26 de enero de 200 consejo de seguridad n0026048

13
00-26048 (S) La presente acta contiene la versión literal de los discursos pronunciados en español y de la interpretación de los demás discursos. El texto definitivo será reproducido en los Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad. Las correcciones deben referirse solamente a los discursos originales y se enviarán firmadas por un miembro de la delegación interesada e incorporadas en un ejemplar del acta, dentro del plazo de una semana a contar de la fecha de publicación, al Jefe del Servicio de Actas Literales, oficina C-178. Naciones Unidas S/PV.4092 (Resumption 2) Consejo de Seguridad Provisional Quincuagésimo quinto año 4092 ª sesión Miércoles 26 de enero de 2000, a las 12.10 horas Nueva York Presidente: Sr. Holbrooke .................................... (Estados Unidos de América) Miembros: Argentina ....................................... Sr. Listre Bangladesh ...................................... Sr. Chowdhury Canadá ......................................... Sr. Fowler China .......................................... Sr. Qin Huasun Federación de Rusia ................................ Sr. Gatilov Francia ......................................... Sr. Dejammet Jamaica ......................................... Sra. Durrant Malasia ......................................... Sr. Mohammad Kamal Malí ........................................... Sr. Kasse Namibia ........................................ Sr. Gurirab Países Bajos ..................................... Sr. Hamer Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ........... Sir Jeremy Greenstock Túnez .......................................... Sr. Tekaya Ucrania ......................................... Sr. Yel‘chenko Orden del día La situación relativa a la República Democrática del Congo

Transcript of 26 de enero de 200 consejo de seguridad n0026048

Page 1: 26 de enero de 200 consejo de seguridad n0026048

00-26048 (S) La presente acta contiene la versión literal de los discursos pronunciados en español y de lainterpretación de los demás discursos. El texto definitivo será reproducido en los DocumentosOficiales del Consejo de Seguridad. Las correcciones deben referirse solamente a los discursosoriginales y se enviarán firmadas por un miembro de la delegación interesada e incorporadas en unejemplar del acta, dentro del plazo de una semana a contar de la fecha de publicación, al Jefe delServicio de Actas Literales, oficina C-178.

Naciones Unidas S/PV.4092 (Resumption 2)

Consejo de Seguridad ProvisionalQuincuagésimo quinto año

4092ª sesiónMiércoles 26 de enero de 2000, a las 12.10 horasNueva York

Presidente: Sr. Holbrooke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estados Unidos de América)

Miembros: Argentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sr. ListreBangladesh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sr. ChowdhuryCanadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sr. FowlerChina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sr. Qin HuasunFederación de Rusia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sr. GatilovFrancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sr. DejammetJamaica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sra. DurrantMalasia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sr. Mohammad KamalMalí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sr. KasseNamibia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sr. GurirabPaíses Bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sr. HamerReino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte . . . . . . . . . . . Sir Jeremy GreenstockTúnez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sr. TekayaUcrania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sr. Yel‘chenko

Orden del día

La situación relativa a la República Democrática del Congo

Page 2: 26 de enero de 200 consejo de seguridad n0026048

Consejo de Seguridad 4092ª sesión (Resumption 2)Quincuagésimo quinto año 26 de enero de 2000

Se reanuda la sesión a las 12.10 horas del miércoles26 de enero de 2000.

El Presidente (habla en inglés): Tenemos un programamuy extenso, un tiempo muy limitado y una declaraciónpresidencial que presentar.

Permítaseme agradecer a las naciones que han acepta-do que sus declaraciones sean distribuidas posteriormente.Solicitaré a la Secretaría que lo haga. Esos países son elBrasil, Cabo Verde, Colombia, Eritrea, la India, Israel,Lesotho, Noruega, Tanzanía y los Estados Unidos. Si algunaotra nación desea hacer lo mismo, estaré muy complacidode proceder en consecuencia.

Sr. Hamer (Países Bajos) (habla en inglés): Mientrasejercían la Presidencia del Consejo de Seguridad en sep-tiembre del año pasado, los Países Bajos organizaron unareunión extraordinaria con el fin de ayudar al Consejoa concentrarse en los ingentes problemas a los que seenfrenta África a comienzos de lo que esperábamos quefuera el “siglo de África”. Seguramente el actual “mes deÁfrica”, tan enérgicamente patrocinado por usted, Sr. Pre-sidente, es un auspicioso primer paso a comienzos de estenuevo siglo.

Estamos impresionados por el hecho de que tantosJefes de Estado de los países más estrechamente involucra-dos en la República Democrática del Congo hayan asistidoa esta reunión. Seguramente esto es una buena señal para elfuturo de esta afligida región. En particular, esperamos quea partir de estas conversaciones se elabore un calendariorealista para la aplicación del Acuerdo de Lusaka.

Tenemos ante nosotros un informe verdaderamenteprofundo e inspirador del Secretario General (S/2000/30), enel que señala que la intensificación de la participación de lacomunidad internacional en la República Democrática delCongo depende de que las partes en el Acuerdo de Cesacióndel Fuego de Lusaka renueven y fortalezcan su compromi-so. Indica claramente que no existe ninguna alternativarealista al Acuerdo de Lusaka. Por lo tanto, es sumamenteinquietante que el Acuerdo sea objeto de violacionessistemáticas. Instamos a los signatarios a que pongan fin atodas las acciones militares que violan el Acuerdo.

Es necesario dar prioridad a la tarea de mejorar elpobre desempeño de la Comisión Militar Mixta. Los PaísesBajos apoyan financieramente a la Comisión; de hecho, elapoyo financiero internacional para la Comisión es tal queno puede aducirse que la falta de recursos sea el obstáculoque le impide asumir el papel clave que se le asigna en el

Acuerdo. La Comisión necesita reunirse con más frecuenciapara vigilar las numerosas violaciones de la cesación delfuego. Se debería considerar la posibilidad de abrir unasecretaría permanente de la Comisión con el fin de facilitaruna gestión más práctica. Hacemos un llamamiento a todaslas partes y a la Organización de la Unidad Africana (OUA)para que renueven sus esfuerzos por mejorar la eficacia yla credibilidad de la Comisión. Si no se consigue dotarla denuevo vigor, los esfuerzos de las Naciones Unidas caerán ensaco roto.

Se necesita un nuevo arreglo político dentro de laRepública Democrática del Congo, entre otras cosasmediante la creación de estructuras estatales democráticasy responsables que se ocupen de los problemas relativos ala multietnicidad y a la participación en el poder. Si bienlamentamos que el lanzamiento del diálogo nacional en laRepública Democrática del Congo haya tomado tantotiempo, esperamos que la labor del Presidente Masire comofacilitador del proceso produzca prontos resultados. Mesuscribo a la opinión del Ministro del Reino Unido en elsentido de que sería ideal que la fecha de iniciación de estediálogo se anunciara esta semana. Los Países Bajos secomprometen firmemente a brindar su apoyo financiero alproceso.

Una amenaza clave que soporta el Acuerdo de Lusakaestá constituida por los interahamwe y las ex FuerzasArmadas de Rwanda, cuyas actividades, presentes ypasadas, forman parte de las raíces del conflicto. Sudesarme, desmovilización y reintegración en la sociedad,aunque es una tarea ingente, será un paso capital en elproceso de paz. El restablecimiento de la integridad territo-rial de la República Democrática del Congo deberá conci-liarse con las legítimas necesidades de seguridad de susvecinos. De hecho, la participación de las Potencias regiona-les en el conflicto es tal que, en su debido momento, unaconferencia internacional tendrá que examinar la cuestión dela paz, la estabilidad, la democracia y el desarrollo en laregión de los Grandes Lagos en su conjunto.

El objetivo de nuestro debate actual es doble: ademásde reafirmar el compromiso de las partes con Lusaka,servirá para dar forma a la respuesta del Consejo a lasrecomendaciones del Secretario General para la segundafase de la operación de las Naciones Unidas en la RepúblicaDemocrática del Congo. A pesar de los riesgos evidentesque ofrece el despliegue en un entorno de inestabilidad, losPaíses Bajos apoyan el envío de 500 observadores, segúnlo propuesto en el informe del Secretario General, siempreque se les pueda garantizar la protección necesaria. Esta vezdebemos hacerlo de la manera adecuada, y tenemos que

2

Page 3: 26 de enero de 200 consejo de seguridad n0026048

Consejo de Seguridad 4092ª sesión (Resumption 2)Quincuagésimo quinto año 26 de enero de 2000

estar dispuestos a adoptar el mandato apropiado, y a pro-porcionar los recursos correspondientes. El éxito de susesfuerzos, Sr. Presidente, para involucrar al Congreso de losEstados Unidos de América será, por supuesto, capital paraconseguir estos recursos.

El conflicto de la República Democrática del Congosolamente ha servido para agravar la tragedia ocasionadapor una larga historia de violaciones de los derechoshumanos. En todo el país, las partes en conflicto han venidoparticipando en esas violaciones. Hacemos un llamamientoa las partes para que respeten los derechos humanos ygaranticen el castigo de aquellos que los violen.

Finalmente, existen dos aspectos importantes que enforma directa e indirecta alimentan el conflicto: el tráfico dearmas y la explotación de los recursos naturales.

En septiembre del año pasado, el Consejo, bajo laPresidencia de los Países Bajos, dedicó una reunión especiala las armas pequeñas y pidió que se tomaran medidas paradesalentar las corrientes de armas a países en conflicto. Enesa ocasión, el Consejo también se refirió a la posibilidadde establecer suspensiones voluntarias y regionales parafacilitar la reconciliación. Esas recomendaciones se aplicanmuy concretamente a la República Democrática del Congoen vista de la gran cantidad de armas que hay en ese país.Como primera medida, pediríamos a los Estados Miembrosde las Naciones Unidas que todavía no lo hayan hecho queadopten la política y los principios rectores del Código deConducta de la Unión Europea y se abstengan de exportararmas a la región de los Grandes Lagos.

El hecho de que diversas partes explotan los recursoseconómicos de la República Democrática del Congo ayudaa que continúe el conflicto, ya que les permite financiar susgastos militares. Tenemos que resolver esta situaciónrápidamente e impedir la explotación ilícita de esos recur-sos. Quizás sería factible que el Secretario General volvieraa informar al Consejo de Seguridad sobre este aspectobasándose en las conclusiones de un grupo de expertos, conun enfoque similar al que se ha adoptado en el caso deAngola. Apoyamos totalmente las sugerencias muy sensatasrealizadas al efecto por los ministros de Francia y, en unaocasión anterior, del Reino Unido.

El Presidente (habla en inglés): Como puede que estasea su última intervención en el Consejo de Seguridad,damos una cálida bienvenida al Embajador Qin Huasun.

Sr. Qin Huasun (China) (habla en chino): La delega-ción china desea acoger con beneplácito la participación de

los Jefes de Estado de tantos países africanos, del SecretarioGeneral de la Organización de la Unidad Africana (OUA),Sr. Salim Salim, y de Sir Ketumile Masire en las consultasdel Consejo de Seguridad sobre la situación relativa a laRepública Democrática del Congo. Al mismo tiempo,deseamos darle las gracias, Sr. Presidente, por los esfuerzosque ha realizado y por el arreglo tan creativo que haencontrado.

Para la comunidad internacional, y en especial para elConsejo de Seguridad, la tarea de ayudar al pueblo de laRepública Democrática del Congo a librarse de los sufri-mientos de la guerra y de llevar la paz a ese país es unserio desafío. La delegación de China ha realizado repetidosllamamientos para que la comunidad internacional y lasNaciones Unidas dediquen lo antes posible los recursosfinancieros y humanos necesarios para resolver el conflictoen la República Democrática del Congo y evitar así quehaya que pagar un precio más alto en el futuro. A fin deresolver este conflicto, los países africanos y la comunidadinternacional han realizado esfuerzos de mediación constan-tes y han reunido a las diversas partes en el conflicto paraque firmaran, en julio pasado, el Acuerdo de Cesación delFuego de Lusaka. Lamentablemente, el Acuerdo no se hacumplido o aplicado de manera efectiva. La tan esperadaoperación de las Naciones Unidas de mantenimiento de lapaz todavía no se ha desplegado, aunque este tema se hadebatido largamente en el Consejo.

Nos complace el informe detallado que ha preparadoel Secretario General sobre la siguiente fase de las medidasde las Naciones Unidas. En su informe, el SecretarioGeneral propone que se envíen a la región observadoresmilitares y tropas. Esperamos que el Consejo de Seguridadaproveche esta ocasión tan valiosa, mientras los Jefes deEstado de los países africanos pertinentes están reunidosaquí, en Nueva York, y actúe rápidamente. Apoyamos ladecisión del Consejo de Seguridad de aprobar la declaraciónde la Presidencia que tenemos ante nosotros y esperamosque sea un nuevo punto de partida para el apoyo de lacomunidad internacional al proceso de paz en la RepúblicaDemocrática del Congo y al despliegue de una operación delas Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en esepaís.

La delegación china ha escuchado con gran interés atodos los oradores anteriores, incluidos los Jefes de Estadode países africanos, el Secretario General de las NacionesUnidas, Sr. Kofi Annan, y el Secretario General de la OUA,Sr. Salim Salim. Ahora deseo aprovechar esta oportunidadpara resaltar las siguientes cuestiones.

3

Page 4: 26 de enero de 200 consejo de seguridad n0026048

Consejo de Seguridad 4092ª sesión (Resumption 2)Quincuagésimo quinto año 26 de enero de 2000

Ante todo, se deben respetar y salvaguardar plenamen-te la soberanía y la integridad territorial de la RepúblicaDemocrática del Congo. Este es un requisito previo pararesolver el conflicto.

Segundo, se debe aplicar plena y escrupulosamente elAcuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka como base pararesolver el conflicto. El Acuerdo es un valioso intento queha realizado el pueblo africano para solucionar sus conflic-tos. Todas las partes deben respetar y apoyar los esfuerzosde mediación del Presidente Chiluba, de la OUA y de laComunidad del África Meridional para el Desarrollo(SADC).

Tercero, el despliegue oportuno de una operación delas Naciones Unidas de mantenimiento de la paz es unagarantía esencial para resolver el conflicto. Tras haberescuchado las opiniones de los países africanos pertinentes,el Consejo debe acelerar el examen y la aplicación de lapropuesta del Secretario General de enviar 500 observadoresmilitares y 5.500 efectivos a la República Democrática delCongo. La misión de mantenimiento de la paz debe contarcon un mandato apropiado. Esto es crucial en las circuns-tancias actuales y será una prueba crítica de la voluntadpolítica y de la determinación del Consejo de Seguridad.

Cuarto, un diálogo político nacional que incluya atodas las partes es un medio efectivo para lograr la reconci-liación nacional en la República Democrática del Congo. Almismo tiempo, no será posible emprender un diálogointerno en la República Democrática del Congo si no secuenta con un entorno externo estable. El proceso de paz yel de reconciliación van unidos. Celebramos la decisión delSecretario General de nombrar al ex Presidente de Botswa-na, Sir Ketumile Masire, como facilitador. Deseamos plenoéxito a Sir Ketumile.

Quinto, la solución fundamental para que la RepúblicaDemocrática del Congo pueda disfrutar de una paz y unaestabilidad duraderas consiste en erradicar la pobreza y engarantizar su desarrollo económico, con la asistencia de lacomunidad internacional. A este respecto, apoyamos lapropuesta de convocar una conferencia internacional sobrela paz, la estabilidad, la democracia y el desarrollo en laregión de los Grandes Lagos.

El camino hacia la paz en la República Democráticadel Congo no carecerá de obstáculos, pero estamos segurosde que si la comunidad internacional aprovecha las oportu-nidades y hace esfuerzos concertados y si las diversas partesen el conflicto inician una reconciliación genuina y cumplensus compromisos, comenzará pronto una era de paz y

estabilidad para el pueblo de la República Democrática delCongo y para la región de los Grandes Lagos.

El Presidente (habla en inglés): Agradezco al repre-sentante de China las amables palabras que ha dirigido a laPresidencia estadounidense.

Quisiera dar la bienvenida al Salón al SecretarioGeneral de la Organización de la Unidad Africana, Sr.Salim Salim; al Ministro de Relaciones Exteriores de laRepública Democrática del Congo; al Ministro de Coopera-ción de Uganda y a los demás representantes que se hanhecho presentes en esta reunión extraordinaria.

También quiero dar las gracias al representante deEgipto por haber anunciado que él también distribuirá sudeclaración. Considero que es un gran acto de amistad parabien de nuestros esfuerzos, en especial por provenir deun país de tan gran importancia para todos en África y entodo el mundo.

Sra. Durrant (Jamaica) (habla en inglés): Al convocaresta reunión, la Presidencia estadounidense ha propor-cionado al Consejo de Seguridad la oportunidad de revitali-zar el proceso de paz y seguridad en la República Demo-crática del Congo y, por extensión, en la región de losGrandes Lagos de África.

La semana pasada el Consejo escuchó una declaracióndel ex Presidente Nelson Mandela, quien nos informó de lasnovedades relativas al proceso de paz de Arusha paraBurundi. Conocemos demasiado bien la relación entre losprocesos de paz de Arusha y de Lusaka y lo encomiamos,Sr. Presidente, por la perspicacia con que actuó al relacionardos situaciones de crisis en momentos en que el Consejo,durante este mes, centra su atención en África.

En estas circunstancias, nos unimos a los oradoresprecedentes para acoger con beneplácito el hecho de quetantos dirigentes africanos y el Secretario General de laOrganización de la Unidad Africana (OUA) estén partici-pando en esta reunión. Su presencia aquí subraya el impor-tante papel que pueden desempeñar las Naciones Unidaspara llevar la paz a la región de los Grandes Lagos.

Mi delegación también desea dar las gracias al Secreta-rio General de las Naciones Unidas por su informe amplioy detallado sobre la situación relativa a la RepúblicaDemocrática del Congo y por su valiosa declaración inicial.En particular, celebramos su análisis y sus recomendacio-nes, que deben formar la base para las medidas que tome elConsejo. Mi delegación también desea expresar su aprecio

4

Page 5: 26 de enero de 200 consejo de seguridad n0026048

Consejo de Seguridad 4092ª sesión (Resumption 2)Quincuagésimo quinto año 26 de enero de 2000

al Secretario General y a sus representantes especialespor sus esfuerzos destinados a impulsar el proceso de paz.

Mi delegación conoce demasiado bien las dificultadesy las situaciones complejas que deben superarse para hallaruna paz duradera en la República Democrática del Congo.Somos conscientes de que los problemas parecen intratables,pero independientemente de lo difícil que parezca encontrarsoluciones, el sufrimiento del pueblo de ese país nos muevea realizar nuestros mayores esfuerzos por poner fin a susaflicciones. Creemos que aun cuando parezcan existir dudasy pesimismo, la fortaleza y la determinación de unos pocospueden convertirse en un catalizador para el movimiento enpro de la paz.

Por lo tanto, mi delegación se ha visto alentada por lasexpresiones de esperanza y por las promesas de voluntadpolítica y de compromiso que todos los líderes africanoshicieron en las declaraciones que formularon ante elConsejo. Estamos de acuerdo en que es vital crear lascondiciones para una paz duradera que se base en la plenaaplicación del Acuerdo de Lusaka. Los elementos de dichapaz deben incluir la seguridad de las fronteras de losEstados interesados, su soberanía e integridad territorial yel pleno goce de sus recursos nacionales.

En este sentido, apoyamos el llamamiento en pro de lacesación inmediata de las hostilidades y reafirmamos elapoyo a la unidad, la estabilidad y la integridad territorialde la República Democrática del Congo, de conformidadcon las disposiciones pertinentes de la Carta de las NacionesUnidas y de la Carta de la Organización de la UnidadAfricana. Con este fin, la retirada de las tropas extranjerasde la República Democrática del Congo debe llevarse acabo de conformidad con el Acuerdo de Lusaka.

Jamaica apoya la búsqueda de un diálogo nacionalentre los congoleños. Creemos que este diálogo es un pasoindispensable hacia la reconciliación nacional y hacia la pazy la estabilidad duraderas en la República Democrática delCongo. Nos complace que el ex Presidente de Botswana, SirKetumile Masire, haya aceptado su nombramiento comofacilitador de este diálogo, y le deseamos éxito en susesfuerzos, que merecen el apoyo material y moral de lacomunidad internacional.

La precaria situación de seguridad imperante en laRepública Democrática del Congo sigue siendo motivo depreocupación. El aumento de la actividad militar de losgrupos armados y el peligro de una violencia a gran escalaentre los grupos étnicos erosionan gravemente los objetivosdel Acuerdo de Lusaka. Instamos a quienes creen que tienen

un derecho legítimo a pedir justicia y plena participación enla gestión política de la República Democrática del Congoa que lo hagan a través de los procesos previstos para lamesa de negociaciones, y no por medio del cañón de unarma, y a que sean conscientes de que no puede habersolución militar para el conflicto.

Mi delegación está profundamente preocupada por elempeoramiento de la situación humanitaria de la RepúblicaDemocrática del Congo y especialmente por el hecho deque el aumento de la inseguridad en las zonas de guerradificulta el acceso del personal de asistencia humanitaria alas poblaciones vulnerables. Hemos visto en el informe delSecretario General que más de 960.000 personas están enuna situación prácticamente inaccesible. El aumento delnúmero de desplazados internos y de refugiados tieneramificaciones graves no solamente para la RepúblicaDemocrática del Congo sino también para los paísesvecinos, ya que unos 280.000 ciudadanos de la RepúblicaDemocrática del Congo se han refugiado en la Repúblicadel Congo, en Zambia y en Tanzanía. Hacemos un llamadoa las partes en el conflicto para que respeten la naturalezacivil y humanitaria de los campamentos de refugiados yactúen de conformidad con el derecho internacionalhumanitario.

También queremos rendir homenaje a la Oficina delAlto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugia-dos (ACNUR), al Programa Mundial de Alimentos y a lasorganizaciones no gubernamentales que participan en elcuidado de los refugiados y facilitan su repatriación, yalentarlos a que continúen con su trabajo, a pesar de lasdificultades con que tropiezan.

En el informe del Secretario General también se ponende relieve la crítica inseguridad alimentaria que enfrentanunos 10 millones de personas en la República Democráticadel Congo, y los altos niveles de desnutrición crónica yaguda que padecen los niños menores de 5 años. Instamosa la comunidad internacional a que responda favorablementeal llamamiento consolidado de las Naciones Unidas para elaño 2000, y tomamos nota con profundo pesar de que labaja respuesta al llamado de 1999 ha hecho imposible quelas Naciones Unidas puedan realizar una intervención quepodría salvar vidas.

En el informe del Secretario General también seseñalan a la atención los informes según los cuales hayniños que han sido sometidos a malos tratos o han sidoreclutados como niños soldados. Estamos de acuerdo con laopinión del Secretario General en el sentido de que con elfin de garantizar que las vidas de los niños estén protegidas

5

Page 6: 26 de enero de 200 consejo de seguridad n0026048

Consejo de Seguridad 4092ª sesión (Resumption 2)Quincuagésimo quinto año 26 de enero de 2000

será necesario actuar antes de que el frágil Acuerdo deCesación del Fuego se erosione aún más. En este sentido,el Secretario General ha señalado la valiosa asistencia queel personal de protección civil autorizado de conformidadcon la resolución 1279 (1999) podría prestar, una vezestablecido, para garantizar un criterio amplio en la protec-ción de los niños en todas las etapas del establecimiento yla consolidación de la paz y para complementar el trabajodel Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNI-CEF).

El Acuerdo de Lusaka ha permitido que la desmovili-zación y la rehabilitación de los excombatientes avancen einstamos a las partes a que cooperen en la aplicación de eseproceso, comenzando con los grupos más vulnerables: losniños, los impedidos y los discapacitados crónicos.

Mi delegación está preocupada por el hecho de que lainacción del Consejo de Seguridad podría hacer que sesigan perdiendo vidas, y podría ocasionar un mayor deterio-ro de la situación humanitaria y un retroceso en el progresologrado en la aplicación del Acuerdo de Lusaka. Por lotanto, creemos que las recomendaciones contenidas en elinforme del Secretario General deben ponerse rápidamenteen práctica.

Apoyamos la opinión de que la Comisión MilitarMixta tiene un papel clave que desempeñar, y que debeestablecerse con carácter permanente para cumplir susfunciones. Los esfuerzos destinados a coordinar sus activi-dades con las de la Misión de las Naciones Unidas en laRepública Democrática del Congo (MONUC) debencontinuar. Dado el papel crucial que se ha asignado a laComisión Militar Mixta, se le deben proporcionar recursospara apoyar sus operaciones. Debemos reconocer, conaprecio, el apoyo que ya han prometido varios países.Jamaica apoya la expansión de la MONUC, según lopropone el Secretario General, y el despliegue ulterior deuna misión de mantenimiento de la paz. En este sentido,creemos que las fuerzas involucradas deben funcionar conunas reglas de juego firmes.

Jamaica sigue firmemente convencida de que la accióncolectiva es la mejor manera de hacer frente a la complejasituación imperante, y queremos hacer constar nuestroagradecimiento a la Organización de la Unidad Africana(OUA), a la Comunidad del África Meridional para elDesarrollo (SADC) y al Presidente Chiluba por los esfuer-zos que han realizado, que representan pasos importanteshacia el logro de la paz en la región de los Grandes Lagos.A pesar de ello, el Consejo de Seguridad no puede abdicardel papel que le corresponde en el mantenimiento de la paz

y la seguridad internacionales. Las Naciones Unidas debenseguir trabajando estrechamente y de manera coordinadacon la OUA para promover la mediación y las negociacio-nes entre las partes afectadas y para apoyar a los líderesafricanos, quienes han querido dar una solución africana ala crisis de la República Democrática del Congo.

La paz en la República Democrática del Congo nopodrá lograrse sin hacer frente a la situación de seguridadde toda la región de los Grandes Lagos. Por lo tanto,Jamaica apoya plenamente la celebración, en su debidomomento, de una conferencia internacional sobre la paz, laseguridad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos,bajo los auspicios de las Naciones Unidas y de la OUA.Estamos convencidos de que solamente un enfoque comple-to e integral de la crisis resultará en una paz duradera.

Creemos que a partir de este momento hay queavanzar decididos a impulsar la promoción de la paz y laseguridad para el pueblo de la República Democrática delCongo, para el pueblo de la región de los Grandes Lagos ypara el pueblo de África. Compartimos la esperanza dequienes creen que la paz y la seguridad no solamente sonposibles y alcanzables sino que son importantes para la pazy la seguridad internacionales de todos nosotros.

El Presidente (habla en inglés): Quiero anunciar quelos representantes de otros dos países u organizacionesrenunciarán a su derecho a intervenir. El primero es elSr. Bouabid, de la Organización Internacional de la Franco-fonía, y le agradezco. El segundo es el representante delJapón. Distribuiremos los discursos de ambos.

Sin embargo, el Embajador Yukio Satoh, a quien estoyprofundamente agradecido, me ha pedido que dé lectura ados oraciones de su discurso, porque son de gran importan-cia.

“El Japón está dispuesto a aportar una contribuciónfinanciera adicional de 300.000 dólares estadouniden-ses para promover el diálogo nacional facilitado porSir Ketumile Masire. Con la contribución de 200.000dólares estadounidenses que se efectuó en el mes denoviembre pasado a la Comisión Militar Mixta, lacontribución financiera del Japón al proceso de pazde Lusaka asciende ahora a 500.000 dólaresestadounidenses.”

Pediré al Sr. Salim que señale esto a la atención delfacilitador lo antes posible. Creo que será una grata noticia.

6

Page 7: 26 de enero de 200 consejo de seguridad n0026048

Consejo de Seguridad 4092ª sesión (Resumption 2)Quincuagésimo quinto año 26 de enero de 2000

Sr. Yel’chenko (Ucrania) (habla en inglés): Ucra-nia se hace pleno eco de la opinión de que la RepúblicaDemocrática del Congo es el principal reto que enfrentanÁfrica, las Naciones Unidas y la comunidad internacionalen general. Al respecto, nada es más convincente que elperfil sobresaliente y sin precedentes que caracterizó a lareunión del Consejo celebrada el lunes pasado. Por lo tanto,el Gobierno de Ucrania apoyará cualquier esfuerzo que nospueda acercar al éxito en la enorme tarea de encontrar unasolución pacífica para el conflicto de la República Democrá-tica del Congo.

Desde esta perspectiva, Ucrania alaba la iniciativa dela Presidencia estadounidense del Consejo de Seguridad deorganizar esta reunión, que cuenta con todos los elementospara convertirse en una reunión extraordinaria.

Encomiamos y damos una cálida bienvenida a losdirigentes de los países que han firmado el Acuerdo deCesación del Fuego de Lusaka, cuya presencia aquí consti-tuyó por sí sola un indicio importante de que la paz en laRepública Democrática del Congo es un objetivo que puedelograrse. Ucrania comparte la opinión generalizada de queel Acuerdo de Lusaka representa la base más viable para lasolución del conflicto de la República Democrática delCongo.

Quizá desde el comienzo de las relaciones internacio-nales contemporáneas la diplomacia no haya dado lugar aningún tratado internacional perfecto. La única técnica paralograr la perfección —es decir, para restaurar la paz,resolver las controversias o reducir las discrepancias— hasido la aplicación estricta de las disposiciones de lostratados en cuestión. Estamos firmemente convencidos deque para lograr la paz y la estabilidad en la RepúblicaDemocrática del Congo y en toda la región de los GrandesLagos debe aplicarse la misma técnica al Acuerdo deLusaka.

Al igual que los demás miembros del Consejo deSeguridad, Ucrania está gravemente preocupada ante elnuevo deterioro de la situación militar y de seguridad en laRepública Democrática del Congo y ante las constantesviolaciones de la cesación del fuego. También nos preocupaseriamente la intensificación de la crisis humanitaria queafecta a la región, que a nuestro juicio es resultado directodel continuo desacato del Acuerdo de Lusaka.

Apoyamos firmemente el llamamiento para que laspartes renueven su compromiso con ese instrumento. Eneste sentido, nos alientan las declaraciones que los Jefes deEstado de la región formularon ante el Consejo de Seguri-

dad hace dos días. El Secretario General está absolutamenteen lo cierto al concluir que tal compromiso fortalecido es unrequisito previo esencial para que se puedan adoptarmedidas internacionales enérgicas en apoyo del Acuerdo deLusaka y para que la comunidad internacional asigne losimportantes recursos que se requieren para ello.

Al mismo tiempo, también estamos firmementeconvencidos de que cualquier nueva vacilación del Consejode Seguridad en la tarea de acelerar el despliegue de lasNaciones Unidas en la República Democrática del Congotendría un efecto negativo para los esfuerzos en pro de lapaz en ese lugar del mundo.

A ese respecto, damos las gracias al Secretario Generalpor sus sólidas recomendaciones para la próxima etapa deldespliegue de la Misión de las Naciones Unidas en laRepública Democrática del Congo (MONUC), presentadasen su informe de 17 de enero de 2000 (S/2000/30). Ucraniaalentará al Consejo de Seguridad a que adopte medidasrápidamente en relación con esas recomendaciones. Eldespliegue de los observadores militares de las NacionesUnidas no dará cabida a excusas para la continuación de lasdemoras en la aplicación del Acuerdo de Lusaka. Hacemosun llamamiento a las partes para que alcancen un acuerdosobre un calendario nuevo, realista y viable para la aplica-ción del Acuerdo.

Las partes en el Acuerdo deben prestar especialatención al objetivo de poner fin a toda presencia de tropasextranjeras en la República Democrática del Congo que seacontraria a los principios de la Carta de las NacionesUnidas. Ucrania sostiene firmemente que no existe conside-ración alguna que pueda justificar la adopción de medidasque violen los principios fundamentales del derecho interna-cional, en especial los principios de la soberanía, la integri-dad territorial y la independencia política de los Estados.

Además, deseamos expresar nuestra preocupación antelos informes acerca de la explotación ilícita de los recursoseconómicos de la República Democrática del Congo. ElConsejo de Seguridad debe estar dispuesto a adoptarmedidas concretas para poner fin a dichas actividadesilegales.

Reconocemos que el problema de los grupos armadosen la República Democrática del Congo afecta peligrosa-mente a la seguridad de muchos Estados del África central.Debe hacerse especial hincapié en el problema de laseguridad en la frontera oriental de la República Democráti-ca del Congo. Estamos de acuerdo en que el inicio de un

7

Page 8: 26 de enero de 200 consejo de seguridad n0026048

Consejo de Seguridad 4092ª sesión (Resumption 2)Quincuagésimo quinto año 26 de enero de 2000

proceso amplio de desarme y desmovilización de los gruposarmados que operan en ese país es una cuestión urgente.

Ucrania apoya también la iniciativa del Gobierno deFrancia de convocar en el momento oportuno una conferen-cia internacional sobre la región de los Grandes Lagos paraabordar de manera amplia todas las causas fundamentalesrestantes del conflicto que afecta actualmente a la RepúblicaDemocrática del Congo. Como sabemos, algunas de esascausas se remontan a épocas lejanas de la historia.

Tampoco deben olvidarse los acontecimientos recien-tes. Por este motivo, a nuestro juicio el informe sobre lainvestigación independiente de las medidas que adoptaronlas Naciones Unidas durante el genocidio cometido enRwanda en 1994 debe ser objeto de un examen minucioso.

Para concluir, deseo expresar nuestro optimismo ynuestra esperanza de que esta “semana de la RepúblicaDemocrática del Congo” dentro del contexto del “mes deÁfrica” en el seno del Consejo de Seguridad produzcaresultados muy concretos que contribuyan a la restauraciónde la paz y la seguridad en la región del África central. Ladeclaración presidencial que ha de emitirse hoy es unadecuado primer paso. La rápida adopción de medidas conrespecto a la República Democrática del Congo en el senodel Consejo responderá a las expectativas de larga data delos países africanos y de toda la comunidad internacional yfortalecerá la credibilidad del Consejo de Seguridad. Deacuerdo con lo que escuchamos el lunes pasado, estimo quetal optimismo está bien fundado. Trabajemos de consunopara lograr la paz en la República Democrática del Congo.

El Presidente (habla en inglés): Deseo dar las graciasal representante de la Jamahiriya Árabe Libia por haberrenunciado también a hacer uso de la palabra. Distribuire-mos el texto de su declaración.

Sr. Mohammad Kamal (Malasia) (habla en inglés):Sr. Presidente: En consideración de su pedido de que lasdeclaraciones sean breves, y como testimonio de que, comode costumbre, mi delegación está dispuesta a cooperar conusted daré lectura sólo a algunas partes de la declaraciónque preparé.

Han transcurrido seis meses desde que las partesfirmaron el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka, perola situación de la República Democrática del Congo no hamejorado y continúa siendo motivo de grave preocupación.El Acuerdo de paz todavía es muy frágil. Mi delegaciónestá totalmente de acuerdo con la afirmación del SecretarioGeneral de que

“el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka conti-núa siendo la máxima esperanza para la solución delconflicto en la República Democrática del Congo.”(S/2000/30, párr. 86)

Estamos firmemente convencidos de que la paz y laestabilidad futuras de la región dependen de que el Acuerdose aplique con éxito. Mi delegación se suma a otrosmiembros del Consejo para volver a exhortar a todas laspartes a que respalden ese Acuerdo y a que utilicen a laComisión Militar Mixta de manera más eficaz para abordarlas denuncias de violaciones de dicho Acuerdo. El conflictode la República Democrática del Congo no puede resolversesin el compromiso y la cooperación plenos de todos lossignatarios. Después de haberlos encomiado por su sensatezal firmar el Acuerdo, ahora los instamos a que demuestrenuna voluntad y un compromiso político mayores para hacerque el proceso dé resultados. Es imperativo que las partestrabajen de consuno y de buena fe y que contribuyan enforma positiva a que el Acuerdo se aplique sin tropiezos.

Al tiempo que recordamos a las partes sus obligacionesy su compromiso con el proceso de paz, debemos tambiénrecordar las responsabilidades que nos incumben aquí en elConsejo. El Consejo de Seguridad debe cumplir su promesade actuar rápidamente con miras al despliegue de unamisión amplia de mantenimiento de la paz en la RepúblicaDemocrática del Congo. Si las Naciones Unidas fracasaranen la República Democrática del Congo, ciertamente lasconsecuencias serían amplias y trascendentes. Se pondríanen tela de juicio la propia credibilidad y la propia autoridaddel Consejo. El modo en que respondamos a la situación dela República Democrática del Congo será una prueba defuego del compromiso del Consejo con el mantenimiento dela paz y la seguridad en África. El tiempo es esencial, yaque se corre el riesgo de que una nueva demora en eldespliegue del personal de las Naciones Unidas de manteni-miento de la paz haga fracasar el Acuerdo de Lusaka.

Malasia acoge con beneplácito el informe del Secreta-rio General sobre el nuevo despliegue del personal de lasNaciones Unidas en la República Democrática del Congo(S/2000/30). Coincidimos plenamente con la opinión de quetoda fuerza de las Naciones Unidas que se despliegue en laRepública Democrática del Congo debe ser de gran enver-gadura y debe tener un mandato adecuado para llevar acabo la tarea de supervisar la cesación del fuego y verificarla retirada de todas las fuerzas extranjeras. Esto se suma ala cuestión aún no resuelta de quién asumirá la responsabili-dad de desarmar a todos los grupos armados que se encuen-tran en el territorio de la República Democrática del Congo.Si bien apoyamos la recomendación del Secretario General

8

Page 9: 26 de enero de 200 consejo de seguridad n0026048

Consejo de Seguridad 4092ª sesión (Resumption 2)Quincuagésimo quinto año 26 de enero de 2000

de que debe contarse con una fuerza inicial de 5.537oficiales y efectivos para proteger a los observadoresmilitares y al personal civil de la Misión de las NacionesUnidas en la República Democrática del Congo (MONUC),deseamos recalcar que esta fuerza debe verse seguidarápidamente de una presencia más sustancial.

El despliegue del personal de las Naciones Unidas demantenimiento de la paz no garantizará por sí solo la paz yla seguridad en la República Democrática del Congo y enlos demás países de la región. Esos países deberán asumirla responsabilidad principal respecto de su propia seguridada largo plazo. El apoyo continuo de la comunidad interna-cional dependerá de que los signatarios del Acuerdo deCesación del Fuego de Lusaka renueven y fortalezcan sucompromiso. Por lo tanto, hacemos un llamamiento a laspartes para que pongan fin a las hostilidades militares deinmediato y garanticen plenamente la seguridad y la libertadde circulación del personal de las Naciones Unidas. Laspartes deben detener su propaganda hostil, y en especialdeben dejar de incitar a que se ataque a civiles inermes.

El conflicto que tiene lugar en la República Democrá-tica del Congo presenta una dimensión externa y otrainterna. Es obvio que para solucionar definitivamente dichoconflicto deberán tenerse en cuenta tanto los legítimosintereses en materia de seguridad de todos los Estadosafectados como el respeto de la soberanía, la integridadterritorial y la independencia política de la RepúblicaDemocrática del Congo. A nuestro juicio, el papel de laComisión Militar Mixta es decisivo para el éxito de lacesación del fuego y para la subsiguiente consolidación dela paz. A este respecto, el Consejo debe apoyar la iniciativade otorgar a la Comisión Militar Mixta una autoridad quele permita aplicar medidas coercitivas.

En conclusión, mi delegación reitera su apoyo a laconvocación de una conferencia internacional sobre laregión de los Grandes Lagos, con los auspicios de laOrganización de la Unidad Africana (OUA) y de lasNaciones Unidas, para sentar las bases de la cooperaciónregional y de una paz duradera. En ella deberán analizarseexhaustivamente todos los problemas pertinentes y críticosque enfrentan los países de la región. La celebración de esaconferencia sería muy oportuna, por lo que la comunidadinternacional debería prestarle el respaldo necesario.

Sr. Gatilov (Federación de Rusia) (habla en ruso):Rusia considera que el Acuerdo de Cesación del Fuego deLusaka constituye una base real para la solución política delproblema de la República Democrática del Congo, para elrestablecimiento de la soberanía y la integridad territorial de

ese país y para el logro de un consenso sobre los mediosque permitan alcanzar la reconciliación nacional, la unidad,y el desarrollo democrático en el país.

Atribuimos una gran importancia a la estrecha coordi-nación entre las Naciones Unidas, la Organización de laUnidad Africana (OUA) y la Comunidad del África Meri-dional para el Desarrollo (SADC) en lo referente a laprestación de asistencia para la aplicación del Acuerdo deLusaka y en la movilización de la ayuda internacional.Rusia acoge con beneplácito el nombramiento del Sr.Berhanu Dinka como Representante Especial del SecretarioGeneral para la región de los Grandes Lagos y el nombra-miento del Sr. Kamel Morjane como Representante Especialpara la República Democrática del Congo.

Al mismo tiempo, es evidente que la responsabilidadprincipal en cuanto al cumplimiento de la cesación delfuego y de otros compromisos concretos les incumbe a laspartes que suscribieron el Acuerdo de Lusaka, que tienen laobligación de tomar las medidas que sean necesarias paragarantizar la eficacia de la labor del Comité Político y de laComisión Militar Mixta.

Lamentamos observar que, a pesar de que ha habidoalgunos progresos, todavía no se ha cumplido la disposiciónde la resolución 1234 (1999) que se refiere a la retirada delas fuerzas que no fueron invitadas a la República Demo-crática del Congo, siguen registrándose violaciones en masade la cesación del fuego, la situación en materia humanitariacontinúa siendo trágica, y todavía no se ha iniciado eldiálogo nacional. Esperamos que el facilitador designadopor la OUA, el Presidente Masire, pueda conseguir que lasituación comience a mejorar.

Rusia apoya la intensificación de los esfuerzos interna-cionales destinados a hallar una solución al conflicto de laRepública Democrática del Congo, incluido el despliegue deuna misión de las Naciones Unidas en el país. La concre-ción de ese despliegue debería responder al ritmo con quese logre avanzar en el proceso de paz y, cuando estuvierandadas las condiciones, debería incluir una operación demantenimiento de la paz en gran escala. Esas condicionesnecesarias son que los beligerantes respeten realmente lacesación del fuego, demuestren fehacientemente su voluntadde resolver sus divergencias en forma constructiva, ygaranticen la seguridad del personal internacional. Todo estoes fundamental para que la operación tenga éxito. El fracasode la operación produciría un efecto muy negativo en laevolución de la situación de la región y también en laautoridad de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguri-dad.

9

Page 10: 26 de enero de 200 consejo de seguridad n0026048

Consejo de Seguridad 4092ª sesión (Resumption 2)Quincuagésimo quinto año 26 de enero de 2000

Debido a la complejidad del conflicto de la RepúblicaDemocrática del Congo, cualquier solución necesariamentetendrá que ser también compleja. Uno de los elementosclave del proceso consiste en encontrar la solución políticaadecuada, una solución por la que queden garantizadas laseguridad y la inviolabilidad de las fronteras de todos losEstados de la región y por la que se fortalezca la coopera-ción entre esos Estados sobre la base de los principios de lano injerencia en los asuntos internos de otros Estados y dela no utilización de la fuerza, principios que se ajustan a laCarta de las Naciones Unidas.

Los mecanismos concretos para garantizar la seguridaden las fronteras comunes después de que se hayan retiradolas fuerzas extranjeras del territorio de la República Demo-crática del Congo pueden elaborarse en el marco de losacuerdos de Lusaka, tanto a nivel bilateral como a nivelregional, con un amplio apoyo internacional. En estecontexto, respaldamos la propuesta de que se celebre unaconferencia internacional sobre la paz y la seguridad de laregión de los Grandes Lagos.

Rusia seguirá prestando asistencia al proceso de paz dela República Democrática del Congo en el marco delAcuerdo de Lusaka y a través de las decisiones del Consejode Seguridad. También estamos dispuestos a considerar laposibilidad de que Rusia participe en los esfuerzos interna-cionales dirigidos a responder a la situación humanitaria queprevalece en la República Democrática del Congo y en laregión en general.

El Presidente (habla en inglés): El próximo orador esel representante de Portugal, país que actualmente ejerce laPresidencia de la Unión Europea, a quien invito a tomarasiento a la mesa del Consejo y a formular su declaración.

Sr. Monteiro (Portugal) (habla en inglés): Tengo elhonor de formular una declaración en nombre de la UniónEuropea. Los países de Europa central y oriental asociadoscon la Unión Europea —Bulgaria, la República Checa,Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Rumania,Eslovaquia y Eslovenia—, y Chipre, Malta y Turquía encalidad de países asociados, al igual que Islandia, hacensuya esta declaración.

La Unión Europea acoge con beneplácito su iniciativa,Sr. Presidente, de centrar las deliberaciones que el Consejocelebra durante el mes de enero en las cuestiones relativasa África, y hoy en la República Democrática del Congo.Acogemos calurosamente la presencia en esta importantereunión de los Jefes de Estado de Angola, de la RepúblicaDemocrática del Congo, de Mozambique, de Rwanda, de

Uganda, de Zambia y de Zimbabwe. Deseo destacar,además, que han participado en esta reunión ministros delos Gobiernos de Bélgica, Burundi, el Canadá, Francia,Malí, Namibia y el Reino Unido, así como el SecretarioGeneral de la Organización de la Unidad Africana (OUA).

Esta reunión del Consejo demuestra claramente que lospaíses de la región y la comunidad internacional tienen lavoluntad política de promover la paz y la seguridad en laRepública Democrática del Congo y en la región de losGrandes Lagos en general. Pero la paz y la seguridad sóloimperarán en la región si tienen un cimiento sólido. LaUnión Europea considera que el Acuerdo de Lusaka es labase más viable para la solución del conflicto.

La Unión Europea lamenta que el grado en que lossignatarios han cumplido las disposiciones del Acuerdo deLusaka diste de ser satisfactorio, y que la aplicación delAcuerdo esté muy retrasada con respecto al calendario quese había fijado. Si no hay un compromiso total y sostenidode respetar el Acuerdo de Cesación del Fuego, la comuni-dad internacional de donantes, de la que la Unión Europeaes parte importante, verá restringida su capacidad decontribuir al proceso de paz de la República Democráticadel Congo.

La presencia en Nueva York esta semana de losgobernantes de los Estados que suscribieron el Acuerdo deLusaka, sin embargo, ofrece a las partes una oportunidadexcepcional para corregir esta situación y dejar bien enclaro su compromiso de aplicar dicho Acuerdo. Esperamosque uno de los resultados de las deliberaciones de estasemana sea una declaración clara y verosímil en estesentido. Una declaración de esa índole constituiría una basefirme para el posterior despliegue de fuerzas de las Nacio-nes Unidas en la República Democrática del Congo.

Hay otros objetivos fundamentales para esta semana.La Unión Europea considera que debe avanzarse en elestablecimiento de las instituciones y de los canales esencia-les que formarán el marco para la aplicación del Acuerdode Lusaka. A este respecto, la Unión Europea opina que laComisión Militar Mixta tiene un papel crucial que desempe-ñar, y alentamos los esfuerzos encaminados a integrar sulabor en la de la Misión de las Naciones Unidas en laRepública Democrática del Congo. La Unión Europea,además, recalca la necesidad de asegurar un procesopacífico y permanente de desarme, desmovilización yreintegración de los grupos de milicianos que actualmenteoperan en la región. Esperamos que esta semana se logrenprogresos hacia un esbozo de la manera en que esto puedelograrse. Por último, la Unión Europea está dispuesta a

10

Page 11: 26 de enero de 200 consejo de seguridad n0026048

Consejo de Seguridad 4092ª sesión (Resumption 2)Quincuagésimo quinto año 26 de enero de 2000

prestar su apoyo al diálogo nacional de la RepúblicaDemocrática del Congo, que a su juicio es un elementoindispensable del proceso de reconciliación. La financiaciónde la Unión Europea estará disponible para asistir al diálogopolítico tan pronto como las partes demuestren su firmevoluntad de iniciar el proceso. En este sentido, la UniónEuropea acoge con beneplácito el nombramiento de SirKetumile Masire como facilitador del diálogo nacional yestá dispuesta a ayudarlo en el cumplimiento de su manda-to. La Unión Europea hace hincapié en que es necesario queel diálogo comience a la brevedad.

Estos son los objetivos en pro de los cuales esperamosque las partes han de trabajar esta semana.

La Unión Europea considera que las Naciones Unidas,y en particular el Consejo de Seguridad, tienen un papelfundamental que desempeñar en el proceso de paz, y suintención es proporcionar el apoyo necesario para garantizarel éxito de la Misión de las Naciones Unidas en la Repúbli-ca Democrática del Congo (MONUC) en su segunda faseampliada y en una subsiguiente tercera fase de mante-nimiento de la paz en la República Democrática del Congo.Para la segunda fase, acogemos con beneplácito las reco-mendaciones del Secretario General relativas al desplieguede 500 observadores militares con una fuerza de lasNaciones Unidas. En este sentido, la Unión Europea recalcaque es fundamental asegurar una adecuada protecciónmilitar de las Naciones Unidas.

Como es evidente por el muy alto nivel de representa-ción que los países de la región de los Grandes Lagostienen aquí hoy, es necesario considerar la solución delconflicto de la República Democrática del Congo desde unaperspectiva regional. Esta es la razón por la cual la UniónEuropea reafirma su apoyo a la posible celebración de unaconferencia internacional sobre seguridad y cooperación enla región de los Grandes Lagos destinada a examinar yresolver las causas subyacentes al conflicto que afecta a laregión. La Unión Europea alienta a la Organización de laUnidad Africana (OUA) y a todos los países africanosinteresados a que inicien la labor preparatoria en cuanto sehayan aplicado los elementos principales del Acuerdo deLusaka y anuncia su voluntad de cooperar con las partesmediante la aportación de asistencia técnica y financiera eneste sentido.

A la Unión Europea le sigue preocupando profunda-mente el enorme sufrimiento humano que el conflicto hacausado a la población civil de la región, y en particular lasituación dramática con la que se enfrentan numerososrefugiados y personas internamente desplazadas. Recalca-

mos la importancia de que las organizaciones que prestanasistencia humanitaria tengan acceso a todas las personasque necesitan dicha ayuda. La Unión Europea reitera laimportancia que asigna al respeto de los derechos humanosy del derecho internacional humanitario, especialmente enlo que respecta a la protección de los niños y al desarme, ladesmovilización y la reintegración de los niños soldados.

La Unión Europea se compromete a apoyar lasiniciativas que lleven la paz a África. También ayudaactivamente a los países africanos para que desarrollen suseconomías. Sin embargo, sólo se podrá brindar asistenciapara la reconstrucción y la rehabilitación de la RepúblicaDemocrática del Congo si se dan las condiciones necesariasen materia de paz y de seguridad. Por consiguiente, laUnión Europea hace un llamamiento a los dirigentes aquíreunidos a fin de que aprovechen esta oportunidad históricapara llevar la paz a la República Democrática del Congo, ala región en general y a toda su población.

El Presidente (habla en inglés): Una vez más doy labienvenida al Consejo de Seguridad a nuestro distinguido,me atrevería a decir querido, Secretario General, KofiAnnan, quien dentro de unas dos horas partirá a Moscú enun viaje de gran importancia. Le deseamos todo lo mejor yle damos las gracias por sumarse a nosotros en esta etapadel proceso, y nuevamente aplaudimos sus esfuerzosingentes para promover la paz en la República Democráticadel Congo y las otras cuestiones importantes que examinaráen su visita a Moscú.

Tras las consultas celebradas entre los miembros delConsejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular lasiguiente declaración en nombre del Consejo:

“El Consejo de Seguridad expresa su gratitud alos Jefes de Estado de Angola, Mozambique, laRepública Democrática del Congo, Rwanda, Uganda,Zambia y Zimbabwe, a los Ministros de RelacionesExteriores de Namibia, Sudáfrica, Burundi, el Canadáy los Estados Unidos, al Viceprimer Ministro yMinistro de Relaciones Exteriores de Bélgica, alMinistro Delegado para la Cooperación y la Francofo-nía de Francia, al Ministro de Estado de RelacionesExteriores y del Commonwealth del Reino Unido y alMinistro de las Fuerzas Armadas de Malí, que partici-paron en su sesión del 24 de enero de 2000 sobre laRepública Democrática del Congo. El Consejo agrade-ce también al Secretario General de la Organización dela Unidad Africana (OUA), al Representante delPresidente de la OUA y al Facilitador del DiálogoNacional Congoleño designado por la OUA. Su

11

Page 12: 26 de enero de 200 consejo de seguridad n0026048

Consejo de Seguridad 4092ª sesión (Resumption 2)Quincuagésimo quinto año 26 de enero de 2000

presencia y sus declaraciones demuestran su renovadoapoyo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka(S/1999/815) y a la búsqueda de una paz duradera enla República Democrática del Congo y en la región.Su presencia en Nueva York fortalece también losprogresos realizados en la Cumbre de Maputo, cele-brada el 16 de enero de 2000, y en la reunión delComité Político celebrada en Harare el 18 de enero de2000. El Consejo espera que estos progresos continúenen la próxima reunión del Comité Político y en laCumbre de los signatarios del Acuerdo.

El Consejo de Seguridad exhorta a todas laspartes en el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusakaa mantener el impulso de esas reuniones a fin de creary mantener el clima necesario para la plena aplicacióndel Acuerdo. El Consejo subraya la importancia de uncalendario de aplicación revisado para la ejecucióncabal y efectiva de las tareas previstas en el Acuerdo.

El Consejo de Seguridad reafirma la integridadterritorial y la soberanía nacional de la RepúblicaDemocrática del Congo, incluso sobre sus recursosnaturales, de conformidad con los principios de laCarta de las Naciones Unidas y de la Carta de laOUA. A ese respecto, el Consejo reitera su llamadopara la cesación inmediata de las hostilidades y laretirada ordenada de todas las fuerzas extranjeras delterritorio de la República Democrática del Congo, deconformidad con lo dispuesto en el Acuerdo deCesación del Fuego de Lusaka. El Consejo reafirma suapoyo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka yreafirma también sus resoluciones 1234 (1999), de 9de abril de 1999, 1258 (1999), de 6 de agosto de 1999,1273 (1999), de 5 de noviembre de 1999, y 1279(1999), de 30 de noviembre de 1999.

El Consejo de Seguridad acoge con beneplácitoel informe del Secretario General de 17 de enero(S/2000/30). El Consejo de Seguridad señala que estádecidido a apoyar la aplicación del Acuerdo de Cesa-ción del Fuego de Lusaka. En consecuencia, hacomenzado a examinar una resolución para autorizarla ampliación del mandato actual de la Misión de lasNaciones Unidas en la República Democrática delCongo (MONUC), conforme lo recomendó el Secreta-rio General en ese informe. El Consejo expresa suintención de actuar rápidamente sobre esa base.Expresa su intención de estudiar, a su debido tiempo,la posibilidad de hacer preparativos para una nuevaetapa de despliegue de las Naciones Unidas y deadoptar nuevas medidas. El Consejo acoge complacido

las declaraciones formuladas por los Jefes de Estado yde delegación en apoyo de las propuestas del Secre-tario General. El Consejo acoge con beneplácito lallegada del Representante Especial del SecretarioGeneral a la República Democrática del Congo,declara que apoya sus esfuerzos e insta a todas laspartes a prestarle la asistencia y cooperación quenecesite para el cumplimiento de sus funciones.

El Consejo de Seguridad apoya el establecimientode una estructura de comando conjunta coordinada dela MONUC/Comisión Militar Mixta (CMM) concuarteles generales adyacentes y mecanismos de apoyoconjuntos. El Consejo considera que esto es unamedida fundamental para fortalecer la capacidad de lasNaciones Unidas para prestar apoyo al Acuerdo deCesación del Fuego de Lusaka. A ese respecto, elConsejo insta a los Estados Miembros y a las organi-zaciones donantes a seguir prestando asistencia a laCMM.

El Consejo de Seguridad destaca la necesidadabsoluta de brindar seguridad y acceso al personal delas Naciones Unidas desplegado en apoyo del Procesode Lusaka y subraya que ese clima de cooperación esun requisito previo fundamental para la ejecución conéxito del mandato de la MONUC en la RepúblicaDemocrática del Congo. El Consejo insta a todos lossignatarios del Acuerdo de Cesación del Fuego deLusaka a que brinden garantías de seguridad y libertadde circulación al personal de las Naciones Unidas ypersonal asociado y, a ese respecto, considera impor-tante la declaración del Presidente de la RepúblicaDemocrática del Congo sobre la seguridad de laMONUC y del Representante Especial del SecretarioGeneral.

El Consejo de Seguridad destaca la importanciadel Diálogo Nacional previsto en el Acuerdo deCesación del Fuego de Lusaka y cree que debe ser unproceso abierto, participatorio y democrático llevado acabo independientemente por el pueblo congoleñoconforme al proceso de facilitación establecido. ElConsejo afirma, además, que el Diálogo Nacional es elmejor medio para que las partes congoleñas examinenel futuro político de la República Democrática delCongo.

El Consejo de Seguridad apoya firmemente ladesignación del ex Presidente de Botswana, Sir Ketu-mile Masire, en calidad de Facilitador del DiálogoNacional, según lo previsto en el Acuerdo de Cesación

12

Page 13: 26 de enero de 200 consejo de seguridad n0026048

Consejo de Seguridad 4092ª sesión (Resumption 2)Quincuagésimo quinto año 26 de enero de 2000

del Fuego de Lusaka, y exhorta a los Estados Miem-bros a prestar pleno apoyo financiero y de otro tipo alos esfuerzos del Facilitador y al proceso en su conjun-to. El Consejo acoge con beneplácito la declaracióndel Presidente de la República Democrática del Congode que está dispuesto a comenzar el Diálogo Nacionaly a garantizar la seguridad de todos los participantes.

El Consejo de Seguridad destaca la necesidad deque las operaciones de socorro humanitario y depromoción y vigilancia de los derechos humanos delas Naciones Unidas y de otros organismos se conti-núen realizando en condiciones aceptables de seguri-dad, libertad de circulación y acceso a las zonasafectadas. El Consejo expresa su grave preocupaciónpor la situación humanitaria imperante en la RepúblicaDemocrática del Congo y por el déficit en las respues-tas al llamamiento humanitario consolidado de lasNaciones Unidas. Por esa razón, exhorta a los EstadosMiembros y a las organizaciones donantes a propor-cionar los fondos necesarios para llevar a cabo, conseguridad y sin trabas, operaciones humanitariasurgentes en la República Democrática del Congo.

El Consejo de Seguridad expresa su preocupaciónpor la presencia en la República Democrática delCongo de grupos armados no signatarios que aúntienen que ser desmovilizados y que constituyenuna amenaza para el Proceso de Lusaka. El Conse-jo reconoce que el desarme, la desmovilización, el

reasentamiento y la reincorporación se cuentan entre losobjetivos fundamentales del Acuerdo de Cesación del Fuegode Lusaka. El Consejo subraya que un plan plausible parael desarme, la desmovilización, el reasentamiento y lareincorporación debe basarse en un conjunto amplio deprincipios convenidos.

El Consejo de Seguridad expresa su profundapreocupación por las corrientes ilícitas de armas haciala región e insta a todas las partes interesadas aponerles fin.

El Consejo de Seguridad valora el liderazgoconstante del Presidente de Zambia en el proceso depaz y el aporte esencial de la Comunidad del ÁfricaMeridional para el Desarrollo, por intermedio de suPresidente, el Presidente de Mozambique. El Consejoexpresa también su reconocimiento al Presidente enfunciones de la OUA, el Presidente de Argelia, y alSecretario General de la OUA por el papel fundamen-tal que dicha organización ha tenido en el proceso deLusaka. El Consejo los exhorta a continuar sus indis-pensables esfuerzos, en estrecha cooperación con elConsejo de Seguridad y el Secretario General.”

Esta declaración se publicará como documento delConsejo de Seguridad con la signatura S/PRST/2000/2.

La próxima reunión pública del Consejo de Seguridadsobre África se celebrará el lunes 31 de enero. El PresidenteChiluba permanecerá en Nueva York para formular unadeclaración final de índole general que irá más allá de lostemas relativos a la República Democrática del Congo.Hacemos extensiva la invitación a otros oradores. Doy lasgracias a todos por haber participado, y esperamos coninterés pasar la Presidencia a nuestros amigos de la Argen-tina el martes próximo.

El Consejo de Seguridad ha concluido así la presenteetapa del examen del tema que figura en el orden del día.

Se levanta la sesión a las 13.15 horas.

13