4. Descripción - Motomelmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/.../Manual_Desmalezadora… · 4....

8
DESMALEZADORA 4T MODELO MD4T-335 www.motomel.com.ar

Transcript of 4. Descripción - Motomelmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/.../Manual_Desmalezadora… · 4....

Page 1: 4. Descripción - Motomelmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/.../Manual_Desmalezadora… · 4. Descripción 5. Armado 6. Normas para una operación segura 7. Corte tanza 8. Corte

DESMALEZADORA 4TMODELO MD4T-335

w w w. m o t o m e l . c o m . a r

Page 2: 4. Descripción - Motomelmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/.../Manual_Desmalezadora… · 4. Descripción 5. Armado 6. Normas para una operación segura 7. Corte tanza 8. Corte

INTRODUCCIÓN

Bienvenido a la experiencia de trabajo con equipos Motomel. Este manual de usuario lo guiará en cuanto a la puesta en marcha y uso apropiado del equipo. Antes de utilizar por favor lea atentamente este manual, opere el equipo correctamente y de manera segura.Debido a posibles cambios en las especificaciones, los detalles de su equipo pueden variar de los descriptos en este manual, por favor entiendase acordemente.

INDICE DE CONTENIDOS

Página 2

1. Datos técnicos

MODELO: MD4T-335

Unidad principal

Remoto Embrague centrifugo automático, engranaje cónico, eje de transmisión

Reducción 19:16

Dirección de giro Horario(visto desde arriba)

Tipo de manubrio Doble agarradera

Peso en seco 8.1 Kg

Motor

Modelo 139 FG

Tipo Refrigerado por aire, 4 tiempos, a pistón y naftero

Cilindrada 33.5cc

Máxima potencia 0.7 KW

Carburador A diafragma

Encendido Electrónico

Arranque Por soga

Combustible 90 octanos

Capacidad del tanque de combustible 0,75 L

Longitud del tubo principal 1500 mm

Longitud total 1519 mm

ADVERTENCIA | PELIGRO

Los gases del escape de esta herramienta contienen productos químicos que pueden cau-sar cáncer, nacimientos defectuosos u otros problemas.

Las especificaciones, descripciones y material ilustra-tivo de este manual están actualizadas al momento de la impresión y están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Las ilustraciones pueden mostrar acce-sorios que no siempre vienen con el equipo standard

3. Normas de seguridad y precauciones

Las normas de seguridad deben ser siempre observa-das. Como todo equipo motorizado este debe ser usa-do con mucho cuidado. NO SE EXPONGA O EXPONGA A OTROS A NINGUN PELIGRO.Siga estas normas de seguridad. No permita que otra persona use el equipo salvo que haya leído y entendido completamente el manual y haya sido entrenado en el uso de esta herramienta.

› Siempre uso protección ocular. Vístase en forma apropiada con ropa ajustada y sin joyas o elemen-

Página 3

1. Datos técnicos

2. Pictogramas de seguridad

3. Normas de seguridad y precauciones

4. Descripción

5. Armado

6. Normas para una operación segura

7. Corte tanza

8. Corte con cuchilla

9. Combustible y aceite del motor

10. Preparaciones para el uso

11. Uso

12. Mantenimiento y cuidados

13. Guía de problemas

página 3

página 3 página 3

página 5

página 6

página 7

página 8

página 9

página 11

página 11

página 11

página 12

página 13

2. Pictogramas de seguridadTeniendo en cuenta que la desmalezadora es una he-rramienta de alta velocidad y gran poder de corte es que debe tenerse mucha precaución y observar algu-nas normas de seguridad para evitar riesgos de acci-dentes personales. Lea este manual cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso de esta herra-mienta. Sepa como apagarla y como sacarse el arnés rápidamente.

Este grafico acompañado por las palabras AD-VERTENCIA o PELIGRO indica que no respetar ese punto puede significar graves riesgos.

Lea y entienda completamente el manual para su seguridad.

Siempre use protección ocular y auditiva.

Siempre apague el motor y asegúrese que se haya de-tenido por completo antes de hacer un mantenimiento o ajuste en las cuchillas.

¡ADVERTENCIA! Nunca modifique ninguna parte de la herramienta. El mal uso de esta herramienta puede causar graves herida y hasta la muerte

Page 3: 4. Descripción - Motomelmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/.../Manual_Desmalezadora… · 4. Descripción 5. Armado 6. Normas para una operación segura 7. Corte tanza 8. Corte

› Tenga cuidado de no golpear piedras o la tierra con la tanza. El uso muy descuidado de la herra-mienta reduce su vida útil y la torna poco segura para el operador y los demás.

› Preste atención a piezas sueltas o sobrecalenta-mientos. Si detecta alguna anormalidad detenga el motor de inmediato y revise cuidadosamente. Si es necesario hágale un mantenimiento en su servicio oficial MOTOMEL. Nunca continúe usando la herramienta que tenga síntomas de mal funcio-namiento

› Durante la puesta en marcha o durante el uso nunca toque partes calientes o peligrosas como el escape, la bujía o los cables de alta tensión

› Luego de detener el motor algunas piezas segui-rán calientes por un rato, como el escape. Nunca deje el equipo donde hubiera pasto seco, combus-tibles o gases inflamables

› Preste especial atención de no usar la herramien-ta mientras llueve o inmediatamente después de la lluvia ya que el piso podría estar resbaloso

› Si se patina o cae en algún agujero suelte el acele-rador de inmediato

› Tenga cuidado que no se le caiga la herramienta o golee objetos

› Antes de realizar ajustes o servicios a la herra-mienta asegúrese de desconectar el capuchón de la bujía

› Si va a guardar la herramienta por un largo pe-riodo vacíe el tanque de combustible, vacíe el car-burador limpie toda la herramienta y proceda a guardarla en un lugar seguro y con el motor frio

› Haga inspecciones periódicas para asegurar el uso seguro y eficiente del equipo. Si es necesario hacer un servicio más profundo contacte a su re-presentante MOTOMEL

› Mantenga la herramienta lejos de llamas o chispas

› Es sabido que hay una condición llamada el fenó-meno Raynaud que causa con el uso prolongado de estas herramientas, la vibración y el frio ador-mecimiento en la punta de los dedos, sensación de calor seguido de perdida de color. Hay algunas recomendaciones muy importantes que debe se-guir para evitar esto.

Mantenga su cuerpo caliente, especialmente la cabe-za, cuello pies, muslos, y manos.

Mantenga su buena circulación sanguínea mediante frecuentes descansos, ejercicios con los brazos y pier-nas y evite fumar

Limite las horas de uso y varíe el trabajo con otras herramientas que no requieran un uso similar

Si no se siente confortable, se sonroja, tiene hincha-zón el los dedos o adormecimiento consulte a su mé-dico antes de seguir operando la herramienta. No se exponga a vibraciones ni frio

› Siempre use protección auditiva. El uso prolonga-do de herramientas ruidosas puede producir pér-dida auditivaProtección de la cabeza y facial debe ser usada para evitar golpes de elementos lanzados a gran velocidad

› Use siempre guantes gruesos de trabajo y antides-lizantes para el uso de la herramienta

› ADVERTENCIA: el área de corte es peligroso aun cuando la herramienta se esté deteniendo

4. Descripción

El manual de seguridad es incluido con cada unidad.Léalo atentamente antes del uso de la herramienta y consérvelo para futuras consultas.

1. CUCHILLA circular para corte de pasto y hierba. Necesita arnés, protección y manillar para su uso.

2. EJE especialmente diseñado y flexible.

3. ACELERADOR con resorte de retorno para que regrese cuando se suelta. Para acelerar presione el acelerador gradualmente. No lo presione durante la puesta en marcha.

tos que puedan engancharse en las piezas móviles del equipo. Calzado seguro, fuerte y antideslizan-te debe ser usado siempre. El cabello largo debe ser atado. Es conveniente cubrir la falda y piernas como protección de ramas, pasto y otros elemen-tos que pueden ser arrojados con fuerza.

› Revise el equipo por tuercas, bulones o tornillos flojos y/o cualquier daño. Deben ser reparados o reemplazados antes del uso de la herramienta.

› NO USE accesorios no originales o no autoriza-dos por MOTOMEL. Podría causar serios daños al equipo o a terceros.

› Mantenga el manubrio libre de aceite y combus-tible.

› Siempre use los puños y el arnés en el hombro mientras corte.

› No fume mientras llena el tanque.

› No cargue combustible en un ambiente cerrado o cerca de llamas o chispas. Hágalo en un ambiente bien ventilado.

› Siempre guarde el combustible en un recipiente aprobado e identificado.

› Nunca saque la tapa de combustible con el motor en marcha.

› Nunca encienda el motor en un ambiente cerrado. Los gases del escape contienen monóxido de car-bono y es muy peligroso para la salud.

› Nunca intente hacer ajustes o reparaciones con el motor en marcha. Siempre detenga el motor y apoye la herramienta en una superficie plana.

› No use la herramienta si está dañada o mal ajusta-da. Nunca quite las protecciones del motor. Podría causar serios daños al operador, a otras personas o al equipo.

› Revise el área a cortar y quite todas las ramas y objetos que pudieran salir despedidos o trabarse en el cabezal de nylon.

› Mantenga los niños alejados. Las personas debe-rán estar a una distancia segura de no menos de 15 metros del área de corte.

› Nunca deje la herramienta sin atención.

› NO use esta herramienta con otros motivos para los cuales fue fabricada y están detallados en este manual.

› No se extralimite. Mantenga siempre una buena posición y estabilidad. No arranque el motor para-do en una pendiente u otro lugar inestable.

› Mantenga sus manos y pies fuera del alcance de la tanza mientras usa la herramienta.

› No use esta herramienta para barrer ramas u ob-jetos.

› No use esta herramienta si está cansado, bajo el efecto de drogas o medicamentos o si tomo alcohol.

› Use tanza en buen estado. Si golpea alguna piedra u otro objeto detenga el motor y revise que este en buen estado. Si la tanza está en mal estado o cortada puede desbalancear la herramienta y no debe ser usado.

Siga las instrucciones para cambiar accesorios

› No guarde el equipo en lugares donde los vapores del combustible puedan estar cerca de llamas o fuentes de calor como pavas eléctricas, calenta-dores, etc. Guarde en un área segura y bien ven-tilada.

› Asegure la mejor performance de su herramien-ta. Siempre use accesorios originales MOTOMEL. El uso de otros accesorios puede causarle daños personales, daños a terceros, al equipo y pueden hacer caducar la garantía.

› Limpie bien el equipo, especialmente el tanque de combustible y el filtro de aire.

› Cuando cargue combustible asegúrese de detener el motor y esperar que se enfrié. Nunca cargue con el motor en marcha o caliente. Si se derrama combustible límpielo muy bien y tire los elementos de limpieza correctamente antes de volver a poner en marcha.

› Manténgase alejado de otros operarios u otras personas por lo menos 15 metros como mínimo.

› Si se acerca a algún operador asegúrese que detenga el motor antes de entrar en su área de trabajo y no lo distraiga, esto podría causarle un accidente.

› Nunca toque la tanza de corte mientras el motor está en marcha. Si necesita hacer algún ajuste asegúrese que el motor este detenido y la tanza no este girando.

› El motor debe detenerse mientras se desplaza de un área de trabajo a otra.

Página 4 Página 5

Page 4: 4. Descripción - Motomelmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/.../Manual_Desmalezadora… · 4. Descripción 5. Armado 6. Normas para una operación segura 7. Corte tanza 8. Corte

4. SWITCH DE ARRANQUE, deslice el switch que se encuentra sobre el acelerador. Hacia delante se arran-ca y hacia atrás se detiene el motor.

5. TRABA DE SEGURIDAD, antes de acelerar presió-nelo.

6. MANUBRIO, pude ser ajustado para su comodidad.

7. ARNÉS, para colgarse la herramienta y ajustar a su comodidad.

8. CARCAZA DEL FILTRO DE AIRE, contiene el elemen-to filtrante.

9. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE.

10. TANQUE DE COMBUSTIBLE.

11. BOMBA DE COMBUSTIBLE, presione de 7 a 10 veces antes del arranque. Esto quitara el aire del cir-cuito e ingresara el combustible al carburador.

12. CEBADOR, está ubicado sobre el filtro de aire. Para arranque en frio tire del cebador y presiónelo cuando haya arrancado el motor.

13. PROTECTOR DE ELEMENTOS LANZADOS, protege al operador de ramas, piedras u otros elementos. No use la herramienta si esta protección.

14. CUCHILLA DE CORTE, regula el largo de la tanza. El largo correcto de la tanza es de 7”. Si el largo es mayor este elemento lo cortara a esa medida. Si fue-ra más largo la velocidad se reduciría y podría dañar el motor. Si golpea el piso con el cabezal hará que la tanza se extienda.

15. CABEZAL DE LA TANZA, este al tocar el piso hará que automáticamente salga la tanza mientras corta.

5. ArmadoINSTALACION DEL PROTECTOR PLASTICO

Coloque el protector de seguridad con los tornillos pro-vistos de fabrica

Ajuste los tornillos luego de colocar el soporte y pro-tector en la posición correcta

ADVERTENCIA | PRECAUCIÓN

COLOCACION DE LA TANZAAlinee el agujero del plato con el agujero del ca-bezal de corte (gire en sentido horario) hasta que este ajustado.Quite la traba.

INSTALACION DEL MANUBRIO

Coloque el manubrio en el soporte. Ármelo en una po-sición cómoda para su uso y ajuste los cuatro tornillos M5 y A 25.

Página 6 Página 7

INSTALACION DE CUCHILLA

Coloque el soporte A, la cuchilla de tres puntas, el soporte B y la arandela serrada en este orden. Luego abrazadera con rosca izquierda.Alinee los agujeros de la caja de engranajes con el so-porte A e inserte en S con una llave de 4mm.Gire la tuerca de la cuchilla con una llave en sentido horario hasta que quede ajustada.Coloque el perno 2 A.

ADVERTENCIA | PRECAUCIÓN

SI HUBIERA EXCESIVA VIBRACION DETENGA INMEDIATAMENTE EL MOTORSi hay excesiva vibración significa que la cuchi-lla no está correctamente instalada. Detenga el motor inmediatamente y revise la cuchilla. Una cuchilla mal colocada puede causar gra-ves daños.Use solo repuestos originales MOTOMEL para reemplazar piezas o hacer el servicio.

6. Normas para una operación segura

PRECAUCIÓN | PELIGRO

Todos los modelos de desmalezadoras pueden arrojar objetos a gran distancia. Lea atenta-mente todas estas normas de seguridad. Siga las instrucciones de su manual

Lea detenidamente el manual de usuario. Familiaríce-se con los controles y el uso de la herramienta. Sepa como detenerla y sacarse el arnés rápidamente.

No permita que nadie la use sin tener las instruccio-nes y entrenamiento necesario. Asegúrese que el ope-rador use el calzado, protección de las piernas, ojos, cara y protección auditiva adecuados. No confíe solo en el protector que viene con la herramienta. Man-tenga el área libre de personas, niños y mascotas. Nunca permita que los niños usen o jueguen con la herramienta.

No permita que nadie entre en la zona de trabajo (ZONA PELIGROSA) con Usted. La zona peligrosa es de 15 Mt alrededor del área de corte.

Insista que las personas que se encuentran cerca pero fuera de la ZONA PELIGROSA usen protección ocular. Si la herramienta debe ser usada donde hay gente sin protección úsela a baja velocidad para redu-cir el riesgo de ser alcanzadas por objetos.

Mueva el switch de stop para detenerla cuando el mo-tor este regulando. No use la herramienta si detecta que el switch de stop no está funcionando correcta-mente.

Tome como rutina controlar que la cuchilla se detenga con el motor regulando.

PRECAUCIÓN | PELIGRO

Adicionalmente a la protección ocular, cara, auditiva, calzado y de las piernas tenga espe-cial cuidado al trabajo en lugares resbalosos. No use corbatas, joyas o ropa suelta que pu-dieran engancharse en el equipo. No use calzado abierto o pantalones cortos. Es conveniente usar también protección total de la cara y casco.

Tenga cuidado que la cuchilla no le pegue a algo duro y produzca un retroceso.

Carcazade engranaje

TornilloM5 x 30

TornilloM5 x 25

Perno2 x 16

Manillar derecho

Tapa soportesuperior

Soporteinferior

Manillar izquierdo

TornilloM5 x 20

Protector

Soporte

Llave de ajusteCajade engranajes

Cobertor

Soporte A

Perforación

CuchillaTriple

Soporte B

Arandelacerrada

TuercaRosca izquierda

Page 5: 4. Descripción - Motomelmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/.../Manual_Desmalezadora… · 4. Descripción 5. Armado 6. Normas para una operación segura 7. Corte tanza 8. Corte

7. Corte con tanza

El cabezal gira en sentido horario. La cuchilla de corte de tanza estará en el lado izquierdo del protector.

Página 8 Página 9

PRECAUCIÓN | PELIGRO

El protector correcto debe estar colocado en su lugar para realizar el corte con tanza. La línea de tanza podría flamear mucho si no tiene el protector. Siempre use el protector correc-to con cuchilla para el corte con tanza.

Para cortes más seguros es conveniente inclinar un poco la herramienta para que el lado de la tanza que lanza el pasto y ramas quede del lado que las aleje de Usted.

PRECAUCIÓN | PELIGRO

Inclinar la herramienta para el lado incorrec-to lanzara los restos hacia Usted. Del mismo modo que si apoya toda la tanza en el sue-lo también los lanzara hacia Usted y además hará esforzar mucho el motor lo cual lo hará más lento y le llevara más tiempo el corte.

PRECAUCIÓN | PELIGRO

Use solo tanza de nylon monofilamento de 2,5 mm de diámetro. Nunca use alambre u otro elemento en reemplazo de la tanza. Cargue el cabezal con la línea de nylon del diámetro co-rrecto.

PRECAUCIÓN | PELIGRO

Tenga extremo cuidado cundo corte sobre tie-rra dura o canto rodado porque la tanza puede lanzar pequeñas piedras a gran velocidad. El protector ayuda pero igualmente no detiene todo y además no lo protegerá si alguna piedra rebota en alguna superficie dura.

RECORTE

Siempre tenga la precaución de cortar de modo que los desperdicios se alejen de Usted. Si corta cerca de postes, arboles u otros obstáculos también busque el ángulo que cualquier objeto se aleje de Usted. Bus-que la posición en que esto suceda y además el pasto quede bien cortado y no haga surcos en el piso. Si lo hace cerca de alambrados tenga mucho cuidado de no tocar las líneas de alambre. Acérquese lentamente a los obstáculos y vea de qué modo se marca el corte en el pasto y esto lo guiara para no tocar obstáculos. Nunca levante el equipo cerca de alambrados porque podría engancharlos.

PRECAUCIÓN | PELIGRO

No use una cuchilla para canteros o como bor-deadora.

CANTEROS O BORDEADOS

Estas dos funciones se hacen regulando el ángulo de la herramienta. En el caso de los canteros si inclina la herramienta sacara todo el pasto y quedara solo la tierra. También de este modo podrá marcar por ejem-plo caminos. En estas dos funciones también tenga la herramienta en un ángulo en el cual los restos no sean lanzados hacia Usted. En los gráficos se muestra un

ángulo, este es aproximado, Usted deberá encontrar el suyo en la posición que le quede más cómoda.

PRECAUCIÓN | PELIGRO

No corte en áreas donde el pasto cubre los alambrados ni donde no pueda ver claramente el alambre.

8. Corte con cuchillasHay muchos tipos de cuchillas. Las dos más comunes son las siguientes:

CUCHILLA PARA YUYOS. Es usada para cortar yuyos y hierbas de hasta 3/4” de diámetro. Solo la cuchilla CG420-2 de 255mm y 3 cuchillas puede ser usado para este tipo de cortes

CUCHILLA TIPO SIERRA. Es usada para cortar ramas de 3/4” a 3” de diámetro.

PRECAUCIÓN | PELIGRO

Use el arnés todo el tiempo. Ajuste el arnés de modo que el cabezal de la herramienta pén-dula unos centímetros por encima del piso. La cuchilla de corte debe estar tapada por el protector de piedras y desechos. Sostenga la herramienta del lado derecho de su cuerpo.

NADIE EXEPTO EL OPERADOR PUEDE ESTAR DENTRO DE LA ZONA DE PELIGRO DE 15 Mt. EL OPERADOR DEBE USAR PROTECCION OCULAR, FACIAL, AUDITIVA, CASCO, CALZADO ADECUADO, LAS PIERNAS PROTEGIDAS Y LA ROPA ADECUADA. LA GENTE QUE SE ENCUENTRA FUERA DE LA ZONA DE PELIGRO PERO CERCA DEL AREA DEBE USAR PROTECCION OCULAR.

15 metros

15 metros

ZONA DE PELIGRO

Cuchillaen el lado izquierdo

Restos de pasto

Corte de este lado

Desperdicios

Anguloal piso

Anguloa la pared

Cuchillamuy alta

Canteros

Bordeados

Evite alambrados

Page 6: 4. Descripción - Motomelmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/.../Manual_Desmalezadora… · 4. Descripción 5. Armado 6. Normas para una operación segura 7. Corte tanza 8. Corte

PRECAUCIÓN | PELIGRO

No toque estos objetos con las cuchillas.

PRECAUCIÓN | PELIGRO

NO USE LAS CUCHILLAS PARA CORTAR AR-BOLES

PRECAUCIÓN | PELIGRO

No corte con cuchillas en mal estado.Antes de cortar pastos altos inspeccione que no haya estacas, cercos o alambres. Si el obs-táculo no puede ser sacado, márquelo para no tocarlo con la cuchilla. Piedras y metal daña-ran la cuchilla. Los alambres pueden ser cor-tados y lanzados a gran altura, tenga cuidado con ellos

GUADAÑA: Esta función se cumple cortando en forma de arco de derecha a izquierda. Puede rápidamente cortar grandes áreas de pasto. No debe usarse para cortar ramas o troncos pequeños.

NOTA: No use la cuchilla tipo sierra para cortar ramas de más de ½” o ¾”.

La guadaña puede ser usada en ambas direcciones o en una sola, pero siempre los desperdicios deben ser arrojados en el sentido opuesto a su cuerpo. Esto se consigue usando el lado de la cuchilla que sa-len hacia el lado contrario a Usted. Si utiliza ambos lados de la cuchilla de uno de ellos los desperdicios serán lanzados hacia Usted.CUCHILLA TIPO SIERRA: Esta debe usarse cuando las ramas son muy anchas para la guadaña.

Si la cuchilla contra patea podría dañarse, para ello es conveniente usar esta sierra.

Las ramas de más de 3” de diámetro que son muy gruesas par la guadaña pueden ser cortadas con la cuchilla tipo sierra. En algunos casos deberá usar el sentido común para determinar si cortar para arrojar los desperdicios en sentido contrario a Usted o cortar hacia Usted pero con el riesgo que una contra patada podría dañar la cuchilla.

Siempre corte en el sentido que el árbol caiga en sen-tido opuesto a suyo. Caso contrario podría dañar la cuchilla, la herramienta o a Usted mismo.

No fuerce la cuchilla a cortar. No cambie el ángulo de corte luego que haya comenzado. Evite usar presión o movimiento hacia arriba, esto podría dañar la cuchilla.

9. Combustible y aceite del motor

› Nunca rebalse el tanque de combustible. › Nunca cargue combustible en áreas ce-

rradas o sin ventilación. › No cargue combustible donde haya lla-

mas, fuentes de calor o chispas. › Limpie todo resto de combustible volca-

do antes de poner en marcha. › No cargue combustible con el motor ca-

liente.

COMBUSTIBLEEste equipo usa combustible sin plomo. NNO use com-bustible con ETANOL o METANOL.Use combustible sin plomo de 90/93 Octanos. Con este evitara daños al motor

ACEITE DEL MOTOREsta herramienta usa aceite para motores de 4 tiem-pos

CARGA DE COMBUSTIBLE1. Quite la tapa y apóyela en algún lugar sin polvo.2. Cargue el combustible.3. Coloque nuevamente la tapa de combustible y lim-

pie todo resto de combustible derramado.

IMPORTANTE

1. ANTES DEL ARRANQUE › Busque una superficie plana. › Aléjese por lo menos 3 Mt del lugar de carga. › Detenga el motor antes de cargar combustible. › Vea que el tanque esté en condiciones, limpio y

cargue combustible nuevo.

2. ALMACENAJE DEL COMBUSTIBLEAlmacene el combustible solo en un recipiente apro-bado y limpio. Respete las regulaciones locales con respecto al almacenaje de combustible

10. Preparaciones para el uso

Use combustible sin contenido de etanol ni metanol. Estos podrían dañar el motor o el circuito de combus-tible

1. Cuando prepare el combustible uso solo la canti-dad necesaria que estima necesitara ese día. No use combustible almacenado por más de dos me-ses. Si el combustible es viejo puede causar que cueste mucho arrancar y perdida de performance del motor. Si el combustible del tanque tiene más de ese tiempo reemplácelo por combustible nuevo

PRECAUCIÓN | PELIGRO

2. No llene el tanque hasta el tope, hágalo por debajo de los ¾ del tanque.

3. Nunca cargue combustible en un área ce-rrada y mal ventilada.

4. No cargue combustible cerca de llamas, fuentes de calor o chispas.

5. Limpie el combustible derramado antes de poner en marcha.

6. No cargue combustible con el motor ca-liente.

ITEMS PARA INSPECCIONAR ANTES DEL USO1. Revise por tornillos, tuercas o bulones flojos.2. Revise que el filtro de aire este limpio. Caso con-

trario límpielo.3. Revise que el protector este colocado y ajustado.4. Revise que no haya pérdidas de combustible.5. Revise que la cuchilla no este dañada.

PRECAUCIÓN | PELIGRO

Los gases del escape contienen productos que son dañinos para la salud y pueden causar cáncer, defectos en nacimientos, etc.

11. Uso

PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA Y DETEN-CION

PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR FRIO1. Coloque el switch en la posición ”start”.2. Bombee unas 7/10 veces para que el combusti-

ble llegue al carburador.3. Si e motor esta frio tire de palanca de cebador.4. Tire de la soga hasta que el motor arranca.5. Presione la palanca de cebador apenas arranca.

Página 10 Página 11

Alambres Estacasde metal

Goma

Piedras Paredes Cercos

Corte de árbolespequeños

No corte árboles grandes

Evite que seaplaste la cuchilla

PELIGRO

Detener

Arranque

Leva deseguridad

Switch de stop

Palancade cebador

Page 7: 4. Descripción - Motomelmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/.../Manual_Desmalezadora… · 4. Descripción 5. Armado 6. Normas para una operación segura 7. Corte tanza 8. Corte

Si deja el motor en marcha con el cebador se aho-gara con combustible y costara arrancar nueva-mente.

6. Tire de la soga para arrancar nuevamente.7. Permita que el motor tome temperatura antes de

comenzar el trabajo.

PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR CALIENTE

› Si aún tiene combustible en el tanque, tire de la soga unas dos o tres veces y debería arrancar.

NO USE EL CEBADOR › Si se terminó el combustible del tanque, repita los

pasos 3 a 7 para arranque con el motor frio.

DETENCION DEL MOTOR › Mueva el switch a la posición STOP.

12. Mantenimiento y cuidadosFILTRO DE AIRE › El filtro de aire sucio provoca perdida de potencia,

mayor consumo de combustible y el posible ingre-so de partículas que dañarían el motor. Mantenga el filtro de aire lo más limpio posible.

› Un poco de tierra puede ser fácilmente limpiado, pero si la suciedad es mayor deberá usar algún solvente para removerla.

› Quite la tapa del filtro de aire sacando la tuerca de la tapa.

AUSTE DEL CARBURADORNo ajuste el carburador salvo que sea absolutamente necesario. Si tiene problemas con el carburador con-sulte a su agente oficial MOTOMEL. Una regulación inadecuada puede causar daños al motor.

FILTRO DE COMBUSTIBLE › El tanque de combustible contiene un filtro que

puede ser extraído con un gancho de alambre a través del tubo de carga de combustible.

› Revise el filtro periódicamente. No permita que en-tre tierra o polvo al tanque. El filtro de aire sucio provocara perdida de rendimiento y dificultad en el arranque.

› Cuando el filtro está sucio, reemplácelo.

› Cuando el tanque está sucio puede ser limpiado con nafta.

REVISE LA BUJIA › No saque la bujía con el motor caliente ya que po-

dría dañar la rosca.

13. Guía de problemasPROBLEMAS DE ARRANQUE

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

Compresión del cilindro normal

Bujía normal

Sistema de combustible anormal

No hay combustible en el tanque. Filtro tapado

Cargue combustibleO limpie el filtro

Sistema de combustible normal

Combus-tible

Combustible muy sucio o agua en el combustible.Mucho combustible en el cilindro.

Cambie el combustible.Limpie y seque la bujía

Sistema de combustible normal

Cable debujía normal

BujíaBujía empastada con aceite.Aislante de bujía dañado.Luz de bujía incorrecta.

Limpie el aceite.Reemplace la bujía.Ajuste la luz a 0.6 - 0.7mm

Cable de bujía anormalCable de bujía cortado o pelado.Bobina faltante.

Reemplace o ajuste.Ajuste-

Sistema de combustible normal

Encendido normal

Baja compresión

Aros de pistón gastados.Aros de pistón rotos.Pistón en mal estado.Falta de bujía.junta de cilindro y carter con pérdidas.

Cambie.Reemplace.Elimine.Ajuste.Elimine

Compresión normalCable de bujía o bujía desconec-tados.Falla en el switch de stop.

Ajuste la bujía.Repare o reemplace

BAJA POTENCIASÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

Falla al acelerarHumea por el escape

Filtro de combustible tapado.Poco combustible.Escape con restos de aceite.

Limpie el filtro de combustible y ajuste el carburador.Limpie el aceite.

Baja compresión Pistón o aros en mal estado. Reemplace aros y pistón.

Pérdidas en el motor Juntas en mal estado. Repare.

Pérdidas por el cárter Retén en mal estado. Cambie el retén.

El motor sobrecalienta.Humea por exceso de aceite.

Evite usarlo mucho tiempo, alta veloci-dad y carga pesada.Limpie el exceso de aceite.

EL MOTOR NO REGULASÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

Se escuchan golpes en el motorEl cigüeñal, pistón o aros están gasta-do.

Reemplace pistón y aros.Reemplace los rulemanes.

Se escuchan ruidos metálicos en el motor.

El motor sobrecslienta.Exceso de aceite o combustible malo.

Evite usarlo mucho tiempo, muy rápido o con cargas pesadas.Limpie el exceso de aceite.Cambie el combustible.

El motor de apagaAgua en el combustible, bujía en mal estado o la luz incorrecta.

Cambie el combustible. Ajuste luz de bujía a 0.6-0.7mm. Ajuste luz de bobina 0.3-0.4mm.

EL MOTOR SE APAGA REPENTINAMENTECAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

Se terminó el combustibleBujía en cortocircuito o dañadaSe salió el cable de bujía

Cargue combustibleLimpie el exceso de aceiteConecte

Página 12 Página 13

Elemento filtrante

Tapa del filtrodel aire

Base

Tornillo M5 y arandela

Varilla de aceite

Luz de bujía 0.6 - 0.7mm

Page 8: 4. Descripción - Motomelmaquinasyherramientas.motomel.com.ar/.../Manual_Desmalezadora… · 4. Descripción 5. Armado 6. Normas para una operación segura 7. Corte tanza 8. Corte

1. POLÍTICA DE GARANTIA

Motomel concede al Centro de Servicios la presente Ga-rantía, quien por su propia cuenta la propaga a Ud. Como dueño de un Producto.

Motomel contempla en garantía todo desperfecto, imper-fección o deficiencia en las piezas o en el ensamble de los productos que puedan causar daños en el equipo y en su funcionamiento.

El periodo total de garantía es de 6 meses contados a par-tir de la fecha de venta del Producto, indicado en la factura de compra del usuario. Esta garantía es la única y exclusiva Garantía dada por Motomel y será bajo condiciones de uso normal de los Productos.

Toda solicitud de Garantía solamente se aceptara imperati-vamente durante la vigencia de la misma.

Las piezas reemplazadas a título de Garantia se convierten, en propiedad de Motomel.

El uso indebido y las malas conexiones dejan señales de lectura en las partes eléctricas y mecánicas de los Produc-tos, estas serán motivo de pérdida de la cobertura de la garantía.

2. CADUCIDAD DE LA GARANTÍA

- La garantía caduca automáticamente si el Producto fue abierto, modificado o reparado por terceros. Solo los Cen-tros de Servicios oficiales pueden reparar o desarmar los Productos.- Conserve la factura de compra para futuros reclamos. Es condición excluyente la presentación de la misma para cualquier tipo de reclamo.

2.1 Motivos de caducidad de la Garantía

- Uso inapropiado de los Productos.- Las mezclas imprecisas aceite-nafta en los Motores 2 Tiempos.- Carencia de lubricación en motores 4 Tiempos o aceite inadecuado.- Averías ocasionadas por aguas sucias en hidrolavadoras.- Deterioro por abrasión, aplastamiento o impacto en los Productos.- Equipos instalados en circuitos eléctricos defectuosos.- Conexiones en voltajes inapropiados en circuitos paralelos.- Productos que presenten piezas quemadas por malas conexiones o sobre carga de consumo.- Productos que presenten su circuito eléctrico alterado o modificado.- Productos destinados a competencias deportivas- Productos utilizados para alquiler.

3. EXCLUSION DE LA GARANTIA

Todos los servicios descritos a continuación y las piezas consumibles que sufren un desgaste natural por el normal funcionamiento de las mismas, no están cubiertas por la garantía:

- Grasas, aceites lubricantes y combustibles.

- Filtros de aceite, filtros de combustible, filtros de aire ,bujías, cadenas de transmisión, cámaras de aire, neumáti-cos, catalizadores, rodamientos, discos de embrague, correas y baterías.- Regulaciones, carburaciones, cargas de baterías, limp-ieza, lubricación y verificaciones en general.

4. LIMITACION DE LA GARANTIA

La garantía se limita al Producto , sus piezas y mano de obra en reparación. Quedan fuera de la cobertura:

- Gastos de transporte o envíos de cualquier índole.- Gastos ocasionados por la indisponibilidad del Producto.- Reparaciones y recambios de piezas como resultado de accidentes, mal uso o negligencia, por carencia de manten-imiento preventivo.- Uso de piezas de reemplazo inapropiadas o instaladas defectuosamente.

5. OBLIGACIONES DEL PROPIETARIO

Durante la etapa de garantía su Producto debe ser repa-rado en Centros de Servicios oficiales, autorizados por Motomel.

Primeramente antes de usar su Producto lea atentamente el Manual de Usuario correspondiente a su equipo.