219_Magazine Del Grupo Freyssinet

20
PANORAMA PRIMERAS DOVELAS IZADAS EN SUNGAI PRAI P. 2 FOCUS ALAIN MARTINEZ-FORTUN: LA PLUSVALÍA DE LA PREVENCIÓN- SEGURIDAD P. 4 REALIZACIONES 309 COLUMNAS EN JET-GROUTING EN LADERA DE MONTAÑA P. 10 TRANSVERSO FREYSSIBAR, UNA NUEVA BARRA DE PRETENSADO P. 18 LA REPARACIÓN una actividad de alto valor añadido técnico LA REPARACIÓN una actividad de alto valor añadido técnico EL MAGAZINE DEL GRUPO FREYSSINET & Estructuras Suelos N° 219 Enero - Avril de 2004

description

Revista

Transcript of 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

Page 1: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

PANORAMA PRIMERAS DOVELASIZADAS EN SUNGAI PRAI P. 2

FOCUS ALAIN MARTINEZ-FORTUN: LA PLUSVALÍA DE LA PREVENCIÓN- SEGURIDAD

P. 4

REALIZACIONES 309 COLUMNAS EN JET-GROUTING EN LADERA DE MONTAÑA P. 10

TRANSVERSO FREYSSIBAR, UNA NUEVABARRA DE PRETENSADO P. 18

LA REPARACIÓN una actividad de altovalor añadido técnico

LA REPARACIÓN una actividad de altovalor añadido técnico

EL MAGAZINE DEL GRUPO FREYSSINET&EstructurasSuelos

219 E

nero

- Avr

il de

2004

Page 2: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

P A N O R A M A

Muros de contenciónen EtiopíaEn febrero, comenzaron en Etiopía las obrasde consolidación de la carretera que atraviesalas planicies de la montaña Ahmar.Presente en la obra, Reinforced Earth SouthAfrica (Resa) participa especialmente enla construcción de cuatro muros de TerraTrelde 6 m de altura, destinados a estabilizaruna parte del firme de calzada deterioradopor los desprendimientos.

Una cubiertabien suspendidaSe acaba de construir una nuevapista de patinaje en el barriode Krylatskoye, en Moscú (Rusia),en la antigua zona olímpica.La cubierta de la obra, de30.000 m2, está sostenida por 19 tirantes suministrados e instalados por Freyssinet.

Desde julio de 2003, Freyssinet Polska interviene en la construcción delpuente de Plock, una nueva obra atirantada de 1.200 m de longitud dedos veces dos carriles que atraviesan el Vístula, en el centro de Polonia.Después de izar los tramos laterales, la empresa suministrará e insta-lará los apoyos y los 56 tirantes (560 t de acero) del puente principal.El final de la obra está previsto para finales de 2004.

Sungai Prai: primerasdovelas izadasFreyssinet ha comenzado las operacionesde izado en la obra del puente de Sungai Prai,en Malasia.En enero, se montaron en cabeza de pilalas dos primeras dovelas (de 200 t cada una)- de las 1.400 que se instalarán en la obra-a 40 m de altura. Una operación realizadaen 24 horas, por medio de cuatro gatos.

Rehabilitación en los airesEl depósito de agua deRoissy-Charles de Gaulle(Francia), agredido poragentes contaminantesderivados de la cercanaactividad aeroportuaria, hasido rehabilitado.El equipo de Freyssinet,instalado durante cincomeses sobre una plataformacolgante a 45 m del suelo,instaló un inhibidor decorrosión y efectuó eltratamiento de los acerosdel hormigón de la cúpula,cuyo radio alcanza 20,5 m.

56 el Vístulatirantes sobre

Se acaba de construir una nuevapista de patinaje en el barriode Krylatskoye, en Moscú (Rusia),en la antigua zona olímpica.La cubierta de la obra, de30.000 m2, está sostenida por 19 tirantes suministrados e instalados por Freyssinet.

2 Suelos & Estructuras Enero - Abril de 2004

Page 3: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

PANORAMA

E N R E S U M E N

OBRAS PARA ELREFUERZO DE UNAFÁBRICA TEXTILEn Gharbeya, en el deltade Mahalla (Egipto), FreyssinetEgypt acaba de finalizar importantes obras de refuerzoconsolidando, mediante preten-sado adicional, la totalidadde las vigas de la cubiertade un edificio de 15.800 m2,una de las más importantesy antiguas fábricas textilesde Oriente Medio.

108 t DE PRETENSADODE FORJADOS Al sudeste de Bangkok(Tailandia), en la zona industriallitoral de Chonburi, se acabade construir una fábrica deneumáticos en la que todoslos forjados son pretensados.Freyssinet Thailand hainstalado 50 t de torones(anclajes 19C15) en dosgalerías con una longitudde 96 m; 34 t (anclajes 4S13y 5S13) en un edificio dedos plantas (6.874 m2) y 24 ten un segundo edificiode tres plantas (3.010 m2).

2.000 CMC “CERILLAS”EN MARSELLA Después de una primeraobra realizada en 2003en Marly-la-Ville, MénardSoltraitement en Marsellaha vuelto a utilizar los CMC«cerillas» (columnas de módulocontrolado de pequeñodiámetro) para reforzarun terreno destinado a acogeredificios comerciales.En tres semanas, la empresainstaló 2.000 CMC de 25 cm de diámetro en una zona de 3.000 m2, respetandolas exigencias del pliegode condiciones: limitación de los asientos absolutosa 15 mm y de los asientosdiferenciales a 2 mm por 2 m.

PRETENSADODE DEPÓSITOSEn seis meses se haninstalado 680 toneladasde pretensado en losdos depósitos criogénicosde 84 m de diámetro y 40 mde altura situados en Idku,a 50 km al este de la ciudadde Alejandría (Egipto).Estas obras han sidorealizadas por FreyssinetInternational y su filial egipciasubcontratada por VINCIConstruction Grands Projets.

▼▼

▼▼

Refuerzo paraMillenniumHan sido necesarias doce mil horasde trabajo en tres meses, entre junioy septiembre de 2003, para que Freyssinetrefuerce la estanquidad de las cinco balsasde la planta de tratamiento de efluentes de la fábrica Millennium de Le Havre(Francia). Para reducir los golpes térmicossufridos por estas estructuras en los que los efluentes se vierten a una temperatura de 50ºC, el equipo de Freyssinet ha aplicadoun aislamiento interno con la proyección de espuma de poliuretano, después derealizar un refuerzo estructural por medio de contraláminas de hormigón armadoproyectado por vía seca. La estanquidad delas cubas se realizó en semiindependenciacon un revestimiento a base de resina epoxi.Toda la estructura exterior ha sido reforzada con TFC (350 m2) recubierto con una impermeabilización acrílica.

Carretera y ferrocarrilEn el noreste de Venezuela se está construyendouna nueva estructura atirantada, vial y ferroviaria,sobre el Orinoco. En total, 192 tirantes(1.300 t de acero) asegurarán la suspensióndel tablero, una estructura mixta de hormigóny acero con una longitud de 3.120 m y unaanchura de 24,7 m. Freyssinet suministraráe instalará los tirantes, así como los apoyos.

Gran juego en CampioneEl pasado mes de enero, Freyssinet finalizó el izado, que había comenzado en octubre,de la cubierta del nuevo casino de Campione (Suiza). Construida en el suelo, la estructurametálica, con un peso de 1.100 t, fue izada sucesivamente 9 m y, después, dos veces 10 m.En cada izado, la estructura recibía un forjado intermedio de 200 t. Para efectuar estaoperación, Freyssinet utilizó la última generación de gatos hidráulicoslineales de cables (8 gatos con una capacidad unitaria de 300 t)pilotados por un nuevo sistema de supervisión que realiza el izadoautomático y el control de los desplazamientos con sensores de láser.

Enero - Abril de 2004 Suelos & Estructuras 3

Page 4: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

E N F O Q U E

Sols & Structures. - Actual-mente, la prevenciónde riesgos forma partede las preocupacionesde la empresa. ¿Esun fenómeno de modao una realidad?Alain Martinez-Fortun.La prevención de los riesgos se ha convertidoen una realidad. Su orga-nización consta de tresfases de evolución y glo-balmente sólo estamosal principio del proceso.La primera fase, a laque denomino de formavoluntariamente provo-cativa «prehistoria», esuna respuesta de la emp-resa a las obligaciones yrequisitos externos, a lasexigencias de un clientea la normativa de un país.La segunda fase es organi-zacional y correspondea la implantación deun servicio de seguridad,de procedimientos iden-tificados y de planes deprevención. La tercera yúltima etapa es el acerca-miento por medio de lossistemas de management.A este nivel, la prevenciónde riesgos forma partede la cultura de empresa.Para alcanzar esta últimaetapa, el camino es largoy complicado, ya queen los países de culturalatina, aún quedan

versión 2000, relativa a lacalidad, es «la» referenciaactual que armonizalas prácticas. Además,este documento permiteimplantar en las empresasun sistema CSE (calidad,seguridad y medioambiente) que implicaa todo el managementde la empresa.Pienso que, en un plazode tres años, esta dinámicay la presión del mercadodarán origen a unanorma ISO sobre la segu-ridad. Además, el refe-rencial OHSAS 18001es un procedimientoestructurante que permiteque la empresa gestionesus riesgos en materiade seguridad en el trabajo,mejore sus prestacionesy estructure su políticainterna y externa. Estono sustituye de ningunamanera al procedimientode calidad, sino que locompleta. Estos resultadosse traducen en ahorros o,más bien, «no gastos»que interesan a la emp-resa, pero también a susclientes.

Justamente, ¿cuál es elcoste de la seguridadpara una empresa?En Francia, en las obraspúblicas, el coste de lano seguridad representa

ALAIN MARTINEZ-FORTUN

La plusvalía de la prevención-seguridadPromotor de un management de la prevención y de la seguridad en el trabajo inspirado en el modelo anglosajón, Alain Martinez-Fortunnos habla del aumento de potencia de este reto en las empresas.

muchos tabúes en tornoa la seguridad. Pero losprogresos ya son consi-derables.

¿Cuáles sonlos referencialesde seguridad?Todavía hace poco tiempo,cuando hablábamosde seguridad, sólo haciareferencia a ella la normabritánica BS8800 implan-tada por el BSI (BritishStandard Institute).Desde 1999, las cosashan evolucionado graciasa la acción de este mismoorganismo que, en cola-boración con las grandesagencias y expertosmundiales de la seguridad,han elaborado el docu-mento OHSAS 18001(Occupational Healthand Safety AssessmentSeries, es decir «Series deevaluación de la salud yla seguridad y la saluden el trabajo»), un nuevoreferencial internacionalapoyado por la Organiza-ción internacionaldel trabajo, que se haconvertido en normanacional en muchos países. Reconocida porlos principales organismosde certificación, compa-tible con la ISO 14001,relativa al medioambiente, y la ISO 9000

4 Suelos & Estructuras Enero - Abril de 2004

Page 5: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

Enfoque

el 10% de la masa salarial, es decir, el costede las cotizaciones delseguro de enfermedad(Cram) y del absentismo.La experiencia nosha demostrado que,de forma general,las empresas podríanrealizar en este ámbitoun gran ahorro,del orden del 4 al 8%de la masa salarial.La implantaciónde un procedimientode seguridad se traduceen una fabulosa recupe-ración de la inversiónque, evidentemente,repercute en el cliente

final. Además delos costes directos, también está la repercu-sión en la imagende la empresa, sobretodo, cuando se cotizaen bolsa o pertenecea un grupo que cotizaen ella. En el mercadofinanciero, la mayoríade las inversionesya proceden de fondosde pensiones que evalúanlas empresas en los planos económicoy ético. Una empresaque descuidara la segu-ridad se arriesgaríaa ser sancionadapor el mercado.

¿Cuál es entoncesel punto de partidadel procedimientode seguridad?Yo apuesto por lo nonegociable, antes decualquier implantaciónde un procedimientode seguridad eficaz.La reciente implantaciónde los radares automáticosen las autopistas francesases un buen ejemplo en lamateria y, en mi opinión,debe transponerse a laseguridad en el trabajo.La informatización delos controles ha permitidoinstaurar lo no negociableen la carretera, y funciona.En una empresa, estoempieza con un cambiode comportamientode los empleados. Al establecer principiosque nunca serán cuestio-nados, como el portedel casco, del calzado deseguridad, etc., se defineun punto de partida.Después, la empresapuede emprender unprograma de prevenciónde riesgos más ambicioso.

¿Qué objetivoshay que fijarse?Recomiendo disminuirel número de accidentescon o sin baja a dos cadaaño, hasta lograruna cifra moralmenteaceptable y en el tiempo.Es una inversión de todala empresa, que amenudo debe contarcon el respaldo de unauxiliar exterior para darel paso. Cuando dirigíauna fábrica en Lorena,conseguí con este prin-cipio una tasa meda de0,2 en siete años. Pero esverdad que estos resulta-dos se alcanzan másfácilmente en las activi-

Del managemental compromiso

Durante 26 años, Alain Martinez-Fortun desempeñó cargos dedirector general y director defábrica en la industria del auto-móvil, las industrias química y far-macéutica y las industrias detransformación de polímeros, lamayor parte del tiempo en gru-pos multinacionales de origenamericano.

De formación científica, siempre se ha interesado endistintos aspectos del management, especialmente enel aspecto multicultural. Apasionado por los problemasde salud y de seguridad en la empresa, constata queEuropa, en este ámbito, está muy por detrás de los paí-ses anglosajones, ya que los tabúes son muchos y nose incluye la dimensión del management. Formado porDuPont en Estados Unidos, tiene la ocasión de poner enpráctica los programas elaborados por este último,considerado como la referencia en este ámbito.En 1997, se hace consultor, para ayudar a los directivosde los grandes grupos a implantar una auténtica «cul-tura de la seguridad». Cuando descubre la guía BS8800y, después, el OHSAS 18001 en 1999, se convencerápidamente de que ese sistema de management de laseguridad será la «referencia de los referenciales», pro-bablemente a través de la ISO. Autor del libro Managerla sécurité – une volonté – une culture, des méthodes(Gestionar la seguridad - una voluntad, una cultura,métodos) (Insep Consulting Editions) y de ciertonúmero de artículos en diferentes revistas, Alain Marti-nez-Fortun trabaja actualmente para grandes gruposinternacionales activos en ámbitos muy distintos, comoDelphi Automotive Systems, Kimberly-Clark, Total, Gla-verbel, Houillères du Bassin de Lorraine, Alstom, Viess-mann, Eurostamp, Soluxtrafer, Saint-Gobain – PAM,VINCI y Danone.

Freyssinet: objetivo seguridadAl desempeñar un importante papel en la organi-zación de las responsabilidades y de la direcciónde proyectos, la prevención de riesgos es un com-promiso diario en Freyssinet, que trabaja actual-mente en la implantación de un SMS (sistema demanagement de la seguridad). Este procedimientose traduce en acciones concretas en las obras y segeneraliza al conjunto de los empleados.

dades en las que los gestos son repetitivos;en las obras públicas,la gestión de proyectossiempre diferentes enentornos que, a su vez,son también distintos,complica la tarea.

¿En qué beneficia alcliente una política deprevención de riesgos?Al adoptar un procedi-miento de seguridad, lasventajas para sus clientesson muchas. Para empe-zar, citaré la reducciónde los riesgos desde elpunto de vista penal parala propiedad. Luego, estála imagen: una obra lim-pia, bien organizada,da una imagen muy

favorable al exteriory es un buen ejemplopara los demás partici-pantes en los trabajos. También reducelos riesgos de conflictocon las administracionescorrespondientes, comola inspección del trabajo,los organismos profesio-nales de prevenciónde la Construccióny Obras Públicas que,generalmente, puedenprovocar retrasos o pararlas obras. Por último,el ahorro que generala implantación de unapolítica de prevenciónde riesgos es fabulosoy a menudo repercuteen el cliente, es una plusvalía. ■

Enero - Abril de 2004 Suelos & Estructuras 5

Page 6: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

D O S S I E R R E P A R A C I Ó N

Gran partedel prestigio

de Freyssinetse basa

en el pretensadoy los tirantes,pero dejan en

la sombra unaparte importante

de su actividad,la reparación.

Un sector en elque inviertenplenamente

la experiencia yla cultura técnica

de la sociedad.

¿Cómo se puede utilizar de lamejor manera posible la pareja

acero-hormigón? De esta preguntafundadora, planteada por EugèneFreyssinet a finales de los años 20,nacen las primeras patentes del pre-tensado, después de una revolucióntécnica que, en la posguerra, llevó alos ingenieros de Freyssinet a lasmayores obras de ingeniería civil delmundo durante 20 años. Entonces seforjó una cultura profunda de lasestructuras combinando el dominiodel diseño, la puesta a punto de losmétodos y las técnicas de ejecución,que se convierte en el patrimonio y lamarca de la empresa y, a la vez, la pre-para para un giro fundamental en suhistoria. Al final de los años 70 el mer-cado de la construcción se transformóprogresivamente. “La instalación delpretensado, que representaba el 90%de la actividad de Freyssinet en 1976,en la actualidad sólo representa el10%, indica Philippe Zanker, directordel polo Francia de Freyssinet. Marca-dos por la reducción de las obras nue-vas, estos años llevan a la empresa aredesplegarse a partir de su saberhacer y de las nuevas expectativas delmercado. De este modo emerge unnuevo sector -a menudo eclipsadopor el desarrollo y el prestigio de lasestructuras atirantadas- que actual-mente constituye una parte impor-tante de la cifra de negocio de Freyssi-net Francia: la reparación. Philippe Zanker lo subraya: “La géne-sis de esta reorientación es funda-mental para comprender el valor aña-

sector de

El planteamiento de Freyssinet siempre procedede una visión global de las obras, incluyendo su diseño.

dido de la oferta de Freyssineten reparación, que siempre pro-cede con una visión total de laobra, incluyendo el diseño. Estonos diferencia de la competen-cia, frecuentemente limitadapor su especialización en una uotra técnica.” Esta génesisexplica al mismo tiempo laampliación del campo de inter-vención de Freyssinet, concen-trado en las obras de ingenieríacivil hasta los años 90 y,después, cada vez más solici-tado por las direcciones deobras para otros tipos de estruc-turas: edificios, depósitos, silos,plantas depuradoras, obras fun-cionales, etc.

Pretensado a posteriori

Recordando de paso el vínculohistórico y simbólico del preten-sado y de la reparación ilustradopor el salvamento de la estaciónmarítima de Le Havre en 1934,en una época en la que EugèneFreyssinet todavía no habíaconseguido imponer su proce-dimiento, Philippe Zankeraborda sus aplicaciones enreparación: “Originalmenteintegrado en la obra en elmomento de la construcción,hoy en día el pretensado sepuede añadir a posteriori pararestaurar o reforzar su capaci-dad de sustentación. Por mediode cables insertados en el exte-rior de la estructura y tesados es

posible modificar el estado de tensiónde la sección resistente: es el “preten-sado adicional”, que es el únicométodo activo para mejorar la capaci-dad de sustentación de la estructura.”Con el encolado de chapas o el proce-dimiento que lo reemplazó rápida-mente a partir de 1996, el Tejido defibras de carbono (“el carbono no esnada más que la parte noble delacero”, observa Philippe Zanker), nosenfrentamos por el contrario a méto-dos pasivos, que lo que hacen esinsertar el acero en la estructura.Resultante de una asociación iniciadaen 1995 por Soficar, un industrial delas fibras de carbono, con el Laborato-rio central de obras públicas, Atofind-ley, un especialista de las resinas yFreyssinet, esta aplicación innovadoray patentada presenta muchas venta-jas -incorruptibilidad del material,ligereza, flexibilidad de puesta enobra-, que explican la rapidez de suauge. Otro procedimiento importantede reparación de Freyssinet, el hormi-gón proyectado por vía seca “Procedi-miento Torkret”, fue adquirido porFreyssinet Francia en 1985 y utiliza lapareja acero-hormigón. Sin enco-frado ni apuntalamiento, el hormigónen mezcla seca es llevado medianteaire comprimido hasta la herramientadel portalanza. Se hidrata inmediata-mente antes de proyectarlo a 100 m/ssobre la superficie que se va a repararo la estructura que se va a redimensio-nar aportándole, si fuera necesario,aceros pasivos (armaduras) o activos(pretensados) empotrados en el ▼ ▼

6 Suelos & Estructuras Enero - Abril de 2004

Page 7: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

DOSSIER

UneESTANQUIDADLas técnicas de renovaciónestructurantes de Freyssinetdemuestran estarespecialmente adaptadas almantenimiento y la reparaciónde las estructuras dealmacenamiento de aguapotable, frecuentementeafectadas cuando envejecenpor deterioros que amenazansu estanquidad. Frente a las intervencionesgeneralmente propuestas, quese limitan a la aplicación deun revestimiento desuperficie, las técnicasutilizadas por Freyssinettratan las causas de los daños–ya sean de naturalezaestructural, física o química- yaseguran la perennidad de lasestructuras.

HORMIGÓN PROYECTADONormalmente “hormigonado”,el hormigón también puedeser proyectado en forma demateriales húmedos o secosde consistencia pulverulentapor medio de un flujo de airecomprimido en un conducto.Solo o combinado con otrastécnicas como el Tejido defibras de carbono (TFC) o elpretensado adicional, elhormigón proyectado permiteintervencionesreestructurantes en todo tipode obras. La precisión de lapuesta en obra, así como lavelocidad de proyección, quegarantiza una compacidadóptima del hormigón y unaadhesión perfecta al soporte,permiten realizar oreconstituir las más variadasformas arquitectónicas. EnFreyssinet, las obras dehormigón proyectado serealizan mediante portalanzascertificados al término de unaformación cualificanteacreditada por la Asociaciónpara la calidad de laproyección de hormigones ymorteros (Asquapro), unorganismo que agrupa adistintos actores de las obraspúblicas.

Enero - Abril de 2004 Suelos & Estructuras 7

Page 8: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

D O S S I E R R E P A R A C I Ó N

▼ ▼

Sea cual sea su tamaño, estas operaciones abrennuevos campos de exploración para la investigacióny constituyen un potente motor para la innovación.

abren nuevos campos de exploraciónpara la investigación y constituyen unpotente motor para la innovación.Interesarse en las patologías del hor-migón, especialmente en los fenóme-nos de corrosión provocados por elenvejecimiento y la exposición de lasestructuras a la contaminación, ha lle-vado a la empresa a trabajar con los

especialistas de la química de los hor-migones. Así surgió Régébéton, unprocedimiento de regeneración de loshormigones degradados, una innova-ción doblemente recompensada en2001 por Siemens y VINCI. La mismadinámica explica la puesta a punto deequipamientos de obra (apoyos y jun-tas de calzada) y de procedimientos

hormigón. Aunque recurren aprincipios parecidos, evidentementeestos procedimientos tienen ámbitosde aplicación propios que correspon-den a su potencia: el pretensado adi-cional está reservado sobre todo a lasestructuras importantes como lasobras de ingeniería civil, y el hormi-gón proyectado y el TFC para las obrasmás corrientes como las estructurasde edificios.«Entre las referencias recientes, conti-núa Philippe Zanker, podemos citaren pretensado adicional, la puesta enseguridad del viaducto AU76 en laA320, para garantizar la resistencia deun VIPP (viaducto de tramos indepen-dientes con vigas pretensadas) cuyasarmaduras pasivas estaban muy cor-roídas, así como los puentes avionesde Orly que permiten la travesía de laRN7 con futuros aparatos más pesa-dos. En el hormigón proyectado, hayque citar las obras de reparación y derefuerzo de una fábrica en el Tréport

(Seine-Maritime), deteriorada por unincendio, en la que se crearon denuevo 63 vigas en siete meses y, enMontpellier, la fachada del inmuebleTriangle, que se trató contra los efec-tos de la corrosión de las armaduras.Por último, un buen ejemplo de la uti-lización del TFC en reparación es laobra realizada recientemente conSogea Construction en Montpellier,en el aparcamiento Gambetta, cuyoforjado se había levantado debido ainundaciones. Junto a estas obras uotras, memorables, como la repara-ción en un tiempo récord de la bóvedadel túnel de La Mancha (que movilizóa 250 personas trabajando en 3 pues-tos 7 días a la semana durante 60 díasen 1996), o el refuerzo de los apoyosdel Cnit en la Défense a finales de losaños 90, el sector de la reparacióntambién son obras modestas que hayque ejecutar en una semana sin inter-rumpir la explotación de la obra.» Seacual sea su tamaño, estas operaciones

▼ ▼

PRETENSADO ADICIONALAñadido de esfuerzos exteriores para modificar el estado de tensiónde una estructura existente de hormigón armado, pretensado,de obra de fábrica o de madera, el pretensado adicional le permiterecuperar su capacidad de sustentación de origen o reforzarla.Basándose en una sólida experiencia de su actividad histórica,el pretensado Freyssinet propone soluciones de refuerzo mediantepretensado adicional optimizadas de acuerdo con las normasy reglamentos internacionales y que se benefician de los últimosadelantos en el sector.

RÉGÉBÉTONSometidas a la intemperie y a la agresión de los agentescontaminantes presentes en el suelo, el agua contaminada porlas sales de deshielo o por el entorno marino, todas lasestructuras de hormigón están sujetas a modificaciones físico-químicas que provocan o aceleran la corrosión de las armaduras. Régébéton, una de las técnicas de Freyssinet para ladescontaminación y la regeneración de los hormigones armados,es un método electroquímico que permite extraer del material loselementos contaminantes como los iones cloruros y elevar su pHa un nivel pasivante. Actuando en profundidad, sin alterar elaspecto y la autenticidad de los paramentos ni provocar unaredistribución de los esfuerzos, Régébéton se impone como unaherramienta privilegiada de conservación de los monumentos yde protección de las estructuras de hormigón armado.

8 Suelos & Estructuras Enero - Abril de 2004

Page 9: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

DOSSIER

de ejecución muy específicos. Aso-ciando materia gris, reactividad ymaestría técnica, este saber haceraparece como la marca de las obras dereparación de Freyssinet. «Esta cons-tante, explica Benoît Lecinq, respon-sable del departamento técnico deFreyssinet International, se basa enuna división especial de la oficina deproyectos con sede en Vélizy, formadapor ingenieros, y en los servicios téc-

nicos de Palaiseau y de Marsella, queproporcionan métodos y solucionestécnicas a las ocho direcciones regio-nales de Freyssinet Francia y a losequipos encargados de las obras reali-zadas en el extranjero. ExcluyendoEspaña, Inglaterra y Estados Unidos,en donde las filiales de Freyssinet selanzan cada una a su manera a lareparación, las obras internacionaleslas realizan a menudo miembros

experimentados expatriados deFreyssinet Francia, aptos para formary dirigir a los equipos de ejecucióncontratados localmente.» Desde haceunos diez años, Freyssinet está pre-sente en Europa oriental, primero enRumania y después en Kosovo, enobras de refuerzo de estructuras cons-truidas en la época soviética o dereparación de puentes deterioradosdurante la guerra. También seencuentra en Vietnam, en la obra dereparación con hormigón proyectadodel túnel ferroviario de Haivan, o enLibia, donde sus especialistas reparany refuerzan con pretensado adicionalcircular los conductos de abasteci-

TFCProcedimiento patentado de refuerzo estructural medianteencolado en frío de armaduras adicionales de fibras de carbono,el TFC (Tejido de fibras de carbono) asocia a las armadurasinternas defectuosas o insuficientes de una estructura existente,un material resistente a los esfuerzos de tracción y que contribuyea la recuperación de las solicitaciones de la estructura.El TFC, cuya puesta en obra es flexible, permite un perfectomoldeado de las irregularidades de forma del soporte y aumentala carga última y la ductilidad de la estructura.

miento de agua potable (de 4,50 m dediámetro) que surcan el desierto a lolargo de más de 1.500 km.«Sin embargo, el futuro de la repara-ción se encuentra principalmente enlos países desarrollados, concluyePhilippe Zanker, donde sabemos quehabría que dedicar cada año aproxi-madamente el 1% del valor del patri-monio a su mantenimiento.Actualmente, incluso en los países“ricos”, estamos lejos de movilizartales presupuestos, que todavía estándestinados mayoritariamente a losequipamientos nuevos. Pero estasituación podría cambiar con la lle-gada del desarrollo sostenible...» ■

Un caso aparte,la industria nuclearNTS, filial de Freyssinet ubicada en Marsella y especializada en su ori-gen en el pretensado de las centrales nucleares, se ha reconvertido,después de los años de construcción, en las obras en medio ionizante.Controlando los procedimientos del grupo, actualmente realiza porcuenta de EDF (Electricité de France – Electricidad de Francia) variasobras de reparación y de refuerzo de estructuras. Dentro de uncontexto de aseguramiento de las instalaciones frente a los riesgos sís-micos, procedió recientemente, en la central de Fessenheim (Alto Rin),al refuerzo de dos depósitos de chapa metálica fina mediante la apli-cación de cinturones de TFC -utilización inédita ya que, hasta entonces,el procedimiento estaba reservado a las estructuras de hormigón.

RETOQUES BAJO OBRAEl dominio técnico de los micropilotes y de los pozos, y tambiénde las paredes clavadas, de los anclajes en el suelo y de lamanutención, amplía el campo de acción de la reparación enlos trabajos bajo obra, permitiendo que los equipos de Freyssinetrestauren o consoliden la estabilidad de todo tipo de edificios(inmuebles de oficinas, viviendas, monumentos históricos, etc.),e incluso que aseguren la elevación o la reelevación.

Enero - Abril de 2004 Suelos & Estructuras 9

Page 10: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

R E A L I Z A C I O N E S

UBICADAS EN LOS ALTOS VAL-LES, muchas estaciones de

deportes de invierno alpinas estáncomunicadas con los grandes ejespor carreteras expuestas a las ava-lanchas. Este es el caso de Val-Tho-rens, colgado a 2.300 m de altituden pleno macizo de la Vanoise(Saboya), a donde se accede desdeMoutiers por una carretera depar-tamental. Esta carretera, a 2.050 mde altitud, atraviesa un corredor deavalanchas y de desprendimientosde 300 m de longitud que el personaldel Equipamiento debe despejarregularmente en invierno.

5.000 horas de trabajo

Esta situación llevó al Consejo gene-ral de Saboya, por medio de laSociété d’aménagement de laSavoie, a decidir, en 2003, la cons-trucción de un paraavalanchas. Laejecución de esta obra, una galeríade hormigón armado semiabiertaaguas abajo, fue atribuida al grupoGFC Construction-Ménard Soltrai-tement, encargándose el primero dela ingeniería civil y el segundo de lamejora de los suelos.Para asentar la obra, implantada enterrenos de mala calidad donde

abundan manantiales y escorrentías,Ménard Soltraitement propuso unaconsolidación por inyección decolumnas de alta presión (jet-grou-ting), una técnica que permite evitarlas cimentaciones profundas en bene-ficio de cimentaciones superficialescompuestos por macizos y traviesas.En dos meses y medio (5.000 horasde trabajo), entre mediados de octu-bre y finales de diciembre de 2003,Ménard Soltraitement realizó 309columnas de 80 a 90 cm de diáme-tro, cimentadas hasta a 15 m de pro-fundidad y con una longitud quevaría entre 5 y 11 m. Después, seperforaron para controlar la calidadde la ejecución y establecer tubospetroleros inyectados, en previsiónde las obras de ingeniería civil.

309 columnas de jet-grouting en la ladPara establecer lascimentaciones de un para-avalanchas en pleno corazón

de Saboya, Ménard Soltraitement hautilizado el «jet-grouting», una técnicaa la vez económica y rápida.

SUELOS/PARAAVALANCHAS DE VAL-THORENS

Propiedad:Consejo general de SaboyaPropiedad delegada:Société d’aménagement de la SavoieDirección de obras: BET Tonello ICEmpresa de ingeniería civil: GFC ConstructionEmpresa especializada: Ménard Soltraitement

▼▼

▼▼

PARTICIPANTES

Realizadas paralelamente a las ope-raciones de movimientos de tierraprevios y a la instalación de tirantesde anclaje en la parte aguas arriba dela obra, estos trabajos se desarrollaronal borde de la carretera sin interrumpirla circulación -mantenida en alter-nancia en un carril. A mediados deabril comenzó la obra de ingenieríacivil, con objeto de entregar el paraa-valanchas en otoño de 2004. ■

LA OBRA DE JET-GROUTING EN CIFRAS

1 500 m3 de lechada de cemento inyectado1 200 t de mortero3 000 m de tubos petroleros▼

▼▼

El jet-grouting, técnicade cimentaciones sin movi-mientos de tierras, reducela extensión de la obra queacoge la central de lechaday la zona de control enuna superficie muy reducida.Una ventaja que también hapermitido mantener la circu-lación en la única vía deacceso a la estación durantetoda la duración de las obras.

10 Suelos & Estructuras Enero - Abril de 2004

Page 11: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

REALIZACIONES

era de la montaña

Un refuerzo en tres etapasTratamiento de terreno ocupado por redes u obras soterradas, realización de cimen-taciones de edificios o de obras de ingeniería civil, prebóvedas de túnel, trabajos bajoaltura limitada o, incluso, retoques de cimentaciones bajo obra, etc., los ámbitosde aplicación del jet-grouting son muy variados y abarcan generalmente todoslos terrenos difícilmente inyectables por métodos convencionales. En la práctica, elprocedimiento consiste en tratar el suelo en la masa: un chorro de lechada a basede cemento a alta presión (450 bar) desestructura el suelo y lo transforma en unamezcla de suelo y lechada con características mecánicas y dimensionales definidas.La puesta en obra de las columnas de jet-grouting se efectúa en tres fases: dimen-sionamiento del tratamiento: perforación destructiva de poco diámetro (aproxima-damente 15 cm) hasta el nivel inferior de los terrenos que se van a tratar; puesta enobra de las columnas según un diámetro definido (que puede alcanzar los 2 m)mediante el ascenso y la rotación simultáneos del tren de barras.Los elementos finos excedentarios que suben a lo largo del espacio anular y decantanaguas abajo del lugar de actuación, generalmente se reutilizan como relleno.

Enero - Abril de 2004 Suelos & Estructuras 11

Page 12: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

R E A L I Z A C I O N E S

Después de más de un año de obras en los queFreyssinet de México ha desempeñado un papelprincipal, acaba de ser abierto a la circulación

el puente Chiapas I, sobre el lago Malpaso (México).

ÚLTIMO ESLABÓN del enlace de laautopista México-Tuxtla Gutiér-

rez, el nuevo puente atraviesa elembalse de la presa de Malpaso yabre la comunicación con Chiapas.Notable por su tablero rectilíneo yplano de 1.208 m que se apoya sobreocho pilas metálicas de tipo jackets yun estribo de hormigón, la obra tam-bién es excepcional por sus métodosde construcción: prefabricación,instalación de las pilas y empuje deltablero.Las pilas, que se ensamblaron en unárea acondicionada en una orilla dellago a veinte kilómetros de la obra,tuvieron que lanzarse al agua y serremolcadas con barcos hasta suemplazamiento definitivo. Se movili-zaron cuatro empresas para llevar acabo esta operación: ICA Ingeniería,la empresa general que realizó losestudios de botado, Ultramarine yOil State, que concibieron el sistema

de flotación con ICA y, por último,Freyssinet de México que suministróel material de manutención y efec-tuó las operaciones de botado ensubcontratación para ICA.

Lanzamiento al agua en tres fases

En el área de prefabricación, las pilasse construyeron sobre dos raílesespaciados 20 m. El lanzamiento alagua desde esta rampa se desarrolla-ría en tres fases: desplazamientohorizontal de la estructura pormedio de cuatro gatos hidráulicoscon una capacidad unitaria de 150 t;empuje a la zona de transición (cuyacurvatura vertical alcanzaba 60 m deradio) y retención mediante cuatrogatos traga-torón; finalmente, en laúltima parte, descenso en fasessucesivas al lago por medio de dosgatos con una capacidad de 300 tcada uno. Una vez instaladas las

Propiedad: Secretaría de Comunicacionesy transportes. Dirección Generalde Carreteras FederalesEmpresa general:Ingenieros Civiles Asociados (ICA)S.A. de CVEmpresa especializada:Freyssinet de México, S.A. de CV

▼▼

PARTICIPANTES

pilas en el lago, podía empezar elempuje de las 9.500 t de la superes-tructura -totalmente calculado yrealizado por Freyssinet de México apartir del estribo nº 9. El sistema uti-lizado incluía cuatro gatos con unacapacidad de 800 t cada uno y cuatromordazas, y también se habíaninstalado en el estribo nº 9 y en laspilas, apoyos deslizantes provisiona-les. Para compensar las deformacio-nes del tablero debido al calorambiente y a su propio peso, seequipó con un tajamar de lanza-miento provisto con un mástil provi-sional de 44 m sujeto por cuatropares de tirantes. Este dispositivopermitía un ajuste con total seguri-dad en las pilas levantando el taja-mar en cada empuje. Las deforma-ciones en el plano horizontal eranrecuperadas por las barras de pre-tensado. Durante toda la fase de lan-zamiento, el Instituto de ingeniería

ESTRUCTURAS/PUENTE CHIAPAS I

Un tablero de 9.500t lanzadosobre el lago Malpaso

de la Universidad Nacional Autó-noma de México (Unam), realizó unminucioso control geométrico.Al final del lanzamiento y antes de labajada del tablero hasta su cotafinal, Freyssinet de México instalósobre cada pila los apoyos definiti-vos, de tipo Tetron GG. Última pres-tación, la empresa suministró einstaló juntas de calzada de tipoCipec WP en los dos extremos de laobra. ■

Atravesando el embalsede Malpaso, los ocho tramos

miden 124, 152 y 92 m y,cinco de ellos, 168 m.

Atravesando el embalsede Malpaso, los ocho tramos

miden 124, 152 y 92 m y,cinco de ellos, 168 m.

12 Suelos & Estructuras Enero - Abril de 2004

Page 13: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

REALIZACIONES

ESTRUCTURAS/PUENTE DE KIEZMARK

Una sólida combinaciónInédita asociaciónde técnicas en una obrapolaca de refuerzo.

EN EL NORTE DE POLONIA, unode los puentes más largos del

país, una obra de 1.000 m conestructura mixta de acero y hormi-gón, atraviesa el Vístula en Kiez-mark. La Dirección general de car-reteras confió su refuerzo a Freyssi-net Polska, que trabajó en colabo-ración con el departamento téc-nico de Freyssinet FIC (Francia) y lafábrica de producción PPC paraproponer una solución técnica a laaltura de las exigencias del pliegode condiciones. Así surgió una

solución original, que combinatécnicas de pretensado y de atiran-tado. «Los cables están compuestospor torones convencionales, galva-nizados y enfilados en una vaina dePEHD, mientras que las zapatas ylos bloques de anclaje proceden detirantes Freyssinet. Esta combina-ción garantiza un refuerzoóptimo», afirma Krzysztof Berger,director de Freyssinet Polska. Latecnología de los tirantes tambiénse utilizó en la fase de ejecución, yaque los cables se pusieron en ten-

sión por medio del procedimientoIsotension, habitualmente reser-vado a los tirantes. En total, el re-fuerzo representa 40 t de acero depretensado. ■

Propiedad: Dirección generalde carreterasEmpresa general: UTEMostostal Warsawa-NecsoEstudios: oficina de proyectosWIK GdanskEmpresa especializada:Freyssinet Polska,en colaboración con Freyssinet FIC y PPC

▼▼

▼▼

PARTICIPANTES

ESTRUCTURAS/PUENTE DE SOLIGNANO

Refuerzo bajocirculación

EN OMAHA, NEBRASKA (Esta-dos Unidos), un terreno indus-

trial de 445 ha colindante con elrío Missouri es objeto de un pro-grama de acondicionamiento de281 millones de dólares destinadoa redinamizar la ciudad. En plenocentro del emplazamiento se elevarán un palacio de congresosde 23.225 m2 y un hotel Hilton.En la orilla del río, varios acondi-cionamientos requerían una esta-bilización previa de las riberas.Reinforced Earth Co., filial ameri-

cana del grupo que interviene sub-contratada por la empresa Haw-kins Construction, propuso, encolaboración con las oficinas deproyectos Lamp y Rynearson &Associates, la alternativa al pro-yecto inicial de muros sumergidosconstruidos sobre pilotes hinca-dos por muros en suelo reforzado.Finalmente, toda la obra, cuyaaltura máxima alcanza 10,6 m, fueconstruida con Tierra armada yequipada con paramentos Terra-Class sumergidos. ■

SUELOS/MUELLE DE OMAHA

El TerraClassse lanza al agua

EN LA REGIÓN DE PARMA (Italia), en la nacional 308, el

puente de Solignano atraviesa el ríoTaro y la autopista A15. Con unaanchura de 8,40 m y con nueve tramos de 30 m, este puente cons-truido en los años 50 tenía queser reparado. Subcontratada porla empresa Dallara Costruzioni,Freyssinet Italia se encargó delrefuerzo y la sustitución de los equi-pamientos. Convencionalmente, sereforzó el tablero empotrando nue-vas armaduras, y algunas vigasmediante encolado en frío de Tejidode fibras de carbón (TFC). En cam-bio, se adoptó una variante estu-diada por Freyssinet y la oficinade proyectos para las vigas situadasen intradós, que se consolidaronpor pretensado adicional con seis

torones envainados engrasados portramos, anclados en bloques dehormigón armado fijados mediantebarras de pretensión. Una técnicaventajosa, puesto que no requieresistemas de manutención pesados.Para la sustitución de los apoyos ylas juntas de calzada, Freyssinet uti-lizó un sistema de elevación quepermite mantener la circulación porel río y la autopista durante lasobras. ■

Enero - Abril de 2004 Suelos & Estructuras 13

Page 14: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

R E A L I Z A C I O N E S

ESTRUCTURAS/PUENTE DE FLOIRAC

Preparado para otros 100 años

Después de un año de obrasde reparación y de refuerzo,se ha abierto a la circulación

el puente casi centenariode Floirac (Francia).

CONSTRUIDO EN 1912, el puentede Miret, que atraviesa el Dordo-

gne en Floirac (Lot), es una estruc-tura colgante de 140 m de luz, cuyospilares de fábrica alcanzan los 17 m.Debido a los daños ocasionados porel tiempo, respondía cada vezmenos a las normas vigentes. Así, sucapacidad de carga no sobrepasabalas 1,5 t y, en caso de mal tiempo,había que prohibir la circulaciónpor la antigua estructura. Eraimprescindible una cura de rejuvene-cimiento e incluso de refuerzo, yaque el consejo general del Lotdeseaba aumentar su capacidad a 3,5 t.

Un equipo innovador

Confiada en empresa general aFreyssinet Francia y empezada enfebrero de 2003, la obra consistióprimero en reacondicionar y refor-zar los macizos de anclaje existentescon tirantes de anclaje; después, laempresa se dedicó a desmontar ysustituir todo el tablero y la suspen-sión. Esto representó una excelente

ocasión para utilizar el método delos «cables herramienta», un proce-dimiento muy nuevo puesto a puntopor los ingenieros de Freyssinet ygalardonado en los premios de laInnovación VINCI 2003. Sustentadospor los pilares existentes, los cables,provisionales, se fijaron en los maci-zos de anclaje y recibieron un carrode manutención por medio del cualse desmontaron uno a uno los ele-mentos del tablero metálico.Después de la fase de desmontaje, seutilizó el mismo equipo paratransportar los elementos del nuevoentablado antes de fijarlos definiti-vamente en la nueva suspensión.«Esta solución, que ya se utilizó en la

Propiedad: Consejo general del LotDirección de obra: DDE du Lot CDOA - DirecciónDepartemental de losEquipamientos del Lot CDOAOficina de proyectos: IngeropEmpresa general: Freyssinet Francia

▼▼

▼▼

PARTICIPANTES

14 Suelos & Estructuras Enero - Abril de 2004

Page 15: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

REALIZACIONES

Freyssinet, especialistaen la reparación de puentescolgantes, ha puesto a puntoun método inspirado en elcable aéreo para manipularlas cargas pesadas sobre grandes luces.

ESTRUCTURAS/EL PUENTE MARINE PARADE

Un excelente trabajo de equipoAl norte de Liverpool, la pequeña ciudad deSouthport (Gran Bretaña) ha recuperado el accesoa su paseo marítimo construyendo un nuevo puente

dotado con los últimos adelantos del tirante Freyssinet.

CERRADO EN 1990 por razones deseguridad y, más tarde, derri-

bado, el viejo puente de vigas metá-licas construido en 1895 para unirSouthport y su paseo marítimo, hadado paso recientemente a unanueva obra atirantada: el puenteMarine Parade. Solicitada a princi-pios de 2003 por Balfour Beatty, laempresa general encargada de laconstrucción, la filial británica delgrupo, Freyssinet Limited, seencargó de los estudios, del suminis-tro y de la instalación de los tirantes,así como del pretensado de las vigasdel tablero.La obra, asimétrica, sólo incluye unpilar, en A (de 50 m de altura), quedomina el tablero (de 150 m de lon-gitud), formado por un forjado dehormigón armado que se apoyasobre vigas transversales pretensa-das. Cuatro capas de tirantes sujetan

el tramo central (80 m) y, en total, lasuspensión consta de 18 tirantesFreyssinet HD (constituidos por 19 a55 torones, o sea, 55 t de monotoro-nes). Para hacer frente a las agresivascondiciones medioambientales dela región, se protegieron individual-mente todos los torones de los tiran-tes, y los cables se enfilaron en unavaina blanca de PEHD (polietilenode alta densidad).

Un diseño simplificado

Gracias a la compacidad de su sis-tema de anclaje, la solución pro-puesta por Freyssinet permitió, porotra parte, simplificar el diseño de laobra, sobre todo el de la cámara depuesta en tensión. Al no precisarningún tubo de anclaje estructura,se pudieron reducir las dificultadesy los costes derivados del transportey el montaje.

La utilización de andamios aguasarriba también simplificó la ejecu-ción de las obras facilitando elacceso a los equipos de Freyssinetencargados de tesar los cables.«En realidad, fue la disposiciónirregular de los tirante en el pilar,bastante fino, lo que constituyó laprincipal dificultad en el momentode la puesta en tensión», explicaPatrick Nagle, director general deFreyssinet Ltd. Identificado previa-mente, se pudo prever el problemaen la etapa de los estudios gracias a unaestrecha colaboración de Freyssinety Arcadis París (antiguamente EEG)para elaborar una secuencia optimi-zada de puesta en tensión y compro-bar que el tablero y el pilar podíanaceptar todos los esfuerzos. Por suparte, el Departamento técnico deFreyssinet, ubicado en Vélizy, Fran-cia, se encargó de los estudios de ati-rantado, y PPC, la fábrica del grupo,del suministro de los materiales.Para reducir los plazos de montaje yrespetar el calendario, se prepararoncon antelación los tirantes sobre eltablero. Gracias a esta organización,bastaron cuatro semanas, en enerode 2004, para poner todos los cablesen tensión por medio del sistemaFreyssinet patentado Isotension. ■

PARTICIPANTES

Propiedad: Municipalidad de SeftonDirección de obra BabtieEmpresa general: Balfour BeattyEmpresa especializada: Freyssinet Ltd

▼▼

▼▼

pasarela de Laroin, también permiteel ajuste geométrico definitivo deltablero antes de enganchar las pén-dolas y la colocación del entablado»,precisa Laurent Bonnesteve, inge-niero de Freyssinet. Renovado condos meses de antelación sobre elcalendario, el puente de Miret sepudo inaugurar y abrir de nuevo a lacirculación a finales de diciembre,después de someterlo con éxito a laspruebas de carga. ■

Enero - Abril de 2004 Suelos & Estructuras 15

Page 16: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

R E A L I Z A C I O N E S

ASOCIANDO MADERA, METAL Yrellenos, el muelle del río Tinto

forma parte de la historia deHuelva y es un testigo de la expan-sión de la actividad minera enAndalucía a finales del siglo XIX.Diseñado y construido en 1875 porel ingeniero inglés George BarclayBruce, la obra mide 1.165 m de longitud, y la mitad de su longitudestá situada en el estuario del ríoTinto. Fue puesto en servicio enmarzo de 1876 y sirvió a la río TintoCompany Ltd, que explotaba lasminas de pirita de la región.Durante más de 100 años fue unlugar destacado de actividades delpuerto andaluz, antes de ser aban-donado en 1980.Sometido a un entorno marinoagresivo, la estructura se fuedegradando y amenazaba con des-moronarse. Después de variascampañas de mantenimiento y derehabilitación, en 2001 se decidió

ESTRUCTURAS/MUELLE DEL RÍO TINTO

Salvado de la corrosión

Después de varios añosde abandono, se vuelve a utilizar elmuelle del río Tinto, en Huelva (España),pero la industria de los mineralesha cedido su puesto al ocio.

trucción de los perfiles metálicosmás deteriorados de la estructura(60 t de acero). Continuaron con lapasivación de los aceros por mediode una capa de pintura epoxi rica encinc. Después, los equipos recons-truyeron de forma idéntica las pla-taformas de madera (en elondo yen eucalipto rojo) formadas sobre300 m2 por un equipamiento de

losas de 0,20 m de anchura y 1,10 mde longitud por 4 a 7 mm de espe-sor. Después de los últimos acondi-cionamientos – instalación de esca-leras y accesos para personas conmovilidad reducida, instalación delámparas arquitectónicas, planta-ciones, etc. – a Freyssinet SA sólo lequeda ceder su puesto a los curio-sos y a los paseantes. ■

la transformación del muelle enun espacio destinado a los pasean-tes y a los turistas. Freyssinet SA, lafilial española del Grupo recibió,en particular, la misión reconstruirlas plataformas sobre las que cir-culaban las vagonetas tal comoeran en su origen. Freyssinet SAque posee una gran experiencia enla restauración de estructurasmetálicas antiguas (en 1999,reparó los altos hornos deSagunto, cerca de Valencia), debíaconservar al máximo en particularlos elementos de origen del muelleo sustituir las piezas más deterio-radas por réplicas fieles.

Elondo y eucalipto para las plataformas

Las obras comenzaron durante elaño 2003 con la sustitución de lasvigas metálicas de claraboyas delnivel inferior del muelle (143 t deacero) y la reparación o la recons-

16 Suelos & Estructuras Enero - Abril de 2004

Page 17: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

REALIZACIONES

SUELOS/CHICAGO SKYWAY

Una elección conómica

CONSTRUIDA a finales de los años50 para comunicar el centro ciu-

dad desde el este, la Chicago Skywayes una autopista de peaje de 12,5 kmde longitud, actualmente en curso derehabilitación. Escalonado hasta2005, este programa de obras alcanzaun importe global de 250 millones dedólares. Se tomó la decisión de prolongar laduración de vida de la obra unos cua-renta años reduciendo los gastos demantenimiento. Para ello, la mitad delos viaductos metálicos serán susti-tuidos por carriles sobreelevados enrelleno. Bien adaptada al capítuloeconómico del pliego de condicio-nes, la Tierra armada estará muy pre-sente en la nueva obra y ya ha sido

En una de las autopistas de accesoa Chicago, en Estados Unidos,la Tierra armada va a sustituira los antiguos viaductos metálicos.

adoptada en el lote del viaducto de lacalle 106, en donde se han previsto lapuesta a nivel de las calzadas y la edi-ficación de 11.000 m2 de muros deTierra armada en sustitución de laestructura existente y de sus rampasde entrada y de salida. El adjudica-tario de las obras, Riteway Construc-tion Services, eligió a ReinforcedEarth Co. para el suministro de losmuros de contención provisionales ydefinitivos de Tierra armada y paralos parapetos prefabricados. Unapreferencia justificada por “la expe-riencia técnica, la competitividadcomercial y el saber hacer de Reinfor-ced Earth Co”, explica Matt McCoy,director del proyecto en RitewayConstruction Services. ■

SUELOS/MINA DE SAINT-AVOLD

El pozo de la memoria

DESDE QUE LAS “CARAS NEGRAS”abandonaron la era de la mina de

Saint-Avold (Moselle), hace 18 años, elúnico resto de la intensa actividad quese desarrolló en aquel lugar desde1908 hasta 1972 y desde 1976 a 1986 esel castillete del pozo Sainte-Fontaine.Clasificado en el inventario suple-mentario de monumentos históricos,esta estructura que servía para laextracción de la hulla corona un pozode 6,50 m de diámetro y 1.040 m deprofundidad. Para prevenir todo hun-dimiento en esta zona, las hulleras deLorraine confiaron su consolidación aMénard Soltraitement. “Hemos com-

pletado el cinturón situado entre lascotas -4 y -15 m bajo el ascensor conun anillo cónico realizado en jet-grou-ting, explica Michel Bic, ingeniero denegocios en Ménard Soltraitement. Elmétodo seleccionado ha sido el deldoble chorro, es decir una inyecciónde lechada de cemento puro asistidopor un chorro de agua, lo que permiteobtener una mayor garantía sobre eldiámetro de las columnas, es decir unanillo concéntrico que rodea el pozode 7 a 14 m de diámetro y 1,3 m deespesor.”De este modo, 118 columnas de 0,9 ma 1 m de diámetro, perforadas en jet-

grouting a 16 m de profundidad,constituyen la estructura de refuerzo,es decir una lámina 17 m de diáme-tro que cerca el pozo y sólo trabaja encompresión. Una fase de prueba rea-lizada previamente cerca de la obra

para definir las características de lascolumnas así como de los paráme-tros precisos de ejecución, permitióque un solo taller de jet-groutingefectuara las obras en dos mesesy medio. ■

Enero - Abril de 2004 Suelos & Estructuras 17

Page 18: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

T R A N S V E R S O

I+D

Una nueva barrade pretensado: Freyssibar

Al contar con una rica experienciaen investigación y desarrollo en el

ámbito de la metalurgia y de los ros-cados, Freyssinet ha desarrollado unnuevo procedimiento de pretensado,Freyssibar. Consta una gama com-pleta de barras roscadas por recal-cado en toda su longitud, obtenidaspor estirado en frío y provistas de susaccesorios de anclaje, de empalme yde acoplamiento. El campo de apli-cación de Freyssibar es variado y seextiende desde la armadura de pre-tensado hasta los tirantes de anclajepasando por todas las aplicacionesque utilizan barras tensadas: preten-sado de elementos de hormigón(mástil de pilar, forjado superior detablero, etc.); clavado de estructurade hormigón (clavado de desviado-res de pretensado adicional exterior);tirantes pretensados en el suelo;anclajes de los cables de suspensiónde puente (ajuste); conexiones de

tajamares de lanzamiento (ensam-blajes, pretensados); péndolas provi-sionales de dovelas (elevación); pén-dolas de equipos para encofradosmóviles (elevación).Las primeras entregas comenzaronen febrero de 2004 con gran satisfac-ción por parte de los primeros clien-tes. Por otra parte, una siderurgia

SABER HACER

Diagnósticode anclajesen la autopistade Léman

Antes del control de los 3.340anclajes de las obras de tierrareforzada situadas en la secciónVennes-Chexbres de laautopista de Léman (Suiza), laDivisión de carretas nacionalesdel Departamento deinfraestructuras del cantón deVaud confió a Freyssinet Suizauna misión de prediagnósticoy de puesta a punto deprocedimientos. Se auscultaron6 muros, es decir 26 anclajes,para analizar la tensión residualen los tirantes y apreciarsu estado y su seguridad.La primera fase permitiólocalizar e identificar lascabezas de anclaje (variosmodelos utilizados durantela construcción) y, después,los ingenieros de Freyssinetsuiza, en colaboración conFreyssinet International et Cie(Francia), pusieron a puntodos sistemas innovadores paracontrolar la tensión residualde los cables por pesaje, es decirmediante despegue de lascabezas de anclaje. Adaptados,uno a las cabezas de anclajede tipo Freyssinet de 12 hilos,modelos instalados en 1969, yel otro a las cabezas de anclajede tipo 12T13 utilizados en1970, ambos métodospermitieron llevar a cabo lainspección sin interrumpir lacirculación en la autopista. ■

aguas arriba optimizada en un paísrico en materias primas (manganeso,mineral de hierro, cromo, etc.) per-mite obtener un producto de exce-lente calidad y competitivo.Las exigencias más estrictas de cali-dad no se limitan a la composiciónmetalúrgica y a las prestacionesmecánicas del producto sino queengloban a los equipos de produc-ción: banco de estirado de 12 m total-mente automatizado, máquina deroscado en continuo y máquina detracción conforme a los estándaresinternacionales. “Hemos diseñado yfabricado máquinas nuevas y especí-ficas para el producto y hemos defi-nido los procedimientos de fabrica-ción y las especificaciones de inspec-ción y de ensayo para suministrar anuestros clientes un producto decalidad óptima”, precisa Alain Huynh,encargado de la dirección del pro-yecto. Todas estas atenciones han per-mitido obtener una calidad irrepro-chable, validada con ensayos realiza-dos de conformidad con las exigen-cias de las reglas europeas aplicablesen laboratorios independientes. ■

Para cualquier información o pedidode folleto,ponerse en contacto con Freys-sinet: [email protected]

La unidad de producción: en primer plano la máquinade roscado y, en segundo plano,el banco de estirado.

Los bancos de fabricación permiten el roscado en continuode la barra Freyssibar.

18 Suelos & Estructuras Enero - Abril de 2004

Page 19: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

TRANSVERSO

MEDIO AMBIENTE

Una obra bien integradaEDICIÓN

Una hermosa páginade la historia de VINCI

Publicado a finales de 2003, LaTrace des bâtisseurs (La traza delos constructores) relata la génesisde VINCI a través de la historia delas sociedades que lo constituyen.Amplia perspectiva, ya que elmovimiento comenzó en el sigloXIX y se desplegó a lo largo delsiglo XX teniendo como telón defondo los conflictos mundiales, lasreconstrucciones, las crisis, lasnacionalizaciones, etc. Para llevar a cabo este trabajoúnico de investigación, en 1999 seemprendió una colaboraciónentre VINCI y el Centro nacionalde investigación científica (CNRS)

y la redacción de la obra fueconfiada a Dominique Barjot, pro-fesor en la universidad de París-Sorbona, actualmente director deciencias humanas y sociales en elministerio de Investigación.Además de 600 páginas maravillo-samente iconografiadas, queincluyen un cuadro sinóptico eíndices, el libro relata la historia oevoca cerca de 400 sociedades,pero no olvida los hombres. Entreellos, Eugène Freyssinet ocupaevidentemente su lugar de primerplano ya que la revolución del pre-tensado provocó, a finales de losaños 30, un auge sin precedente

de las empresas Campe-non Bernard, una de lascinco componentes fun-dadoras de VINCI. Porotra parte, el libro dedicanumerosas páginas a laStup, que se convirtió enFreyssinet Internacionalen 1976, a sus grandesingenieros y a su histo-ria reciente.Disponible en francésprevio pedido en el sitiowww.amazon.fr. ■

Conciliar obras y preservacióndel medio ambiente, esta reglaconstante de la actividad hasido aplicada con todo rigor ala construcción de una pasarelacolgante en el corazón delparque natural de Macritchie,en Singapur y ha determinadodiseño y métodos. Dado que la pista de acceso seinterrumpe 100 m antes de laobra, los materiales han tenidoque ser transportados a mano.

Esta exigencia fue tenidaen cuenta por los ingenierosde Freyssinet Singapur, que hanadoptado para los pilares perfilesde acero de dimensionesreducidas. Asimismo,Freyssinet ha propuestosustituir los macizos de anclajespor anclajes en el suelo,una opción que permite reducirel volumen de hormigón quese debe emplear así como losriesgos de contaminación. ■

CALIDAD

Renovación de certificacionesLos días 1 y 5del pasado mes defebrero, las agenciasFreyssinet de lasregiones Île-de-Francey Rhône-Alpes(Francia) recibieronla renovación desus certificacionesISO 9001 versión2000.

Enero - Abril de 2004 Suelos & Estructuras 19

Page 20: 219_Magazine Del Grupo Freyssinet

África y Medio Oriente

África del SurFreyssinet Posten Pty LtdOlifantsfonteinTel.: (27.11) 316 21 74Fax: (27.11) 316 29 18

Reinforced Earth Pty LtdJohannesburgTel.: (27.11) 726 6180Fax: (27.11) 726 5908

EgiptoFreyssinet EgyptGizaTel.: (20.2) 345 81 65Fax: (202) 345 52 37

Emiratos Árabes UnidosFreyssinet Middle East LLCDubaïTel.: (971) 4 286 8007Fax: (971) 4 286 8009

Freyssinet Gulf LLCDubaïTel.: (971) 4 286 8007Fax: (971) 4 286 8009

KuwaitFreyssinet International & Co.SafatTel.: (965) 5714 974Fax: (965) 573 5748

América

ArgentinaFreyssinet - Tierra Armada SABuenos AiresTel.: (54.11) 4372 7291Fax: (54.11) 4372 5179

BrasilStup Premoldados LtdaSão PauloTel.: (55.11) 4538 1522Fax: (55.11) 4524 1585

Freyssinet Ltda -Terra Armada LtdaRio de JaneiroTel.: (55.21) 2233 7353Fax: (55.21) 2263 4842

CanadáReinforced Earth Company LtdMississaugaTel.: (1.905) 564 0896Fax: (1.905) 564 2609

ChileFreyssinet - Tierra Armada S.ASantiago de ChileTel.: (56.2) 2047 543Fax: (56.2) 225 1608

ColombiaStup de ColombiaBogotáTel.: (57.1) 257 4103Fax: (57.1) 610 3898

Tierra Armada LtdaBogotáTel.: (57.1) 236 3786Fax: (57.1) 610 3898

Estados UnidosDrainage & GroundImprovement, Inc - MénardBridgeville, PATel.: (1.412) 257 2750Fax: (1.412) 257 8455

Freyssinet LLCChantilly, VATel.: (1.703) 378 2500Fax: (1.703) 378 2700

The Reinforced Earth CompanyVienna, VATel.: (1.703) 821 1175Fax: (1.703) 821 1815

GuatemalaPresforzados Técnicos SAGuatemala CityTel.: (502) 2204 236Fax: (502) 2500 150

MéxicoFreyssinet de México SA de CVMéxico DFTel.: (52.55) 5250 7000Fax: (52.55) 5255 0165

Tierra Armada SA de CVMéxico DFTel.: (52.55) 5250 7000Fax: (52.55) 5255 0165

SalvadorFessic SA de CVLa LibertadTel.: (503) 278 8603Fax: (503) 278 0445

VenezuelaTierra Armada CaCaracas DFTel.: (58.212) 576 6685Fax: (58.212) 577 7570

Asia

Corea del SurFreyssinet Korea Co. LtdSeulTel.: (82.2) 2056 0500Fax: (82.2) 515 4185

Sangjee Ménard Co. LtdSeulTel.: (82.2) 587 9286Fax: (82.2) 587 9285

Hong KongFreyssinet Hong Kong LtdKwung Tong - KowloonTel.: (852) 2794 0322Fax: (852) 2338 3264

Reinforced Earth Pacific LtdKwung TongTel.: (852) 2782 3163Fax: (852) 2332 5521

IndonesiaPT Freyssinet Total TechnologyJakartaTel.: (62.21) 830 0222Fax: (62.21) 830 9841

JapónFKKTokyoTel.: (81.3) 3571 8651Fax: (81.3) 3574 0710

TAKKTokyoTel.: (81.44) 722 6361Fax: (81.44) 722 3133

MalasiaFreyssinet PSC (M) Sdn BhdKuala LumpurTel.: (60.3) 7982 85 99Fax: (60.3) 7981 55 30

Ménard Geosystems Sdn BhdSubang Jaya SelangorTel.: (60.3) 5632 1581Fax: (60.3) 5632 1582

Reinforced Earth ManagementServices Sdn BhdKuala LumpurTel.: (60.3) 6274 6162Fax: (60.3) 6274 7212

PakistánReinforced Earth Pvt LtdIslamabadTel.: (92.51) 2273 501Fax: (92.51) 2273 503

SingapurPSC Freyssinet (S) Pte LtdSingapurTel.: (65) 6899 0323Fax: (65) 6899 0761

Reinforced Earth (SEA) Pte LtdSingapurTel.: (65) 6566 9080Fax: (65) 6565 6605

TailandiaFreyssinet Thailand LtdBangkokTel.: (66.2) 266 6088/90Fax: (66.2) 266 6091

VietnamFreyssinet VietnamHanoiTel.: (84.4) 826 1416Fax: (84.4) 826 1118

Europa

BélgicaFreyssinet Belgium NVVilvoordeTel.: (32.2) 252 0740Fax: (32.2) 252 2443

Terre Armee Belgium NVVilvoordeTel.: (32.2) 252 0740Fax: (32.2) 252 2443

DinamarcaA/S Skandinavisk SpaendbetonVaerloeseTel.: (45.44) 35 08 11Fax: (45.44) 35 08 10

EspañaFreyssinet SAMadridTel.: (34.91) 323 9500Fax: (34.91) 323 9551

Tierra Armada Espana, SAMadridTel.: (34.91) 323 9500Fax: (34.91) 323 9551

FranciaFreyssinet FranceVélizyTel.: (33.1) 46 01 84 84Fax: (33.1) 46 01 85 85

Freyssinet International & CieVélizyTel.: (33.1) 46 01 84 84Fax: (33.1) 46 01 85 85

Ménard SoltraitementNozayTel.: (33.1) 69 01 37 38Fax: (33.1) 69 01 75 05

PPCSaint-RemyTel.: (33.3) 85 42 15 15Fax: (33.3) 85 42 15 14

Terre Armée SNCVélizyTel.: (33.1) 46 01 84 84Fax: (33.1) 46 01 85 85

FyromFreyssinet BalkansSkopjeTel.: (389.2) 3118 549Fax: (389.2) 3118 549

Gran BretañaCorrosion Control Services LtdTelfordTel.: (44.1952) 230 900Fax: (44.1952) 230 960

Freyssinet LtdTelfordTel.: (44.1952) 201 901Fax: (44.1952) 201 753

Reinforced Earth Company LtdTelfordTel.: (44.1952) 201 901Fax: (44.1952) 201 753

HolandaFreyssinet Nederland BVNoordkadeTel.: (31.18) 2630 888Fax: (31.18) 2630 152

Terre Armée BVBreda

Tel.: (31.76) 531 9332Fax: (31.76) 531 9943

HungríaPannon Freyssinet KftBudapestTel.: (36.1) 209 1510Fax: (36.1) 209 1510

IrlandaReinforced Earth Co. LtdKildareTel.: (353) 45 431 088Fax: (353) 45 433 145

ItaliaFreyssinet - Terra Armata SRLRomaTel.: (39.06) 418 771Fax: (39.06) 418 77 201Freyssinet - Terra Armata SRLMilanTel.: (39.02) 895 40 276Fax: (39.02) 895 40 446

NoruegaA/S Skandinavisk SpennbetongSnarøyaTel./fax: (47.67) 53 91 74

PoloniaFreyssinet Polska Sp z.o.o.MilanówekTel.: (48.22) 724 4355Fax: (48.22) 724 6893

PortugalFreyssinet - Terra ArmadaLisbonTel.: (351.21) 716 1675Fax: (351.21) 716 4051

RumaniaFreyrom SABucarestTel.: (40.21) 220 2828Fax: (40.21) 220 4541

SueciaAB Skandinavisk SpaennbetongMalmöTel./fax: (46.40) 98 14 00

SuizaFreyssinet SAMoudonTel.: (41.21) 905 0905Fax: (41.21) 905 0909

TurquíaFreysasKadiköyTel.: (90.216) 349 8775Fax: (90.216) 349 6375

Reinforced Earth InsaatProje Ve Tic. A.SÜsküdarTel.: (90.216) 4928 424Fax: (90.216) 4923 306

Oceanía

AustraliaAustress Freyssinet Pty LtdSeven HillsTel.: (61.2) 9674 4044Fax: (61.2) 9674 5967

Austress Freyssinet Pty LtdMelbourneTel.: (61.3) 9326 58 85Fax: (61.3) 9326 89 96

The Reinforced Earth CompanyHornsbyTel.: (61.2) 9910 9900Fax: (61.2) 9910 9999

Nueva ZelandaFreyssinet New Zealand Ltd -Reinforced Earth LtdAucklandTel.: (64.9) 2363 385Fax: (64.9) 2363 385

ZOOMArmadura de aceropara la rampade Valence

El grupo Freyssinet en el mundo

Terre Armée SNC ha diseñado ysuministrado 14.840 m2 de paramentosTerraTrel para los muros de contenciónde la rampa de acceso del segundopuente sobre el Ródano, en cursode construcción en Valence (Drôme).Esta rampa, de 1.100 m de longitudy una altura máxima de 15 m,está atravesada por 14 estructurashidráulicas de descarga destinadasa la circulación de las aguas del ríoen caso de crecida.

1 bis, rue du Petit-Clamart - 78140 Vélizy-Villacoublay - Francía - Tel. : (+ 33 1) 46 01 84 84 - Fax : (+33 1) 46 01 85 85 - www.freyssinet.com Director de la publicacíon: Claude Lascols - Redactor jefe: Stéphane Tourneur ([email protected]) - Han participado en la redacción de este número: Isabelle Angot, Michel Bic, Laure Céleste, Stéphane Cognon, Carlos Correa, Vincenzo Emprin, Pierre Faure, Bertrand Garin, Alain Huynh, Benoît Lecing, Anna Marjanska,Sylviane Mullenberg, Patrick Nagle, Tomas Palomares, François Prongué, Andrew Smith, Jérôme Stubler, Teng Wee Tan, Alain Tigoulet, Philippe Zanker. - Secretaría de redaccíon: Jean-Marc Brujaille - Diseño y realización: Idé - Fotografías: Régis Bouchu, Claude Cieutat, Itar-Tass Photo Agency. Stéphane Olivier, FrancisVigouroux, fototeca Freyssinet. - Portada: Apuntalamiento de cimentaciones. Museo del Louvre, Claude Cieutat. - ISSN: nº 1761-8029.

Aunque Freyssinet se esfuerza por proporcionar informaciones lo más exactas posible, los editores, sus empleados o sus agentes no aceptarán ningún compromiso ni ninguna responsabilidad de ningún tipo por este motivo.

FREYSSINET

S