Proyecto Documentación fonética de tres lenguas Peruanas

Post on 12-Feb-2017

221 views 0 download

Transcript of Proyecto Documentación fonética de tres lenguas Peruanas

Proyecto

Documentac ión fonét i ca de tres l enguas Peruanas

PUCP – MPI-EVA

Modelo de cuestionario

1. Nombre de la lengua:

Cashibo-Cacataibo

____________________________________________

2. Ortografía

3. Inventario fonológico I: vocales

3.1. Liste los fonemas vocálicos de la lengua

3.2. Presente 2 o más pares mínimos que muestren el valor fonológico de los fonemas vocálicos indicados arriba

i vs. ë piti ‘comer’

pëti ‘sacarse’

i vs. e ‘iti ‘ser’ ‘eti ‘tragar’

i vs. u kúni ‘anguila’ kúnu ‘hongo’

pínu ‘picaflor’ púnu ‘vena’

i vs. a písi ‘podrido’ písa ‘tucán’

púri ‘nombre propio’ púra ‘especie de pasto’

e vs. a me ‘tierra’ ma ‘ya’

kwe ‘río grande’ kwatti ‘escuchar’

ë vs. a pëkati ‘perforar’

páka ‘bambú’

tëmú ‘abajo’ támu ‘mejilla’

ë vs. o nëti ‘acercarse’

no ‘extranjero’

a vs. u ka ‘particula’

ku ‘pus’

a vs. o kumán ‘cumala’ kumón ‘specie de paloma’

u vs. o nu ‘nosotros’ no ‘extranjero’

i vs. a vs. u kári ‘camote’

kára ‘particula’ káru ‘leña’

i vs. a vs. o ni ‘selva’ na ‘nido’

no ‘extranejro’

piti ‘comer’

pa ‘padre’ po ‘concha’

e vs. u vs. o ñe ‘tía’

ñu ‘cosa’ ño ‘huangana’

ë vs. a vs. u ‘úkë ‘el otro lado’ ‘úka ‘cuervo’

‘úku ‘tos’

bë�i ‘pelejo’ bái ‘camino’

búi ‘árbol: cavanillesia umbellata’

i vs. a vs. o vs. u bi ‘mosquito’

ba ‘larva’ bo ‘loro’

bu ‘pelo’

e vs. ë vs. i vs. o me ‘tierra’

më ‘collpa’ mi ‘tu’ mo ‘tronco’

3.3. Dé ejemplos 3 o más ejemplos de palabras en los que cada uno de los fonemas vocálicos especificados aparece en cada uno de los contextos especificados abajo (si no hay ejemplos a disposición indíquelo explícitamente)

(e y o tienen distribución muy restringida)

##i ishísh ‘var. de pez’ ísha ‘mal olor’

Ci píshuti ‘tener hambre’ náshi ‘carne ahumada’

iC xëbín ‘palmera: scheekea tessmannii’ ‘itsís ‘caliente’

Vi nëísh ‘sabroso’ ‘áisa ‘bonito’

iV sía ‘mosca’

pía ‘flecha’

i## shápi ‘camarón’

bási ‘pasto’

Ce## me ‘tierra’

ñe ‘tía’

##ë ë�pë ‘yarina’ ë�xku ‘carbón’

Cë shë�rë ‘parte baja del río’ xë�na ‘gusano’

ëC naxë�n ‘abeja’ xëmë�n ‘chosna’

Vë saë�kë ‘boca de río’

xáë ‘motelo’

ëV pë�i ‘hoja’

ë## ‘únxë ‘adorno’ së�bë ‘spe. de mosca’

##a ápashiru ‘camaleón’

ana ‘lengua’

Ca ë�ma ‘pueblo’ ína ‘cola’

aC sënánti ‘calentar’

tashpán ‘pata de pato’

Va xúa ‘picazón’

sía ‘especie de mosca’

aV xáë ‘motelo’ ñais ‘armadillo’

a## ‘ashá ‘rana’ cháxkati ‘picar’

##u úa ‘flor’ úka ‘cuervo’

Cu ñúshu ‘curvatura’

súñu ‘viento’

uC shurúnti ‘tener granos’

bunxán ‘pulmón’

uV xúa ‘picazón’ túa ‘sapos’

Vu rëún ‘moco’

bëun ‘lagrimas’

u## sháku ‘esp. de árbol’

këxtú ‘grueso’

Co xo ‘hueso’ bo ‘loro’

oC xón ‘guacamayo’

nónsi ‘plátano’

o## xo ‘hueso’ bo ‘loro’

4. Inventario fonológico II: consonantes

4.1. Liste los fonemas consonánticos de la lengua

4.2. Presente 2 o más pares mínimos que muestren el valor fonológico de los fonemas consonánticos indicados arriba. Agrúpelos por modo de articulación.

Oclusivas

k vs. p kániti ‘crecer’

páni ‘helecho: Astrocaryum murumuru’

rë�kati ‘frotar con brea’

rë�pa ‘miel’

p vs. t púruti ‘llenar’ túru ‘árbol: hura crepitans’

kápa ‘ardilla’ káta ‘capa’

t vs. k tánati ‘imitar’ kána ‘papagayo’

táru ‘cojo’

káru ‘leña’

t vs. kw të�nëti ‘soportar dolor’ kwë�në ‘pintura tradicional’

k vs. kw tákati ‘sacudir’

tákwa ‘hígado’

k vs. t vs. p púku ‘estómago’

pútu ‘polvo’ púpu ‘lechuza’

t vs. p vs. k vs. kw ta ‘madre’ pa ‘padre’

kati ‘decir’ kwáti ‘escuchar’

t vs. k vs. kw báta ‘dulce’ báka ‘río’

bákwa ‘estamen’

Nasales

n vs. m mánë ‘metal’

nánë ‘árbol: genipa americana’

mëti ‘dietar’

nëti ‘acercarse’

n vs. ñ no ‘extranjero’ ño ‘huangana’

panún ‘frog species’ pañún ‘handkerchief’ (< Spanish paño (?))

m vs. ñ maís ‘hormiga’

ñaís ‘armadillo’

me ‘tierrra

ñe ‘tía’

n vs. m vs. ñ máë ‘purma’

náë ‘chacra’

ñaë ‘esp. de árbol’

Un solo flap

Africadas

ts vs. ch chë�pa ‘esp. de mosca’

tsë�pa ‘esp. de arbusto’

bátsi ‘huevo’

báchi ‘mosquitero’

Fricativas

s vs. x sánu ‘delicioso’

xánu ‘mujer’

súku ‘liendre’

xúku ‘esp. de árbol’

s vs. sh sápi ‘partícula’ shápi ‘camarón’

súñu ‘viento’ shúñu ‘golondrina’

x vs sh xúkati ‘pelar’

shúkati ‘soplar agua através de una caña’

x vs. sh vs. s shákiti ‘hacer ruido’ xákiti ‘rallar’

sákiti ‘recuperarse del dolor lentamente’

Una sola aproximante

4.3. Dé ejemplos de palabras en los que cada uno de los fonemas

consonánticos especificados aparece en cada uno de los contextos especificados abajo (si no hay ejemplos a disposición indíquelo explícitamente). Agrúpelos por modo de articulación.

p

##p páka ‘bambú’ pë�chi ‘ala’ pía ‘flecha’

V#p mápara ‘roca grande’

pë�pi ‘almacén’ púpu ‘lechuza’

C#p ‘ánpa ‘tábano’ ‘íspa ‘estrella’

chanpísh ‘almeja’

t

##t tákati ‘sacudir’

të�kë ‘pedazo’ túmi ‘esp. de periquito’

V#t ‘áta ‘garza’ bë�titi ‘adelantar’

chítë ‘sobras’

C#t kashtá ‘color de las plantas secas’

buntísh ‘pájaro rojo y negro’ këxtú ‘grueso’

k

##k kána ‘papagayo’ kë�më ‘mentir’ kúki ‘linterna’

V#k báka ‘río’

chë�kati ‘moler’ kë�kiti ‘gritar’

C#k ë�skati ‘secar’ maxká ‘cabeza’

íshki ‘esp. de arbusto’

kw

##kw kwáiti ‘jugar’

kwe ‘río grande’ kwëbí ‘boca’

V#kw nákwa ‘comején’ bákwa ‘estamen’

bë�kwë ‘pintar flechas’

C#kw maskwán ‘techo’

n

##n námi ‘carne’ nísi ‘liana’ núbu ‘caracol de río’

V#n kúni ‘anguila’

kúnu ‘hongo’ ánë ‘nombre’

n# nónke ‘esp. de árbol’ [noNke] ñantán ‘tarde’

chanpísh ‘almeja’ [t�SampiS]

n## nëmín ‘profundo’

churán ‘hongo’

panún ‘esp. de sapo’

m

##m mabán ‘trampa para aves’ me ‘tierrra’

múnu ‘slowly’

V#m íma ‘ormiga’

ñumán ‘hilo’ samún ‘mosca común’

Cm masmán ‘no profundo’ ñúsma ‘tonto’

tsismán ‘huasaco’

ñ

##ñ ñantán ‘tarde’ ñe ‘tía’ ño ‘huangana’

V#ñ búña ‘abeja’

kúña ‘recto’ kuñún ‘saliva’

r

##r ráni ‘plumas’ rísi ‘hilo’

ro ‘planta medicinal’

V#r úra ‘lejos’

barán ‘zapallo’ bë�ru ‘ojo’

ts

##ts tsábë ‘primar cruzada’ tsi ‘fuego’

tsë�pa ‘esp. de arbusto’

V#ts ‘átsa ‘yuca’ bátsi ‘huevo’

ëtsë�n ‘liendre’

C#ts aíntsi ‘pariente’ kantsín ‘esp. de plátano’

‘untsís ‘uña’

ch

##ch cha ‘grande’

chíchi ‘abuela’ chúkati ‘lavar’

V#ch ‘ácháti ‘saltar encima de algo’ báchi ‘mosquitero’

báchu ‘suave’

C#ch ‘úncha ‘esp. de árbol’

pë�nchati ‘extender las manos’

únchi ‘hermana menor’

s

##s sápi ‘tal vez’ sía ‘esp. de mosca’

súku ‘liendre’

V#s bási ‘pasto’

nísi ‘cuerda’ ñúsuti ‘bolsa grande’

n#s ánsuti ‘limpiar una olla con los dedos’ nónsi ‘plátano’

punsë�n ‘pelejo’

s# ‘íspa ‘estrella’ ‘ísku ‘paucar’

ë�skati ‘secar’

s## ‘itsís ‘caliente’ ‘untsís ‘uña’

‘upús ‘garrapata’

x

##x xábati ‘bostezar’ xo ‘hueso’

xu ‘joven’

V#x bë�xa ‘pestaña’

báxu ‘esp. de pez’

kë�xë ‘pedazo de una olla’

n#x ‘únxë ‘adorno’ bunxán ‘pulmón’ kunxán ‘cedro’

x# këxtú ‘grueso’ cháxkati ‘picar’ chaxkë� ‘largo’

x## ‘umpáx ‘agua’

bakúxti ‘espuma’

sh

##sh sháku ‘esp. de árbol’ shikán ‘pecho’ shúkati ‘soplar agua através de una caña’

V#sh ‘ashá ‘rana’

ñáshi ‘carne ahumada’ ñúshu ‘curvatura’

sh# náshpa ‘concavo’ tashpán ‘pata de pato’

sh## ishísh ‘esp. de pez’

nëísh ‘sabroso’

b

##b ba ‘larva’

bími ‘fruta’ bo ‘loro’

V#b abáti ‘correr’ ‘ábu ‘garza gris’ ‘íbu ‘dueño’

C#b bëxbá ‘flaco’

kwaxbín ‘esp. de árbol’

5. Prosodia I: Frases

5.1. ¿Existe un constituyente que podemos llamar frase nominal en la lengua? sí

5.2. Si la respuesta es afirmativa, de ejemplos de frases nominales en la lengua tomando en cuenta sus parámetros de variación: tipo de modificadores, orden y número de constituyentes:

Demostrativos

[tsatsa ënë] ‘este pescado’

[a uni] esa persona

Adjetivos [upí ñu]

cosa bonita

[toxama upí]

caña bonita

[chaxkë� uni xuá upí] [chaxkë� xuá upí uni] [chaxkë xuá uni upí] [uni chaxkë� xuá upí]

‘hombre algo gordo bonito’

Numerales y cuantificadores [‘itsa ñu]

‘Muchas cosas’

[manë ‘itsa] ‘mucho metal’

[uni achushi] ‘una persona’

[achushi uni] ‘una persona’

Nombres como modificadores [kana rani]

‘pluma de guacamayo’

[xon rani]

‘pluma de guacamayo rojo’

[muxa bimi]

‘fruta espinosa’

Modificadores genitivos

[[nukën papa]=n bana] ‘Los cuentos de mi padre’

5.3. ¿Existen también otros constituyentes que podemos llamar frases en la

lengua?

Solo frases postposicionales

5.4. Si la respuesta es afirmativa, de ejemplos de dichas frases nominales en la lengua tomando en cuenta sus parámetros de variación: tipo de modificadores, orden y número de constituyentes:

Las frases postposicionales tienen las mismas características prosódicas que las frases nominales y vienen históricamente de ellas.

6. Prosodia II: tópico y foco

Aplicamos aquí el instrumento elaborado por Heriberto Avelino (2011), adaptado de Rooth 1996. Básicamente, necesitamos un evento como el que sigue:

Daniela ayudó a Juan

Los hablantes deberán responder en su lengua materna a las siguientes preguntas a partir del evento arriba propuesto:

¿Qué paso?

En la respuesta a esta pregunta toda la oración está en foco

¿Quién ayudó a Juan?

En la respuesta a esta pregunta, Daniela es el foco

¿Es Daniela o Estela quien ayudó a Juan?

En la respuesta a esta pregunta, Daniela es el foco constrastivo

¿Qué pasó con Daniela?

En la respuesta a esta pregunta, Daniela es el tópico

Ver el siguiente diagrama, en donde solo las líneas sólidas indican las relaciones apropiadas entre preguntas y respuestas.

7. Prosodia III: Actos de habla

7.1. De dos ejemplos de oraciones declarativas en la lengua

‘ëx kana Limanu kwantiti ‘ain

‘Yo voy a ir a Lima.’

bashinu ka ‘itsaira ñuinakama ‘ikën

‘hay muchos animales en las montañas.’

7.2. De tres ejemplos de oraciones interrogativas de sí/no en la lengua

ain bashi kara ‘ikën? “¿Hay sus montañas?

kara ‘ian=ñu ‘ikën

¿Tiene cochas?”

7.3. De tres ejemplos de oraciones interrogativas informativas en la lengua

uisai karanuna ‘iti ‘ain

‘¿Cómo vamos a estar?’ uin kara carretera ‘akëxa

‘¿Quién hizo la carretera?’

7.4. De dos ejemplos de oraciones imperativas en la lengua

ka pitikan ‘!Coman!’

ka ‘ux

‘!duerme!’

8. Tópicos de fonética

Coalescencia nasal y glotalización

8.1. Coalescencia nasal

Palabras simples .n ‘cetico’ . ‘pulmón’ binun ‘ungurahui’

Palabras complejas ‘mono aullador-erg’ ‘sordo-erg’

Ejemplos de secuencias vocálicas

sia-n [.�] ‘esp. de mosca-ERG’

xaë-n [.®�] ‘esp. de tortuga-ERG’

tua-n [.�] ‘especie de sapo-ERG’

Monosílabos

bin ‘mosquito-erg’ ban ‘huevo-erg’

bun ‘pelo-erg’ kun ‘pus-erg’ chan ‘grande-erg’

Otros ejemplos en la sección sobre n: n# y n##

8.2. Glotalización

Cashibo-cacataibo

glosa

‘i ‘pez raya’

i ‘árbol’

‘ía ‘piojo’

ía ‘mal olor’

‘ínu ‘jaguar’

ínu ‘macana’

‘ínti ‘brillo del sol’

ínti ‘llorar’

‘ánu ‘majás’

ánu ‘allí’

Otros contextos

Reduplicación

abaabati ‘correr varias veces’

‘a‘ati ‘hacer algo varias veces’

Dentro de la oración

ënë i ka chaxkë� ‘ikën ‘este árbol es alto’

ënë ‘i ka cha ‘ikën ‘este pez raya es grande’

ain i ka chaxkë� ‘ikën ‘su árbol es alto’

ain ‘i ka cha ‘ikën ‘su pez raya es grande’

Coalescencia glotal

uisai kara ‘atapa ‘ikën? ‘¿cómo es una gallina?’

Poner otras palabras que empiecen con salto glotal en este mismo contexto

En interjecciones

/a/a ‘duele’

Consonantes finales subyacentes

mapú ‘barro’

kapë� ‘lagarto’.

Al final de enunciados imperativos

ka pi’ ‘come’

ka ‘a’ ‘haz’

ka ‘ësë’ ‘aconseja’

Al final de enunciados indicativos

Juan ka Limanu kwanxa ‘Juan se fue a Lima’

Auxiliares apocopados

anu ka ‘i’ ‘allí está’

xanu ka ‘i’ ‘es mujer’

Limanu ka ‘i’ ‘está en Lima’