42 Puesta en marcha del sistema

2
Guide de démarrage Guía de inicio Sound Bar HT-MT300/MT301 4-688-012-42(1) FR ES NL 2 Mise sous tension du système Puesta en marcha del sistema Cordon d’alimentation secteur (fourni) Cable de alimentación de CA (incluido) Adaptateur secteur (fourni) Adaptador de CA (incluido) / Connectez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation secteur, puis connectez l’adaptateur secteur à l’enceinte-barre. Connectez les cordons d’alimentation secteur de l’enceinte-barre et du caisson de graves aux prises secteur. Appuyez sur (alimentation) de la télécommande du système. Un témoin d’entrée s’allume. Vérifiez si l’indicateur d’alimentation du caisson de graves brille en vert. Si ce n’est pas le cas, reportez-vous à la section « Caisson de graves » ou « Dépannage » du mode d’emploi (document séparé). Conecte el adaptador de CA y el cable de alimentación de CA y, a continuación, conecte el adaptador de CA al altavoz de barra. Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de barra y el altavoz potenciador de graves a la toma de CA. Pulse (encendido) en el mando a distancia del sistema. Se enciende un indicador de entrada. Confirme que el indicador de encendido del altavoz potenciador de graves esté encendido de color verde. Si no es así, consulte el apartado “Altavoz potenciador de graves” del capítulo “Solución de problemas” del Manual de instrucciones (documento aparte). Remarque Ne placez pas de cartes magnétiques sur le système ou à proximité du système. Ne placez pas d’objet métallique autre qu’un téléviseur autour du système. Les fonctions sans fil peuvent devenir instables. Nota No deje tarjetas magnéticas encima del sistema o cerca del sistema. No coloque cerca del sistema objetos metálicos distintos de un televisor. Las funciones inalámbricas podrían perder estabilidad. Pour installer le caisson de grave sous un canapé Para instalar el altavoz potenciador de graves debajo de un sofá Caisson de graves Altavoz potenciador de graves Tampon d’enceintes (fourni) Base para altavoces (incluido) Installez les tampons d’enceinte sur le caisson de graves, puis placez le caisson de graves sous un canapé en orientant le haut-parleur face vers le haut. Maintenez VOICE sur la télécommande du système enfoncé pendant 5 secondes. Les témoins USB et ANALOG clignotent deux fois, puis le mode canapé est activé. La qualité du son change pour s’adapter à l’installation du caisson de graves sous un canapé. Monte las bases para altavoces en el altavoz potenciador de graves y, a continuación, coloque el altavoz potenciador de graves debajo de un sofá con el altavoz hacia arriba. Mantenga pulsado VOICE en el mando a distancia del sistema durante 5 segundos. Los indicadores USB y ANALOG parpadean dos veces y se activa el modo sofá. La calidad del sonido cambia para ajustarse a la instalación del altavoz potenciador de graves debajo de un sofá. 3 Écoute du son Escucha del sonido POWER ON CHANNEL/PROG SPEAKER OFF / TV +/– SW +/– Mettez le téléviseur sous tension, puis sélectionnez le programme souhaité depuis le téléviseur. Lorsque le son provient des haut-parleurs du téléviseur, effectuez l’une des actions suivantes pour couper les haut-parleurs du téléviseur. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. Modifiez les réglages du téléviseur pour une sortie audio via des haut-parleurs externes. Baissez le volume du téléviseur autant que possible. Appuyez sur TV sur la télécommande du système pour illuminer le témoin TV. Si vous avez connecté votre téléviseur à la prise ANALOG à l’étape 1, appuyez sur ANALOG sur la télécommande du système. Réglez le volume. Réglez le volume en appuyant sur +/– sur la télécommande du système. Réglez le volume du caisson de graves en appuyant sur SW +/– sur la télécommande du système. Encienda el televisor y seleccione el programa que desee utilizando el televisor. Cuando salga sonido de los altavoces del televisor, realice una de las acciones siguientes para silenciar los altavoces del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Modifique la configuración del televisor para emitir el sonido desde los altavoces externos. Baje el volumen del televisor al nivel más bajo posible. Pulse TV en el mando a distancia del sistema para que se encienda el indicador TV. Si ha conectado su televisor a la toma ANALOG en el paso 1, pulse ANALOG en el mando a distancia del sistema. Ajuste el volumen. Ajuste el volumen pulsando +/– en el mando a distancia del sistema. Ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves pulsando SW +/– en el mando a distancia del sistema. © 2017 Sony Corporation Printed in Malaysia 1 Connexion à un téléviseur Conexión con un televisor Votre téléviseur est-il équipé d’une prise numérique optique ? ¿Su televisor dispone de una toma digital óptica? OUI/SÍ Câble numérique optique (fourni) Cable óptico digital (incluido) Lecteur Blu-ray Disc™, décodeur câble ou satellite, etc. Reproductor de Blu-ray Disc™, receptor de televisión por cable o receptor de televisión por satélite, etc. Signal audio Señal de audio NON/NO Signal audio Señal de audio Câble audio analogique (non fourni) Cable de audio analógico (no incluido) Lecteur Blu-ray Disc, décodeur câble ou satellite, etc. Reproductor de Blu-ray Disc, receptor de televisión por cable o receptor de televisión por satélite, etc. Remarque Si la prise casque du téléviseur fait aussi office de prise de sortie audio, vérifiez les réglages de sortie audio du téléviseur. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. Assurez-vous que les câbles sont fermement insérés. Nota Si la toma de auriculares del televisor también se utiliza como toma de salida de audio, compruebe los ajustes de salida de audio del televisor. Para obtener más información, consulte las instrucciones del televisor. Asegúrese de que los cables están correctamente conectados. Contenu de l’emballage Artículos incluidos en la caja Enceinte-barre (1) Altavoz de barra (1) Caisson de graves (1) Altavoz potenciador de graves (1) Télécommande (1) Mando a distancia (1) Pile R03 (taille AAA) (2) Pila R03 (tamaño AAA) (2) Câble numérique optique (1) Cable óptico digital (1) Adaptateur secteur (1) Adaptador de CA (1) Cordon d’alimentation secteur (1) Cable de alimentación de CA (1) Tampon d’enceintes pour le caisson de graves (4) Base para altavoces para el altavoz potenciador de graves (4) Mode d’emploi Manual de instrucciones Guide de démarrage (ce document) Guía de inicio (este documento) Pour configurer la télécommande Para configurar el mando a distancia Caisson de graves Altavoz potenciador de graves Enceinte-barre Altavoz de barra Lorsque vous installez le caisson de graves horizontalement, utilisez le tampon d’enceintes (fourni). Si instala el altavoz potenciador de graves en posición horizontal, utilice la base para altavoces (incluido). Indicateur d’alimentation (vert) Indicador de encendido (verde)

Transcript of 42 Puesta en marcha del sistema

Page 1: 42 Puesta en marcha del sistema

Guide de démarrageGuía de inicio

Sound Bar

HT-MT300/MT301

4-688-012-42(1)

FR

ES

NL

2 Mise sous tension du systèmePuesta en marcha del sistema

Cordon d’alimentation secteur (fourni)Cable de alimentación de CA (incluido)

Adaptateur secteur (fourni)Adaptador de CA (incluido)

/

Connectez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation secteur, puis connectez l’adaptateur secteur à l’enceinte-barre. Connectez les cordons d’alimentation secteur de l’enceinte-barre et du caisson de graves aux prises secteur.

Appuyez sur (alimentation) de la télécommande du système.Un témoin d’entrée s’allume.

Vérifiez si l’indicateur d’alimentation du caisson de graves brille en vert.Si ce n’est pas le cas, reportez-vous à la section « Caisson de graves » ou « Dépannage » du mode d’emploi (document séparé).

Conecte el adaptador de CA y el cable de alimentación de CA y, a continuación, conecte el adaptador de CA al altavoz de barra. Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de barra y el altavoz potenciador de graves a la toma de CA.

Pulse (encendido) en el mando a distancia del sistema.Se enciende un indicador de entrada.

Confirme que el indicador de encendido del altavoz potenciador de graves esté encendido de color verde.Si no es así, consulte el apartado “Altavoz potenciador de graves” del capítulo “Solución de problemas” del Manual de instrucciones (documento aparte).

Remarque

•Ne placez pas de cartes magnétiques sur le système ou à proximité du système.•Ne placez pas d’objet métallique autre qu’un téléviseur autour du système. Les fonctions sans fil

peuvent devenir instables.

Nota

•No deje tarjetas magnéticas encima del sistema o cerca del sistema.•No coloque cerca del sistema objetos metálicos distintos de un televisor. Las funciones

inalámbricas podrían perder estabilidad.

Pour installer le caisson de grave sous un canapéPara instalar el altavoz potenciador de graves debajo de un sofá

Caisson de gravesAltavoz potenciador de graves

Tampon d’enceintes (fourni)Base para altavoces (incluido)

Installez les tampons d’enceinte sur le caisson de graves, puis placez le caisson de graves sous un canapé en orientant le haut-parleur face vers le haut.

Maintenez VOICE sur la télécommande du système enfoncé pendant 5 secondes.Les témoins USB et ANALOG clignotent deux fois, puis le mode canapé est activé. La qualité du son change pour s’adapter à l’installation du caisson de graves sous un canapé.

Monte las bases para altavoces en el altavoz potenciador de graves y, a continuación, coloque el altavoz potenciador de graves debajo de un sofá con el altavoz hacia arriba.

Mantenga pulsado VOICE en el mando a distancia del sistema durante 5 segundos.Los indicadores USB y ANALOG parpadean dos veces y se activa el modo sofá. La calidad del sonido cambia para ajustarse a la instalación del altavoz potenciador de graves debajo de un sofá.

3 Écoute du sonEscucha del sonido

POWER ON CHANNEL/PROG SPEAKER OFF

/

TV

+/–

SW +/–

Mettez le téléviseur sous tension, puis sélectionnez le programme souhaité depuis le téléviseur. Lorsque le son provient des haut-parleurs du téléviseur, effectuez l’une des actions suivantes pour couper les haut-parleurs du téléviseur. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. – Modifiez les réglages du téléviseur pour une sortie audio via des haut-parleurs

externes. – Baissez le volume du téléviseur autant que possible.

Appuyez sur TV sur la télécommande du système pour illuminer le témoin TV.Si vous avez connecté votre téléviseur à la prise ANALOG à l’étape 1, appuyez sur ANALOG sur la télécommande du système.

Réglez le volume.Réglez le volume en appuyant sur +/– sur la télécommande du système.Réglez le volume du caisson de graves en appuyant sur SW +/– sur la télécommande du système.

Encienda el televisor y seleccione el programa que desee utilizando el televisor. Cuando salga sonido de los altavoces del televisor, realice una de las acciones siguientes para silenciar los altavoces del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. – Modifique la configuración del televisor para emitir el sonido desde los altavoces

externos. – Baje el volumen del televisor al nivel más bajo posible.

Pulse TV en el mando a distancia del sistema para que se encienda el indicador TV.Si ha conectado su televisor a la toma ANALOG en el paso 1, pulse ANALOG en el mando a distancia del sistema.

Ajuste el volumen.Ajuste el volumen pulsando +/– en el mando a distancia del sistema.Ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves pulsando SW +/– en el mando a distancia del sistema.

© 2017 Sony Corporation Printed in Malaysia

1 Connexion à un téléviseurConexión con un televisor

Votre téléviseur est-il équipé d’une prise numérique optique ?¿Su televisor dispone de una toma digital óptica?

OUI/SÍ

Câble numérique optique (fourni)Cable óptico digital (incluido)

Lecteur Blu-ray Disc™, décodeur câble ou satellite, etc.Reproductor de Blu-ray Disc™, receptor de televisión por cable o receptor de televisión por satélite, etc.

Signal audioSeñal de audio

NON/NO

Signal audioSeñal de audio

Câble audio analogique (non fourni)Cable de audio analógico (no incluido)

Lecteur Blu-ray Disc, décodeur câble ou satellite, etc.Reproductor de Blu-ray Disc, receptor de televisión por cable o receptor de televisión por satélite, etc.

Remarque

•Si la prise casque du téléviseur fait aussi office de prise de sortie audio, vérifiez les réglages de sortie audio du téléviseur. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.

•Assurez-vous que les câbles sont fermement insérés.

Nota

•Si la toma de auriculares del televisor también se utiliza como toma de salida de audio, compruebe los ajustes de salida de audio del televisor. Para obtener más información, consulte las instrucciones del televisor.

•Asegúrese de que los cables están correctamente conectados.

Contenu de l’emballageArtículos incluidos en la caja

Enceinte-barre (1)Altavoz de barra (1)

Caisson de graves (1)Altavoz potenciador de graves

(1)

Télécommande (1)Mando a distancia (1)

Pile R03 (taille AAA) (2)Pila R03 (tamaño AAA) (2)

Câble numérique optique (1)Cable óptico digital (1)

Adaptateur secteur (1)Adaptador de CA (1)

Cordon d’alimentation secteur (1)Cable de alimentación de CA (1)

Tampon d’enceintes pour le caisson de graves (4)

Base para altavoces para el altavoz potenciador de graves

(4)

Mode d’emploiManual de instrucciones

Guide de démarrage (ce document)Guía de inicio (este documento)

Pour configurer la télécommandePara configurar el mando a distancia

Caisson de gravesAltavoz potenciador de gravesEnceinte-barre

Altavoz de barra

Lorsque vous installez le caisson de graves horizontalement, utilisez le tampon d’enceintes (fourni).Si instala el altavoz potenciador de graves en posición horizontal, utilice la base para altavoces (incluido).

Indicateur d’alimentation (vert)Indicador de encendido (verde)

Page 2: 42 Puesta en marcha del sistema

Beknopte gidsSound Bar

HT-MT300/MT301

FR

ES

NL

2 Het systeem inschakelen

Netsnoer (bijgeleverd) Netstroomadapter (bijgeleverd)

/

Sluit de netstroomadapter en het netsnoer aan, en sluit vervolgens de netstroomadapter aan op de Bar Speaker. Steek de netsnoeren van de Bar Speaker en subwoofer in de stopcontacten.

Druk op (voeding) op de afstandsbediening van het systeem.Een ingangsindicatorlampje gaat branden.

Controleer of het voedingsindicatorlampje van de subwoofer groen oplicht.Indien niet, raadpleeg dan "Subwoofer" van "Problemen oplossen" in de Gebruiksaanwijzing (afzonderlijk document).

Opmerking

•Plaats geen magnetische kaarten op het systeem of in de buurt van het systeem.•Plaats geen andere metalen objecten dan de tv in de buurt van het systeem. Draadloze functies kunnen onstabiel worden.

Om de subwoofer onder een zitbank te installeren

Subwoofer

Speaker pad (bijgeleverd)

Plaats de speaker pads op de subwoofer, en plaats vervolgens de subwoofer onder een zitbank met de luidspreker naar boven gericht.

Houd VOICE 5 seconden ingedrukt op de afstandsbediening van het systeem.De USB- en ANALOG-indicatorlampjes knipperen tweemaal, daarna is de zitbankmodus geactiveerd. De geluidskwaliteit wordt aangepast wanneer de subwoofer onder een zitbank is geïnstalleerd.

3 Naar het geluid luisteren

POWER ON CHANNEL/PROG SPEAKER OFF

/

TV

+/–

SW +/–

Zet de tv aan en kies het gewenste programma door de tv te bedienen. Als er geluid uit de luidsprekers van de tv komt, probeer dan een van volgende dingen om het geluid van de luidsprekers van de tv uit te schakelen. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van de tv. – Verander de instelling van de tv zodat het geluid uit de externe luidsprekers wordt uitgevoerd. – Zet het volume van de tv zo laag mogelijk.

Druk op TV op de afstandsbediening van het systeem om het TV-indicatorlampje in te schakelen.Als u uw tv hebt aangesloten op de ANALOG-aansluiting in stap 1, drukt u op ANALOG op de afstandsbediening van het systeem.

Het volume aanpassen.Pas het volume aan door op +/– te drukken op de afstandsbediening van het systeem.Pas het volume van de subwoofer aan door op SW +/– te drukken op de afstandsbediening van het systeem.

1 Verbinden met een tv

Heeft uw tv een optische digitale aansluiting?

JA

Optische digitale kabel (bijgeleverd)

Blu-ray Disc™-speler, kabelbox of satellietbox enz.

Audiosignaal

NEEN

Audiosignaal Analoge audiokabel (niet bijgeleverd)

Blu-ray Disc-speler, kabelbox of satellietbox enz.

Opmerking

•Als de hoofdtelefoonaansluiting van de tv ook dient als een audio-uitgangsaansluiting, controleer dan de audio-uitgangsinstellingen van de tv. Raadpleeg voor meer details de bedieningsinstructies van de tv.•Zorg dat de kabels stevig geplaatst zijn.

Inhoud verpakking

Bar Speaker (1) Subwoofer (1) Afstandsbediening (1)

R03-batterij (AAA) (2) Optische digitale kabel (1) Netstroomadapter (1)

Netsnoer (1) Speaker pad voor de subwoofer (4)

Gebruiksaanwijzing

Beknopte gids (dit document)

Om de afstandsbediening in te stellen

SubwooferBar Speaker

Wanneer u de subwoofer horizontaal installeert, gebruik dan de speaker pad (bijgeleverd).

Voedingsindicator (groen)