03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455...

28
03 22 Revista bilingüe “mitt.” • Zweisprachiges Magazin Fundada como Mitteilungsblatt en 1932 NÚMERO 687 JUNIO - JUNI 2019 www.revistamitt.com.mx Una ciudad a escala que no descansa nunca Vivir sin plásticos Haustiere als Teil der Zivilisation ¿Cómo se dice rugir en alemán? 12 08

Transcript of 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455...

Page 1: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

03

22

Revista bilingüe “mitt.” • Zweisprachiges MagazinFundada como Mitteilungsblatt en 1932

NÚMERO 687

JUNIO - JUNI 2019

www.revistamitt.com.mx

Una ciudad a escala que nodescansa nunca

Vivir sinplásticos

Haustiereals Teil derZivilisation

¿Cómo se dice rugir en alemán?

12

08

Page 2: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

• Más contenidos para más lectores.

• Conozca la nueva página web de la revista

Betreute Erholung

www.revistamitt.com.mx

¡Anúnciese en nuestroportal y revista

impresa!

Anuncios / AnzeigenSuscripciones / Abonnements

Tel. 56 41 74 30 conmutador56 41 72 81

55 55 13 13 directo

Revista mitt. ahora en el ciberespacio

Page 3: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

1

EDITORIAL EDITORIAL

Queridos lectores: Liebe Leserinnen, liebe Leser!

n dieser Ausgabe haben wir uns besonders bemüht, Ihnen liebe Leser, verschie-dene Blickwinkel auf unsere Welt zu geben. So wie zum Beispiel der irische Geistliche und Schriftsteller Jonathan Swift in Gullivers Reisen den erstaunten Blick Gullivers auf die kleinen Bewohner von Liliput mit seinen Schlössern,

Brücken, Häusern, Kutschen, Booten und noch Vieles mehr, beschrieben hat. Außerdem reisen wir in Gedanken in einen Speicher in Hamburg, der das

Miniatur-Wunderland beherbergt. Dort zeigen Zwillinge, die sich leidenschaftlich der Welt der Modelleisenbahnen verschrieben haben, in verschiedenen Panoramaszenen eine perfekt synchronisierte Welt, nur eben in Miniatur.

Ein anderes Thema, dass sicherlich die Aufmerksamkeit unserer Leser verdient, besonders wenn sie sportlich interessiert sind, ist die Geschichte des Unternehmens Puma, Hersteller von Sportbekleidung und –schuhen sowie verschiedene andere Sportartikel. Es ist interessant, dass die Firmengründer von Adidas und Puma zwei Brüder waren, die aus persönlichen Gründen beschlossen hatten, sich gegenseitig Konkurrenz zu machen und jeweils ihr eigenes Unternehmen erfolgreich zu führen.

Im Weiteren haben wir das Thema Plastik gewählt, um unsere Leser zum Nach-denken anzuregen, allerdings aus einer anderen Perspektive heraus: Plastik an sich soll in diesem Artikel weder für die Umweltschäden, die es hinterlässt, angeprangert, noch für die Vorteile, die es der modernen Gesellschaft beschert hat, gelobt werden.

So oder so gibt es Interessantes zu Überdenken in unseren Nachrichten und Artikeln. Und natürlich gedenken wir auch besonderen Tagen wie dem 10. Mai, an dem wir Mutter-tag in unserem Seniorenheim AASCA gefeiert haben, mit Mariachis und bunter Tanzmusik.

Apropos bunt: wir möchten Sie auch einladen, einmal im MODO (Museo del Objeto, Gegenstandsmuseum) vorbeizuschauen, um sich die Ausstellung México a color (Mexiko in allen Farben) anzusehen, und dort Vieles über die Bedeutung der Farben im Leben und der Kunst Mexikos zu erfahren. Die Farben Mexikos sind schreiend, voller Licht, das Auge verliert sich, aber sie beruhigen die Seele.

Wir wünschen Ihnen eine gute Zeit bei der Lektüre dieser Ausgabe, bis recht bald zur nächsten Mitt.

mitt.-Team.

E In esta ocasión nos esforzamos por ofrecerle a ustedes otras perspecti-vas para mirar el mundo, casi con el mismo asombro con que miró Gulliver, el personaje del escritor y clérigo irlandés Jonathan Swift, en Los viajes de Gulliver, a los diminutos habitantes de Liliput y a

sus edificios, puentes, castillos, casas, carrozas, botes y demás.En este número viajamos con la imaginación a un sorprendente edificio,

en Hamburgo, que alberga al Miniatur-Wunderland, obra escenográfica de unos hermanos gemelos aficionados al modelismo ferroviario que ofrece la panorámica de un mundo mejor sincronizado, pero todo en pequeño.

Otro tema que despertará la atención de nuestros lectores, sobre todo si les gustan los deportes, es la historia de la firma Puma, fabricante de ac-cesorios, ropa y calzado deportivo, y cómo ha evolucionado. Cabe recordar que los propietarios de los gigantes Adidas y Puma fueron también dos hermanos, que por motivos personales decidieron fundar empresas distintas y competir ferozmente.

Un asunto más que escogimos para invitar a nuestros lectores a recapa-citar es el tema de los plásticos, pero desde un enfoque en el que no se les condena por los daños ecológicos que se les atribuyen ni se les exalta por los beneficios con que han contribuido a la sociedad.

Son muchas las ideas que hay que revisar en estas y otras notas, y muchas fechas que recordar; una de ellas es el 10 de mayo, Día de las Madres, que se celebró en la Residencia AASCA con mariachis y bailables típicos y coloridos.

Hablando de color y coloridos, se extiende una invitación a darse una vuelta al Museo del Objeto (MODO) para visitar la exposición México a color, que plantea la importancia que éste tiene para México y el arte. El color en México es chillante, luminoso, inunda a los ojos, pero sana el alma.

Les deseamos un buen rato de lectura, y hasta la próxima edición de Mitt.

Equipo mitt.

• Más contenidos para más lectores.

• Conozca la nueva página web de la revista

Betreute Erholung

www.revistamitt.com.mx

¡Anúnciese en nuestroportal y revista

impresa!

Anuncios / AnzeigenSuscripciones / Abonnements

Tel. 56 41 74 30 conmutador56 41 72 81

55 55 13 13 directo

Revista mitt. ahora en el ciberespacio

Page 4: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

Junio / Juni 2019 Nr. 687Revista bilingüe “mitt.”

Zweisprachiges Magazin

Fundada como/gegründet als“Mitteilungsblatt” (1932)Año/Jahrgang LXXXVII

Editor/HerausgeberAlex Arteaga

Diseño/GestaltungEstudio Imagen y [email protected]

Corrector/RedigentGonzalo Vélez

ColaboradoresFreiwillige

Mauro Barona, Lilia G. Villarreal, Beatriz Tritschler

Editor ResponsableVerantwortlicher Herausgeber:

C.P. Eduardo M. Aguilar Castroc/o Asociación de Ayuda Socialde la Comunidad Alemana IAP *

Calle Aldama 24, Col.Tepepan16020 México D.F.-Xochimilco

Tel. 5641.7430 [email protected]

www.residenciadelsur.org.mx

*Cualquier posible superávit beneficia exclusivamente a residentes de la Casa Hogar de AASCA.Jeglicher eventueller Überschuss begünstigt ausschliesslich

mittellose Heimbewohner des Altenheimes.Certificado de Licitud de Título 10266

Cert.de Licitud de Contenido 7234Cert.de Reserva de Derechos al uso exclusivo ante el IN del Derecho de Autor 04-1997-000000003030-102.

Prohibida la reproducción total o parcial salvoautorización expresa. Nachdruck grundsätzlich

verboten, ausgenommen bei schriftl.Genehmigung.

“mitt.” es miembro de/ ist Mitglied beiIMH – Internationale Medienhilfe.

Impresión/Druck: Preprensa DigitalCaravaggio 30 Col. Mixcoac, MEXICO

03910 México D.F. Tel.5611.9653/7420

Anuncio / AnzeigenSuscripciones / Abonnements

Tel. Dir. 5555 1313Tel. 5641 7430 ext. 315

[email protected]/revista-mitt.asp

Nota: Los artículos escritos por colaboradores externos no reflejan necesariamente la política editorial del “mitt.” – Die Artikel unsererfreiwilligen Mitarbeiter müssen nicht unbedingt der Philosophie

des “mitt.” entsprechen.

01

03

08

12

18

19

22

24

EDITORIAL ¡Queridos lectores! Liebe Leser!

TURISMO / TOURISMUS Una ciudad a escala que no descansa nunca Eine Stadt im Maßstab, die nie ruhig bleibt

INDUSTRIA / INDUSTRIE Vivir sin plásticosEin Leben ohne Plastik MASCOTAS / MASKOTTCHEN Las mascotas en la órbita de la civilizaciónHaustiere als Teil der Zivilisation

COLEGIO ALEMÁN / DEUTSCHE SCHULE Futuros líderes de decisiónZukünftige Entscheidungsträger

MUSEOS / MUSEEN México a Color en el MODO Mexiko in allen Farben im MODO

MODA / MODE ¿Cómo se dice rugir en alemán?Wie sagt man rugir auf Deutsch?

AASCA Festejo del Día de las Madres en AASCAMuttertag in AASCA

CONTENIDO JUNIO 2019 / INHALTSVERZEICHNIS JUNI 2019

Directorios / Verzeichnisse:Turístico TourismusInmobiliario WohnenGastronómico Essen und TrinkenIglesias Kirchliche NachrichtenVarios VerschiedenesMédico Ärzte

04-051111131721

19

Nuesta portada / Zu unserem Titelbild:

Pet plástico.Foto: Archivo mitt.

08

12

Page 5: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

3

TOURISMUSTURISMO

as ciudades en miniatura alborotan siempre al niño que llevamos dentro. Y también al uto-pista que llevamos dentro, ya que nos hacen

pensar que quizás, si existiera una máquina reductora que nos hiciera más pequeños, los recursos se multiplicarían y podríamos ser más felices, como sucede en la película Downsizing, dirigida por Alexander Payne y en la que actúa Matt Damon. Trata de unos científicos noruegos que intentan cambiar la historia del mundo luego de lograr reducir la masa corporal de cualquier ser vivo a 0.03%.

Y es que la moda del momento, como recomiendan los economistas, es empequeñecerse para gozar una mejor vida. La película citada, que se llamó en español Pequeña gran vida, invita a imaginar lo que podría pasar si, como

LUna ciudad a escala que no descansa nunca

3

Page 6: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

4

TOURISMUSTURISMO

solución a la sobrepoblación, los científicos descu-brieran cómo reducir a los seres humanos.

Ese mundo miniaturizado podría aprender mucho de la mini-ciudad Miniatur Wunderland (País de las Maravillas en miniatura, en alemán): una metrópolis en pleno corazón de Hamburgo que cabe en un edificio ubicado en el centro del Speicherstadt, un distrito hamburgués con mucho sabor a historia. La extensa red ferroviaria de Wun-derland interconecta todo el trazado de esta mini-ciudad, donde circulan los trenes por sus nueve secciones con maquetas, esce-narios y réplicas. Todo eso cabe, y más aún, en un solo edificio.

Las réplicas ocu-pan 1499 m2 de una superficie total del edificio de 7000 m2.

TURISMO / TOURISMUS

AGENCIAS DE VIAJE / REISEBÜROS

¿Qué es la escala H0?

EL NOMBRE H0 deriva del hecho que su escala (1:87) es aproximadamente la mitad de la es-cala 0 (cero), por lo tanto H0 es “Half 0”, es decir “la mitad de la escala cero”. La escala 0 fue llamada así siguiendo el orden de las escalas más antiguas y más grandes 1, 2 y 3. El término H0 se pronuncia “hache cero”, no “hó” ni “hache o”.

Los trenes escala H0 aparecieron por primera vez en el Reino Unido en la década de 1930, originalmente como una alternativa a la escala 00, pero no pudo acaparar su mercado, debido a que la escala 00 ya estaba firmemente establecida. Sin embargo, se volvió muy popular en el resto del mundo a finales de los años cincuentas, cuando el interés en los modelos ferroviarios como simples juguetes comenzó a decaer, y se puso más énfasis en el realismo, como respuesta a los aficionados. A pesar de que la escala H0 es naturalmente más delicada que la escala 0, su tamaño más pequeño permite colocar más detalles y objetos en la misma área.

En los sesentas la escala H0 comenzó a superar a la escala 0 en popularidad, incluso los fabricantes incondicio-nales de otras escalas, como Lionel Corporation, comenzaron a fabricar trenes en escala H0. Actualmente, esta es la escala más popular en el Nuevo y en el Viejo Mundo, mientras que la escala 00 sigue predomonando en el Reino Unido, si bien hay varios modelistas en Gran Bretaña que prefieren la escala H0. En 1994 se creó la British 1:87 Scale Society (Sociedad Británica de la Escala 1:87); esta asociación publica una revista cuatrimestral con noticias, fotos y anuncios para modelistas y coleccionistas.

Y la misma escala reducida aplica para casas, calles, parques, barcos, aviones, puertos y ae-ropuerto, pistas de esquí, casinos, espectáculos públicos y atracciones, así como para las per-sonas, animales e innumerables elementos que la componen.

Page 7: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

5

TURISMO / TOURISMUS

PIE DE LA CUESTA, nur 25 Minuten von Acapulco

Kleines Hotel , viel Strand, 7 schöne Zimmer, sehr ruhig, Restaurant im Haus.Familien- und hundefreundlich, Doppelzimmer ab $1180, Familienzimmer ab $2360 mit Klima Wir sprechen österreichisches Deutschwww.hotelgilda.com T (01)744 [email protected]

HOTELES / HOTELS

DESTINOS TURÍSTICOS NACIONALES/NATIONALE REISEZIELE

DESTINOS TURÍSTICOS INTERNACIONALES /INTERNATIONALE REISEZIELE

Escápese a Acapulco!

Rento departamento de 3 recámaras con preciosa vista al mar, aire acondicionado, 2 baños, cocina, TV con cable, hermosa alberca privada, elevadores, seguridad las 24 horasRenta por mes/semana/díaSofía ManzaneraT 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 [email protected]

Semana Timeshare Super Lujo

Master Suite, 2 recámaras King6 adultos más niños ¡Escoja las fechas!¡Todas las playas mexicanas!¡Destinos internacionales: Orlando, Las Vegas, Canadá, Islas del Caribe,Perú, Europa, Rusia, Egipto, entre otros!$ 34,500.- MN C (045) 442 467 [email protected]

VILLA PARAÍSO ACAPULCO

Rento hermosa casa con vista panorámica y playa privada Incluye servicios de recamarera,

cocinera y mozo.Para máximo 14 personas 600 pesos por noche

por persona en habitación doble

www.VillaParaisoAca.comT 55 1423 99 C 55 5501 4212

Page 8: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

6

TOURISMUSTURISMO

Si tiene usted oportunidad de visitarla, la mini-ciudad se halla próxima al ayuntamiento y a la sala de conciertos Elbphilharmonie. De he-cho, es posible echarle una ojeada desde Google Maps (www.google.com/maps/about/behind-the-scenes/streetview/treks/miniatur-wunderland).

Cuando se encuentre usted ahí, luego de pagar las entradas y de tallarse los ojos para ver con más claridad lo increíble de sus modelos a escala, no-tará que ahí todo late de prisa, incansablemente. Tal vez así debió sentirse Gulliver en Liliput, en la obra de Jonathan Swift Los viajes de Gulliver.

Las cifras que más asombran de esta pequeña gran urbe, cuya construcción ha requerido 795 mil horas de trabajo de 360 personas y una inver-sión de cerca de 25 millones de dólares, son sus 15 400 metros de vías, 1040 locomotoras, más de 10 000 vagones, 1380 señales, 3454 cambios de vía y 389 mil luces LED.

Miniatur Wunderland no deja de crecer, y ahora ofrece mundos temáticos que saltan distancias y países en un mismo espacio; así, el último mundo temático en ser incorporado fue Italia, el cual se inauguró en febrero de 2018; otros más habrán de incorporarse a partir de 2020, como los de Mónaco, Gran Bretaña, Francia, la Provenza, y, a largo plazo, los de algunas partes de Sudamérica, África y Asia; todo esto, por supuesto, sin contar a los que ya exis-ten en la actualidad, los mundos temáticos originales de Alemania Media, Austria, Estados Unidos, Suiza, Italia, Escandinavia y Hamburgo.

Alex Arteaga

Descubra más detalles asombrosos en: www.miniatur-wunderland.com/

¿Quiénes son los Braun?

LOS GEMELOS Gerrit y Frederik Braun (1967) piensan no en grande, sino en chico, y han hecho realidad una auténtica locura: “construyeron la maqueta de tren más grande del mundo en Hamburgo”. Así comienza un reportaje de Euromaxx de la DW (https://www.dw.com/es/un-buen-tándem-gerrit-y-frederik-braun/av-19028154) que narra la vida y obra y otros pormenores de los autores materiales e intelectuales de esta iniciativa, que comenzó en diciembre de 2000 y que derivó en el proyecto de la mayor exposición de trenes en miniatura del mundo en escala H0 (1:87).

Los gemelos con-virtieron el modelismo ferroviario, un hobby al que dedicaban más tiempo del que hubieran debido, en una profesión. Profesión, por cierto, que todos los que visitan sus mundos temáticos terminan por envidiar. Es el sueño de todos los niños, ¿o no? Y es que no cualquiera puede fundar ciudades y lograr que se muevan con la sincronización que ellos consiguen. “Es una coreografía perfecta”, dicen con emoción los visitantes al salir.

Junto con su padre, Jochen Braun, y su socio de toda la vida, Stephan Hertz, Miniatur Wunderland, abrió sus puertas con 40 empleados, dedi-cados a construir y hacer funcionar las miniaturas, y con la pretensión de recibir alrededor de 100 000 visi-tantes al año. Hoy no se dan abasto, y ahora son más los proyectos por llevar a cabo que los que pueden aterrizar en su edificio.

Page 9: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

7

INMOBILIARIO / WOHNEN

INMOBILIARIAS/INMOBILIEN

VENTA DEPARTAMENTOS/ WOHNUNGEN ZUM VERKAUFVENTA CASAS/ HÄUSER ZUM VERKAUF

Vendo hermosa casa con vista al sur de la CDMXVerkaufe schönes Haus mit Sicht im Süden Zona: San Jerónimo T 550 m² C 450 m² 3 niveles / 3-stöckiges Haus. 5 recámaras / Schla-fzimmer. 4 Coches / Autos Jardín / GartenCuarto de servicio/ DienstmädchenzimmerInformes / Auskunft: Nextel 442 148 6496

Vendo espectacular departamento en Campos Elíseos Un departamento por piso, 360 m²3 recámaras c/u con baño y vestidor, 2 salas, comedor y family room.Orientación Sur, asoleado.Elevador directo al piso, elevador de servicio.2 estacionamientos. Seguridad 24 hrs.Precio $ 26.9 millones a tratarC 55 3506 0939 C 55 8371 7137

ASESORÍA INMOBILIARIA PARA PROTEGER SU PATRIMONIOAcompañamos a nuestros clientes en todo el proceso

de venta de su inmuebleSumamos 50 años de experiencia con actualización continua

T 5598 6711 T 5598 4344 T 5598 2878 Elena Arizmendi # 27-5, Col. del Valle Norte, Delegación Benito Juárez, CDMX

ARRENDAMIENTO AMUEBLADO/ MÖBLIERTES WOHNEN

Page 10: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

8

¿SERÁ POSIBLE?

Vivir sin plásticos

INDUSTRIEINDUSTRIA

l polietileno o polieteno (o PE) es el plástico más común. Por eso lo escogimos para esta nota (pero hay

muchas familias de plásticos). El PE es una fusión de una serie de moléculas de etileno que, dependiendo de las condiciones en las que se produce, puede ser algo muy estable, como un chaleco antibalas, o algo flexible, como los filmes estirables.

Hay muchos tipos de PE, pero casi siempre presenta la fórmula química (C2H4)nH2. Su producción anual es de más o menos 80 mi-llones de toneladas métricas. Su uso principal es el de embalajes (bolsas de plástico, láminas y películas de plástico, geomembranas, conte-nedores; incluyendo botellas, etcétera).

Como todos los termoplásticos conocidos, el PE puede ser formulado para cubrir un gran número de requerimientos de los productos que se fabrican con dicho material que es procesado mediante conocidos métodos de inyección, extrusión, soplado, rotomoldeo, termoformado y demás.

Campaña contra los plásticos

Pero, de hecho, el PE forma parte de los productos de consumo masivo más acusados

por los ambientalistas radicales, como Greenpeace, Plastic Oceans y la Alianza México Sin Plásticos, quienes promovieron hace poco una iniciativa para que dejara de usarse, aunque en el caso de este material se trata de uno perfecta-mente reciclable.

Como se apunta, el PE es utilizado de manera muy amplia en la industria del envasado de alimentos en forma de film, bolsas, botellas, vasos, etcétera; pero muchas voces intolerantes exigen que a partir del año 2020 sea prohi-bido. En algunos estados ya señalan sanciones diversas, como clausuras o multas de 30 mil pesos.

E

Saber lo que es, por ejemplo, el polietileno, cómo se descubrió y para qué ha servido, podrá ayudar a entender ese salto al vacío

que va a ser vivir sin él en la próxima década por decisiones poco meditadas y

poco discutidas.

Page 11: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

9

Si prosperan las propuestas de algunos legislado-res, incluida la capital, donde, por cierto, en enero de 2020 iniciará una primera fase de la reforma que prohíbe la comercialización, distribución y entrega de productos de plástico y unicel desechables, de un solo uso, el plástico entrará en la dimensión desconocida.

El 10 de mayo de este año, el Congreso de la Ciudad de México aprobó cambios y adiciones a la Ley de Residuos Sólidos que elaboró junto con la Secretaría del Medio Ambiente (SEDEMA), que

restringirán para 2021 el uso de cubiertos, palitos mezcladores, platos, po-potes (a excepción de los destinados a asistencia médica), bastoncillos para hisopos de al-godón, globos y sus varillas, vasos y sus tapas, charolas para transportar alimentos y aplicadores de tam-pones que no estén elaborados con mate-riales biodegradables o compostables.

Y los empresarios, ¿qué?

Los empresarios de la industria del plástico se quejan de que la decisión “fue súper unilateral” –según la empresaria Araceli Pérez, directora general de Industrias Internacionales de Polietileno. “Sí (fue) atendiendo a una demanda social de que no se contamine, pues hay que cuidar el mundo en el que vivimos, pero no es la solución porque el plástico ofrece muchos beneficios para la sociedad y sí es difícil sustituirlo de la noche a la mañana por otro producto.”

Muchos reclaman que usar bolsas de papel, como sustituto traerá un problema ecológico más. Hace años –dicen– “cuando no existía el plástico, había muchísima preocupación del desgaste que estaban teniendo los bosques”, y ahora sugieren usar materiales como almidón de papa, maíz y madera para bolsas, “lo que también generaría un

Page 12: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

10

INDUSTRIEINDUSTRIA

problema por el desgaste de los recursos naturales, e implicaría la explotación de recursos na-turales”.

La solución no es prohibir el plástico, coinciden los empresarios, “sino promover el reciclaje de las bolsas de PE, y establecer reglas para la separación de la basura” (y reeducar a la gente, que es muy descui-dada con sus desechos). En fin. Es un tema que dará mucho de qué hablar en adelante, sobre todo cuando el plástico comience a escasear.

Unas gotas de historia

El PE fue sintetizado por primera vez por el quími-co alemán Hans von Pechmann, quien lo preparó por accidente en 1898 mientras calentaba un gas sensible, tóxico y explosivo, el diazometano.

Cuando sus colegas Eugen Bamberger y Frie-drich Tschirner se percataron de la sustancia blanca cerosa que él había creado, reconocieron su conte-nido de largas cadenas de metilenos (-CH2-) y lo calificaron como polimetileno.

Ese primer hallazgo se quedó buen rato en la charola de pendientes: 35 años. En ese momento, nadie supo darle uso, y el descubrimiento de esa resina de cera no prosperó más allá de ser una curiosidad de laboratorio.

Después se logró la primera síntesis de PE práctica para la industria. El PE fue redescubierto (otra vez de manera

accidental) en 1933 por Eric Fawcett y Reginald Gibson en la empresa ICI (Im-

perial Chemical Industries) localizada en Northwich, Inglaterra.

Secreto de guerra

En ese mismo año de 1939 (cuando Alemania invade Polonia e Inglaterra le declara la guerra a Ale-mania) tiene lugar la primera aplicación del PE para el recubrimiento de cables eléctricos. La excelente capacidad aislante, sumada a la ligereza del nuevo material, fue fundamental para el desarrollo del ca-bleado del radar y en submarinos con fines militares.

Esta enorme ventaja (aislante, y a la vez de bajo peso), permitió su uso en los aviones.

Versatilidad y comodidad

El día de hoy, millones de hogares cuentan en sus alacenas con decenas de envases de PE para con-servar los alimentos; y en cuanto a los líquidos, las botellas de PE, tanto de baja como de alta densidad, son una opción cuando se tienen que transportar, aunque hoy compiten sin concesiones con el Po-lietilén Tereftalato, o PET.

A inicios de los años cincuentas, un nuevo proceso ayudó a la síntesis de polímeros y permitió el desarrollo de nuevas cadenas de polímeros. El alemán Karl Waldemar Ziegler puso en marcha un catalizador (una sustan-cia que acelera las reacciones químicas) que permitió la polimerización a temperatura ambiente y a presión atmosférica normal, con lo que logró posicionar a los átomos unidos en las cadenas poliméricas.

Los nuevos polímeros y procesos, sobre todo en las películas de embalaje y con-tenedores, y el diseño y flexibilidad de la producción no dejan de impactar cada arista de la vida moderna. ¿Usted qué piensa? ¿Es irremplazable el plástico?

Beatriz Tritschler

Page 13: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

11

SERVICIO DE BANQUETES / CATERING

Desayunos, Brunchs, Comidas, Cenas, Cocktails, Catering

Comida Alemana, Mexicana, Asiática e Internacional. Desde 10 personas a domicilio.Parrilladas de salchichas, ensaladas y postres

alemanes ¡¡¡al mejor precio!!!Todos los servicios de banquetes

Chef Karol P Scherer C 04455 2244 4814www.karolscherer.com

[email protected]

BANQUETES BAVARIACHEF KAROL SCHERERCATERING & EVENTOS

Restaurante Hipódromo ¡La mejor comida alemana en la CDMX!Popocatépetl 3, CondesaCuauhtémoc, CdMxT 55 5207 8876¡Menciona esta publicidad en tu próxima visitay obtén un 10% de descuento en tu consumo!

GASTRONOMÍA / ESSEN UND TRINKEN

Empacadora La Selva Negra

Maltas y Uvas S. A. de C.V.

Metzgerei Schwarzwald seit 1980 in MéxicoFeine deutsche Wurst- und Fleischwaren, Käse, Brot, Importierte DelikatessenWein und Bier! (DELIKA T 4437 7892 )Persönliche Beratung Mina 7, Col Del Carmen, 04100 Coyoacán, DFLunes a viernes 9 a 20 hrs, sáb 9 a 16 hrsT 5658 3314 T 5658 3305 [email protected]

La más alta calidad en vinos de la Pfalz y Franken para México así como Cerveza Hofbräu München, Mezcal San Cosme, cerveza Colimitas, agua buiDisponibles en: City Market, Liverpool, La Naval, Superama, La Belga Margit Hanneder T 5421 5213 T 2465 1251 C 04455 5416 9106 [email protected]@[email protected]: Hofbräu Mexico

SALCHICHONERÍAS / METZGEREI

VENTA DE PRODUCTOS/LEBENSMITTELVERKAUF

RESTAURANTES/RESTAURANTS

Delihaus Rothenburg

Confianza y tradición desde hace más de 50 años.Salchichonería con especialidades alemanas, sal-chichas, carnes frías, ensaladas, canapés, platones para fiestas, Delikatessen de importación, delicias de temporada.Benjamín Hill 19-A, Col Hipódromo Condesa, 06140 Cuauhtémoc, DFLu a Vie de 10 a 17 hrs, sábado de 10 a 14 hrsT 5515 1358 [email protected]

Page 14: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

12

MASKOTTCHENMASCOTAS

D er Ursprung der Domestizierung der Tiere begann etwa um das

Jahr 9000 v. Chr., als der Mensch sesshaft wurde. Seither haben die Menschen viele Tiere aufgenommen. Die Zähmung des Wolfes über Jahrhunderte, Jahrtausende hinweg hat den Menschen den Hund beschert, zunächst als Jagdbegleiter. Heute leben ihre Nachfahren bei uns zu Hause, interagieren mit der Familie und machen das Leben angenehmer.

Tatsächlich bevorzugen die jungen Leute heute, die sogenannten DINKs (double income, no kids – doppeltes Einkommen, keine Kinder), einen Hund oder eine Katze als neues Familienmitglied. Seit etwa einem Jahrzehnt ist diese Tendenz um den Erdball herum steigend.

Natürlich sollte man bedenken, dass sich die Tiere nur in sogenannte Haustiere verwandeln, wenn die Menschen das Ihre dazu tun: den Tieren gewis se

Handlungsweisen beibringen, die das tägliche Zusammenleben mit

EIN WILDES GEHEUL IM HINTERHOF

12

Die Größe und die moralische Entwicklung eines Landes lässt sich daran erkennen, wie diese

Länder mit ihren Haustieren umgehen.

GANDHI

Haustiere als Teil der Zivilisation

Page 15: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

13

den Menschen funktionieren lassen, dabei aber unbedingt d i e Na tu r de r Ti e re berücksichtigend. Ein Tier, das den Menschen begleitet, passt sich ohne Probleme an das Leben mit Menschen an: es findet sich in der bestehenden Gruppe ein, diese wiederum sorgt für das nötige Umfeld, damit die gesunde Entwicklung des Tieres gewährleistet ist.

In Deutschland weiß man um die Wichtigkeit. Dort ist es sogar so, dass man den Arbeitslosen, die ein Tier besitzen, zusätzlich zu ihrer Unterstützung auch einen Betrag und Gutscheine zur Verfügung stellt, damit die Besitzer die Tiere gut versorgen können: Futter, aber auch der Besuch beim Tierarzt sind auf diese Weise gewährleistet. Außerdem gibt es Vereine, wo die Tiere trainiert

IGLESIAS / PANTEONES

werden und auch Informationen in Kursen und Workshops weitergegeben

werden, den Kindern wird z.B. erklärt, was denn überhaupt

ein Hund ist und wie man mit ihm umgeht.

Der Deutsche Schäferhund, eine zugängliche Hunderasse

Laut Aufzeichnungen werden diese Hunderassen seit Anfang des 19. Jahrhunderts gezüchtet. Und wie der Name bereits zeigt, begann alles mit der Kreuzung verschiedener deutscher Hunderassen. Zunächst einmal ging man davon aus, dass dieser Hund zum Arbeitseinsatz geeignet wäre, um die Schafe zu hüten, sie auf die Wiese zu treiben und um sie in den Stall zu geleiten. Nachts bewachte er das Haus und den Hof. Der Deutsche Schäferhund ist Dank seines ausgeglichenen

Page 16: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

14

MASKOTTCHENMASCOTAS

Mit der Zeit, um 1922 hat man begonnen bei der Aufzucht genaues Augenmerk bei der Auswahl der Zuchthunde zu achten. Die Zuchthunde wurden Körung genannt und gewährleisteten, dass diese Hunderasse die Kapazität des Arbeitshundes nicht verlor. Seitdem existiert die Zuchtanlageprüfung (ZAP), die über verschiedene Kategorien, die Bereitschaft der mentalen und physischen Aufzucht des Deutschen Schäferhundes gewährleistet. Diese ist 2017 aktualisiert worden.

Zum Vorteil der Menschheit, hat der Deutsche Schäferhund eine Vielzahl von Aufgaben gefunden, in denen er hervor sticht. Vieles lässt sich nicht von Maschinen übernehmen: die

Charakters, seiner Vorsicht im Umgang mit anderen Tieren – er beißt weder, noch verbellt er sie wie das eher andere Hunderassen tun – hervorragend dafür geeignet.

Zum Ende dann des 19. Jahrhunderts waren diese Hunde bereits so effizient, dass Max von Stephanitz, ein Offizier der Kavallerie, 1899 den ersten Verein für Deutsche Schäferhunde gründete, um diese Hunderasse zu schützen und zu verbessern. Max von Stephanitz übernahm auch den ersten Vorsitz des Vereins. Die Leidenschaft, die Max für diese Hunde entwickelte, wurde bald wichtiger als seine militärische Karriere, die lediglich dazu diente, der Familientradition gerecht zu werden. Er hatte vielmehr ein großes Interesse an der Physiologie, der Anatomie, den Theorien zur Fortpflanzung, der Aufzucht und den Eigenschaften der Hunde. Aufgrund dessen entschied er sich für den Deutschen Schäferhund und die Entwicklung und den Aufbau der Zucht. Er hatte bereits deutlich vor Augen, dass die Intelligenz dieser Hunde sich ausgezeichnet mit den Charakteristika eines hütenden Hundes verbinden ließe, um so eine ganz besondere Hunderasse zu züchten.

Im 20. Jahrhundert dann mit der wachsenden Landflucht, dem Anwachsen der Städte, hat sich auch der Deutsche Schäferhund zum Stadthund entwickelt. Er wurde zum Polizeihund und suchte beispielsweise auch im Ersten Weltkrieg nach Überlebenden, war Wachhund und transportierte sogar Munition etc. “Ein Soldat mit Hund war mindestens soviel Wert wie 10 Soldaten ohne Hund”.

Page 17: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

15

Arbeit bei der Polizei, an Grenzen und beim Zoll, als Blindenhund oder auch bei der Suche nach Personen nach

einem Lawinenunglück o d e r s o n s t i g e n Katastrophen. Er ist sogar fähig, nach

einer entsprechenden Ausbildung, kleinste Partikel von explosiven Stoffen in der Luft

zu w i t t e rn . So konnte er bereits Attentate auf öffentlichen Veranstaltungen verhindern.

Mit Popcorn, zum Sehen

In dem sehr zu empfehlenden Film Alpha (Sony Pictures, 2015) lernt das Publikum Keda kennen, einen Jungen der Steinzeit, der nach einem Unfall während einer Wanderung den Anschluss an seinen Stamm verliert. Als er wieder zu Kräften kommt, muss er sich gegen Aasgeier behaupten, die ihn ans Leben wollen. Er

muss sich dieser unwirtlichen Welt stellen, inmitten zahlreicher Gefahren zu Überleben. U.a. wird er auch von einem Wolfsrudel angegriffen, dem er knapp auf eine Baumkrone entfliehen kann. Von dort aus kann er einen der Wölfe mit seinem Steinmesser verletzen, erschrocken flieht der Rest des Rudels.

Seinem Instinkt folgend versucht Keda den verwundeten Wolf zu töten, zögert aber, und entscheidet sich, den Wolf mit in seine Höhle zu nehmen. Dort kümmert er sich um ihn, und versorgt ihn bis die Wunde verheilt ist. So gewinnt er sich das Vertrauen des Wolfs: er gibt ihm zu trinken, zu essen und macht ihm trotz allem klar, wer in der Höhle das Sagen hat. Als der Wolf wieder zu Kräften kommt, lässt Keda ihn frei. Doch statt zu fliehen, entscheidet sich der Wolf zu bleiben und Keda zu folgen. Von diesem Moment an, wächst eine Freundschaft zwischen den beiden und sie lernen gemeinsam zu jagen.

Das Ende der Geschichte bleibt offen. Die Geschichte an sich aber gibt dem Zuschauer viel zu Denken: vielleicht ist dies der Grund, dass der Mensch mit einigen Tieren, wie dem Hund, ein ganz besonders enges Verhältnis hat.

Mauro Barona

Page 18: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

16

esde hace ocho años, el Colegio Alemán Alexander von Hum-boldt en la Ciudad de México se

ha encargado de brindar un espacio amplio de debate y discusión para los alumnos de Secun-daria y Preparatoria apasionados por los temas de interés actual a nivel global. En el marco del Modelo de Naciones Unidas “Humboldt-MUN”

eit nunmehr acht Jahren bietet die Deutsche Schule Alexander von Humboldt in Mexiko-Stadt einen

breiten Debatten- und Diskussionsraum für Schüler der Sekundar- und Oberstufe, die sich leidenschaftlich für Themen von aktuellem Interesse auf globaler Ebene interessieren. Im Rahmen des von der Bildungseinrichtung organisierten Vereinte-Nationen-Modells „Humboldt-MUN“ finden die

Los alumnos del Colegio Alemán toman el papel de diplomáticos de la ONU

Schüler der Deutschen Schule Alexander von Humboldt übernehmen die Rolle von UN-Diplomaten

DEUTSCHE SCHULECOLEGIO ALEMÁN

Los jóvenes diplomáticos tratan temas como conflictos bélicos y resolu-ción de crisis humanitarias. / Die jungen Diplomaten befassen sich mit Themen wie Kriegskonflikte und die Lösung humanitärer Krisen.

DS

FUTUROS LÍDERES DE DECISIÓN: ZUKÜNFTIGE ENTSCHEIDUNGSTRÄGER

• El Modelo de Naciones Unidas “Humboldt-MUN” ya es un referente en la comunidad educativa en México

• Más de 200 alumnos de toda la República Mexicana participaron

en el evento• Los debates se llevaron a cabo en

español, inglés y alemán

• Das UNO-Modell „Humboldt-MUN“ ist bereits ein Bezugspunkt in der mexikanischen Bildungsgemeinschaft

• Mehr als 200 Schüler aus ganz Mexiko nahmen an der Veranstaltung teil

• Die Debatten wurden auf Spanisch, Englisch und Deutsch geführt

Page 19: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

17

Una segunda oportunidad paracomputadoras y accesorios

Alumnos Amuzgos agradecerían el donativo de computadoras y accesorios en funcionamiento con los que puedan aprender. Trabajamos desde hace más de 10 años con la Secretaría de Educación Guerrero, Supervisión de Educación Indígena, en la distribución de materiales escolares a más de 650 alumnos y maestros en la región de Xochistlahuaca, Guerrero. Todas las donaciones las distribuimos nosotros personalmente. De ser necesario se expedirá un recibo por parte de la Secretaría arriba mencionada.Fam. W Lampe, contacto a través de Martha An-guiano T 5653 6113

VARIOS / VERSCHIEDENES

Übersetzungen -Traducciones ProfesionalesDeutsch, Español, English Zuverlässig, schnell, streng ver trauliche Bearbeitung, angemessene Tarife. Alle Fachgebiete. Langjährige Berufserfahrung.Andrea Balke T 5378 0840 C 04455 5412 [email protected]@onlinetraducciones.com

Übersetzungen – TraduccionesSpanisch/Deutsch/Englisch/Español/Alemán/InglésDeutschunterricht alle Niveaus. Clases de Alemán todos los nivelesGerhard Plath T 5671 7159 T 5603 [email protected]

COMPRA Y VENTA DE ARTÍCULOS /AN-UND VERKAUF

COMPRA Y VENTA DE ARTÍCULOS /AN-UND VERKAUF

EDUCACIÓN / BILDUNG

Auto Partes de Calidad, S.A.

Mecánica general, restauraciones, refacciones y accesorios para su VW, AUDI, SEAT, HONDA, BMW Y MB. Especialista en Porsche y Audi.Reparaturen und Ersatzteile/Porsche und Audi Spezialist.Enrique F. Granados 41, Col Algarín, 06880, Cuauhtémoc, CDMXT 5530 7805 F 5530 [email protected]

NEGOCIOS Y SERVICIOS / BUSINESS UND DIENSTLEISTUNGEN

Derecho MigratorioLIC. MA. ELENA GARCÍA FLORES, Abogada Especialista en Derecho Migratorio,45 Años de Experiencia. Profesional en Asesoría y Trámites de ResidenciaTemporal y Permanente, Canje y Actualización de Credencialesante el Instituto Nacional de Migración. Despacho: Av. Nuevo León 151-501, Col. Hipódromo Condesa, C.P. 06100T 5682 0421 C 55 5453 [email protected]

LIBROS, MÚSICA Y PELÍCULAS / BÜCHER, MUSIK UND FILME

Vendo CombiTipo caravelle 1985, motor 1600 enfriado por aire, perfecto estado de conservacion, nada oxidada, pintura,llantas nuevas, tapi-cería nueva, luces led, defensas de metal nuevas, seguros de llanta, documentos en orden y pagados, $180,000 pesos Pocas camionetas quedan en buen estado, muy cotizadas y utiles. Dr. Alfredo Contreras. 5528123727. Ciudad de Mexico. [email protected]

Page 20: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

18

Durante la octava edición del evento se reunieron más de 200 alumnos de 14 colegios y universidades. / Bei der achten Ausgabe der Veranstaltung trafen mehr als 200 Schüler aus 14 Schulen und Universitäten zusammen.

De izquierda a derecha: Concepción Bautista, Daniela Serrano, Diego Cervantes, Raphael Steger Cataño, Samuel Durán, Birgit Schwarz, Alexander Koehn, Edeltraud Smolka, Astrid Bolbrügge, Wolfgang Scheuble y Andreas Henkel.

De izquierda a derecha: Gabriela Martínez, Michelle Braun, Ximena Solano, Samuel Durán, Mario Delgado, Daniela Serrano y Victoria Rojas.

organizado por el Colegio, los debates se llevan a cabo en los tres idiomas que se imparten en el mismo: español, inglés y alemán, y tratan temas como conflictos bélicos y resolución de crisis humanitarias. Este tipo de eventos promueve entre los jóvenes el desarrollo de habilidades de discusión, negociación, liderazgo y diplomacia.

“Vivir la experiencia del Humboldt-MUN es indescriptible”, compartió Edeltraud Smolka, direc-tora del Campus Norte del Colegio Alemán. “Nos llena de orgullo ver cómo se desenvuelven nuestros alumnos durante el Modelo de Naciones Unidas. Además, destaca la labor de organización que reali-zan a lo largo del ciclo escolar y su compromiso con el evento y su preparación para los temas de debate. En este mundo globalizado y digitalizado es cada vez más importante formar a futuros líderes de decisión, y el Humboldt-MUN es un evento que se dedica precisamente a esto”, finalizó.

La octava edición del Humboldt-MUN se lle-vó a cabo del 2 al 4 de mayo de 2019. Participaron casi 240 alumnos de 14 colegios y universidades de toda la República Mexicana. “Es un honor para el Colegio Alemán recibir a tantas instituciones educativas y que juntos logremos días de apren-dizaje y enriquecimiento para el futuro de tantos participantes”, agregó Birgit Schwarz, Presidente del Consejo Directivo de la institución.

Debatten in den drei an der Schule unterrichteten Sprachen Spanisch, Englisch und Deutsch statt und befassen sich mit Themen wie Kriegskonflikte und die Lösung humanitärer Krisen. Diese Art von Veranstaltung fördert bei jungen Menschen die Entwicklung von Fähigkeiten zu Diskussion, Verhandlung, Führung und Diplomatie.

„Der Humboldt-MUN ist eine unbeschreibliche Erfahrung“, schilderte Edeltraud Smolka, Leiterin des Campus Nord der Deutschen Schule. „Wir sind stolz darauf zu sehen, wie unsere Schüler während des Modells der Vereinten Nationen auftreten und sich entwickeln.“ Edeltraud Smolka hob auch die organisatorische Arbeit hervor, die die Schüler während des gesamten Schuljahres leisten, sowie ihr Engagement für die Veranstaltung und ihre Vorbereitung auf die Diskussionsthemen. „In dieser globalisierten und digitalisierten Welt, in der wir leben, wird die Heranbildung von Entscheidungsträgern immer wichtiger, und genau darum geht es beim Humboldt-MUN“, fügte die Schulleiterin hinzu.

Die achte Ausgabe des Humboldt-MUN fand vom 2. bis 4. Mai 2019 statt. Circa 240 junge Menschen aus 14 Schulen und Universitäten aus ganz Mexiko nahmen an dem UNO-Modell teil. „Es ist eine Ehre für unsere Schule, dass wir zu dieser Veranstaltung so viele Bildungseinrichtungen empfangen können und wir gemeinsam Tage des Lernens und der Bereicherung für die Zukunft so vieler Teilnehmer schaffen“, ergänzte Birgit Schwarz, Vorstandsvorsitzende der Institution.

Page 21: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

19

as Museo de l O b j e t o d e l Objeto (MODO; Mu s e u m d e s

G e g e n s t a n d s z w e c k s ) z e i g t n a c h e i n e m Vorbere i tungs jahr die Ausstellung México a Color/ Mexiko in allen Farben, und transportiert die Besucher mit einer Vielzahl von Ausstellungsstücken auch in ihre Kindheit zurück.

Die Ausstellung zollt der Vie l fa l t und dem Farbenreichtum Mexikos zu Beginn des 20. Jahrhunderts alle Ehre, und lässt Nutzen und Gebrauch der Farben einmal mehr aufleben. Ein Saal gar ist dem Aufkommen und der Konzeptualisierung des Rosa mexicano (der Farbe des Mexikanischen Rosas) gewidmet, in dem die Arbeit und das Design von Ramón Valdiosera besonders ins Auge fällt.

Jeder Bereich des MODO beschreibt Mexiko als ein Land in allen Farben, aus den vielfältigsten Gründen heraus: “Die Weite und Größe des Landes erlaubt, dass die chromatische Breite vielfältig ist… “

In Zusammenarbeit mit dem mexikanischen Unternehmen COMEX, konnten die Kuratoren

Ausstellung México a Color(Mexiko in allen Farben) im MODO

FARBEN AUF EINER PALETTE IN FORM DES LANDES

Ana Elena Mallet und Ma r i a n o Ma r r o q u í n die Inhalte aufbereiten, die in neun Bereiche gegliedert sind, und die den Besucher durch das

Ausstellungsthema geleiten, Saal für Saal: 1. Volkskunst, Genesis der Identität, den Farben nach2. Farbpigmente, eine Tradition 3. Der Künstler, die Farbe und die Materie 4. Die Best-Maugard Methode5. Das Land der Farben und Formen 6. Industrialisiertes Land, Land der Farben 7. Mexikanische Architektur und Farbe 8. Rosa mexicano – Das Mexikanische Rosa9. Zeitgenössische Interventionen

D

MUSEENMUSEOS

Page 22: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

20

MUSEENMUSEOS

Jeder Bereich wird mit Hilfe von einer Vielzahl von Objekten wie Skulpturen, Elementen aus Architektur, Marketing und Werbung s ow i e Fo t o g r a p h i e n unterstützt. Das war die Welt der Farben, die unsere Eltern und Großeltern in Staunen versetzt haben.

D i e Fa r b e n s i n d ebenso gegenwärtig in Kunstwerken u.a. von Diego Rivera oder Dr. Atl; aber auch in Objekten wie Accessoires, Verpackungen,

Postern, Tabletts, Zahnpasta etc. und natürlich auch in Häusern und Gebäuden, wie zum Beispiel die von Luis Barragán.

Die Ausstellung setzt sich aus 1347 Objekten zusammen; von Publikationen, Skulpturen, Postern, Fotographien, Modellen, Farbpigmenten, sowie auch Objekte aus Kunsthandwerk und Volkskunst sowie Interventionen großer Künstler: David Alfaro Siqueiros, Jesús “Chucho” Reyes, Gerardo Murillo “Dr. Atl”, Rufino Tamayo, Adolfo Best Maugard, der übrigens mit einer ganz eigenen Lernmethode Generationen beeinflusst, und dabei stets den Akzent auf Form und Farbe gelegt hat.

Wem d ie g raph i s che Gestaltung, das Industriedesign oder auch die angewandte Kunst interessiert, kommt ganz gewiss auf seine Kosten. Es gibt viel zu bestaunen und bewundern: Alltagsobjekte wie Zigarettenschachteln, Limonaden, Medikamente, Zeitschriften, Dosen, Etiketten, Markenzeichen und Vieles mehr, in den verschiedensten Nuancen von Tönen und Farben. In einer Ecke ist alles in Blau, in der anderen in Gelb

oder Rot, in einer weiteren in Orange, oder Grün, oder Lila, oder Rosa.

Die Direktorin des Museums, Paulina Newman, erklärt, dass die Ausstellung eine Art von kultureller Übersicht sei, die das Farbempfinden und -erleben in Mexiko darstelle, und die damit verbundenen Konsequenzen in Kunst und Design aufzeige.

Übrigens gab es bereits vor fast hundert Jahren, 1921, als Mexiko noch dabei war, sich den Staub der Revolution von den Schultern zu wischen, eine Ausstellung mit ähnlicher Ausrichtung: eine Ausstellung zur Indigenen sowie Volkskunst, die dem Besucher aufzeigen sollte, wer die Mexikaner denn eigentlich seien und welche Farbe sie definieren könnten.

Von diesem Moment an begann der Mythos zu wachsen, dass Mexiko ein farbenreiches Land sei, bunt, voller Licht und in den verschiedensten Tönen, die die Mexikaner an und in sich wieder erkennen und die ein Bild von ihnen in die Welt tragen.

Auch und besonders die Künstler liebten die Farben, die sie zum Teil selbst hergestellt haben: Dr. Atl mit seinen AtlColors, oder David Alfaro Siqueiros mit seinen alles-plastik-Farben. Die in dieser Ausstellung integrierten Künstler zeigen eine breite Palette von Tönen und Farben

auf ihren Leinwänden, ihren Wandbildern und wurden so zu einem besonderen Teil des nationalen Selbstverständnisses.

Die Kuratorin Ana Elena Millet meint, dass “Mexiko, die Weite des Landes es erst ermöglicht hätten, dass die chromatische Bandbreite vielfältig sei. Und trotzdem hätten es erst die Regierungen, die aus der Mexikanischen Revolution heraus gewachsen sind, den Künstlern und Intellektuellern möglich gemacht, eine klare Linie der nationalen Ästhetik zu schaffen, in der der Farbe eine besondere Rolle zugeschrieben würde.”

Lilia G. Villarreal

Die Ausstellung ist noch bis zum 28. Juli 2019 im MODO, Colima

145, Colonia Roma Norte, von Dienstag bis Sonntag, von 10.00

bis 18.00 Uhr zu sehen.

Page 23: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

21

MÉDICO / ÄRZTEVERZEICHNISS

Dr. Joachim Bauer Psiquiatra y Psicoterapeuta En idiomas Alemán, Inglés o Español Consultorios: Sonora 85, Col. Condesa yZona InterlomasConsulta previa citaT 5553 1044 C 04455 5400 [email protected]

¡Recupere la energía y la salud después de alguna enfermedad o cirugía!Rehabilitación, asistencia y super-visión médica (previa valoración) Amplias habitaciones con baño. Hermosos jardines. Servicio de alimentos y lavandería. Erholen Sie sich bei uns! Nach einer Operation oder Krank-enhausaufenthalt bieten wir Ihnen Pflege, Therapie und medizinische Betreuung. (nach Absprache) Es erwarten Sie geräumige Zimmer mit Bad, wunders-chöne Gärten sowie ausgewogene Ernährung und u.a. auch der Wäsche-Service.Asociación de Ayuda Social de la Comunidad Alemana, IAP. T 5641 7430 ext 309www.aasca.org.mx

Dr. Arnold PfeifferCirujano Dentista. ZahnartzHospital Médica SurPuente de Piedra 150. Torre 1- 405 Previa Cita (55) 5606 5683Man spricht Deutsch!

Clínica Dental EspecializadaResolvemos cualquier problema de salud bucal con las técnicas más innovadoras y los mejores materiales. Contamos con especialistas certificados en todas las áreas.Avenida División del Norte 4257 PACol. Prado Coapa 2a. sección Del. Tlalpan CP 14357 T 5979 9416Avenida de las Palmas 745, 6.piso, Consultorio 606Col. Lomas de Chapultepec, Del. Miguel Hidalgo, CP 11000T 5202 3006 T 5202 9990

Dr. Roberto Heinze FlamandDr. Manuel Macías Linares

AUDIOLOGÍA / AUDIOLOGIE

ODONTOLOGÍA / ZAHNMEDIZIN

Dr. Josef Lorenz Schenk Orthopädie und UnfallchirurgieDeutsch,Spanisch, EnglischSprechstunden nach VereinbarungPraxis Centro Médico ABC Campus Observatorio Torre de Consultorios ABC, Calle Sur 136 # 116 - 411, Col Américas 01120 Álvaro Obregón, DFT 5272 3625 T 5272 3765Radio: 5629 9899 clave 9936441Satélite: Climedi, Circ. Novelistas 7 Cd Satélite53100 Naucalpan, Edo de México T 5562 0684

ORTOPEDIA Y TRAUMATOLOGÍA / ORTHOPÄDIE UND TRAUMATOLOGIE

PSICOLOGÍA Y PSIQUIATRÍA /PSYCHOLOGIE UND PSYCHATRIE

ESTANCIA PARA CONVALECENCIA/GENESUNGSAUFENTHALT

Odontología cosmética. Implantología, Roncoterapia, apnea del sueño. Español, Inglés, Japonés, Francés. CEREC STUDIO: Rehabilitación estética de ajuste micrométrico, inlays, carillas en una sola cita. Cad-Cam technology. Equipo Sirona (Siemens).Periodoncia, Ortodoncia, Endodoncia.Tratamiento de Maloclusión. Bruxismo. Signos y Síntomas: desgaste dental, fractura de dientes, apretamiento nocturno, dolor en la articulación mandibular, dolor de cabeza y cuello. UCLA (Universidad de California en los Angeles) Asociación Dental de Posgrado del Japón.Av. Álvaro Obregón 74 - 308 06700 Cuauhtémoc, DFT 5574 9534 T 5564 5199 Guillermo Prieto 304, 2º Piso, Col. AlamedaCelaya, Gto. T 01 461 612 1340 [email protected]

Dr. Héctor Nosaka Matsumoto

SERVICIOS DE ENFERMERÍA/PFLEGEDIENSTE

¿Cuándo es oportuno hacerte un “chequeo” Psicológico?

¿Cuándo se considera necesario acudir a algún

tipo de Terapia Psicológica?

Si acudo al tipo de Psicoterapia que necesito:¿Qué beneficios puedo obtener yo…

y los que me rodean?

¡Llámame, te ofrezco una cita sin costo para darte información!

Page 24: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

22

uma (Societas Europaea, o SE) es una empresa alemana fabricante de acceso-rios, ropa y calzado de-portivo, cuya sede central

está en Herzogenaurach, Baviera. Se trata de un negocio sumamente lu-crativo, ya que el deporte, cualquiera que éste sea, forma parte de la forma de vida contemporánea.

A lo largo de los años, las mar-cas en este sector van y vienen, algunas no trascienden y otras se transforman en imperios; no obs-tante, siempre hay una marca a la que identificamos de inmediato visualmente: Puma, la marca de la silueta del felino del mismo nombre. El logotipo de Puma es uno de los más conocidos en cuanto a marcas deportivas se refiere.

Como explican sus diseñadores, esta marca alemana utilizó el sig-nificado de la palabra en español puma para incluir un imagotipo figurativo en su logo. Para la palabra de la marca se emplea una tipografía sobria, de palo seco y al mismo tiem-po redondeada, de color sólido. Un puma en posición de ataque que salta hacia arriba acompaña al nombre de la marca. El logotipo de Puma fue creado en 1968, inspirado en el felino salvaje que se caracteriza por su velocidad, fuerza y agilidad; al principio la imagen tenía ojos y nariz, pero fueron eliminados en 1979.

¿Cómo se dice rugir en alemán?

LOS EXPERIMENTOS QUE SE VOLVERÁN MODAS

Puma es la tercera compañía de indumentaria deportiva más grande e importante del mundo, y ofrece produc-tos para fútbol, para correr y para entrenamiento físico; para golf, deportes de motor y atuendos que sirven para subrayar nuestro estilo de vida.

En marzo de 2010, Puma compró la marca estadounidense Cobra Golf. En julio de 2011, la empresa completó una conver-sión de Aktiengesellschaft (el equivalente alemán de sociedad anónima) a Societas Europaea, lo que implica a toda la Unión Europea, con lo que su nombre cambió de Puma AG a Puma SE. En esas fechas, Franz Koch reemplazó al veterano Jochen Zeitz como CEO de la empresa; la compañía fue dirigida asimismo por el exjugador profe-sional del futbol Bjørn Gulden, a partir del 1 de julio de 2013.

A lo largo de su historia, Puma ha pa-trocinado a varios deportistas legendarios, como Pelé, Eusebio, Johan Cruyff, Diego Maradona, Clyde Frazier, Lothar Matthäus,

Hristo Stoitchkov, Rudi Völler, Boris Becker, Martina Navratilova, Linford Christie, Colin Jackson, Heike Drechsler y Michael Schumacher, entre otros.

P

MODEMODA

22

Page 25: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

23

La historia de dos hermanos

A principios del siglo XX, Christoph von Wilhelm

Dassler trabajaba en una fábrica de zapatos, mientras

que su esposa Pauline administraba una pequeña lavandería en Herzogenau-rach, a 20 kilómetros de Núremberg. Su hijo, Rudolf Dassler, abandonó la escuela para unirse a su padre en la fábrica de zapatos. Años después, luego de participar en la Primera Guerra Mun-dial, Rudolf se entrenó como vendedor en una fábrica de porcelana, y más tarde, en Núremberg, en un negocio de cuero.

En 1924, Rudolf y su hermano menor Adolf, apodado Adi, fundaron una fábrica de zapatos a la que llamaron Gebrüder Dassler Schuhfabrik (Fábrica de Zapatos de los Hermanos Dassler). Los hermanos iniciaron su negocio en la lavandería de su madre, y no fue sino hasta 1927 que pudieron mudarse a una edificación

separada, aunque en ese entonces era el único negocio que fa-bricaba calzado deportivo.

En 1948, Rudolf Dassler estableció la Gebrüder Dassler Schuhfabrik, mientras que su hermano menor, Adi Dassler, creaba la competencia, Adidas. Así es: los fundadores de las empresas ahora gigantes Adidas y Puma fueron her-manos que por motivos personales decidieron establecer

compañías diferentes. En 2008, Puma conmemoró el 40 aniversario del modelo King, con una edición especial

de aniversario, el King XL (40, en la nu-meración romana), en homenaje al fut-bolista portugués Eusébio, quien anotó 42 goles con las botas King de 1968, ganando así el Golden Boot Award como máximo anotador de Europa.

Puma ha destacado, asimismo, por su patrocinio a selecciones nacionales de rugby, a atletas legendarios como Usain Bolt, así como también a

equipos de golf, de automovilismo (la Scuderia Ferrari), y en otros

deportes de motor a equipos de BMW.

Alex Arteaga

Rudolf Dassler y Adolf Dassler

Page 26: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

24

n día tan importante del calendario como el 10 de mayo no podía pasar desapercibido. En la Residencia

AASCA se llevó a cabo una gran celebración para festejar a todas las madres, tanto a las residentes como a las empleadas.

Los estudiantes de enfermería del Conalep (Milpa Alta) dieron inicio a la fiesta cuando presentaron con gran alegría, y uno tras otro, cinco bailes típicos mexicanos, mientras los

residentes aplaudían, seguían los ritmos y gozaban de la “Hora Feliz” en el jardín.

Más adelante, luego de los bailes, desfilaron los platillos y se sirvió una deliciosa comida que constaba de mi-

xiotes, arroz y nopales. Como postre no podía faltar un “Apfelstrudel mit Schlagsahne”, elaborado por nuestra cocinera Doña Lupita.

Como ya es costumbre en los festejos de AASCA, se invitó al mariachi Rafael Ramírez, quien, con su excelente voz de tenor, amenizó la fiesta casi sin parar durante cuatro horas.

Después de la comida, la pista se abrió para el baile, y algunos residentes no dejaron pasar esta oportunidad para sacar a bailar a las(os) empleadas(os) y a otros(as) residentes.

U

Festejo del Día de las Madres

en AASCA

Page 27: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

Unsere Leistungen für Sie:· Geräumiges Einzel- oder Doppelzimmer mit Bad· Speiseplan wird von Ernährungswissenschaftlern

beaufsichtigt· Wäscherei (nur normale Kleidung, Spezialreinigung

ausgenommen)· Krankenschwester rund um die Uhr (keine Einzelbetreuung)· Medizinische Überwachung und Koordinierung in Notfällen· Reha-Therapien· Psychologische Betreuung· Kulturelles, unterhaltsames und ergotherapeutisches Beschäftigungsprogramm· Tagesaufenthalt· Betreute Erholung· Vorübergehender Aufenthalt bei Abwesenheit der

Angehörigen

Unsere Einrichtungen sind von baumbestandenen Grünflächen und Gärten umgeben

AASCA ist offen für alle - Deutsche Herkunft ist nicht

erforderlich

Die beste Möglichkeit ist AASCA

Alle Personen ab 65 Jahren sind uns herzlich willkommen! (Die Aufnahme ist evaluations- und raumsituationsabhängig)

Besuchen Sie uns!Wir zeigen Ihnen gerne Ihr neues Zuhause … Entscheiden

Sie sich für ein Leben in Güte und Wärme!

AUSKUNFT:Calle Aldama 24, Col. Tepepan, 16020 Xochimilco,

Ciudad de México Tel. 5641 7430, App. 300 und [email protected] www.aasca.org.mx

Asociación de Ayuda Social

de la Comunidad Alemana, I.A.P.

Seniorenheim

Page 28: 03 - humboldt.edu.mx...Revista mitt. ahora en el ciberespacio. ... T 5568 1238 T 6362 0349 C 04455 1395 0300 misofia022@hotmail.com Semana Timeshare Super Lujo Master Suite, 2 recámaras

26