1 Siendo ya duque de Alba , acudió en 1532 a la llamada...

12
1 Nuevas palabras en la lengua del imperio («un susurro de abejas que sonaba»). Curso superior de Filología. «Déste cuya ecelencia el mundo canta». Literatura y cultura en la época del Gran Duque de Alba. Universidad de Salamanca. 19 de Julio de 2007. 0. INTRODUCCIÓN 1. Un susurro de abejas que sonaba 2. DOS TECNICISMOS FORENSES: motu proprio, subrepticio 3. UN TECNICISMO MILITAR: bicoca 4. NEOLOGISMOS MITOLÓGICOS: tiaso y náyades, napeas, oreadas 0. INTRODUCCIÓN. ¿Cómo hablaba don Fernando Álvarez de Toledo? ¿Cómo era esa lengua en la que se comunicaba con su preceptor, el barcelonés Juan Boscán, o con su amigo Garcilaso de la Vega 1 ? ¿Cómo eran aquellas palabras con las que arengaba y ordenaba a los tercios imperiales? ¿Cómo escribía el tercer Duque de Alba? ¿Cómo era, en definitiva, aquella lengua del Imperio? En este trabajo, voy a intentar contestar a esas preguntas y plantear cuestiones que afectan a la lengua del XVI y, sobre todo, a la lengua literaria. Me centraré en el léxico y, sobre todo, en las palabras que entonces eran palabras recién llegadas al acervo de la lengua, a los neologismos. El torrente tradicional de palabras que pasa de boca en boca, de generación en generación, se va acrecentando cuando hay nuevas realidades que designar o nuevos matices que señalar. Son los neologismos. Como es bien sabido, la lengua dispone de varios métodos para crear palabras o significados nuevos: el cambio del significado de una palabra ya existente (ampliación y restricción del significado, metáfora y metonimia, eufemismo, etc.); la derivación de una palabra también ya existente y la composición de palabras; y, finalmente, el préstamo de otra lengua En cualquier caso, estas nuevas acuñaciones (significados o palabras –préstamos-) son durante un tiempo elementos sentidos como “nuevos”. El periodo de “novedad” varía mucho: algunos neologismos se asimilan enseguida al sistema léxico (normalmente los de frecuencia de uso alta) y otros, en cambio, siguen sintiéndose mucho tiempo después como no habituales. Esto último sucede sobre todo en el léxico culto, aunque hay casos también curiosos en el léxico común: es ya un tópico citar raudo, palabra hoy culta, pero con la evolución fonética esperable de su étimo latino RAPIDUS, cuyo préstamo culto hoy es una palabra de uso normal. RAPIDUS > raudo (XIV, Sevillana Medicina; Nebrija –‘ligero’) RAPIDUS > rápido (XV, Celestina; Covarrubias, 1611) 1 Siendo ya duque de Alba, acudió en 1532 a la llamada del emperador Carlos V y marchó a Viena acompañado de su amigo Garcilaso de la Vega para defenderla del acoso otomano.

Transcript of 1 Siendo ya duque de Alba , acudió en 1532 a la llamada...

Page 1: 1 Siendo ya duque de Alba , acudió en 1532 a la llamada ...diarium.usal.es/joluin/files/2013/12/ponenciaduquedealaba.pdfa los tercios imperiales? ¿Cómo escribía el tercer Duque

1

Nuevas palabras en la lengua del imperio

(laquoun susurro de abejas que sonabaraquo)

Curso superior de Filologiacutea laquoDeacuteste cuya ecelencia el mundo cantaraquo Literatura y cultura en la eacutepoca del Gran Duque de Alba

Universidad de Salamanca 19 de Julio de 2007

0 INTRODUCCIOacuteN 1 Un susurro de abejas que sonaba 2 DOS TECNICISMOS FORENSES motu proprio subrepticio 3 UN TECNICISMO MILITAR bicoca 4 NEOLOGISMOS MITOLOacuteGICOS tiaso y naacuteyades napeas oreadas 0 INTRODUCCIOacuteN iquestCoacutemo hablaba don Fernando Aacutelvarez de Toledo iquestCoacutemo era esa lengua en la que se comunicaba con su preceptor el barceloneacutes Juan Boscaacuten o con su amigo Garcilaso de la Vega1 iquestCoacutemo eran aquellas palabras con las que arengaba y ordenaba a los tercios imperiales iquestCoacutemo escribiacutea el tercer Duque de Alba iquestCoacutemo era en definitiva aquella lengua del Imperio En este trabajo voy a intentar contestar a esas preguntas y plantear cuestiones que afectan a la lengua del XVI y sobre todo a la lengua literaria Me centrareacute en el leacutexico y sobre todo en las palabras que entonces eran palabras recieacuten llegadas al acervo de la lengua a los neologismos El torrente tradicional de palabras que pasa de boca en boca de generacioacuten en generacioacuten se va acrecentando cuando hay nuevas realidades que designar o nuevos matices que sentildealar Son los neologismos Como es bien sabido la lengua dispone de varios meacutetodos para crear palabras o significados nuevos el cambio del significado de una palabra ya existente (ampliacioacuten y restriccioacuten del significado metaacutefora y metonimia eufemismo etc) la derivacioacuten de una palabra tambieacuten ya existente y la composicioacuten de palabras y finalmente el preacutestamo de otra lengua

En cualquier caso estas nuevas acuntildeaciones (significados o palabras ndashpreacutestamos-)

son durante un tiempo elementos sentidos como ldquonuevosrdquo El periodo de ldquonovedadrdquo variacutea mucho algunos neologismos se asimilan enseguida al sistema leacutexico (normalmente los de frecuencia de uso alta) y otros en cambio siguen sintieacutendose mucho tiempo despueacutes como no habituales Esto uacuteltimo sucede sobre todo en el leacutexico culto aunque hay casos tambieacuten curiosos en el leacutexico comuacuten es ya un toacutepico citar raudo palabra hoy culta pero con la evolucioacuten foneacutetica esperable de su eacutetimo latino RAPIDUS cuyo preacutestamo culto hoy es una palabra de uso normal

RAPIDUS gt raudo (XIV Sevillana Medicina Nebrija ndashlsquoligerorsquo) RAPIDUS gt raacutepido (XV Celestina Covarrubias 1611)

1 Siendo ya duque de Alba acudioacute en 1532 a la llamada del emperador Carlos V y marchoacute a Viena acompantildeado de su amigo Garcilaso de la Vega para defenderla del acoso otomano

2

Tratareacute dos teacuterminos forenses que utilizoacute el Duque en las cartas que conservamos (motu proprio y subrepticio) un tecnicismo militar (bicoca) y finalmente cuatro palabras del aacutembito poeacutetico procedentes de la mitologiacutea que a buen seguro leyoacute nuestro personaje en las obras de Boscaacuten (tiaso) y Garcilaso (naacuteyades napeas oreadas) o las oyoacute de su boca quieacuten sabe Siete palabras neoloacutegicas en la primera mitad del siglo con las que recorreremos hechos y personajes del entorno del duque y en las que analizaremos coacutemo entran y coacutemo se asimilan las palabras nuevas en esa maravillosa maacutequina de comunicacioacuten y de creacioacuten literaria que llamamos lengua

1 Un susurro de abejas que sonaba Pero antes (no me he olvidado) veremos la historia de susurro (palabra sin duda onomatopeacuteyica en latiacuten de donde procede la espantildeola) un ejemplo interesante de coacutemo los poetas del XVI recuperan el leacutexico claacutesico A propoacutesito de este neologismo explicareacute los criterios que utilizamos para fijar ese caraacutecter en las palabras

El susurro de abejas de la Eacutegloga III es uno de los pasajes maacutes repetidos de Garcilaso la ninfa del Tajo que asoma la cabeza para contemplar un paisaje idiacutelico (locus amoenus)

Movioacutela el sitio umbroso el manso viento el suave olor de aquel florido suelo Las aves en el fresco apartamiento vio descansar del trabajoso vuelo Secaba entonces el terreno aliento el sol subido en la mitad del cielo

En el silencio soacutelo se escuchaba un susurro de abejas que sonaba

Se inspira el Brocense dixit en unos versos de la Bucoacutelica primera de Horacio en

la que enumera los sonidos de diversos animales

hinc tibi quae semper uicino ab limite saepes Hyblaeis apibus florem depasta salicti

saepe leui somnum suadebit inire susurro

Para ti como siempre el cercado de la linde vecina lleno de flores de sauce que las abejas de Hibla liban te invitaraacute a menudo al suentildeo con su suave susurro

Nebrija da como equivalente del teacutermino latino zumbido (animales sobre todo a

las abejas) y roido de murmuradores (aplicado a las personas) Uno de los criterios para deducir que una palabra era neologismo es la ausencia de los diccionarios de la eacutepoca (normalmente las palabras entran despueacutes de un tiempo en el que su uso se afianza) En los diccionarios aparece por primera en Oudin (1607) y el Diccionario de Autoridades lo define asiacute

SUSURRO s m El ruido suave y remisso que resulta del hablar quedo Lat Susurrus SAAV Empr 50 Passa luego el susurro de los favores de unas orejas agrave otras y deacutel se forman el nuevo Idolo BAREN Guerr de Fland pl 141 Al principio se movioacute entre pocos el susurro sobre este punto despues se encendioacute laplaacutetica entre muchos VILL Erot part 2 Eleg 9 No digo yo que Nise me alimente De prodigos favores Que puedan ser susurro de las gentes

3

SUSURRO Metaphoricamente signigca el ruido suave que naturalmente hacen algunas cosas Lat Susurrus CAST SOLORZ Donair f 68 Que no hai susurros de arroyos donde zigarras susurran

Es una de las primeras documentaciones en Garcilaso (tambieacuten lo son favonio

himeneo inerte inexorable meta pieacuterides progresohellip) aunque el verbo susurrar estaacute ya en el XV y aparece en la Eacutegloga II

Convida a un dulce suentildeo

aquel manso ruumlido del agua que la clara fuente enviacutea

y las aves sin duentildeo con canto no aprendido

hinchen el aire de dulce armoniacutea Haacuteceles compantildeiacutea a la sombra volando y entre varios olores

gustando tiernas flores la soliacutecita abeja susurrando

los aacuterboles el viento al suentildeo ayudan con su movimientohellip

La primera documentacioacuten de una palabra en determinado autor es otro de los

criterios para considerarla como neologismo Es bien sabido que cuando utilizamos el corpus acadeacutemico histoacuterico (CORDE Corpus diacroacutenico del espantildeol) es poco probable documentaciones muy anteriores dado el elevado nuacutemero de textos que contiene

Alonso Loacutepez Pinciano (Filosofiacutea antigua poeacutetica1596) ya lo utiliza como ejemplo

de onomatopeya laquoLa onomatopeya se dixo qua[n]do se tratoacute de los vocablos peregrinos hechos porque es hecho y inuentado del poeta o de otro que el vso de los ya inuentados ni es tropo ni figura ni es nada como si dixeacutessemos lsquosusurra[n] las auejasrsquo raquo Poco despueacutes estaacute en Cristoacutebal de Villaloacuten (El Scholaacutestico c1539) laquotan apazible deleite el susurro y caida de la fuenteraquo Y en otro contexto muy diferente Francisco Cervantes de Salazar (1560)

Hecho este tan bravo y vano razonamiento todo aquel auditorio que era muy grande y de muchos y ricos sentildeores muy quedo hablando unos con otros levantoacute un ruido y susurro como de enxambre de abejas alabando unos al alto razonamiento de su sentildeor otros diciendo que ya deseaban verse en la batalla

Lo utiliza varias veces San Juan ya con el sentido de lsquomurmullorsquo que en latiacuten no era el primitivo (y que recordemos Autoridades recoge como primero)

Y en decir que recibioacute su oreja las uenas de su susurro como a hurtadillas es decir la substancia desnuda que auemos dicho que recibe el entendimiento porque uenas aquiacute denotan substancia interior y el susurro significa aquella comunicacioacuten y toque de virtudes de donde se comunica al entendimiento la dicha substancia entendida Y llaacutemale aquiacute susurro porque es muy suaue la tal comunicacioacuten asiacute como alliacute la llama ayres amorosos el alma porque amorosamente se comunica (1578 ndash 1584 Caacutentico espiritual Segunda redaccioacuten)

Y una imitacioacuten muy cercana a Garcilaso estaacute en Luis Gaacutelvez de Montalvo (El Pastor de Fiacutelida 1582) laquoSaliacutea de alliacute mi arroyo claro cercado de muchas plantas donde las varias aves seguras volando andaban de una en otra parte sin faltar algunas que suavemente cantassen no impidiendo al manso susurro que entre claveles y saacutendalos las abejuelas haciacuteanraquo

4

Si Garcilaso era faacutecil iquestpor queacute tuvo en el mismo siglo dos comentos el del Brocense y el de Herrera Eugenio de Bustos (1986 128) en una de las recordadas Academias Renacentistas planteaba esta cuestioacuten e intentaba responder

Si los poemas de Garcilaso de la Vega eran tan sencillos tan diaacutefanos tan inteligibles para el comuacuten de sus lectores iquestcoacutemo explicar que el Brocense publicase en vida cinco ediciones anotadas (1574 1577 1581 1599 y 1600) y que Fernando de Herrera sintiese la necesidad en enmendar la plana al maestro salmanticense en sus Anotaciones de 1580 Y aparte del nuacutemero de ediciones ndashlo que es un indicio nada desdentildeable- iquestcoacutemo explicar la ironiacutea de que hace gala Cervantes al decir que cuando el licenciado Vidriera parte para Italia llevaba consigo un lsquoGarcilaso sin comentorsquo

La poesiacutea de Garcilaso no es faacutecil sobre todo porque ademaacutes de los neologismos

leacutexicos (a los que ya he aludido) utiliza por primera vez conscientemente los cultismos semaacutenticos (que aprenderaacuten en la segunda mitad Fray Luis y Herrera repitiendo incluso algunos de los utilizados por el poeta toledano) El cultismo semaacutentico como se sabe es el uso de un sentido latino que no habiacutea pasado al espantildeol Y afectaba en cuanto a la forma tanto a cultismos leacutexicos como a palabras hereditarias Me parece uno de los rasgos maacutes significativos de la lengua poeacutetica del XVI y merece que nos detengamos un momento en eacutel Sobre todo en relacioacuten con la edicioacuten de textos del Siglo de Oro y sus anotaciones En otro lugar (Herrero 1998) estudieacute este tema a propoacutesito de las ediciones de fray Luis

animoso soplador c 54 laquo Aplaacutecase la ira del animoso vientoraquo egl 3329 ldquoiquestVees el furor del animoso viento embravecido en la fragosa sierraraquo avena flauta egl 21159 laquo ni la avena ni la zampontildea suena raquo convertir mover el aacutenimo hacia un determinado fin s 155 (quejas y llantos) laquosi convirtieron a escuchar su llanto los fieros tigres y pentildeascos friacuteosraquo c 144 laquosi aquel hondo silencio no ha podido un sentimiento mover en vos que baste a convertiros a siquiera saber que soy nacidoraquo curso carrera egl 117 laquo el monte fatigando en ardiente ginette que apresura el curso tras los ciervos temerososraquo -124 laquoel curso enagenado que siguiendo del agua fugitivaraquo egl 294 laquobaacutesta para cobrar nuevo aliento con que se passe el curso trabajo-soraquo espiacuteritu aliento soplo egl 2439 laquoen aquel prado alliacute nos reclinamos y del Zeacutephyro fresco recogiendo el agradable espiacuteritu respiramosraquo HERRERA 1246 laquo con el presente espiacuteritu de zefiro templado cobran calorraquo estudio afaacuten intereacutes el 28 laquoque unos vamos otros diversos en estudiosraquo egl 2178 laquoseguiacutea la caccedila con estudio y ganaraquo egl 328 laquoNunca diraacuten jamaacutes que me remueve fortuna dun estudio tan loableraquo FRAY LUIS 1117 (el tiempo nos convida) laquoa los estudios noblesraquo HERRERA 639 laquoAmor de su mano las plantas trasponiacutea con estudio y porfiacutearaquo fatigar recorrer insistentemente egl 117 laquo el monte fatigando en ardiente jineteraquo egl 2187 laquoiquestQueacute bosque o selva umbrosa no fue de nuestra caza fatigadoraquo FRAY LUIS 5 1 laquoEn vano el mar fatiga la vela portuguesardquo 622 laquoel cielo fatiga con gemido importunoraquo (Horacio Od 1226-8 laquo prece qua fatigent virginis sanctae minus audientem carmina Vestamrdquo) HERRERA 783 laquo tu Diana armada) por el monte umbroso i estendido fatigas a las fierasraquo

5

2 DOS TECNICISMOS FORENSES motu proprio y subrepticio Cuando en 1580 Felipe II opta al trono de Portugal y tiene que luchar contra el prior de Crato llama de nuevo al Duque de Alba (siete antildeos antes lo habiacutea relevado de su misioacuten en Flandes) En las cartas que cruzan en torno a este tema de Portugal y a la intervencioacuten de fray Luis de Granada aparecen varias veces estos dos tecnicismos del Derecho

Vino ayer y dile el despacho Entroacutese en mi caacutemara a verme y en el entretanto vino fray Luis de Granada al cual le di la carta de VM y la del Legado y con su bondad y llaneza se admiroacute de que hubiese en el mundo quien pudiese hacer una maldad tan grande y que eacutel jamaacutes cayera en ello Y habiendo visto el inquisidor su despacho muy despacio le puse con fray Luis al cual en virtud de su comisioacuten interrogoacute por los advertimentos del Legado de todos los puntos que en ellos (y en los demaacutes papeles) veniacutean y fray Luis de Granada declaroacute no solamente lo que entendiacutea de aquello pero andaba buscando todo lo que le pareciacutea que podiacutea aprovechar para descubrir tierra Acabada su deposicioacuten le dije que escribiese a todos los priores que teniacutea convocados para el capiacutetulo se detengan en sus conventos hasta que se les ordene otra cosa sin declararles maacutes diacutexome que no podiacutea dexar de escribilles que el motu proprio le habiacutea enviado a VM por parecerle era subrreticio y que hasta tener otra orden se detuviesen sin venir al porque si no se les dixese alguna causa podriacutea ser que no se detuviesen

La primera documentacioacuten lexicograacutefica es de la Academia de 1780

Y hasta la edicioacuten de 1869 no aparece la acepcioacuten maacutes usada hoy En Pageacutes aparece el orden inverso que es el actual en el DRAE

Por cierto oiacutemos con frecuencia esta expresioacuten con una forma parcialmente espantildeolizada laquomotu propioraquo y es uno de esos errores de los pseudocultos que maacutes molestaba a nuestro querido maestro don Antonio Llorente

6

Ya estaacute en el XV con un valor adverbial en textos juriacutedicos

conceder la dicha absolucion motu proprio y no a pedimiento de la parte (Fernando al conde de Tendilla hablaacutendole de las sisas de Aragoacuten 1486)

Pero como sustantivo aparece por primera vez en la carta del Duque

SUBREPTERE era en latiacuten lsquodeslizarse debajorsquo (tambieacuten en sentido metafoacuterico los ldquosubrepentibus vitiisrdquo los lsquovicios que se insinuacuteanrsquo) SUBREPTIO estaacute en el Codex Justinianus (VI) como lsquoocultacioacuten de un hecho para obtener lo que de otro modo no se conseguiriacutearsquo en definicioacuten del DRAE El adjetivo SUBREPTIVUS tambieacuten estaacute en el Coacutedex Theodosianus (IV) con el significado de lsquoclandestino secretorsquo SUBREPTICIUS era maacutes general (estaba en Plauto) Subrepticio ya estaacute en textos notariales desde finales del XV aplicado a sustantivos como executoriales informaciones pecados bullas brevehellip En los diccionarios aparece por primera vez en Stevens (lsquodone by stealthrsquo lsquoa hurtadillasrsquo) Autoridades ya recoge las dos acepciones la general y la teacutecnica

SUBREPTICIO CIA adj Lo que se pretende con subrepcioacuten Lat Subreptitius a um SUBREPTICIO Se aplica tambien agrave lo que se hace ograve toma ocultamente y agrave escondidas Lat Subreptitius ZABAL Dia de fiest part 1 cap 1 Contra la mantildea subrepticia no aprovechan las espadas ALCAZ Chron Lib Prelim pl 99 Que publicaba ser subrepticios nuestros privilegios

3 UN TECNICISMO DEL ARTE MILITAR bicoca Dentro de los italianismos a los que he aludido antes aparece en un poema de Cervantes la palabra bicoca Aunque el Duque no asistioacute a la batalla de ese nombre parece razonable pensar que su memoria perdurariacutea y que seriacutea una referencia familiar para eacutel Como es bien sabido dicha batalla tuvo lugar en 1522 en una pequentildea fortificacioacuten (en italiano bicocca) a poca distancia al norte de Milaacuten (hoy es un barrio de esta ciudad) Los franceses fueron derrotados cuando intentaban impedir la marcha del Carlos V hacia Suiza Es importante en la historia militar porque las armas de fuego (arcabuces) arrasaron frente a la pica y a la caballeriacutea (15000 mercenarios suizos al mando del general Lautrec) Es una palabra deonomaacutestica (epoacutenimo) derivada de un topoacutenimo (como avellana berlina bujiacutea cognac charlestoacuten pergamino sibarita sodomiacutea o taraacutentula) Y curiosamente ha sufrido un proceso de envilecimiento y posteriormente un proceso de ennoblecimiento

a verme ante Filipo arrodillado mi lengua balbuciente y cuasi muda pienso mover en la real presencia de adulacioacuten y de mentir desnuda

diciendo ldquoAlto sentildeor cuya potencia

7

sujetas trae mil baacuterbaras naciones al desabrido yugo de obediencia

a quien los negros indios con sus dones reconoscen honesto vasallaje

trayendo el oro acaacute de sus rincones despierte en tu real pecho el gran coraje

la gran soberbia con que una bicoca aspira de contino a hacerte ultraje

(c 1577 A M Vaacutezquez [Poesiacuteas sueltas])

Con ligera variante aparece en la Comedia llamada Trato de Argel (1580) laquotu real pecho coraje la desverguumlenza con que una bicoca aspira de contino a hacerte ultrajeraquo (1580) En el XVIII en Samaniego en dos ocasiones (a 1797 El jardiacuten de Venus) Ya en el XIX Bretoacuten de los Herreros y Galdoacutes

Bicoca ya con el sentido positivo de lsquogangarsquo2 chollo es muy reciente

-No tengo ninguacuten deseo de que ocurra tal horror pero tambieacuten te direacute algo y es que me hago cruces todos los diacuteas de que las cosas sigan siendo como son y podamos vivir como vivimos En esto estoy con un amigo miacuteo inspector del timbre que hablando con un compantildeero de profesioacuten deciacutea ldquoDemos gracias a Dios porque estoy convencido de que esta bicoca no nos va a durar siempre (Joseacute Luis Martiacuten Vigil Los curas comunistas 1968)

El paso del sentido negativo al positivo se da en contextos con el verbo

comprar vender adquirir etc

Las laminotas que recientemente mente habiacutean sido adquiridas en el Rastro por una bicoca (Benito Peacuterez Galdoacutes Fortunata y Jacinta 1885-1887)

La recoge Covarrubias (1611) ldquoes un modo de garita hecha de tablas como torrecilla en que esta el soldado que haze la centinela dixose del nombre Griego Bicos dolium que se puede romancear cubeta y el aposento quando es muy estrecho que no se puedo uno espaciar en el dezimos ser una bicocaraquo Luego en el Epistolario de Goacutengora

Autoridades (1726) plantea otra etimologiacutea

BICOCA s f Una torrecilla de madeacutera hecha agrave modo de gariacuteta de la qual se usa para que metido dentro de ella el soldaacutedo pueda con mayoacuter comodidaacuted hacer la centineacutela y estar guarecido de los temporaacuteles Su etymologiacutea segun Covarr es del Griego Bicos Otros la deduacutecen del Arabe Habacon que significa cosa pequentildea y de poco valoacuter Lat Specula ae Vigilis cellula

BICOCA Se llama tambien un lugaacuter pequentildeo mal defendido de murallas ograve una Aldeacutea de pocas casas y malas Lat Oppidulum vile Male munitum amp tenue oppidum ARGENS Maluc lib 10 fol 372 Fueacute agrave reconocerla el Capitaacuten Gallinaacuteto y viendo que era una bicoacuteca passaron adelante

2 Creo que el mismo proceso de ennoblecimiento sucede en ganga aunque la Academia deriva el sentido lsquocosa apreciable que se adquiere a poca costa o con poco trabajorsquo de ganga1 (un tipo de ave de origen onomatopeacuteyico) Creo que deriva maacutes bien de ganga2 el preacutestamo del franceacutes con el significado de lsquomateria que acompantildea a los minerales y que se separa de ellos como inuacutetilrsquo

8

1780 s f ant Segun Covarrubias en su Tesoro es una torrecilla de madera hecha aacute modo de garita donde se guarece el soldado de los temporales quando hace la centinela Lignea cellula specula HASTA 2001 COO ANT laquofortificacioacuten pequentildea y de poca defensaraquo

Finalmente Terreros (1786) recoge ya el sentido de lsquocosa despreciablersquo 4 NEOLOGISMOS MITOLOacuteGICOS tres clases de deas en Garcilaso (naacuteyades napeas y oreadas) y un nombre en Boscaacuten (thiaso) Las tres primeras estaacuten marcadas en el DRAE como Mit (historia del leacutexico poeacutetico)

Hay palabras procedentes de la mitologiacutea (sobre todo claacutesica) que han sufrido un

marcado proceso de opacidad algunos han pasado al leacutexico baacutesico (los diacuteas de la semana por ejemplo) o palabras como grifo sirena o caco (se habla ya de los cibercacos) La mitologiacutea ha suministrado palabras no soacutelo a la Literatura ( sobre todo a la Poesiacutea hasta el XIX) y a la Ciencia (desde el XIX) tambieacuten la Publicidad ha sabido sacar partido a un leacutexico que aporta a los productos o los servicios una paacutetina de dignidad significativa (marcas)

Aacutejax (productos de limpieza) Atenea (seguridad y medio ambiente) Cliacuteo

(coche) Cronos (boliacutegrafos) Fortuna (cigarrillos) Helios (conservas) Midas (servicios del automoacutevil) Nike (ropa deportiva) Olimpus (caacutemara fotograacutefica) Pegaso (camioacuten 1947)hellip Volkswagen el Eos y el Phaetoacuten3

En otro lugar hago un repaso general a este tipo de palabras y coacutemo ha ido entrando

en el caudal leacutexico de la lengua general (especialmente de la poeacutetica) Dentro del grupo de deidades tenemos

amazona (XIV) driacuteade -driacuteada- (XIII Alfonso X) erinias (no DRAE solo la recoge Domiacutenguez -1853-) eumeacutenides (no DRAE solo lo recoge Toro -1901-) fauno (XIII -ph- Alfonso X) feacutenix (XVI) hamadriacutee -hamadriada- (XIII Alfonso X) hespeacuterides (XVI) musas (XIII Alfonso X) napea (XVI) naacuteyade (XVI) nereida (XVI) ninfa (XIVXVI) oceacuteano (XIII Alfonso X) oreacutedade parca (XV) pleacuteyade (XVI) saacutetiro (XV) sibila (XV) silvano (XVI) tespiades (XIV) TITANISMO (XX no DRAE) tritoacuten (XVI)

En Garcilaso nos encontramos por primera vez con los nombres de tres clases de

deidades (el geneacuterico es dea) las naacuteyades (fuentes y riacuteos) napeas (bosque y valles) y oreadas (montantildeas) [completan el grupo las driadas ndashaacuterboles-)

3 Y a la mitologiacutea tambieacuten debemos el mito de la media naranja

9

Albanio en la Eacutegloga II evoca a las deidades de la naturaleza

iexclOh naacuteyades daquesta mi ribera corriente moradoras oh napeas

guarda del verde bosque verdadera alce una de vosotras blancas deas del agua su cabeza rubia un poco

asiacute ninfa jamaacutes en tal te veas podreacute decir que con mis quejas toco

las divinas orejas no pudiendo las humanas tocar cuerdo ni loco

iexclOh hermosas oreadas que teniendo el gobierno de selvas y montantildeas

a caza andaacuteis por ellas discurriendo dejad de perseguir las alimantildeas

venid a ver un hombre perseguido a quien no valen fuerzas ya ni mantildeas

Napea se recoge por primera vez en Covarrubias (1611)

Naacuteyade y oreade (oreada) los recoge por primera vez Franciosini (1620)

Terreros (1787) incluye en napea otras divinidades

El diccionario acadeacutemico no los recoge hasta su edicioacuten de 1803

10

Con el siguiente cuadro quiero marcar coacutemo la frecuencia de uso funciona tambieacuten

como un criterio razonable para valorar el caraacutecter neoloacutegico de las palabras

-1700 1700-1800 1800-1900 1900-2002 napea 3020 75 32 11 naacuteyade 5029 54 5333 2317 oreada 33 --- --- ---

Napea Alcaacutezar Herrera Goacutengora Espinosa Villamedianahellip Naacuteyade (ya Alfonso X y Mena) Alcaacutezar Herrera Espinosa Quevedo Goacutengorahellip Oreadas Juan de Arce P Espinosa (XVII) Oreade (1ordf doc Palencia) Orea (1ordf doc Herrera)

Y acabamos con una palabra extrantildea Una de esas perlas que de vez en cuando uno se encuentra en la literatura Un happax legomenon literario y lexicograacutefico Una maravilla Thiaso que solo aparece en las Poesiacuteas (c 1514ndash1542) de Juan de Boscaacuten

Entiendan en solaz todas las gentes las orgiacuteas de Bacco se celebran

los thiasos se muevan con sus sones todos acaacute y allaacute desparzan flores

del aacuterbol que s a Venus agradable

Asiacute describe las fiestas que acompantildeaban a la difusioacuten de los oraacuteculos de Proteo El largo poema Leandro de Boscaacuten es una paraacutefrasis muy amplia del texto de Museo que probablemente conocioacute en una traduccioacuten latina (de Marco Musuro 1494) y a traveacutes de la Favola di Leandro e Ero de Tasso El poeta catalaacuten introduce en Espantildea la historia de los dos amantes del Helesponto tema que Cetina Acuntildea Medrano Lope o Goacutengora A este uacuteltimo no le entusiasmaba el largo poema de 2965 endecasiacutelabos Maacutes queriacutea ver un toro suelto en la plaza Que en Boscaacuten un verso sueltoraquo

Thiasos y orgiacuteas son primeras documentaciones Y thiasos es happax legomenon en

el CORDE Nebrija lo traduce como ldquocorro o danccedilaraquo Designa en griego y luego en latiacuten lsquola danza de las bacantesrsquo (Virgilio Bucoacutelica 530) Era una asociacioacuten religiosa consagrada a Dionisos (pero por extensioacuten hoy en italiano indica un grupo de personas muy heterogeacuteneo) Safo tuvo un tiaso en Lesbos ligado al culto de Afrodita

11

Cerolo (1895) es la uacutenica documentacioacuten lexicograacutefica en el NTLLE (tambieacuten happax legomenon)

En un diccionario actual de griego

En fin nuevas palabras para un Imperio que tocariacutea techo a fin de centuria y que

ndashahora siacute- comenzariacutea a declinar Nuevas palabras para la no siempre inefable realidad

12

Bibliografiacutea REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CORDE) [en liacutenea] Corpus diacroacutenico del espantildeol lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Nuevo tesoro Lexicograacutefico de la lengua espantildeola (NTLLE) [en liacutenea] Bustos E (1986) ldquoCultismos en el leacutexico de Garcilaso de la Vegaraquo en V Garciacutea de la Concha (ed) Academia Literaria Renacentista IV Garcilaso Universidad de Salamanca Cano R (2004) ldquoCambios en la fonologiacutea del espantildeol durante lo siglos XVI y XVIIraquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 825-858 Garciacutea Blanco M (1967) ldquoLa lengua espantildeola en la eacutepoca de Carlos Vraquo Madrid Escelicer Giroacuten JL (2004) ldquoCambios gramaticales en los siglos de Ororaquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 859-894 Gutieacuterrez J y Joseacute A Pascual (1995) ldquoDe coacutemo el castellano se convirtioacute en espantildeolrdquo en A Garciacutea Simoacuten (ed) Historia de una cultura La singularidad de Castilla Junta de Castilla y Leoacuten Herrero JL (1994-1995) ldquoCultismos renacentistas (cultismos leacutexicos y semaacutenticos en la poesiacutea del XVI) raquo Boletiacuten de la Real Academia Espantildeola (BRAE) 74 pp13-192 237-402 523-610 1994 75 pp173-223 293-393 1995 Herrero JL (1998) Las anotaciones leacutexicas en las ediciones de textos aacuteureos a propoacutesito del lsquoEspejo del Pecadorrsquo (1553) de fray Juan de Duentildeasraquo (comunicacioacuten) en Mordf C Garciacutea de Enterriacutea y A Cordoacuten (eds) Actas del IV Congreso Internacional de la Asociacioacuten Internacional Siglo de Oro (AISO) Publicaciones de la Universidad de Alcalaacute de Henares vol1 pp807-817 Herrero JL (2001) ldquoLos compuestos V + N notas lexicograacuteficas sobre los nombres de profesionesraquo en JA Bartol et alii (eds) Nuevas aportaciones al estudio de la Lengua Espantildeola Investigaciones Filoloacutegicas Uniiversidad de Salamanca 99-311 Herrero JL (2007) ldquoEl leacutexico mitoloacutegico en la Edad Media y en el Renacimientoraquo XVI Seminario del Centro de Estudios Medievales y Renacentistas Mitos y leyendas Universidad de la Laguna Lapesa R (1942) Historia de la lengua Madrid Escelicer Mancho Mordf Jesuacutes (2005) La ciencia y la teacutecnica en la eacutepoca de Cervantes Textos e imaacutegenes Ediciones Universidad de Salamanca (CDROM) Verdonk R (1990) ldquoLa importancia de las guerras de Flandes para la neologiacutea de los Siglos de Ororaquo en El cambio linguumliacutestico en la Romania Anglade e Virgile amp Pageacutes Lleida 1990 pp 113-126

Page 2: 1 Siendo ya duque de Alba , acudió en 1532 a la llamada ...diarium.usal.es/joluin/files/2013/12/ponenciaduquedealaba.pdfa los tercios imperiales? ¿Cómo escribía el tercer Duque

2

Tratareacute dos teacuterminos forenses que utilizoacute el Duque en las cartas que conservamos (motu proprio y subrepticio) un tecnicismo militar (bicoca) y finalmente cuatro palabras del aacutembito poeacutetico procedentes de la mitologiacutea que a buen seguro leyoacute nuestro personaje en las obras de Boscaacuten (tiaso) y Garcilaso (naacuteyades napeas oreadas) o las oyoacute de su boca quieacuten sabe Siete palabras neoloacutegicas en la primera mitad del siglo con las que recorreremos hechos y personajes del entorno del duque y en las que analizaremos coacutemo entran y coacutemo se asimilan las palabras nuevas en esa maravillosa maacutequina de comunicacioacuten y de creacioacuten literaria que llamamos lengua

1 Un susurro de abejas que sonaba Pero antes (no me he olvidado) veremos la historia de susurro (palabra sin duda onomatopeacuteyica en latiacuten de donde procede la espantildeola) un ejemplo interesante de coacutemo los poetas del XVI recuperan el leacutexico claacutesico A propoacutesito de este neologismo explicareacute los criterios que utilizamos para fijar ese caraacutecter en las palabras

El susurro de abejas de la Eacutegloga III es uno de los pasajes maacutes repetidos de Garcilaso la ninfa del Tajo que asoma la cabeza para contemplar un paisaje idiacutelico (locus amoenus)

Movioacutela el sitio umbroso el manso viento el suave olor de aquel florido suelo Las aves en el fresco apartamiento vio descansar del trabajoso vuelo Secaba entonces el terreno aliento el sol subido en la mitad del cielo

En el silencio soacutelo se escuchaba un susurro de abejas que sonaba

Se inspira el Brocense dixit en unos versos de la Bucoacutelica primera de Horacio en

la que enumera los sonidos de diversos animales

hinc tibi quae semper uicino ab limite saepes Hyblaeis apibus florem depasta salicti

saepe leui somnum suadebit inire susurro

Para ti como siempre el cercado de la linde vecina lleno de flores de sauce que las abejas de Hibla liban te invitaraacute a menudo al suentildeo con su suave susurro

Nebrija da como equivalente del teacutermino latino zumbido (animales sobre todo a

las abejas) y roido de murmuradores (aplicado a las personas) Uno de los criterios para deducir que una palabra era neologismo es la ausencia de los diccionarios de la eacutepoca (normalmente las palabras entran despueacutes de un tiempo en el que su uso se afianza) En los diccionarios aparece por primera en Oudin (1607) y el Diccionario de Autoridades lo define asiacute

SUSURRO s m El ruido suave y remisso que resulta del hablar quedo Lat Susurrus SAAV Empr 50 Passa luego el susurro de los favores de unas orejas agrave otras y deacutel se forman el nuevo Idolo BAREN Guerr de Fland pl 141 Al principio se movioacute entre pocos el susurro sobre este punto despues se encendioacute laplaacutetica entre muchos VILL Erot part 2 Eleg 9 No digo yo que Nise me alimente De prodigos favores Que puedan ser susurro de las gentes

3

SUSURRO Metaphoricamente signigca el ruido suave que naturalmente hacen algunas cosas Lat Susurrus CAST SOLORZ Donair f 68 Que no hai susurros de arroyos donde zigarras susurran

Es una de las primeras documentaciones en Garcilaso (tambieacuten lo son favonio

himeneo inerte inexorable meta pieacuterides progresohellip) aunque el verbo susurrar estaacute ya en el XV y aparece en la Eacutegloga II

Convida a un dulce suentildeo

aquel manso ruumlido del agua que la clara fuente enviacutea

y las aves sin duentildeo con canto no aprendido

hinchen el aire de dulce armoniacutea Haacuteceles compantildeiacutea a la sombra volando y entre varios olores

gustando tiernas flores la soliacutecita abeja susurrando

los aacuterboles el viento al suentildeo ayudan con su movimientohellip

La primera documentacioacuten de una palabra en determinado autor es otro de los

criterios para considerarla como neologismo Es bien sabido que cuando utilizamos el corpus acadeacutemico histoacuterico (CORDE Corpus diacroacutenico del espantildeol) es poco probable documentaciones muy anteriores dado el elevado nuacutemero de textos que contiene

Alonso Loacutepez Pinciano (Filosofiacutea antigua poeacutetica1596) ya lo utiliza como ejemplo

de onomatopeya laquoLa onomatopeya se dixo qua[n]do se tratoacute de los vocablos peregrinos hechos porque es hecho y inuentado del poeta o de otro que el vso de los ya inuentados ni es tropo ni figura ni es nada como si dixeacutessemos lsquosusurra[n] las auejasrsquo raquo Poco despueacutes estaacute en Cristoacutebal de Villaloacuten (El Scholaacutestico c1539) laquotan apazible deleite el susurro y caida de la fuenteraquo Y en otro contexto muy diferente Francisco Cervantes de Salazar (1560)

Hecho este tan bravo y vano razonamiento todo aquel auditorio que era muy grande y de muchos y ricos sentildeores muy quedo hablando unos con otros levantoacute un ruido y susurro como de enxambre de abejas alabando unos al alto razonamiento de su sentildeor otros diciendo que ya deseaban verse en la batalla

Lo utiliza varias veces San Juan ya con el sentido de lsquomurmullorsquo que en latiacuten no era el primitivo (y que recordemos Autoridades recoge como primero)

Y en decir que recibioacute su oreja las uenas de su susurro como a hurtadillas es decir la substancia desnuda que auemos dicho que recibe el entendimiento porque uenas aquiacute denotan substancia interior y el susurro significa aquella comunicacioacuten y toque de virtudes de donde se comunica al entendimiento la dicha substancia entendida Y llaacutemale aquiacute susurro porque es muy suaue la tal comunicacioacuten asiacute como alliacute la llama ayres amorosos el alma porque amorosamente se comunica (1578 ndash 1584 Caacutentico espiritual Segunda redaccioacuten)

Y una imitacioacuten muy cercana a Garcilaso estaacute en Luis Gaacutelvez de Montalvo (El Pastor de Fiacutelida 1582) laquoSaliacutea de alliacute mi arroyo claro cercado de muchas plantas donde las varias aves seguras volando andaban de una en otra parte sin faltar algunas que suavemente cantassen no impidiendo al manso susurro que entre claveles y saacutendalos las abejuelas haciacuteanraquo

4

Si Garcilaso era faacutecil iquestpor queacute tuvo en el mismo siglo dos comentos el del Brocense y el de Herrera Eugenio de Bustos (1986 128) en una de las recordadas Academias Renacentistas planteaba esta cuestioacuten e intentaba responder

Si los poemas de Garcilaso de la Vega eran tan sencillos tan diaacutefanos tan inteligibles para el comuacuten de sus lectores iquestcoacutemo explicar que el Brocense publicase en vida cinco ediciones anotadas (1574 1577 1581 1599 y 1600) y que Fernando de Herrera sintiese la necesidad en enmendar la plana al maestro salmanticense en sus Anotaciones de 1580 Y aparte del nuacutemero de ediciones ndashlo que es un indicio nada desdentildeable- iquestcoacutemo explicar la ironiacutea de que hace gala Cervantes al decir que cuando el licenciado Vidriera parte para Italia llevaba consigo un lsquoGarcilaso sin comentorsquo

La poesiacutea de Garcilaso no es faacutecil sobre todo porque ademaacutes de los neologismos

leacutexicos (a los que ya he aludido) utiliza por primera vez conscientemente los cultismos semaacutenticos (que aprenderaacuten en la segunda mitad Fray Luis y Herrera repitiendo incluso algunos de los utilizados por el poeta toledano) El cultismo semaacutentico como se sabe es el uso de un sentido latino que no habiacutea pasado al espantildeol Y afectaba en cuanto a la forma tanto a cultismos leacutexicos como a palabras hereditarias Me parece uno de los rasgos maacutes significativos de la lengua poeacutetica del XVI y merece que nos detengamos un momento en eacutel Sobre todo en relacioacuten con la edicioacuten de textos del Siglo de Oro y sus anotaciones En otro lugar (Herrero 1998) estudieacute este tema a propoacutesito de las ediciones de fray Luis

animoso soplador c 54 laquo Aplaacutecase la ira del animoso vientoraquo egl 3329 ldquoiquestVees el furor del animoso viento embravecido en la fragosa sierraraquo avena flauta egl 21159 laquo ni la avena ni la zampontildea suena raquo convertir mover el aacutenimo hacia un determinado fin s 155 (quejas y llantos) laquosi convirtieron a escuchar su llanto los fieros tigres y pentildeascos friacuteosraquo c 144 laquosi aquel hondo silencio no ha podido un sentimiento mover en vos que baste a convertiros a siquiera saber que soy nacidoraquo curso carrera egl 117 laquo el monte fatigando en ardiente ginette que apresura el curso tras los ciervos temerososraquo -124 laquoel curso enagenado que siguiendo del agua fugitivaraquo egl 294 laquobaacutesta para cobrar nuevo aliento con que se passe el curso trabajo-soraquo espiacuteritu aliento soplo egl 2439 laquoen aquel prado alliacute nos reclinamos y del Zeacutephyro fresco recogiendo el agradable espiacuteritu respiramosraquo HERRERA 1246 laquo con el presente espiacuteritu de zefiro templado cobran calorraquo estudio afaacuten intereacutes el 28 laquoque unos vamos otros diversos en estudiosraquo egl 2178 laquoseguiacutea la caccedila con estudio y ganaraquo egl 328 laquoNunca diraacuten jamaacutes que me remueve fortuna dun estudio tan loableraquo FRAY LUIS 1117 (el tiempo nos convida) laquoa los estudios noblesraquo HERRERA 639 laquoAmor de su mano las plantas trasponiacutea con estudio y porfiacutearaquo fatigar recorrer insistentemente egl 117 laquo el monte fatigando en ardiente jineteraquo egl 2187 laquoiquestQueacute bosque o selva umbrosa no fue de nuestra caza fatigadoraquo FRAY LUIS 5 1 laquoEn vano el mar fatiga la vela portuguesardquo 622 laquoel cielo fatiga con gemido importunoraquo (Horacio Od 1226-8 laquo prece qua fatigent virginis sanctae minus audientem carmina Vestamrdquo) HERRERA 783 laquo tu Diana armada) por el monte umbroso i estendido fatigas a las fierasraquo

5

2 DOS TECNICISMOS FORENSES motu proprio y subrepticio Cuando en 1580 Felipe II opta al trono de Portugal y tiene que luchar contra el prior de Crato llama de nuevo al Duque de Alba (siete antildeos antes lo habiacutea relevado de su misioacuten en Flandes) En las cartas que cruzan en torno a este tema de Portugal y a la intervencioacuten de fray Luis de Granada aparecen varias veces estos dos tecnicismos del Derecho

Vino ayer y dile el despacho Entroacutese en mi caacutemara a verme y en el entretanto vino fray Luis de Granada al cual le di la carta de VM y la del Legado y con su bondad y llaneza se admiroacute de que hubiese en el mundo quien pudiese hacer una maldad tan grande y que eacutel jamaacutes cayera en ello Y habiendo visto el inquisidor su despacho muy despacio le puse con fray Luis al cual en virtud de su comisioacuten interrogoacute por los advertimentos del Legado de todos los puntos que en ellos (y en los demaacutes papeles) veniacutean y fray Luis de Granada declaroacute no solamente lo que entendiacutea de aquello pero andaba buscando todo lo que le pareciacutea que podiacutea aprovechar para descubrir tierra Acabada su deposicioacuten le dije que escribiese a todos los priores que teniacutea convocados para el capiacutetulo se detengan en sus conventos hasta que se les ordene otra cosa sin declararles maacutes diacutexome que no podiacutea dexar de escribilles que el motu proprio le habiacutea enviado a VM por parecerle era subrreticio y que hasta tener otra orden se detuviesen sin venir al porque si no se les dixese alguna causa podriacutea ser que no se detuviesen

La primera documentacioacuten lexicograacutefica es de la Academia de 1780

Y hasta la edicioacuten de 1869 no aparece la acepcioacuten maacutes usada hoy En Pageacutes aparece el orden inverso que es el actual en el DRAE

Por cierto oiacutemos con frecuencia esta expresioacuten con una forma parcialmente espantildeolizada laquomotu propioraquo y es uno de esos errores de los pseudocultos que maacutes molestaba a nuestro querido maestro don Antonio Llorente

6

Ya estaacute en el XV con un valor adverbial en textos juriacutedicos

conceder la dicha absolucion motu proprio y no a pedimiento de la parte (Fernando al conde de Tendilla hablaacutendole de las sisas de Aragoacuten 1486)

Pero como sustantivo aparece por primera vez en la carta del Duque

SUBREPTERE era en latiacuten lsquodeslizarse debajorsquo (tambieacuten en sentido metafoacuterico los ldquosubrepentibus vitiisrdquo los lsquovicios que se insinuacuteanrsquo) SUBREPTIO estaacute en el Codex Justinianus (VI) como lsquoocultacioacuten de un hecho para obtener lo que de otro modo no se conseguiriacutearsquo en definicioacuten del DRAE El adjetivo SUBREPTIVUS tambieacuten estaacute en el Coacutedex Theodosianus (IV) con el significado de lsquoclandestino secretorsquo SUBREPTICIUS era maacutes general (estaba en Plauto) Subrepticio ya estaacute en textos notariales desde finales del XV aplicado a sustantivos como executoriales informaciones pecados bullas brevehellip En los diccionarios aparece por primera vez en Stevens (lsquodone by stealthrsquo lsquoa hurtadillasrsquo) Autoridades ya recoge las dos acepciones la general y la teacutecnica

SUBREPTICIO CIA adj Lo que se pretende con subrepcioacuten Lat Subreptitius a um SUBREPTICIO Se aplica tambien agrave lo que se hace ograve toma ocultamente y agrave escondidas Lat Subreptitius ZABAL Dia de fiest part 1 cap 1 Contra la mantildea subrepticia no aprovechan las espadas ALCAZ Chron Lib Prelim pl 99 Que publicaba ser subrepticios nuestros privilegios

3 UN TECNICISMO DEL ARTE MILITAR bicoca Dentro de los italianismos a los que he aludido antes aparece en un poema de Cervantes la palabra bicoca Aunque el Duque no asistioacute a la batalla de ese nombre parece razonable pensar que su memoria perdurariacutea y que seriacutea una referencia familiar para eacutel Como es bien sabido dicha batalla tuvo lugar en 1522 en una pequentildea fortificacioacuten (en italiano bicocca) a poca distancia al norte de Milaacuten (hoy es un barrio de esta ciudad) Los franceses fueron derrotados cuando intentaban impedir la marcha del Carlos V hacia Suiza Es importante en la historia militar porque las armas de fuego (arcabuces) arrasaron frente a la pica y a la caballeriacutea (15000 mercenarios suizos al mando del general Lautrec) Es una palabra deonomaacutestica (epoacutenimo) derivada de un topoacutenimo (como avellana berlina bujiacutea cognac charlestoacuten pergamino sibarita sodomiacutea o taraacutentula) Y curiosamente ha sufrido un proceso de envilecimiento y posteriormente un proceso de ennoblecimiento

a verme ante Filipo arrodillado mi lengua balbuciente y cuasi muda pienso mover en la real presencia de adulacioacuten y de mentir desnuda

diciendo ldquoAlto sentildeor cuya potencia

7

sujetas trae mil baacuterbaras naciones al desabrido yugo de obediencia

a quien los negros indios con sus dones reconoscen honesto vasallaje

trayendo el oro acaacute de sus rincones despierte en tu real pecho el gran coraje

la gran soberbia con que una bicoca aspira de contino a hacerte ultraje

(c 1577 A M Vaacutezquez [Poesiacuteas sueltas])

Con ligera variante aparece en la Comedia llamada Trato de Argel (1580) laquotu real pecho coraje la desverguumlenza con que una bicoca aspira de contino a hacerte ultrajeraquo (1580) En el XVIII en Samaniego en dos ocasiones (a 1797 El jardiacuten de Venus) Ya en el XIX Bretoacuten de los Herreros y Galdoacutes

Bicoca ya con el sentido positivo de lsquogangarsquo2 chollo es muy reciente

-No tengo ninguacuten deseo de que ocurra tal horror pero tambieacuten te direacute algo y es que me hago cruces todos los diacuteas de que las cosas sigan siendo como son y podamos vivir como vivimos En esto estoy con un amigo miacuteo inspector del timbre que hablando con un compantildeero de profesioacuten deciacutea ldquoDemos gracias a Dios porque estoy convencido de que esta bicoca no nos va a durar siempre (Joseacute Luis Martiacuten Vigil Los curas comunistas 1968)

El paso del sentido negativo al positivo se da en contextos con el verbo

comprar vender adquirir etc

Las laminotas que recientemente mente habiacutean sido adquiridas en el Rastro por una bicoca (Benito Peacuterez Galdoacutes Fortunata y Jacinta 1885-1887)

La recoge Covarrubias (1611) ldquoes un modo de garita hecha de tablas como torrecilla en que esta el soldado que haze la centinela dixose del nombre Griego Bicos dolium que se puede romancear cubeta y el aposento quando es muy estrecho que no se puedo uno espaciar en el dezimos ser una bicocaraquo Luego en el Epistolario de Goacutengora

Autoridades (1726) plantea otra etimologiacutea

BICOCA s f Una torrecilla de madeacutera hecha agrave modo de gariacuteta de la qual se usa para que metido dentro de ella el soldaacutedo pueda con mayoacuter comodidaacuted hacer la centineacutela y estar guarecido de los temporaacuteles Su etymologiacutea segun Covarr es del Griego Bicos Otros la deduacutecen del Arabe Habacon que significa cosa pequentildea y de poco valoacuter Lat Specula ae Vigilis cellula

BICOCA Se llama tambien un lugaacuter pequentildeo mal defendido de murallas ograve una Aldeacutea de pocas casas y malas Lat Oppidulum vile Male munitum amp tenue oppidum ARGENS Maluc lib 10 fol 372 Fueacute agrave reconocerla el Capitaacuten Gallinaacuteto y viendo que era una bicoacuteca passaron adelante

2 Creo que el mismo proceso de ennoblecimiento sucede en ganga aunque la Academia deriva el sentido lsquocosa apreciable que se adquiere a poca costa o con poco trabajorsquo de ganga1 (un tipo de ave de origen onomatopeacuteyico) Creo que deriva maacutes bien de ganga2 el preacutestamo del franceacutes con el significado de lsquomateria que acompantildea a los minerales y que se separa de ellos como inuacutetilrsquo

8

1780 s f ant Segun Covarrubias en su Tesoro es una torrecilla de madera hecha aacute modo de garita donde se guarece el soldado de los temporales quando hace la centinela Lignea cellula specula HASTA 2001 COO ANT laquofortificacioacuten pequentildea y de poca defensaraquo

Finalmente Terreros (1786) recoge ya el sentido de lsquocosa despreciablersquo 4 NEOLOGISMOS MITOLOacuteGICOS tres clases de deas en Garcilaso (naacuteyades napeas y oreadas) y un nombre en Boscaacuten (thiaso) Las tres primeras estaacuten marcadas en el DRAE como Mit (historia del leacutexico poeacutetico)

Hay palabras procedentes de la mitologiacutea (sobre todo claacutesica) que han sufrido un

marcado proceso de opacidad algunos han pasado al leacutexico baacutesico (los diacuteas de la semana por ejemplo) o palabras como grifo sirena o caco (se habla ya de los cibercacos) La mitologiacutea ha suministrado palabras no soacutelo a la Literatura ( sobre todo a la Poesiacutea hasta el XIX) y a la Ciencia (desde el XIX) tambieacuten la Publicidad ha sabido sacar partido a un leacutexico que aporta a los productos o los servicios una paacutetina de dignidad significativa (marcas)

Aacutejax (productos de limpieza) Atenea (seguridad y medio ambiente) Cliacuteo

(coche) Cronos (boliacutegrafos) Fortuna (cigarrillos) Helios (conservas) Midas (servicios del automoacutevil) Nike (ropa deportiva) Olimpus (caacutemara fotograacutefica) Pegaso (camioacuten 1947)hellip Volkswagen el Eos y el Phaetoacuten3

En otro lugar hago un repaso general a este tipo de palabras y coacutemo ha ido entrando

en el caudal leacutexico de la lengua general (especialmente de la poeacutetica) Dentro del grupo de deidades tenemos

amazona (XIV) driacuteade -driacuteada- (XIII Alfonso X) erinias (no DRAE solo la recoge Domiacutenguez -1853-) eumeacutenides (no DRAE solo lo recoge Toro -1901-) fauno (XIII -ph- Alfonso X) feacutenix (XVI) hamadriacutee -hamadriada- (XIII Alfonso X) hespeacuterides (XVI) musas (XIII Alfonso X) napea (XVI) naacuteyade (XVI) nereida (XVI) ninfa (XIVXVI) oceacuteano (XIII Alfonso X) oreacutedade parca (XV) pleacuteyade (XVI) saacutetiro (XV) sibila (XV) silvano (XVI) tespiades (XIV) TITANISMO (XX no DRAE) tritoacuten (XVI)

En Garcilaso nos encontramos por primera vez con los nombres de tres clases de

deidades (el geneacuterico es dea) las naacuteyades (fuentes y riacuteos) napeas (bosque y valles) y oreadas (montantildeas) [completan el grupo las driadas ndashaacuterboles-)

3 Y a la mitologiacutea tambieacuten debemos el mito de la media naranja

9

Albanio en la Eacutegloga II evoca a las deidades de la naturaleza

iexclOh naacuteyades daquesta mi ribera corriente moradoras oh napeas

guarda del verde bosque verdadera alce una de vosotras blancas deas del agua su cabeza rubia un poco

asiacute ninfa jamaacutes en tal te veas podreacute decir que con mis quejas toco

las divinas orejas no pudiendo las humanas tocar cuerdo ni loco

iexclOh hermosas oreadas que teniendo el gobierno de selvas y montantildeas

a caza andaacuteis por ellas discurriendo dejad de perseguir las alimantildeas

venid a ver un hombre perseguido a quien no valen fuerzas ya ni mantildeas

Napea se recoge por primera vez en Covarrubias (1611)

Naacuteyade y oreade (oreada) los recoge por primera vez Franciosini (1620)

Terreros (1787) incluye en napea otras divinidades

El diccionario acadeacutemico no los recoge hasta su edicioacuten de 1803

10

Con el siguiente cuadro quiero marcar coacutemo la frecuencia de uso funciona tambieacuten

como un criterio razonable para valorar el caraacutecter neoloacutegico de las palabras

-1700 1700-1800 1800-1900 1900-2002 napea 3020 75 32 11 naacuteyade 5029 54 5333 2317 oreada 33 --- --- ---

Napea Alcaacutezar Herrera Goacutengora Espinosa Villamedianahellip Naacuteyade (ya Alfonso X y Mena) Alcaacutezar Herrera Espinosa Quevedo Goacutengorahellip Oreadas Juan de Arce P Espinosa (XVII) Oreade (1ordf doc Palencia) Orea (1ordf doc Herrera)

Y acabamos con una palabra extrantildea Una de esas perlas que de vez en cuando uno se encuentra en la literatura Un happax legomenon literario y lexicograacutefico Una maravilla Thiaso que solo aparece en las Poesiacuteas (c 1514ndash1542) de Juan de Boscaacuten

Entiendan en solaz todas las gentes las orgiacuteas de Bacco se celebran

los thiasos se muevan con sus sones todos acaacute y allaacute desparzan flores

del aacuterbol que s a Venus agradable

Asiacute describe las fiestas que acompantildeaban a la difusioacuten de los oraacuteculos de Proteo El largo poema Leandro de Boscaacuten es una paraacutefrasis muy amplia del texto de Museo que probablemente conocioacute en una traduccioacuten latina (de Marco Musuro 1494) y a traveacutes de la Favola di Leandro e Ero de Tasso El poeta catalaacuten introduce en Espantildea la historia de los dos amantes del Helesponto tema que Cetina Acuntildea Medrano Lope o Goacutengora A este uacuteltimo no le entusiasmaba el largo poema de 2965 endecasiacutelabos Maacutes queriacutea ver un toro suelto en la plaza Que en Boscaacuten un verso sueltoraquo

Thiasos y orgiacuteas son primeras documentaciones Y thiasos es happax legomenon en

el CORDE Nebrija lo traduce como ldquocorro o danccedilaraquo Designa en griego y luego en latiacuten lsquola danza de las bacantesrsquo (Virgilio Bucoacutelica 530) Era una asociacioacuten religiosa consagrada a Dionisos (pero por extensioacuten hoy en italiano indica un grupo de personas muy heterogeacuteneo) Safo tuvo un tiaso en Lesbos ligado al culto de Afrodita

11

Cerolo (1895) es la uacutenica documentacioacuten lexicograacutefica en el NTLLE (tambieacuten happax legomenon)

En un diccionario actual de griego

En fin nuevas palabras para un Imperio que tocariacutea techo a fin de centuria y que

ndashahora siacute- comenzariacutea a declinar Nuevas palabras para la no siempre inefable realidad

12

Bibliografiacutea REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CORDE) [en liacutenea] Corpus diacroacutenico del espantildeol lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Nuevo tesoro Lexicograacutefico de la lengua espantildeola (NTLLE) [en liacutenea] Bustos E (1986) ldquoCultismos en el leacutexico de Garcilaso de la Vegaraquo en V Garciacutea de la Concha (ed) Academia Literaria Renacentista IV Garcilaso Universidad de Salamanca Cano R (2004) ldquoCambios en la fonologiacutea del espantildeol durante lo siglos XVI y XVIIraquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 825-858 Garciacutea Blanco M (1967) ldquoLa lengua espantildeola en la eacutepoca de Carlos Vraquo Madrid Escelicer Giroacuten JL (2004) ldquoCambios gramaticales en los siglos de Ororaquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 859-894 Gutieacuterrez J y Joseacute A Pascual (1995) ldquoDe coacutemo el castellano se convirtioacute en espantildeolrdquo en A Garciacutea Simoacuten (ed) Historia de una cultura La singularidad de Castilla Junta de Castilla y Leoacuten Herrero JL (1994-1995) ldquoCultismos renacentistas (cultismos leacutexicos y semaacutenticos en la poesiacutea del XVI) raquo Boletiacuten de la Real Academia Espantildeola (BRAE) 74 pp13-192 237-402 523-610 1994 75 pp173-223 293-393 1995 Herrero JL (1998) Las anotaciones leacutexicas en las ediciones de textos aacuteureos a propoacutesito del lsquoEspejo del Pecadorrsquo (1553) de fray Juan de Duentildeasraquo (comunicacioacuten) en Mordf C Garciacutea de Enterriacutea y A Cordoacuten (eds) Actas del IV Congreso Internacional de la Asociacioacuten Internacional Siglo de Oro (AISO) Publicaciones de la Universidad de Alcalaacute de Henares vol1 pp807-817 Herrero JL (2001) ldquoLos compuestos V + N notas lexicograacuteficas sobre los nombres de profesionesraquo en JA Bartol et alii (eds) Nuevas aportaciones al estudio de la Lengua Espantildeola Investigaciones Filoloacutegicas Uniiversidad de Salamanca 99-311 Herrero JL (2007) ldquoEl leacutexico mitoloacutegico en la Edad Media y en el Renacimientoraquo XVI Seminario del Centro de Estudios Medievales y Renacentistas Mitos y leyendas Universidad de la Laguna Lapesa R (1942) Historia de la lengua Madrid Escelicer Mancho Mordf Jesuacutes (2005) La ciencia y la teacutecnica en la eacutepoca de Cervantes Textos e imaacutegenes Ediciones Universidad de Salamanca (CDROM) Verdonk R (1990) ldquoLa importancia de las guerras de Flandes para la neologiacutea de los Siglos de Ororaquo en El cambio linguumliacutestico en la Romania Anglade e Virgile amp Pageacutes Lleida 1990 pp 113-126

Page 3: 1 Siendo ya duque de Alba , acudió en 1532 a la llamada ...diarium.usal.es/joluin/files/2013/12/ponenciaduquedealaba.pdfa los tercios imperiales? ¿Cómo escribía el tercer Duque

3

SUSURRO Metaphoricamente signigca el ruido suave que naturalmente hacen algunas cosas Lat Susurrus CAST SOLORZ Donair f 68 Que no hai susurros de arroyos donde zigarras susurran

Es una de las primeras documentaciones en Garcilaso (tambieacuten lo son favonio

himeneo inerte inexorable meta pieacuterides progresohellip) aunque el verbo susurrar estaacute ya en el XV y aparece en la Eacutegloga II

Convida a un dulce suentildeo

aquel manso ruumlido del agua que la clara fuente enviacutea

y las aves sin duentildeo con canto no aprendido

hinchen el aire de dulce armoniacutea Haacuteceles compantildeiacutea a la sombra volando y entre varios olores

gustando tiernas flores la soliacutecita abeja susurrando

los aacuterboles el viento al suentildeo ayudan con su movimientohellip

La primera documentacioacuten de una palabra en determinado autor es otro de los

criterios para considerarla como neologismo Es bien sabido que cuando utilizamos el corpus acadeacutemico histoacuterico (CORDE Corpus diacroacutenico del espantildeol) es poco probable documentaciones muy anteriores dado el elevado nuacutemero de textos que contiene

Alonso Loacutepez Pinciano (Filosofiacutea antigua poeacutetica1596) ya lo utiliza como ejemplo

de onomatopeya laquoLa onomatopeya se dixo qua[n]do se tratoacute de los vocablos peregrinos hechos porque es hecho y inuentado del poeta o de otro que el vso de los ya inuentados ni es tropo ni figura ni es nada como si dixeacutessemos lsquosusurra[n] las auejasrsquo raquo Poco despueacutes estaacute en Cristoacutebal de Villaloacuten (El Scholaacutestico c1539) laquotan apazible deleite el susurro y caida de la fuenteraquo Y en otro contexto muy diferente Francisco Cervantes de Salazar (1560)

Hecho este tan bravo y vano razonamiento todo aquel auditorio que era muy grande y de muchos y ricos sentildeores muy quedo hablando unos con otros levantoacute un ruido y susurro como de enxambre de abejas alabando unos al alto razonamiento de su sentildeor otros diciendo que ya deseaban verse en la batalla

Lo utiliza varias veces San Juan ya con el sentido de lsquomurmullorsquo que en latiacuten no era el primitivo (y que recordemos Autoridades recoge como primero)

Y en decir que recibioacute su oreja las uenas de su susurro como a hurtadillas es decir la substancia desnuda que auemos dicho que recibe el entendimiento porque uenas aquiacute denotan substancia interior y el susurro significa aquella comunicacioacuten y toque de virtudes de donde se comunica al entendimiento la dicha substancia entendida Y llaacutemale aquiacute susurro porque es muy suaue la tal comunicacioacuten asiacute como alliacute la llama ayres amorosos el alma porque amorosamente se comunica (1578 ndash 1584 Caacutentico espiritual Segunda redaccioacuten)

Y una imitacioacuten muy cercana a Garcilaso estaacute en Luis Gaacutelvez de Montalvo (El Pastor de Fiacutelida 1582) laquoSaliacutea de alliacute mi arroyo claro cercado de muchas plantas donde las varias aves seguras volando andaban de una en otra parte sin faltar algunas que suavemente cantassen no impidiendo al manso susurro que entre claveles y saacutendalos las abejuelas haciacuteanraquo

4

Si Garcilaso era faacutecil iquestpor queacute tuvo en el mismo siglo dos comentos el del Brocense y el de Herrera Eugenio de Bustos (1986 128) en una de las recordadas Academias Renacentistas planteaba esta cuestioacuten e intentaba responder

Si los poemas de Garcilaso de la Vega eran tan sencillos tan diaacutefanos tan inteligibles para el comuacuten de sus lectores iquestcoacutemo explicar que el Brocense publicase en vida cinco ediciones anotadas (1574 1577 1581 1599 y 1600) y que Fernando de Herrera sintiese la necesidad en enmendar la plana al maestro salmanticense en sus Anotaciones de 1580 Y aparte del nuacutemero de ediciones ndashlo que es un indicio nada desdentildeable- iquestcoacutemo explicar la ironiacutea de que hace gala Cervantes al decir que cuando el licenciado Vidriera parte para Italia llevaba consigo un lsquoGarcilaso sin comentorsquo

La poesiacutea de Garcilaso no es faacutecil sobre todo porque ademaacutes de los neologismos

leacutexicos (a los que ya he aludido) utiliza por primera vez conscientemente los cultismos semaacutenticos (que aprenderaacuten en la segunda mitad Fray Luis y Herrera repitiendo incluso algunos de los utilizados por el poeta toledano) El cultismo semaacutentico como se sabe es el uso de un sentido latino que no habiacutea pasado al espantildeol Y afectaba en cuanto a la forma tanto a cultismos leacutexicos como a palabras hereditarias Me parece uno de los rasgos maacutes significativos de la lengua poeacutetica del XVI y merece que nos detengamos un momento en eacutel Sobre todo en relacioacuten con la edicioacuten de textos del Siglo de Oro y sus anotaciones En otro lugar (Herrero 1998) estudieacute este tema a propoacutesito de las ediciones de fray Luis

animoso soplador c 54 laquo Aplaacutecase la ira del animoso vientoraquo egl 3329 ldquoiquestVees el furor del animoso viento embravecido en la fragosa sierraraquo avena flauta egl 21159 laquo ni la avena ni la zampontildea suena raquo convertir mover el aacutenimo hacia un determinado fin s 155 (quejas y llantos) laquosi convirtieron a escuchar su llanto los fieros tigres y pentildeascos friacuteosraquo c 144 laquosi aquel hondo silencio no ha podido un sentimiento mover en vos que baste a convertiros a siquiera saber que soy nacidoraquo curso carrera egl 117 laquo el monte fatigando en ardiente ginette que apresura el curso tras los ciervos temerososraquo -124 laquoel curso enagenado que siguiendo del agua fugitivaraquo egl 294 laquobaacutesta para cobrar nuevo aliento con que se passe el curso trabajo-soraquo espiacuteritu aliento soplo egl 2439 laquoen aquel prado alliacute nos reclinamos y del Zeacutephyro fresco recogiendo el agradable espiacuteritu respiramosraquo HERRERA 1246 laquo con el presente espiacuteritu de zefiro templado cobran calorraquo estudio afaacuten intereacutes el 28 laquoque unos vamos otros diversos en estudiosraquo egl 2178 laquoseguiacutea la caccedila con estudio y ganaraquo egl 328 laquoNunca diraacuten jamaacutes que me remueve fortuna dun estudio tan loableraquo FRAY LUIS 1117 (el tiempo nos convida) laquoa los estudios noblesraquo HERRERA 639 laquoAmor de su mano las plantas trasponiacutea con estudio y porfiacutearaquo fatigar recorrer insistentemente egl 117 laquo el monte fatigando en ardiente jineteraquo egl 2187 laquoiquestQueacute bosque o selva umbrosa no fue de nuestra caza fatigadoraquo FRAY LUIS 5 1 laquoEn vano el mar fatiga la vela portuguesardquo 622 laquoel cielo fatiga con gemido importunoraquo (Horacio Od 1226-8 laquo prece qua fatigent virginis sanctae minus audientem carmina Vestamrdquo) HERRERA 783 laquo tu Diana armada) por el monte umbroso i estendido fatigas a las fierasraquo

5

2 DOS TECNICISMOS FORENSES motu proprio y subrepticio Cuando en 1580 Felipe II opta al trono de Portugal y tiene que luchar contra el prior de Crato llama de nuevo al Duque de Alba (siete antildeos antes lo habiacutea relevado de su misioacuten en Flandes) En las cartas que cruzan en torno a este tema de Portugal y a la intervencioacuten de fray Luis de Granada aparecen varias veces estos dos tecnicismos del Derecho

Vino ayer y dile el despacho Entroacutese en mi caacutemara a verme y en el entretanto vino fray Luis de Granada al cual le di la carta de VM y la del Legado y con su bondad y llaneza se admiroacute de que hubiese en el mundo quien pudiese hacer una maldad tan grande y que eacutel jamaacutes cayera en ello Y habiendo visto el inquisidor su despacho muy despacio le puse con fray Luis al cual en virtud de su comisioacuten interrogoacute por los advertimentos del Legado de todos los puntos que en ellos (y en los demaacutes papeles) veniacutean y fray Luis de Granada declaroacute no solamente lo que entendiacutea de aquello pero andaba buscando todo lo que le pareciacutea que podiacutea aprovechar para descubrir tierra Acabada su deposicioacuten le dije que escribiese a todos los priores que teniacutea convocados para el capiacutetulo se detengan en sus conventos hasta que se les ordene otra cosa sin declararles maacutes diacutexome que no podiacutea dexar de escribilles que el motu proprio le habiacutea enviado a VM por parecerle era subrreticio y que hasta tener otra orden se detuviesen sin venir al porque si no se les dixese alguna causa podriacutea ser que no se detuviesen

La primera documentacioacuten lexicograacutefica es de la Academia de 1780

Y hasta la edicioacuten de 1869 no aparece la acepcioacuten maacutes usada hoy En Pageacutes aparece el orden inverso que es el actual en el DRAE

Por cierto oiacutemos con frecuencia esta expresioacuten con una forma parcialmente espantildeolizada laquomotu propioraquo y es uno de esos errores de los pseudocultos que maacutes molestaba a nuestro querido maestro don Antonio Llorente

6

Ya estaacute en el XV con un valor adverbial en textos juriacutedicos

conceder la dicha absolucion motu proprio y no a pedimiento de la parte (Fernando al conde de Tendilla hablaacutendole de las sisas de Aragoacuten 1486)

Pero como sustantivo aparece por primera vez en la carta del Duque

SUBREPTERE era en latiacuten lsquodeslizarse debajorsquo (tambieacuten en sentido metafoacuterico los ldquosubrepentibus vitiisrdquo los lsquovicios que se insinuacuteanrsquo) SUBREPTIO estaacute en el Codex Justinianus (VI) como lsquoocultacioacuten de un hecho para obtener lo que de otro modo no se conseguiriacutearsquo en definicioacuten del DRAE El adjetivo SUBREPTIVUS tambieacuten estaacute en el Coacutedex Theodosianus (IV) con el significado de lsquoclandestino secretorsquo SUBREPTICIUS era maacutes general (estaba en Plauto) Subrepticio ya estaacute en textos notariales desde finales del XV aplicado a sustantivos como executoriales informaciones pecados bullas brevehellip En los diccionarios aparece por primera vez en Stevens (lsquodone by stealthrsquo lsquoa hurtadillasrsquo) Autoridades ya recoge las dos acepciones la general y la teacutecnica

SUBREPTICIO CIA adj Lo que se pretende con subrepcioacuten Lat Subreptitius a um SUBREPTICIO Se aplica tambien agrave lo que se hace ograve toma ocultamente y agrave escondidas Lat Subreptitius ZABAL Dia de fiest part 1 cap 1 Contra la mantildea subrepticia no aprovechan las espadas ALCAZ Chron Lib Prelim pl 99 Que publicaba ser subrepticios nuestros privilegios

3 UN TECNICISMO DEL ARTE MILITAR bicoca Dentro de los italianismos a los que he aludido antes aparece en un poema de Cervantes la palabra bicoca Aunque el Duque no asistioacute a la batalla de ese nombre parece razonable pensar que su memoria perdurariacutea y que seriacutea una referencia familiar para eacutel Como es bien sabido dicha batalla tuvo lugar en 1522 en una pequentildea fortificacioacuten (en italiano bicocca) a poca distancia al norte de Milaacuten (hoy es un barrio de esta ciudad) Los franceses fueron derrotados cuando intentaban impedir la marcha del Carlos V hacia Suiza Es importante en la historia militar porque las armas de fuego (arcabuces) arrasaron frente a la pica y a la caballeriacutea (15000 mercenarios suizos al mando del general Lautrec) Es una palabra deonomaacutestica (epoacutenimo) derivada de un topoacutenimo (como avellana berlina bujiacutea cognac charlestoacuten pergamino sibarita sodomiacutea o taraacutentula) Y curiosamente ha sufrido un proceso de envilecimiento y posteriormente un proceso de ennoblecimiento

a verme ante Filipo arrodillado mi lengua balbuciente y cuasi muda pienso mover en la real presencia de adulacioacuten y de mentir desnuda

diciendo ldquoAlto sentildeor cuya potencia

7

sujetas trae mil baacuterbaras naciones al desabrido yugo de obediencia

a quien los negros indios con sus dones reconoscen honesto vasallaje

trayendo el oro acaacute de sus rincones despierte en tu real pecho el gran coraje

la gran soberbia con que una bicoca aspira de contino a hacerte ultraje

(c 1577 A M Vaacutezquez [Poesiacuteas sueltas])

Con ligera variante aparece en la Comedia llamada Trato de Argel (1580) laquotu real pecho coraje la desverguumlenza con que una bicoca aspira de contino a hacerte ultrajeraquo (1580) En el XVIII en Samaniego en dos ocasiones (a 1797 El jardiacuten de Venus) Ya en el XIX Bretoacuten de los Herreros y Galdoacutes

Bicoca ya con el sentido positivo de lsquogangarsquo2 chollo es muy reciente

-No tengo ninguacuten deseo de que ocurra tal horror pero tambieacuten te direacute algo y es que me hago cruces todos los diacuteas de que las cosas sigan siendo como son y podamos vivir como vivimos En esto estoy con un amigo miacuteo inspector del timbre que hablando con un compantildeero de profesioacuten deciacutea ldquoDemos gracias a Dios porque estoy convencido de que esta bicoca no nos va a durar siempre (Joseacute Luis Martiacuten Vigil Los curas comunistas 1968)

El paso del sentido negativo al positivo se da en contextos con el verbo

comprar vender adquirir etc

Las laminotas que recientemente mente habiacutean sido adquiridas en el Rastro por una bicoca (Benito Peacuterez Galdoacutes Fortunata y Jacinta 1885-1887)

La recoge Covarrubias (1611) ldquoes un modo de garita hecha de tablas como torrecilla en que esta el soldado que haze la centinela dixose del nombre Griego Bicos dolium que se puede romancear cubeta y el aposento quando es muy estrecho que no se puedo uno espaciar en el dezimos ser una bicocaraquo Luego en el Epistolario de Goacutengora

Autoridades (1726) plantea otra etimologiacutea

BICOCA s f Una torrecilla de madeacutera hecha agrave modo de gariacuteta de la qual se usa para que metido dentro de ella el soldaacutedo pueda con mayoacuter comodidaacuted hacer la centineacutela y estar guarecido de los temporaacuteles Su etymologiacutea segun Covarr es del Griego Bicos Otros la deduacutecen del Arabe Habacon que significa cosa pequentildea y de poco valoacuter Lat Specula ae Vigilis cellula

BICOCA Se llama tambien un lugaacuter pequentildeo mal defendido de murallas ograve una Aldeacutea de pocas casas y malas Lat Oppidulum vile Male munitum amp tenue oppidum ARGENS Maluc lib 10 fol 372 Fueacute agrave reconocerla el Capitaacuten Gallinaacuteto y viendo que era una bicoacuteca passaron adelante

2 Creo que el mismo proceso de ennoblecimiento sucede en ganga aunque la Academia deriva el sentido lsquocosa apreciable que se adquiere a poca costa o con poco trabajorsquo de ganga1 (un tipo de ave de origen onomatopeacuteyico) Creo que deriva maacutes bien de ganga2 el preacutestamo del franceacutes con el significado de lsquomateria que acompantildea a los minerales y que se separa de ellos como inuacutetilrsquo

8

1780 s f ant Segun Covarrubias en su Tesoro es una torrecilla de madera hecha aacute modo de garita donde se guarece el soldado de los temporales quando hace la centinela Lignea cellula specula HASTA 2001 COO ANT laquofortificacioacuten pequentildea y de poca defensaraquo

Finalmente Terreros (1786) recoge ya el sentido de lsquocosa despreciablersquo 4 NEOLOGISMOS MITOLOacuteGICOS tres clases de deas en Garcilaso (naacuteyades napeas y oreadas) y un nombre en Boscaacuten (thiaso) Las tres primeras estaacuten marcadas en el DRAE como Mit (historia del leacutexico poeacutetico)

Hay palabras procedentes de la mitologiacutea (sobre todo claacutesica) que han sufrido un

marcado proceso de opacidad algunos han pasado al leacutexico baacutesico (los diacuteas de la semana por ejemplo) o palabras como grifo sirena o caco (se habla ya de los cibercacos) La mitologiacutea ha suministrado palabras no soacutelo a la Literatura ( sobre todo a la Poesiacutea hasta el XIX) y a la Ciencia (desde el XIX) tambieacuten la Publicidad ha sabido sacar partido a un leacutexico que aporta a los productos o los servicios una paacutetina de dignidad significativa (marcas)

Aacutejax (productos de limpieza) Atenea (seguridad y medio ambiente) Cliacuteo

(coche) Cronos (boliacutegrafos) Fortuna (cigarrillos) Helios (conservas) Midas (servicios del automoacutevil) Nike (ropa deportiva) Olimpus (caacutemara fotograacutefica) Pegaso (camioacuten 1947)hellip Volkswagen el Eos y el Phaetoacuten3

En otro lugar hago un repaso general a este tipo de palabras y coacutemo ha ido entrando

en el caudal leacutexico de la lengua general (especialmente de la poeacutetica) Dentro del grupo de deidades tenemos

amazona (XIV) driacuteade -driacuteada- (XIII Alfonso X) erinias (no DRAE solo la recoge Domiacutenguez -1853-) eumeacutenides (no DRAE solo lo recoge Toro -1901-) fauno (XIII -ph- Alfonso X) feacutenix (XVI) hamadriacutee -hamadriada- (XIII Alfonso X) hespeacuterides (XVI) musas (XIII Alfonso X) napea (XVI) naacuteyade (XVI) nereida (XVI) ninfa (XIVXVI) oceacuteano (XIII Alfonso X) oreacutedade parca (XV) pleacuteyade (XVI) saacutetiro (XV) sibila (XV) silvano (XVI) tespiades (XIV) TITANISMO (XX no DRAE) tritoacuten (XVI)

En Garcilaso nos encontramos por primera vez con los nombres de tres clases de

deidades (el geneacuterico es dea) las naacuteyades (fuentes y riacuteos) napeas (bosque y valles) y oreadas (montantildeas) [completan el grupo las driadas ndashaacuterboles-)

3 Y a la mitologiacutea tambieacuten debemos el mito de la media naranja

9

Albanio en la Eacutegloga II evoca a las deidades de la naturaleza

iexclOh naacuteyades daquesta mi ribera corriente moradoras oh napeas

guarda del verde bosque verdadera alce una de vosotras blancas deas del agua su cabeza rubia un poco

asiacute ninfa jamaacutes en tal te veas podreacute decir que con mis quejas toco

las divinas orejas no pudiendo las humanas tocar cuerdo ni loco

iexclOh hermosas oreadas que teniendo el gobierno de selvas y montantildeas

a caza andaacuteis por ellas discurriendo dejad de perseguir las alimantildeas

venid a ver un hombre perseguido a quien no valen fuerzas ya ni mantildeas

Napea se recoge por primera vez en Covarrubias (1611)

Naacuteyade y oreade (oreada) los recoge por primera vez Franciosini (1620)

Terreros (1787) incluye en napea otras divinidades

El diccionario acadeacutemico no los recoge hasta su edicioacuten de 1803

10

Con el siguiente cuadro quiero marcar coacutemo la frecuencia de uso funciona tambieacuten

como un criterio razonable para valorar el caraacutecter neoloacutegico de las palabras

-1700 1700-1800 1800-1900 1900-2002 napea 3020 75 32 11 naacuteyade 5029 54 5333 2317 oreada 33 --- --- ---

Napea Alcaacutezar Herrera Goacutengora Espinosa Villamedianahellip Naacuteyade (ya Alfonso X y Mena) Alcaacutezar Herrera Espinosa Quevedo Goacutengorahellip Oreadas Juan de Arce P Espinosa (XVII) Oreade (1ordf doc Palencia) Orea (1ordf doc Herrera)

Y acabamos con una palabra extrantildea Una de esas perlas que de vez en cuando uno se encuentra en la literatura Un happax legomenon literario y lexicograacutefico Una maravilla Thiaso que solo aparece en las Poesiacuteas (c 1514ndash1542) de Juan de Boscaacuten

Entiendan en solaz todas las gentes las orgiacuteas de Bacco se celebran

los thiasos se muevan con sus sones todos acaacute y allaacute desparzan flores

del aacuterbol que s a Venus agradable

Asiacute describe las fiestas que acompantildeaban a la difusioacuten de los oraacuteculos de Proteo El largo poema Leandro de Boscaacuten es una paraacutefrasis muy amplia del texto de Museo que probablemente conocioacute en una traduccioacuten latina (de Marco Musuro 1494) y a traveacutes de la Favola di Leandro e Ero de Tasso El poeta catalaacuten introduce en Espantildea la historia de los dos amantes del Helesponto tema que Cetina Acuntildea Medrano Lope o Goacutengora A este uacuteltimo no le entusiasmaba el largo poema de 2965 endecasiacutelabos Maacutes queriacutea ver un toro suelto en la plaza Que en Boscaacuten un verso sueltoraquo

Thiasos y orgiacuteas son primeras documentaciones Y thiasos es happax legomenon en

el CORDE Nebrija lo traduce como ldquocorro o danccedilaraquo Designa en griego y luego en latiacuten lsquola danza de las bacantesrsquo (Virgilio Bucoacutelica 530) Era una asociacioacuten religiosa consagrada a Dionisos (pero por extensioacuten hoy en italiano indica un grupo de personas muy heterogeacuteneo) Safo tuvo un tiaso en Lesbos ligado al culto de Afrodita

11

Cerolo (1895) es la uacutenica documentacioacuten lexicograacutefica en el NTLLE (tambieacuten happax legomenon)

En un diccionario actual de griego

En fin nuevas palabras para un Imperio que tocariacutea techo a fin de centuria y que

ndashahora siacute- comenzariacutea a declinar Nuevas palabras para la no siempre inefable realidad

12

Bibliografiacutea REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CORDE) [en liacutenea] Corpus diacroacutenico del espantildeol lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Nuevo tesoro Lexicograacutefico de la lengua espantildeola (NTLLE) [en liacutenea] Bustos E (1986) ldquoCultismos en el leacutexico de Garcilaso de la Vegaraquo en V Garciacutea de la Concha (ed) Academia Literaria Renacentista IV Garcilaso Universidad de Salamanca Cano R (2004) ldquoCambios en la fonologiacutea del espantildeol durante lo siglos XVI y XVIIraquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 825-858 Garciacutea Blanco M (1967) ldquoLa lengua espantildeola en la eacutepoca de Carlos Vraquo Madrid Escelicer Giroacuten JL (2004) ldquoCambios gramaticales en los siglos de Ororaquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 859-894 Gutieacuterrez J y Joseacute A Pascual (1995) ldquoDe coacutemo el castellano se convirtioacute en espantildeolrdquo en A Garciacutea Simoacuten (ed) Historia de una cultura La singularidad de Castilla Junta de Castilla y Leoacuten Herrero JL (1994-1995) ldquoCultismos renacentistas (cultismos leacutexicos y semaacutenticos en la poesiacutea del XVI) raquo Boletiacuten de la Real Academia Espantildeola (BRAE) 74 pp13-192 237-402 523-610 1994 75 pp173-223 293-393 1995 Herrero JL (1998) Las anotaciones leacutexicas en las ediciones de textos aacuteureos a propoacutesito del lsquoEspejo del Pecadorrsquo (1553) de fray Juan de Duentildeasraquo (comunicacioacuten) en Mordf C Garciacutea de Enterriacutea y A Cordoacuten (eds) Actas del IV Congreso Internacional de la Asociacioacuten Internacional Siglo de Oro (AISO) Publicaciones de la Universidad de Alcalaacute de Henares vol1 pp807-817 Herrero JL (2001) ldquoLos compuestos V + N notas lexicograacuteficas sobre los nombres de profesionesraquo en JA Bartol et alii (eds) Nuevas aportaciones al estudio de la Lengua Espantildeola Investigaciones Filoloacutegicas Uniiversidad de Salamanca 99-311 Herrero JL (2007) ldquoEl leacutexico mitoloacutegico en la Edad Media y en el Renacimientoraquo XVI Seminario del Centro de Estudios Medievales y Renacentistas Mitos y leyendas Universidad de la Laguna Lapesa R (1942) Historia de la lengua Madrid Escelicer Mancho Mordf Jesuacutes (2005) La ciencia y la teacutecnica en la eacutepoca de Cervantes Textos e imaacutegenes Ediciones Universidad de Salamanca (CDROM) Verdonk R (1990) ldquoLa importancia de las guerras de Flandes para la neologiacutea de los Siglos de Ororaquo en El cambio linguumliacutestico en la Romania Anglade e Virgile amp Pageacutes Lleida 1990 pp 113-126

Page 4: 1 Siendo ya duque de Alba , acudió en 1532 a la llamada ...diarium.usal.es/joluin/files/2013/12/ponenciaduquedealaba.pdfa los tercios imperiales? ¿Cómo escribía el tercer Duque

4

Si Garcilaso era faacutecil iquestpor queacute tuvo en el mismo siglo dos comentos el del Brocense y el de Herrera Eugenio de Bustos (1986 128) en una de las recordadas Academias Renacentistas planteaba esta cuestioacuten e intentaba responder

Si los poemas de Garcilaso de la Vega eran tan sencillos tan diaacutefanos tan inteligibles para el comuacuten de sus lectores iquestcoacutemo explicar que el Brocense publicase en vida cinco ediciones anotadas (1574 1577 1581 1599 y 1600) y que Fernando de Herrera sintiese la necesidad en enmendar la plana al maestro salmanticense en sus Anotaciones de 1580 Y aparte del nuacutemero de ediciones ndashlo que es un indicio nada desdentildeable- iquestcoacutemo explicar la ironiacutea de que hace gala Cervantes al decir que cuando el licenciado Vidriera parte para Italia llevaba consigo un lsquoGarcilaso sin comentorsquo

La poesiacutea de Garcilaso no es faacutecil sobre todo porque ademaacutes de los neologismos

leacutexicos (a los que ya he aludido) utiliza por primera vez conscientemente los cultismos semaacutenticos (que aprenderaacuten en la segunda mitad Fray Luis y Herrera repitiendo incluso algunos de los utilizados por el poeta toledano) El cultismo semaacutentico como se sabe es el uso de un sentido latino que no habiacutea pasado al espantildeol Y afectaba en cuanto a la forma tanto a cultismos leacutexicos como a palabras hereditarias Me parece uno de los rasgos maacutes significativos de la lengua poeacutetica del XVI y merece que nos detengamos un momento en eacutel Sobre todo en relacioacuten con la edicioacuten de textos del Siglo de Oro y sus anotaciones En otro lugar (Herrero 1998) estudieacute este tema a propoacutesito de las ediciones de fray Luis

animoso soplador c 54 laquo Aplaacutecase la ira del animoso vientoraquo egl 3329 ldquoiquestVees el furor del animoso viento embravecido en la fragosa sierraraquo avena flauta egl 21159 laquo ni la avena ni la zampontildea suena raquo convertir mover el aacutenimo hacia un determinado fin s 155 (quejas y llantos) laquosi convirtieron a escuchar su llanto los fieros tigres y pentildeascos friacuteosraquo c 144 laquosi aquel hondo silencio no ha podido un sentimiento mover en vos que baste a convertiros a siquiera saber que soy nacidoraquo curso carrera egl 117 laquo el monte fatigando en ardiente ginette que apresura el curso tras los ciervos temerososraquo -124 laquoel curso enagenado que siguiendo del agua fugitivaraquo egl 294 laquobaacutesta para cobrar nuevo aliento con que se passe el curso trabajo-soraquo espiacuteritu aliento soplo egl 2439 laquoen aquel prado alliacute nos reclinamos y del Zeacutephyro fresco recogiendo el agradable espiacuteritu respiramosraquo HERRERA 1246 laquo con el presente espiacuteritu de zefiro templado cobran calorraquo estudio afaacuten intereacutes el 28 laquoque unos vamos otros diversos en estudiosraquo egl 2178 laquoseguiacutea la caccedila con estudio y ganaraquo egl 328 laquoNunca diraacuten jamaacutes que me remueve fortuna dun estudio tan loableraquo FRAY LUIS 1117 (el tiempo nos convida) laquoa los estudios noblesraquo HERRERA 639 laquoAmor de su mano las plantas trasponiacutea con estudio y porfiacutearaquo fatigar recorrer insistentemente egl 117 laquo el monte fatigando en ardiente jineteraquo egl 2187 laquoiquestQueacute bosque o selva umbrosa no fue de nuestra caza fatigadoraquo FRAY LUIS 5 1 laquoEn vano el mar fatiga la vela portuguesardquo 622 laquoel cielo fatiga con gemido importunoraquo (Horacio Od 1226-8 laquo prece qua fatigent virginis sanctae minus audientem carmina Vestamrdquo) HERRERA 783 laquo tu Diana armada) por el monte umbroso i estendido fatigas a las fierasraquo

5

2 DOS TECNICISMOS FORENSES motu proprio y subrepticio Cuando en 1580 Felipe II opta al trono de Portugal y tiene que luchar contra el prior de Crato llama de nuevo al Duque de Alba (siete antildeos antes lo habiacutea relevado de su misioacuten en Flandes) En las cartas que cruzan en torno a este tema de Portugal y a la intervencioacuten de fray Luis de Granada aparecen varias veces estos dos tecnicismos del Derecho

Vino ayer y dile el despacho Entroacutese en mi caacutemara a verme y en el entretanto vino fray Luis de Granada al cual le di la carta de VM y la del Legado y con su bondad y llaneza se admiroacute de que hubiese en el mundo quien pudiese hacer una maldad tan grande y que eacutel jamaacutes cayera en ello Y habiendo visto el inquisidor su despacho muy despacio le puse con fray Luis al cual en virtud de su comisioacuten interrogoacute por los advertimentos del Legado de todos los puntos que en ellos (y en los demaacutes papeles) veniacutean y fray Luis de Granada declaroacute no solamente lo que entendiacutea de aquello pero andaba buscando todo lo que le pareciacutea que podiacutea aprovechar para descubrir tierra Acabada su deposicioacuten le dije que escribiese a todos los priores que teniacutea convocados para el capiacutetulo se detengan en sus conventos hasta que se les ordene otra cosa sin declararles maacutes diacutexome que no podiacutea dexar de escribilles que el motu proprio le habiacutea enviado a VM por parecerle era subrreticio y que hasta tener otra orden se detuviesen sin venir al porque si no se les dixese alguna causa podriacutea ser que no se detuviesen

La primera documentacioacuten lexicograacutefica es de la Academia de 1780

Y hasta la edicioacuten de 1869 no aparece la acepcioacuten maacutes usada hoy En Pageacutes aparece el orden inverso que es el actual en el DRAE

Por cierto oiacutemos con frecuencia esta expresioacuten con una forma parcialmente espantildeolizada laquomotu propioraquo y es uno de esos errores de los pseudocultos que maacutes molestaba a nuestro querido maestro don Antonio Llorente

6

Ya estaacute en el XV con un valor adverbial en textos juriacutedicos

conceder la dicha absolucion motu proprio y no a pedimiento de la parte (Fernando al conde de Tendilla hablaacutendole de las sisas de Aragoacuten 1486)

Pero como sustantivo aparece por primera vez en la carta del Duque

SUBREPTERE era en latiacuten lsquodeslizarse debajorsquo (tambieacuten en sentido metafoacuterico los ldquosubrepentibus vitiisrdquo los lsquovicios que se insinuacuteanrsquo) SUBREPTIO estaacute en el Codex Justinianus (VI) como lsquoocultacioacuten de un hecho para obtener lo que de otro modo no se conseguiriacutearsquo en definicioacuten del DRAE El adjetivo SUBREPTIVUS tambieacuten estaacute en el Coacutedex Theodosianus (IV) con el significado de lsquoclandestino secretorsquo SUBREPTICIUS era maacutes general (estaba en Plauto) Subrepticio ya estaacute en textos notariales desde finales del XV aplicado a sustantivos como executoriales informaciones pecados bullas brevehellip En los diccionarios aparece por primera vez en Stevens (lsquodone by stealthrsquo lsquoa hurtadillasrsquo) Autoridades ya recoge las dos acepciones la general y la teacutecnica

SUBREPTICIO CIA adj Lo que se pretende con subrepcioacuten Lat Subreptitius a um SUBREPTICIO Se aplica tambien agrave lo que se hace ograve toma ocultamente y agrave escondidas Lat Subreptitius ZABAL Dia de fiest part 1 cap 1 Contra la mantildea subrepticia no aprovechan las espadas ALCAZ Chron Lib Prelim pl 99 Que publicaba ser subrepticios nuestros privilegios

3 UN TECNICISMO DEL ARTE MILITAR bicoca Dentro de los italianismos a los que he aludido antes aparece en un poema de Cervantes la palabra bicoca Aunque el Duque no asistioacute a la batalla de ese nombre parece razonable pensar que su memoria perdurariacutea y que seriacutea una referencia familiar para eacutel Como es bien sabido dicha batalla tuvo lugar en 1522 en una pequentildea fortificacioacuten (en italiano bicocca) a poca distancia al norte de Milaacuten (hoy es un barrio de esta ciudad) Los franceses fueron derrotados cuando intentaban impedir la marcha del Carlos V hacia Suiza Es importante en la historia militar porque las armas de fuego (arcabuces) arrasaron frente a la pica y a la caballeriacutea (15000 mercenarios suizos al mando del general Lautrec) Es una palabra deonomaacutestica (epoacutenimo) derivada de un topoacutenimo (como avellana berlina bujiacutea cognac charlestoacuten pergamino sibarita sodomiacutea o taraacutentula) Y curiosamente ha sufrido un proceso de envilecimiento y posteriormente un proceso de ennoblecimiento

a verme ante Filipo arrodillado mi lengua balbuciente y cuasi muda pienso mover en la real presencia de adulacioacuten y de mentir desnuda

diciendo ldquoAlto sentildeor cuya potencia

7

sujetas trae mil baacuterbaras naciones al desabrido yugo de obediencia

a quien los negros indios con sus dones reconoscen honesto vasallaje

trayendo el oro acaacute de sus rincones despierte en tu real pecho el gran coraje

la gran soberbia con que una bicoca aspira de contino a hacerte ultraje

(c 1577 A M Vaacutezquez [Poesiacuteas sueltas])

Con ligera variante aparece en la Comedia llamada Trato de Argel (1580) laquotu real pecho coraje la desverguumlenza con que una bicoca aspira de contino a hacerte ultrajeraquo (1580) En el XVIII en Samaniego en dos ocasiones (a 1797 El jardiacuten de Venus) Ya en el XIX Bretoacuten de los Herreros y Galdoacutes

Bicoca ya con el sentido positivo de lsquogangarsquo2 chollo es muy reciente

-No tengo ninguacuten deseo de que ocurra tal horror pero tambieacuten te direacute algo y es que me hago cruces todos los diacuteas de que las cosas sigan siendo como son y podamos vivir como vivimos En esto estoy con un amigo miacuteo inspector del timbre que hablando con un compantildeero de profesioacuten deciacutea ldquoDemos gracias a Dios porque estoy convencido de que esta bicoca no nos va a durar siempre (Joseacute Luis Martiacuten Vigil Los curas comunistas 1968)

El paso del sentido negativo al positivo se da en contextos con el verbo

comprar vender adquirir etc

Las laminotas que recientemente mente habiacutean sido adquiridas en el Rastro por una bicoca (Benito Peacuterez Galdoacutes Fortunata y Jacinta 1885-1887)

La recoge Covarrubias (1611) ldquoes un modo de garita hecha de tablas como torrecilla en que esta el soldado que haze la centinela dixose del nombre Griego Bicos dolium que se puede romancear cubeta y el aposento quando es muy estrecho que no se puedo uno espaciar en el dezimos ser una bicocaraquo Luego en el Epistolario de Goacutengora

Autoridades (1726) plantea otra etimologiacutea

BICOCA s f Una torrecilla de madeacutera hecha agrave modo de gariacuteta de la qual se usa para que metido dentro de ella el soldaacutedo pueda con mayoacuter comodidaacuted hacer la centineacutela y estar guarecido de los temporaacuteles Su etymologiacutea segun Covarr es del Griego Bicos Otros la deduacutecen del Arabe Habacon que significa cosa pequentildea y de poco valoacuter Lat Specula ae Vigilis cellula

BICOCA Se llama tambien un lugaacuter pequentildeo mal defendido de murallas ograve una Aldeacutea de pocas casas y malas Lat Oppidulum vile Male munitum amp tenue oppidum ARGENS Maluc lib 10 fol 372 Fueacute agrave reconocerla el Capitaacuten Gallinaacuteto y viendo que era una bicoacuteca passaron adelante

2 Creo que el mismo proceso de ennoblecimiento sucede en ganga aunque la Academia deriva el sentido lsquocosa apreciable que se adquiere a poca costa o con poco trabajorsquo de ganga1 (un tipo de ave de origen onomatopeacuteyico) Creo que deriva maacutes bien de ganga2 el preacutestamo del franceacutes con el significado de lsquomateria que acompantildea a los minerales y que se separa de ellos como inuacutetilrsquo

8

1780 s f ant Segun Covarrubias en su Tesoro es una torrecilla de madera hecha aacute modo de garita donde se guarece el soldado de los temporales quando hace la centinela Lignea cellula specula HASTA 2001 COO ANT laquofortificacioacuten pequentildea y de poca defensaraquo

Finalmente Terreros (1786) recoge ya el sentido de lsquocosa despreciablersquo 4 NEOLOGISMOS MITOLOacuteGICOS tres clases de deas en Garcilaso (naacuteyades napeas y oreadas) y un nombre en Boscaacuten (thiaso) Las tres primeras estaacuten marcadas en el DRAE como Mit (historia del leacutexico poeacutetico)

Hay palabras procedentes de la mitologiacutea (sobre todo claacutesica) que han sufrido un

marcado proceso de opacidad algunos han pasado al leacutexico baacutesico (los diacuteas de la semana por ejemplo) o palabras como grifo sirena o caco (se habla ya de los cibercacos) La mitologiacutea ha suministrado palabras no soacutelo a la Literatura ( sobre todo a la Poesiacutea hasta el XIX) y a la Ciencia (desde el XIX) tambieacuten la Publicidad ha sabido sacar partido a un leacutexico que aporta a los productos o los servicios una paacutetina de dignidad significativa (marcas)

Aacutejax (productos de limpieza) Atenea (seguridad y medio ambiente) Cliacuteo

(coche) Cronos (boliacutegrafos) Fortuna (cigarrillos) Helios (conservas) Midas (servicios del automoacutevil) Nike (ropa deportiva) Olimpus (caacutemara fotograacutefica) Pegaso (camioacuten 1947)hellip Volkswagen el Eos y el Phaetoacuten3

En otro lugar hago un repaso general a este tipo de palabras y coacutemo ha ido entrando

en el caudal leacutexico de la lengua general (especialmente de la poeacutetica) Dentro del grupo de deidades tenemos

amazona (XIV) driacuteade -driacuteada- (XIII Alfonso X) erinias (no DRAE solo la recoge Domiacutenguez -1853-) eumeacutenides (no DRAE solo lo recoge Toro -1901-) fauno (XIII -ph- Alfonso X) feacutenix (XVI) hamadriacutee -hamadriada- (XIII Alfonso X) hespeacuterides (XVI) musas (XIII Alfonso X) napea (XVI) naacuteyade (XVI) nereida (XVI) ninfa (XIVXVI) oceacuteano (XIII Alfonso X) oreacutedade parca (XV) pleacuteyade (XVI) saacutetiro (XV) sibila (XV) silvano (XVI) tespiades (XIV) TITANISMO (XX no DRAE) tritoacuten (XVI)

En Garcilaso nos encontramos por primera vez con los nombres de tres clases de

deidades (el geneacuterico es dea) las naacuteyades (fuentes y riacuteos) napeas (bosque y valles) y oreadas (montantildeas) [completan el grupo las driadas ndashaacuterboles-)

3 Y a la mitologiacutea tambieacuten debemos el mito de la media naranja

9

Albanio en la Eacutegloga II evoca a las deidades de la naturaleza

iexclOh naacuteyades daquesta mi ribera corriente moradoras oh napeas

guarda del verde bosque verdadera alce una de vosotras blancas deas del agua su cabeza rubia un poco

asiacute ninfa jamaacutes en tal te veas podreacute decir que con mis quejas toco

las divinas orejas no pudiendo las humanas tocar cuerdo ni loco

iexclOh hermosas oreadas que teniendo el gobierno de selvas y montantildeas

a caza andaacuteis por ellas discurriendo dejad de perseguir las alimantildeas

venid a ver un hombre perseguido a quien no valen fuerzas ya ni mantildeas

Napea se recoge por primera vez en Covarrubias (1611)

Naacuteyade y oreade (oreada) los recoge por primera vez Franciosini (1620)

Terreros (1787) incluye en napea otras divinidades

El diccionario acadeacutemico no los recoge hasta su edicioacuten de 1803

10

Con el siguiente cuadro quiero marcar coacutemo la frecuencia de uso funciona tambieacuten

como un criterio razonable para valorar el caraacutecter neoloacutegico de las palabras

-1700 1700-1800 1800-1900 1900-2002 napea 3020 75 32 11 naacuteyade 5029 54 5333 2317 oreada 33 --- --- ---

Napea Alcaacutezar Herrera Goacutengora Espinosa Villamedianahellip Naacuteyade (ya Alfonso X y Mena) Alcaacutezar Herrera Espinosa Quevedo Goacutengorahellip Oreadas Juan de Arce P Espinosa (XVII) Oreade (1ordf doc Palencia) Orea (1ordf doc Herrera)

Y acabamos con una palabra extrantildea Una de esas perlas que de vez en cuando uno se encuentra en la literatura Un happax legomenon literario y lexicograacutefico Una maravilla Thiaso que solo aparece en las Poesiacuteas (c 1514ndash1542) de Juan de Boscaacuten

Entiendan en solaz todas las gentes las orgiacuteas de Bacco se celebran

los thiasos se muevan con sus sones todos acaacute y allaacute desparzan flores

del aacuterbol que s a Venus agradable

Asiacute describe las fiestas que acompantildeaban a la difusioacuten de los oraacuteculos de Proteo El largo poema Leandro de Boscaacuten es una paraacutefrasis muy amplia del texto de Museo que probablemente conocioacute en una traduccioacuten latina (de Marco Musuro 1494) y a traveacutes de la Favola di Leandro e Ero de Tasso El poeta catalaacuten introduce en Espantildea la historia de los dos amantes del Helesponto tema que Cetina Acuntildea Medrano Lope o Goacutengora A este uacuteltimo no le entusiasmaba el largo poema de 2965 endecasiacutelabos Maacutes queriacutea ver un toro suelto en la plaza Que en Boscaacuten un verso sueltoraquo

Thiasos y orgiacuteas son primeras documentaciones Y thiasos es happax legomenon en

el CORDE Nebrija lo traduce como ldquocorro o danccedilaraquo Designa en griego y luego en latiacuten lsquola danza de las bacantesrsquo (Virgilio Bucoacutelica 530) Era una asociacioacuten religiosa consagrada a Dionisos (pero por extensioacuten hoy en italiano indica un grupo de personas muy heterogeacuteneo) Safo tuvo un tiaso en Lesbos ligado al culto de Afrodita

11

Cerolo (1895) es la uacutenica documentacioacuten lexicograacutefica en el NTLLE (tambieacuten happax legomenon)

En un diccionario actual de griego

En fin nuevas palabras para un Imperio que tocariacutea techo a fin de centuria y que

ndashahora siacute- comenzariacutea a declinar Nuevas palabras para la no siempre inefable realidad

12

Bibliografiacutea REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CORDE) [en liacutenea] Corpus diacroacutenico del espantildeol lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Nuevo tesoro Lexicograacutefico de la lengua espantildeola (NTLLE) [en liacutenea] Bustos E (1986) ldquoCultismos en el leacutexico de Garcilaso de la Vegaraquo en V Garciacutea de la Concha (ed) Academia Literaria Renacentista IV Garcilaso Universidad de Salamanca Cano R (2004) ldquoCambios en la fonologiacutea del espantildeol durante lo siglos XVI y XVIIraquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 825-858 Garciacutea Blanco M (1967) ldquoLa lengua espantildeola en la eacutepoca de Carlos Vraquo Madrid Escelicer Giroacuten JL (2004) ldquoCambios gramaticales en los siglos de Ororaquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 859-894 Gutieacuterrez J y Joseacute A Pascual (1995) ldquoDe coacutemo el castellano se convirtioacute en espantildeolrdquo en A Garciacutea Simoacuten (ed) Historia de una cultura La singularidad de Castilla Junta de Castilla y Leoacuten Herrero JL (1994-1995) ldquoCultismos renacentistas (cultismos leacutexicos y semaacutenticos en la poesiacutea del XVI) raquo Boletiacuten de la Real Academia Espantildeola (BRAE) 74 pp13-192 237-402 523-610 1994 75 pp173-223 293-393 1995 Herrero JL (1998) Las anotaciones leacutexicas en las ediciones de textos aacuteureos a propoacutesito del lsquoEspejo del Pecadorrsquo (1553) de fray Juan de Duentildeasraquo (comunicacioacuten) en Mordf C Garciacutea de Enterriacutea y A Cordoacuten (eds) Actas del IV Congreso Internacional de la Asociacioacuten Internacional Siglo de Oro (AISO) Publicaciones de la Universidad de Alcalaacute de Henares vol1 pp807-817 Herrero JL (2001) ldquoLos compuestos V + N notas lexicograacuteficas sobre los nombres de profesionesraquo en JA Bartol et alii (eds) Nuevas aportaciones al estudio de la Lengua Espantildeola Investigaciones Filoloacutegicas Uniiversidad de Salamanca 99-311 Herrero JL (2007) ldquoEl leacutexico mitoloacutegico en la Edad Media y en el Renacimientoraquo XVI Seminario del Centro de Estudios Medievales y Renacentistas Mitos y leyendas Universidad de la Laguna Lapesa R (1942) Historia de la lengua Madrid Escelicer Mancho Mordf Jesuacutes (2005) La ciencia y la teacutecnica en la eacutepoca de Cervantes Textos e imaacutegenes Ediciones Universidad de Salamanca (CDROM) Verdonk R (1990) ldquoLa importancia de las guerras de Flandes para la neologiacutea de los Siglos de Ororaquo en El cambio linguumliacutestico en la Romania Anglade e Virgile amp Pageacutes Lleida 1990 pp 113-126

Page 5: 1 Siendo ya duque de Alba , acudió en 1532 a la llamada ...diarium.usal.es/joluin/files/2013/12/ponenciaduquedealaba.pdfa los tercios imperiales? ¿Cómo escribía el tercer Duque

5

2 DOS TECNICISMOS FORENSES motu proprio y subrepticio Cuando en 1580 Felipe II opta al trono de Portugal y tiene que luchar contra el prior de Crato llama de nuevo al Duque de Alba (siete antildeos antes lo habiacutea relevado de su misioacuten en Flandes) En las cartas que cruzan en torno a este tema de Portugal y a la intervencioacuten de fray Luis de Granada aparecen varias veces estos dos tecnicismos del Derecho

Vino ayer y dile el despacho Entroacutese en mi caacutemara a verme y en el entretanto vino fray Luis de Granada al cual le di la carta de VM y la del Legado y con su bondad y llaneza se admiroacute de que hubiese en el mundo quien pudiese hacer una maldad tan grande y que eacutel jamaacutes cayera en ello Y habiendo visto el inquisidor su despacho muy despacio le puse con fray Luis al cual en virtud de su comisioacuten interrogoacute por los advertimentos del Legado de todos los puntos que en ellos (y en los demaacutes papeles) veniacutean y fray Luis de Granada declaroacute no solamente lo que entendiacutea de aquello pero andaba buscando todo lo que le pareciacutea que podiacutea aprovechar para descubrir tierra Acabada su deposicioacuten le dije que escribiese a todos los priores que teniacutea convocados para el capiacutetulo se detengan en sus conventos hasta que se les ordene otra cosa sin declararles maacutes diacutexome que no podiacutea dexar de escribilles que el motu proprio le habiacutea enviado a VM por parecerle era subrreticio y que hasta tener otra orden se detuviesen sin venir al porque si no se les dixese alguna causa podriacutea ser que no se detuviesen

La primera documentacioacuten lexicograacutefica es de la Academia de 1780

Y hasta la edicioacuten de 1869 no aparece la acepcioacuten maacutes usada hoy En Pageacutes aparece el orden inverso que es el actual en el DRAE

Por cierto oiacutemos con frecuencia esta expresioacuten con una forma parcialmente espantildeolizada laquomotu propioraquo y es uno de esos errores de los pseudocultos que maacutes molestaba a nuestro querido maestro don Antonio Llorente

6

Ya estaacute en el XV con un valor adverbial en textos juriacutedicos

conceder la dicha absolucion motu proprio y no a pedimiento de la parte (Fernando al conde de Tendilla hablaacutendole de las sisas de Aragoacuten 1486)

Pero como sustantivo aparece por primera vez en la carta del Duque

SUBREPTERE era en latiacuten lsquodeslizarse debajorsquo (tambieacuten en sentido metafoacuterico los ldquosubrepentibus vitiisrdquo los lsquovicios que se insinuacuteanrsquo) SUBREPTIO estaacute en el Codex Justinianus (VI) como lsquoocultacioacuten de un hecho para obtener lo que de otro modo no se conseguiriacutearsquo en definicioacuten del DRAE El adjetivo SUBREPTIVUS tambieacuten estaacute en el Coacutedex Theodosianus (IV) con el significado de lsquoclandestino secretorsquo SUBREPTICIUS era maacutes general (estaba en Plauto) Subrepticio ya estaacute en textos notariales desde finales del XV aplicado a sustantivos como executoriales informaciones pecados bullas brevehellip En los diccionarios aparece por primera vez en Stevens (lsquodone by stealthrsquo lsquoa hurtadillasrsquo) Autoridades ya recoge las dos acepciones la general y la teacutecnica

SUBREPTICIO CIA adj Lo que se pretende con subrepcioacuten Lat Subreptitius a um SUBREPTICIO Se aplica tambien agrave lo que se hace ograve toma ocultamente y agrave escondidas Lat Subreptitius ZABAL Dia de fiest part 1 cap 1 Contra la mantildea subrepticia no aprovechan las espadas ALCAZ Chron Lib Prelim pl 99 Que publicaba ser subrepticios nuestros privilegios

3 UN TECNICISMO DEL ARTE MILITAR bicoca Dentro de los italianismos a los que he aludido antes aparece en un poema de Cervantes la palabra bicoca Aunque el Duque no asistioacute a la batalla de ese nombre parece razonable pensar que su memoria perdurariacutea y que seriacutea una referencia familiar para eacutel Como es bien sabido dicha batalla tuvo lugar en 1522 en una pequentildea fortificacioacuten (en italiano bicocca) a poca distancia al norte de Milaacuten (hoy es un barrio de esta ciudad) Los franceses fueron derrotados cuando intentaban impedir la marcha del Carlos V hacia Suiza Es importante en la historia militar porque las armas de fuego (arcabuces) arrasaron frente a la pica y a la caballeriacutea (15000 mercenarios suizos al mando del general Lautrec) Es una palabra deonomaacutestica (epoacutenimo) derivada de un topoacutenimo (como avellana berlina bujiacutea cognac charlestoacuten pergamino sibarita sodomiacutea o taraacutentula) Y curiosamente ha sufrido un proceso de envilecimiento y posteriormente un proceso de ennoblecimiento

a verme ante Filipo arrodillado mi lengua balbuciente y cuasi muda pienso mover en la real presencia de adulacioacuten y de mentir desnuda

diciendo ldquoAlto sentildeor cuya potencia

7

sujetas trae mil baacuterbaras naciones al desabrido yugo de obediencia

a quien los negros indios con sus dones reconoscen honesto vasallaje

trayendo el oro acaacute de sus rincones despierte en tu real pecho el gran coraje

la gran soberbia con que una bicoca aspira de contino a hacerte ultraje

(c 1577 A M Vaacutezquez [Poesiacuteas sueltas])

Con ligera variante aparece en la Comedia llamada Trato de Argel (1580) laquotu real pecho coraje la desverguumlenza con que una bicoca aspira de contino a hacerte ultrajeraquo (1580) En el XVIII en Samaniego en dos ocasiones (a 1797 El jardiacuten de Venus) Ya en el XIX Bretoacuten de los Herreros y Galdoacutes

Bicoca ya con el sentido positivo de lsquogangarsquo2 chollo es muy reciente

-No tengo ninguacuten deseo de que ocurra tal horror pero tambieacuten te direacute algo y es que me hago cruces todos los diacuteas de que las cosas sigan siendo como son y podamos vivir como vivimos En esto estoy con un amigo miacuteo inspector del timbre que hablando con un compantildeero de profesioacuten deciacutea ldquoDemos gracias a Dios porque estoy convencido de que esta bicoca no nos va a durar siempre (Joseacute Luis Martiacuten Vigil Los curas comunistas 1968)

El paso del sentido negativo al positivo se da en contextos con el verbo

comprar vender adquirir etc

Las laminotas que recientemente mente habiacutean sido adquiridas en el Rastro por una bicoca (Benito Peacuterez Galdoacutes Fortunata y Jacinta 1885-1887)

La recoge Covarrubias (1611) ldquoes un modo de garita hecha de tablas como torrecilla en que esta el soldado que haze la centinela dixose del nombre Griego Bicos dolium que se puede romancear cubeta y el aposento quando es muy estrecho que no se puedo uno espaciar en el dezimos ser una bicocaraquo Luego en el Epistolario de Goacutengora

Autoridades (1726) plantea otra etimologiacutea

BICOCA s f Una torrecilla de madeacutera hecha agrave modo de gariacuteta de la qual se usa para que metido dentro de ella el soldaacutedo pueda con mayoacuter comodidaacuted hacer la centineacutela y estar guarecido de los temporaacuteles Su etymologiacutea segun Covarr es del Griego Bicos Otros la deduacutecen del Arabe Habacon que significa cosa pequentildea y de poco valoacuter Lat Specula ae Vigilis cellula

BICOCA Se llama tambien un lugaacuter pequentildeo mal defendido de murallas ograve una Aldeacutea de pocas casas y malas Lat Oppidulum vile Male munitum amp tenue oppidum ARGENS Maluc lib 10 fol 372 Fueacute agrave reconocerla el Capitaacuten Gallinaacuteto y viendo que era una bicoacuteca passaron adelante

2 Creo que el mismo proceso de ennoblecimiento sucede en ganga aunque la Academia deriva el sentido lsquocosa apreciable que se adquiere a poca costa o con poco trabajorsquo de ganga1 (un tipo de ave de origen onomatopeacuteyico) Creo que deriva maacutes bien de ganga2 el preacutestamo del franceacutes con el significado de lsquomateria que acompantildea a los minerales y que se separa de ellos como inuacutetilrsquo

8

1780 s f ant Segun Covarrubias en su Tesoro es una torrecilla de madera hecha aacute modo de garita donde se guarece el soldado de los temporales quando hace la centinela Lignea cellula specula HASTA 2001 COO ANT laquofortificacioacuten pequentildea y de poca defensaraquo

Finalmente Terreros (1786) recoge ya el sentido de lsquocosa despreciablersquo 4 NEOLOGISMOS MITOLOacuteGICOS tres clases de deas en Garcilaso (naacuteyades napeas y oreadas) y un nombre en Boscaacuten (thiaso) Las tres primeras estaacuten marcadas en el DRAE como Mit (historia del leacutexico poeacutetico)

Hay palabras procedentes de la mitologiacutea (sobre todo claacutesica) que han sufrido un

marcado proceso de opacidad algunos han pasado al leacutexico baacutesico (los diacuteas de la semana por ejemplo) o palabras como grifo sirena o caco (se habla ya de los cibercacos) La mitologiacutea ha suministrado palabras no soacutelo a la Literatura ( sobre todo a la Poesiacutea hasta el XIX) y a la Ciencia (desde el XIX) tambieacuten la Publicidad ha sabido sacar partido a un leacutexico que aporta a los productos o los servicios una paacutetina de dignidad significativa (marcas)

Aacutejax (productos de limpieza) Atenea (seguridad y medio ambiente) Cliacuteo

(coche) Cronos (boliacutegrafos) Fortuna (cigarrillos) Helios (conservas) Midas (servicios del automoacutevil) Nike (ropa deportiva) Olimpus (caacutemara fotograacutefica) Pegaso (camioacuten 1947)hellip Volkswagen el Eos y el Phaetoacuten3

En otro lugar hago un repaso general a este tipo de palabras y coacutemo ha ido entrando

en el caudal leacutexico de la lengua general (especialmente de la poeacutetica) Dentro del grupo de deidades tenemos

amazona (XIV) driacuteade -driacuteada- (XIII Alfonso X) erinias (no DRAE solo la recoge Domiacutenguez -1853-) eumeacutenides (no DRAE solo lo recoge Toro -1901-) fauno (XIII -ph- Alfonso X) feacutenix (XVI) hamadriacutee -hamadriada- (XIII Alfonso X) hespeacuterides (XVI) musas (XIII Alfonso X) napea (XVI) naacuteyade (XVI) nereida (XVI) ninfa (XIVXVI) oceacuteano (XIII Alfonso X) oreacutedade parca (XV) pleacuteyade (XVI) saacutetiro (XV) sibila (XV) silvano (XVI) tespiades (XIV) TITANISMO (XX no DRAE) tritoacuten (XVI)

En Garcilaso nos encontramos por primera vez con los nombres de tres clases de

deidades (el geneacuterico es dea) las naacuteyades (fuentes y riacuteos) napeas (bosque y valles) y oreadas (montantildeas) [completan el grupo las driadas ndashaacuterboles-)

3 Y a la mitologiacutea tambieacuten debemos el mito de la media naranja

9

Albanio en la Eacutegloga II evoca a las deidades de la naturaleza

iexclOh naacuteyades daquesta mi ribera corriente moradoras oh napeas

guarda del verde bosque verdadera alce una de vosotras blancas deas del agua su cabeza rubia un poco

asiacute ninfa jamaacutes en tal te veas podreacute decir que con mis quejas toco

las divinas orejas no pudiendo las humanas tocar cuerdo ni loco

iexclOh hermosas oreadas que teniendo el gobierno de selvas y montantildeas

a caza andaacuteis por ellas discurriendo dejad de perseguir las alimantildeas

venid a ver un hombre perseguido a quien no valen fuerzas ya ni mantildeas

Napea se recoge por primera vez en Covarrubias (1611)

Naacuteyade y oreade (oreada) los recoge por primera vez Franciosini (1620)

Terreros (1787) incluye en napea otras divinidades

El diccionario acadeacutemico no los recoge hasta su edicioacuten de 1803

10

Con el siguiente cuadro quiero marcar coacutemo la frecuencia de uso funciona tambieacuten

como un criterio razonable para valorar el caraacutecter neoloacutegico de las palabras

-1700 1700-1800 1800-1900 1900-2002 napea 3020 75 32 11 naacuteyade 5029 54 5333 2317 oreada 33 --- --- ---

Napea Alcaacutezar Herrera Goacutengora Espinosa Villamedianahellip Naacuteyade (ya Alfonso X y Mena) Alcaacutezar Herrera Espinosa Quevedo Goacutengorahellip Oreadas Juan de Arce P Espinosa (XVII) Oreade (1ordf doc Palencia) Orea (1ordf doc Herrera)

Y acabamos con una palabra extrantildea Una de esas perlas que de vez en cuando uno se encuentra en la literatura Un happax legomenon literario y lexicograacutefico Una maravilla Thiaso que solo aparece en las Poesiacuteas (c 1514ndash1542) de Juan de Boscaacuten

Entiendan en solaz todas las gentes las orgiacuteas de Bacco se celebran

los thiasos se muevan con sus sones todos acaacute y allaacute desparzan flores

del aacuterbol que s a Venus agradable

Asiacute describe las fiestas que acompantildeaban a la difusioacuten de los oraacuteculos de Proteo El largo poema Leandro de Boscaacuten es una paraacutefrasis muy amplia del texto de Museo que probablemente conocioacute en una traduccioacuten latina (de Marco Musuro 1494) y a traveacutes de la Favola di Leandro e Ero de Tasso El poeta catalaacuten introduce en Espantildea la historia de los dos amantes del Helesponto tema que Cetina Acuntildea Medrano Lope o Goacutengora A este uacuteltimo no le entusiasmaba el largo poema de 2965 endecasiacutelabos Maacutes queriacutea ver un toro suelto en la plaza Que en Boscaacuten un verso sueltoraquo

Thiasos y orgiacuteas son primeras documentaciones Y thiasos es happax legomenon en

el CORDE Nebrija lo traduce como ldquocorro o danccedilaraquo Designa en griego y luego en latiacuten lsquola danza de las bacantesrsquo (Virgilio Bucoacutelica 530) Era una asociacioacuten religiosa consagrada a Dionisos (pero por extensioacuten hoy en italiano indica un grupo de personas muy heterogeacuteneo) Safo tuvo un tiaso en Lesbos ligado al culto de Afrodita

11

Cerolo (1895) es la uacutenica documentacioacuten lexicograacutefica en el NTLLE (tambieacuten happax legomenon)

En un diccionario actual de griego

En fin nuevas palabras para un Imperio que tocariacutea techo a fin de centuria y que

ndashahora siacute- comenzariacutea a declinar Nuevas palabras para la no siempre inefable realidad

12

Bibliografiacutea REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CORDE) [en liacutenea] Corpus diacroacutenico del espantildeol lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Nuevo tesoro Lexicograacutefico de la lengua espantildeola (NTLLE) [en liacutenea] Bustos E (1986) ldquoCultismos en el leacutexico de Garcilaso de la Vegaraquo en V Garciacutea de la Concha (ed) Academia Literaria Renacentista IV Garcilaso Universidad de Salamanca Cano R (2004) ldquoCambios en la fonologiacutea del espantildeol durante lo siglos XVI y XVIIraquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 825-858 Garciacutea Blanco M (1967) ldquoLa lengua espantildeola en la eacutepoca de Carlos Vraquo Madrid Escelicer Giroacuten JL (2004) ldquoCambios gramaticales en los siglos de Ororaquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 859-894 Gutieacuterrez J y Joseacute A Pascual (1995) ldquoDe coacutemo el castellano se convirtioacute en espantildeolrdquo en A Garciacutea Simoacuten (ed) Historia de una cultura La singularidad de Castilla Junta de Castilla y Leoacuten Herrero JL (1994-1995) ldquoCultismos renacentistas (cultismos leacutexicos y semaacutenticos en la poesiacutea del XVI) raquo Boletiacuten de la Real Academia Espantildeola (BRAE) 74 pp13-192 237-402 523-610 1994 75 pp173-223 293-393 1995 Herrero JL (1998) Las anotaciones leacutexicas en las ediciones de textos aacuteureos a propoacutesito del lsquoEspejo del Pecadorrsquo (1553) de fray Juan de Duentildeasraquo (comunicacioacuten) en Mordf C Garciacutea de Enterriacutea y A Cordoacuten (eds) Actas del IV Congreso Internacional de la Asociacioacuten Internacional Siglo de Oro (AISO) Publicaciones de la Universidad de Alcalaacute de Henares vol1 pp807-817 Herrero JL (2001) ldquoLos compuestos V + N notas lexicograacuteficas sobre los nombres de profesionesraquo en JA Bartol et alii (eds) Nuevas aportaciones al estudio de la Lengua Espantildeola Investigaciones Filoloacutegicas Uniiversidad de Salamanca 99-311 Herrero JL (2007) ldquoEl leacutexico mitoloacutegico en la Edad Media y en el Renacimientoraquo XVI Seminario del Centro de Estudios Medievales y Renacentistas Mitos y leyendas Universidad de la Laguna Lapesa R (1942) Historia de la lengua Madrid Escelicer Mancho Mordf Jesuacutes (2005) La ciencia y la teacutecnica en la eacutepoca de Cervantes Textos e imaacutegenes Ediciones Universidad de Salamanca (CDROM) Verdonk R (1990) ldquoLa importancia de las guerras de Flandes para la neologiacutea de los Siglos de Ororaquo en El cambio linguumliacutestico en la Romania Anglade e Virgile amp Pageacutes Lleida 1990 pp 113-126

Page 6: 1 Siendo ya duque de Alba , acudió en 1532 a la llamada ...diarium.usal.es/joluin/files/2013/12/ponenciaduquedealaba.pdfa los tercios imperiales? ¿Cómo escribía el tercer Duque

6

Ya estaacute en el XV con un valor adverbial en textos juriacutedicos

conceder la dicha absolucion motu proprio y no a pedimiento de la parte (Fernando al conde de Tendilla hablaacutendole de las sisas de Aragoacuten 1486)

Pero como sustantivo aparece por primera vez en la carta del Duque

SUBREPTERE era en latiacuten lsquodeslizarse debajorsquo (tambieacuten en sentido metafoacuterico los ldquosubrepentibus vitiisrdquo los lsquovicios que se insinuacuteanrsquo) SUBREPTIO estaacute en el Codex Justinianus (VI) como lsquoocultacioacuten de un hecho para obtener lo que de otro modo no se conseguiriacutearsquo en definicioacuten del DRAE El adjetivo SUBREPTIVUS tambieacuten estaacute en el Coacutedex Theodosianus (IV) con el significado de lsquoclandestino secretorsquo SUBREPTICIUS era maacutes general (estaba en Plauto) Subrepticio ya estaacute en textos notariales desde finales del XV aplicado a sustantivos como executoriales informaciones pecados bullas brevehellip En los diccionarios aparece por primera vez en Stevens (lsquodone by stealthrsquo lsquoa hurtadillasrsquo) Autoridades ya recoge las dos acepciones la general y la teacutecnica

SUBREPTICIO CIA adj Lo que se pretende con subrepcioacuten Lat Subreptitius a um SUBREPTICIO Se aplica tambien agrave lo que se hace ograve toma ocultamente y agrave escondidas Lat Subreptitius ZABAL Dia de fiest part 1 cap 1 Contra la mantildea subrepticia no aprovechan las espadas ALCAZ Chron Lib Prelim pl 99 Que publicaba ser subrepticios nuestros privilegios

3 UN TECNICISMO DEL ARTE MILITAR bicoca Dentro de los italianismos a los que he aludido antes aparece en un poema de Cervantes la palabra bicoca Aunque el Duque no asistioacute a la batalla de ese nombre parece razonable pensar que su memoria perdurariacutea y que seriacutea una referencia familiar para eacutel Como es bien sabido dicha batalla tuvo lugar en 1522 en una pequentildea fortificacioacuten (en italiano bicocca) a poca distancia al norte de Milaacuten (hoy es un barrio de esta ciudad) Los franceses fueron derrotados cuando intentaban impedir la marcha del Carlos V hacia Suiza Es importante en la historia militar porque las armas de fuego (arcabuces) arrasaron frente a la pica y a la caballeriacutea (15000 mercenarios suizos al mando del general Lautrec) Es una palabra deonomaacutestica (epoacutenimo) derivada de un topoacutenimo (como avellana berlina bujiacutea cognac charlestoacuten pergamino sibarita sodomiacutea o taraacutentula) Y curiosamente ha sufrido un proceso de envilecimiento y posteriormente un proceso de ennoblecimiento

a verme ante Filipo arrodillado mi lengua balbuciente y cuasi muda pienso mover en la real presencia de adulacioacuten y de mentir desnuda

diciendo ldquoAlto sentildeor cuya potencia

7

sujetas trae mil baacuterbaras naciones al desabrido yugo de obediencia

a quien los negros indios con sus dones reconoscen honesto vasallaje

trayendo el oro acaacute de sus rincones despierte en tu real pecho el gran coraje

la gran soberbia con que una bicoca aspira de contino a hacerte ultraje

(c 1577 A M Vaacutezquez [Poesiacuteas sueltas])

Con ligera variante aparece en la Comedia llamada Trato de Argel (1580) laquotu real pecho coraje la desverguumlenza con que una bicoca aspira de contino a hacerte ultrajeraquo (1580) En el XVIII en Samaniego en dos ocasiones (a 1797 El jardiacuten de Venus) Ya en el XIX Bretoacuten de los Herreros y Galdoacutes

Bicoca ya con el sentido positivo de lsquogangarsquo2 chollo es muy reciente

-No tengo ninguacuten deseo de que ocurra tal horror pero tambieacuten te direacute algo y es que me hago cruces todos los diacuteas de que las cosas sigan siendo como son y podamos vivir como vivimos En esto estoy con un amigo miacuteo inspector del timbre que hablando con un compantildeero de profesioacuten deciacutea ldquoDemos gracias a Dios porque estoy convencido de que esta bicoca no nos va a durar siempre (Joseacute Luis Martiacuten Vigil Los curas comunistas 1968)

El paso del sentido negativo al positivo se da en contextos con el verbo

comprar vender adquirir etc

Las laminotas que recientemente mente habiacutean sido adquiridas en el Rastro por una bicoca (Benito Peacuterez Galdoacutes Fortunata y Jacinta 1885-1887)

La recoge Covarrubias (1611) ldquoes un modo de garita hecha de tablas como torrecilla en que esta el soldado que haze la centinela dixose del nombre Griego Bicos dolium que se puede romancear cubeta y el aposento quando es muy estrecho que no se puedo uno espaciar en el dezimos ser una bicocaraquo Luego en el Epistolario de Goacutengora

Autoridades (1726) plantea otra etimologiacutea

BICOCA s f Una torrecilla de madeacutera hecha agrave modo de gariacuteta de la qual se usa para que metido dentro de ella el soldaacutedo pueda con mayoacuter comodidaacuted hacer la centineacutela y estar guarecido de los temporaacuteles Su etymologiacutea segun Covarr es del Griego Bicos Otros la deduacutecen del Arabe Habacon que significa cosa pequentildea y de poco valoacuter Lat Specula ae Vigilis cellula

BICOCA Se llama tambien un lugaacuter pequentildeo mal defendido de murallas ograve una Aldeacutea de pocas casas y malas Lat Oppidulum vile Male munitum amp tenue oppidum ARGENS Maluc lib 10 fol 372 Fueacute agrave reconocerla el Capitaacuten Gallinaacuteto y viendo que era una bicoacuteca passaron adelante

2 Creo que el mismo proceso de ennoblecimiento sucede en ganga aunque la Academia deriva el sentido lsquocosa apreciable que se adquiere a poca costa o con poco trabajorsquo de ganga1 (un tipo de ave de origen onomatopeacuteyico) Creo que deriva maacutes bien de ganga2 el preacutestamo del franceacutes con el significado de lsquomateria que acompantildea a los minerales y que se separa de ellos como inuacutetilrsquo

8

1780 s f ant Segun Covarrubias en su Tesoro es una torrecilla de madera hecha aacute modo de garita donde se guarece el soldado de los temporales quando hace la centinela Lignea cellula specula HASTA 2001 COO ANT laquofortificacioacuten pequentildea y de poca defensaraquo

Finalmente Terreros (1786) recoge ya el sentido de lsquocosa despreciablersquo 4 NEOLOGISMOS MITOLOacuteGICOS tres clases de deas en Garcilaso (naacuteyades napeas y oreadas) y un nombre en Boscaacuten (thiaso) Las tres primeras estaacuten marcadas en el DRAE como Mit (historia del leacutexico poeacutetico)

Hay palabras procedentes de la mitologiacutea (sobre todo claacutesica) que han sufrido un

marcado proceso de opacidad algunos han pasado al leacutexico baacutesico (los diacuteas de la semana por ejemplo) o palabras como grifo sirena o caco (se habla ya de los cibercacos) La mitologiacutea ha suministrado palabras no soacutelo a la Literatura ( sobre todo a la Poesiacutea hasta el XIX) y a la Ciencia (desde el XIX) tambieacuten la Publicidad ha sabido sacar partido a un leacutexico que aporta a los productos o los servicios una paacutetina de dignidad significativa (marcas)

Aacutejax (productos de limpieza) Atenea (seguridad y medio ambiente) Cliacuteo

(coche) Cronos (boliacutegrafos) Fortuna (cigarrillos) Helios (conservas) Midas (servicios del automoacutevil) Nike (ropa deportiva) Olimpus (caacutemara fotograacutefica) Pegaso (camioacuten 1947)hellip Volkswagen el Eos y el Phaetoacuten3

En otro lugar hago un repaso general a este tipo de palabras y coacutemo ha ido entrando

en el caudal leacutexico de la lengua general (especialmente de la poeacutetica) Dentro del grupo de deidades tenemos

amazona (XIV) driacuteade -driacuteada- (XIII Alfonso X) erinias (no DRAE solo la recoge Domiacutenguez -1853-) eumeacutenides (no DRAE solo lo recoge Toro -1901-) fauno (XIII -ph- Alfonso X) feacutenix (XVI) hamadriacutee -hamadriada- (XIII Alfonso X) hespeacuterides (XVI) musas (XIII Alfonso X) napea (XVI) naacuteyade (XVI) nereida (XVI) ninfa (XIVXVI) oceacuteano (XIII Alfonso X) oreacutedade parca (XV) pleacuteyade (XVI) saacutetiro (XV) sibila (XV) silvano (XVI) tespiades (XIV) TITANISMO (XX no DRAE) tritoacuten (XVI)

En Garcilaso nos encontramos por primera vez con los nombres de tres clases de

deidades (el geneacuterico es dea) las naacuteyades (fuentes y riacuteos) napeas (bosque y valles) y oreadas (montantildeas) [completan el grupo las driadas ndashaacuterboles-)

3 Y a la mitologiacutea tambieacuten debemos el mito de la media naranja

9

Albanio en la Eacutegloga II evoca a las deidades de la naturaleza

iexclOh naacuteyades daquesta mi ribera corriente moradoras oh napeas

guarda del verde bosque verdadera alce una de vosotras blancas deas del agua su cabeza rubia un poco

asiacute ninfa jamaacutes en tal te veas podreacute decir que con mis quejas toco

las divinas orejas no pudiendo las humanas tocar cuerdo ni loco

iexclOh hermosas oreadas que teniendo el gobierno de selvas y montantildeas

a caza andaacuteis por ellas discurriendo dejad de perseguir las alimantildeas

venid a ver un hombre perseguido a quien no valen fuerzas ya ni mantildeas

Napea se recoge por primera vez en Covarrubias (1611)

Naacuteyade y oreade (oreada) los recoge por primera vez Franciosini (1620)

Terreros (1787) incluye en napea otras divinidades

El diccionario acadeacutemico no los recoge hasta su edicioacuten de 1803

10

Con el siguiente cuadro quiero marcar coacutemo la frecuencia de uso funciona tambieacuten

como un criterio razonable para valorar el caraacutecter neoloacutegico de las palabras

-1700 1700-1800 1800-1900 1900-2002 napea 3020 75 32 11 naacuteyade 5029 54 5333 2317 oreada 33 --- --- ---

Napea Alcaacutezar Herrera Goacutengora Espinosa Villamedianahellip Naacuteyade (ya Alfonso X y Mena) Alcaacutezar Herrera Espinosa Quevedo Goacutengorahellip Oreadas Juan de Arce P Espinosa (XVII) Oreade (1ordf doc Palencia) Orea (1ordf doc Herrera)

Y acabamos con una palabra extrantildea Una de esas perlas que de vez en cuando uno se encuentra en la literatura Un happax legomenon literario y lexicograacutefico Una maravilla Thiaso que solo aparece en las Poesiacuteas (c 1514ndash1542) de Juan de Boscaacuten

Entiendan en solaz todas las gentes las orgiacuteas de Bacco se celebran

los thiasos se muevan con sus sones todos acaacute y allaacute desparzan flores

del aacuterbol que s a Venus agradable

Asiacute describe las fiestas que acompantildeaban a la difusioacuten de los oraacuteculos de Proteo El largo poema Leandro de Boscaacuten es una paraacutefrasis muy amplia del texto de Museo que probablemente conocioacute en una traduccioacuten latina (de Marco Musuro 1494) y a traveacutes de la Favola di Leandro e Ero de Tasso El poeta catalaacuten introduce en Espantildea la historia de los dos amantes del Helesponto tema que Cetina Acuntildea Medrano Lope o Goacutengora A este uacuteltimo no le entusiasmaba el largo poema de 2965 endecasiacutelabos Maacutes queriacutea ver un toro suelto en la plaza Que en Boscaacuten un verso sueltoraquo

Thiasos y orgiacuteas son primeras documentaciones Y thiasos es happax legomenon en

el CORDE Nebrija lo traduce como ldquocorro o danccedilaraquo Designa en griego y luego en latiacuten lsquola danza de las bacantesrsquo (Virgilio Bucoacutelica 530) Era una asociacioacuten religiosa consagrada a Dionisos (pero por extensioacuten hoy en italiano indica un grupo de personas muy heterogeacuteneo) Safo tuvo un tiaso en Lesbos ligado al culto de Afrodita

11

Cerolo (1895) es la uacutenica documentacioacuten lexicograacutefica en el NTLLE (tambieacuten happax legomenon)

En un diccionario actual de griego

En fin nuevas palabras para un Imperio que tocariacutea techo a fin de centuria y que

ndashahora siacute- comenzariacutea a declinar Nuevas palabras para la no siempre inefable realidad

12

Bibliografiacutea REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CORDE) [en liacutenea] Corpus diacroacutenico del espantildeol lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Nuevo tesoro Lexicograacutefico de la lengua espantildeola (NTLLE) [en liacutenea] Bustos E (1986) ldquoCultismos en el leacutexico de Garcilaso de la Vegaraquo en V Garciacutea de la Concha (ed) Academia Literaria Renacentista IV Garcilaso Universidad de Salamanca Cano R (2004) ldquoCambios en la fonologiacutea del espantildeol durante lo siglos XVI y XVIIraquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 825-858 Garciacutea Blanco M (1967) ldquoLa lengua espantildeola en la eacutepoca de Carlos Vraquo Madrid Escelicer Giroacuten JL (2004) ldquoCambios gramaticales en los siglos de Ororaquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 859-894 Gutieacuterrez J y Joseacute A Pascual (1995) ldquoDe coacutemo el castellano se convirtioacute en espantildeolrdquo en A Garciacutea Simoacuten (ed) Historia de una cultura La singularidad de Castilla Junta de Castilla y Leoacuten Herrero JL (1994-1995) ldquoCultismos renacentistas (cultismos leacutexicos y semaacutenticos en la poesiacutea del XVI) raquo Boletiacuten de la Real Academia Espantildeola (BRAE) 74 pp13-192 237-402 523-610 1994 75 pp173-223 293-393 1995 Herrero JL (1998) Las anotaciones leacutexicas en las ediciones de textos aacuteureos a propoacutesito del lsquoEspejo del Pecadorrsquo (1553) de fray Juan de Duentildeasraquo (comunicacioacuten) en Mordf C Garciacutea de Enterriacutea y A Cordoacuten (eds) Actas del IV Congreso Internacional de la Asociacioacuten Internacional Siglo de Oro (AISO) Publicaciones de la Universidad de Alcalaacute de Henares vol1 pp807-817 Herrero JL (2001) ldquoLos compuestos V + N notas lexicograacuteficas sobre los nombres de profesionesraquo en JA Bartol et alii (eds) Nuevas aportaciones al estudio de la Lengua Espantildeola Investigaciones Filoloacutegicas Uniiversidad de Salamanca 99-311 Herrero JL (2007) ldquoEl leacutexico mitoloacutegico en la Edad Media y en el Renacimientoraquo XVI Seminario del Centro de Estudios Medievales y Renacentistas Mitos y leyendas Universidad de la Laguna Lapesa R (1942) Historia de la lengua Madrid Escelicer Mancho Mordf Jesuacutes (2005) La ciencia y la teacutecnica en la eacutepoca de Cervantes Textos e imaacutegenes Ediciones Universidad de Salamanca (CDROM) Verdonk R (1990) ldquoLa importancia de las guerras de Flandes para la neologiacutea de los Siglos de Ororaquo en El cambio linguumliacutestico en la Romania Anglade e Virgile amp Pageacutes Lleida 1990 pp 113-126

Page 7: 1 Siendo ya duque de Alba , acudió en 1532 a la llamada ...diarium.usal.es/joluin/files/2013/12/ponenciaduquedealaba.pdfa los tercios imperiales? ¿Cómo escribía el tercer Duque

7

sujetas trae mil baacuterbaras naciones al desabrido yugo de obediencia

a quien los negros indios con sus dones reconoscen honesto vasallaje

trayendo el oro acaacute de sus rincones despierte en tu real pecho el gran coraje

la gran soberbia con que una bicoca aspira de contino a hacerte ultraje

(c 1577 A M Vaacutezquez [Poesiacuteas sueltas])

Con ligera variante aparece en la Comedia llamada Trato de Argel (1580) laquotu real pecho coraje la desverguumlenza con que una bicoca aspira de contino a hacerte ultrajeraquo (1580) En el XVIII en Samaniego en dos ocasiones (a 1797 El jardiacuten de Venus) Ya en el XIX Bretoacuten de los Herreros y Galdoacutes

Bicoca ya con el sentido positivo de lsquogangarsquo2 chollo es muy reciente

-No tengo ninguacuten deseo de que ocurra tal horror pero tambieacuten te direacute algo y es que me hago cruces todos los diacuteas de que las cosas sigan siendo como son y podamos vivir como vivimos En esto estoy con un amigo miacuteo inspector del timbre que hablando con un compantildeero de profesioacuten deciacutea ldquoDemos gracias a Dios porque estoy convencido de que esta bicoca no nos va a durar siempre (Joseacute Luis Martiacuten Vigil Los curas comunistas 1968)

El paso del sentido negativo al positivo se da en contextos con el verbo

comprar vender adquirir etc

Las laminotas que recientemente mente habiacutean sido adquiridas en el Rastro por una bicoca (Benito Peacuterez Galdoacutes Fortunata y Jacinta 1885-1887)

La recoge Covarrubias (1611) ldquoes un modo de garita hecha de tablas como torrecilla en que esta el soldado que haze la centinela dixose del nombre Griego Bicos dolium que se puede romancear cubeta y el aposento quando es muy estrecho que no se puedo uno espaciar en el dezimos ser una bicocaraquo Luego en el Epistolario de Goacutengora

Autoridades (1726) plantea otra etimologiacutea

BICOCA s f Una torrecilla de madeacutera hecha agrave modo de gariacuteta de la qual se usa para que metido dentro de ella el soldaacutedo pueda con mayoacuter comodidaacuted hacer la centineacutela y estar guarecido de los temporaacuteles Su etymologiacutea segun Covarr es del Griego Bicos Otros la deduacutecen del Arabe Habacon que significa cosa pequentildea y de poco valoacuter Lat Specula ae Vigilis cellula

BICOCA Se llama tambien un lugaacuter pequentildeo mal defendido de murallas ograve una Aldeacutea de pocas casas y malas Lat Oppidulum vile Male munitum amp tenue oppidum ARGENS Maluc lib 10 fol 372 Fueacute agrave reconocerla el Capitaacuten Gallinaacuteto y viendo que era una bicoacuteca passaron adelante

2 Creo que el mismo proceso de ennoblecimiento sucede en ganga aunque la Academia deriva el sentido lsquocosa apreciable que se adquiere a poca costa o con poco trabajorsquo de ganga1 (un tipo de ave de origen onomatopeacuteyico) Creo que deriva maacutes bien de ganga2 el preacutestamo del franceacutes con el significado de lsquomateria que acompantildea a los minerales y que se separa de ellos como inuacutetilrsquo

8

1780 s f ant Segun Covarrubias en su Tesoro es una torrecilla de madera hecha aacute modo de garita donde se guarece el soldado de los temporales quando hace la centinela Lignea cellula specula HASTA 2001 COO ANT laquofortificacioacuten pequentildea y de poca defensaraquo

Finalmente Terreros (1786) recoge ya el sentido de lsquocosa despreciablersquo 4 NEOLOGISMOS MITOLOacuteGICOS tres clases de deas en Garcilaso (naacuteyades napeas y oreadas) y un nombre en Boscaacuten (thiaso) Las tres primeras estaacuten marcadas en el DRAE como Mit (historia del leacutexico poeacutetico)

Hay palabras procedentes de la mitologiacutea (sobre todo claacutesica) que han sufrido un

marcado proceso de opacidad algunos han pasado al leacutexico baacutesico (los diacuteas de la semana por ejemplo) o palabras como grifo sirena o caco (se habla ya de los cibercacos) La mitologiacutea ha suministrado palabras no soacutelo a la Literatura ( sobre todo a la Poesiacutea hasta el XIX) y a la Ciencia (desde el XIX) tambieacuten la Publicidad ha sabido sacar partido a un leacutexico que aporta a los productos o los servicios una paacutetina de dignidad significativa (marcas)

Aacutejax (productos de limpieza) Atenea (seguridad y medio ambiente) Cliacuteo

(coche) Cronos (boliacutegrafos) Fortuna (cigarrillos) Helios (conservas) Midas (servicios del automoacutevil) Nike (ropa deportiva) Olimpus (caacutemara fotograacutefica) Pegaso (camioacuten 1947)hellip Volkswagen el Eos y el Phaetoacuten3

En otro lugar hago un repaso general a este tipo de palabras y coacutemo ha ido entrando

en el caudal leacutexico de la lengua general (especialmente de la poeacutetica) Dentro del grupo de deidades tenemos

amazona (XIV) driacuteade -driacuteada- (XIII Alfonso X) erinias (no DRAE solo la recoge Domiacutenguez -1853-) eumeacutenides (no DRAE solo lo recoge Toro -1901-) fauno (XIII -ph- Alfonso X) feacutenix (XVI) hamadriacutee -hamadriada- (XIII Alfonso X) hespeacuterides (XVI) musas (XIII Alfonso X) napea (XVI) naacuteyade (XVI) nereida (XVI) ninfa (XIVXVI) oceacuteano (XIII Alfonso X) oreacutedade parca (XV) pleacuteyade (XVI) saacutetiro (XV) sibila (XV) silvano (XVI) tespiades (XIV) TITANISMO (XX no DRAE) tritoacuten (XVI)

En Garcilaso nos encontramos por primera vez con los nombres de tres clases de

deidades (el geneacuterico es dea) las naacuteyades (fuentes y riacuteos) napeas (bosque y valles) y oreadas (montantildeas) [completan el grupo las driadas ndashaacuterboles-)

3 Y a la mitologiacutea tambieacuten debemos el mito de la media naranja

9

Albanio en la Eacutegloga II evoca a las deidades de la naturaleza

iexclOh naacuteyades daquesta mi ribera corriente moradoras oh napeas

guarda del verde bosque verdadera alce una de vosotras blancas deas del agua su cabeza rubia un poco

asiacute ninfa jamaacutes en tal te veas podreacute decir que con mis quejas toco

las divinas orejas no pudiendo las humanas tocar cuerdo ni loco

iexclOh hermosas oreadas que teniendo el gobierno de selvas y montantildeas

a caza andaacuteis por ellas discurriendo dejad de perseguir las alimantildeas

venid a ver un hombre perseguido a quien no valen fuerzas ya ni mantildeas

Napea se recoge por primera vez en Covarrubias (1611)

Naacuteyade y oreade (oreada) los recoge por primera vez Franciosini (1620)

Terreros (1787) incluye en napea otras divinidades

El diccionario acadeacutemico no los recoge hasta su edicioacuten de 1803

10

Con el siguiente cuadro quiero marcar coacutemo la frecuencia de uso funciona tambieacuten

como un criterio razonable para valorar el caraacutecter neoloacutegico de las palabras

-1700 1700-1800 1800-1900 1900-2002 napea 3020 75 32 11 naacuteyade 5029 54 5333 2317 oreada 33 --- --- ---

Napea Alcaacutezar Herrera Goacutengora Espinosa Villamedianahellip Naacuteyade (ya Alfonso X y Mena) Alcaacutezar Herrera Espinosa Quevedo Goacutengorahellip Oreadas Juan de Arce P Espinosa (XVII) Oreade (1ordf doc Palencia) Orea (1ordf doc Herrera)

Y acabamos con una palabra extrantildea Una de esas perlas que de vez en cuando uno se encuentra en la literatura Un happax legomenon literario y lexicograacutefico Una maravilla Thiaso que solo aparece en las Poesiacuteas (c 1514ndash1542) de Juan de Boscaacuten

Entiendan en solaz todas las gentes las orgiacuteas de Bacco se celebran

los thiasos se muevan con sus sones todos acaacute y allaacute desparzan flores

del aacuterbol que s a Venus agradable

Asiacute describe las fiestas que acompantildeaban a la difusioacuten de los oraacuteculos de Proteo El largo poema Leandro de Boscaacuten es una paraacutefrasis muy amplia del texto de Museo que probablemente conocioacute en una traduccioacuten latina (de Marco Musuro 1494) y a traveacutes de la Favola di Leandro e Ero de Tasso El poeta catalaacuten introduce en Espantildea la historia de los dos amantes del Helesponto tema que Cetina Acuntildea Medrano Lope o Goacutengora A este uacuteltimo no le entusiasmaba el largo poema de 2965 endecasiacutelabos Maacutes queriacutea ver un toro suelto en la plaza Que en Boscaacuten un verso sueltoraquo

Thiasos y orgiacuteas son primeras documentaciones Y thiasos es happax legomenon en

el CORDE Nebrija lo traduce como ldquocorro o danccedilaraquo Designa en griego y luego en latiacuten lsquola danza de las bacantesrsquo (Virgilio Bucoacutelica 530) Era una asociacioacuten religiosa consagrada a Dionisos (pero por extensioacuten hoy en italiano indica un grupo de personas muy heterogeacuteneo) Safo tuvo un tiaso en Lesbos ligado al culto de Afrodita

11

Cerolo (1895) es la uacutenica documentacioacuten lexicograacutefica en el NTLLE (tambieacuten happax legomenon)

En un diccionario actual de griego

En fin nuevas palabras para un Imperio que tocariacutea techo a fin de centuria y que

ndashahora siacute- comenzariacutea a declinar Nuevas palabras para la no siempre inefable realidad

12

Bibliografiacutea REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CORDE) [en liacutenea] Corpus diacroacutenico del espantildeol lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Nuevo tesoro Lexicograacutefico de la lengua espantildeola (NTLLE) [en liacutenea] Bustos E (1986) ldquoCultismos en el leacutexico de Garcilaso de la Vegaraquo en V Garciacutea de la Concha (ed) Academia Literaria Renacentista IV Garcilaso Universidad de Salamanca Cano R (2004) ldquoCambios en la fonologiacutea del espantildeol durante lo siglos XVI y XVIIraquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 825-858 Garciacutea Blanco M (1967) ldquoLa lengua espantildeola en la eacutepoca de Carlos Vraquo Madrid Escelicer Giroacuten JL (2004) ldquoCambios gramaticales en los siglos de Ororaquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 859-894 Gutieacuterrez J y Joseacute A Pascual (1995) ldquoDe coacutemo el castellano se convirtioacute en espantildeolrdquo en A Garciacutea Simoacuten (ed) Historia de una cultura La singularidad de Castilla Junta de Castilla y Leoacuten Herrero JL (1994-1995) ldquoCultismos renacentistas (cultismos leacutexicos y semaacutenticos en la poesiacutea del XVI) raquo Boletiacuten de la Real Academia Espantildeola (BRAE) 74 pp13-192 237-402 523-610 1994 75 pp173-223 293-393 1995 Herrero JL (1998) Las anotaciones leacutexicas en las ediciones de textos aacuteureos a propoacutesito del lsquoEspejo del Pecadorrsquo (1553) de fray Juan de Duentildeasraquo (comunicacioacuten) en Mordf C Garciacutea de Enterriacutea y A Cordoacuten (eds) Actas del IV Congreso Internacional de la Asociacioacuten Internacional Siglo de Oro (AISO) Publicaciones de la Universidad de Alcalaacute de Henares vol1 pp807-817 Herrero JL (2001) ldquoLos compuestos V + N notas lexicograacuteficas sobre los nombres de profesionesraquo en JA Bartol et alii (eds) Nuevas aportaciones al estudio de la Lengua Espantildeola Investigaciones Filoloacutegicas Uniiversidad de Salamanca 99-311 Herrero JL (2007) ldquoEl leacutexico mitoloacutegico en la Edad Media y en el Renacimientoraquo XVI Seminario del Centro de Estudios Medievales y Renacentistas Mitos y leyendas Universidad de la Laguna Lapesa R (1942) Historia de la lengua Madrid Escelicer Mancho Mordf Jesuacutes (2005) La ciencia y la teacutecnica en la eacutepoca de Cervantes Textos e imaacutegenes Ediciones Universidad de Salamanca (CDROM) Verdonk R (1990) ldquoLa importancia de las guerras de Flandes para la neologiacutea de los Siglos de Ororaquo en El cambio linguumliacutestico en la Romania Anglade e Virgile amp Pageacutes Lleida 1990 pp 113-126

Page 8: 1 Siendo ya duque de Alba , acudió en 1532 a la llamada ...diarium.usal.es/joluin/files/2013/12/ponenciaduquedealaba.pdfa los tercios imperiales? ¿Cómo escribía el tercer Duque

8

1780 s f ant Segun Covarrubias en su Tesoro es una torrecilla de madera hecha aacute modo de garita donde se guarece el soldado de los temporales quando hace la centinela Lignea cellula specula HASTA 2001 COO ANT laquofortificacioacuten pequentildea y de poca defensaraquo

Finalmente Terreros (1786) recoge ya el sentido de lsquocosa despreciablersquo 4 NEOLOGISMOS MITOLOacuteGICOS tres clases de deas en Garcilaso (naacuteyades napeas y oreadas) y un nombre en Boscaacuten (thiaso) Las tres primeras estaacuten marcadas en el DRAE como Mit (historia del leacutexico poeacutetico)

Hay palabras procedentes de la mitologiacutea (sobre todo claacutesica) que han sufrido un

marcado proceso de opacidad algunos han pasado al leacutexico baacutesico (los diacuteas de la semana por ejemplo) o palabras como grifo sirena o caco (se habla ya de los cibercacos) La mitologiacutea ha suministrado palabras no soacutelo a la Literatura ( sobre todo a la Poesiacutea hasta el XIX) y a la Ciencia (desde el XIX) tambieacuten la Publicidad ha sabido sacar partido a un leacutexico que aporta a los productos o los servicios una paacutetina de dignidad significativa (marcas)

Aacutejax (productos de limpieza) Atenea (seguridad y medio ambiente) Cliacuteo

(coche) Cronos (boliacutegrafos) Fortuna (cigarrillos) Helios (conservas) Midas (servicios del automoacutevil) Nike (ropa deportiva) Olimpus (caacutemara fotograacutefica) Pegaso (camioacuten 1947)hellip Volkswagen el Eos y el Phaetoacuten3

En otro lugar hago un repaso general a este tipo de palabras y coacutemo ha ido entrando

en el caudal leacutexico de la lengua general (especialmente de la poeacutetica) Dentro del grupo de deidades tenemos

amazona (XIV) driacuteade -driacuteada- (XIII Alfonso X) erinias (no DRAE solo la recoge Domiacutenguez -1853-) eumeacutenides (no DRAE solo lo recoge Toro -1901-) fauno (XIII -ph- Alfonso X) feacutenix (XVI) hamadriacutee -hamadriada- (XIII Alfonso X) hespeacuterides (XVI) musas (XIII Alfonso X) napea (XVI) naacuteyade (XVI) nereida (XVI) ninfa (XIVXVI) oceacuteano (XIII Alfonso X) oreacutedade parca (XV) pleacuteyade (XVI) saacutetiro (XV) sibila (XV) silvano (XVI) tespiades (XIV) TITANISMO (XX no DRAE) tritoacuten (XVI)

En Garcilaso nos encontramos por primera vez con los nombres de tres clases de

deidades (el geneacuterico es dea) las naacuteyades (fuentes y riacuteos) napeas (bosque y valles) y oreadas (montantildeas) [completan el grupo las driadas ndashaacuterboles-)

3 Y a la mitologiacutea tambieacuten debemos el mito de la media naranja

9

Albanio en la Eacutegloga II evoca a las deidades de la naturaleza

iexclOh naacuteyades daquesta mi ribera corriente moradoras oh napeas

guarda del verde bosque verdadera alce una de vosotras blancas deas del agua su cabeza rubia un poco

asiacute ninfa jamaacutes en tal te veas podreacute decir que con mis quejas toco

las divinas orejas no pudiendo las humanas tocar cuerdo ni loco

iexclOh hermosas oreadas que teniendo el gobierno de selvas y montantildeas

a caza andaacuteis por ellas discurriendo dejad de perseguir las alimantildeas

venid a ver un hombre perseguido a quien no valen fuerzas ya ni mantildeas

Napea se recoge por primera vez en Covarrubias (1611)

Naacuteyade y oreade (oreada) los recoge por primera vez Franciosini (1620)

Terreros (1787) incluye en napea otras divinidades

El diccionario acadeacutemico no los recoge hasta su edicioacuten de 1803

10

Con el siguiente cuadro quiero marcar coacutemo la frecuencia de uso funciona tambieacuten

como un criterio razonable para valorar el caraacutecter neoloacutegico de las palabras

-1700 1700-1800 1800-1900 1900-2002 napea 3020 75 32 11 naacuteyade 5029 54 5333 2317 oreada 33 --- --- ---

Napea Alcaacutezar Herrera Goacutengora Espinosa Villamedianahellip Naacuteyade (ya Alfonso X y Mena) Alcaacutezar Herrera Espinosa Quevedo Goacutengorahellip Oreadas Juan de Arce P Espinosa (XVII) Oreade (1ordf doc Palencia) Orea (1ordf doc Herrera)

Y acabamos con una palabra extrantildea Una de esas perlas que de vez en cuando uno se encuentra en la literatura Un happax legomenon literario y lexicograacutefico Una maravilla Thiaso que solo aparece en las Poesiacuteas (c 1514ndash1542) de Juan de Boscaacuten

Entiendan en solaz todas las gentes las orgiacuteas de Bacco se celebran

los thiasos se muevan con sus sones todos acaacute y allaacute desparzan flores

del aacuterbol que s a Venus agradable

Asiacute describe las fiestas que acompantildeaban a la difusioacuten de los oraacuteculos de Proteo El largo poema Leandro de Boscaacuten es una paraacutefrasis muy amplia del texto de Museo que probablemente conocioacute en una traduccioacuten latina (de Marco Musuro 1494) y a traveacutes de la Favola di Leandro e Ero de Tasso El poeta catalaacuten introduce en Espantildea la historia de los dos amantes del Helesponto tema que Cetina Acuntildea Medrano Lope o Goacutengora A este uacuteltimo no le entusiasmaba el largo poema de 2965 endecasiacutelabos Maacutes queriacutea ver un toro suelto en la plaza Que en Boscaacuten un verso sueltoraquo

Thiasos y orgiacuteas son primeras documentaciones Y thiasos es happax legomenon en

el CORDE Nebrija lo traduce como ldquocorro o danccedilaraquo Designa en griego y luego en latiacuten lsquola danza de las bacantesrsquo (Virgilio Bucoacutelica 530) Era una asociacioacuten religiosa consagrada a Dionisos (pero por extensioacuten hoy en italiano indica un grupo de personas muy heterogeacuteneo) Safo tuvo un tiaso en Lesbos ligado al culto de Afrodita

11

Cerolo (1895) es la uacutenica documentacioacuten lexicograacutefica en el NTLLE (tambieacuten happax legomenon)

En un diccionario actual de griego

En fin nuevas palabras para un Imperio que tocariacutea techo a fin de centuria y que

ndashahora siacute- comenzariacutea a declinar Nuevas palabras para la no siempre inefable realidad

12

Bibliografiacutea REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CORDE) [en liacutenea] Corpus diacroacutenico del espantildeol lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Nuevo tesoro Lexicograacutefico de la lengua espantildeola (NTLLE) [en liacutenea] Bustos E (1986) ldquoCultismos en el leacutexico de Garcilaso de la Vegaraquo en V Garciacutea de la Concha (ed) Academia Literaria Renacentista IV Garcilaso Universidad de Salamanca Cano R (2004) ldquoCambios en la fonologiacutea del espantildeol durante lo siglos XVI y XVIIraquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 825-858 Garciacutea Blanco M (1967) ldquoLa lengua espantildeola en la eacutepoca de Carlos Vraquo Madrid Escelicer Giroacuten JL (2004) ldquoCambios gramaticales en los siglos de Ororaquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 859-894 Gutieacuterrez J y Joseacute A Pascual (1995) ldquoDe coacutemo el castellano se convirtioacute en espantildeolrdquo en A Garciacutea Simoacuten (ed) Historia de una cultura La singularidad de Castilla Junta de Castilla y Leoacuten Herrero JL (1994-1995) ldquoCultismos renacentistas (cultismos leacutexicos y semaacutenticos en la poesiacutea del XVI) raquo Boletiacuten de la Real Academia Espantildeola (BRAE) 74 pp13-192 237-402 523-610 1994 75 pp173-223 293-393 1995 Herrero JL (1998) Las anotaciones leacutexicas en las ediciones de textos aacuteureos a propoacutesito del lsquoEspejo del Pecadorrsquo (1553) de fray Juan de Duentildeasraquo (comunicacioacuten) en Mordf C Garciacutea de Enterriacutea y A Cordoacuten (eds) Actas del IV Congreso Internacional de la Asociacioacuten Internacional Siglo de Oro (AISO) Publicaciones de la Universidad de Alcalaacute de Henares vol1 pp807-817 Herrero JL (2001) ldquoLos compuestos V + N notas lexicograacuteficas sobre los nombres de profesionesraquo en JA Bartol et alii (eds) Nuevas aportaciones al estudio de la Lengua Espantildeola Investigaciones Filoloacutegicas Uniiversidad de Salamanca 99-311 Herrero JL (2007) ldquoEl leacutexico mitoloacutegico en la Edad Media y en el Renacimientoraquo XVI Seminario del Centro de Estudios Medievales y Renacentistas Mitos y leyendas Universidad de la Laguna Lapesa R (1942) Historia de la lengua Madrid Escelicer Mancho Mordf Jesuacutes (2005) La ciencia y la teacutecnica en la eacutepoca de Cervantes Textos e imaacutegenes Ediciones Universidad de Salamanca (CDROM) Verdonk R (1990) ldquoLa importancia de las guerras de Flandes para la neologiacutea de los Siglos de Ororaquo en El cambio linguumliacutestico en la Romania Anglade e Virgile amp Pageacutes Lleida 1990 pp 113-126

Page 9: 1 Siendo ya duque de Alba , acudió en 1532 a la llamada ...diarium.usal.es/joluin/files/2013/12/ponenciaduquedealaba.pdfa los tercios imperiales? ¿Cómo escribía el tercer Duque

9

Albanio en la Eacutegloga II evoca a las deidades de la naturaleza

iexclOh naacuteyades daquesta mi ribera corriente moradoras oh napeas

guarda del verde bosque verdadera alce una de vosotras blancas deas del agua su cabeza rubia un poco

asiacute ninfa jamaacutes en tal te veas podreacute decir que con mis quejas toco

las divinas orejas no pudiendo las humanas tocar cuerdo ni loco

iexclOh hermosas oreadas que teniendo el gobierno de selvas y montantildeas

a caza andaacuteis por ellas discurriendo dejad de perseguir las alimantildeas

venid a ver un hombre perseguido a quien no valen fuerzas ya ni mantildeas

Napea se recoge por primera vez en Covarrubias (1611)

Naacuteyade y oreade (oreada) los recoge por primera vez Franciosini (1620)

Terreros (1787) incluye en napea otras divinidades

El diccionario acadeacutemico no los recoge hasta su edicioacuten de 1803

10

Con el siguiente cuadro quiero marcar coacutemo la frecuencia de uso funciona tambieacuten

como un criterio razonable para valorar el caraacutecter neoloacutegico de las palabras

-1700 1700-1800 1800-1900 1900-2002 napea 3020 75 32 11 naacuteyade 5029 54 5333 2317 oreada 33 --- --- ---

Napea Alcaacutezar Herrera Goacutengora Espinosa Villamedianahellip Naacuteyade (ya Alfonso X y Mena) Alcaacutezar Herrera Espinosa Quevedo Goacutengorahellip Oreadas Juan de Arce P Espinosa (XVII) Oreade (1ordf doc Palencia) Orea (1ordf doc Herrera)

Y acabamos con una palabra extrantildea Una de esas perlas que de vez en cuando uno se encuentra en la literatura Un happax legomenon literario y lexicograacutefico Una maravilla Thiaso que solo aparece en las Poesiacuteas (c 1514ndash1542) de Juan de Boscaacuten

Entiendan en solaz todas las gentes las orgiacuteas de Bacco se celebran

los thiasos se muevan con sus sones todos acaacute y allaacute desparzan flores

del aacuterbol que s a Venus agradable

Asiacute describe las fiestas que acompantildeaban a la difusioacuten de los oraacuteculos de Proteo El largo poema Leandro de Boscaacuten es una paraacutefrasis muy amplia del texto de Museo que probablemente conocioacute en una traduccioacuten latina (de Marco Musuro 1494) y a traveacutes de la Favola di Leandro e Ero de Tasso El poeta catalaacuten introduce en Espantildea la historia de los dos amantes del Helesponto tema que Cetina Acuntildea Medrano Lope o Goacutengora A este uacuteltimo no le entusiasmaba el largo poema de 2965 endecasiacutelabos Maacutes queriacutea ver un toro suelto en la plaza Que en Boscaacuten un verso sueltoraquo

Thiasos y orgiacuteas son primeras documentaciones Y thiasos es happax legomenon en

el CORDE Nebrija lo traduce como ldquocorro o danccedilaraquo Designa en griego y luego en latiacuten lsquola danza de las bacantesrsquo (Virgilio Bucoacutelica 530) Era una asociacioacuten religiosa consagrada a Dionisos (pero por extensioacuten hoy en italiano indica un grupo de personas muy heterogeacuteneo) Safo tuvo un tiaso en Lesbos ligado al culto de Afrodita

11

Cerolo (1895) es la uacutenica documentacioacuten lexicograacutefica en el NTLLE (tambieacuten happax legomenon)

En un diccionario actual de griego

En fin nuevas palabras para un Imperio que tocariacutea techo a fin de centuria y que

ndashahora siacute- comenzariacutea a declinar Nuevas palabras para la no siempre inefable realidad

12

Bibliografiacutea REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CORDE) [en liacutenea] Corpus diacroacutenico del espantildeol lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Nuevo tesoro Lexicograacutefico de la lengua espantildeola (NTLLE) [en liacutenea] Bustos E (1986) ldquoCultismos en el leacutexico de Garcilaso de la Vegaraquo en V Garciacutea de la Concha (ed) Academia Literaria Renacentista IV Garcilaso Universidad de Salamanca Cano R (2004) ldquoCambios en la fonologiacutea del espantildeol durante lo siglos XVI y XVIIraquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 825-858 Garciacutea Blanco M (1967) ldquoLa lengua espantildeola en la eacutepoca de Carlos Vraquo Madrid Escelicer Giroacuten JL (2004) ldquoCambios gramaticales en los siglos de Ororaquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 859-894 Gutieacuterrez J y Joseacute A Pascual (1995) ldquoDe coacutemo el castellano se convirtioacute en espantildeolrdquo en A Garciacutea Simoacuten (ed) Historia de una cultura La singularidad de Castilla Junta de Castilla y Leoacuten Herrero JL (1994-1995) ldquoCultismos renacentistas (cultismos leacutexicos y semaacutenticos en la poesiacutea del XVI) raquo Boletiacuten de la Real Academia Espantildeola (BRAE) 74 pp13-192 237-402 523-610 1994 75 pp173-223 293-393 1995 Herrero JL (1998) Las anotaciones leacutexicas en las ediciones de textos aacuteureos a propoacutesito del lsquoEspejo del Pecadorrsquo (1553) de fray Juan de Duentildeasraquo (comunicacioacuten) en Mordf C Garciacutea de Enterriacutea y A Cordoacuten (eds) Actas del IV Congreso Internacional de la Asociacioacuten Internacional Siglo de Oro (AISO) Publicaciones de la Universidad de Alcalaacute de Henares vol1 pp807-817 Herrero JL (2001) ldquoLos compuestos V + N notas lexicograacuteficas sobre los nombres de profesionesraquo en JA Bartol et alii (eds) Nuevas aportaciones al estudio de la Lengua Espantildeola Investigaciones Filoloacutegicas Uniiversidad de Salamanca 99-311 Herrero JL (2007) ldquoEl leacutexico mitoloacutegico en la Edad Media y en el Renacimientoraquo XVI Seminario del Centro de Estudios Medievales y Renacentistas Mitos y leyendas Universidad de la Laguna Lapesa R (1942) Historia de la lengua Madrid Escelicer Mancho Mordf Jesuacutes (2005) La ciencia y la teacutecnica en la eacutepoca de Cervantes Textos e imaacutegenes Ediciones Universidad de Salamanca (CDROM) Verdonk R (1990) ldquoLa importancia de las guerras de Flandes para la neologiacutea de los Siglos de Ororaquo en El cambio linguumliacutestico en la Romania Anglade e Virgile amp Pageacutes Lleida 1990 pp 113-126

Page 10: 1 Siendo ya duque de Alba , acudió en 1532 a la llamada ...diarium.usal.es/joluin/files/2013/12/ponenciaduquedealaba.pdfa los tercios imperiales? ¿Cómo escribía el tercer Duque

10

Con el siguiente cuadro quiero marcar coacutemo la frecuencia de uso funciona tambieacuten

como un criterio razonable para valorar el caraacutecter neoloacutegico de las palabras

-1700 1700-1800 1800-1900 1900-2002 napea 3020 75 32 11 naacuteyade 5029 54 5333 2317 oreada 33 --- --- ---

Napea Alcaacutezar Herrera Goacutengora Espinosa Villamedianahellip Naacuteyade (ya Alfonso X y Mena) Alcaacutezar Herrera Espinosa Quevedo Goacutengorahellip Oreadas Juan de Arce P Espinosa (XVII) Oreade (1ordf doc Palencia) Orea (1ordf doc Herrera)

Y acabamos con una palabra extrantildea Una de esas perlas que de vez en cuando uno se encuentra en la literatura Un happax legomenon literario y lexicograacutefico Una maravilla Thiaso que solo aparece en las Poesiacuteas (c 1514ndash1542) de Juan de Boscaacuten

Entiendan en solaz todas las gentes las orgiacuteas de Bacco se celebran

los thiasos se muevan con sus sones todos acaacute y allaacute desparzan flores

del aacuterbol que s a Venus agradable

Asiacute describe las fiestas que acompantildeaban a la difusioacuten de los oraacuteculos de Proteo El largo poema Leandro de Boscaacuten es una paraacutefrasis muy amplia del texto de Museo que probablemente conocioacute en una traduccioacuten latina (de Marco Musuro 1494) y a traveacutes de la Favola di Leandro e Ero de Tasso El poeta catalaacuten introduce en Espantildea la historia de los dos amantes del Helesponto tema que Cetina Acuntildea Medrano Lope o Goacutengora A este uacuteltimo no le entusiasmaba el largo poema de 2965 endecasiacutelabos Maacutes queriacutea ver un toro suelto en la plaza Que en Boscaacuten un verso sueltoraquo

Thiasos y orgiacuteas son primeras documentaciones Y thiasos es happax legomenon en

el CORDE Nebrija lo traduce como ldquocorro o danccedilaraquo Designa en griego y luego en latiacuten lsquola danza de las bacantesrsquo (Virgilio Bucoacutelica 530) Era una asociacioacuten religiosa consagrada a Dionisos (pero por extensioacuten hoy en italiano indica un grupo de personas muy heterogeacuteneo) Safo tuvo un tiaso en Lesbos ligado al culto de Afrodita

11

Cerolo (1895) es la uacutenica documentacioacuten lexicograacutefica en el NTLLE (tambieacuten happax legomenon)

En un diccionario actual de griego

En fin nuevas palabras para un Imperio que tocariacutea techo a fin de centuria y que

ndashahora siacute- comenzariacutea a declinar Nuevas palabras para la no siempre inefable realidad

12

Bibliografiacutea REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CORDE) [en liacutenea] Corpus diacroacutenico del espantildeol lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Nuevo tesoro Lexicograacutefico de la lengua espantildeola (NTLLE) [en liacutenea] Bustos E (1986) ldquoCultismos en el leacutexico de Garcilaso de la Vegaraquo en V Garciacutea de la Concha (ed) Academia Literaria Renacentista IV Garcilaso Universidad de Salamanca Cano R (2004) ldquoCambios en la fonologiacutea del espantildeol durante lo siglos XVI y XVIIraquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 825-858 Garciacutea Blanco M (1967) ldquoLa lengua espantildeola en la eacutepoca de Carlos Vraquo Madrid Escelicer Giroacuten JL (2004) ldquoCambios gramaticales en los siglos de Ororaquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 859-894 Gutieacuterrez J y Joseacute A Pascual (1995) ldquoDe coacutemo el castellano se convirtioacute en espantildeolrdquo en A Garciacutea Simoacuten (ed) Historia de una cultura La singularidad de Castilla Junta de Castilla y Leoacuten Herrero JL (1994-1995) ldquoCultismos renacentistas (cultismos leacutexicos y semaacutenticos en la poesiacutea del XVI) raquo Boletiacuten de la Real Academia Espantildeola (BRAE) 74 pp13-192 237-402 523-610 1994 75 pp173-223 293-393 1995 Herrero JL (1998) Las anotaciones leacutexicas en las ediciones de textos aacuteureos a propoacutesito del lsquoEspejo del Pecadorrsquo (1553) de fray Juan de Duentildeasraquo (comunicacioacuten) en Mordf C Garciacutea de Enterriacutea y A Cordoacuten (eds) Actas del IV Congreso Internacional de la Asociacioacuten Internacional Siglo de Oro (AISO) Publicaciones de la Universidad de Alcalaacute de Henares vol1 pp807-817 Herrero JL (2001) ldquoLos compuestos V + N notas lexicograacuteficas sobre los nombres de profesionesraquo en JA Bartol et alii (eds) Nuevas aportaciones al estudio de la Lengua Espantildeola Investigaciones Filoloacutegicas Uniiversidad de Salamanca 99-311 Herrero JL (2007) ldquoEl leacutexico mitoloacutegico en la Edad Media y en el Renacimientoraquo XVI Seminario del Centro de Estudios Medievales y Renacentistas Mitos y leyendas Universidad de la Laguna Lapesa R (1942) Historia de la lengua Madrid Escelicer Mancho Mordf Jesuacutes (2005) La ciencia y la teacutecnica en la eacutepoca de Cervantes Textos e imaacutegenes Ediciones Universidad de Salamanca (CDROM) Verdonk R (1990) ldquoLa importancia de las guerras de Flandes para la neologiacutea de los Siglos de Ororaquo en El cambio linguumliacutestico en la Romania Anglade e Virgile amp Pageacutes Lleida 1990 pp 113-126

Page 11: 1 Siendo ya duque de Alba , acudió en 1532 a la llamada ...diarium.usal.es/joluin/files/2013/12/ponenciaduquedealaba.pdfa los tercios imperiales? ¿Cómo escribía el tercer Duque

11

Cerolo (1895) es la uacutenica documentacioacuten lexicograacutefica en el NTLLE (tambieacuten happax legomenon)

En un diccionario actual de griego

En fin nuevas palabras para un Imperio que tocariacutea techo a fin de centuria y que

ndashahora siacute- comenzariacutea a declinar Nuevas palabras para la no siempre inefable realidad

12

Bibliografiacutea REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CORDE) [en liacutenea] Corpus diacroacutenico del espantildeol lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Nuevo tesoro Lexicograacutefico de la lengua espantildeola (NTLLE) [en liacutenea] Bustos E (1986) ldquoCultismos en el leacutexico de Garcilaso de la Vegaraquo en V Garciacutea de la Concha (ed) Academia Literaria Renacentista IV Garcilaso Universidad de Salamanca Cano R (2004) ldquoCambios en la fonologiacutea del espantildeol durante lo siglos XVI y XVIIraquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 825-858 Garciacutea Blanco M (1967) ldquoLa lengua espantildeola en la eacutepoca de Carlos Vraquo Madrid Escelicer Giroacuten JL (2004) ldquoCambios gramaticales en los siglos de Ororaquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 859-894 Gutieacuterrez J y Joseacute A Pascual (1995) ldquoDe coacutemo el castellano se convirtioacute en espantildeolrdquo en A Garciacutea Simoacuten (ed) Historia de una cultura La singularidad de Castilla Junta de Castilla y Leoacuten Herrero JL (1994-1995) ldquoCultismos renacentistas (cultismos leacutexicos y semaacutenticos en la poesiacutea del XVI) raquo Boletiacuten de la Real Academia Espantildeola (BRAE) 74 pp13-192 237-402 523-610 1994 75 pp173-223 293-393 1995 Herrero JL (1998) Las anotaciones leacutexicas en las ediciones de textos aacuteureos a propoacutesito del lsquoEspejo del Pecadorrsquo (1553) de fray Juan de Duentildeasraquo (comunicacioacuten) en Mordf C Garciacutea de Enterriacutea y A Cordoacuten (eds) Actas del IV Congreso Internacional de la Asociacioacuten Internacional Siglo de Oro (AISO) Publicaciones de la Universidad de Alcalaacute de Henares vol1 pp807-817 Herrero JL (2001) ldquoLos compuestos V + N notas lexicograacuteficas sobre los nombres de profesionesraquo en JA Bartol et alii (eds) Nuevas aportaciones al estudio de la Lengua Espantildeola Investigaciones Filoloacutegicas Uniiversidad de Salamanca 99-311 Herrero JL (2007) ldquoEl leacutexico mitoloacutegico en la Edad Media y en el Renacimientoraquo XVI Seminario del Centro de Estudios Medievales y Renacentistas Mitos y leyendas Universidad de la Laguna Lapesa R (1942) Historia de la lengua Madrid Escelicer Mancho Mordf Jesuacutes (2005) La ciencia y la teacutecnica en la eacutepoca de Cervantes Textos e imaacutegenes Ediciones Universidad de Salamanca (CDROM) Verdonk R (1990) ldquoLa importancia de las guerras de Flandes para la neologiacutea de los Siglos de Ororaquo en El cambio linguumliacutestico en la Romania Anglade e Virgile amp Pageacutes Lleida 1990 pp 113-126

Page 12: 1 Siendo ya duque de Alba , acudió en 1532 a la llamada ...diarium.usal.es/joluin/files/2013/12/ponenciaduquedealaba.pdfa los tercios imperiales? ¿Cómo escribía el tercer Duque

12

Bibliografiacutea REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CORDE) [en liacutenea] Corpus diacroacutenico del espantildeol lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [Julio 2007] REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Nuevo tesoro Lexicograacutefico de la lengua espantildeola (NTLLE) [en liacutenea] Bustos E (1986) ldquoCultismos en el leacutexico de Garcilaso de la Vegaraquo en V Garciacutea de la Concha (ed) Academia Literaria Renacentista IV Garcilaso Universidad de Salamanca Cano R (2004) ldquoCambios en la fonologiacutea del espantildeol durante lo siglos XVI y XVIIraquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 825-858 Garciacutea Blanco M (1967) ldquoLa lengua espantildeola en la eacutepoca de Carlos Vraquo Madrid Escelicer Giroacuten JL (2004) ldquoCambios gramaticales en los siglos de Ororaquo en Rafael Cano (coord) Historia de la lengua espantildeola Barcelona Ariel 859-894 Gutieacuterrez J y Joseacute A Pascual (1995) ldquoDe coacutemo el castellano se convirtioacute en espantildeolrdquo en A Garciacutea Simoacuten (ed) Historia de una cultura La singularidad de Castilla Junta de Castilla y Leoacuten Herrero JL (1994-1995) ldquoCultismos renacentistas (cultismos leacutexicos y semaacutenticos en la poesiacutea del XVI) raquo Boletiacuten de la Real Academia Espantildeola (BRAE) 74 pp13-192 237-402 523-610 1994 75 pp173-223 293-393 1995 Herrero JL (1998) Las anotaciones leacutexicas en las ediciones de textos aacuteureos a propoacutesito del lsquoEspejo del Pecadorrsquo (1553) de fray Juan de Duentildeasraquo (comunicacioacuten) en Mordf C Garciacutea de Enterriacutea y A Cordoacuten (eds) Actas del IV Congreso Internacional de la Asociacioacuten Internacional Siglo de Oro (AISO) Publicaciones de la Universidad de Alcalaacute de Henares vol1 pp807-817 Herrero JL (2001) ldquoLos compuestos V + N notas lexicograacuteficas sobre los nombres de profesionesraquo en JA Bartol et alii (eds) Nuevas aportaciones al estudio de la Lengua Espantildeola Investigaciones Filoloacutegicas Uniiversidad de Salamanca 99-311 Herrero JL (2007) ldquoEl leacutexico mitoloacutegico en la Edad Media y en el Renacimientoraquo XVI Seminario del Centro de Estudios Medievales y Renacentistas Mitos y leyendas Universidad de la Laguna Lapesa R (1942) Historia de la lengua Madrid Escelicer Mancho Mordf Jesuacutes (2005) La ciencia y la teacutecnica en la eacutepoca de Cervantes Textos e imaacutegenes Ediciones Universidad de Salamanca (CDROM) Verdonk R (1990) ldquoLa importancia de las guerras de Flandes para la neologiacutea de los Siglos de Ororaquo en El cambio linguumliacutestico en la Romania Anglade e Virgile amp Pageacutes Lleida 1990 pp 113-126