- 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

16
EL TAKE - ‘La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia’ - (Amos Alcott - filósofo)- PUBLICACIÓN TRIMESTRAL DE LA ASOCIACIÓN DE ACTORES DE DOBLAJE DE MADRID (ADOMA) - Nº 5 - Enero de 2009 PÁGINA DE LA REVISTA ‘CINEGRAMAS’. AÑO I. MADRID, 1934.

Transcript of - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

Page 1: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

EL TAKE- ‘La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia’ - (Amos Alcott - filósofo) -

PUBLICACIÓN TRIMESTRAL DE LA ASOCIACIÓN DE ACTORES DE DOBLAJE DE MADRID (ADOMA) - Nº 5 - Enero de 2009

GIN

AD

E L

AR

EV

ISTA

‘CIN

EG

RA

MA

S’.

O I.

MA

DR

ID, 1

934.

Page 2: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

Enero 2009 EELL TTAAKKEE02

otras miradas

CUANDO el soplo incesan-te del espíritu encontró elcamino de la materia se

encendió el sonido y, éste, trasmilenios de evolución, llegó a servoz y palabra.

La del actor de doblaje es sinduda una profesión singular. Alimitar el gesto divino de llevar vidaa lo inerte, acercando la suya, suvoz, al mudo vacío de unas imáge-nes en tecnicolor, el actor de dobla-je reproduce, sin cesar, el primermomento creador.

Todas las profesiones se sirvende la voz y de la palabra; pero nin-guna de ellas recrea tan fielmente,tan gráficamente como la nuestra,el primordial encuentro de la viday el vacío.

Es partiendo de este tipo depensamientos u otros parecidos,que algunos, los más incondiciona-les, vemos esta profesión comorodeada de una aureola mágica ymaravillosa. Es este tipo de pensa-mientos el que nos lleva a reivindi-car el poder de la voz, de su fasci-nación, de la emoción que puedellegar a despertar en el interior delos seres. Son estos pensamientos,también, la profunda y apasionadaraíz de ciertas quejas: “deberíamosponer en cada ‘take’ algo más decariño, de cuidado, de intención”,“deberíamos, si fuera posible,vivir cada ‘take’ como una crea-ción”.

No erraría si en la lista de esosincondicionales incluyera el nom-bre de Alfonso S. Suárez, realiza-dor y productor del primer largo-metraje documental hecho enEspaña sobre los Actores deDoblaje: ‘VOCES ENIMÁGENES’. Junto a él pasé unaagradable tarde de diciembrehablando de nuestra profesión yquisiera evidenciar, antes de aden-trarme en su testimonio, lo gratoque fue encontrarse con alguienque, como cualquiera de nosotros,conoce, respeta y ama al doblaje.

¿Por qué un documentalsobre nuestra profesión?

Primero, por admiración.Desde pequeño, frente a la tele oen el cine, no sólo me quedaba conlas caras de los actores sino que,además, me quedaba con susvoces; me fascinaban. Y, luego, porla sorprendente constatación deque no existía ningún largometrajedocumental que incluyera entre-vistas a los actores de doblaje másimportantes de Madrid y deBarcelona. Esencialmente he que-rido, por un lado, rendirles unhomenaje; y, por otro, hacerles un

regalo, decirles: esto es para vos-otros, para que podáis tener unálbum de recuerdos de vuestravida, de vuestro trabajo. Tambiénhe pretendido que la gente supieseque detrás de un actor de cine seesconde una persona con nombre yapellidos, que detrás de AnthonyHopkins está Camilo García y quedetrás de Robert Redford estabaManolo Cano.

¿Cuáles fueron las dificulta-des más evidentes a las que tehas enfrentado en la realizacióndel documental y cuál fue, demanera general, la respuesta denuestros compañeros?

Nosotros queríamos un docu-mental de caras, no de planosmedios u otro tipo de planos; y ahíestuvo la principal dificultad: enmantener el ritmo y el hilo argu-mental sin recursos, sin imágenes,sin re-actuaciones; sólo con la gen-

te que hablaba. Lo hizo muy difí-cil; pero era exactamente lo quequeríamos: dejar claro que los pro-tagonistas eran sola y exclusiva-mente los actores de doblaje.

Sobre la respuesta de vuestroscompañeros tengo que decir quefue gratamente unánime salvo en 5excepciones: María Luisa Sola,Rosa Guiñón, Rogelio Hernández,Luis Porcar y Salvador Vidal.Estas son, por supuesto, espinitasque duelen; y duelen sobre todopor dos motivos: el primero, por elhecho de que hayan sido tan solo“5” de “47” los que no han podidoo querido estar; y, segundo, porqueestoy convencido de que si lamayoría de esos cinco hubieransabido el resultado final, algunos(quizá todos) hubieran dicho sí.

Hiciste 42 entrevistas; algu-nos echamos de menos la presen-cia de gente más joven de nues-tra profesión. ¿no quisiste abor-dar la situación actual?

Era a los clásicos a quien yoquería. El documental, como te hedicho, quiso ser un homenaje; qui-so, incluso, tener un cierto gustonostálgico sobre una época que hapasado como ha pasado una mane-ra de hacer películas. El plantea-miento fue: todos los clásicos, losmás representativos de entre cin-cuenta y sesenta años y unas goti-tas de los más jóvenes. Metermeen la situación actual del doblajehubiera sido entrar en una dinámi-ca de confrontación; yo quisehacer un documental amable en el

que la gente pudiera reconocer aesas voces con las que se ha criadoy que al mismo tiempo aprendieracosas sobre el doblaje: cómo fun-ciona, cómo se hace una pelícu-la… quería que se cayeran mitoscomo el del franquismo, etcétera.Dicho todo esto, debo añadir quela realidad actual de la profesióntambién se refleja en las entrevis-tas. Por ejemplo: cuando MatildeConesa dice que antes hacíamos de

47 a 50 takes por jornada y ahora150. A buen entendedor….

Alfonso Suarez estudió rela-ciones laborales y CienciasPolíticas en Oviedo; muy pronto,con 17 años y a modo de hobby,este joven asturiano de 31 empezóa escribir en revistas relacionadascon el cine y la publicidad y acolaborar en la producción decortometrajes, mediometrajes ylargometrajes como encargado dela producción. Fue así comoconoció al responsable de‘Movierecord Cine’ en Asturias,un encuentro crucial en su tra-yectoria profesional.

Han pasado 12 años desdeaquel encuentro y sigo pensandoque fue un milagro. Me llamó ydijo: ‘Voy a jubilarme. He vistocómo trabajas y estoy seguro deque encajarías a la perfección en‘Movierecord Cine’. ¿Quierestomar mi relevo?’ Y hasta ahora.Fue un milagro porque en Asturias,sin estudios de cine, sin dinero, ysin contactos… pues bueno… valeque me gusta el cine; pero como legusta a 10 millones de personas, lohubiera visto los fines de semana ypoco más.

Es curioso que alguien tansensible al mundo interpretativo,al mundo de las voces, no hayahecho nunca algún intento paradesarrollar ese impulso.

Quizá porque conozco mislimitaciones. Respeto demasiado

el mundo del doblaje como paradedicarme a ello profesionalmente.Para ser actor de doblaje, como yolo entiendo, hay que tener algoespecial y, yo, más que un artista,me considero un artesano, un téc-nico. Soy, sobre todo, alguien prác-tico. Si he de considerarme artista,es en hacer de la necesidad virtud,es decir, en adaptarme a las cir-cunstancias; y eso, en mi profe-sión, consiste en que si hay que

hacer una historia con cinco millo-nes, la hago; pero si hay que hacer-la con medio, también. Para unproductor es bueno porque meajusto a las necesidades mante-niendo un nivel de calidad óptimoy adecuado.

Dentro de las críticas que harecibido tu trabajo está la de queresulta demasiado largo. ¿Quétienes que decir al respecto?

Pues que yo tenía claro queentre quedarme corto o largo pre-fería quedarme largo; y hay unapauta que fundamenta esta deci-sión: Este documental es un testi-monio; un ramillete de preciosostestimonios que el paso del tiempohará aún más bellos y entrañables.Unos testimonios que, de no estarahí, sencillamente no estarán; seperderán en el infinito como lágri-mas en la lluvia. Nunca se hahecho un documental de este esti-lo; algunos de estos actores nuncahan concedido una entrevista y,seguramente la mayoría de ellos,por las razones que sean, nuncavan a conceder más. Por todo ello,cuando tenía que decidir entredejar un total o no dejarlo, si eraimportante y aportaba algo, sim-plemente lo dejaba.

Guionista, productor y direc-tor, ha realizado spots para cine ytelevisión así como videoclips ydocumentales. Ha sido director deprogramación y contenidos televi-sivos y profesor de publicidad y

dirección cinematográfica. Consus trabajos ha obtenido más decuarenta premios nacionales einternacionales.

¿Te dolió que el documentalno fuera nominado a los premiosde la Academia, a los Goya?

Te engañaría si dijese que no;sobre todo tras el éxito en elFestival de Valladolid, donde fui-mos seleccionados para la secciónoficial, un reducido grupo de 15,compitiendo contra más de 200trabajos. Increíble. Pero, aunqueme consta que muchos compañe-ros directores, guionistas, produc-tores y realizadores me han votado,era evidente que para los Goya lacosa iba a ser más complicada. Nosólo había que medirse a un mayornúmero de candidatos, muchos deellos directores de grandes trabajoscon contactos y conociendo bien elmundillo, sino que, además, habíaque contar con el hecho sabido deque a muchos académicos del cineespañol, cuando escuchan la pala-bra doblaje, les sale un sarpullido.Es una lástima pero es así; tendre-mos que esperar un poco más paraque el mundo del doblaje tenga elreconocimiento que merece denuestra Academia. Quiero pensarque sólo es cuestión de tiempo.

Para finalizar, Alfonso: Estedocumental es un homenaje deagradecimiento a todos los acto-res de doblaje y en especial a losclásicos; pero si tuvieras que ele-gir a uno de entre todos ellos, ¿aquién sería?

Por un instante, justo antes dedecir su nombre, así, de pronto,como si lo hubiera ocultadodurante mucho tiempo, supe queestábamos pensando en el mismo.

Manolo Cano. Creo que su vozy su manera de decir han marcadoa gente que hoy es muy, muyimportante. Y luego, cómo no,Camilo García; que además de serun profesional superlativo, es miamigo.

La sabiduría popular recita:‘Dadme hechos y no palabras’.Seguramente un producto másafinado y llamativo, más “ajusta-do” a los cánones del reconoci-miento público se hubiera desliza-do mejor por sus astutos caminos.Optando por la versión menoscómoda, abrió las puertas de lamás sincera. Quizá por eso, hoy,Alfonso S. Suárez no es uno delos nominados en la gala de losGoya.

Desde el corazón, en mi nom-bre y en el de todos mis compa-ñeros, gracias por tu trabajo.

Esta entrevista se grabó en la cafetería de la Plaza de Oriente de

Madrid, el 12 de Diciembre de 2008.

Alfonso S. Suárez, director del documental ‘Voces en imágenes’

Voces como lágrimas

He querido rendir un homenaje y hacerun regalo a los actores de doblaje.

Alfonso Manjavacas

Alfonso S. Suárez, director de ‘Voces en imágenes’y Alfonso Manjavacas.

Page 3: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

Enero 2009EELL TTAAKKEE 03

EL 6 de abril de 1917 Esta-dos Unidos entraba en la1ª Guerra Mundial. El pre-

sidente Wilson tuvo la idea deenviar un equipo de intelectualesa los escenarios del conflicto conel fin confesado de reunir datospara la Historia y el no confesadode recoger material propagandís-tico que alentara al pueblo ameri-cano a apoyar su intervención enuna guerra impopular. Para ellopensó, entre otros, en LowellThomas, periodista y profesor deOratoria en la Universidad dePrinceton, de la que Wilson habíasido rector.

Pero Thomas era más ambi-cioso y no se conformaba con“contar” la guerra; quería filmar-la. El proyecto excedía de los pre-supuestos del Gobierno y tuvoque buscar financiación en otraparte. La encontró en unos fabri-cantes de salchichas de Chicagoque aportaron los 75.000 dólaresnecesarios para el proyecto, loque le permitió partir hacia losescenarios de la Gran Guerraacompañado por el operador decine Harry A. Chase y otros dosayudantes.

Visitaron primero el frenteoccidental, en el que pasaronpoco tiempo; Thomas consideró,con razón, que la guerra de trin-cheras no iba a resultar muy esti-mulante para el público america-no y se trasladó a Italia, dondeoyó hablar de la campaña que elgeneral Allenby dirigía en Pales-tina contra el Imperio Otomano ysu gran aliada, Alemania. Su olfa-to de periodista le empujó haciaaquellos parajes en los que duran-te unas semanas se movió encompañía de Chase por varios

frentes y, sobre todo, por lasamplias zonas de Palestina y Ara-bia que las tropas inglesas y susaliados beduinos estaban lim-piando de turcos y alemanes.

En diciembre de 1917 Allenbytomó Jerusalén. Allí estaba Tho-mas, naturalmente; y allí conocióa principios de 1918 a un perso-naje que llamó desde el primerinstante su atención. El generalStorrs, gobernador de la plaza, selo presentó con estas palabras:

-Tengo el gusto de presentar austed al coronel Lawrence, reysin trono de Arabia.

Desde aquel momento elperiodista se pegó como unasombra al “rey sin trono”. SegúnLawrence, esta compañía durósólo unos días; según Thomasfueron varias semanas. Thomaslo describe como un joven imber-be (aunque en realidad Lawrenceera cuatro años mayor que él),rubio, de ojos azules, de cortaestatura (1,60 m.) y de salud deli-cada; de hecho, había sido decla-rado inútil para el servicio por eltribunal médico de reclutamiento.Antiguo alumno de Oxford yarqueólogo, su perfecto dominiodel árabe, su conocimiento de losbeduinos y un don especial paracomprender el alma árabe lehabían convertido en el caudillode unas tribus beduinas histórica-mente mal avenidas.

Al finalizar la guerra, Thomasregresó a Estados Unidos donde,con el material recogido enOriente Próximo, montó el pri-mer gran documental de la histo-ria del cine: “Con Allenby enPalestina y Lawrence en Arabia”(1919). La proyección de la pelí-cula, naturalmente muda, ibaacompañada por una conferenciade Thomas, enriquecida con dia-positivas, música y efectos sono-

ros. Thomas recorrió EstadosUnidos haciendo llegar al públicoel dramatismo de un personajepor el que sentía una sinceraadmiración y al que iba a conver-tir en un héroe para la historia.Había nacido el mito de“Lawrence de Arabia”.

En un momento de la gira,Percy Burton, empresario londi-nense, le convenció para que pre-sentara su espectáculo en elCovent Garden Opera Housedurante una temporada de seismeses.

Lo primero que hizo Thomasal llegar a Londres fue intentarencontrar a Lawrence. Peronadie, ni en Oxford ni en el Ejér-cito sabía su paradero. Lawrencehabía vuelto a su patria desenga-ñado por el incumplimiento delas promesas de independenciahechas a sus queridos “caballerosárabes” por las potencias europe-as, en las que los beduinos habíancreído confiando en su palabra.De nada valió que alzara la vozen su favor en la Conferencia dePaz de París en 1919. Desoído,desalentado, y con la oscura sen-sación de haber sido utilizado ytraicionado, se retiró de la escenapública. Su nombre quedó relega-do al recuerdo de los militaresingleses y los beduinos árabesque lo habían conocido. Una pelí-cula de 1990, “Lawrence de Ara-bia, un hombre peligroso” narraesta parte oscura de su historia ymuestra una recreación de lo quefue el “show” de Thomas por elque desfiló todo Londres, inclui-do Lawrence, aunque de rigurosoincógnito como cabía esperar. Undía, Thomas recibió esta nota:

Querido Lowell Thomas:¡Vi anoche sus proyecciones.

Gracias a Dios las luces estabanapagadas!

T.E. LawrenceA los pocos días, Lawrence se

presentó en su casa. Según decía,le molestaba la fama y rogó alperiodista que dejara de contarsus hazañas y se volviese a Amé-

rica; de seguir el espectáculo delCovent Garden no iba a podersalir a la calle; se veía acosadopor peticiones de autógrafos, poreditores de revistas y representan-tes de asociaciones femeninas;había recibido incluso varias peti-ciones de matrimonio. Lawrence,que temía a las mujeres más que alos turcos, cuando descubrió queThomas tardaría en regresar aAmérica desapareció de Londresy no quiso saber más de aquel“hombre vulgar”, como lo califi-caría más adelante.

Esa es la historia “oficial”. Locierto es que la comunicaciónentre ambos se reanudó yLawrence, halagado por la fama ypensando en la publicidad quesupondría para el libro que estabaescribiendo, se avino a posar ves-tido de árabe ante la cámara deChase para que esas fotos se aña-dieran en el espectáculo de Tho-

mas a las pocas que éste habíapodido tomar en Arabia durantela guerra; la mayoría de las quehoy conocemos fueron hechas enun estudio londinense en aquellosdías de 1920.

En sucesivas conversaciones,Lawrence informó a Thomasextensamente sobre todos aque-llos hechos, incluida la míticatoma de Akaba, que se habíanproducido antes de que ambos seconocieran. Thomas recogiófotos y confidencias en su libro“Con Lawrence en Arabia”,publicado en 1924, dos añosantes que “Los siete pilares de lasabiduría”, del propio Lawrence.

Terminada aquella temporadalondinense tan fructífera en todoslos aspectos, Thomas inició unagira por todo el mundo con aquelespectáculo, que, con cuatromillones de espectadores, le haríarico y a Lawrence famoso.

Punto. Contrapunto.

El hombre que inventóa Lawrence de Arabia

Mo

nig

ota

kes

ilustr

ación

:Pac

o A. V

aldivi

a

José ÁngelJuanes

Page 4: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

LA actriz entró en la sala. Eldirector aguardaba en sumesa, iluminado apenas por

la intensa luz de un minúsculo flexo.El tenue resplandor le daba un aspec-to espectral en medio de la densaoscuridad.

Tras el saludo inicial y un par defrases de cortesía, la actriz decidiódirigir la conversación hacia el inevi-

table momento de empezar a trabajar.-Y bien, ¿qué vamos a hacer?-¿No te lo han comentado en pro-

ducción? Es el gran estreno de latemporada. La película destinada abarrer todos los récords de taquillaeste año.

-Ah… fenomenal, pues no, nosabía nada.

-Mira, éste es tu personaje.El director pulsó en su teclado el

número del take a reproducir. Hacía

años que los técnicos de sonido habí-an desaparecido de los estudios.Desde que Technic Audio publicó laversión 5.0 del Total Dubber, un soft-ware de tratamiento de sonido queentre otras muchas funciones contro-laba automáticamente el volumen degrabación, corregía los fallos de pro-nunciación o dicción, eliminaba rui-dos de sala y distribuía la grabaciónen pistas preprogramadas.

La actriz se giró hacia la pantallay se aproximó al atril, un artilugioheredado del pasado que ya no servíamás que como objeto decorativo.

Desde que comenzó a trabajarse singuión, algunos estudios los habíandejado en las salas por puro romanti-cismo y otros los habían eliminado osustituido por unas simples barrasque servían de apoyo físico a losactores. Instintivamente, se acomodólos auriculares por los que comenzó asonar una voz femenina en inglés. Enla pantalla, todo negro. Eso significa-ba que la actriz original no estaba enplano en ese momento y las únicasreferencias eran el sonido del auricu-lar y el código de tiempo. Unossegundos después se abrió en la pan-

talla una pequeña ventana circulardel tamaño indispensable para acogeren su interior la boca de la actriz ori-ginal. Un poco más abajo iba apare-ciendo escrita la traducción, como sise tratara de uno de esos karaokesque llegaron a ponerse de moda en elsiglo pasado. La actriz iba recitandoel texto mientras intentaba encajarlocon el movimiento de los labios. Sicometía alguna imprecisión, el TotalDubber comprimía o expandía lagrabación para que todo quedase ensu sitio.

El sistema de doblaje con venta-nas circulares comenzó en la primeradécada del siglo XXI. Tras algunasexperiencias piloto, se implantó pro-gresivamente a partir del año 2009como una imposición de las distri-buidoras, obsesionadas con la luchacontra la piratería. Temían, aunqueera bastante improbable, que de losestudios de doblaje pudiera salir unacopia ilegal de sus estrenos.

En aquel entonces, a los actoresde doblaje les pareció una idea terri-ble y tremendamente desafortunada.Suponía el final de su profesión tal ycomo ellos la concebían. Se acabó lode estudiar al actor original, lo deanalizar sus motivaciones, sus gestos,sus movimientos, el entorno, la esce-na, la reacción que provocaban suspalabras en el resto del reparto… Apartir de ese momento, lo único queiban a saber de la persona a la quedoblaban era de qué color se pintabalos labios o si tenía una caries o undiente de oro. Pero en lugar de rebe-larse o intentar imponer su criterio, loasumieron como una novedad inevi-table, como un avance que les arras-traba.

La actriz despachó sus 122 takescon la destreza mecánica, fría y des-pegada habitual. Al despedirse deldirector le preguntó.

-¿Has oído los rumores?-¿El qué? ¿Lo de la máquina?-Sí… ¿tú crees que eso puede ser

cierto?-No creo… ¿una máquina que

sustituya a la voz humana? ¿Un pro-grama que doble por nosotros? Esoes imposible… por muy bien hechoque esté, nunca llegará a ser tan per-fecto. Nunca podrá sonar natural.No, no lo creo.

-Bueno, me dejas más tranquila.-Y si no, habrá que dedicarse a

otra cosa. Montamos un chiringuitoy que le den por saco a este negocio,que cada vez da más asco. Esto ya noes lo que era.

Se saludaron con cierta amarguray la actriz salió de la sala.

Al abandonar el estudio, observóen la recepción a un hombre elegan-temente vestido que preguntaba porel responsable de producción. Se pre-sentó como comercial de TechnicAudio. Bajo el brazo llevaba una car-peta en la que la actriz pudo leer“HVE - Human Voice Emulator. Ver-sión 1.0.”.

Enero 2009 EELL TTAAKKEE04

Todo muy negroÓscar Castellanos

Un puñado de doblones

Page 5: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

05Enero 2009EELL TTAAKKEE

OÍR una sinfonía me parecealgo increíble. Todos los ins-trumentos suenan en su

momento justo, con el tempo adecua-do, interpretando montones de notasescritas por un compositor, creandouna enorme cantidad de sensacionesy de sentimientos. Es un placer paralos sentidos.

Que me perdonen Beethoven,Mozart, Haydn, Mahler, Karajan,Barenboin, Maazel y todos los geniosde la música porque yo creo que eldoblaje de una película se parece dealguna manera a un concierto.

Primero necesitas una partitura-guión para poder trabajar. La partiturahay que comprenderla igual que unguión escrito en otro idioma que nosea el nuestro. Ahí entra el traductorque tiene que intentar ser fiel al origi-nal, buscar las vueltas a las frases queplantean los guiones, ver el estilo conel que hablan en la obra. Hay traduc-tores magníficos que hacen eso ymucho más, porque plantean diferen-tes opciones, investigan lo que desco-nocen; los traductores que hacen sutrabajo con rigor ayudan mucho a unajustador cuando éste se enfrenta consu partitura-guión. Les doy las gra-cias.

Una vez que la partitura-guiónestá comprendida, empieza la fase deprofundización en ella. El director deorquesta ve las notas escritas, las oye,les da su sello personal, las interpreta.El ajustador debe hacer un trabajo decomprensión y de estilo para que elguión tenga una unidad, para que elespectador entienda todo lo que sedice y pueda seguir la trama sin nin-gún esfuerzo (aunque a veces haypelículas que son excesivamentecomplicadas y con guiones sin pies nicabeza). El ajustador debe tambiéncuidar el idioma y no cometer inco-rrecciones gramaticales.

La elección de músicos-actores esfundamental. Las voces tienen que serde diferentes colores, como los instru-mentos de una orquesta. Todos sonimportantes: desde el solista-protago-nista hasta el que hace ambientes,porque si alguien lo hace mal la sin-fonía o el doblaje pierden belleza. Elde los timbales, el del triángulo, el delarpa, el primer violín... como algunono tenga claro lo que tiene que hacerpuede provocar un desastre. A todosnos encanta el violín, el clarinete, elviolonchelo, el piano, porque son ins-trumentos muchos más lucidos, perohacen falta todos para que la orquestaesté completa.

Cuando el director tiene todos los

instrumentos puede empezar a ensa-yar y a hacer comprender al actor-músico cómo ha entendido él la pelí-cula-sinfonía, cómo le gustaría queinterpretara, qué matices hay que bus-carle al instrumento o a la interpreta-ción. Un músico o un actor puedentocar su parte y pueden hacerlo solosmientras están ensayando (siemprecon el oído atento del director) peroéste debe hacer entender a todos loque se quiere decir con la obra que serepresenta. El director tiene que con-seguir que todos los que forman partede una sinfonía-película interpretencon un mismo estilo para que nos lle-gue la idea del compositor–directorde la obra. Cada maestro-actor, porsupuesto, le imprimirá al instrumentoo al personaje su sello personal. Eldirector de doblaje debe mezclar a losdiferentes actores con los que cuentaen su película y sacar lo mejor de cadauno. Nadie puede desafinar. Debedirigir a los actores. Músicos o acto-res, aunque tengan mucho oficio,pueden acomodarse, hacer lo que lesresulte más fácil, usar sólo su oficio yno su arte. Por eso necesitan que se lesestimule y que se les guíe, para poderdar algo más, para poder desarrollarsu talento. Concretamente, necesitanque un director, como su propio nom-bre indica, les dirija. Escuchar unasinfonía bien dirigida es un placer.Ver una película con un buen doblaje,también.

Sigue el camino de baldosas amarillas

Rosa Sánchez

Música y letra

La Asociación Espa-ñola contra el Cáncer yEl Take Solidario siguenrealizando lecturas dra-matizadas y cuentacuen-tos en los principales hos-pitales de Madrid: ‘12 deOctubre’, ‘Ramón yCajal’, ‘Gregorio Mara-ñón’ y ‘Clínico’.

Esta iniciativa ha teni-do una gran aceptación ycuenta con muchos com-pañeros que se han movi-lizado para acudir a lallamada que se hizodesde esta publicación.

Creemos que es una

experiencia gratificanteel poder aliviar y alegrarel estado de ánimo de lospacientes que sufren esagrave dolencia con nues-tro apoyo. Nada hay másestimulante que observarlas caras de agradeci-miento de los enfermostras las lecturas que através de ‘El Take Soli-dario’ se realizan.

Si estás interesadocontacta con AlfonsoManjavacas o envía unemail a:[email protected].

Merece la pena.

Atril público

El TakeSolidario

continúa conpaso firme

Page 6: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

Enero 2009 EELL TTAAKKEE06

Historia(s) del doblaje

TRAS ímprobos trabajos ygracias a la desinteresadacolaboración del Consejo

Superior de Investigaciones Cien-tíficas, sección Egiptología, queha destinado a mi humilde queha-cer dos especialistas en descifrarjeroglíficos en el Valle de los

Reyes, hemos conseguido recom-poner otro intrascendente docu-mento que marca un punto deinflexión en la historia del Dobla-je, pues revela las venturas y des-venturas ocasionadas por laimplantación del vídeo como ele-mento rompedor en la profesióndel doblaje.El palimpsesto que a continuación

transcribo llevaba adjuntas unasnotas musicales que, descubrimos,correspondían a una canción de LaTrinca titulada: “Que’s que sé semerdé”… y, efectivamente, altararear la música, la letra queviene a continuación encaja per-fectamente. Allá va:

Al final del siglo veinteel doblaje hizo furor;un diabólico invento,de lo bueno, lo mejor.Era aquel sistema nuevopá doblar sin descansar;

era una caja de huevospá los ojos escoñar.

Los estudios ambiciososlo instalaron por doquier,empezaron a doblary empezaron a joder

Esto es un maldito invento,¡si no lo digo, reviento!

“Que’s que sé se merdéexclamaban los actores,un sinfín de sinsabores,más que un vídeo es un bidé”

Un día el código se escapa;repetid que no grabó;el “studer” no funciona,no sé quien lo programó.

Mientras tanto, los actores,no saben lo que pasó;Si este es el reciente invento,¡La madre que lo parió!

Los estudios proliferanpor aquí y por allá¡que más da donde los pongansi no viene Sanidad!

Nadie canta la gallina;se desprende la retina.

“Que’s que sé se merdéexclamaban los actores,

un sinfín de sinsabores,más que un vídeo es un bidé”

Al final de la jornada,un hombre maltrecho está;técnico es en sonido,mas no en contabilidad.

La clavija, el numeritoy en un código grabar.Si eso dura mucho tiempolos tendremos que enterrar.

Hay tres que sufren gastritisy otro tiene hipertensión;los demás están pensandoalistarse en la Legión.

¡Y es que el invento es jodidopara el técnico en sonido!

Y jamás hallarássensación tan cabreante:para atrás y para adelante,para adelante y para atrás.

P.S. Debido a la crisis, los dosinvestigadores adscritos a mitarea, que en realidad eran beca-rios, han sido despedidos y ahoraandan descifrando cómo rellenarla solicitud del paro. Por ello, otromanuscrito en el que estábamostrabajando no podrá ver la luz, demomento. Tal vez, en futurosnúmeros de ‘El Take’.

Javier Dotú

Arqueología 2

BOLU 3 SERBOLU 3 SERVICIOS, S.L.VICIOS, S.L.TODO AL SERVICIO DE LOS LOCUTORES Y ACTORES DE DOBLAJE

FACTURACIÓN - COBROS - PROMOCIÓN

CARLOS LUCINI Y MIGUEL ÁNGELALONSO

Teléfono: 91 530 99 28

¡¡LLÁMANOS!!

Page 7: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

Enero 2009EELL TTAAKKEE 07

Luz roja

SE fue 2008 casi como vino:con nuestros ojos puestosen Hollywood a la espera de

noticias tranquilizadoras (que nollegaron) sobre la huelga de guio-nistas, entonces, y sobre la deactores ahora (confiemos en queesta vez sí lleguen). Fue tambiénel año en que se levantó oficial-mente la veda y, tal vez, sólo otrocolectivo profesional, el de losbanqueros, acaparó tantos ata-ques en los medios de comunica-ción como el nuestro. Que 2009nos coja confesados, porqueempieza a extenderse el rumor deque en realidad pudo ser un actorde doblaje, aún por identificar,quien embistió fatalmente aManolete.

Pero hablemos de cosas verda-deramente importantes. Porejemplo: durante los últimosmeses ha continuado el rico -ycada vez más habitual- intercam-bio de talentos entre Madrid yBarcelona. Así, nos alegra encon-trar en la cartelera a Colin Farrell

con la voz de Pablo Sevilla y aGabi Jiménez arrimándose a laKidman, Hugh Jackman median-te. Por su parte, José Posada,Alba Solá, Rosa Guiñón, AntonioLara y Daniel García, entre otros,han encabezado unos cuantosrepartos madrileños. Además,esta temporada tendremos laoportunidad de escuchar a SeanPenn con la voz de SalvadorAldeguer, a Jennifer Annistoncon la de María José Castro;Lorenzo Beteta vuelve a ser lavoz de Owen Wilson, Ana MaríaMarí dobla a Tilda Swinton,Pablo Adan a Daniel Craig yChema Lara a Jonatahn Pryce;oiremos a Guy Pearce con la vozde Peyo García y a la españolaPilar López de Ayala con la deOlga Velasco.

En nuestra ciudad se handoblado algunos de los títuloscinematográficos que en 2009,casi con total seguridad, rascaránpremios. De las salas de Tecnisónhan salido ‘Mi nombre es Har-vey Milk’ y ‘El curioso caso deBenjamin Button’, ambas bajo la

dirección de José Luis Angulo,responsable también de losdoblajes de ‘Faubourg 36’, ‘Pre-sencias extrañas’, la cinta de ani-mación ‘Vamos a la luna’ y lamuy esperada versión cinemato-gráfica del cómic ‘Watchmen’.También en Tecnisón, SantiagoAguirre ha dirigido el doblaje de‘Julia’ y, en el mismo estudio,Alfredo Cernuda dirigió la ale-mana ‘Un conejo sin orejas’, lacomedia ‘Mal ejemplo’ (‘Rolemodels’) y la última entrega -porahora- de la franquicia de ‘Vier-nes 13’. Cernuda dirigió también,a finales de octubre, ‘Bolt’, enSoundub, estudio en el que sedoblaron además las juveniles‘Kika superbruja’ y ‘Más allá delos sueños’ (‘Bedtimes stories’),dirigidas ambas por AntonioVillar, y otra presuntamente osca-rizable, ‘La duda’ (‘Doubt’), acargo de Lorenzo Beteta. Tam-bién en Soundub, Miguel ÁngelMontero ha dirigido para televi-sión el doblaje de la película deOliver Stone ‘W.’, sobre la vidadel predecesor de Obama. Alfon-so Laguna dirigió los doblajes de‘La vida secreta de las abejas’(103 TODD-AO) y ‘Resistencia’(Estudios EXA). En EXA sedoblaron también la comediaperruna ‘Una pareja de tres’(Cecilia Santiago), ‘Como losdemás’ y la oportunísima pelícu-la, coproducida por Israel, ‘Valscon Bashir’, ambas dirigidas porRosa Sánchez. Luz Olier dirigió

en Best Digital el doblaje de ‘Ildivo’, centrada en la figura deGiulio Andreotti, y Miguel A.Montero, en Cinearte, el doblajede la danesa ‘Flame & Citron’.Del estudio EnBoca salieron losdoblajes de la película austriaca‘Import/Export’ (Ramiro deMaeztu) y el del debut en ladirección de la actriz Helen Hunt,‘Cuando ella me encontró’ (dirigeMayte Torres).

Ya adelantábamos en el núme-ro anterior que se esperaba, conlos brazos abiertos, la inminentellegada de las nuevas tandas deepisodios de series ya conocidaspor todos, casi pisándole los talo-nes a la emisión en su país de ori-gen. A los que ya mencionamosentonces se han ido sumando,entre otros, los doblajes de‘Sobrenatural’, ‘Entre fantas-mas’, ‘Anatomía de Grey’, ‘Sincita previa’, ‘Kyle XY’, ‘Betty’,‘Segundo aviso’, ‘Las crónicas deSarah Connor’, ‘Ley & Orden’,‘Gossip girl, ‘Dexter’, ‘Americandad’, ‘Naruto’, ‘Mujeres de Man-hattan’, ‘Los 4.400’, ‘Eli Stone’,‘Bones’, ‘La zona muerta’,‘Chuck’, ‘Colgados en Philadel-phia’, ‘¿Samantha qué?’, ‘SinRastro’, ‘Pokemon’, ‘Bob Espon-ja’, ‘La teoría del Big Bang’,‘Californication’, ‘One TreeHill’, ‘Mis chicos y yo’, ‘HannahMontana’, ‘Testigo Mudo’, ‘Zacy Cody: todos a bordo’, ‘TheOffice’, ‘CSI NY’, ‘Divorcio enHollywood’, ‘Boston Legal’,

‘Caso abierto’, ‘Eureka’ y ‘TheCloser’; permítannos que insista-mos en lo de “entre otros”. Y unapunte interesante: Iván Muelasha doblado en ‘House’ a MichaelWeston, de cuyo personaje, eldetective Lucas, se ha dicho quepodría protagonizar este año supropia serie.

Entre las nuevas series quehan llegado a los estudios deMadrid, destacamos dos quecomparten tono y argumento, amedio camino entre ‘CSI’ y‘Expediente-X’. Se trata de ‘Frin-ge, Al límite’, creada por elgeniecillo de la televisión J.J.Abrams, responsable entre otrasde ‘Perdidos’ (dirige el doblajeJosé L. Angulo) y ‘EleventhHour’, del prolífico productorJerry Bruckheimer (dirige LuisManuel Martín). Ambas sedoblan en Tecnisón, al igual que‘Los imaginadores’, (Miguel A.Varela) y ‘Los Conchords’ (JoséL. Angulo), con repartos la marde cantarines. Cecilia Santiagodirige en Sonologic ‘Diariosecreto de una prostituta’, basadaen el best seller “Belle de Jour”, yJuan Lógar Jr. dirige ‘Privileged’en los estudios de RTVE. Pero,sin duda, la sensación televisivade la temporada ha sido la vampí-rica ‘Sangre fresca’ (‘Trueblood’, del creador de ‘A dosmetros bajo tierra’), cuyo doblajedirige Miguel A. Montero enSoundub, y en la que, una vezmás, Ana Paquin se beneficia deltrabajo de Mar Bordallo.

En fin, ojalá que en 2009 nofalte el trabajo y que además,como le pedimos al Gordo de lalotería, caiga repartido. Promete-mos seguir atentos a cómo reper-cute la maldita crisis en nuestroparticular microcosmos. Comoven, EL TAKE, desautorizando aalgunos agoreros, sigue aquí paracontárselo.

Redacción

Mar Bordallo (Anna Paquin) y Miguel Ángel Montero (Stephen Moyer), doblando a los protagonistas de ‘Sangre Fresca’ en Soundub.

Page 8: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

Enero 2009 EELL TTAAKKEE08

El fenómeno comenzó con‘Dallas’, llegó a su máximoesplendor con ‘Dinastía’ y sedesvaneció con ‘Falcon Crest’.Creada por Richard y EstherShapiro, ‘Dinastía’, que en unprincipio se iba a llamar ‘Petró-leo’, fue la serie estrella de ladécada de los 80. Constó denueve temporadas (de 1981 a1989), un spin off, ‘Los Colby’(1985), protagonizada por Bárba-ra Stanwyck (María Massip) yCharlton Heston (Simón Ramí-rez), y un especial; ‘Dinastía: lareunión’ (1991), que no tuvo eléxito esperado.

Los primeros veintiún capítu-los (quince de la primera tempo-rada y seis de la segunda) se

doblaron en SAGO (EXA). Fran-cisco Sánchez la dirigió y le pusovoz a Blake Carrington (John

Forsythe). Fue emitida por TVEen 1982. Sería Angelina Gatellquien, tras no poder llevarlaFrancisco, se encargaría del ajus-te y la dirección de las restantesocho temporadas (SONIDO).Julio Núñez fue desde entoncesel señor Carrington, un brillantehombre de negocios dueño deuna empresa petrolífera en Den-ver, Colorado. Su mujer, KrystelCarrington (Conchita Núñez) ysu ex mujer, Alexis Carrington(María Ángeles Herranz), fueronlas encargadas de llenar de gla-mour, chantajes, mentiras, intri-gas, venganzas y pasiones la vidade la familia Carrington y loshogares españoles.

Una hija díscola, Fallon (Seli-ca Torcal), un hijo homosexualno aceptado por su padre, Steven(Ángel Sacristán), una hija secre-ta, Amanda (María Jesús Nieto),un hijo secuestrado que aparecepor sorpresa, Adam (CarlosYsbert), una sobrina acogida porcaridad que acaba triunfando enel mundo de la moda, Sammy Jo(Marta García), múltiples aman-tes y hasta un príncipe moldavo(Carlos del Pino) se encargaronde dar giros insospechados alguión de este enredo familiar.

Perfiles

‘Dinastía’: una serie mítica

Carlos Ysbert: Yo estabaempezando cuando se dobló‘Dinastía’. Me acuerdo de queLuis Porcar, que ya era unaestrella, me ayudó mucho enel atril. Es algo que no se meolvidará en la vida. Cuandoestás empezando, te ponesmuy nervioso, llevas el textopor los pelos y repites unavez y otra y otra… Te entra uncomplejo que no sabesdónde meterte, pero tuve lasuerte de que Luis me ayuda-ra en todo momento. ¡Nosabes que tranquilidad te daeso!Pilar Santigosa: Es que,sólo el estar al lado de algunade las grandes figuras tehacía temblar. Era una granresponsabilidad… Me acuer-do de Selica, que, además deuna gran actriz, de la queaprendí mucho, era adorabley divertida. Una profesional

impresionante, comotodos los que dobla-ban los papeles princi-pales de ‘Dinastía’.CY: Selica era mi her-mana en la serie.Desde entonces,siempre que me ve,me dice “¡Hola, her-manito!”. ¡Y han pasa-do más de treinta años! Si norecuerdo mal, mi novia eraCristina Victoria (DanaCarrington).PS: Y mi novio Pablo delHoyo (Clay Fallmont).CY: Sí, sí… Es verdad.PS: Hace tanto tiempo…CY: Había gente muy buena.PS: El dúo Conchita Núñez-Mari Ángeles Herranz…CY: También estaba JulioNúñez, el señor Carrington.Siempre me acordaré de unafrase que se decía mucho enla serie: “No quiero trabajar

en el oleoducto” [risas]. Algu-nas mañanas, cuando voy atrabajar en el coche y me doycuenta de que necesito voca-lizar, repito muchas veces ytodo lo rápido que puedo “Noquiero trabajar en el oleoduc-to, no quiero trabajar en eloleoducto” [risas]. Angelinatenía mucha paciencia contodos nosotros...

PILAR SANTIGOSA

(Lindsay Blaisdel)CARLOS YSBERT

(Adam Carrington)

Una curiosidad: hay personajes que apa-recen y desaparecen sin una causa justifi-cada, y, en ocasiones, representados poractores diferentes. En el doblaje, se man-tuvo la voz del actor de doblaje aun cuan-do el actor original fuera distinto. Es elcaso de Fallon Carrington, interpretadapor Pamela Sue Martin y por EmmaSamms (ambas dobladas por Selica Tor-cal), o el de Steven Carrington, interpre-tado por Al Corley y Jack Coleman(ambos doblados por Ángel Sacristán).

Redacción

En el pasillo...

En elatril...

Dos carasy una voz

“A pesar de que el ajusteera sencillo, se trataba de unaserie llena de tramas y subtra-mas continuas, en las que lalabor de los actores de doblajeera complicada debido a lainterpretación. Fue una seriemuy larga; estuvimos casi diezaños, con muchísimos persona-jes... Toda la profesión pasó porla serie, que tuvo muchísimoéxito mediático y social. Elambiente era muy agradable.Nos reíamos mucho con JoséPadilla (Jeff Colby); nos lopasábamos muy bien”.

Angelina Gatell (Directora)

“Paco era un actor muyinteresante, con una voz estu-penda, de las de toda la vida;yo ya lo oía cuando era peque-ño en el cine. ¡Qué te voy adecir! Había un elenco de acto-res con las voces más represen-tativas de la época”.Luis Porcar (Ben Carrington)

“María Ángeles Herranzme parece un mujer excepcio-nal y maravillosa, a la queadmiro, y de la que contamosnumerosas anécdotas en la pro-fesión; anécdotas inmortalespor las carcajadas que produ-cen. Y es que, aparte de ser unanúmero uno, no hay más quever su trabajo: Bette Davis(‘Eva al desnudo’), Ava Gard-ner (‘Mogambo’), Diane Kea-ton (‘El padrino’)... Me pareceque es la más divertida de todala profesión. Tenía una graciainnata. Cuando te contaba unproblema, tenías que pedirleperdón porque te estabasmuriendo de la risa. ¡Y estabacontándote un problema!”

Antonio Esquivias (Brady Lloyd)

“A Julio Núñez, Julito, letenía mucho cariño. Era unactor maravilloso. Coincidimosmuchas veces en el atril y,cuando yo dirigía, lo llamabasiempre. Para mi, era una satis-facción enorme trabajar con él.Julio era magnífico; era unactor que debería haber gozadode más oportunidades, pero nolas tuvo por su carácter. Era untipo muy especial. Me ha dadomucha pena perderlo”.

José Antonio Ceínos (Personajes episódicos)

Pamela Sue Martin y Emma Samms (FallonCarrington) fueron dobladas por Selica Torcal.

Ángel Sacristán dobló tanto a Al Corley comoa Jack Coleman (Steven Carrington).

Cartel promocional de la serie, que obtuvo ungran éxito de audiencia a comienzos de los 80.

Page 9: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

Enero 2009EELL TTAAKKEE 09

Page 10: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

Enero 2009 EELL TTAAKKEE10

DIFICILÍSIMODIFÍCIL

El sudoku de la Nei La Soluciones en la página 14

CUENTA William Gold-man -el guionista de"Dos hombres y un des-

tino"- que en el primer Hollywo-od los actores cobraban unamiseria (como nosotros ahora).Eran desconocidos para el públi-co, que se refería a ellos como‘el Vaquero’, ‘la Novia’ o ‘ElLadrón Enmascarado’. Hastaque a una actriz se le ocurrió exi-gir que pusieran su nombre enlos créditos y en la publicidad.En pocos meses, Mary Pickford,Gloria Swanson o ‘Fatty’Arbuc-kle pasaron a ganar salarios mul-timillonarios, estratosféricos, tanpor encima del resto del mundocomo en la actualidad.

Hay compañeros que opinan,con bastante razón, que nuestrooficio no es muy compatible conser famoso, puesto que toda sugracia consiste en que los espec-tadores identifiquen nuestrasvoces con la imagen de otraspersonas. Yo, desde luego, nopretendo ser popular en el ámbi-to de los programas del corazóno de los concursos, pero sí en elprofesional y en el del públicointeresado. Me parece un graveerror que aceptemos el anoni-mato, que trae aparejados lossalarios de miseria y, lo que paramí es peor, una pérdida total deautoridad en la parcela artística,unida a la pésima imagen socialen la que nos han colocado acto-res de cine, periodistas, escrito-res y críticos.

Hace dos semanas, un com-pañero técnico me ordenabarepetir un take porque, aunquese entendía, sonaba ligeramenterozado. Pero resulta que el actor

en cuestión estaba tan borrachoque se caía en plena calle. Trasunos segundos de pasmo, lesugerí que ocupara el atril y medemostrara cómo se dobla a unborracho, tirado en la acera, conuna dicción perfecta. Reconozcoque mi tono no fue el más cor-dial, por decirlo suavemente.Una directora, hablando delasunto, me contó que un clienteacababa de mandarle el retakede un niño, para que pronuncia-ra verdad con UVE, y se escu-chara con claridad la D final.Delirios y desvaríos...

Si seguimos sin defendernuestro derecho a existir y a quese nos considere sencillamentecomo lo que somos, actores quedominan una especialidad, aca-baremos siendo dirigidos por unadministrativo, cuyo trabajo esdignísimo, pero no entra en elcampo artístico.

Debería animarnos el saberque los pocos intentos quehemos hecho de reivindicarnuestro trabajo, han sido razona-blemente bien acogidos. Bien,incluso por quienes acostum-bran a atacarnos, más por seguirla mentalidad dominante, quepor maldad persona (el másreciente, Eduardo Noriega, otravez con el sambenito del fran-quismo y con una queja insólitaen cualquier oficio: la de quesonaba descompensado frente alos actores de doblaje. Por fin seha abierto mi camino en la granlírica... Que jubilen a Plácido y aCarreras y despidan a Flórez y aJosé Cura, porque los muy gua-rros hacen que mi voz suenedescompensada. No hay dere-cho).

He dicho que hemos hechopocos intentos de reivindicar-

nos, y por eso quiero agradecerpúblicamente el trabajo de loscompañeros de la anterior comi-sión. También a Gabi Jiménez,que me dio acceso a Juan Diego-encantador y solidario en todomomento, un grande de España,para mí, en este oficio-; a Con-chi López, que asistió a una delas reuniones aunque no perte-necía al sindicato, y al grupo delManifiesto: Carlos Isbert, Fer-nando de Luis, Rosa Sánchez,Peyo, Eduardo del Hoyo, MarBordallo y la propia Conchi.Con Alfonso Laguna he com-partido debates y conferenciasdurante muchos años. A todosellos, y a los que ahora norecuerdo, gracias.

En la última reunión, a la queasistió la entonces presidenta dela Academia, Mercedes Sampie-tro, y tras los habituales escarce-os (el maltratador siempreempieza por negar el maltrato,lo que se combate con una grue-sa revista de prensa en la queaparecen Echanove, MolinaFoix, Coronado, Maruja Torres,Joel Joan y un larguísimo etcéte-ra) Mercedes propuso abrir larevista de la Academia de Cine aentrevistas y a artículos quecomenzaran a cambiar la menta-lidad anti-doblaje que reina en elámbito cultural y en los mediosde comunicación españoles.Escribir en la revista de la Aca-demia era una perspectiva pro-metedora, porque la opinión deactores, directores y directoresde casting, puede darnos o qui-tarnos, directamente, trabajo,prestigio profesional y dinero.También contábamos con laaprobación de Méndez Leitepara entrar en la Escuela deCine, que debe ser un objetivoestratégico para nosotros, igualque la universidad.

Después ingresé por enésimavez en el hospital y todo el asun-

to quedó paralizado. Ahora, porfortuna, tenemos una nuevacomisión y un grupo de compa-ñeros que están dando su tiempoy su esfuerzo por nosotros, locual es de agradecer, y no debe-ríamos dejar pasar la ocasiónuna vez más. A algunos les fati-ga este tema, porque piensanque es lento. Cuando surgió lacomisión del 99 -que hizo unbuen trabajo y recuperó el IPC,entre otras cosas- los compañe-ros tuvieron la deferencia deinvitarme a formar parte de ella.Puse como condición que mepermitieran ocuparme de estetema, el de la imagen pública denuestra profesión, pero les pare-ció que ese era un proceso muylargo y no aceptaron.

Ya antes, en los estertores dela huelga del 90, los empresariosnos propusieron pagar a mediasun gabinete de imagen, lo cualfue completamente desoído pornuestros representantes, que nohacían más que seguir el sentirmayoritario, siempre más preo-cupado por el tanto por ciento depasta gansa que por temas apa-rentemente morales. Pero tenermala imagen en el siglo XXI noes un tema moral, te perjudica ala vez el alma y el bolsillo.

De momento, debemos apro-vechar cualquier intervenciónpública, ya sea entrevista odebate, para difundir el resulta-do de un sondeo realizado por elinstituto Gallup en Diciembre de2004, con todos los pronuncia-mientos científicos: el 82% delos españoles prefiere la versióndoblada. Eso es mucho decir enuna sociedad democrática (aun-que la calidad de cada democra-cia sea siempre discutible). Elespectador medio ha sido salpi-cado por la infamia de preferir laversión doblada y se ha llevadosu parte de franquista, ignorantey retrógrado, y cualquier actor

que se acalore en un debate con-tra nosotros tiene todas las deperder ante la audiencia. Elmismo hecho de que los políti-cos y las cadenas televisivasconozcan este dato ya es buenopara nosotros.

Empecemos por utilizar losmóviles y el amor propio y avi-semos a los compañeros de lacomisión de cada ataque gratuí-to, de cada doblaje o subtitula-ción escandalosa, de cadamenosprecio a nuestra profe-sión. Demos datos de emisión,fecha, canal, etcétera. Saquemosfotos de los artículos de prensa ytiremos de correo electrónico.Entremos en la universidad y enlas escuelas de cine y teatro, yvayamos cubriendo objetivos.Cambiar la mentalidad domi-nante en el mundo de la inter-pretación debería ser una priori-dad. No sólo para que el Norie-ga de turno no nos amargue lamañana, sino para recuperarnuestro espacio entre la familiade los actores.

Cuando la profesión ha pasa-do por series como ‘Farmacia deGuardia’ o ‘El Comisario’, harespondido a un nivel notable(siempre menciono el excelentetrabajo de Chelo Vivares en ‘ElComisario’, pero eso no desme-rece el gran trabajo de losdemás). Sencillamente, si noactuamos más en otros medios,especialmente en televisión,cuyas series requieren muchascaras nuevas, es porque somosmarginados sociales. Una vezque las prostitutas y los travestisse han organizado -como eralógico y con todo derecho-somos el único colectivo quequeda en España al que se puededescalificar, insultar o denigrarsin temor a que responda.

Y ya está bien. Y creedme, sihay algo lento, lento de verdad,es no hacer nada.

Chema Lara

Entre fuerte y flojo

Page 11: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

Enero 2009EELL TTAAKKEE 11

A media luz

¿O debería decir “las pri-sas”? Ya sé que el tiempo,tal y como lo entendemos,es sólo una percepción psi-cológica. El otro, el tiemporeal, está relacionado con elespacio. Y el espacio-tiem-po es una entidad geométri-ca en donde se relacionantodos los acontecimientosdel universo. Esta últimafrase no es mía, la heencontrado en Wikipedia,ya que la física que yo estu-dié apenas llegaba a esbozarla Teoría de la Relatividad.

Pero no es eso de lo quequería hablar, sino de estapatología de la urgencia que

nos ha tocado vivir. Losacontecimientos se sucedena tal velocidad que cual-quier noticia escrita oretransmitida pertenece alpasado nada más ver la luz,borrada por un nuevo suce-so que a su vez es alteradopor otro. Esta progresiónacumula datos y más datosen nuestra memoria, banali-za su importancia y noshace correr en busca de unapausa, de un remanso endonde se nos permita respi-rar y sentir. Nadie quiereperder tiempo y la realidades que el tiempo se escapaentre nuestros dedos comoarena de playa: Los peato-nes se atropellan y los con-

ductores regatean impa-cientes como en unagymkhana. Y, como “eltiempo es oro”, se premia larapidez en el trabajo y pron-titud es sinónimo de efecti-vidad.

Aterricé en las salas degrabación directamente delos escenarios, planteándo-me el doblaje como unarama o especialidad de lainterpretación. El director tecontaba la película condetalle, hablaba de la psico-logía de los personajes, sehacían bromas, se contabananécdotas y el actor encara-ba su trabajo sabiendo loque tenía entre manos, rela-jado, conectado con suscompañeros y con el entor-no. Pero, ¡ay!, llegó elvídeo con su código de

tiempo, y enseguida nosalertó de la importancia delos segundos sobre elaspecto artístico.

Y aquí hemos llegado.Ya no se observan gestos,miradas o referencias visua-les. Sobre el guión se apun-tan números que conviertenlos diálogos en logaritmossin sentido, y en más de unaocasión abandonas la salasin tener ni idea de lo quehas hecho. Los directorestachamos “takes” y losactores repetimos tonitoscomo loros. Eso sí, las indi-caciones no plantean pro-blemas, son de lo más sim-ples: “Déjalo arriba”,“déjalo abajo”, “proyec-ta”, “no tan alto”…

Al principio me sacabade quicio el término ‘dobla-

dores’, pero ahora empiezoa entenderlo. Doblamosminutos, vamos hacia lameta del último ‘take’ de laconvocatoria en una carreradesenfrenada. La prisa,amigos míos, dicta deforma autoritaria nuestravida. Quizá, como intuyóBertolt Brecht, nuestrosdías son “malos tiempospara la lírica”.

Pero, como hay frasespara todo, “al mal tiempo,buena cara”. El arte escreación y la creación nopuede estar sujeta al tiem-po. Estaría bien que recu-perásemos el espíritu lúdi-co del artista. Actuar es unjuego, ¿no? Pues bien,juguemos más y “doble-mos” menos, compañeros.

Continuará…

Luz Olier

La Prisa

El retake

ANTES “partío” que “doblao”. Eso eslo que suelen entonar algunos denuestros actores patrios, calcando

una célebre cita de nuestra polémica ministrade Fomento. Algunos, incluso, haciendo galade la misma facilidad de palabra y pureza dedicción que Doña Magdalena, cada vez queles mientan el doblaje sufren un ataque deposesión diabólica y se retuercen más que laniña de ‘El Exorcista’, echando espumarajosde puro desdén por la boca. Muchos de ellosson actores relativamente jóvenes, en pos dela cumbre del Olimpo cinematográficonacional, que consideran que no han triunfa-do todo lo que se merecen por culpa de estosnefastos trabajadores de la oscuridad, y porello padecen desdicha, pasan desapercibidos,se sienten descompensados o incluso directa-mente robados. Y periódicamente sueltan lahabitual andanada de improperios contra eldoblaje y sus perpetradores. Ya saben, que sisomos los culpables de todas las penurias delcine español, que si somos unos desvirtuado-res contumaces de las versiones originales,que si lo nuestro tiene un tufillo franquista yrepresor del que no nos podemos desprender,que si nuestra existencia es la causante de lapertinaz escasez de bilingües autóctonos,etc…

A veces, cuando me preguntan que a quéme dedico pongo cara de físico nuclear, por-que la verdad es que ya cansa tener que expli-car por enésima vez que soy actor de doblajey que no, que los inicios de nuestra bienamada profesión no fueron un invento fran-quista. Que sólo con documentarse un poqui-to descubrirían que esto tiene mucha mássolera. Que el primer culpable de “doblicí-dio” fue un señor llamado Luis Buñuel, queallá por el inicio de los años treinta se llevó aun buen ramillete de actores nacionales aParís, a los estudios de Joinville para doblar

las primeras películas en español. Que unavez formados allí regresaron a España, dondese abrieron los primeros estudios de doblaje.Para el dictador que se encumbró unos añosmás tarde, encontrarse con tan magníficaherramienta ya plenamente funcional fue unregalo que le permitió manipular y distorsio-nar a su antojo.

Pero los actores de doblaje no fuimos cul-pables ni de aquello ni de la muerte de Mano-lete. Fuimos y somos actores y punto. Losbuenos doblajes transmiten emociones, sen-saciones y resultan enormemente convincen-tes usando principalmente una de las muchasherramientas de las que debe estar dotado unactor: la voz. Esa gran desconocida paraalgunos descompensados que no han caídoen la cuenta de lo vital que resulta su buenuso para llegar a ser un actor completo.

Y a veces, cuando me repiten por enésimavez aquello de que el doblaje es un inventofranquista, me siento tentado de decirles queno, que el doblaje lo inventó Dios Todopode-roso cuando se le ocurrió doblar a una zarzaardiente para establecer comunicación conMoisés. Fueron diez ‘takes’ sonados quetodavía hoy siguen marcando el paso demillones de creyentes.

Incluso podríamos remontarnos más atrásen el tiempo y conceder la primicia al mis-mísimo Lucifer, Santo Patrono de los actoresde doblaje a ojos de algunos agraviados acto-res afónicos. Recordemos que el muy taima-do demonio prestó su voz a una serpientepara prometerle a Eva el Paraíso Eterno al0% TAE con sólo mordisquear una manza-na. Tuvo que ser una actuación muy convin-cente, ya que la desdichada no dudó en zam-parse al instante el fruto prohibido, conde-nando a toda la Humanidad a una eterna con-vocatoria sin posibilidad de descanso ni parael bocata.

Eso sí que es un castigo, ¿verdad, compa-ñeros?

Miguel A. Jenner

Antes ‘partío’ que ‘doblao’

*VA: en argot, expresión que se utiliza para advertir a los que están en la sala de doblaje del inicio de la grabación del take.¡Va!*

Aveces estoy cansada, aveces harta, otras nopierdo la esperanza o la

ilusión y algunas lo doy todo porperdido. Me sienta como mesienta, en mis oídos sonarásiempre el eco de aquellas pala-bras que escuché la primera vezque entré en un estudio dedoblaje: “en esta profesión o temueres de hambre, o te mueresde sueño”. Mirando la cosaobjetivamente, yo no quisieramorirme por ninguna de esasdos causas, así que como antído-to he aprendido a mirar haciaotras latitudes y a alimentarmede las expediciones en las quemás o menos forzosamente mehe visto animada a embarcar. Nome quejo (¿o sí?), a todas hesobrevivido y me han hecho máslista y más fuerte. Mi talanteobstinado y pertinaz es idóneopara estas lides, la prueba cons-tante, la aventura...

La personalidad bohemiatambién acompaña, y desdeluego doy gracias a Dios porhaberme regalado una dosissuficiente de creatividad queusar de salvavidas. Pero, ahoraque me doy cuenta, noto ciertopeso sobre mis espaldas. Hayque obrar demasiado para man-tenerse a flote y me pregunto siseré capaz de llegar hasta la ori-

lla. Observo a los que van atra-vesando la corriente, a los quepronto pisarán tierra firme, y alos que, como a mí, todavía lesfalta un buen trecho. El recorri-do es espinoso, en momentosdifíciles sólo apto para campeo-nes o para camaleones. Para lasmujeres mucho peor, claro quesí ¿por qué no decirlo?

¿Nos habremos equivocadode camino? ¡Qué duro hacerseesta pregunta cuando llevamosmás de la mitad del trayecto!

Habrá que esperar a que lasaguas discurran más tranquilas,mantener los reflejos siempre apunto para atrapar el tronco quenos pase por delante y nos ayudea flotar durante parte de la trave-sía, disponer de unos brazosfuertes para sujetarnos a la rocasy recuperar el aliento, no perdernunca la calma, y evitar que losobstáculos menoscaben nuestrocarácter haciéndonos perder laalegría, tan necesaria para des-empeñar bien nuestra función.

Me he acostumbrado a viviren la barra de equilibrios, diríaque casi hasta lo necesito, lasmalas rachas me enseñan a vivircon menos y a esforzarme más;y a la fuerza disfruto del hoy sinpensar en el mañana. Aunque enestos tiempos, más que de crisisde caos, quizá sea excesivo.

Voy a comprarme una caja devitaminas.

Chus Gil

Vitaminas para el caos

Page 12: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

Enero 2009 EELL TTAAKKEE12

Ad libitum

Bienvenidos al club de fans‘Quiero ser comoConchita’. Este club se

caracteriza porque sus inte-grantes son alegres, vitalistas,decididos, disciplinados, gla-mourosos, un poco locos y, porsupuesto, únicos y singulares.O, por lo menos, eso pretenden,lo que no significa que lo consi-gan. De lo que sí estamos segu-ros es de que esas virtudes, yotras muchas que no enumera-mos por falta de espacio, lasposee la presidenta de honor,Conchita Núñez, y afirmamos,sin miedo alguno a equivocar-nos, que una hora de charla conella basta para que cualquieradesee pertenecer incondicional-mente a este selecto club.

¿Me vas a hacer preguntas cap-ciosas?

Por supuesto, pero no laspublicaremos. De momento, meconformo con saber cómo empie-za tu historia.

A los tres años, en el Colegio‘Las Josefinas’, recité mi primerapoesía en el altar. Era la clásica niñarepipi que no se podía aguantar yque lo organizaba todo: las lecturas,

el teatro… Con doce años, le dije ami padre que quería ser cirujana oactriz. Como eran otros tiempos,cirujana le parecía una barbaridad,y con respecto a lo de ser actriz, meaconsejó que estudiara una carrera.

¿Y la estudiaste?Sí, hice Comercio y Magisterio.

Comercio se empezaba con doceaños. Y con catorce años salía de laescuela y me iba a Radio Madrid,porque tenía un pariente que erajefe de emisiones. Me dedicaba apracticar con la programación deldía, tanto de locución como delcuadro de actores. Allí, un locutorque ha sido pionero de la radiodifu-sión española, Luis Medina, me diounas clases de dicción, de cómoproyectar la voz o leer una noti-cia… Me encantaba todo lo quetenía que ver con el arte, con lasactrices… ¡Era una loca de la vida!Así que te puedes imaginar cómoadmiraba a Matilde Conesa, PedroPablo Ayuso, María Romero,Matilde Vilariño; toda esa pléyadede gente tan importante de la radio.Me extasiaba oyéndolos, escuchán-

dolos. Un buen día, me dieron unpapelito y empecé a trabajar enRadio Madrid. Me pagaron sesentapesetas y me creía la Reina de losMares. Al poco tiempo, necesitaronuna locutora en Radio Sevilla. Mefui, en principio, para tres meses,pero me quedé tres años y medio.Allí goce de una popularidad infini-ta. Tenía un programa que se llama-ba ‘Conozca usted a sus vecinos’,del cual salió Rocío Jurado, porejemplo. Presenté de cara al públi-co ‘El viajero fantasma’, dondeManolo Escobar cantaba una can-ción del programa. Con diecisieteaños fui empresaria de una compa-ñía que hizo giras por todaAndalucía. Fíjate si sería popular,cosa que luego no he vuelto a con-seguir, que tenía que salir del Teatro‘San Fernando’ escoltada por losgrises. ¡Me tiraban las capas al sue-lo para que las pisara! Colsada, elfamoso empresario de revista, mequería llevar de primera vedette atodo… ¡Con diecisiete años!Porque, claro, entonces era mona[risas]. Total, que me volví aMadrid, a TVE, para presentar unprograma musical, y me quedé enla televisión. Hice Estudios 1 y par-ticipé en varios programas, pero yahabía metido la cabeza en el cineantes de irme a Sevilla y, al volver,tenía un representante, Luna, queera el padre de Delia Luna, unacompañera de doblaje que hacía

‘Las chicas de oro’ y que ya falle-ció. Hice pequeños papeles y algu-no no tan pequeño como en la pelí-cula ‘Bahía de Palma’. Me ofrecie-ron una exclusiva en el cine y dejéla televisión. He hecho cine enEspaña, Italia y Francia. Mi prime-ra película como protagonista fueuna coproducción hispano-argenti-na. He recorrido toda América gra-cias al cine. Además, me metí en lavorágine de las carreras de coches.

¿Carreras de coches?¡Cuéntanos eso, por favor!

Siempre me gustaron loscoches. Con doce años, mi padreponía unos tacos de corcho en lospedales y me llevaba a conducir porel campo. He tenido todos loscoches que te puedas imaginar, des-de uno que llamaban “El Huevo”,que se abría por la parte delantera,hasta un Mercedes coupé. Participéen unas competiciones femeninasde velocidad, habilidad y resisten-cia. Corríamos en Italia, España yFrancia. Conduje para Renault,Peugeot… Estando ya en el dobla-je fui al Jarama, a una carrera defamosos, con un Seat.

¡Madre mía, qué intensidad!Y todavía tienes que debutar enel teatro, en Madrid. ¡Y entrar enel doblaje!

Si en el cine empecé con peque-ños papeles, en el teatro debutécomo primera actriz, en el‘Arniches’, con una obra deAlfonso Paso que se llamaba‘Educando a una idiota’. Fue unainsensatez que podía haber salido

mal, pero no tenía nada que perder.La obra era un Pigmalión a la espa-ñola y tuvo un éxito de crítica enor-me. Enrique Llovet o AlfredoMarquerie, que eran los ogros de lacrítica por aquella época, dijeron demí cosas maravillosas. A partir deahí me coloqué como primeraactriz de teatro. Después conocí ami marido, hice mi último papelprotagonista con la obra ‘La sope-ra’ y decidí retirarme. Un día meinvitaron de jurado a una sala defiestas y coincidí con Ángel Ter,tristemente desaparecido, al queconocía de pequeña. Le comentémi intención de dejarlo todo y meanimó a hacer una prueba de dobla-je en Sago, una empresa que estabadentro de Exa, donde él trabajabade técnico de efectos. Probé y meestrené doblando a un chico negrode dieciocho años. De ahí, haciadelante. Allí estaba el maestro, por-que lo diré siempre, el maestro donFrancisco Sánchez; para mí, Paco,porque me quiso como a una hija.Hasta que no se murieron los doshermanos, Rafael y Paco, no salí deSago. Aprendí mucho con él.

¿Te has arrepentido de ladecisión de alejarte de los focos?

El señor Bilbao, mi marido,nunca me obligó a nada. No se lohabría permitido. Él pertenecía a unmundo muy alejado de éste. Me lopidió y yo acepté. Es cierto que, aveces, me pregunto qué habríapasado si hubiese continuado y,cuando veo a las actrices que empe-zaron conmigo en un teatro o en

Adolfo Moreno

Conchita Núñez, actriz de doblaje

“Soy una disfrutadora a ultranza”

El teatro es… ¡orgásmico!

A los que empiezan les diría queno intenten parecerse a otro, que

potencien su singularidad.

ConchitaNúñez juntoa LindaEvans, actriza la quedobló en‘Dinastía’.

Page 13: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

Enero 2009EELL TTAAKKEE 13

una pantalla, me entran esas mari-posas en el estómago y pienso si yopodría estar allí. Quizá tenga lafrustración de no saber adóndehabría llegado, pero arrepentida noestoy. Me ha ido muy bien, he dis-frutado mucho en el doblaje y heconocido a gente maravillosa, queson mis compañeros hoy en día, alos que quiero mucho, y creo queellos me quieren también. En estosmomentos tengo un sentimiento deafecto y amor muy grande hacia eldoblaje.

Posiblemente, el gran públicorecuerde los personajes de Pedro(Heidi) y el de la bondadosa seño-ra Carrington (Linda Evans) enDinastía. ¿De qué papel o conqué actriz estás más orgullosa delresultado final?

He hecho de todo; desde el llan-to de un bebé hasta un loro en unlargometraje. Siempre me doblabaen mis películas, cosa que no pasa-ba con otras actrices, y, cuando dejéel cine, he doblado a muchas deellas. A lo largo de tantos años tie-nes la suerte de encontrarte congrandes intérpretes (Olivia deHavilland, Ingrid Bergman, JeanneMoreau), pero le guardo un cariñoespecial a Linda Evans. La conocípersonalmente en el programa‘Sorpresa, sorpresa’, al que acudíe n g a ñ a d apor mi sobri-na Blanca, ytuvo el deta-lle de agra-

decerme y mostrarse encantada conmi doblaje.

¿Con qué has disfrutado más:con el cine, el teatro, la televisión,el doblaje, los coches...?

Soy una tía muy abierta, muyextrovertida, una disfrutadora aultranza. Disfrutoviendo deporte: metrago los campeona-tos de tenis, la fór-mula-1, ¡para que tevoy a contar! ¡Megusta hasta elboxeo! Adoro el flamenco, lostoros, el ballet… ¡Disfruto contodo! Y, en mi trabajo, lo mismo.La época en Sevilla fue muy boni-ta. La televisión era mi contactocon el mundo de la farándula. En elcine, te sientes como una estrella; elteatro es… ¡orgásmico! Y el dobla-je ha sido mi conexión con el mara-villoso mundo de la interpretación;y me ha permitido dirigir e inter-pretar cosas muy dispares.

Has mencionado a tu sobrina,Blanca, compañera en el atril,que a su vez tiene una hija,Patricia, que está dando sus pri-meros pasos en la profesión.¿Qué le aconsejarías a la genteque empieza?

No sé si estoy en edad de darconsejos o de recibirlos. Antes

podríamos ser buenos, malos oregulares, pero creo que cada unosonaba a cada uno. A los queempiezan, les diría que no intentenparecerse a otro, que potencien susingularidad, que hay que tenersiempre ganas de superarse y de

querer hacerlo mejor. Que tenganrespeto por sus compañeros y porcualquier trabajo, sea de cincotakes o de cincuenta, porque nuncasabes cuándo te va a salir el ‘miu-ra’. Y, por supuesto, que seanhumildes. La humildad me parece

fundamental en este trabajo; encualquier trabajo y en la vida.

No podemos irnos de aquí sinque nos hables de Marbella.

Uy… Marbella, Marbella.Podría escribir un libro deMarbella. Compré mi casa en 1965.

He conocido a gente de la jet-set,toreros, cantantes… El casino conFrank Sinatra o Liza Minelli.Fiestas con Sean Connery, o eseKashogi con el Nabila atracado enPuerto Banús. He vivido unas cosasque, en aquel momento, a lo mejor,me gustaban, pero que ahora veoexcesivas. ¡Menudo nivelazo! Mehe llegado a llevar veintidós vesti-dos de fiesta, no como los de ahora,que son trapos; vestidos buenos,con pedrería y esas cosas, porquehabía una fiesta todos los días y,cómo éramos la misma gente, puescomo en las bodas, que tienes quecambiar de traje porque te lo cono-cen. Y eran unas fiestas a lo bestia,Aquello era… que no se puedecontar.

¡Que pena!Para pertenecer al club sólo hay

que agarrar al toro de la vida por loscuernos y conducirlo con la mayorfelicidad posible. Buena suerte.

La actriz subida aun coche de

Fórmula-1, otra de sus pasiones

Siempre me doblaba en mis películas, cosa que no

pasaba con otras actrices.

Con doce años le dije a mi padreque quería ser cirujana o actriz

Page 14: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

Enero 2009 EELL TTAAKKEE14

HOLA compañeros.Feliz año y espero quehayáis tenido unas

buenas fiestas. Dicho lo cual...al tajo.

En estos tres meses hansalido al mercado un montónde juegos, muchísimos dignosde un extenso comentario,pero como no podemos hablarde todos comentaré los que yoconsidero la ‘cremme de lacremme’.

"Gears of War 2" (Xbox360) de Epic Games Microsoftes una obra de arte de principioa fin, con unos gráficos impre-sionantes y una jugabilidadperfecta tanto en el modo his-toria como en el modo online,que no tiene desperdicio. Eldoblaje es estupendo y estárealizado en Synthesis Iberia.

"Call of duty: World at war"(Ps3, Ps2, Xbox 360 y Wii) deActivision Microsoft es proba-blemente el juego más realistajamás realizado sobre laSegunda Guerra Mundial.Gráficamente impactante y deabsoluto rigor histórico, tieneuna perfecta jugabilidad tantoen modo historia como enonline. Magnífico doblaje

también a cargo de SynthesisIberia.

"Dead space" (Ps3 y Xbox360) de E.A. es un juego técni-camente perfecto, ganador delGame Critics Award (el Óscarde los videojuegos). Eso sí,puedes hacerte caquita encimaen cualquier momento. ¡Damucho miedito, pero mucho,mucho! El juego es una mez-cla de "Alien" con todo el gorede "La Matanza de Texas"pero con un buen guión, tanbueno que ya se han hechocomics y una película de ani-mación que termina justo en elmomento en el que comienzael juego. No sé donde se hadoblado pero el doblaje esmuy bueno.(El del juego, no elde la peli)

Y para terminar, si queréispasarlo bien solos o con loscolegas, hijos, novios/as, enfin, con quien sea, y os gusta lamúsica, vuestro juego es"Rock Band" (Ps3, Ps2, Xbox360 y Wii) de HarmonixGames y E.A. Sus instrumen-tos (el pack ‘Instrument Edi-tion’ incluye micrófono, guita-rra y batería) son duros y fun-cionan bien. La guitarra,

modelo Fender Stratocastercon pulsadores extras especia-les para solos y que puede fun-cionar también como bajo, esel mejor mando-guitarra delmercado. Y la batería ¡doy fe!que está construida a prueba depersonas poco delicadas odicho de otro modo para ¡bru-toborricosalvajesasilvestraoso-bestiajos! Todo esto unido aque el repertorio de temas quetienes para descargarte víainternet (aparte de las del discodel juego y de un pack deexpansión que han sacado deAC/DC en directo que es supe-rior a las 300 canciones) hacenque esté muy por encima de su

competidor el "Guitar HeroWorld Tour", que resultamucho más ‘plasticucho’.

En fin, compis. Empezadbien el año, que tengáis mucha

salud y mucho curro (sin fana-tismos) y ¡a jugar que son dosdías!

Un abrazo,EL REPÁRAZ JR.

SOLUCIÓN A LOS SUDOKUSDIFÍCIL DIFICILÍSIMO

Sangre, miedoy rock’n roll

Ramón Repáraz jr. Javier Lorca

‘Rock Band’, para convertirse en un virtuoso de la música.

El videojuego ‘Dead Space’ de E.A. ha recibido el Óscar de los videojuegos: el ‘Game Critics Award’.

Apocalípticos Fran Lamata

‘Gears of War 2’cuenta con impresionantesgráficos y perfecta jugabilidad.

Page 15: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

Enero 2009EELL TTAAKKEE 15

La página de ADOMA

ATRÁS queda 2008, ya la hora de hacerbalance desde la aso-

ciación, podemos catalogarlocomo “agridulce”.

No queremos ser repetiti-vos, pero lamentablementetenemos que constatar que lamano tendida a las empresas

para afrontar juntos los gravesproblemas que arrastra eldoblaje, no ha sido suficiente-mente valorada. Seguimoscon el convencimiento firmede que el futuro de nuestrosector, sólo puede pasar por launión y el entendimiento detodas las partes que lo compo-

nen. Ése es y será siemprenuestro objetivo,

Como lo ha sido también alo largo de este ultimo año, ladefensa de los intereses gene-rales del colectivo artístico entodos los ámbitos,

Por otro lado, a finales deFebrero termina el mandato

de la junta actual, por lo quese abrirá el periodo electoralestablecido por nuestros esta-tutos, del que os informare-mos en breve.

A petición de Laura Arias,miembro de la asociación,queremos comunicaros quesu vinculación laboral conCEV como profesora dedoblaje, después de muchosaños de brillante labor, hafinalizado debido a las pro-

fundas desavenencias con ladirección de dicho centro.

No queremos terminar sindedicarle un emocionadorecuerdo a nuestros compañe-ros Elsa Fábregas y ErnestoAura, así como a nuestro que-rido colaborador y amigoCarlos Lucini, fallecidosrecientemente,

JUNTA DIRECTIVA

DE ADOMA

Y ya estamos en 2009

YA han pasado dos años,así, en un momento.Dos años con sus meses,

sus días y sus horas. Y en todasellas de una u otra forma te heañorado. En el trabajo, con loscompañeros, imagino que estásen otra sala y que en cualquiermomento saldrás con tu clásicagorra marinera y me pregunta-rás "¿Cómo vas chaval?". Pero,claro, no estás. Otras veces,estando solo en casa, no puedoevitar pensar en todo el amorque me has dado y todo el queyo ya no podré darte. Las vecesque he ido a tu querida Donostien estos dos años, cada piedra

del puerto me hablaba de ti, detu sonrisa, de tu infinita pacien-cia enseñándome a pescar, anadar, ¡a vivir! De la felicidadde estar a tu lado, siempre con-tigo, ¿con quién mejor?

¡Qué orgullo me hace sentirel ser tu hijo!

Y, ¿sabes?, quizá todo eseamor que me has dejado, todaslas cosas que de ti he aprendido,me hagan ser capaz, con unesfuerzo, de bañar tanto dolor,nostalgia y pena… en la maravi-llosa luz de tu recuerdo!

Con amor,

RAMÓN REPÁRAZ JR.

La luz de turecuerdo EDICIÓN:

ADOMADIRECCIÓN & COORDINACIÓN:

Adolfo Moreno.DIRECCIÓN TÉCNICA:

Raúl Díaz.PUBLICIDAD:

Pilar Díez (671 081 038) REDACCIÓN:

Alejandro Pérez.Alfonso Manjavacas.

Inés Blázquez (reportajes gráficos)Inma Gallego.

Pablo del Hoyo.ILUSTRACIÓN PORTADA:

Revista ‘Cinegramas’, año 1934COLABORADORES:

Chus Gil.Fran Lamata. (Apocalípticos)

Javier Dotú.Javier Lorca.

José Ángel de Juanes.Jose María Lara.

Luz Olier.Mariano García.

Miguel Ángel Jenner. Óscar Castellanos.

Paco Andrés Valdivia.(ilustración monigotakes).

Ramón Repáraz jr.Rosa Sánchez.

DEPÓSITO LEGAL: TO-1072-2007

PUBLICACIÓN TRIMESTRAL DE LAASOCIACION DE ACTORES DE DOBLAJE DE MADRID

ADOMAASOCIACION DE ACTORES DE DOBLAJE DE MADRID

Dirección:Pº de la Castellana, 115, 5º izq.

28046 MadridTeléfono:

671 081 038Fax (indicando que el

destinatario es ADOMA):91 7452111

web:www.adoma.es

e-mail:[email protected]

EL TAKE

Os recordamos a todos los lectores de‘El Take’ que permanece abierta lasección ‘Takes al director’, dondepodeis hacernos llegar cualquiercomentario u opinión relacionadacon el mundo del doblaje. Para elloes necesario que remitáis un correoelectrónico a la dirección:[email protected] cuestiones de espacio, os reco-mendamos que seáis breves y conci-sos en vuestros mensajes. Graciaspor vuestra colaboración.

Atril público

Takes aldirector

Page 16: - 'La enfermedad del ignorante es ignorar su propia ignorancia ...

PERMÍTANME pre-sentarme. Soy RaúlDíaz y me dedico a

subdirigir un medio de comu-nicación de la provincia deToledo. Sin embargo, mi afi-ción (casi diría pasión) por eldoblaje atraviesa mi currículodesde hace años. De cualquiermodo, mi actividad principalimpide que desarrolle esa par-cela artística que anido en micorazón, lo cual no quieredecir que no ame el oficio delpréstamo artístico de mi vozpara que el mensaje del actorde imagen llegue al especta-dor.

Por eso decidí llamar estacolaboración ‘Desde elumbral’. Porque mi modestay pequeña (aunque satisfacto-ria) experiencia en el mundode este bello arte me sitúa enlas jambas y el dintel de lapuerta que franquea el estudiode grabación. Ahí me encuen-tro aún, en el umbral de esaentrada que para los novelesnos resulta mágica.

Pero hoy quiero hacermención de ‘la prueba delalgodón’ que viene a estaquinta edición de ‘El Take’para acallar la boca demuchos detractores del dobla-je. A la izquierda de estacolumna (y en la portada deeste número) aparecen dosdocumentos felizmente resca-tados que desbaratan porcompleto los argumentos deque el arte de poner vozautóctona a las películasextranjeras es un invento‘franquista’. Y es que molestacómo se ha utilizado el adjeti-vo para cargar contra estecolectivo del que me sientoparte. Porque el doblaje secreó antes de esa terrible gue-rra que se disputó en nuestropaís, pese a quien pese, segúnse deduce, palmariamente, dela documentación que aquí seexhibe extraída de la revista‘Cinegramas’. Y ‘el algodónno engaña’, ¿verdad?

Desde el umbral

La prueba del algodón

Revista ‘Cinegramas’.Año II, Número 17. 6 de enero de 1935.

Raúl Díaz