabilidade dos recursospesqueiros a longo prazo. Mas a sobrevivência destesmodelos de certificação baseia-se na credibilidade dosmesmos e por isso nunca deveriam converter-se emmeras ferramentas mercantis, com as quais se conse-guem alcançar novos nichos de mercado ou ser maiscompetitivos numa visão puramente económica.A eco certificação deve dotar-se de sistemas de con-trolo que garantam a independência absoluta dos mes-mos e que permitam uma perfeita rastreabilidade des-de a origem até ao consumidor. A evolução constantedos padrões, adaptando-os cada vez mais à realidadedas pescarias e dos problemas deve fazer parte doprocesso. Neste sentido, cabe ressaltar o esforço daMSC em melhorar de forma aberta e participativa osseus critérios de certificação. A experiência das pes-carias que entram no processo está a servir para corri-gir as debilidades que o sistema possa apresentar.A inacção governamental na hora de propor um siste-ma global de eco certificação de pescarias propiciou oaparecimento de sistemas privados, entroncados, es-ses sim, com as recomendações internacionais, espe-cialmente da FAO, sobre o assunto. Sem dúvida, ain-da são muitas as vozes críticas face a estes sistemas,pois suspeitam que se utilizam com outros fins, quevão mais além do que a conservação dos recursospesqueiros. Os obstáculos para a entrada em determi-nados mercados se o produto não está certificado, oua crença de que a etiqueta é um sistema de protecçãopor parte de determinadas organizações, algo funda-mentada no mau exemplo da Dolphin Safe, são algu-mas das causas pelos principais revezes que sofreramestas eco etiquetas.Daí que nos últimos anos se esteja a assistir a um es-tranho processo, em que operadores privados tratamde estabelecer sistemas próprios de certificação, ba-

Page 58: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

58

Arriba:Pesquería de almejas y

berberechos de laCooperativa Ría de Arosa:

marisqueo a pie. Lapesquería fue certificada porel MSC en Mayo de 2013 1A:©MSC 1B: ©Cooperativa Ría

de Arosa

Acima:Pescaria de amêijoas e

berbigão da Cooperativa Riade Arosa: recolha à mão. Apescaria foi certificada peloMSC em Maio de 2013 1A:

©MSC 1B: ©Cooperativa Ríade Arosa

Direita:Buque de Echebastar.Echebastar entró en

evaluación completa bajo elestándar del MSC en enero,

2013 ©Echebastar

Direita:Navio de Echebastar.Echebastar entrou em

avaliação completa segundoos critérios do MSC em

Janeiro de 2013©Echebastar

dossier/dossier

Page 59: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

59

PROGRAMA DECERTIFICACIÓN MSC*

Una contribución a la sostenibilidadde las pesquerías mundiales

O PROGRAMA DECERTIFICAÇÃO MSC*

Uma contribuição para a sustentabilidade das pescariasmundiais

* MARINE STEWARDSHIP COUNCIL (MSC)

Page 60: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

60

a pesca extractiva es la úni-ca actividad que realiza to-davía el ser humano paraabastecerse de alimento enel medio natural salvaje. Porello, depende de la naturale-za por completo. Los recur-sos pesqueros deben nacer,crecer y reproducirse en ellay el ser humano, a través desu ingenio y el desarrollotecnológico, debe ser capaz

de adaptarse a esa naturaleza para aprovechar estafuente de alimento de una manera sostenible, que per-mita que ésta, el entorno en el que se desarrolla y la ac-tividad humana que la aprovecha perduren en el tiem-po. Por todo ello, la pesca posee unas característicasfilosóficas, o casi metafísicas, que la hacen diferente decualquier otra actividad humana, dotándola de un gradoespecial de aventura, de afán descubridor, de empren-dimiento, de conocimiento del mar y de responsabili-dad por el aprovechamiento de recursos públicos que,además, son destinados a una de las bases de la vida:la alimentación. Y, sin embargo, a pesar de todas estasvirtudes inherentes a la actividad, la pesca se ha veni-do realizando de la misma manera durante milenioshasta hace apenas unas décadas. El desarrollo tecno-lógico, el grado de conocimiento de los océanos, la in-novación en la gestión compartida de los recursos, elconsenso internacional para evitar conflictos, son todosavances muy recientes, y un hecho histórico lo simboli-za, el hombre llegó antes a la luna que a las profundi-dades marinas…Pero estos avances recientes son reales y se están pro-duciendo a gran velocidad en los últimos años, impli-cando grandes retos para todos los agentes involucra-dos en el sector, no sólo para los pescadores, tambiénpara las administraciones públicas nacionales, regiona-les, internacionales, locales, para las industrias de trans-formación que se abastecen del mar, para los comer-cializadores y distribuidores que ofrecen los productos,para los consumidores que los eligen y para las organi-zaciones de la sociedad civil que trabajan por impulsarcambios en el mundo pesquero. Sumado a todo ello,uno de los mayores retos, y quizá el más complicado,es el aumento de la población mundial y el consiguien-te incremento de la demanda de pescado, más acu-ciante aún si se tiene en cuenta que los principales fo-

cos de aumento de la población se encuentran en re-giones cuyas sociedades son culturalmente grandesconsumidoras de productos pesqueros.Es en este contexto en el que surgen iniciativas comolos programas de ecocertificación pesquera que, cuan-do están correctamente orientados, definidos y emple-ados, buscan aunar esos retos construyendo procesosy herramientas que permitan adaptar el sector a lasnuevas exigencias y realidades que van apareciendo.Así, la sostenibilidad ambiental de las pesquerías es hoyen día un elemento clave en su gestión, y determinadesde decisiones globales, como la aplicación del en-foque de precaución o la búsqueda del RendimientoMáximo Sostenible o referencias similares, hasta deci-siones individuales, como nuestra capacidad de elec-ción como consumidores finales a la hora de adquirircualquier producto pesquero en función de la informa-ción disponible, pasando por decisiones empresarialespara asegurar el abastecimiento de la materia prima quepermita mantener las actividades productivas. Es aquídonde surgen los programas de ecocertificación y eco-etiquetado de la pesca, los primeros para ayudar acumplir con esos acuerdos internacionales y los se-gundos para involucrar a los consumidores en la apues-ta por aquellas prácticas y empresas más comprome-tidas con estos avances.Estos programas de ecocertificación y ecoetiquetado,aunque voluntarios, se han revelado como herramien-tas valiosas y necesarias para la consecución de los ob-jetivos de gestión sostenible de la pesca, acelerando loscambios, promoviendo enfoques innovadores, incre-mentando la participación y coordinación en la toma dedecisiones, visibilizando los esfuerzos y logros llevadosa cabo por aquellos actores más comprometidos y con-vencidos y devolviendo gran parte del poder de deci-sión a los consumidores. Sin embargo, no es menoscierto que actualmente existe una variedad de iniciati-vas de diferenciación de los productos pesqueros (sos-tenibilidad ambiental, calidad, origen, frescura, etc.), lascuales, para que realmente aporten a la mejoría de lagestión pesquera y a la mayor capacidad de decisiónde los compradores, deben cumplir con unos requisi-tos mínimos acordados internacionalmente. Si no fue-ra así, los beneficios potenciales que podrían generarquedarían muy en entredicho.Por ello, existe una serie de instrumentos internaciona-les para orientar la definición y el funcionamiento de es-tos programas de ecocertificación y ecoetiquetado de

LAutor. Carlos Montero Castaño (Responsable de Pesquerías de MSC para España y Portugal)[email protected]ón. Pedro Gomes (Universidade do Minho).

dossier/dossier

Page 61: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

61

pesca extractiva é aúnica actividade que oser humano ainda rea-liza para se abastecerde alimento no meionatural selvagem. Porisso, depende da natu-reza por completo. Osrecursos pesqueirosdevem nascer, crescere reproduzir-se nela e oser humano, através do

seu engenho e do desenvolvimento tecnológico, deveser capaz de adaptar-se a essa natureza para aprovei-tar esta fonte de alimento de uma forma sustentável,que permita que esta e o ambiente, em que se realiza aactividade humana que a aproveita, perdurem no tem-po. Por tudo isso, a pesca possui características filo-sóficas, ou quase metafísicas, que a fazem diferentede qualquer outra actividade humana, dotando-a deum grau especial de aventura, de ânsia de descober-ta, de empreendedorismo, de conhecimento do mar ede responsabilidade pelo aproveitamento de recursospúblicos que, além disso, se destinam a um dos su-portes da vida: a alimentação. E, contudo, apesar detodas essas virtudes inerentes à actividade, a pescatem-se vindo a realizar da mesma forma durante milé-nios até há apenas algumas décadas. O desenvolvi-mento tecnológico, o grau de conhecimento dos oce-anos, a inovação na gestão partilhada dos recursos, oconsenso internacional para evitar conflitos, são tudoavanços muito recentes e um feito histórico o simboli-za: o homem chegou primeiro à lua do que às profun-dezas marinhas…Mas estes avanços recentes são reais e estão a pro-duzir-se a grande velocidade nos últimos anos, impli-cando grandes desafios para todos os agentes envol-vidos no sector, não só para os pescadores, mastambém para as administrações públicas nacionais, re-gionais, internacionais e locais, para as indústrias detransformação que se abastecem do mar, para os co-merciantes e distribuidores que oferecem os produtos,para os consumidores que os elegem e para as orga-nizações da sociedade civil que trabalham para impul-sionar mudanças no mundo pesqueiro. Somando a to-do isto, um dos maiores desafios, e talvez o maiscomplicado, é o aumento da população mundial e doconsequente aumento da procura de pescado, mais

premente ainda se tivermos em conta que os principaisfocos de aumento da população se encontram em re-giões cujas sociedades são culturalmente grandesconsumidoras de produtos pesqueiros.É neste contexto que surgem iniciativas como os pro-gramas de certificação ecológica pesqueira que, quan-do estão correctamente orientados, definidos e aplica-dos, procuram responder a esses desafiosdesenvolvendo processos e ferramentas que permitamadaptar o sector às novas exigências e realidades quevão aparecendo. Assim, a sustentabilidade ambientaldas pescarias é hoje em dia um elemento chave na suagestão; determina desde decisões globais, como aaplicação do princípio da precaução, a procura doRendimento Máximo Sustentável ou referências se-melhantes, até decisões individuais, como a nossa ca-pacidade de escolha como consumidores finais no mo-mento de adquirir qualquer produto pesqueiro emfunção da informação disponível, passando por de-cisões empresariais para assegurar o abastecimentoda matéria prima que permita manter as actividadesprodutivas. É aqui que surgem os programas de certi-ficação e rotulagem ecológica da pesca, os primeirospara ajudar a cumprir esses acordos internacionais eos segundos para envolver os consumidores na apos-ta por aquelas práticas e empresas mais comprometi-das com esses avanços.Estes programas de certificação e rotulagem ecológi-ca, embora voluntários, têm-se revelado ferramentasvaliosas e necessárias para alcançar os objectivos degestão sustentável da pesca, acelerando as mudanças,promovendo abordagens inovadoras, aumentando aparticipação e a coordenação na tomada de decisões,visibilizando os esforços e conquistas levados a cabopor aqueles actores mais comprometidos e convenci-dos e devolvendo grande parte do poder de decisãoaos consumidores. Contudo, não é menos certo queactualmente existe uma variedade de iniciativas de di-ferenciação dos produtos pesqueiros (sustentabilida-de ambiental, qualidade, origem, frescura, etc.), paraas quais realmente tende a melhoria da gestão pes-queira e a maior capacidade de decisão dos compra-dores, devem cumprir requisitos mínimos acordadosinternacionalmente. Se assim não for, os benefícios po-tenciais que poderiam gerar ficarão muito aquém dodesejado.Para o efeito, existe uma série de instrumentos inter-nacionais para orientar a definição e o funcionamento

A

Page 62: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

62

la pesca y sus productos, los cuales deben ser la ba-se sobre la que se asienten todas aquellas organiza-ciones que elaboran, desarrollan y ejecutan estos pro-gramas. Los principales instrumentos internacionalesson el Código de Conducta para la Pesca Responsa-ble de la FAO1, Las Directrices para el Ecoetiquetadode Pescado y Productos Pesqueros de la Pesca deCaptura Marina de la FAO, el Código de Buenas Prác-ticas para establecer estándares sociales y ambientalesde ISEAL2 y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos alComercio de la OMC3. En estos cuatro instrumentosse recogen los requisitos mínimos que cualquier pro-grama de ecocertificación y ecoetiquetado pesquerodebe cumplir, tanto desde el punto de vista de la ges-tión pesquera propiamente dicha como desde la pers-pectiva de los procesos de certificación y las herra-mientas de etiquetado. De esta forma, más allá de losrequisitos propios para la correcta gestión y conserva-ción de sus recursos, estos instrumentos internaciona-les establecen una serie de principios y criterios quedeben cumplir las herramientas de cualquier programade ecocertificación y ecoetiquetado pesquero y quepueden resumirse en ser medibles, verificables, con-

trolables, evaluables, globales y no discriminatorias yaplicarse mediante procesos participativos y transpa-rentes. Además de estos principios básicos, los pro-gramas de ecocertificación y ecoetiquetado pesquerodeben:� Definir herramientas para preservar los recursos na-

turales desde una base científica, con las mejores evi-dencias disponibles.

� Implicar a los consumidores en esta preservación através de una mayor y mejor información a su dispo-sición que facilite su elección de compra.

� Reconocer a aquellos agentes que aplican mejoresprácticas e invierten en mejorar, tanto en el ámbito delsector extractivo, como en el de la transformación, ladistribución y la restauración; y visibilizarlos frente ala sociedad.

� Promover la aplicación de las mejores prácticas pes-queras más allá de la legalidad existente.

� Ayudar a las administraciones pesqueras a mejorarlos sistemas de gestión.

� Ser accesibles y aplicables a todos los ámbitos delsector, independientemente de la dimensión y origengeográfico de los agentes.

1 y 3 Pesquería de almejas y berberechos de la Cooperativa Ría deArosa: marisqueo a flote. La pesquería fue certificada por el MSC enMayo de 2013 ©MSC1 y 3 Pescaria de amêijoas e berbigão da Cooperativa Ría de Arosa:apanha com cabrita. A pescaria foi certificada pelo MSC em Maio de 2013©MSC

2. Pesquería de almejas y berberechos de la Cooperativa Ría de Arosa:marisqueo a pie. La pesquería fue certificada por el MSC en Mayo de2013 1A: ©MSC 1B: ©Cooperativa Ría de Arosa.2. Pescaria de amêijoas e berbigão da Cooperativa Ría de Arosa: recolhaà mão. A pescaria foi certificada pelo MSC em Maio de 2013 1A: ©MSC©Cooperativa Ría de Arosa.

1 FAO, Food and Agriculture Organization (Organización de Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura).2 ISEAL, International Social and Environmental Accreditation and Labeling Alliance (Alianza Internacional sobre Acreditación y Etiquetado Social yAmbiental).

3 OMC, Organización Mundial del Comercio.

1

2

dossier/dossier

Page 63: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

destes programas de certificação e rotulagem ecológi-ca da pesca e dos seus produtos, os quais devem sera base sobre a qual se baseiam todas as organizaçõesque elaboram, desenvolvem e executam esses pro-gramas. Os principais instrumentos internacionais sãoo Código de Conduta para a Pesca Responsável daFAO1, As Directrizes para a Rotulagem Ecológica dePescado e Produtos Pesqueiros da Pesca de CapturaMarina da FAO, o Código de Boas Práticas para esta-belecer padrões sociais e ambientais de ISEAL2 e doAcordo sobre Obstáculos Técnicos ao Comércio daOMC3. Nestes quatro instrumentos estão reunidos osrequisitos mínimos que qualquer programa de certifi-cação e rotulagem ecológica de produtos da pesca de-ve cumprir, tanto do ponto de vista da gestão pesquei-ra propiamente dita como na perspectiva dosprocessos de certificação e das ferramentas de eti-quetagem. Desta forma, para além dos requisitos pró-prios para a correcta gestão e conservação dos seusrecursos, estes instrumentos internacionais estabele-cem uma série de princípios e critérios que devem

cumprir as ferramentas de qualquer programa de cer-tificação e rotulagem ecológica de produtos da pesca eque podem resumir-se em ser mensuráveis, verificá-veis, controláveis, avaliáveis, globais, não discrimina-tórios e aplicar-se mediante processos participativos etransparentes. Além destes princípios básicos, os pro-gramas de certificação e rotulagem ecológica de pro-dutos da pesca devem:� Definir ferramentas para preservar os recursos natu-

rais desde uma base científica, com as melhoresevidências disponíveis.

� Implicar os consumidores nesta preservação atravésde uma maior e melhor informação à sua disposiçãoque facilite a sua eleição de compra.

� Reconhecer aqueles agentes que aplicam melhorespráticas e investem na melhoria, tanto no âmbito dosector extractivo, como no da transformação, da dis-tribuição e da restauração, dando-lhes visibilidade pe-rante a sociedade.

� Promover a aplicação das melhores práticas pes-queiras para além do que actualmente está legislado.

63

1 FAO, Food and Agriculture Organization (Organização das Nações Unidas para a Alimentação e Agricultura).2 ISEAL, International Social and Environmental Accreditation and Labeling Alliance (Aliança Internacional para a Certificação e Rotulagem Social eAmbiental).

3 OMC, Organização Mundial do Comércio.

3

Page 64: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

64

pesquerías para contribuir a mejorar la salud de losocéanos del mundo, dando reconocimiento y recom-pensando las prácticas de pesca sostenibles e influ-yendo en la decisión de compra que hacen los consu-midores, trabajando para ello con nuestroscolaboradores con el fin de transformar el mercado deproductos del mar para hacerlo sostenible. Es a travésde estas herramientas de análisis y mejora de la sos-tenibilidad de las prácticas pesqueras y de su recono-cimiento frente al consumidor, como MSC busca cum-plir con su misión, que no es otra que garantizar lasreservas pesqueras mundiales para esta y futuras ge-neraciones.Como se ha mencionado anteriormente, MSC nace co-mo respuesta a las exigencias de una mejor gestiónpesquera a nivel global, y, por tanto, basa sus objeti-vos y sus instrumentos para lograrlo en los acuerdosinternacionales existentes, principal aunque no única-mente, en los ya señalados. Estos son el Código deConducta para la Pesca Responsable de la FAO, LasDirectrices para el Ecoetiquetado de Pescado y Pro-ductos Pesqueros de la Pesca de Captura Marina dela FAO, el Código de Buenas Prácticas para establecerestándares sociales y ambientales de ISEAL y el Acuer-do sobre Obstáculos Técnicos al Comercio de la OMC.Debido a ello, también la estructura de gobierno de

� Facilitar y promover el diálogo y la coordinación en-tre todos los actores del sector, incluso entre aque-llos que en ocasiones puedan tener intereses enfren-tados.

¿Cómo y cuándo nace MSC?Marine Stewardship Council, conocido en todo el mun-do por sus siglas MSC y su ecoetiqueta azul, es unaorganización no gubernamental sin fines lucrativos cre-ada en el año 1999 gracias al impulso conjunto de Uni-lever y de WWF4 mediante un proceso de dos años deconsultas públicas y participativas, comenzado en1997 con expertos pesqueros de todo el mundo y quese ha venido a denominar los “Diálogos MSC”. Esteproceso concluyó con el establecimiento de MSC co-mo organización independiente y con la definición desus principios y criterios de certificación. Desde enton-ces, hace ya 15 años, MSC ha ido adaptándose a laevolución de la situación de la pesca en el mundo y alas exigencias de la sociedad, tanto en su estructuraorganizativa como en sus herramientas para medir ycertificar la sostenibilidad de las pesquerías y en lossistemas para asegurar la trazabilidad de los produc-tos certificados.MSC es una organización internacional cuya misión esutilizar su ecoetiqueta y programa de certificación de

Explicación de ISEAL y principios

ISEAL, alianza internacional que trabaja por el fortalecimiento de estándares de sostenibilidad, ha trabajado en una consulta con más de400 representantes de grupos de interés para definir los diez principios fundamentales que otorgan credibilidad a un estándar:Sostenibilidad: Objetivos bien definidos. Acciones y decisiones alineadas con la misión.Mejoras: Impacto demostrado. Sistemas robustos de control y evaluación. Aprendizaje continuo.Relevancia: Centrados en los impactos ambientales más significativos de un producto, proceso, empresa o servicio.Rigor: Los estándares deben estar fijados para evaluar el desempeño que resulte en una progresión medible hacia los objetivos de sos-tenibilidad del programa.Involucración: Grupos de interés representados de manera equilibrada; estrategias proactivas de implicación de las partes interesa-das; mecanismos de resolución de quejas.Imparcialidad: Identificación y mitigación de conflictos de interés; incremento de la transparencia y la representatividad especialmenteen la evaluación y gobernanza.Transparencia: la información relevante del sistema de estándares debe estar disponible de manera gratuita.Accesibilidad: Reducir barreras para la puesta en marcha, minimizar costes y requisitos excesivos.Veracidad: Afirmaciones y comunicaciones verificables y no engañosas; utilización de lenguaje preciso que permita un elección con in-formación suficiente; apoyado por un robusto sistema de trazabilidad.Eficiencia: Colaboración con otros estándares creíbles para mejorar la consistencia y eficiencia. Mejorar la viabilidad mediante modelosde generación de ingresos y estrategias de gestión organizativa razonables.

4 WWF, World Wild Fund for Nature

dossier/dossier

Page 65: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

65

� Ajudar as administrações pesqueiras a melhorar ossistemas de gestão.

� Ser acessíveis e aplicáveis a todos os âmbitos dosector, independentemente da dimensão e origemgeográfica dos agentes.

� Facilitar e promover o diálogo e a coordenação entretodos os actores do sector, inclusive entre aquelesque ocasionalmente possam ter interesses contradi-tórios.

Como e quando nasce o MSC?O Marine Stewardship Council, conhecido em todo omundo através das suas siglas MSC e o seu rótuloecológico azul, é uma organização não governamentalsem fins lucrativos criada em 1999 graças ao impulsoconjunto da Unilever e da WWF4 mediante um pro-cesso de dois anos de consultas públicas e participa-tivas, iniciado em 1997 com peritos pesqueiros de todoo mundo e que se veio a designar por “Diálogos MSC”.Este processo terminou com o estabelecimento doMSC como organização independente e com a defi-nição dos seus princípios e critérios de certificação.Desde então, faz já 15 anos, o MSC foi-se adaptando àevolução da situação da pesca no mundo e às exigên-cias da sociedade, tanto na sua estrutura organizativacomo nas suas ferramentas para medir e certificar a

sustentabilidade das pescarias e nos sistemas para as-segurar a rastreabilidade dos produtos certificados.O MSC é uma organização internacional cuja missãoé utilizar o seu rótulo ecológico e o programa de certi-ficação de pescarias para contribuir para melhorar asaúde dos oceanos do mundo, reconhecendo e re-compensando as práticas de pesca sustentáveis e in-fluindo na decisão de compra dos consumidores, tra-balhando para isso com os nossos colaboradores como intuito de transformar o mercado de produtos do mar,tornando-o sustentável. É através destas ferramentasde análises e melhoria da sustentabilidade das práti-cas pesqueiras e do seu reconhecimento pelo consu-midor, que o MSC procura cumprir a sua missão, quenão é mais do que garantir as reservas pesqueirasmundiais para esta e para as futuras gerações.Como se referiu anteriormente, o MSC nasce comoresposta às exigências de uma melhor gestão pes-queira a nível global, baseando os seus objectivos e osinstrumentos para o conseguir nos acordos internacio-nais existentes, principalmente, embora não só, nos jáassinalados. Estos são o Código de Conduta para aPesca Responsável da FAO, as Directrizes para a Ro-tulagem Ecológica de Pescado e Produtos da Pescade Captura Marinha da FAO, o Código de Boas Práti-cas para estabelecer padrões sociais e ambientais do

Explicação de ISEAL e princípios

ISEAL, aliança internacional que trabalha para o fortalecimento de padrões de sustentabilidade, efectuou uma consulta a mais de 400representantes de grupos de interesse para definir os dez princípios fundamentais que outorgam credibilidade a um padrão:Sustentabilidade: Objectivos bem definidos. Acções e decisões alinhadas com a missão.Melhorias: Impacto demonstrado. Sistemas robustos de controlo e avaliação. Aprendizagem continua.Relevância: Centrados nos impactos ambientais mais significativos de um produto, processo, empresa ou serviço.Rigor: Os padrões devem estar fixados para avaliar o desempenho que resulte de uma progressão mensurável até aos objectivos desustentabilidade do programa.Envolvimento: Grupos de interesse representados de maneira equilibrada; estratégias proactivas de implicação das partes interessa-das; mecanismos de resolução de queixas.Imparcialidade: Identificação e mitigação de conflitos de interesse; incremento da transparência e da representatividade especialmen-te na avaliação e no governo.Transparência: a informação relevante do sistema de padrões deve estar disponível gratuitamente.Acessibilidade: Reduzir barreiras para pôr em marcha, minimizar custos e requisitos excessivos.Veracidade: Afirmações e comunicações verificáveis e não enganosas; utilização de linguagem precisa que permita uma selecção cominformação suficiente; apoiada por um robusto sistema de rastreabilidade.Eficiência: Colaboração com outros padrões credíveis para melhorar a consistência e eficiência. Melhorar a viabilidade mediante mo-delos de geração de fundos financeiros e de estratégias de gestão organizativa racionais.

4 WWF, World Wild Fund for Nature

Page 66: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

66

MSC permite cumplir con los requisitos de transparen-cia, objetividad y participación que todo programa decertificación pesquera y ecoetiquetado debe seguir.Así, MSC está gobernado por tres órganos, a saber: laJunta Directiva, la Junta de Asesoramiento Técnico yel Consejo de las Partes Interesadas. La Junta Directi-va define las líneas estratégicas, supervisa los avancesy asegura el cumplimiento de los objetivos de MSC.Este órgano se reúne cuatro veces al año y tiene unmáximo de 15 miembros. La Junta Directiva es aseso-rada por la Junta de Asesoramiento Técnico y por elConsejo de las Partes Interesadas. Por su parte, la Jun-ta de Asesoramiento Técnico aconseja a la Junta Di-rectiva sobre cuestiones técnicas y científicas y estáformada por 15 miembros, que se reúnen dos veces alaño. Por último, el Consejo de las Partes Interesadaslo conforman alrededor de 50 personas, que represen-tan a un amplio espectro de sectores y áreas geográ-ficas, para asegurar que todos los grupos con interésen la pesca sostenible sean escuchados, incluyendolas organizaciones de productores pesqueros, ONG,grupos de consumidores, cadenas de distribución yotros. El Consejo facilita asesoramiento a la Junta Di-rectiva y es el canal a través del cual cualquier grupode interés, ya sea miembro del Consejo de las PartesInteresadas o no, puede aportar su visión sobre MSC.Estos tres órganos de gobierno reúnen a personas ex-pertas en cuestiones pesqueras, comerciales, de de-sarrollo, científicas y de la sociedad civil, entre otras,cuya participación se renueva cada cierto tiempo paraasí facilitar la integración de nuevas opiniones, queaporten visiones más amplias y diversas a la estructu-ra de toma de decisiones de MSC. Además, es impor-tante señalar que las reuniones, tanto del Comité deAsesoramiento Técnico como del Consejo de las Par-tes Interesadas, están abiertas a la participación de ob-servadores, los cuales únicamente deben solicitar conla antelación debida su interés en asistir, facilitándosemás si cabe la transparencia pública de los procesosinternos de la organización.Más allá de los tres órganos de gobierno, MSC cuen-ta con un equipo humano de cerca de 130 personasdistribuidas en 15 oficinas por todo el mundo, inclu-yendo las oficinas centrales, ubicadas en Londres,donde se encuentran los departamentos de estánda-res y administrativos. Cada una de las oficinas reparti-das por el mundo cubre una región geográfica especí-fica, que puede ir desde un único país, hasta regionesoceánicas que agrupan varios. La estructura interna deestas oficinas responde siempre a los tres ejes funda-mentales de acción de MSC, es decir: el trabajo conlas pesquerías, con las industrias de trasformación ydistribución, y la comunicación. Estas tres áreas de ac-

La importancia de la independencia en los procesosde certificación: tercera parte independiente

Los sistemas de certificación llamados “por tercera parteindependiente” se caracterizan por la separación de lastareas y decisiones dentro del proceso de evaluación y dedeterminación final de los resultados. Esto significa quehay una entidad que desarrolla un estándar, otra diferenteque analiza su cumplimiento, e incluso otra, también dife-rente, que acredita que la segunda está capacitada parallevar a cabo ese análisis. Es así como se asegura el rigor,la objetividad y la independencia de las distintas entidades,de las distintas tareas del proceso y de las conclusionesfinales alcanzadas. Esto constituye un valor fundamental,puesto que el resultado de las evaluaciones tendrá encuenta únicamente las cuestiones ambientales definidas,sin que se den desviaciones o mediatizaciones por priori-dades económicas, sociales o políticas externas a los pro-gramas de certificación.En la actualidad, 317 pesquerías participan en el programaMSC, estando 219 de ellas certificadas y 98 en proceso deevaluación, con un volumen aproximado de 7 millones detoneladas de más de 90 especies diferentes certificadas yque representan cerca del 8 % de la captura mundial.Existen más de 2.300 empresas certificadas para Cadenade Custodia en más de 60 países, que elaboran más de20.000 productos distintos con la ecoetiqueta azul delMSC, que son comercializados en más de 105 países.Estas cifras suponen un crecimiento anual aproximado del25 %, lo que muestra el interés creciente en el programade certificación MSC. Más allá de estas cifras globales, esde gran relevancia la diversificación que, tanto en tipos depesquerías como en especies y países, está experimentan-do el programa MSC, lo cual viene a confirmar que lasmejoras continuas para facilitar la accesibilidad del progra-ma a la variedad mundial de pesquerías están siendo ade-cuadas y dando frutos.

dossier/dossier

Page 67: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

67

ISEAL e do Acordo sobre Obstáculos Técnicos ao Co-mércio da OMC. Devido a isso, também a estrutura degoverno do MSC permite cumprir com os requisitos detransparência, objectividade e participação que todoprograma de certificação pesqueira e rotulagem eco-lógica deve seguir. Assim, o MSC é governado por trêsórgãos, a saber: a Junta Directiva, a Junta de Asses-soria Técnica e o Conselho das Partes Interessadas. AJunta Directiva define as linhas estratégicas, supervi-siona os avanços e assegura o cumprimento dos ob-jectivos do MSC. Este órgão reúnese quatro vezes porano e tem um máximo de 15 membros. A Junta Direc-tiva é assessorada pela Junta de Assessoria Técnica epelo Conselho das Partes Interessadas. Por sua vez, aJunta de Assessoria Técnica aconselha a Junta Direc-tiva sobre questões técnicas e científicas e é constituí-da por 15 membros, que se reúnem duas vezes porano. Por último, o Conselho das Partes Interessadas éconstituído por cerca de 50 membros, que represen-tam um amplo espectro de sectores e áreas geográfi-cas, para assegurar que todos os grupos com interes-se na pesca sustentável são ouvidos, incluindo asorganizações de produtores pesqueiros, ONGs, gru-pos de consumidores, cadeias de distribuição e outros.O Conselho facilita a assessoria à Junta Directiva e é ocanal através do qual qualquer grupo de interesse, querseja membro do Conselho das Partes Interessadas ounão, pode apresentar a sua visão sobre o MSC.Estes três órgãos de governo reúnem peritos emquestões pesqueiras, comerciais, de desenvolvimen-to, científicas e da sociedade civil, entre outras, cujaparticipação se renova periodicamente, para assim fa-cilitar a integração de novas opiniões, que tragamvisões mais amplas e diversas à estrutura de tomadade decisões do MSC. Além disso, é importante assi-nalar que as reuniões, tanto do Comité de AssessoriaTécnica como do Conselho das Partes Interessadas,estão abertas à participação de observadores, queapenas devem solicitar com a devida antecedência oseu interesse em assistir, promovendo-se assim atransparência pública dos processos internos da orga-nização.Para além dos três órgãos de governo, o MSC contacom uma equipa humana de cerca de 130 pessoasdistribuídas por 15 escritórios em todo o mundo, in-cluindo os escritórios centrais. Estes estão localizadosem Londres, onde se situam os departamentos de nor-mas e administrativos. Cada um dos escritórios espal-hados pelo mundo cobre uma região geográfica espe-cífica, que pode ir desde um único país, até às regiões

Buque de Agarba en el mar de Barents ©AGARBANavio da Agarba no mar de Barents ©AGARBA

A importância da independência nos processos decertificação: terceira parte independente

Os sistemas de certificação designados “por terceira parteindependente” caracterizam-se pela separação das tarefase decisões dentro do processo de avaliação e de determi-nação final dos resultados. Isso significa que há uma enti-dade que desenvolve um padrão, outra diferente que anali-sa o seu cumprimento, e inclusive outra, também distinta,que certifica que a segunda está capacitada para levar acabo essa análise. É assim que se assegura o rigor, aobjectividade e a independência das distintas entidades,das distintas tarefas do processo e das conclusões finaisalcançadas. Isto constitui um valor fundamental, dado queo resultado das avaliações terá em conta unicamente asquestões ambientais definidas, sem que se verifiquemdesvios ou mediatização por prioridades económicas,sociais ou políticas externas aos programas de certifi-cação.Na actualidade, 317 pescarias participam no programaMSC, estando 219 destas certificadas e 98 em processode avaliação, com um volume aproximado de 7 milhões detoneladas de mais de 90 espécies diferentes certificadas eque representam cerca de 8 % da captura mundial.Existem mais de 2 300 empresas certificadas para Cadeiade Custódia em mais de 60 países, que elaboram mais de20 000 produtos distintos com o rótulo ecológico azul doMSC, que são comercializados em mais de 105 países.Estes valores pressupõem um crescimento anual aproxi-mado de 25 %, o que mostra o interesse crescente no pro-grama de certificação MSC. Para lá destes valores globais,é de grande relevância a diversificação que, tanto em tiposde pescarias como em espécies e países, o programa MSCestá experimentando, o que vem confirmar que as melho-rias contínuas para facilitar a acessibilidade ao programa àdiversidade mundial de pescarias estão a ser adequadas eestão a dar frutos.

Page 68: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

68

básicos que deben seguir los programas de certifica-ción y ecoetiquetado. Pero además, el proceso de cer-tificación de MSC se lleva a cabo mediante un sistemade tercera parte independiente. Esto significa que MSCdefine los principios, criterios, indicadores y la manerade valorarlos, lo que se denomina el estándar, pero sonentidades independientes a MSC las que aplican esteestándar para evaluar las pesquerías o sistemas de tra-zabilidad de aquellos operadores pesqueros y proce-sadores que quieran obtener la certificación MSC. Pa-ra que estas entidades, denominadas organismos deevaluación de la conformidad (CAB5 en sus siglas eninglés), puedan evaluar respecto a los estándares MSCdeben ser previamente acreditadas para tal efecto porASI6 (Accreditation Services International), organismointernacional de acreditación. De esta manera, MSCcumple con los requisitos de imparcialidad e indepen-dencia, fundamentales para dotar de credibilidad alproceso de certificación y a los resultados finales delas evaluaciones.

5 CAB, Conformity Assessment Body.6 http://www.accreditation-services.com/archives/standards/msc

MSC EN LATINOAMÉRICA

Siete Pesquerías Certificadas:

Anchoíta argentina. Es la primera pesquería de anchoa cer-tificada en el mundo.Merluza de cola argentina. Es la tercera pesquería enArgentina certificada MSC.Vieira patagónica. Es la primera pesquería argentina y devieiras en el mundo en obtener la certificación del MSC.Langosta roja de Baja California en México. Es la primerapesquería en América Latina y de base comunitaria artesa-nal en el mundo en ser certificada.Atún de aleta amarilla y barrilete con caña y línea de BajaCalifornia en México. Es la primera pesquería de atún aletaamarilla certificada MSC en el mundo.Sardina del Golfo de California en México. Es la pesqueríade mayor volumen en México.Langosta espinosa de las Reservas de la Biosfera de SianKa'an y Banco Chinchorro. Es una pesquería de pequeñaescala y artesanal gestionada por una cooperativa local enMéxico.

Cinco Pesquerías en Evaluación:

Sardina Crinuda del Golfo de California, México.Mejillón chileno en cultivo suspendido de Toralla S.A. yCultivos Toralla SA.Centolla roja del sur de Argentina con trampa de fondo.Merluza negra de Argentina.Langosta de la Isla de Juan Fernández, Chile.

tividad principales permiten a MSC colaborar con losdiversos agentes del sector pesquero, fundamental-mente organizaciones de productores (cofradías, em-presas, asociaciones, cooperativas, federaciones, etc.),administraciones pesqueras nacionales y regionales,instituciones científicas, empresas de la transformacióny la distribución, cadenas de comercialización y me-dios de comunicación especializados y generalistas,así como la participación activa en redes sociales. Me-diante este trabajo en red con todos los agentes delsector pesquero, MSC desarrolla sus objetivos de dar aconocer la herramienta del estándar de certificación yde cadena de custodia, facilitar su comprensión y suaplicación, establecer vínculos y sinergias entre pes-querías y socios comerciales, para así integrar los con-ceptos de sostenibilidad en las políticas empresarialesy promover el uso de la ecoetiqueta azul del MSC enlos productos destinados a los consumidores finales através de esfuerzos de marketing, comunicación ycampañas específicas, para así ofertar y extender lasostenibilidad pesquera como un criterio prioritario enla sociedad.

Proceso de certificaciónLa participación en el programa MSC y, por tanto, lacertificación de las operaciones pesqueras o de trans-formación, es voluntaria. Este es uno de los principios

Agarba se certifica con el MSC para su pesquería de bacalao del Mar deBarents en noviembre 2013. ©MSC.Agarba certifica pelo MSC a sua pesca de bacalhau no Mar de Barents emNovembro de 2013. ©MSC.

dossier/dossier

Page 69: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

69

comerciais, para assim integrar os conceitos de sus-tentabilidade nas políticas empresariais e promover ouso da eco-etiqueta azul do MSC nos produtos desti-nados aos consumidores finais, através de esforços demarketing, comunicação e campanhas específicas, pa-ra assim oferecer e estender a sustentabilidade pes-queira como um critério prioritário na sociedade.

Processo de certificaçãoA participação no programa MSC e, portanto, a certi-ficação das operações pesqueiras ou de cadeia decustódia, é voluntária. Este é um dos princípios bási-cos que devem seguir os programas de certificação erotulagem ecológica. Além disso, o processo de certi-ficação do MSC é levado a cabo através de um siste-ma de terceira parte independente. Isto significa que oMSC define os princípios, critérios, indicadores e a for-ma de os valorizar, o que se denomina por padrão, massão entidades independentes ao MSC que aplicam es-se padrão na avaliação das pescarias ou nos sistemasde rastreabilidade daqueles operadores pesqueiros eprocessadores que queiram obter a certificação MSC.Para que estas entidades, denominadas organismosde avaliação de conformidade (CAB5 nas suas iniciaisem inglês), possam avaliar de acordo com os padrõesMSC devem ser previamente creditadas para tal efei-to pela ASI6 (Accreditation Services International), or-ganismo internacional de creditação. Desta forma, o

5 CAB, Conformity Assessment Body.6 http://www.accreditation-services.com/archives/standards/msc

O MSC NA AMÉRICA LATINA

Sete Pescarias Certificadas:

Anchova argentina. É a primeira pescaria de anchova certi-ficada no mundo.Pescada argentina. É a terceira pescaria Argentina certifi-cada pelo MSC.Vieira da Patagónia. É a primeira pescaria argentina e devieiras no mundo a obter a certificação do MSC.Lagosta vermelha na Baja Califórnia, México. É a primeirapescaria na América Latina e de base comunitária artesanalno mundo a ser certificada.Atum-amarelo e atum-bonito com cana e linha na BajaCalifórnia, México. É a primeira pescaria de atum de barba-tana amarela certificada pelo MSC no mundo.Sardinha do Golfo da Califórnia, México. É a pescaria demaior volume no México.Lagosta espinhosa das Reservas da Biosfera de SianKa'an e Banco Chinchorro. É uma pescaria de pequenaescala e artesanal gerida por uma cooperativa local noMéxico.

Cinco Pescarias em Avaliação:

Sardinha Crinuda do Golfo da Califórnia, México.Mexilhão chileno em cultura suspensa de Toralla S.A. eCultivos Toralla SA.Santola vermelha do sul da Argentina com armadilha defundo.Pescada negra da Argentina.Lagosta da Ilha de Juan Fernández, Chile.

oceânicas que agrupam vários países. A estrutura in-terna destes escritórios responde sempre aos três ei-xos fundamentais de acção do MSC, ou seja: o trabal-ho com as pescarias, com as industrias detransformação e distribuição, e a comunicação. Estastrês áreas de actividade principais possibilitam a cola-boração do MSC com os diversos agentes do sectorpesqueiro, fundamentalmente organizações de produ-tores (confrarias, empresas, associações, cooperati-vas, federações, etc.), administrações pesqueiras na-cionais e regionais, instituições científicas, empresasda transformação e da distribuição, cadeias de comer-cialização e meios de comunicação especializados egeneralistas, assim como a participação activa em re-des sociais. Mediante este trabalho em rede com to-dos os agentes do sector pesqueiro, o MSC desenvol-ve os seus objectivos de dar a conhecer a ferramentado padrão de certificação e da cadeia de procedimen-tos, facilitar a sua compreensão e a sua aplicação, es-tabelecer vínculos e sinergias entre pescarias e sócios

Pescadores de Agarba con bacalao capturado ©AGARBA.Pescadores da Agarba com bacalhau capturado ©AGARBA

Page 70: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

70

pesquerías y establecer el nivel mínimo aceptable parapoder considerar como sostenible cualquier pesqueríadel mundo. El estándar de pesquerías MSC se organi-za en tres principios, que se desarrollan a lo largo de31 indicadores de comportamiento, los cuales se pun-túan individualmente. Estos tres principios son:

1) El estado de la población objetivo:La población de la especie objetivo está en un estadobiológico sano y sostenible en el que se asegura la re-producción.

2)El impacto ambiental:La actividad de pesca no amenaza el ecosistema ma-rino en el que opera (biodiversidad, capturas acceso-rias, hábitats, etc.).

Al mismo tiempo, cada uno de los pasos que se tomandurante el proceso de evaluación independiente, desdeel anuncio de la pesquería a evaluar hasta la determina-ción final que establece si la pesquería es certificable ono, están abiertos a la participación pública y son co-municados de forma transparente y accesible a la so-ciedad. Todos los ejercicios dentro de la evaluación pue-den ser comentados y objetados por cualquier grupo deinterés o persona que pueda aportar mayor informacióno puntos de vista diferentes al proceso de evaluación,de forma que se promueve un análisis participativo paragarantizar que todas las perspectivas son tenidas encuenta y que todos los actores son debidamente escu-chados. En paralelo, cada uno de estos ejercicios es pu-blicado en la página web de MSC y expuesto a los co-mentarios públicos durante periodos determinados, conel fin de que ninguna de las informaciones recogidas porlos equipos evaluadores sean incorrectas o incompletasy, por tanto, asegurando que la evaluación de las pes-querías se base en los mejores datos disponibles. Esteproceso de certificación permite a MSC cumplir con losrequisitos de participación, transparencia y rigor.�Estándar de Pesquerías: la Teoría del Cambio y sufilosofíaLa herramienta fundamental del programa de certifica-ción MSC es su estándar de evaluación de pesqueríassostenibles. Mediante este instrumento MSC traduceel concepto de sostenibilidad pesquera en una serie deprincipios, criterios e indicadores de comportamientoque permiten valorar el grado de sostenibilidad de las

100 puntos: Estado del Arte

80 puntos: Mejor práctica

Esquema de la Teoría del Cambio

60 puntos: Mínimo aceptable

“condiciones querequieren mejoras

Se asume unainercia que empujaa buscar mejoras

Paseincondicional

Pasecondicionado

No pasa

Esquema del proceso de certificación

dossier/dossier

Paso 1Anuncio de la pesquería y del equipo evaluador

Partes interesadasIdentificación y comentarios sobre el equipo evaluador

Partes interesadasComentarios sobre la puntuación de los indicadores

Partes interesadasReuniones con el equiupo evaluador

Partes InteresadasComentarios al borrador del Informe

Partes interesadasObjeciones finales

Procedimiento de objeciones

Paso 2Construcción del árbol de evaluación

Paso 3Recogida de información, partes interesadas y puntuación

Paso 4Revisión del cliente y por pares

Paso 5Revisión pública del borrador del informe de evaluación

Paso 6Publicación del informe final y decisión final

Paso 7Informe público de certificación y documento de certificado

Page 71: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

71

MSC cumpre com os requisitos de imparcialidade e in-dependência, fundamentais para dotar o processo decertificação de credibilidade, bem como os resultadosfinais das avaliações.Simultaneamente, cada um dos passos que se tomamdurante o processo de avaliação independente, desdeo anuncio da pescaria a avaliar até à decisão final queestabelece se a pescaria é certificável ou não, estãoabertos à participação pública e são comunicados deforma transparente e acessível à sociedade. Todos osexercícios dentro da avaliação podem ser comentadose objectados por qualquer grupo de interesse ou indi-víduo que possa trazer mais informação ou pontos devista diferentes ao processo de avaliação, de modo aque se promova uma análise participativa para garantirque todas as perspectivas são tidas em conta e que

todos os actores são devidamente escutados. Em pa-ralelo, cada um destes exercícios é publicado na pági-na web do MSC e sujeito aos comentários públicos du-rante períodos determinados, com o fim de quenenhuma das informações recolhidas pelas equipasavaliadoras sejam incorrectas ou incompletas e, por-tanto, assegurando que a avaliação das pescarias sejabaseada nos melhores dados disponíveis. Este pro-cesso de certificação permite ao MSC cumprir os re-quisitos de participação, transparência e rigor.

Padrões de Pescarias: a Teoria da Mudança e a suafilosofiaA ferramenta fundamental do programa de certificaçãoMSC é o seu padrão de avaliação de pescarias sus-tentáveis. Mediante este instrumento o MSC traduz oconceito de sustentabilidade pesqueira numa série deprincípios, critérios e indicadores de comportamentoque permitem valorar o grau de sustentabilidade daspescarias e estabelecer um nível mínimo aceitável pa-ra poder considerar como sustentável qualquer pes-caria do mundo. O padrão de pescarias MSC organi-za-se em três princípios, que se desenvolvem ao longode 31 indicadores de comportamento, que se pontuamindividualmente. Estes três princípios são:

1) O estado da população alvo:A população da espécie alvo está num estado biológi-co saudável e sustentável no que diz respeito à repro-dução.

100 pontos: Estado da arte

80 pontos: Melhor prática

Esquema da Teoria da Mudança

60 pontos: Mínimo aceitável

“Condições querequerem melhorias

Assume-se algumainércia que leva aprocurar melhorias

Certificadoincondicional)

Certificado condicionado

Certificadorecusado

Esquema do processo de certificação

Passo 1Anúncio da pescaria e da equipa de avaliação

Partes interessadasIdentificación y comentarios sobre el equipo evaluador

Partes interessadasComentários sobre a pontuação dos indicadores

Partes interessadasReuniões com a equipa de avaliação

Partes interessadasComentários sobre o relatório de avaliação provisório

Partes interessadasobjecções finais

Propostas de objecções

Passo 2Elaboração do esquema de avaliação

Passo 3Recolha de informação, partes interessadas e pontuação

Passo 4Revisão pelo cliente e pelos pares

Passo 5Revisão pública do relatório de avaliação provisório

Passo 6Publicação do relatório final e decisão final

Passo 7Relatório público de certificação e emissão do certificado

Page 72: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

72

el que va a determinar las necesidades de mejora delas pesquerías y donde se refleja explícitamente la filo-sofía de la Teoría del Cambio, pues para todos aque-llos indicadores de comportamiento que superen los60 puntos, pero no alcancen los 80, se deberán desa-rrollar mejoras mediante planes de acción en un plazode tiempo determinado, para llegar, como mínimo, alnivel de mejores prácticas globales durante la vigenciadel certificado. De esta manera, MSC no sólo permiteanalizar el estado de sostenibilidad de las pesqueríasestableciendo un nivel mínimo aceptable, sino quetambién promueve la mejora continua de las prácticaspesqueras, siendo ambos dos de los requisitos igual-mente recogidos en los acuerdos internacionales.Cabe señalar que cumplir con el grado de exigenciamínimo establecido por el estándar MSC para cadauno de los indicadores implica contar con informaciónen cantidad y calidad suficientes para que los equiposde evaluación puedan valorar el desempeño de laspesquerías. Es evidente que existen pesquerías quepor sus dimensiones, desarrollo temporal, grado deapoyo de las administraciones públicas u otros facto-res, no poseen la cantidad y calidad necesarias, o, in-cluso, no existe la accesibilidad adecuada a la infor-mación para analizarlas. Teniendo en cuenta que estasrazones son en muchos casos ajenas a los propiosoperadores pesqueros, MSC ha definido una metodo-logía específica para la valoración de algunos de los in-dicadores de comportamiento del estándar, con el ob-

3) El sistema de gestión:La pesquería está gestionada de manera eficaz y ade-cuada para asegurar la sostenibilidad a largo plazo.

Para valorar cada uno de los 31 indicadores de com-portamiento que conforman el estándar, MSC ha de-sarrollado un sistema de puntuación propio, conocidocomo la Teoría del Cambio de MSC. Este título recogeel espíritu y el objetivo del sistema de puntuación, yaque el fin último no es solamente valorar el estado desostenibilidad actual de las pesquerías, sino tambiénpromover la mejora continua de éstas, incluso de aque-llas que ya cumplen con unos niveles mínimos de sos-tenibilidad.Como ya se ha mencionado, este sistema de puntua-ción se aplica a cada uno de los 31 indicadores decomportamiento, los cuales son valorados en un esca-la de 60 a 100 puntos, con un nivel mínimo aceptablede sostenibilidad de 60 y un nivel máximo de 100 queestablece la excelencia o el estado del arte. Un nivel desostenibilidad intermedio se establece en los 80 pun-tos, en los cuales se fija el nivel de las mejores prácti-cas globales. La determinación final de la certificación ono de una pesquería viene, por tanto, definida por lapuntuación de cada uno de los indicadores de com-portamiento, no pudiendo estar ninguno por debajo delos 60 puntos, y por la puntuación promedio de cadauno de los tres principios, la cual debe ser superior alos 80 puntos.El establecimiento del nivel de las mejores prácticasglobales (80 puntos) es de gran importancia, ya que es

Pesquería de caña de atún listado de Maldivas. Esta pesquería ha obtenidola certificación MSC en noviembre de 2012 ©MRC, Maldives.Pescaria com cana de atum listado de Maldivas. Esta pescaria obteve acertificação MSC em Novembro de 2012 ©MRC, Maldivas.

Bacalao Skrei con ecotiqueta MSC a la venta en Eroski 2013 ©MSC.Bacalhau Skrei com eco etiqueta MSC à venda na Eroski 2013 ©MSC.

dossier/dossier

Page 73: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

73

2) O impacto ambiental:A actividade de pesca não ameaça o ecossistema ma-rinho em que decorre (biodiversidade, capturas aces-sórias, habitats, etc.).

3) O sistema de gestão:A pescaria é gerida de maneira eficaz e adequada paraassegurar a sustentabilidade a longo prazo.

Para valorar cada um dos 31 indicadores de compor-tamento que conformam o padrão, o MSC desenvol-veu um sistema de pontuação próprio, conhecido porTeoria da Mudança do MSC. Este título recolhe o espí-rito e o objectivo do sistema de pontuação, uma vezque o fim último não é apenas valorar o estado de sus-tentabilidade actual das pescarias, mas também pro-mover a melhoria contínua destas, incluso das que jácumprem com os niveis mínimos de sustentabilidade.Como já foi mencionado, este sistema de pontuaçãoaplica-se a cada um dos 31 indicadores de comporta-mento, que são avaliados numa escala de 60 a 100pontos, com um nível mínimo aceitável de sustentabi-lidade de 60 e um nível máximo de 100, que estabele-ce a excelência e define o estado da arte. Um nível desustentabilidade intermédio estabelece-se nos 80 pon-tos, nos quais se fixa o nível das melhores práticas glo-bais. A determinação final da certificação ou não deuma pescaria é, portanto, definida pela pontuação decada um dos indicadores de comportamento, não po-

dendo estar nenhum deles abaixo dos 60 pontos, bemcomo pela pontuação média de cada um dos três prin-cípios, que deve ser superior aos 80 pontos.O estabelecimento do nível das melhores práticas glo-bais (80 pontos) é de grande importância, uma vez queirá determinar as necessidades de melhoramento daspescarias e onde se reflecte explicitamente a filosofiada Teoria da Mudança, pois para todos aqueles indi-cadores de comportamento que superem os 60 pon-tos, mas não alcancem os 80, deverão ser desenvolvi-dos melhoramentos, mediante planos de acção numprazo de tempo determinado, para chegar, como mí-nimo, ao nível das melhores práticas globais durante avigência do certificado. Desta forma, o MSC não sópermite analisar o estado de sustentabilidade das pes-carias, estabelecendo um nível mínimo aceitável, mastambém promove o melhoramento continuo das práti-cas pesqueiras, sendo ambos os requisitos igualmentecontemplados nos acordos internacionais.Cabe assinalar que cumprir com o grau de exigênciamínimo estabelecido pelo padrão do MSC para cadaum dos indicadores implica contar com informação emquantidade e qualidade suficientes para que as equi-pas de avaliação possam avaliar o desempenho daspescarias. É evidente que existem pescarias que pelassuas dimensões, desenvolvimento temporal, grau deapoio das administrações públicas ou outros factores,não possuem a quantidade e qualidade necessárias,ou, inclusive, não existe a acessibilidade adequada àinformação para as analisar. Tendo em conta que es-tes motivos são em muitos casos alheios aos próprios

Promotora promoviendo productos MSC en Eroski 2013 ©MSC.Promotora promovendo produtos MSC na Eroski 2013 ©MSC.

Page 74: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

74

1) La organización debe tener un plan de gestión.

2) La organización debe operar un sistema de trazabili-dad.

3) Debe haber mecanismos para garantizar la no sus-titución de productos MSC por productos no MSC.

4) Debe haber un sistema para asegurar que todos losproductos MSC son identificados.

La mejora continua del programa MSCEl programa MSC está basado en las mejores eviden-cias científicas. Este hecho es la clave fundamental de

7 SICA, Scale, Intensity and Consequence Analysis.8 PSA, Productivity and Susceptibility Analysis.

jetivo de facilitar el acceso de cualquier pesquería mun-dial y la no discriminación de ninguna de ellas, cum-pliendo así con el espíritu global de MSC, además decon los requisitos internacionales de los programas decertificación y ecoetiquetado pesquero. Esta herra-mienta se basa en métodos de análisis de riesgo se-gún la escala, intensidad y consecuencia (análisis SI-CA7) y la productividad y susceptibilidad (análisis PSA8)que en su conjunto se conocen en MSC como RBF(Risk-Based Framework) y permiten llevar a cabo eva-luaciones semicuantitativas y semicualitativas de algu-nos de los indicadores relativos al estado de las pobla-ciones pesqueras, así como de especies acompañantes,protegidas, hábitats y ecosistemas.La metodología RBF es solamente uno de los desarro-llos específicos que existen dentro del estándar MSCpara facilitar el acceso al programa a toda la variedadde pesquerías mundiales con sus particularidades. Amodo de ejemplo, otras de las herramientas específi-cas del estándar se refieren a especies introducidas,pesquerías asistidas, especies de bajo nivel trófico, etc.

Estándar de Cadena de CustodiaMSC también opera un programa de trazabilidad pa-ra las empresas de transformación y venta de produc-tos pesqueros. Se trata de la certificación de Cadenade Custodia, la cual permite que un producto que llevela ecoetiqueta azul del MSC pueda ser trazado a tra-vés de la cadena de suministro hasta su origen, estoes, una pesquería certificada sostenible. Las empre-sas que optan por mostrar la ecoetiqueta azul delMSC en los envases ayudan a educar a los consumi-dores acerca de la necesidad de que existan produc-tos pesqueros sostenibles, y al mismo tiempo, estánreconociendo los esfuerzos de aquellos operadorespesqueros que desarrollan las mejores prácticas yapuestan por una mejora continua de la gestión de suspesquerías.El estándar de Cadena de Custodia asegura que laecoetiqueta azul del MSC sólo aparece en productosprocedentes de pesquerías certificadas y ofrece a losconsumidores y compradores la confianza de que elpescado que están adquiriendo es sostenible. Todaslas empresas que participan en la cadena de suminis-tro deben obtener la certificación de Cadena de Cus-todia por parte de una entidad certificadora siguiendoel sistema de tercera parte independiente. Para obte-ner esta certificación el equipo de evaluación analiza-rá el cumplimiento de los siguientes cuatro principios:

Navalleiro de la Cofradía de Bueu con navajas certificadas MSC ©MSC.Navalheiro da Confraria de Bueu com navalhas certificadas pelo MSC.

dossier/dossier

Page 75: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

75

operadores pesqueiros, o MSC definiu uma metodolo-gia específica para a avaliação de alguns dos indica-dores de comportamento do padrão, com o objectivode facilitar o acesso de qualquer pescaria mundial e ànão discriminação de nenhuma delas, cumprindo as-sim com o espírito global do MSC, bem como com osrequisitos internacionais dos programas de certificaçãorotulagem ecológica dos produtos da pesca. Esta fe-rramenta baseia-se em métodos de análise de risco se-gundo a escala, intensidade e consequência (análiseSICA7) e a produtividade e susceptibilidade (análisePSA8) que no seu conjunto são conhecidas no MSCcomo RBF (Risk-Based Framework) e permitem levara cabo avaliações semiquantitativas e semiqualitativas

de alguns dos indicadores relativos ao estado das po-pulações pesqueiras, assim como de espécies acom-panhantes, protegidas, habitats e ecossistemas.A metodologia RBF é apenas um dos desenvolvimen-tos específicos que existem dentro do padrão MSC pa-ra facilitar o acesso ao programa a toda a variedade depescarias mundiais com as suas particularidades pró-prias. A título de exemplo, outras ferramentas específi-cas do padrão dizem respeito a espécies introduzidas,pescarias assistidas, espécies de baixo nível trófico, etc.

Padrão da Cadeia de ProcedimentosO MSC também opera um programa de rastreabilidadepara as empresas de transformação e venda de pro-

7 SICA, Scale, Intensity and Consequence Analysis.8 PSA, Productivity and Susceptibility Analysis.

Page 76: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

76

vo identificar, analizar e integrar en las herramientas yprocesos de MSC aspectos nacidos de nuevas con-clusiones científicas que conlleven nuevas interpreta-ciones a la hora de valorar los indicadores de los es-tándares o, incluso, la definición de nuevos indicadoresde comportamiento a tener en cuenta en el análisis delnivel de sostenibilidad de las pesquerías o de los sis-temas de trazabilidad de productos pesqueros. Esteprograma se lleva a cabo a través de la colaboraciónconstante con los grupos de interés, las entidades decertificación y los agentes del sector, mediante un pro-ceso público y participativo de consultas online y talle-res presenciales para recopilar las opiniones y argu-mentos de todos los actores interesados, a fin de llegara conclusiones claras que permitan adaptar los instru-mentos de MSC a esas nuevas evidencias científicas.Por su parte, la revisión periódica de los estándares serealiza con una periodicidad de cinco años, siguiendolos requisitos establecidos por la FAO, y consiste en laaplicación de la misma metodología pública y partici-pativa de consultas abiertas, pero desde una perspec-tiva más global de análisis de los estándares. Duranteel pasado año 2013, MSC llevó a cabo la revisión desu estándar de pesquerías, en cuyo proceso se puedeparticipar y seguir abiertamente a través de la páginaweb http://improvements.msc.org/.

La ciencia como base de MSCEn el presente artículo ya se ha hecho mención en di-versos apartados a la base científica sobre la que sefundamenta el programa de certificación MSC. Sinembargo, merece la pena destacar de forma particu-lar los esfuerzos que se están realizando para verifi-car la consecución de sus objetivos mediante diver-sos estudios científicos y mediante la puesta enmarcha de herramientas para desarrollar la investi-gación ligada a la sostenibilidad pesquera en el mun-do. En este sentido, de especial importancia es la pu-blicación en 2013 del Informe de Impactos Globalesde MSC, cuyo objetivo ha sido determinar cuáles sonlos efectos ambientales y sobre la gestión, presen-tando datos independientes que permiten conoceren qué medida MSC está alcanzando sus metas. Es-te análisis se ha desarrollado a través de un nuevoequipo de Seguimiento y Evaluación integrado en elDepartamento de Estándares, el cual ha realizadouna evaluación cuantitativa sobre el desempeño delprograma MSC y su impacto en los océanos y mer-cados. El estudio ha permitido identificar 400 mejo-

9 http://improvements.msc.org/

su credibilidad y rigor. Pero además integra directa-mente un concepto esencial de la filosofía de MSC co-mo organización y como herramienta: la mejora conti-nua. La ciencia evoluciona, descubre nuevos datos,reinterpreta teorías y confirma hipótesis, es decir, estáen permanente estado de cambio y evolución. Por ello,si la ciencia es la base de MSC, MSC debe tener entresus principios, objetivos, procesos e instrumentos lamejora continua y la adaptación permanente como mo-tores. Todo ello se refleja en el programa de consultaspúblicas y en el proceso de revisión periódica de losestándares9.El programa de consultas públicas tiene como objeti-

Campaña MSC en El Corte Inglés 2013 ©ECI.Campanha MSC no El Corte Inglês 2013 ©ECI

dossier/dossier

Page 77: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

77

dutos pesqueiros. Trata-se da certificação da Cadeiade Custódia, a qual permite que um produto que leveo rótulo ecológico azul do MSC possa ser rastreadoatravés da cadeia de fornecimento até à sua origem,ou seja, uma pescaria certificada sustentável. As em-presas que optam por mostrar o rótulo ecológico azuldo MSC nas embalagens ajudam a educar os consu-midores sobre a necessidade de que existam produ-tos pesqueiros sustentáveis e, ao mesmo tempo, estãoa reconhecer os esforços daqueles operadores pes-queiros que desenvolvem as melhores práticas e apos-tam por uma melhoria contínua da gestão das suaspescarias.O padrão da Cadeia de Custódia assegura que o rótu-lo ecológico azul do MSC apenas surge em produtosprocedentes de pescarias certificadas e oferece aosconsumidores e compradores a confiança de que opescado que estão a adquirir é sustentável. Todas asempresas que participam na cadeia de fornecimentodevem obter a certificação da Cadeia de Custódia porparte de uma entidade certificadora segundo o siste-ma de terceira parte terceira. Para obter esta certifi-cação a equipa de avaliação analisará o cumprimentodos seguintes quatro princípios:

1) A organização deve ter um plano de gestão.

2) A organização deve operar um sistema de rastrea-bilidade.

3) Devem existir mecanismos para garantir a não subs-tituição de produtos MSC por produtos não MSC.

4) Deve existir um sistema para assegurar que todosos produtos MSC são identificados.

A melhoria contínua do programa MSCO programa MSC está suportado nas melhores evidên-cias científicas. Este facto é a chave fundamental paraa sua credibilidade e rigor. Além disso, integra directa-mente um conceito essencial da filosofia do MSC comoorganização e como ferramenta: a melhoria contínua. Aciência evolui, descobre novos dados, reinterpreta teo-rias e confirma hipóteses, ou seja, está em permanenteestado de mudança e evolução. Por isso, se a ciência éa base do MSC, o MSC deve ter entre os seus princí-pios, objectivos, processos e instrumentos a melhoriacontinua e a adaptação permanente como motores. Tu-do isto se reflecte no programa de consultas públicas e

no processo de revisão periódica dos padrões9.O programa de consultas públicas tem como objectivoidentificar, analisar e integrar nas ferramentas e proces-sos do MSC aspectos emergentes de novas conclusõescientíficas que conduzam a novas interpretações no mo-mento de valorar os indicadores dos padrões ou, inclu-sive, na definição de novos indicadores de comporta-mento a ter em conta na análise do nível desustentabilidade das pescarias ou dos sistemas de ras-treabilidade de produtos pesqueiros. Este programa élevado a cabo através da colaboração constante comos grupos de interesse, as entidades de certificação eos agentes do sector, mediante um processo público eparticipativo de consultas online e workshops presen-ciais para recolher as opiniões e argumentos de todosos actores interessados, com o intuito de chegar a con-clusões claras que permitam adaptar os instrumentosdo MSC a essas novas evidências científicas.Por outro lado, a revisão periódica dos padrões realiza-se com uma periodicidade de cinco anos, seguindo osrequisitos estabelecidos pela FAO, e consiste na apli-cação da mesma metodologia pública e participativa deconsultas abertas, mas desde uma perspectiva maisglobal de análise dos padrões. Durante o passado anode 2013, o MSC levou a cabo a revisão do seu padrãode pescarias, em cujo processo se pode participar e se-guir abertamente através da página web http://improve-ments.msc.org/.

A ciência como base do MSCNo presente artigo já se mencionou em diversos pon-tos a base científica em que se fundamenta o progra-ma de certificação MSC. Contudo, vale a pena desta-car de forma particular os esforços que se estão arealizar para verificar a consecução dos seus objecti-vos, mediante diversos estudos científicos e a imple-mentação de ferramentas para desenvolver a investi-gação ligada à sustentabilidade pesqueira no mundo.Neste sentido, é de especial importância a publicaçãoem 2013 do Relatório de Impactos Globais do MSC,cujo objectivo foi a determinação dos efeitos ambien-tais e na gestão, apresentando dados independentesque permitem verificar em que medida o MSC está aatingir as suas metas. Esta análise foi desenvolvidaatravés de uma nova equipa de Monitorização e Ava-liação integrada no Departamento de Normas, que re-alizou uma avaliação quantitativa sobre o desempen-ho do programa MSC e o seu impacto nos oceanos emercados. O estudo permitiu identificar 400 melhorias

9 http://improvements.msc.org/

Page 78: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

78

indicadores de comportamiento. Esto facilita la iden-tificación de carencias y la priorización de esfuerzospara mejorar la gestión, tanto para las organizacio-nes de productores pesqueros como para las em-presas de la transformación y comercialización, pe-ro también, y de manera muy destacada, para lasadministraciones públicas pesqueras que pueden con-tar con un diagnóstico y una hoja de ruta muy específi-ca. Además, este enfoque regional ayuda a establecerestrategias para la promoción comercial de los pro-ductos procedentes de áreas locales, de las pesquerí-as costeras y artesanales de pequeña escala y para ladinamización de mercados locales dependientes deestos recursos costeros. En este enfoque es funda-mental la colaboración e implicación de todos losagentes del sector y especialmente de las administra-ciones pesqueras locales y regionales, ya que debenejercen un papel de coordinación clave para elaborarlas estrategias y llevarlas a buen término.El citado enfoque ya se está desarrollando con éxitoen Inglaterra, Gales y Australia. En el caso de Ingla-terra y Gales, en el año 2012 se inició el proyecto Ins-hore, cofinanciado por la Unión Europea, MSC y va-rios socios comerciales, con el objetivo de preevaluartodas las pesquerías costeras de ambos países que

ras en las pesquerías certificadas por MSC, siendolas más significativas:

� 13 pesquerías han mejorado la gestión de la pobla-ción pesquera objetivo, aumentando los niveles delstock hasta alcanzar el nivel de mejores prácticas glo-bales.

� 22 pesquerías han completado planes de acción di-rigidos a hábitats y ecosistemas, incluyendo cambiosen el arte de pesca, inversiones adicionales en inves-tigación y establecimiento de nuevas zonas de veda.

� 64 pesquerías han completado planes de mejora dela gestión pesquera, reforzando el cumplimiento de lanormativa vigente.

Hasta el momento, MSC es el único programa de cer-tificación del mundo que ha llevado a cabo este tipo deevaluación de desempeño.Por otro lado, los procesos de evaluación de pesque-rías implican un gran esfuerzo de recopilación y aná-lisis de la información científica sobre las pesquerías,información que en la mayoría de ocasiones no estáanalizada en conjunto desde una perspectiva de sos-tenibilidad pesquera. Por ello, MSC acaba de lanzaruna nueva herramienta pública online denominadaMSC Science Series10, donde se recogen y se ponena disposición gratuita todos los estudios científicosque han surgido relacionados con las evaluaciones delas pesquerías enfrentadas a los procesos de certifi-cación MSC y con los procesos de consulta pública.En esta misma línea de promocionar el desarrollo deinvestigaciones científicas relacionadas con la soste-nibilidad pesquera, MSC lleva ya dos años apoyandoeconómicamente el trabajo de jóvenes científicos através del programa de becas11 MSC, que hasta aho-ra ha facilitado la labor de cuatro investigadores en In-glaterra, España, Holanda y México.

Nuevo enfoque: proyectos regionalesUn nuevo desarrollo de gran valor que MSC y losgrupos de interés del sector pesquero están actual-mente impulsando es el enfoque regional del diag-nóstico de pesquerías costeras a través de la aplica-ción del estándar de pesquerías MSC. Este nuevoenfoque busca utilizar el estándar MSC para realizarun análisis de todas las pesquerías de una región, loque permite tener un gran detalle del comportamien-to de esas pesquerías a través del estudio de los 31

Campaña MSC en marquesinas de autobús en Madrid 2013 ©MSC.

dossier/dossier

10 MSC Science Series: http://www.msc.org/business-support/science-series.11 Programa de becas MSC: http://www.msc.org/business-support/msc-scholarship-program

Page 79: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

79

nas pescarias certificadas pelo MSC, de que as maissignificativas são:

� 13 pescarias melhoraram a gestão da população pes-queira alvo, aumentando os níveis dos stocks até al-cançar o nível de melhores práticas globais.

� 22 pescarias completaram os planos de acção dirigi-dos a habitats e ecossistemas, incluindo mudançasnas artes de pesca, investimentos adicionais em in-vestigação e estabelecimento de novas zonas de de-feso.

� 64 pescarias completaram planos de melhoria dagestão pesqueira, reforçando o cumprimento das nor-mativas vigentes.

Até ao momento, o MSC é o único programa de certi-ficação do mundo que levou a cabo este tipo de ava-liação de desempenho.Por outro lado, os processos de avaliação de pesca-rias implicam um grande esforço de recompilação eanálise da informação científica sobre as pescarias, in-formação que na maioria dos casos não foi analisadaem conjunto desde uma perspectiva de sustentabili-dade pesqueira. Por isso, o MSC acaba lançar uma no-va ferramenta pública online denominada MSC Scien-

ce Series10, onde se recolhem e se disponibilizam gra-tuitamente todos os estudos científicos que surgiramrelacionados com as avaliações das pescarias envol-vidas nos processos de certificação MSC e nos pro-cessos de consulta pública. Nesta mesma linha de pro-moção do desenvolvimento de investigaçõescientíficas relacionadas com a sustentabilidade pes-queira, o MSC leva já dois anos a apoiar economica-mente o trabalho de jovens cientistas através do pro-grama de bolsas11 MSC, que até ao momento facilitouo trabalho de quatro investigadores em Inglaterra, Es-panha, Holanda e México.

Nova abordagem: projectos regionaisUm novo desenvolvimento de grande valor que o MSCe os grupos de interesse do sector pesqueiro estão ac-tualmente a impulsionar é o abordagem regional dodiagnóstico de pescarias costeiras através da apli-cação do padrão de pescarias MSC. Esta nova abor-dagem procura utilizar o padrão MSC para realizar umaanálise de todas as pescarias de uma região, o quepermite avaliar com grande detalhe o comportamentodessas pescarias através do estudo dos 31 indicado-res de comportamento. Isto facilita a identificação decarências e a priorização de esforços para melhorar agestão, tanto para as organizações de produtores pes-queiros como para as empresas da transformação ecomercialização, mas também, e de maneira muitodestacada, para as administrações públicas pesquei-ras que podem contar com um diagnóstico e roteiromuito específico. Além disso, esta abordagem regionalajuda a estabelecer estratégias para a promoção co-mercial dos produtos procedentes de áreas locais, daspescarias costeiras e artesanais de pequena escala epara a dinamização de mercados locais dependentesdestes recursos costeiros. Nesta abordagem é funda-mental a colaboração e implicação de todos os agen-tes do sector e especialmente das administrações pes-queiras locais e regionais, já que devem exercer umpapel de coordenação chave para elaborar as estraté-gias e levá-las a bom porto.Essa abordagem já está a ser desenvolvida com êxitoem Inglaterra, Gales e Austrália. No caso de Inglaterra eGales, no ano de 2012 iniciou-se o projecto Inshore,co-financiado pela União Europeia, MSC e vários só-cios comerciais, com o objectivo de pré-avaliar todasas pescarias costeiras de ambos os países que ope-ram dentro das primeiras seis milhas marinhas. Ao lon-

Campanha MSC em paragens de autocarro de Madrid 2013 ©MSC.

10 MSC Science Series: http://www.msc.org/business-support/science-series.11 Programa de becas MSC: http://www.msc.org/business-support/msc-scholarship-program

Page 80: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

80

operan dentro de las primeras seis millas marinas. Alo largo de las tres fases que contempla este proyec-to se ha podido identificar cerca de 450 pesqueríascosteras y, mediante la aplicación del estándar MSCde pesquerías sostenibles, están siendo todas ellasanalizadas para determinar su nivel de sostenibilidady, sobre todo, para localizar los puntos críticos a me-jorar. De esta manera, aquellas pesquerías en dispo-sición de cumplir con los requisitos mínimos de cer-tificación de MSC podrán tomar la decisión deenfrentarse al proceso de evaluación completa y, portanto, optar a poder comercializar sus productos conla ecoetiqueta azul del MSC. Aquellas que tengan in-terés, pero no alcancen los requisitos mínimos, ten-drán identificados los principales obstáculos a supe-rar e, incluso, aquellas que no tengan interés en lacertificación se beneficiarán al poseer un diagnósti-co detallado de su situación que les ayudará a su-pervisar su evolución en el tiempo.En el caso de Australia, un proyecto con el mismoenfoque, pero de objetivos más ambiciosos, ha co-menzado en verano de 2013. En esta ocasión, el ob-jetivo es evaluar para su certificación todas las pes-querías costeras de Australia Occidental, reto que haasumido directamente el Gobierno de Australia apor-tando una financiación de 14 millones de dólaresaustralianos para cubrir las preevaluaciones, las eva-luaciones completas, la primera auditoría anual y losplanes de acción de aquellas pesquerías que nece-siten mejorar algunos indicadores antes de optar a lacertificación MSC.Desde MSC consideramos muy interesante este en-foque regional, ya que permite aportar a la sosteni-bilidad pesquera desde diferentes perspectivas: yasea directamente certificando y reconociendo aque-llas pesquerías que demuestran las mejores prácti-cas globales; ya sea identificando e implementandolas acciones necesarias para mejorar la gestión dedeterminadas pesquerías; ya sea ofreciendo los be-neficios comerciales de la ecoetiqueta azul del MSCa pesquerías, productos y mercados locales; o yasea ayudando a las administraciones pesqueras aelaborar estrategias de intervención sectorial basa-das en las mejores evidencias científicas y en proce-sos constructivos, participativos, objetivos y trans-parentes.

Conclusiones: Oportunidades y beneficiosEl programa MSC ofrece una gran oportunidad, yaque ha sido concebido para reconocer, pero tambiénpara promover, la mejora de todas las pesquerías. Eneste sentido, MSC está demostrando ser un progra-ma eficaz en la mejora de pesquerías y como incen-

tivo de mercado. Es una herramienta que puedeaportar al sector pesquero credibilidad, comunica-ción positiva, valor añadido en un mercado global,revalorización de la pesca extractiva y sus produc-tos, trazabilidad a lo largo de toda la cadena, infor-mación para introducir las mejoras necesarias y unespacio de diálogo y coordinación entre los diferen-tes grupos de interés.Por todo ello, en MSC estamos convencidos de losbeneficios que nuestro programa puede aportar alque debe ser objetivo común de toda la sociedad,mejorar la salud de nuestros océanos y asegurar quelas poblaciones pesqueras sean una fuente disponi-ble para esta y futuras generaciones.

dossier/dossier

Page 81: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

81

cação positiva, valor acrescentado num mercado glo-bal, revalorização da pesca extractiva e dos seus pro-dutos, rastreabilidade ao longo de toda a cadeia deprodução, informação para introduzir os melhora-mentos necessários e um espaço de diálogo e coor-denação entre os diferentes grupos de interesse.Por tudo isso, no MSC estamos convencidos dos be-nefícios que o nosso programa pode trazer no quedeve ser o objectivo comum de toda a sociedade,melhorar a saúde dos nossos oceanos e assegurarque as populações pesqueiras sejam um recurso dis-ponível para esta e para as futuras gerações.

go das três fases que contempla este projecto foipossível identificar cerca de 450 pescarias costeirase, mediante a aplicação do padrão MSC de pesca-rias sustentáveis, todas elas estão a ser analisadaspara determinar o seu nível de sustentabilidade e, so-bretudo, para localizar os pontos críticos a melhorar.Desta forma, aquelas pescarias em condições decumprir com os requisitos mínimos de certificaçãodo MSC poderão tomar a decisão de se submeter aoprocesso de avaliação completa e, portanto, optarpor poder comercializar os seus produtos com o ró-tulo ecológico azul do MSC. Aquelas que tenham in-teresse, mas não alcancem os requisitos mínimos,terão identificados os principais obstáculos a supe-rar e, inclusive, aquelas que não tenham interesse nacertificação beneficiarão pela posse de um diagnós-tico detalhado da sua situação que as ajudará a su-pervisionar a sua evolução no tempo.No caso da Austrália, um projecto com a mesmaabordagem, mas de objectivos mais ambiciosos, te-ve início no Verão de 2013. Neste caso, o objectivoé avaliar, para efeitos de certificação, todas as pes-carias costeiras da Austrália Ocidental, desafio queassumiu directamente o Governo da Austrália aoatribuir um financiamento de 14 milhões de dólaresaustralianos para cobrir as pré-avaliações, as ava-liações completas, a primeira auditoria anual e osplanos de acção das pescarias que necessitem demelhorar alguns indicadores antes de optar pela cer-tificação MSC.No MSC consideramos muito interessante esta abor-dagem regional, já que permite abordar a sustenta-bilidade pesqueira desde diferentes perspectivas: se-ja directamente certificando e reconhecendo aquelaspescarias que demostram as melhores práticas glo-bais; seja identificando e implementando as acçõesnecessárias para melhorar a gestão de determinadaspescarias; seja oferecendo os benefícios comerciaisdo rótulo ecológico azul do MSC a pescarias, produ-tos e mercados locais; seja ajudando as adminis-trações pesqueiras a elaborar estratégias de inter-venção sectorial baseadas nas melhores evidênciascientíficas e em processos construtivos, participati-vos, objectivos e transparentes.

Conclusões: Oportunidades e benefíciosO programa MSC oferece uma grande oportunidade,uma vez que foi concebido para reconhecer, mastambém para promover, a melhoria de todas as pes-carias. Neste sentido, o MSC tem demostrado serum programa eficaz na melhoria das pescarias e co-mo incentivo de mercado. É uma ferramenta que po-de trazer ao sector pesqueiro credibilidade, comuni-

Page 82: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

grandes pelágicos

Determinação de Lmax em Thunnus thynnus (L.)

Determinación de la Lmax del Thunnus thynnus (L.)

O comprimentos doatum-vermelho

La longitud delatún rojo

82

Autor: José Luis Cort (Instituto Español de Oceanografía, CentroOceanográfico de Santander).Traducción/Tradução: Pedro Gomes (Universidade do Minho)

Page 83: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

83

Barnstable, Cape Cod (Massachusetts, EE.UU.) 2/10/1950. (Mather III, 1963). L= 270 cm. P= 428 kgBarnstable, Cape Cod (Massachusetts, USA.). 2/10/1950. (Mather III, 1963). L= 270 cm. P= 428 kg.

Page 84: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

grandes pelágicos

La edad y el crecimiento del atún rojo atlántico,Thunnus thynnus, [Atlantic Bluefin Tuna(ABFT)], han sido ampliamente estudiados a lolargo de la historia de este pez. Estos paráme-tros son muy importantes para evaluar los re-

cursos de esta especie y, en consecuencia, para su con-servación. Las evaluaciones de los recursos del ABFT que se llevan acabo en el seno del comité científico de la Comisión Inter-nacional para la Conservación del Atún Atlántico, más co-nocida por sus siglas inglesas como ICCAT, el llamadoComité Permanente para la Investigación y Estadísticas(SCRS), siguen la hipótesis de dos stocks separados, y,por tanto, se utilizan dos ecuaciones de crecimiento dis-tintas: la ecuación presentada por Restrepo et al. en 2010,para el stock occidental; y la de Cort, de 1991, para elstock oriental. Sin embargo, la elección de estas dosecuaciones no ha sido una tarea fácil, ya que desde losprimeros datos que se tienen sobre este tema, que datande 1923, hasta la actualidad se han llevado a cabo un to-tal de 41 trabajos que siguen numerosas y diversas me-todologías, como son el estudio de las bandas de las es-camas, de las vértebras, de los otolitos y de las espinas; elmarcado-recaptura; los valores modales de distribucionesde tallas, etc. De entre todos ellos, 12 se han realizado enlas pesquerías del Atlántico occidental y 29 en el Atlánti-co oriental y Mediterráneo, habiéndose calculado 32ecuaciones de crecimiento, fundamentalmente utilizandoel modelo de von Bertalanffy. De éstas, en sólo siete (tresdel Atlántico occidental y cuatro del Atlántico oriental yMediterráneo) el valor de L∞ (L infinito o valor medio de lalongitud máxima, Lmax) se encuentra dentro de los límitesde Lmax= 319.93±11.3 cm; un valor que, como veremos acontinuación, es novedoso pues el tamaño máximo ofi-cial del ABFT hasta la fecha es de 427 cm, tal como cons-ta en el Manual de ICCAT sobre esta especie. Además,en 2011 un grupo de científicos (Luque et al. y Landa etal.) propusieron substituir la ecuación que viene aplicán-dose para el stock oriental desde 1991 por otras ecua-ciones, cuyos parámetros son próximos al valor oficial queconsta en el Manual de la ICCAT, argumentando tambiénque las bases de datos de la ICCAT contienen ejempla-res superiores a los 4 m.La revista Reviews in Fisheries Science, en su número21:2 (págs., 181-212) de 2013, ha publicado reciente-mente el trabajo: Determination of Lmax for Atlantic BluefinTuna, Thunnus thynnus (L.), from Meta-Analysis of Pub-lished and Available Biometric Data. El estudio está firma-do por: J. L. Cort, S. Deguara, T. Galaz, B. Mèlich, I. Ar-tetxe, I. Arregi, J. Neilson, I. Andrushchenko, A. Hanke, M.N. Dos Santos, V. Estruch, M. Lutcavage, J. Knapp, G.Compeán-Jiménez, R. Solana-Sansores, A. Belmonte, D.Martínez, C. Piccinetti, A. Kimoto, P. Addis, M. Velasco, J.

Aidade e o crescimento do atum-vermelho doAtlântico, Thunnus thynnus, [Atlantic Bluefintuna (ABFT)], han sido ampliamente estudi-ados a o largo da historia de este pez. Estosparámetros son muito importantes para

evaluar los recursos de esta especie e, em consecuen-cia, para su conservación. Las evaluaciones dos recursos do ABFT que se llevan acabo no seno do comité científico da Comisión Interna-cional parà Conservación do Atún Atlántico, más conoci-da por sus siglas inglesas como ICCAT, o llamado ComitéPermanente parà Investigación e Estadísticas (SCRS), si-guna hipótesis de dos stocks separados, e por tanto seutilizan dos ecuaciones de crecimiento distintas; laecuación presentada por Restrepo et al. em 2010, parao stock occidental, e la de Cort de 1991, para o stock ori-ental. Sin embargo, la elección de estas dos ecuacionesno ha sido uma tarea fácil já que desdos primeros dadosque se tienen sobre este tema, que datan desde 1923,hastà actualidad se han llevado a cabo un total decuarenta e un trabalhos que siguen numerosas e diver-sas metodologías como son o estudio das bandas dasescamas, das vértebras, dos otolitos e das espinas; omarcado-recaptura; los valores modales de distribucionesde tallas, etc. De entre todos ellos, doce se han realizadonas pescarias do Atlántico occidental e veintinueve noAtlántico oriental e Mediterráneo, habiéndose calculadotreinta e dos ecuaciones de crecimiento, fundamental-mente utilizando o modelo de von Bertalanffy. De éstas,em sólo siete (tres do Atlántico occidental e cuatro doAtlántico oriental e Mediterráneo) o valor de L∞ (parámetromuito próximo a Lmax) se encuentra dentro dos límites deLmax= 319.93±11.3 cm; un valor que, como veremos acontinuación, é novedoso pues o tamaño máximo oficialdo ABFT hastà fecha é de 427 cm, tal como consta noManual de ICCAT sobre esta especie. Además, em 2011un grupo de científicos (Luque et al. e Landa et al.) pro-pusieron substituir la ecuación que viene aplicándose parao stock oriental desde 1991 por otras ecuaciones cuyosparámetros son próximos al valor oficial que consta noManual da ICCAT, argumentando también que as basesde dados da ICCAT contienen ejemplares superiores a los4 m.A revista Reviews in Fisheries Science, no seu número21:2 (págs., 181-212) de 2013, publicou recentemente otrabalho: Determination of Lmax for Atlantic Bluefin Tuna,Thunnus thynnus (L.), from Meta-Analysis of Publishedand Available Biometric Data. O estudo está assinado por:J. L. Cort, S. Deguara, T. Galaz, B. Mèlich, I. Artetxe, I. Ar-regi, J. Neilson, I. Andrushchenko, A. Hanke, M. N. DosSantos, V. Estruch, M. Lutcavage, J. Knapp, G. Com-peán-Jiménez, R. Solana-Sansores, A. Belmonte, D.Martínez, C. Piccinetti, A. Kimoto, P. Addis, M. Velasco,

84

Page 85: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

85

Barbate (Estreito de Gibraltar, Espanha). 24/6/1954 (Lozano, 1958; Lozano, a.d.) L= 274-302 cm. P= 530 kg.Barbate (Estrecho de Gibraltar, España) 24/6/1954 (Lozano, 1958; Lozano, a.d.). L= 274-302 cm. P= 530 kg

Page 86: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

grandes pelágicos

M. de la Serna, D. Godoy, T. Ceyhan, I. Oray, S. Karaku-lak, L. Nøttestad, A. López, O. Ribalta, N. Abid, and M.Idrissi.En este trabajo –del cual el presente artículo es un re-sumen– se establece el nuevo valor de Lmax para el ABFT(319.93±11.3 cm) y se dan normas para detectar y elim-inar los numerosos errores que sobre este parámetro ex-isten, tanto en la literatura científica como en las bases dedatos de la ICCAT.

Metodología, resultados, conclusiones y recomendaciones

El trabajo incluye una amplia revisión de las publicacionescientíficas sobre el ABFT de la mayor parte de las pes-querías conocidas, de las que se eligen específicamenteaquellas que contienen información biológica referente alongitudes (Ls) de ABFT, a fin de presentar los valoresmáximos y mínimos de longitud (L) y peso (P) en centí-metros o kilogramos de las muestras de atún rojo obte-nidas. Los trabajos consultados van desde antiguas ano-taciones de capturas de grandes ejemplares, realizadasen el mar del Norte entre 1605 y 1921, hasta recientestrabajos de marcado electrónico y otros muestreos bio-lógicos. El citado trabajo contiene también numerosa in-formación biológica no publicada de diversos institutosde investigación y de empresas de pesca y comercializa-ción de atún rojo. En las bases de datos de ABFT de la ICCAT hay nu-merosos registros de L fuera de toda posibilidad biológica,por lo que se dan soluciones para reconocer y eliminarestos puntos aberrantes (outliers) basadas en la aplicaciónde valores fijos del factor de condición de Fulton (K) entre1,4 y 2,6 y las apropiadas relaciones Talla-Peso para cor-regir esta situación en el futuro. Con el fin de eliminar los outliers de L y P de distintasbases de datos disponibles, se ha calculado el factor decondición de Fulton (K) para cada ejemplar.

K se define así:

K = 105 * P/L3

Donde, P = Peso entero (en kilogramos); y L = Longituda la horquilla caudal (en centímetros)

J. M. da Serna, D. Godoy, T. Ceyhan, I. Oray, S. Karaku-lak, L. Nøttestad, A. López, O. Ribalta, N. Abid, and M.Idrissi. Neste trabalho – do qual o presente artigo é um resumo– estabelece-se o novo valor de Lmax para o ABFT(319.93±11.3 cm) e definem-se regras para detectar eeliminar os numerosos erros que sobre este parâmetroexistem, tanto na literatura científica como nas bases dedados da ICCAT.

Metodologia, resultados, conclusões e recomendações

O trabalho inclui uma ampla revisão das publicações cien-tíficas sobre o ABFT da maior parte das pescarias con-hecidas, de que se elegem especificamente aquelas quecontêm informação biológica referente a comprimentos(Ls) de ABFT, a fim de apresentar os valores máximos emínimos de comprimento (L) e peso (P) em centímetrosou quilogramas das amostras de atum-vermelho obtidas.Os trabalhos consultados vão desde antigos registos decapturas de grandes exemplares, realizadas no mar doNorte entre 1605 e 1921, até recentes trabalhos de mar-cação electrónica e outras amostragens biológicas. Oreferido trabalho contém também numerosa informaçãobiológica não publicada de diversos institutos de investi-gação e de empresas de pesca e comercialização deatum-vermelho.Nas bases de dados de ABFT da ICCAT há numerososregistos de L fora de qualquer possibilidade biológica, pe-lo que se dão soluções para reconhecer e eliminar essespontos aberrantes (outliers) baseadas na aplicação de val-ores fixos do factor de condição de Fulton (K) entre 1,4 e2,6 e as relações Tamanho-Peso apropriadas para corrigiresta situação no futuro. Com vista a eliminar os outliers de L e P das diferentesbases de dados disponíveis, calculou-se o factor decondição de Fulton (K) para cada exemplar.

K é definido desta forma:

K = 105 * P/L3

Em que, P = Peso inteiro (em quilogramas); e L = Com-primento até à forquilha caudal (em centímetros)

86

[1] Cuartil: Uno de los tres puntos que dividen un conjunto de datos numéri-camente ordenados en cuatro partes iguales. A estos tres puntos se les lla-ma primer cuartil (también llamado el cuartil inferior), segundo cuartil (elcuartil medio; es la mediana) y el tercer cuartil (cuartil superior), respectiva-mente.

[1] Quartil: Um dos três pontos que divide um conjunto de dados numerica-mente ordenados em quatro partes iguais. Estes três pontos são designa-dos por primeiro quartil (também clamado quartil inferior), segundo quartil(ou quartil médio; é a mediana) e terceiro quartil (quartil superior), respecti-vamente.

Page 87: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

87

L´Ametlla de Mar, Tarragona (Espanha) Foto: Grup Balfegó. 9/11/2010. L= 304 cm. P= 566 kg. (Engordado).L´Ametlla de Mar, Tarragona (España) Foto: Grup Balfegó.9/11/2010. L= 304 cm. P= 566 kg. (Engordado)

Page 88: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

88

Barbate (Espanha/ España), 20/12/1991. Foto: Noguchi Inokuchi. L= 289 cm. P= 537 kg. (Engordado).

Page 89: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

Foi aplicado o método de Tukey (1977) que se baseianos quartis [1] da distribuição. Tomando como referên-cia a diferença entre o primeiro quartil Q1 e o terceiroquartil Q3, ou a gama inter-quartílica, considera-se umvalor extremo ou atípico aquele que se encontra a 1,5vezes essa distância de um desses quartis (atípicoligeiro) ou a 3 vezes essa distância (atípico extremo).Optou-se pela eliminação de todos os valores atípicos.No total examinaram-se 224 publicações científicas,das quais se extraíram 2.184.978 dados de valores deL de atum-vermelho. Além disso, utilizou-se na análiseum número adicional de 273.050 L de amostras nãopublicadas de várias instituições científicas e empresasprivadas. O número total de dados disponíveis corre-sponde a 2.458.028 atuns vermelhos.A Tabela 1 é um resumo dos valores de L e P mínimose máximos obtidos em cada zona geográfica designa-da. As gamas de L e P de ABFT observadas são asseguintes:

Stock Este: Lmin = 20 cm - Lmax = 330 cm, Pmin = 0,5 kg - Pmax = 725 kg Stock Oeste: Lmin = 20 cm - Lmax = 326 cm, Pmin = 2,0 kg - Pmax = 679 kg

O resultado da revisão de dados sugere que o cresci-mento do atum-vermelho é muito homogéneo, o queindica uma taxa de crescimento semelhante em todasas zonas estudadas. Os valores de Lmax obtidos nasdistintas zonas proporcionam uma informação muitovaliosa para esclarecer as dúvidas existentes sobre esteparâmetro. Os resultados do presente estudo(319,93±11,3 cm) mostram que o valor de L∞= 318,85cm correspondente à equação do ABFT do stock ori-ental (Lt= 318,85 [1- e- 0,093 (t + 0,97)]) (2) se encontradentro dos limites de confiança (95 %) de Lmax obtidosnuma amostra de mais de 2,4 milhões de exemplares.O valor médio obtido é quase igual ao L∞ (318,85 cm)da equação de crescimento do stock oriental utilizadapor o grupo do ABFT do SCRS desde 1991. O estudotambém encontra nas pescarias do Atlântico ocidentalum valor de Lmax (326 cm), que é consistente com o L∞(314,9 cm) determinado na curva de crescimento ac-tualmente utilizada no stock ocidental (Lt = 314,90 [1-e- 0,089 (t +1,13)]). Ou seja, ambas as equações, se adap-tam à biologia do crescimento desta espécie ao longodo seu ciclo de vida.As Figuras 1 e 2 representam dois exemplos de basesde dados do ABFT (uma de peixes de cultivo e outrade peixes selvagens) antes de ser analisadas para de-terminação dos pontos aberrantes, ou outliers, de K. Base de dados 1, sem filtrar: P= 0,00002L3 (R2=

Se aplicó el método de Tukey (1977) que se basa en loscuartiles [1] de la distribución. Tomando como referenciala diferencia entre el primer cuartil Q1 y el tercer cuartilQ3, o el rango intercuartílico, se considera un valor ex-tremo o atípico aquel que se encuentra a 1,5 veces esadistancia de uno de esos cuartiles (atípico leve) o a 3veces esa distancia (atípico extremo). Se ha optado porla eliminación de todos los valores atípicos.En total se han examinado 224 publicaciones científi-cas, de las cuales se han extraído 2.184.978 datos devalores de L de atún rojo. Además, se ha utilizado en elanálisis un número adicional de 273.050 L de muestre-os sin publicar de varias instituciones científicas y em-presas privadas. El número total de datos disponibleses de 2.458.028 atunes rojos.La Tabla 1 es un resumen de los valores de L y P míni-mos y máximos obtenidos en cada zona geográficadesignada. Los rangos de L y P de ABFT observadosson los siguientes:

Stock Este: Lmin = 20 cm - Lmax = 330 cm, Pmin = 0,5 kg - Pmax = 725 kg Stock Oeste: Lmin = 20 cm - Lmax = 326 cm, Pmin = 2,0 kg - Pmax = 679 kg

El resultado de la revisión de datos sugiere que el cre-cimiento del atún rojo es muy homogéneo, lo que indicauna tasa de crecimiento semejante en todas las zonasestudiadas. Los valores de Lmax obtenidos en las dis-tintas zonas proporcionan una información muy valiosapara esclarecer las dudas existentes sobre este pará-metro. Los resultados del presente estudio(319,93±11,3 cm) muestran que el valor de L∞= 318,85cm correspondiente a la ecuación del ABFT del stockoriental (Lt= 318,85 [1- e- 0,093 (t + 0,97)]) (2) se encuentradentro de los límites de confianza (95 %) de Lmax obte-nidos en un muestreo de más de 2,4 millones de ejem-plares. El valor medio obtenido es casi exacto al L∞(318,85 cm) de la ecuación de crecimiento del stock ori-ental utilizada por el grupo del ABFT del SCRS desde1991. El estudio también encuentra en las pesqueríasdel Atlántico occidental un valor de Lmax (326 cm), quees consistente con el L∞ (314,9 cm) determinado en lacurva de crecimiento actualmente utilizada en el stockoccidental (Lt = 314,90 [1- e- 0,089 (t +1,13)]). Ambasecuaciones, por lo tanto, se adaptan a la biología delcrecimiento de esta especie a lo largo de su ciclo devida.Las Figuras 1 y 2 representan dos ejemplos de basesde datos del ABFT (una de peces de granja y otra depeces salvajes) antes de ser analizadas para la deter-minación de los puntos aberrantes, o outliers, de K.

89

2) Lt predice la longitud del atún rojo en función de su edad t. (2) Lt prediz o comprimento do atum-vermelho em função da sua idade t.

Page 90: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

Base de datos 1, sin filtrar: P= 0,00002L3 (R2= 0,9569)

Base de datos 2, sin filtrar: P= 0,0017L2,2 (R2= 0,5768)

En la Figura 3 se presenta el gráfico Box & Wisker paralas dos bases de datos. Los límites inferior y superior de K indicados en esteanálisis están en 1,47 y 2,56 para la base de datos 1 y1,47 y 2,56 para la segunda base de datos (las es-tadísticas muestran diferencias significativas entre lasKs de las dos bases de datos). Aplicando estos resul-tados a las bases de datos originales, las relaciones Ta-lla-Peso, que se muestran en las Figuras 4 y 5 respec-tivamente, se obtienen:

Base de datos 1, filtrada (granjas): P= 0,000014L3,07183 (R2= 0,972772)

Base de datos 2, filtrada (salvaje): P= 0,000046L2,78742 (R2= 0,841283)

Como continuación de la extensa revisión y análisis lle-vado a cabo, se concluye y recomienda lo siguiente:La sección del Manual de ICCAT sobre el ABFT (Capí-tulo 2.1.5) contiene errores referentes al crecimiento ylas ecuaciones de relación talla-peso que deberían mo-dificarse por los datos correctos que figuran en el pre-sente estudio.El factor de condición de Fulton (K) es una herramien-ta muy útil para suprimir registros sin sentido biológicode las bases de datos de ABFT de la ICCAT. Esta he-rramienta, sin embargo, requiere que estén disponiblestanto la L como el P para cada muestra. El grupo de

Zona Atunes rojos Publicaciones Bds sin publicar Lmax (cm), Lugar/Fuente Wmax (kg), Lugar/Fuente/medidos consultadas (Atunes rojos observado observado Observaciones

medidos) (salvaje) (salvaje)

Mediterráneo Este 749.257 55 15.184 330 Mares de Mármara y 725 Mar de Mármara/ Lebedeff y Central Negro/Akyüz & Artüz (1957) (1936), Heldt (1938)

Mediterráneo Oeste 505.470 36 51.639 310 Mar Tirreno/Arena (1981, 1982); 685 Almadraba de Cerdeña/Sarà Di Natale et al. (2003, 2005a) (1969)

Atlántico Central y Este 561.365 73 191.837 319,8 Islas Canarias /Santos Guerra 560 Aguas de Noruega/Nøttestad, (1976a,b;1980); ICCAT (1976a) basado en datos de Hamre

Atlántico Oeste 368.886 60 14.390 326 Golfo de México/Knapp et al. (2010) 679 Aguas de Canadá (Nueva Escocia)/Fraser (2008)/Record mundial de pesca recreativa

TOTAL 2.184.978 224 273.050

TABLA 1. Datos correspondientes a los atunes rojos más grandes (en L y P) observados en las publicaciones consultadas, en función de las distintas áreas seleccionadasStock Este: Lmin = 20 cm - Lmax = 330 cm, Pmin = 0,5 kg - Pmax = 725 kg

Stock Oeste: Lmin = 20 cm - Lmax = 326 cm, Pmin = 2,0 kg - Pmax = 679 kg

Figura 1. Datos brutos de la relación Talla-Peso de atún rojoengordado en granja.

Figura 2. Datos brutos de la relación Talla-Peso de atúnrojo salvaje.

grandes pelágicos

90

Page 91: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

91

0,9569)

Base de dados 2, sem filtrar: P= 0,0017L2,2 (R2=0,5768)

Na Figura 3 apresenta-se o gráfico Box & Wisker (caixasde bigodes) para as duas bases de dados.

Os limites inferior e superior de K indicados nestaanálise situam-se em 1,47 e 2,56 para a base de da-dos 1 e 1,47 e 2,56 para a segunda base de dados (asestatísticas mostram diferenças significativas entre asKs das duas bases de dados). Aplicando estes resul-tados às bases de dados originais, as relações Com-primento-Peso, que se representam nas Figuras 4 e 5respectivamente, obtém-se:

Base de dados 1, filtrada (aquacultura): P= 0,000014L3,07183 (R2= 0,972772)

Base de dados 2, filtrada (selvagens): P= 0,000046L2,78742 (R2= 0,841283)

Na sequência da extensa revisão e análise levada acabo, conclui-se e recomenda-se o seguinte:A secção do Manual de ICCAT sobre o ABFT (Capítulo2.1.5) contem erros referentes ao crescimento e asequações da relação comprimento-peso deveriammodificar-se tendo em conta os dados correctos quefiguram no presente estudo. O factor de condição de Fulton (K) é uma ferramentamuito útil para suprimir registos sem sentido biológicodas bases de dados de ABFT da ICCAT. Esta ferra-

Figura 1. Dados brutos da relação Comprimento-Peso deatum-vermelho engordado em aquacultura.

Figura 2. Dados brutos da relação Comprimento-Peso de atum-vermelho selvagem.

Zona Atunes rojos Publicaciones Bds sin publicar Lmax (cm), Lugar/Fuente Wmax (kg), Lugar/Fuente/medidos consultadas (Atunes rojos observado observado Observaciones

medidos) (salvaje) (salvaje)

Mediterráneo Este 749.257 55 15.184 330 Mares de Mármara y 725 Mar de Mármara/ Lebedeff y Central Negro/Akyüz & Artüz (1957) (1936), Heldt (1938)

Mediterráneo Oeste 505.470 36 51.639 310 Mar Tirreno/Arena (1981, 1982); 685 Almadraba de Cerdeña/Sarà Di Natale et al. (2003, 2005a) (1969)

Atlántico Central y Este 561.365 73 191.837 319,8 Islas Canarias /Santos Guerra 560 Aguas de Noruega/Nøttestad, (1976a,b;1980); ICCAT (1976a) basado en datos de Hamre

Atlántico Oeste 368.886 60 14.390 326 Golfo de México/Knapp et al. (2010) 679 Aguas de Canadá (Nueva Escocia)/Fraser (2008)/Record mundial de pesca recreativa

TOTAL 2.184.978 224 273.050

TABLA 1. Datos correspondientes a los atunes rojos más grandes (en L y P) observados en las publicaciones consultadas, en función de las distintas áreas seleccionadasStock Este: Lmin = 20 cm - Lmax = 330 cm, Pmin = 0,5 kg - Pmax = 725 kg

Stock Oeste: Lmin = 20 cm - Lmax = 326 cm, Pmin = 2,0 kg - Pmax = 679 kg

Page 92: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

ABFT del SCRS debe establecer los límites apropiadosde K para suprimir los outliers, como por ejemplo entre1,4 y 2,6, y omitir cualquier muestra que no disponga deinformación de L y P de las bases de datos.La presencia de registros de grandes tallas en la base dedatos de la ICCAT (L >331 cm) queda explicada por lospuntos aberrantes (outliers), que supuestamente son elresultado de muestreos mal realizados, o errores tipográ-ficos, que no han sido corregidos por los organismoscientíficos correspondientes antes de ser remitidos a laICCAT. Por lo tanto, a la luz del trabajo realizado, debende tomarse todas las precauciones para evitar el uso deejemplares por encima de 331 cm en los análisis de cual-quier propuesta para actualizar las curvas de crecimien-to del ABFT utilizadas en el presente por el SCRS. Por es-ta razón, el valor de Lmax debe de fijarse en 331 cm ytodos los registros de Ls que no reúnan las condicionesdel punto anterior ser suprimidos de la base de datos delABFT de la ICCAT.El atún rojo del mar de Mármara, el estrecho del Bósforo yel mar Negro pudo constituir una población aislada conlos ejemplares más grandes jamás muestreados (L= 330cm y P= 725 kg), antes de su desaparición de esta zonaen los años 1980. En la actualidad, los atunes rojos másgrandes observados se encuentran en la parte Oeste delocéano Atlántico (L= 326 cm; P= 679 kg).

Figura 3. Diagrama de cajas, Box & Whisker, para el factor K,considerando las dos bases de datos separadas.

Figura 4. Ajuste al modelo omitiendo los ejemplares cuyo valor deK queda fuera del intervalo establecido (para atún rojo engordado en

granja).

Figura 5. Ajuste al modelo omitiendo los ejemplares cuyo valor deK queda fueradel intervalo establecido (para atún rojo salvaje).

Aulds Cove (Nova Escócia, Canadá). 26/10/1979. (Fraser, 2008)L= 304-320 cm. P= 679 kg. (Guinness World Records Ltd).

grandes pelágicos

92

Page 93: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

93

menta, sem dúvida, requere que estejam disponíveis tan-to L como P para cada amostra. O grupo de ABFT doSCRS deve estabelecer os limites apropriados de K parasuprimir os outliers, como por exemplo entre 1,4 e 2,6,e omitir qualquer amostra que não disponha de infor-mação de L e P das bases de dados.A presença de registos de grandes comprimentos nabase de dados da ICCAT (L >331 cm) fica explicada pelospontos aberrantes (outliers), que supostamente são o re-sultado de amostragens mal realizadas, ou erros tipográ-ficos, que não foram corregidos pelos organismos cien-tíficos correspondentes antes de serem remitidos àICCAT. Portanto, à luz do trabalho realizado, devemtomar-se todas as precauções para evitar o uso de ex-emplares acima de 331 cm nas análises de qualquer pro-posta para actualizar as curvas de crescimento do ABFTutilizadas actualmente pelo SCRS. Por este motivo, o val-or de Lmax deve fixar-se em 331 cm e todos os registosde Ls que não reúnam as condições do ponto anteriordevem ser suprimidos da base de dados do ABFT da IC-CAT.Os atuns-vermelhos do mar de Mármara, do estreito doBósforo e do mar Negro podem constituir uma populaçãoisolada, com os maiores exemplares jamais amostrados(L= 330 cm e P= 725 kg), antes do seu desaparecimentodesta zona nos anos 1980. Na actualidade, os maioresatuns-vermelhos observados encontram-se na parteOeste do oceano Atlântico (L= 326 cm; P= 679 kg).

Figura 3. Diagrama de caixas, Box & Whisker, para o factor K,considerando as duas bases de dados separadas.

Figura 4. Ajuste ao modelo omitindo os exemplares cujo valor de Kfica fora do intervalo estabelecido (para atum-vermelho engordado

em aquacultura).

Figura 5. Ajuste ao modelo omitindo os exemplares cujo valor de Kfica fora do intervalo estabelecido (para atum-vermelho selvagem).

Page 94: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

94

CHIMÁN. LA PESCA BALLENERA MODERNA EN LA PENÍNSULA IBÉRICA

Última obra del investigador Àlex Aguilar, catedrático del De-partamento de Biología Animal de la Universidad de Barcelonay director del Instituto de Investigación de la Biodiversidad dela UB (IRBio), editada por Publicacions i Edicions de la UB. Chimán es, según el autor, una palabra de origen incierto queusaban los balleneros gallegos para referirse a los cetáceos degrandes dimensiones que perseguían cuando faenaban en elmar. Este libro descubre una historia absolutamente descono-cida para la gran mayoría: la historia de la pesca de la ballenaen España. Acostumbrados a creer que este era un trabajo de-sarrollado básicamente por escandinavos, japoneses y nortea-mericanos —que el escritor Herman Melville inmortalizó enMoby Dick y así fijó en el imaginario literario contemporáneo—,somos poco conscientes de que la tradición de la pesca balle-nera en la península Ibérica es muy antigua: el primer testimo-nio del que tenemos noticia es una orden del año 1050 que re-gula la caza en Bayona. Los vascos, efectivamente, fueron unospioneros aventajados. De perseguir la ballena franca en el marCantábrico hasta extinguirla, pasaron a navegar por los océa-nos Ártico y Atlántico arponeando cualquier cetáceo que se lespusiera delante y, a la vez, contribuyendo decisivamente a lamejora de la industria con innovaciones tecnológicas como laintroducción a bordo de los barcos, en el siglo XVII, del hornopara fundir la grasa y poder almacenarla mejor. El libro es mucho más que un tratado académico —376 pági-nas y más de 400 fotografías—, mucho más aún que un regis-tro narrativo de hechos y datos, e, incluso, trasciende la estric-ta divulgación histórica. También explica de primera mano lahistoria de cómo nació y murió una industria “sin llegar a estarnunca muy viva”, en palabras de Aguilar, y “por qué las cosassucedieron de aquella forma tan extraña”. Para ello, la obraexamina documentación hasta ahora dormida en los archivosde las empresas balleneras y la complementa con vivenciaspersonales, registros orales de trabajadores o empresarios yun gran acopio de imágenes hasta ahora inéditas. Àlex Aguilar, que es director del Grupo de Investigación Con-solidado de Grandes Vertebrados Marinos en la UB, ha reali-zado varios estudios sobre la pesca ballenera en Galicia y seha especializado en la gestión de la explotación y la conserva-ción de los grandes vertebrados marinos, tema sobre el queasesora a numerosas organizaciones internacionales.

Ha publicado más de trescientos trabajos de investigación yvarios libros sobre la conservación marina y su biodiversidad.

Última obra do investigador Àlex Aguilar, catedrático do De-partamento de Biologia Animal da Universidade de Barcelonae director do Instituto de Investigação da Biodiversidade daUB (IRBio), editada por Publicações e Edições da UB. Chimán é, segundo o autor, uma palavra de origem incertaque usavam os baleeiros galegos para referir-se aos cetáce-os de grandes dimensiones que perseguiam durante a suafaina no mar. Este livro conta uma história absolutamente des-conhecida para a grande maioria: a história da pesca da ba-leia em Espanha. Acostumados a crer que esta era uma acti-vidade desenvolvida basicamente por escandinavos,japoneses e norte-americanos – que o escritor Herman Mel-ville imortalizou em Moby Dick e assim fixou no imaginário li-terário contemporâneo –, somos pouco conscientes de que atradição da pesca baleeira na Península Ibérica é muito anti-ga: o primeiro testemunho do que temos noticia é uma or-dem do ano 1050 que regula a caça em Baiona. Os Bascos,efectivamente, foram pioneiros afortunados. Ao perseguir abaleia franca no mar Cantábrico até à extinção, passaram anavegar pelos oceanos Árctico e Atlântico arpoando qual-quer cetáceo que lhes passasse na frente e, por sua vez, con-tribuindo decisivamente para a melhoria da indústria com ino-vações tecnológicas como a introdução a bordo dos barcos,no século XVII, do forno para fundir a gordura e poder arma-zena-la melhor. O livro é muito mais do que um tratado académico – 376 pá-ginas e mais de 400 fotografias –, muito mais ainda do queum registo narrativo de acontecimentos e dados, e, inclusi-ve, transcende a estrita divulgação histórica. Também explicaem primeira mão a história de como nasceu e morreu umaindústria “sem chegar a estar nunca muito viva”, nas palav-ras de Aguilar, e “porque as coisas sucederam daquela for-ma tão estranha”. Para isso, a obra examina documentaçãoaté hoje esquecida nos arquivos das empresas baleeiras ecomplementa-a com vivências pessoais, registos orais de tra-balhadores ou empresários e um grande acervo de imagensaté hoje inéditas. Àlex Aguilar, que é director do Grupo de Investigação Conso-lidado de Grandes Vertebrados Marinhos na UB, realizou vá-rios estudos sobre a pesca baleeira na Galiza e especializou-se na gestão da exploração e conservação dos grandesvertebrados marinhos, tema sobre o qual é assessor em nu-merosas organizações internacionais. Publicou mais de trezentos trabalhos de investigação e várioslivros sobre a conservação marinha e a sua biodiversidade.

Livros/LibrosEDITORIAL PUBLICACIONS I EDICIONS DE LA UBAUTOR ÀLEX AGUILAR.

http://www.publicacions.ub.edu/ficha.aspx?cod=07941

Page 95: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

95

RecetaReceita

El pulpo, Octopus vulgaris, es un cefalópodo octópodoque habita los fondos –principalmente rocosos– desdela costa hasta los 200 metros. Tiene hábitos nocturnos;por el día se oculta en cuevas, rocas o guaridas que elmismo fabrica y cuya entrada tapa con piedras o con-chas. Por la noche sale en busca de presas: crustáce-os, poliquetos, peces y moluscos. La digestión del pul-po es externa. Primero atrapa a su presa y luego leinyecta sobre el caparazón o concha enzimas proteolí-ticas, que elaboran sus glándulas salivares, para final-mente succionar el contenido. Esta especie se distri-buye por todo el océano Atlántico, el Mediterráneo ypor las costas de Taiwán y Japón.

INGREDIENTES:� 1 pulpo. Si se compra fresco, lo mejor es congelarloy manenerlo así durante 10 o 15 días para que al co-cerlo no quede duro.

� Aceite virgen de oliva

MODO DE PREPARACIÓNDescongelar el pulpo en la nevera.Meter el pulpo en una olla a presión sin nada de agua.Poner la olla a persión al fuego y dejar diez minutosapartir del momento en que suelte vapor. Pasado esetiempo retirar del fuego.Poner una plancha o una sarten al fuego y cuando estecaliente, colocar en ella el pulpo y déjarlo 2 o 3 minutospor cada lado. Luego retirarlo.Rociarlo con un buen aceite y servir.

Cuando se usa esta forma de cocción el pulpo puedequedar más salado de lo habitual en otras. Por eso,conviene probarlo una vez hecho antes de añadirle sal.

Receta cedida por A Rañada (http://www.ranhada.com)

O polvo, Octopus vulgaris, é um cefalópode octópodeque habita os fundos – principalmente rochosos – des-de a costa até aos 200 metros. Tem hábitos nocturnos;durante o dia esconde-se em buracos, rochas ou tocasque ele mesmo escava y cuja entrada tapa com pedrasou conchas. Durante a noite sai em busca de presas:crustáceos, poliquetas, peixes e outros moluscos. A di-gestão do polvo é externa. Primeiro captura a sua pre-sa e depois injecta sobre a carapaça ou concha enzi-mas proteolíticas, fabricadas pelas suas glândulassalivares, para por fim sugar a papa líquida resultante.Esta espécie distribui-se por todo o oceano Atlântico,pelo Mediterrâneo e pelas costas de Taiwan e Japão.

INGREDIENTES:� 1 polvo. Se for fresco, o melhor é congelá-lo e mantê-lo assim durante 10 ou 15 dias para que ao cozer nãofique duro.� Azeite virgem de oliva

MODO DE PREPARAÇÃODescongelar o polvo, mantendo-o no frigorífico.Introduzir o polvo numa panela de pressão sem adi-cionar água. Fechar, colocar no lume e cozer por 10minutos a partir do momento em que se solte o vapor.Passado esse tempo retirar do lume.Colocar uma frigideira ou sertã ao lume e quando es-tiver quente, colocar nesta o polvo e tostar por 2 a 3minutos de cada lado. Retirar, regá-lo com um bomazeite e servir.

Quando se cozinha desta forma, o polvo pode ficarmais salgado do que o habitual. Por isso, convém pro-vá-lo uma vez cozido, antes de lhe adicionar sal.

Receita do site A Rañada (http://www.ranhada.com)

Pulpo a la plancha Polvo na sertã

Page 96: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

agendaFórum do Mar 2014Del 29 al 30 de mayo de 2014 / De 29 a 30 de Maio de 2014 Oporto (Portugal) / Porto (Portugal)

O Fórum do Mar é um evento aberto à participação dos profissionais dos diferentes sectores que integram a economia domar, à comunidade científica e à sociedade em geral. Este ano o tema do certame são os desafios de 2020. O Fórum doMar será dividido em três grandes áreas: Exposição/mostra de produtos, serviços e de tecnologias com aplicação ao mar;Encontros de negócio com convidados internacionais e conferências e workshops sobre economia do mar.

El Fórum do Mar es un evento abierto a profesionales de los diferentes sectores que integran la economia del mar y lacomunidad científica, pero también a la sociedad en general. Este año el tema del certamen es los desafios de 2020. ElFórum do Mar se divididirá tres grandes áreas: Exposición/muestra de productos, servicios y tecnologías aplicacadas almar; Encuentros de negocios con invitados internacionales y conferencias y workshops sobre la economía del mar.

Más información/ Mais informação: http://www.forumdomar.exponor.pt/

NAVALIA 2014 Vigo feria internacional industria navalDel 20 al 22 de mayo de 2014 / De 20 a 22 de Maio de 2014 Vigo (Galicia-España) / (Galiza-Espanha)

Vigo vai acolher a quarta edição da feira, que neste ano alcançou o nível internacional. Navalia conseguiu atingir este nívelgraças à grande presença de expositores de fora de Espanha, especialmente da América do Sul e Europa, até chegar a 75nacionalidades. Entre os visitantes profissionais salientam-se armadores e estaleiros que procuram indústrias auxiliarespara enfrentar novas construções.

Vigo acogerá la cuarta edición de la feria, que este año ha logrado el nivel internacional. Navalia pudo lograr dicho nivelpor la amplia presencia de expositores de fuera de España, especialmente de Sudamérica y Europa, hasta llegar a 75nacionalidades. Entre los visitantes profesionales destacan los armadores y astilleros que buscan industria auxiliar parahacer frente a nuevas construcciones.

Más información /Mais informação : www.navalia.es

Navalshore 2014 Rio de JaneiroDel 12 al 14 de agosto de 2014 / De 12 a 14 de agosto de 2014 Río de Janeiro (Brasil) / Rio de Janeiro (Brasil)

Navalshore é o ponto de encontro da indústria naval e offshore que reúne armadores, estaleiros, fabricantes efornecedores, brasileiros e internacionais, num só espaço. Os organizadores esperam receber 18.000 visitantes em 2014(em 2013 foram 17.314).

Navalshore es un punto de encuentro de la industria naval y offshore, que reune armadores, astilleros, fabricantes yproveedores, internacionales y brasileños, en un solo espacio. Los organizadores esperan recibir 18.000 visitantes en 2014(en 2013 fueron 17.314).

Más información / Mais informação: www.ubmnavalshore.com.br/

96

Page 97: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

¿Te gusta esta revista?Gostas desta revista?

Habla con nosotrosFale conosco

Podemos fazer uma assimpara voçê…

Podemos hacer una asípara ti…

CUERPO 8 SERVICIOS PERIODÍSTICOS/SMC2COMUNICAÇÃO.

REDACCIÓN ESPAÑAC/VELAYOS, 10-BAJO. 28035 MADRIDTELÉFONO: 91 386 86 13- 91 316 09 87redacció[email protected]@magazineoceano.com

REDAÇÃO BRASILAOS 2/8 LOTE 05 - TORRE A SALA 319 - TERRAÇO SHOPPING ÁREA OCTOGONAL SUL BRASÍLIA - DFCEP 70.660-090TELEFONE: (61) 3233-8339 / 9971-0282 [email protected]

agenda copia2.qxp:IEO 23/01/14 13:17 Página 66

Page 98: A beleza oculta do Atlântico La belleza oculta del Atlántico · 2014. 2. 6. · La belleza oculta del Atlántico O comprimentos d oatu m-v er lh La longitud del atún r oj ; magazine.

Magazine Océano es apoyada porAZTI-Tecnalia y por el Área de Ciencia,Tecnología e Innovación de la Delegación dela Unión Europea en Brasil.

Magazine Océano é apoiada porAZTI-Tecnalia e pelo Setor de Ciência,

Tecnologia e Inovação da Delegação daUnião Europeia no Brasil.