9 Rivas Beristain y Souza

download 9 Rivas Beristain y Souza

of 15

Transcript of 9 Rivas Beristain y Souza

  • 8/3/2019 9 Rivas Beristain y Souza

    1/15

    III. La Biblioteca hispanoamericana septentrional,de Jose Mariano Beristain y Souza!'?

    Objetivo de Beristain y SouzaJose Mariano Beristain y Souza, al escribir su Biblioteca a principios delsiglo XIX , tuvo como principales objetivosdernostrar la obra culturalque habla realizado Espana en America y pfol::>arque la Nueva Espana Iya no estaba en la misma situaci6n de berberie: en la que suponianalgunos europeos se encontraba antes de la lIegada de los espafiolesp,de ahl su interes por dar "noticia de los literatos que 0 nacidos 0educados 0 florecientes en la America Septentrional espanola han dadoa luz alqun escrito"; es de senalar la semejanza del titulo, ademas delcontenido, entre la obra de Betistain con la de Eguiara. Tal como 10habla planeado Eguiara mas de 60 afios antes, Beristaln se propenladar a conocer a muchos eruditos europeos, como MartI, Pauw, 111Raynal, 112 Robertson 113 y otros, la considerable produccion literariaexistente en la Nueva Espana misma que menospreciaban 0 descono-clan por completo.

    Su objetivo difiere siqnificativamente con el de Eguiara en tantoque se ernpefia en demostrar la obra cultural de Espana en America por

    "

    \i- -110 Jose Mariano Benstain y Souza (1756-1817). Naci6 en Puebla, donde estudi6 como

    becario en los colegios de San Jer6nimo y de San Juan. En 1772 ya era bachiller en filosoffa porla Universidad de Mexico. Se traslad6 a Valencia como parte del sequito de Francisco Fabian yFuero, obispo de Puebla transferido a dicho arzobispado. En la Universidad de Valencia recibi6los grados de bachiller y de doctor en teologia. En Valladolid, Espana, obtuvo la canpngia ma-gistral del Cabildo de la Catedral; tarnbien obtuvo la catedra de Instituciones Teol6gicas de laUniversidad de esa ciudad y edit6 el Diario Pinciano, primer peri6dico de Valladolid (1787 y 1788).Despues de impartir varias catedras en Espana, regres6 a Mexico en 1790 y un ano despues seorden6 como presbitero. En 1794 fue nombrado por el rev para una canonjia de la Metropolita-na de Mexico. En 1810, fue presentado a la dignidad de arcediano, en 1813ascendido a dean.En 1815, cuando predicaba el Sermon del Domingo de Ramos en la Catedral de Mexico sufri6un accidente y cay6 del pulpito, ya no se recuper6 y falleci6 en 1817, en la Ciudad de Mexico.Agustin Millares Carlo, Guatro estudios ... , op. cit., pp. 339-343.

    111 Cornelius de Pauw, Recherches philosophiques sur les emericeins, ou memo iresinteressents pour servir II I'histoire de l'espece humaine, 3 vols., Berlin, George Jacques Decker,1770.112 Guillaume Thomas Francois Raynal, Histoire philosophique et politique des etablissementset du commerce des europeens dans les deux Indes, Genova, Jean Leonard Pellet, 1780, v.

    113 William Robertson, The History of America, 2 vols., London, W. Strahan, 1777.

    57

    : .

  • 8/3/2019 9 Rivas Beristain y Souza

    2/15

    encima de la aportacion cultural de los criollos como 10 hizo Eguiara.Para Beristain los juicios del dean alicantino Marti hablan sido una"Iigereza e inconsider acion mas que una calumnia ". No obstante, enlos dos casos es palpable la relacion existente entre la produccionbibliografica y cultura.

    Ante los movimientos independentistas y la vision de una Ameri-ca tiranizada por los espafioles, Beristain querfa convencer a los gru-pos rebel des de la aportaclon cultural que hablan hecho muchos deestos peninsulares, por 10 que no se Ie podia acusar de tirano, decia.a "un gobierno que ha erigido y dotado tantos establecimientos libe-rales, protegido a tantos literatos y premiado y honrado a tantosobispos, canoniqos, doctores, maestros y letrados"."!" Como sucedecon la de Eguiara, esta tam bien es una obra poHtica y apoloqetica pero,en este caso, en favor de Espana.

    Beristain, quien se consideraba "espafiol americano", 115 nacio enPuebla y se forma en Espana; no era simpatizante del movimiento deindependencia y se dedico a escrlbir sermones contrarios a este."'" Suposicion reaccionaria 10 llevo a pronunciar un discurso, el domingo deRamos de 1815, que propicio la ira de algunos oyentes en el momen-to que se referfa al "apostate Hidalgo, al Judas de la Nueva Espana,al Barrabas de la America ... ", Esto motive que fuera "acometido el autorde un insulto, que 10 derribo en el pulpito". caida de la cual nunca se repuso.!!? Pero considero, sobre todo, que su mejor arma en contra delos rebeldes era dar a conocer su Biblioteca hispanoamericana septen-trional. De nuevo se observa como la cultura es usada como armapolltica y como un escudo de identlficacion.

    114 Jose Mariano Beristain y Souza. Biblioteca ... , "Discurso apoloqetico de la liberalidaddel gobierno espanol en sus Americas, que sirve de pr610go a la Biblioteca hispanoamericana sep-tentrional". op. cit . vol. 1. p. VIII.

    115 Ibid . p. XVI.116 Tarnbien redact6 el edicto en contra de la expedici6n de la Constituci6n de Apatzinqan.

    el cual sefialaba que "para arrancar de raiz la zizana que el hombre enemigo ha sobre sembradoen el campo del Senor. hemos acordado expedir el siguiente edicto, por el qual prohibimos baxola pena de excomuni6n mayor, ipso facto, incurrende, 10folletos. la Constituci6n. Decretos yProclamas hechos en el pueblo de Apatzinqan relativos a la erecci6n de la nueva Republicarnexicana, y el Calendario formado para el presente afio, por los traidores de aquel mismo Congresode que habla el Bando ... " (26 de mayo de 1815). Vease Raul Alejandro Martinez Cruz. "Edictoantinsurgente de 1815. Archivo Hist6rico del Arzobispado de Mexico, en Unrecorrido por erchivosy blblioteces privados, A. C., Mexico. 1996. 193 pp . pp. 69-74.117 Jose Mariano Beristain y Souza, Discurso para el Domingo de Ramos [19 de marzol delana de 1815, pronunciado en la Metropolitana de Mexico, por J. M. B., dean de la misme, Mexico.impreso en la oficina de Benavente. con permiso superior. 1815 (4). 14 (3) p. 14 cm.

    58

  • 8/3/2019 9 Rivas Beristain y Souza

    3/15

    FuentesIIrI Beristain rrabajo durante 20 afios en su obra. Se bas6 principalmenteen el traba]o de Eguiara, que retom6 en su totalidad. Adernas. utilize

    otros repertorios a los que tarnbien habla recurrido Eguiara, como losmenologios y cr6nicas de distintas 6rdenes religiosas, los de jesuitas,franciscanos, etcetera, precursores de las bibliograflas. Entre ellos, elMenoloqio franciscano de los varones mas selia/ados... , de Agustin deVetancurt, 118la Historia de /a fundaci6n ... , de /a provincia de Sentie-.go... , de Agustin Davila Padilla, 119la Cr6nica de /a santa provincia deSan Diego ... , de Baltasar de Medina,120 la Pa/estra historia/ de virtu-des y exemp/ares apost6/icos ... , de Francisco de Burgoa,121yalgunasotras biograHas de autores novohispanos.t-?

    De la misma forma consult6 las grandes bibliograflas europeas, lade Conrad Gesner y la Bib/iotheca Hispana,123de Nicolas Antonio, elEpitome ... , de Antonio de Le6n Pinelo, y varias mas que hablan sidofuentes de Eguiara.

    Asimismo, Beristain dice que recopil6 informaci6n en las librerlasexistentes en Mexico "que pasan de diez y seis, y las de San Angel,San Joaquin, Texcoco, Tacubaya, Churubusco, San Agustin de lasCuevas, Tepotzotlan y Queretaro", 124y pidi6 noticias a sus amigos dePuebla, Guadalajara y Valladolid. Adernas acudi6 a los archivoa en

    I

    I;

    1,1

    118Fray Agustin de Vetancurt, Chronica de la provincia del Santo Evangelio de Mexico.Ouarta parte del Teatro Mexicano de los sucesos religiosos, Mexico, Maria de Benavides, viudade Juan de Ribera, 1697. Contiene el Menologio franciscano de los varones mas setieledos, quecon sus vidas ejempleres, perfecci6n religiosa, ciencie, predicaci6n Evangelica, ensu vida, y muerteilustraron la provincia de el Santo Evangelio de Mexico.119Agustin Davila Padilla, Historia de la fundaci6n y discurso de la provincia de Santiagode Mexico de la Orden de Predicadores, por las vidas de sus varones insignes y casos notablesde la Nueva Espana, Madrid, Pedro Madrigal, 1596.120Baltasar de Medina, Cr6nica de la santa provincia de San Diego de Mexico, de religio-sos descelcos de N.P.S. Francisco en la Nueva Espana, Mexico, Juan de Ribera, 1682.

    121 Francisco de Burgoa, Palestra historial de virtudes y exemplares Apost6licos. Fundadadel zelo de insignes Heroes de la Sagrada Orden de Predicadores en este Nuevo Mundo de laAmerica en las Indias Occidentales, Mexico, Juan Ruiz, 1670.

    122 Una lista detallada de otros repertorios bibliograticos que consult6 Berjstain, como elde Pinelo-Barcia, Alegre, etcetera, pueden consultarse en Millares Carlo, Cuatro estudios ... , op,cit., pp. 351-357.123Nicolas Antonio, Bibliotheca hispana ... op. cit. Vease notas 51 ala 55.

    124 Jose Mariano Beristain y Souza, op. cit ... , "Discurso apoloqetico ... ", vol. 1, p. II. EIautor se refiere aqui tanto a las librerias de la ciudad citadas anterior mente en la nota 65, comoa las bibliotecas de los conventos. Hecuerdese que tam bien se lIamaba Librerias a las Bibliote-cas de los conventos y colegios. Las de San Angel, San Joaquin (Tacuba) y San Agustin de lasCuevas (Tlalpan) pertenecian a los conventos carmelitas del mismo nombre. La de Tepotzotlan,al ex Colegio jesuita de ese lugar. La de Texcoco se refiere a la del convento franciscano de SanAntonio de Texcoco, que contaba con un acervo de 348 libros. La de Queretaro podria ser la delconvento franciscano de Propaganda Fide de Santa Cruz de Queretaro. Vease Ignacio Osorio Ro-mero, op. cit.; Elvira C. Quintero Garcia et al., Ceteloqo de la biblioteca del Colegio de losCarmelitas Descalzos de San Joaquin de Tecube, Mexico, Mexico, INAH (Fondo Conventual dela Biblioteca Nacional de Antropologia e Historia, Fuentes), 1991, 93 pp., p. 13.

    59

  • 8/3/2019 9 Rivas Beristain y Souza

    4/15

    busca de informaci6n. En la medida de sus posibilidades, adquiri6 conlibreros 0 amigos, por compra 0 donaci6n, algunos manuscritos 0impresos dediferentes autores; de esta manera recopil6 durante 20 afiostoda la informaci6n a su atcance.V"

    No obstante, la Bibliotheca de Eguiara fue la pauta para queBeristain emprendiera su trabajo. Es importante resaltar que entre estasdos obras se advierte continuidad en la consulta de las fuentes y enlos modelos de trabajo, a pesar de la diferencia de afios que media entreuna y otra.

    Metodo y plan de la obraBeristain habia leido durante su estadia en Espana la obra inconclusade Eguiara, misma que Iedespert6 gran interes y deseos de continuarla;asl en 1794, siendo entonces can6nigo de la Catedral Metropolitanade Mexico determin6 investigar el paradero de los manuscritos deEguiara y continuar la obra.

    Sin embargo, referia Beristain en el discurso que sirve de proloqoa su obra:

    desesperanzado, pues, el ano de [17)96 de hallar manuscrita la continuaci6n de laBibliotheca mexicana impresa, resolvl emprender la formaci6n de esta rnla, bajo otroplan y rnetodo que la de Eguiara; y registre para ello todas las historias de America.todas las cr6nicas generales de las 6rdenes religiosas y las particulares de las Pro-vincias de la Nueva Espana y distritos de los Arzobispados y Sufragfmeos de San-to Domingo. Mexico y Guatemala; porque mis fuerzas no me permitlan extendermea la America meridional ... 126

    A pesar de estos planes, Beristain abarc6 con su obra un campo geo-qrafico tan amplio como 10 hizo Eguiara con su Bibliotheca mexicanay 10 copi6 casi en todo; asf en la Biblioteca hispanoamericana septen-trional figuran "escritores nacidos en Bogota, Caracas, Guatemala,Honduras, La Habana y Puerto Rico, 0 que oriundos de Europa, par-ticularmente de Espana, 0 incluso de Sudamerica ... ", siempre quehubieran escrito algo sobre America.P?

    Sus planes tarnbien inclulan cambiar el estilo "hinchado" que habrautilizado Eguiara, asl como el rnetodo "difuso", sin comprender que la

    125 Vease Millares Carlo. Cuatro estudios ... op. cit . pp. 346-351. Y del mismo autor DonJose Mariano Beristain de Souza .... op, cit.126 A fines de 1815. cuando ya estaba acabada su obra, Berist6in pudo consultar los ma-nuscritos de Eguiara. al menos asf 10aseguraba el. Jose Mariano Beristain y Souza. op. cit .

    "Discurso apoloqetico ... ", vol. 1. p. II.127 Id.

    60

  • 8/3/2019 9 Rivas Beristain y Souza

    5/15

    finalidad y la epoca de ambos eran distintas. Por 10 que evlto detenersedemasiado en las virtudes de los autores y hacer mencion de losmanuscritos, solo cuando "su nurnero fuera muy considerable, estu-viesen en idiomas de los indios, 0 constase de su paradero, 0 hubie-se el autor publicado 0 escrito otros opusculos mas interesantes". 128

    Beristain no se detuvo en estos asuntos como Eguiara, el volumende la obra -casi cuatro mil autores- no se 10 hubiera permitido; aslque la cantidad de noticias dernerito la calidad de las mismas. Adernas,tam poco se advierte en Beristain la claridad y consistencia que tuvoEguiara para lIevar a cabo su obra, 10 que posiblemente explique labrevedad e irregularidad de la informacion que proporciona aquel encada registro.

    'SU intencion fue recopilar el mayor nurnero de autores, como elmismo seiialaba: "Mi biblioteca no es selecta, sino historica y univer-sal y todo debe ponerse en ella, y asf encierra mucho bueno, muchomalo, mucho mediano y bastante selecto y muy apreciable."129 Beristaincornprendio que su obra no podfa ser exhaustiva ni perfecta, e invitabaa "otras plumas" a enmend aria y concluirla. Labor que retornarlan.despues de varios afios. algunos biblioqratos utilizando metodos muydistintos.

    Sin embargo, estas dos bibliotecas, la de Eguiara y la de Beristain,son las que mas resaltan las vidas de los autores y no asf las cuestjo-nes bibliogrMicas, como sucedio con los repertorios subsecuentes cuyafinalidad ya no fue recopilar en un repertorio toda la obra culturalnovohispana.

    Caracterlsticas de la obraBeristain Ie dio a su material un orden distinto al de Eguiara. En prin-cipio, considero conveniente escribirlo en castellano para hacerloaccesible a un mayor nurnero de personas y no "privar a mil espaiio-les de leer en castellano la noticia de sus literatos ... ",130 especialmentecuando, a principios del siglo XIX , el usa del latln habra disminuidonotoriamente, tanto en el medio eclesiastico como en el acadernico.

    En segundo lugar, reqistro a los auto res por orden alfabetico deapellido resaltandolo tipogrMicamente con rnavusculas, aunque en lamavorla de los casos ernpleo como entrada el segundo apellido por serel mas conocido; un ejemplo fue Alvaro Gomez de Abaunza,

    128 lbid., vol. 1, p. III.129 Ibid., vol. 1, p. XVII.130 Ibid., p. III.

    61

  • 8/3/2019 9 Rivas Beristain y Souza

    6/15

    alfabetizado por Abaunza y no por G6mez,131seguido del nombre depila entre parentesis y la abreviatura pertinente cuando se trataba dealqun fraile.

    Adernas, incluy6 los datos bioqraficos de unos cuatro mil autores,como fecha de nacimiento y muerte, preparaci6n y "empleos eclesias-ticos y religiosos ... ", para resaltar la importancia de los personajes;enseguida, los tltulos de sus escritos, no siempre completos, como ya10mencionaba Garcia Icazbalceta, y en ocasiones, los datos sobre sulugar y fecha de impresi6n y la abreviatura "Imp.", para distinguirlosde los manuscritos. S610en algunos casas consider6 necesario hacermenci6n de estes ultimos. sefialandolos con la abreviatura "MS".

    En el primer volumen, de 540 paqinas, el cual abarca de la letra Aa la F (de Diego Jose Abad a F. V. [sic], autor de Disertecion sobre lainoculecion de las viruelas ... ), el autor dedic6 su obra a FernandoSeptimo, rev de Espana, e incluy6, a manera de introducci6n, su "Dis-curso apoloqetico", En este discurso expuso los motives mencionadosque 10lIevaron a escribirla, asl como su metoda de trabajo y sus fuentesde consulta. A continuaci6n aparecen las censuras de Manuel Merca-dillo, catedratico y examinador sinodal del arzobispado y calificadordel Santo Oficio, y de Matias Monteagudo, catedratico , can6nigo einquisidor honorario. En seguida estan las licencias civil y eclesiasti-ca, requisito necesario todavia en esa epoca para cualquier impreso,otorgadas en 1816 por el virrey de la Nueva Espana, Juan Ruiz deApodaca y por el arzobispo de Mexico, Pedro Jose de Fonte. Estaestructura es semejante a la que emple6 Eguiara en el desarrollo de surepertorio; como puede verse, los dos autores difieren en sus objeti-vos pero tienen puntos coincidentes: fuentes, modelos y estructura;10que les da continuidad.

    Asimismo, habra que resaltar que la obra de Beristain se empez6 apublicar en plena guerra de Independencia; por este motivo, y porqueel autor falleci6 en 1817, la publicaci6n se retras6. Ast, en el segun-do volumen de 525 paqinas, impreso en 1819, se anuncia que contienede las letra G (Jose Gabalda) a la R; sin embargo, el ultimo autor re-gistrado es Manuel Quir6s y Camposaqrado.F" Asimismo, contiene unanota del editor, sobrino de Beristain, en la que avisa al publico suresponsabilidad editorial a partir del pliego 45 del primer volumen. EI

    131 Varios son los autores que Beristain alfabetiz6 por el segundo apellido por el cual con-sider6 podrian ser mejor conocidos; con el mismo fin en otros casos incluia alguna referencia como:"Albornoz (D. Bartolome Frias de Albornoz). vease FRiAS, y como "G6mez (ilimo. O. Jose. VeasePARRA" [Jose G6mez de la Parra). lbid., p. 41, vol. 2, p. 43.132 En marzo de 1817 muri6 Bertstain, cuando aun no se terminaba la publicaci6n de suobra, alcanz6 a editar unicarnente hasta el pliego 45 del primer tomo. A partir de ahf se hizo cargosu sobrino , Jose Rafael Enrfquez.

    62

  • 8/3/2019 9 Rivas Beristain y Souza

    7/15

    \

    tercero, con 366 paqinas y publicado en 1821, comprende efectiva-mente de la letra R a la Z (de Andres Diez Rabago a SantiagoZurricaldai), sin incluir ninqun fndice ni tampoco los an6nimos. Aprop6sito, en estos ultirnos nombres se puede observar c6mo Beristainno siempre alfabetiz6 a los autores por el primer apellido, en ocasio-nes por el segundo, si por este era rnejor conocido.La Biblioteca de Beristain refleja, al igual que otros repertoriosbibliograticos de esa epoca, la ternaticapredomtnanternente religio-sa que perme6 a 10 largo de la Colonia. Asf tenemos que las oraciones,los devocionarios, las obras de teologfa, de filosoffa moral, los pane-gfricos, las hagiograffas y los sermones, algunos de ellos politicos,ocupan un alto porcentaje de los impresos. En menor numero tenemoslas obras de historia, de literatura, de jurisprudencia, de ciencias, degeograffa, y de derecho can6nico. No faltan los decretos y ordenan-zas civiles y religiosos, los concilios, los estatutos, las reglas de 6rdenes,de cofradfas y de congregaciones, los calendarios y las cartillas, entreotros; temas que ocuparon la atenci6n de la sociedad novohispana deentonces, aunque tarnbien habfa interes por impresos profanos quecirculaban clandestinamente y que en su mayorfa se imprimfan en elextranjero.P"

    En el caso de Beristain, como sucede tarnbien con Eguiara y losbibli6grafos que veremos mas adelante, no obstante, que no se tiene noticia del contenido ni del paradero de su biblioteca particular, esposible imaginar las preferencias librescas del autor de acuerdo con suformaci6n como teoloqo y su desempeiio eclesiastico.

    Condiciones de publlcaclon-\ ;!.

    Tarnbien al igual que Eguiara, Jose Mariano Beristain y Souza no al-canz6 aver publicada su obra completa, pero, a diferencia de su an-tecesor, no cont6 con imprenta propia. Por tanto, estim6 que encar-gar el trabajo a alqun impresor de la Ciudad de Mexico significaba unelevado costa de impresi6n; de ahl su plan inicial de publicarla en

    133 Vease Jose Toribio Medina, Historia del Tribunal del Santo Oficio de la Inquisici6n deMexico, Santiago de Chile, Imprenta Elzeviriana, 1905, 574 pp.: Pablo Gonzalez Casanova, Laliteratura perseguida en la crisis de la Colonia, Mexico, SEP,1986, 174 pp.; Monelisa Lina Perez-Marchand, Dos etapas ideol6gicas del siglo XVIII en Mexico a trsves de los papeles de la Inqui-sicion, Mexico, EI Colegio de Mexico, 1945, 237 pp.: Jose Abel Ramos Soriano, "Los origenesde la literatura prohibida en la Nueva Espana en el siglo XVIII", op. cit.; "Criterios inquisitorialesen la prohibici6n de literatura relacionada con la comunidad domestica en la Nueva Espana", enEI placer de pecar y el af/m de normer, Mexico, Mortiz/INAH, 1987, pp. 353-376; "Reglamen-taci6n de la circulaci6n de libros en la Nueva Espana", en Del dicho al hecho ... Transgresionesy pautas culturales en laNueva Espana,Mexico, INAH,1989, pp. 123-132; Yalgunos otros trabajos.

    63

  • 8/3/2019 9 Rivas Beristain y Souza

    8/15

    Espana, en donde resultaba rnenos costoso, y de distribuirla a loslectores por medio de suscripcion. Estos recibirfan, a partir y duranteel afio de 1817, el primer tome que comprenderia la dedicatoria, elproloqo y las letras A-E; los dos restantes se entregarfan en el trans-curso del afio de 1818. EI precio de cad a tome serfa de seis pesos.P"

    EI plan no se concreto y la obra se publico en la Ciudad de Mexi-co. En un principio, el autor aplico aqul el mismo sistema de suscrip-cion para la publicacicn de su obra, sequn se desprende de los avisospublicados en la Gaceta del Gobierno de Mexico, del 24 de octubre ydel 30 de noviembre de 1816, en donde se comunicaba a lossuscriptores que en un primer cuaderno se publicarfa el proloqo a laBiblioteca, el prospecto de la obra y la dedicatoria al rev de Espana.135Sin embargo, el plan no continuo y el primer tome se imprirnio ese mismoafio, en la imprenta de Alejandro Valdes, ubicada en la calle de SantoDomingo. La edicion estuvo a cargo de Beristain, pero como dijimos,solo hasta el pliego 45, es decir, la paqina 184 del primer torno.P"

    Daspues de su fallecimiento, su sobrino, Jose Rafael EnrfquezTrespalacios Beristain, ante la insistencia de los suscriptores, continuocon la edicion de la obra a partir del pliego 46 en la misma imprentade Valdes. En 1819, salio el segundo volumen con una nota del edi-tor en la que se notificaba al publico que "no ha hecho otra cosa nihara, que procurar la fiel correspondencia en un todo, de 10 impresocon 10 manuscrito; de suerte que el publico tendra la obra, tal qual [sic]su autor la escribio".137

    En 1821 se publico el tercer volumen. Mas debido a los aconteci-mientos de la epoca, que provocaron, entre otras cosas, la carestfa delpapel, el editor accedio a imprimir estos ultirnos volurnenes pero sinlos fndices, sin la parte correspondiente a los 470 Anonirnos que habfadejado manuscritos el autor, 138y en un tiraje menor al proyectado. Los

    134Beristain queria publicar su Bibliqteca en Valencia, Espana, ciudad donde el se habiaformado y a la que guardaba carifio: edemas argumentaba que el costo de la impresi6n seria menor,dadas las condiciones politicas y econ6micas en la Nueva Espana. Habia elegido a Benito Monfortcomo impresor, y proponia saliera a la luz publica por medio de suscripci6n para reducir los costos.Vease Millares Carlo, Cuatro estudios ... , op. cit., pp. 362-364.135AI parecer, el primer cuaderno estuvo a disposici6n de los suscriptores a partir del 2de diciembre de 1816, sequn se comunic6 en la Gaceta del Gobierno de Mexico el dia 30 denoviembre del mismo afio, Se vendia en la libreria de Jauregui, situada en la esquina de Tacubay Santo Domingo. En el aviso no se proporciona la lista de los supuestos suscriptores. VeaseGaceta del Gobierno de Mexico del 24 de octubre de 1816, t. VII, p. 1036 Y del 30 noviem-bre , t. VII, p. 1168.136En marzo de 1817 muri6 Beristain. cuando aun no se terminaba la publicaci6n de la obra.137Beristain y Souza, op, cit., vol. 2.138Sequn Garcia Icazbalceta, los An6nimos que dej6 ineditos Beristain fueron 485 y no 470.Sin embargo, Icazbalceta no proporciona mas informaci6n al respecto. Por ahora, s610 se tienela publicaci6n que hizo Medina de los 470 An6nimos en 1897 y la que hizo Enrique Navarro, en1947, del mismo numero. Vease Joaquin GarcIa Icazbalceta, "Don Jose Mariano Beristain ySouza", en Obres, Mexico, imprenta de Victoriano Agi.ieros (ed.l, cerca de Santo Domingo, 1897,vol. 4, pp. 429-435.

    64

  • 8/3/2019 9 Rivas Beristain y Souza

    9/15

    ejemplares de esta primera edlcion se agotaron rapidarnente. 139Asf losAnonimos descritos por Beristain quedaron sin publicar, pero que mastarde, con algunas adiciones, publicarfa Medina en 1897.

    Ediciones y adicionesHubo algunos intentos por publicar la obra de Beristain, anteriores ala segunda edicion. pero ninguno prospero. Garda Icazbalceta se re-fiere al que se anuncio en 1842 en el perlodico EI Siglo XIX, a cargodel presbftero Juan Evangelista Guadalajara. Tarnbien el librerolondinense Nicolas Trubner, animado por Agustfn Fischer, 10 intentosin resultado.I''?

    En 1863 surqio una iniciativa mas; esta vez de la Sociedad Mexi-can a de Geograffa y Estadfstica. Correspondio a Garcfa Icazbalcetapresentar sus observaciones y comentarios al respecto. Su propuestafue no hacer una reedicion. sino aprovechar el trabajo de Beristaln.completarlo y actualizarlo, con 10 cual se podrfa realizar una obra demayor alcance, el "Diccionario bioqrafico y blblioqrafico mexicano",que sirviera para "Ievantar un monumento nuevo a la literatura nacio-nal", el cual tampoco se llevo a cabo.141

    En 1867, los editores Andrade y Escalante se dieron a la tarea dereeditar la obra de Beristain: sin embargo, la empresa no prospero ysolamente se tiraron algunos pliegos.142 Esto sin contar las adicionesa la obra que habfan hecho Felix Osores (1827) y Jose Fernando Ramfrez(ca. 1871) con la misma intenclon, mismas que se publicaron algunosaries despues y a las que me referire mas adelante.

    La segunda edicion se hizo en 1883, en el taller tipogrfifico delColegio Catolico, en Amecameca, Estado de Mexico, a cargo del pres-bftero Fortino Hipolito Vera,143 a quien Ie "eva un afio sacar a la luz

    139Garcia Icazbalceta, "Las Bibliotecas de Eguiara ... ", op. cit., pp. 53 y 54. No se tienennoticias del numero de ejemplares que se imprimieron.

    140 Ibid., pp. 56 y 57.141Joaquin Garcia Icazbalceta, "La Biblioteca de Beristain, Observaciones presentadas ala Sociedad de Geografia y Estadistica acerca de la proyectada reimpresi6n de la Biblioteca his-panoamericana septentrional del doctor Beristain", en Obras, 1897, vol. 7, pp. 7-33.142Millares Carlo, Cuatro estudios ... , op. cit., pp. 368 y 369.143Fortino Hip61ito Vera y Talonia, originario de Tequisquiac, Estado de Mexico. En 1834se traslad6 a la Ciudad de Mexico para cursar Ciencias Eclesiasticas y Juridicas, seorden6 sacerdotey ejerci6 en varias parroquias, entre elias la de Amecameca, en donde fund6 el Colegio Cat6-lico para la instrucci6n primaria, estudios preparatorios y artes y oficios. Instal6 ahi mismo unobservatorio meteorol6gico y un taller de imprenta, en donde realiz6 la segunda edici6n de la obrade Beristain, Edici6n modesta y sencilla, de acuerdo con las posibilidades econ6micas y tecni-cas del taller tipogratico. Entre sus trabajos de impresi6n se cuentan, entre otros, la Colecci6nde documentos ectesissticos de Mexico ( 3 vols.. 1887) y Tesoro Guadalupano ( 3 vols., 1889).Fueautor deEscritores eclesiesticos deMexico (1880) y Catecismo geogri3fico, hist6rico yestadfstico

    65

  • 8/3/2019 9 Rivas Beristain y Souza

    10/15

    publica los tres volurnenes que la integran, debido, posiblemente, a laslimitaciones tecnicas del taller tipogrMico.

    EI primer tome contiene de la letra A a la F, adem as de la parteinttoductoria de la primera edici6n y una dedlcatores-que hace el edi-tor a "Pelagio Antonio Labastida y Davalos, primer dignatario de laiglesia mexicana ... , en testimonio de respeto y gratitud", probablemen-te por haber otorgado su aprobaci6n 0 tal vez por ser el mecenas dela publicaci6n. EI segundo, contiene de la Gala R, y el tercero con-tinua con la Rhasta la Z. Esta edici6n no incluye adiciones, ast 10 explicael editor en las palabras que dirige a los lectores: "Aun las notas yadiciones deben formar otro libro [...] La compilaci6n de todo esto, sibien ofreciera un cornplernento al Beristain, su agregaci6n indiscreta,tal vez pondrla en peligro la autenticidad estimable de la obra". 144

    En 1897, Jose Toribio Medina localiz6 en Madrid uno de los tresejemplares existentes del tome IV de la Biblioteca de Berlstain, quecontenla los An6nimos que dej6 ineditcs el autor; de estos ejempla-res nos dice Medina:

    uno se vendi6 en Londres como complemento de la edici6n principe de 1816-1817,que perteneci6 al bibli6grafo mexicano don Jose Fernando Ramirez, primer minis-tro del Emperador Maximiliano; el que existe en la Biblioteca de Palacio en Madridy el que alii mismo se guarda en el Archivo Hist6rico Nacional, del cual hicimos sacarla copia que ha servido para esta impresi6n.145

    Este tome 10 public6 Medina en Santiago de Chile. Comprende, ade-mas de los 470 An6nimos que dej6 registrados Beristain, las adiciones_qv_ehicierona la Biblioteca Felix Osores y otras personas.I '" Aparte deesta publicaci6n por separado que hizo Medina, los An6nimos no sepublicaron con el resto de la obra ni en la primera edici6n a cargo de

    de la Iglesia Mexicana (1881). Muri6 en Cuernavaca en 1898. Vease Iguiniz, Disquisiciones ... ,op. cit., pp. 75-82; Fernando Rodriguez Dfaz, Breve relaci6n. EImundo dellibro en Mexico. edici6nbilinque, Mexico. Diana, 1992. 231 pp.

    144 Beristain, Biblioteca ... op. cit., "AI lector". Amecameca. agosto de 1883. Vease FortinoH. Vera (ed.), 2a. ed . Amecameca. Tipograffa del Colegio Cat6lico, 1883.

    145 Beristatn, Biblioteca ... , op. cit . 3a. ed . vol. 2. pp. 3 y 4.146 Jose Mariano Beristain y Souza. Biblioteca hispanoamericana septentrional 0 cetsto-

    go y noticia de los literatos que 0 nacidos 0 educados 0 f/orecientes en la America Septentrionalhan dado a luz algun Jscrito 0 10han dejado preparado para la prensa. EI tomo IV comprende losan6nimos que dej6 escritos el autor, las adiciones del doctor Osores y otras aiiadidas posterior-mente por las personas que se expresan. Jose Toribio Medina 1 0 public6 con una introducci6nbiobibliogratica. Santiago de Chile. Imprenta Elzeviriana. 1897, liii. 198 pp. Los ejemplares deesta edici6n parecen ser muy escasos, uno de ellos se localiza en la Biblioteca de Condumex.En este volumen Medina registra 128 adiciones y no 123 como seiiala el editor Navarro. Medinapublic6 este mismo aiio Don Jose Mariano Beristain de Souza. Estudio biobibliogratico. Santia-go de Chile. Imprenta Elzeviriana. 1897, xlix. 52 pp. Vease Roberto Ramos. Bibliograffa de donJose Toribio Medina. Mexico, Graticos Herber. 1953. 44 pp.

    66

  • 8/3/2019 9 Rivas Beristain y Souza

    11/15

    Alejandro Valdes (1816), ni en la segunda a cargo de Fortino Hip61itoVera (1883), sino hasta la tercera (1947).

    Esta tercera edici6n fue publicada f j J I { l cinco volurnenes en 1947,147por Enrique Navarro.148 Fue tomada de lavsequnda V revisada con laprimera; incluve noticias V comentarios del editor acerca de los auto-res V sus escritos, reproducci6n parcial 0 en ocasiones integra de estosultirnos, facsimilares de portadas, marcas de fuego V de papel V cua-dros de clasificacion de las obras registradas.

    Cuenta adernas con gran variedad de indices: de autores, de rna-terias, de grabados e ilustraciones, alfabetico por volumen V general.Igualmente incluve las adiciones a la obra de Beristain que hicieronOsores, Ramirez, Gonzalez de Cossio, Le6n V Medina, asl como losAn6nimos integrados por primera vez a la obra.

    Originalmente Beristain lncluvo un "Resumen de los escritores quecomprende la biblioteca ... ", en el que consiqno 3 217 autores, edemasde los 470 Anonimos;149 el editor Navarro, por su parte, incluvo un"Resumen de las fichas registradas ... ", el cual reporta 4 748 de elias,divididas como sigue: Obra de Beristain, 3 500; adiciones de Osores,123; de Ramirez, 135; de Gonzalez de Cossio, 100; de GarciaIcazbalceta, Medina V Wagner 270, V Anonimos de Beristain, 620. Esdecir, un total de 1 061 registros, edemas de los 7 617 que, sequn eleditor, agrego Medina.

    Respecto a estas adiciones al cuerpo de la obra en si, se tiene no-ticia de que va en el afio de 1827 el escritor V politico Felix Osores 150incrementaba la obra de Beristain con sus 123 adiciones, mismas quetarnbien se conocieron en 1897, cuando Medina publico el tome IVcon los AnOnimos.

    147Jose Mariano Beristain y Souza, Biblioteca hispanoamericana septentrional 0 cetetoqoy noticias de los literatos que 0nacidos 0 educados, 0 tlorecientes en la America septentrionalespanola, han dado a luz algun escrito, 010han dejado preparado para la prensa. 1521-1850(sic) 3a. ed.. 3 vols., Mexico, Ediciones Fuente Cultural, 1947. (EI primer volumer. consign a elperiodo de 1521-1850, que al parecer es un error ya que los cuatro vclumenes rest antes regis-tran los alios de 1521-1825.) EI tiraje de esta edici6n fue de 500 ejemplares .... debido alencarecimiento, conocido por todos de la mana de obra y de todas las materias primas, peroparticularmente del papel, ..H, se hicieron 370 ejemplares en papel de mejor calidad y 130 conpapel de menos kilos. Adernas se tiraron algunos ejemplares en papel biblia en dos volurnenes,148Enrique Navarro Origel. editor y librero jalisciense, inici6 junto con su hermano Daniella edici6n con la idea de conmemorar el vigesimo aniversario de la Librerfa Navarro y de Edicio-nes Fuente Cultural.149Beristain, Biblioteca ... , op, cit., vol. 1, p. XVIII.150Felix Osores Sotomayor ( ?-1851) adicion6 la obra de Beristain, escribi6 la Historia detodos los colegios de la Ciudad de Mexico, desde la Conquista hasta 1780, Mexico, Talleres GrMicosde la Naci6n, 1929; Noticias biobibliogrflficas de alumnos distinguidos del Colegio de San Pe-dro, San Pablo y San ltdetonso de Mexico, Mexico, Librerfa de la Viuda de Ch. Bouret, 1908,entre otras.

    67

  • 8/3/2019 9 Rivas Beristain y Souza

    12/15

    A su fallecimiento,151 Jose Fernando Ramirez dejo manuscritas sus"Adiciones y correcciones ... " a la obra de Beristain. 152Durante variosafios estas adiciones permanecieron inedas. Nicolas Leon conserva-ba parte de elias que con anterioridad Ie habla facilitado Ramirez, por10 que, al faltar el autor, busco el complemento por mas de ocho afios,con la intencion de publicarlas, pero no 10 consiquio. Gracias a la co piacompleta Que Ie facilito el biblioqrafo Jose Maria de Agreda y Sanchez,pudo realizar, en 1898, la edicion que estuvo a cargo de VictorianoAqueros. Estas adiciones comprendian la descripcion de 135 escritosmas de los que habla registrado Beristain,

    En cuanto a los Anonirnos descritos por Beristain, habria que su-mar algunos, cerca de 80, que agregaron tarnbien Felix Osores (18),Jose Fernando Ramirez (20) y Francisco Gonzalez de Cossio (41). EIconjunto de Anonirnos se divide en hlstoricos. politicos y de comer-cio; espirituales, devotos y asceticos: poeticos. teoloqicos. legales,qramaticos y oratorios, adernas de sermonarios criticos, fisicos, ma-ternaticos, etcetera. Clasificados de esta forma se pueden encontraren la tercera edicion de la Biblioteca, ordenados alfabeticarnente dentrode cad a tema; incluyen titulo, pie de imprenta, cuando se trata de unimpreso, 0 la nota de "manuscrito" cuando es el caso; otras veces, seagrega el tarnafio 0 algunas notas referentes a su descripcion fisica 0contenido.I'"

    151 Jose Fernando Ramirez, historiador y estudioso de los libros, naci6 en Parral en 1804y estudi6 para abogado en Durango a donde su familia se fue a vivir desde que el era nino. Realiz6investigaciones en el campo de la arqueologia y la historia, ocup6 varios puestos publicos en laCiudad de Mexico, entre ellos el de Director del Museo de Historia. Durante ellmperio fue Ministrode Relaciones y ala caida de este regimsn emigr6 a Europa; muri6 en Bonn, Alemania, en 1871.A 10 largo de su vida form6 una considerable biblioteca que a su muerte fue vendida a AlfredoChavero, despues a Manuel Fernandez del Castillo y, final mente, en 1880, fue subastada en Londrespor intermedio del padre Agustin Fischer. Los libreros Puttick y Simpson obtuvieron por ella lasuma de 6 957 libras esterlinas, 11 chelines y 6 peniques. Vease Estrada, "200 notas de biblio-grafia mexicana", pp. 239 y 240; Joaquin Fernandez de C6rdoba, Tesoros biblioqreticos, op, cit.,pp.11-15.

    152 Jose Fernando Ramirez, Biblioteca hispanoamericana septentrional. Adiciones y correc-ciones que a su fallecimiento dej6 manuscritas el senor licenciado don Jose Fernando Ramirez,y son las que cita can el nombre de "Suptemento" a "Adicion" en las apostillas quepas6 a su ejemplarde la Biblioteca hispanoamericana del doctor don Jose Mariano de Beristain y Souza. Las publi-can por primera vez el licenciado Victoriano AgGeros y el doctor Nicolas Le6n, Mexico, Impren-ta EI Tiempo, Victoriano AgGeros (ed.), 1898, xlvii, 662 pp.En opini6n de Medina, Ramirezemprendi6 ocasionalmente "y sin prop6sito de realizarlo en forma amplia" la revisi6n del traba-jo de Beristain: tal vez debido a ello la edici6n carece del rigor bibliogrMico deseable y la infor-maci6n no esta del to do completa. Sin embargo, es de gran utilidad, sobre todo, la parte refe-rente a los libros que no fueron impresos en Mexico. vease Jose Toribio Medina, La imprentaen Mexico ... , oo. cit., vol. 1, pp. CCC y CCCI.

    153 Como se dijo antes, estos An6nimos se incluyeron en la tercera edici6n de la obra deBeristain. bajo el titulo" An6nimos de Beristain adicionados por Osores, Ramirez, Le6n, Cossio,etc.", vol. 5, pp. 209-287, aunque unicarnente se distinguen los de Ramirez (18), Osores (20)y Cosslo (41). Mas adelante el editor agrega una nota que dice: "Aqui terminan los materialesde Beristain y el de sus adicionadores, excepto los de Jose Toribio Medina (7 617), los cualesincluimos en este misrno volumen, en un gran suplemento especial, con las adiciones produci-

    68

  • 8/3/2019 9 Rivas Beristain y Souza

    13/15

    Si bien el editor de esta tercera edici6n se propuso publicar porprimera vez la totalidad de la Biblioteca hispanoamericana septentrio-nal, es decir, la parte que habra quedado inedita -los An6nimos-,junto con las diferentes adiciones y JI'~unos otros estudios posterio-res, publicados originalmente por separado, 154 la forma de presentarla informaci6n se presta a confusion. Mas no por ello disminuye surnerito que es, en palabras de Millares Carlo, "presentar reunido uncaudal de materiales de primer orden y de gran interes y utilidad des-de el punto de vista de la investigaci6n bibliografica". 155

    Finalmente, existe una cuarta edici6n publicada entre 1980 y 1981por la Universidad Nacional Aut6noma de Mexico y el Instituto deEstudios y Documentos Hist6ricos, A.C.;156 se trata de un facsimilar dela primera edici6n, impresa per Alejandro Valdes en tres volumenes, sinincluir los an6nimos y las adiciones. Actualmente es casi imposibleadquirir un ejemplar, no 5610de las primeras ediciones, sino de las dosultimas con todo y que su publicaci6n fue relativamente reciente.

    BalanceLa Bibliotheca de Eguiara y Eguren y la Biblioteca hispanoamericanaseptentrional de Beristain, son dos de los repertorios biobibliograficos

    Inovohispanos mas importantes, cuya caracterlstica principal fue resaltarlos datos biograficos y los meritos de los auto res; adernas, incluir latotalidad de los escritores mas sobresalientes, al rnenos asl 10pensa-ron, sin importar la epoca a la que pertenecieron y sf, en cambio, cualhabra side su contribuci6n a la cultura de la Nueva Espana. Estasambiciosas empresas serlan diflcilmente reanudadas bajo la mismaconcepci6n.

    Entre la obra de Eguiaray de Beristain existen marcadas diferencias.Por un lado, el idioma en el que fueron escritas, latin y castellanorespectivamente, 10que aparentemente contribuye a que sea masconsultada la de Beristain, porque aun los no eruditos ternan acceso

    das mediante el cotejo de las fichas contenidas en la Biblioteca hispanoamericana septentrionalcan las de su Historia de la imprenta en MexicoN, Beristain y Souza, Biblioteca ... , op, cit., 3a.ed., vol. 5, pp. 294-558.

    154 Entre elias, el comentario que hizo Garcia Icazbalceta a las bibliotecas de Eguiara y deBertstain. citado anteriormente; el texto de Jose Torre Revello sabre los tres siglos de imprentay de editores en Mexico en: Origenes de la imprenta enEspana y su desarrollo enAmerica espanola,Buenos Aires, 1940; las marcas de fuego de los antiguos conventos, etcetera.

    155 Millares Carlo, Cuatro estudios ... , op. cit., p. 372.156 Jose Mariano Bertstain y Souza, Biblioteca hispanoamericana septentrional, 2a. ed.facsimilar, 3 vols., Mexico, UNAM/lnstituto de Estudios y Documentos Hist6ricos, A.C., Claus-tra de Sor Juana (Biblioteca del Claustra, Serie Facsimilar, 1, 2 y 3). 1980 y 1981.

    69

  • 8/3/2019 9 Rivas Beristain y Souza

    14/15

    a ella, pero especialmente la intencion era hacerla accesible a loshablantes del castellano. Sin embargo, el que la obra de Eguiara es-tuviera escrita en latin no era un obstaculo para los letrados, por elcontrario, un mayor nurnero de ellos podrla consultarla no-solo en laNueva Espana, sino especialmente en el Viejo Mundo, ya que el latfntodavfa se empleaba en los arnbitos acadernico y eclesiastico. Decualquier forma, las dos obras, cada una en su momento, tuvieron unaamplia difusion, al menos en Mexico.

    Adernas , existe una gran diferencia en el motive que tuvieronambos autores para escribir sus obras. A Eguiara 10 animaba el deseode demostrar que "una sociedad y su cultura se construyen tanto poraportes intelectuales como espirituales y morales ... ";157 aportes queeran resultado del esfuerzo de los criollos y de los indfgenas, y no solode los peninsulares. Para Beristain, en cambio, su obra era una mues-tra palpable de la "actitud liberal e ilustrada del gobierno espafiol enlas Americas", 158 gracias a la cual habfan podido florecer los inqeniosy desarrollarse una amplia cultura americana, cuyo principal sustentohabfa side espafiol.

    Asimismo, Beristain mediante sus escritos radicales y, particular-mente, con su Biblioteca, se propuso favorecer y defender, sin vaci-lacion, mas la intervencion de Espana en America, que la propia cul-tura americana, varias veces impugnada por los europeos.

    Por otro lado, hay un punto que se presta a confusion, relaciona-do con la extension de cada obra. Por ejemplo, se piensa que la deEguiara quedo sin concluir, no asf la de Beristain: sin embargo, estopodrfa no ser exacto. Si bien es cierto que el manuscrito de la obra deEguiara abarca de las letras A a la J, tambien 10 es que estas letrasiniciales corresponden a los nombres de pila mas comunes de esa epoca,como Antonio, Alonso, Geronimo, etcetera, y por ultimo, el de Juan,pero cuyos apellidos van de la letra A a la Z. Por esto, resulta diffcilsaber que tan incompleta dejo Eguiara su obra.

    EIque Beristain hubiera concluido su obra no significa que esta hayaside exhaustiva. Algunos estudios recientes sobre Eguiaray Beristain, 159muestran que en realidad el dean poblano retorno en su totalidad elrepertorio de Eguiara para realizar el suyo, sin que Ilevara a cabo unarevision cabal de las fuentes como 10 hizo su antecesor. Adernas ,aurnento el numero de auto res porque tuvo oportunidad de incluir

    157 Ernesto de la Torre Villar. "EI bibli6grafo Jose Mariano Beristain y Souza (1756-1817)".en Tempus. Revista de historia de la Facultad de Filosofia y t.etres, 2. Mexico. 1994. p. 106.158 Ibid .. p. 105.

    159 Vease Torre Villar. "EI bibli6grafo .:", op. cit. 1994; "La familia Eguiara y Eguren. Notaspara su conocimiento". op, cit . 1'997; "Monumenta Eguiarense". op. cit . 1989.

    70

  • 8/3/2019 9 Rivas Beristain y Souza

    15/15