Post on 09-Jun-2018
NETCOMneris 4/8/64 I7.6
Manual del sistema
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Contenido
1 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81. 1 Acerca de los productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81. 2 Acerca de este documento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91. 3 Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101. 4 Durante el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121. 5 Protección de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2 Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Grados de expansión y límites del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213. 1 Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213. 2 Familia de sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213. 3 Sistemas básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223. 3. 1 Sistema básico 4/8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233. 3. 2 Sistema básico 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253. 3. 3 Tarjetas del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273. 4 Alimentación de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283. 4. 1 Módulo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283. 4. 2 Fuente auxiliar de alimentación del terminal (ATPS). . . . . . . . . . . . . . .283. 5 Tarjetas de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293. 5. 1 Tarjetas de enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293. 5. 2 Tarjetas de extensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303. 5. 3 Tarjetas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303. 6 KIT LAN ADSL neris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353. 7 Límites del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373. 7. 1 Límites generales de sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373. 7. 2 Terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413. 7. 3 Interfaces de red y de extensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433. 7. 4 Límites de sistema relativos a licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443. 7. 5 Límites relativos a fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .493. 7. 5. 1 Alimentación disponible para terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .493. 7. 5. 2 Límites por interfaz usuario-red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524. 1 Montaje de la PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .524. 1. 1 Requisitos de la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .524. 1. 2 Normativas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .534. 1. 3 Montaje mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .544. 1. 4 Montaje en armario (verticalmente en armario
2
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
de sistema de 19") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564. 1. 5 Montaje horizontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584. 1. 6 Versión de rack neris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 594. 1. 6. 1 Paneles frontales básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604. 1. 6. 2 Paneles Frontales de Expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624. 1. 6. 3 Cajón adicional de 19" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 634. 1. 6. 4 Módulos conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 644. 2 Puesta a tierra y protección del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 674. 2. 1 Conexión a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 684. 2. 2 Conectar el apantallamiento del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 694. 2. 3 Conectar el apantallamiento del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 714. 3 Fuente de alimentación de la centralita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 724. 3. 1 Fuente de alimentación de 220 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 724. 3. 2 Fuente externa auxiliar de alimentación del terminal (ATPS) . . . . . . 734. 3. 2. 1 Montaje del sistema ATPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 734. 3. 3 Fuente de alimentación ininterrumpida (UPS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 754. 3. 3. 1 UPS con módulo UPS-12V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 754. 3. 3. 2 SAI externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 774. 4 Equipación de la centralita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 794. 4. 1 Tarjetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 794. 4. 1. 1 Tarjetas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 794. 4. 1. 2 Tarjetas de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 794. 5 Normas de instalación de componentes y ejemplos . . . . . . . . . . . . . . 824. 5. 1 Normas de instalación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 824. 5. 2 Ejemplos de colocación de componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 824. 6 Conexión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 854. 6. 1 Conexión directa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 864. 6. 2 Conexión indirecta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 874. 6. 2. 1 Conexión a través del panel de distribución principal . . . . . . . . . . . . 884. 6. 2. 2 Conexión a una instalación de cable universal de edificios (UBC). . 894. 7 Cableado de las interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 914. 7. 1 Interfaces en la placa base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 914. 7. 2 Direccionamiento de puertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 924. 7. 3 Interfaces de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 944. 7. 3. 1 Acceso básico T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 944. 7. 3. 2 Acceso primario T2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1004. 7. 3. 3 Interfaces de red a/b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1064. 7. 4 Interfaces usuario-red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1084. 7. 4. 1 Interfaces usuario-red AD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1084. 7. 4. 2 Interfaces usuario-red S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1204. 7. 4. 3 Interfaces usuario-red a/b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
3
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 7. 5 Interfaces especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1314. 7. 5. 1 Sistema intercomunicador de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1314. 7. 5. 2 Interfaz de grupo de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1384. 7. 5. 3 Relé de conexión libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1394. 7. 5. 4 Interfaz Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1424. 7. 5. 5 Interfaz audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1464. 7. 5. 6 Llamada general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1474. 7. 5. 7 Interfaz V.24 en la placa base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1484. 7. 5. 8 Interfaz V.24 en el Pocket Adapter (PA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
5 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1575. 1 Herramienta de configuración AIMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1575. 1. 1 Núcleo AIMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1585. 1. 2 Gestores de AIMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1585. 1. 3 Aplicaciones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1605. 2 Tipos de acceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1615. 3 Control de acceso de usuarios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1625. 3. 1 Cuentas de usuario y perfiles de autorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1625. 3. 1. 1 Cuenta de usuario inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1625. 3. 1. 2 Perfiles de autorización predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1625. 3. 1. 3 Derechos de administración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1635. 3. 1. 4 Acceso a la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1645. 3. 1. 5 Cuentas de usuario durante transferencia de versión . . . . . . . . . . . 1655. 3. 2 Contraseñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1665. 3. 2. 1 Contraseña de inicialización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1665. 3. 2. 2 Sintáxis de las contraseñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1675. 3. 2. 3 Cambiar contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1675. 3. 2. 4 Contraseña incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1685. 3. 2. 5 Contraseña perdida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1685. 3. 3 Acceso utilizando la Operadora de Sistema en el Office 45 . . . . . . 1685. 3. 4 Acceso sin contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1685. 3. 5 Salida automática de la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1695. 3. 6 Registro de accesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1695. 4 Habilitar el acceso remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1695. 4. 1 Acceso habilitado para usuarios locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1705. 4. 2 Procedimiento */# para acceso remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1705. 4. 3 Teclas de función para autorización de acceso remoto . . . . . . . . . . 1725. 5 Intercambio de datos entre la centralita y el PC . . . . . . . . . . . . . . . . . 1735. 5. 1 Trabajando offline (base de datos de AIMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1745. 5. 2 Trabajar online (Base de datos de la centralita). . . . . . . . . . . . . . . . . . 1755. 5. 3 Importación / Exportación de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1775. 6 Fases de la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
4
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
5. 6. 1 Inicialización del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1775. 6. 1. 1 Inicialización inducida por hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1785. 6. 1. 2 Inicialización inducida por software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1785. 6. 2 Preparación de la configuración con AIMS Offline . . . . . . . . . . . . . . . 1785. 6. 3 Configuración con AIMS (online) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1795. 6. 4 Activar las licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1795. 6. 5 Leer los valores de inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
6 Funcionamiento y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1816. 1 Mantenimiento de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1816. 1. 1 Qué datos se almacenan y dónde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1816. 1. 1. 1 Software del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1826. 1. 1. 2 Datos del Sistema de archivos de la PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1836. 1. 1. 3 Software de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1836. 1. 1. 4 Información de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1836. 1. 1. 5 Datos específicos del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1846. 1. 2 Actualización de los datos de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1846. 1. 2. 1 Mantenimiento de los datos de configuración con AIMS . . . . . . . . 1856. 1. 2. 2 Borrado de los datos de configuración del terminal . . . . . . . . . . . . . 1856. 2 Actualizar software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1856. 2. 1 Software del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1856. 2. 1. 1 Gestor de carga del AIMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1866. 2. 1. 2 Carga estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1866. 2. 1. 3 Carga de Emergencia del Software del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 1906. 2. 2 Actualización del Software de arranque de la PABX . . . . . . . . . . . . . 1926. 2. 3 Software de terminales de sistema fijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1936. 2. 4 Software para sistemas DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1946. 3 Actualización de hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1956. 3. 1 Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1956. 3. 1. 1 Informar a los usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1956. 3. 1. 2 Limitar el acceso al sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1956. 3. 1. 3 Desconectar el suministro eléctrico del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 1966. 3. 2 Licencia y tarjetas EIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1966. 3. 2. 1 Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1976. 3. 2. 2 Tarjeta EIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1976. 3. 3 Tarjetas de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1986. 3. 3. 1 Instalación y retirada de tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1996. 3. 3. 2 Tarjetas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2026. 3. 4 Tarjetas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2026. 3. 4. 1 Tarjeta Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2026. 3. 4. 2 Tarjeta de memoria RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2046. 3. 4. 3 Tarjeta EIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
5
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
6. 3. 4. 4 Tarjeta del procesador MPC-8260 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2066. 3. 5 Módulo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2076. 3. 6 Placa base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2076. 3. 7 Reemplazo de los terminales del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2086. 3. 7. 1 Terminales del sistema fijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2086. 3. 7. 2 Terminales DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2096. 4 Cambio de generación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2106. 4. 1 Actualización de sistema 4/8 de I5.x a I6.x (x<5) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2116. 4. 2 Actualización de sistema 64 de I5.x a I6.x (x<5). . . . . . . . . . . . . . . . . . 2116. 4. 3 Actualización de sistema de I6.x (x<5) a I6.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2126. 4. 4 Actualización del sistema 4/8 / 64 I6.5 a I6.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2146. 4. 5 Actualización de sistema de I6.6 a I7.x (x<5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2156. 4. 6 Actualización de sistema de I6.6 o I7.x (x<5) a I7.5. . . . . . . . . . . . . . . 2166. 4. 7 Actualización de sistema de I7.5 a I7.x (x>5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2186. 4. 8 Actualización de sistema de I6.x (x<5) a I5.x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2186. 4. 9 Actualización de sistema de I6.5 a I6.x (x<5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2196. 4. 10 Retracción de sistema de I6.6 a I6.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2206. 4. 11 Actualización de sistema de I7.x (x<5) a I6.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2216. 4. 12 Actualización de sistema de I7.5 a I7.x (x<5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2216. 4. 13 Actualización de sistema de I7.x (x>5) a I7.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2226. 5 Supervisión del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2246. 5. 1 Concepto de mensajes de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2246. 5. 1. 1 Tipos de evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2256. 5. 1. 2 Tablas de Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2296. 5. 1. 3 Destinos de señales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2306. 5. 1. 4 Destino SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2416. 5. 2 Gestor de eventos del sistema, SEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2426. 5. 3 Estado de funcionamiento y visualización de errores. . . . . . . . . . . . 2436. 5. 3. 1 Pantalla de estado – Sistema Básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2436. 5. 4 Autodiagnóstico del Sistema Básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2466. 5. 4. 1 Posiciones del conmutador giratorio HEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2466. 5. 4. 2 Introducción de secuencias del conmutador
giratorio utilizando el ejemplo de la función de inicialización. . . . 2476. 5. 5 Otras ayudas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2486. 5. 5. 1 Menú de mantenimiento para el Office 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2486. 5. 5. 2 Supervisor AD2 pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2506. 5. 5. 3 Gestor de fallos y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2526. 5. 5. 4 Gestor de eventos del sistema, SEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2526. 5. 5. 5 Equipo de medida para los sistemas inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . 2526. 5. 6 Causas de error y cómo actuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2526. 5. 6. 1 Salida de códigos de error en la PABX y en Crystal . . . . . . . . . . . . . . 252
6
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
6. 5. 6. 2 Codificación de los errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
7 Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2557. 1 Sistema metódico de designación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2557. 2 Placa de datos y etiquetas de designación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2567. 3 Visión general del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2577. 4 Información Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2587. 4. 1 Sistemas básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2587. 4. 2 Tarjetas de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2597. 4. 3 Alimentación de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2607. 5 Funciones y productos que ya no se soportan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2627. 6 Información sobre licencias de productos de software
de terceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2637. 7 Documentos y sistemas de ayuda con información adicional . . . . 264
7
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
1 Instrucciones de seguridad
Este capítulo proporciona información sobre los productos neris y los símbolos utiliza-dos en este documento. Otros temas tratados en este capítulo proporcionan informa-ción sobre puesta en marcha, operación y protección de datos.
1. 1 Acerca de los productos
Uso y funciones
El sistema neris es un sistema de telecomunicaciones abierto, modular y completo, que ofrece a la centralita múltiples tarjetas de expansión y módulos y una gama completa de terminales que incluye los terminales IP del sistema.
El sistema y todos sus componentes han sido diseñados para cubrir el espectro completo de requisitos en el ámbito de las telecomunicaciones, tanto de empresa como de organizaciones, utilizando una solución única conveniente para todos los casos. Los componentes individuales del sistema completo según se proporciona no pueden ser utilizados para otros propósitos ni reemplazados por elementos ex-ternos (excepto para la conexión de otras redes, aplicaciones y terminales aproba-dos en las interfaces proporcionadas especialmente para ello).
Exclusión de responsabilidad
El producto ha sido fabricado de acuerdo a las directrices de calidad de ISO 9001. Este producto y la documentación de usuario que lo acompaña han sido produci-dos con esmero. Las funciones de todos los componentes del producto han sido comprobadas y aprobadas después de extensos tests de homologación. No obs-tante, no es posible excluir por completo todos los errores. El fabricante no será res-ponsable de ningún daño directo o indirecto causado por una manipulación inco-rrecta, uso inadecuado o cualquier otro procedimiento incorrecto sobre cualquier parte del producto. Las potenciales áreas de riesgo se indican en la correspon-diente sección de la información de usuario. En ningún caso se asume responsabili-dad alguna por las pérdidas que pudiera resultar de su utilización o posesión.
Utilización de software de terceros
Los sistemas neris y los componentes de software relevantes incluyen o se basan parcialmente en software de terceros. La información de licencia del producto de terceros se describe en el Capítulo 7. 6.
8 Instrucciones de seguridad
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
1. 2 Acerca de este documento
El manual del sistema está dirigido a planificadores, instaladores y encargados de las instalaciones de telefonía. Para poder entender el contenido de este manual se requieren conocimientos básicos de telefonía, especialmente en el campo de la tecnología RDSI e IP.
Las funciones y características del sistema, la planificación DECT, las descripciones de las interfaces y terminales así como las posibilidades de interconexión con otros sistemas para formar una red privada o una Red IP neris (RIN) no forman parte de este Manual. Estos temas se describen en documentos independientes.
El manual del sistema sólo está disponible en formato electrónico como docu-mento Acrobat, y puede ser imprimido. La navegación en el formato PDF se realiza con ayuda de marcadores, tabla de contenidos, referencias cruzadas e índice. Estas ayudas de navegación crean vínculos, es decir, un clic del ratón sobre aquellas le lleva directamente al lugar correspondiente del manual. También hemos asegu-rado que la numeración de las páginas en la navegación PDF se corresponda con la numeración de las páginas en el manual, haciendo más fácil el paso a una página concreta.
Este documento está disponible en los siguientes idiomas: Alemán, inglés, francés e italiano.
Puede descargarse este documento y otros documentos y sistemas de ayuda rela-cionados que contienen más información (ver página 264) desde www.aastra.ch/docfinder. Puede encontrar más información sobre el sistema en www.aastra.ch o en la documentación y la página web de su distribuidor. Es su responsabilidad in-formarse sobre la planificación de proyecto, los grados de expansión, las limitacio-nes del sistema, su instalación, su ámbito funcional, su operación, su funciona-miento y su mantenimiento.
Asegúrese de que posee de toda la información de usuario disponible para su sis-tema, que dicha información se corresponde con su versión del sistema y que está actualizada.
Lea con atención la información de usuario antes de poner en marcha el sistema.
Guarde la información de usuario en un lugar fácilmente accesible y consúltela en caso de duda cuando esté utilizando el sistema.
Información sobre el documento
• N° de documento: syd-0284
Instrucciones de seguridad 9
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
• N° de versión: 1.0
• Válido a partir de sistemas: I7.6
• © 04.2008
Consideraciones generales
Símbolos especiales para información adicional y referencias a documentos.
Nota:
La no observación de estas indicaciones puede provocar fallos o mal fun-cionamiento de los equipos o afectar al rendimiento del sistema.
Consejo
Información adicional sobre el manejo o la operación alternativa de los equipos.
Ver también
Referencia a otros capítulos dentro del documento o a otros documentos.
Red IP neris:
Particularidades que deben tenerse en cuenta en una RIN.
Consideraciones de seguridad
Se utilizan mensajes de alerta de peligros especiales con pictogramas para señali-zar áreas de cierto riesgo para personas o equipos.
Peligro
La no observación de estas indicaciones puede poner en peligro de des-cargas eléctricas o cortocircuitos a personas o equipos, respectivamente.
Aviso
La no observación de estas indicaciones puede provocar un defecto en un módulo.
Aviso
La no observación de estas indicaciones puede provocar daños causados por descargas electrostáticas.
1. 3 Puesta en marcha
Completitud
Controle, al desempaquetarlo, si el sistema entregado está completo. Las reclama-ciones se deben resolver dentro del plazo señalado.
10 Instrucciones de seguridad
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Componentes dañados
Compruebe que los componentes recibidos no tienen defectos. No debe ponerse en marcha ningún sistema o componente defectuoso.
Materias extrañas en el Hardware
Si han penetrado objetos o líquidos en el equipo y/o módulos, estos no se deben poner en funcionamiento.
Peligro:
Existe riesgo de descarga eléctrica o de cortocircuito si se daña el hard-ware de alguna forma o si algún líquido u objeto penetra en el equipo.En tal caso, desconecte inmediatamente el sistema de las tomas principa-les así como de la UPS.
Descarga electroestática
Atención:
La fiabilidad del sistema puede verse afectada por descargas electrostáti-cas causadas por tocar elementos y componentes electrónicos, ya que se pueden provocar daños. Observe siempre las directivas ESD
Instrucciones de montaje
Observe las siguientes normas al instalar el sistema:
• No exponga el sistema a la luz directa del sol u otras fuentes de calor (p. ej. radia-dores). Cuide que la temperatura esté dentro del rango garantizado.
• Observe las distancias mínimas especificadas en las instrucciones de montaje.
• Para asegurar la circulación de aire, no obstruya los conductos de ventilación del sistema.
• El local en que se instale el sistema debe cumplir los siguientes requisitos:
– Debe estar protegido del agua, la condensación y la humedad
– Bien ventilado
– Estar dentro del rango de humedad tolerado
Peligro:
Peligro de explosión si el funcionamiento es en áreas sujetas a peligros de explosión.No instalar los sistemas en áreas sujetas a peligros de explosión.
Instrucciones de seguridad 11
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Indicaciones sobre la instalación
Observe rigurosamente las instrucciones de instalación relativas a los componen-tes instalados, a la toma de tierra y a la conexión del sistema.
Al conectar equipos de otros fabricantes, como aparellajes de tensión, equipos de música, etc., cumpla los límites de valores eléctricos que se especifican en el Ma-nual del Sistema.
1. 4 Durante el funcionamiento
El sistema está alimentado con voltaje eléctrico cuando está en funcionamiento. Desconecte el sistema de la fuente de alimentación cuando el trabajo que esté rea-lizando requiera abrir la cubierta interna.
Mantenimiento
Los trabajos de servicio, montaje y reparación sólo deben ser efectuados por perso-nal especializado y debidamente instruido.
Substitución de componentes
Las tarjetas y módulos sólo deben ser insertados o extraídos una vez desconecta-das de la fuente de alimentación. Utilice exclusivamente las piezas y componentes originales de la gama neris.
Los PCBs deben ser almacenados y enviados solo en el embalaje original antiestá-tico especialmente diseñado.
Limpieza
Limpie los equipos con un paño húmedo. No utilice detergentes agresivos.
1. 5 Protección de datos
Durante el funcionamiento, el sistema registra y guarda datos privados del cliente (registro de llamadas). Tome las siguientes medidas de precaución:
• Durante la configuración, mantener siempre los datos de configuración /planificación en dispositivos de almacenamiento bajo supervisión.
• Asegúrese de que sólo el personal autorizado tenga acceso a esos datos.
12 Instrucciones de seguridad
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Regular accesos a la configuración del sistema
Para asegurarse de que sólo el personal autorizado tiene acceso a los datos del sis-tema, tome siempre las siguientes medidas de protección:
• Cambie las contraseñas periódicamente y guárdelas bajo llave
• Regule el acceso remoto para mantenimiento
Instrucciones de seguridad 13
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
2 Descripción del sistema
Este capítulo proporciona una breve descripción general de neris con sus terminales de sistema y sus posibilidades de aplicación. Además, se muestran las versiones y el posi-cionamiento de instalación en relación con otros productos neris. Finalmente, habla-mos sobre los temas de posibilidades de conexión en red, interfaces de aplicación y po-sibilidades generales de conexión.
Introducción
Neris 4/8/64 es un sistema de telecomunicaciones para las comunicaciones empre-sariales de cualquier tipo de sector con un rango de extensiones entre 7 y 400 e in-cluso con hasta 600 extensiones en el caso de una Red IP neris (RIN). Con su capaci-dad de operación en red, el sistema es especialmente adecuado para compañías que desarrollen sus actividades en varias ubicaciones. La cobertura puede exten-derse incluso hasta las sedes más pequeñas con un coste bajo.
La tecnología de las comunicaciones de voz está dando actualmente un impor-tante paso hacia delante. Las nuevas tecnologías como Voz sobre IP (VoIP) se utili-zan también en empresas de medio y pequeño tamaño. Un sistema moderno de telecomunicaciones debe ofrecer al cliente la opción de implementar la nueva tec-nología o seguir confiando en la telefonía convencional. La migración desde la tele-fonía convencional a VoIP, con la posibilidad de utilizar una mezcla de ambas tecno-logías, debe ser posible en todos los casos.
Y ése es precisamente uno de los principales puntos fuertes de neris. Como siste-mas IP híbridos, manejan ambas tecnologías por igual.
Con el uso de VoIP en la empresa, pueden transmitirse tanto voz como datos de forma simultánea a través de la red de área local o de Internet. No es necesario rea-lizar ninguna costosa inversión en instalaciones adicionales de telefonía.
14 Descripción del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Sistemas básicos
Neris 4/8/64 es una familia de sistemas de telecomunicaciones basado en dos siste-mas básicos. Un sistema compartido para neris 4 y 8, y un sistema separado para neris 64.
Fig. 1 neris 4/8
Los sistemas básicos pueden ampliarse mediante tarjetas de expansión. También incluye tarjetas de línea y de extensión, digitales y analógicas, así como tarjetas es-peciales, como por ejemplo para la Gateway IP, el Sistema de Mensajería Vocal, etc. El número de ranuras disponibles depende del sistema básico.
Descripción del sistema 15
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Terminales
Los terminales de la familia Office se caracterizan por un diseño atractivo, ergonó-mico y una funcionalidad orientada al cliente. El amplio rango de productos ase-gura que hay un modelo adaptable para cada uso.
Entre los terminales fijos las posibilidades van desde el modelo básico más econó-mico al modelo de prestaciones añadidas totalmente equipado. Como opción, los modelos de prestaciones añadidas pueden equiparse con un teclado alfanumérico o con teclados extendidos. Los terminales están disponibles en una versión ligera y elegante o en una versión robusta resistente a salpicaduras. Los terminales de sis-tema se conectan directamente a una interfaz Ethernet de la PABX, habilitando la infraestructura IP disponible para usos telefónicos. También existen modelos espe-ciales (teléfonos sobre PC y fijos) disponibles para conmutación telefónica. El Poc-ket Adapter sirve para conectar un PC a una interfaz de extensión.
Tab. 1 Áreas de aplicación de los terminales Office
Área de aplicación
Off
ice
10
Off
ice
25
Off
ice
35
Off
ice
45
/45
pro
Off
ice
60
Off
ice
70
Off
ice
80
Off
ice
60
IP
Off
ice
70
IP
Off
ice
80
IP
Off
ice
13
5/1
35
pro
Off
ice
16
0p
ro/
Off
ice
16
0S
afeg
uar
d/
Off
ice
16
0A
TEX
/
Off
ice
15
60
Off
ice
15
60
IP
Off
ice
16
00
Off
ice
16
00
IP
Terminal del sistema en AD2 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – – – – – 1)
1) Combinación de terminales IP de sistema en el PC con un terminal de sistema AD2.
– 1) –
Terminal del sistema en la red IP – – – – – – – ✓ ✓ ✓ – – – – 1) ✓ 1) ✓
Microteléfono (inalámbrico) – – – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ – – – –
Teléfonos sobre PC – – – – – – – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓
Posibilidad de montaje mural ✓ ✓ ✓ – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – – – – – –
Uso como teléfono multilínea – – ✓ ✓ – ✓ ✓ – ✓ ✓ – – – – – – – –
Usar como consola de operadora – – – ✓ – – – – – – – – – – ✓ ✓ – –
Posibilidad de configurar PABX – – – ✓ – – – – – – – – – – – – – –
Taller, obra de construcción, industria pesada
– – – – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ – – – –
Servicios de vigilancia y seguridad – – – – – – – – – – – – ✓ ✓ – – – –
Entorno expuesto a peligros de explo-sión
– – – – – – – – – – – – – ✓ – – – –
16 Descripción del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Versiones de instalación
Neris está disponible para montaje mural y en versión rack de 19 pulgadas para ins-talarlo en un armario.
Fig. 2 neris 64RVersión de rack
Posición
Las aplicaciones van desde empresas y oficinas de pequeño y medio tamaño (neris 4/8) hasta grandes compañías (neris 64).
El siguiente diagrama muestra la posición en relación con el número de extensio-nes en comparación con otros productos neris. La información se refiere a sistemas independientes no conectados en red.
Fig. 3 Descripción general del producto en relación al número de extensiones
Descripción del sistema 17
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Posibilidades de conexión en red
Es posible la conexión en red de varios sistemas, tanto en una red privada (RPSI) como en una Red IP neris (RIN). Es posible combinar sistemas de la familia neris 4/8/64 y neris 2 IP básica/2 IP.
Neris se adapta fácilmente a la estructura de cualquier compañía gracias a la inte-gración de estaciones de trabajo con terminales Office IP, o terminales inalámbricos mediante DECT/WLAN, y terminales fijos analógicos o digitales y estaciones de tra-bajo CTI.
Para la conexión a la red pública digital (RDSI/SIP) o a la red pública analógica (POTS) se utilizan interfaces de red digitales o analógicas respectivamente.
Fig. 4 Satélites en una Red IP neris (RIN)
Teléfonosobre PCOffice IPTeléfono fijo
Office IP
WiFi
Movilidad
Estación de trabajo remota
Estación de trabajoprincipal en la oficina(maestro)
Estación de trabajo
Voz
DECT
CTI
Sucursal(satélite)
Networking sobre la red IP
Datos/Voz
WLAN
RTC
18 Descripción del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Interfaces de aplicación
La interfaz más importante para las aplicaciones propias y de terceros es la interfaz de la Plataforma de Servicios de Valor añadido (OIP). Esta interfaz abierta permite integrar totalmente las aplicaciones con la telefonía. Así, el usuario se beneficia de un sistema completo con alto nivel de convergencia (telefonía y sistema IT). Las aplicaciones de terceros pueden también integrarse en neris sin OIP necesidad de utilizar diferentes interfaces (Ethernet, RDSI, V.24).
Fig. 5 OIP) como software intermedio entre neris, fuentes de datos externas y aplicaciones.
OIP soporta la conexión de directorios externos y también es posible configurar sis-temas de alarmas y mensajería.
Pueden conectarse varios sistemas neris a un servidor OIP. Por ejemplo, es posible obtener registros de llamadas de toda la red para todos los sistemas, visualizar in-formación de coste de llamada en los terminales Office y ver el estado en la panta-lla de ocupado de la Operadora de PC para todas las extensiones conectadas.
Descripción del sistema 19
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Opciones de conexión
Fig. 6 Visión general de las interfaces con posibles equipos terminales
Re
d p
riva
da
QSI
G (P
SS1
)
(2B+D)
(30B+D)
T2
T
T2
S externo
Re
d p
úb
lica
RD
SI (D
SS1
)
Re
d p
úb
lica
Re
d p
riva
da
Gestión
Relés con contactos de doble posición
Entradasde control
Conexiones especiales
Llamada general
Intercomunicadores de puerta
Carga
Fuente de música
Impresora de datos de tarificación
AIMS
T
Re
d d
e d
ato
s IP
pri
vad
a
AD
2 v
ia IP
Sistemas de mensajería y alarmasEthernet
AD2 V.24
PA
Servidor de alarmas, servidor de mensajes
– 40 V
V.24
PA
AD2 V.24
S
V.24
Ethernet
ne
ris
4/8
/64
Re
d p
úb
lica,
an
aló
gic
a
(DTMF / IMP) a/b
Pro
vee
do
r d
ese
rvic
ios
SIP
Ethernet
Gat
ew
ay
Ro
ute
r
Ethernet
Ro
ute
r
Equipos de marcación por pulsos / DTMF
Máquinas de fax, grupo 3 Contestador automático
Telefonía analógica
CTI y TAPI
Servidor de telefonía CTI Third party
Estación de trabajo CTI / Central de llamadas
Telefonía digital
Consola de operadoraOffice 45
Servidor de fax
Fax 1..3
Buscapersonas coninterfaz de bus S
Teléfonos específicos RDSI
Aplicaciones externas
Teléfonos específicos y multilíneas
Sistema inalámbrico integrado DECT
Office 1560Office 1600
Office 1560IPOffice 1600IPTeléfonos sobre PC SIP
Terminales IP
Teléfonos Office IPTeléfonos fijos SIP
First Party CTI mediante LANcon Office
Sistema intercomunicador de puerta a 2 hilos con funciones de control DTMF
Llamada general
S extern
S
S
S
S
AD2
20
25
35
AD220
25
35
AD2
AD2
MC
MC
MC M
C
Ethernet
Re
d IP
AD2
a/b
AD2
Ethernet
a/b
a/b
a/b
Ethernet
AD220
25
35
20 Descripción del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
3 Grados de expansión y límites del sistema
Los sistemas básicos se pueden ampliar, dentro de los límites del sistema, mediante tar-jetas de expansión y licencias. Para adaptar el sistema y que se adapte completamente a los requisitos del cliente, es necesario conocer las posibilidades disponibles de expan-sión y los límites del sistema. Con los datos del proyecto, la configuración hardware óp-tima se determina fácilmente usando el Configurador de Proyectos AIMS.
3. 1 Visión general
Posibilidades de expansión de los sistemas básicos 2025/2045 y 64 de un vistazo.
Fig. 7 Descripción del sistema
3. 2 Familia de sistemas
La familia de sistemas se compone de tres sistemas:
• neris 4
• neris 8
• neris 64
Grados de expansión y límites del sistema 21
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Los sistemas se diferencian en el número de ranuras de expansión y están basados en dos sistemas básicos:
• Sistema básico 4/8
• Sistema básico 64
neris 4 y neris 8 se diferencian en los límites de expansión definidos por las licencias
3. 3 Sistemas básicos
Cada sistema está disponible en versión para montaje mural y montaje en rack. A menos que se indique lo contrario, toda la información proporcionada en este ma-nual de sistema se aplica a ambas variantes.
Tab. 2 Sistemas básicos y número de ranuras de expansión por sistema
Tab. 3 Recursos de los sistemas básicos
Sistema básico Ranuras de expansión
neris 4 4/8 5
neris 8 4/8 5
neris 64 64 141)
1) Una ranura adicional (N° 8) está reservada para la tarjeta del procesador.
Conferen-cias a tres
Conferen-cias a seis
Cortesía(Aviso previo a la respuesta)
trans-misor DTMF
receptor DTMF
Música interna
Sistemabásico 4/8
3 1 1 Grupo con 3 textos1)
1) La duración máxima está limitada por el espacio de almacenamiento reservado en el sistema de archivos.
6 4 1 archivo wav1)
Sistema básico 64
10 4 2 Grupos con 3 tex-tos1)
26 16 1 archivo wav1)
22 Grados de expansión y límites del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
3. 3. 1 Sistema básico 4/8
El sistema básico 4/8 es la base de los sistemas neris 4 y neris 8. Contiene los si-guientes componentes:
• Bastidor 4/8
• Placa base 4/8 incl. alimentación
• Tarjetas de memoria (RAM, Flash, EIM)
Fig. 8 Sistema básico 4/8
Grados de expansión y límites del sistema 23
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Interfaces en la placa base 4/8
[1] A partir de la versión hardware de placa base MBS-2
Fig. 9 Placa base 4/8
Tab. 4 Interfaces en la placa base 4/8
Para las asignaciones de interfaces a cables y bloques de conectores, ver Tab. 29
Sistema a/bS/T
(conmutable)AD2 V.24
Interfaces Ethernet
Interfaces audio
Relés para el timbre general
Fuente de alimenta-ción auxi-liar ATPS
4/8 3 3 4 2 1 1)
1) 10 Base T, half-duplex
1 1 1
24 Grados de expansión y límites del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
3. 3. 2 Sistema básico 64
El sistema básico 64 es la base del sistema neris 64. Contiene los siguientes compo-nentes:
• Bastidor 64
• Placa base 64 incl. alimentación
• Tarjeta del procesador MPC-8260
• Tarjetas de memoria
Fig. 10 Sistema básico 64
Grados de expansión y límites del sistema 25
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Interfaces en la placa base 64
[1] A partir de la versión hardware de placa base MBL-2
Fig. 11 Placa base 64
Tab. 5 Interfaces en la placa base 64
La placa base 64 del sistema básico 64 no tiene conexiones de enlace ni interfaces usuario-red.
Para las asignaciones de interfaces a cables y bloques de conectores, ver Tab. 29
Sistema V.24 Interfaz EthernetAudio
InterfacesRelés para el
timbre general
Fuente de alimen-tación auxiliar
ATPS
64 2 –1)
1) En la tarjeta MPC-8260 del procesador de neris 64 hay 1 interfaz Ethernet (10 / 100Base T, half-duplex)
1 1 1
26 Grados de expansión y límites del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
3. 3. 3 Tarjetas del sistema
Las tarjetas de sistema son partes integrales del sistema básico y se suministran de forma conjunta. Los sistemas vienen equipados de fábrica con tarjetas de sistema. Las tarjetas de sistema no ocupan ninguna ranura de expansión.
Tarjeta del procesador MPC-8260
La tarjeta de procesador MPC-8260 incluye al procesador del sistema, la tarjeta de RAM y la interfaz Ethernet para el sistema básico neris 64.
Tarjetas de memoria
Tab. 6 Tarjetas de memoria por sistema
Existe otra ranura para que se pueda ampliar posteriormente el sistema con una se-gunda tarjeta de memoria Flash
Sistema 4 Sistema 8 Sistema 64
Tarjeta Flash 8 MB en paralelo 64 MB en serie
8 MB en paralelo 64 MB en serie
8 MB en paralelo 64 MB en serie
Tarjeta de memoria RAM
128 MB 128 MB 128 MB
Tarjeta EIM 1 x 256 bytes 1 x 256 bytes 1 x 256 bytes
Grados de expansión y límites del sistema 27
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
3. 4 Alimentación de energía
3. 4. 1 Módulo de alimentación
Además de la fuente de alimentación a 220 V de la alimentación principal, está dis-ponible un módulo para una fuente DC opcional, UPS-12V, para un sistema de ali-mentación ininterrumpida de 12V o una batería central.
Cada sistema se puede completar con un módulo de suministro eléctrico. No ocu-pan ninguna ranura de expansión.
3. 4. 2 Fuente auxiliar de alimentación del terminal (ATPS)
La fuente externa auxiliar de alimentación del terminal (ATPS) se usa para incre-mentar la potencia disponible para los terminales. Se requiere sólo para los siste-mas de expansión con un gran número de terminales que solicitan unas necesida-des grandes de potencia (p.e. un gran número de unidades radio DECT sin sus pro-pias fuentes de alimentación) (ver también "Límites relativos a fuente de alimenta-ción", página 49).
La fuente de alimentación ATPS se alimenta de la red de 220 V.
La fuente ATPS y el módulo de alimentación de corriente continua no se pueden usar al mismo tiempo. No es posible usar ATPS y el módulo de alimentación DC al mismo tiempo. Se requiere un SAI externo o un inversor para asegurar el funciona-miento ininterrumpido cuando utilicemos un sistema ATPS.
28 Grados de expansión y límites del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
3. 5 Tarjetas de expansión
Los sistemas básicos se amplían completando las ranuras de expansión. La placa base de 4/8 contiene 5 ranuras. Una licencia de ampliación (4 → 8) permite mayo-res límites de expansión (número máx. de interfaces). La placa base del sistema 64 contiene 14 ranuras de expansión.Las tarjetas de expansión son las mismas para todos los sistemas neris. En principio cualquier tarjeta se puede usar en cualquier sistema (excepción: La tarjeta de ex-pansión con dos accesos primarios (ISDN-02PRA) no está diseñada para neris 4). Sin embargo, el número de interfaces habilitadas está determinado en cada caso por los límites del sistema.
Hay disponibles 3 tipos de tarjetas de expansión para ampliar los sistemas básicos:
• Tarjetas de enlace
• Tarjetas de extensiones
• Tarjetas especiales
3. 5. 1 Tarjetas de enlace
Las tarjetas de enlace amplían el número de interfaces de red disponibles en el sis-tema.
Tab. 7 Número de tarjetas de extensión de un tipo particular por PABX
Tipo de tarjeta Interfaces de red por tarjetaNúmero máximo para neris
4 8 64
ISDN-04ST 4 x S/T1)
1) Las interfaces son conmutables individualmente
1 2 8
ISDN-08ST 8 x S/T1) 12)
2) Debido a los límites del sistema no todas las interfaces disponibles podrán ser utilizadas (ver Tab. 18)
1 8
ISDN-01PRA 1 x T23)
3) Protocolo a seleccionar: DSS1 (conexión de red), QSIG (ETSI o ISO)
1 2 8
ISDN-02PRA 2 x T23) — 1 8
TC-04AB 4 x a/b 1 2 8
Grados de expansión y límites del sistema 29
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
3. 5. 2 Tarjetas de extensiones
Las tarjetas de extensión amplían el número de interfaces usuario-red
Tab. 8 Número de tarjetas de extensión de un tipo particular por PABX
3. 5. 3 Tarjetas especiales
Todas las tarjetas que no pertenecen a las familias de tarjetas de enlaces o de ex-tensiones pertenecen a la categoría de tarjetas especiales.
Tarjetas de interfaces IP AIP 6400 y AIP 6500:
Esta tarjetas, aunque con diferente funcionalidad, están ambas basadas en la tar-jeta IPI 100BT. Presenta una interfaz Ethernet de 10/100 MBit/s con detección auto-mática de velocidad. Dependiendo del software, la tarjeta IPI-100BT puede ser la tarjeta AIP 6400 o la tarjeta AIP 6500.
• Con el software AIP 6400 la funcionalidad de la tarjeta es la de un gateway IP ne-ris AIP 6400. Las aplicaciones son VoIP (Voz sobre el protocolo de Internet) y net-working QSIG en la red IP. La tarjeta permite interconectar en red varias PABX ubicadas en emplazamientos diferentes mediante una red IP compatible con voz.
• Con el software AIP 6500 la funcionalidad de la tarjeta es la de un gateway IP ne-ris AIP 6500. Varios sistemas neris pueden conectarse de esta manera via IP
Tipo de tarjetaInterfaces usuario-red por tar-
jeta
Número máximo para neris
4 8 64
SC-04AD2 4 x AD2 2 4 14
SC-08AD2 8 x AD2 1 2 14
SC-16AD2 16 x AD2 11)
1) Debido a los límites del sistema no todas las interfaces disponibles podrán ser utilizadas (ver Tab. 18)
2 14
SC-24AD2 24 x AD2 11) 1 13
SC-32AD2 32 x AD2 11) 1 10
SC-04AB 4 x a/b 2 4 14
SC-08AB 8 x a/b 1 2 10
SC-16AB 16 x a/b 11) 1 10
ISDN-04ST 4 x S/T2)
2) Las interfaces son conmutables individualmente
1 2 8
ISDN-08ST 8 x S/T2) 11) 1 8
30 Grados de expansión y límites del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
como una Red IP neris y los puestos de trabajo remotos con terminales IP de sis-tema se pueden integrar en el sistema.
Es posible usar las tarjetas de expansión AIP-6400 y AIP-6500 simultáneamente en el mismo sistema. No obstante el número total de tarjetas no debe exceder los lími-tes especificados en la Tab. 14.
Los módulos DRS se necesitan para el procesamiento en tiempo real de los datos de voz. Son circuitos específicos para el AIP, que se montan en la tarjeta de interfaz IP. Una tarjeta de interfaz IP contiene 2 slots para módulos DRS.
Tab. 9 Variantes de colocación de los módulos DRS y número de canales de voz
Existe documentación adicional con detalles sobre estas tarjetas especiales.
Tarjetas de Mensajería Vocal VM-02P y VM-04P
Neris suministra dos tipos de tarjetas que difieren en el número de canales de Men-sajería Vocal y en el tiempo de grabación. Solamente se puede instalar una de esas tarjetas por sistema:
Tab. 10 Recursos de las tarjetas de Mensajería Vocal
Red IP neris:
En una RIN una tarjeta de Mensajería Vocal sólo puede conectarse en el maestro. No es posible conectar tarjetas de Mensajería Vocal en satélites (ni siquiera en modo offline).
Existe documentación adicional con detalles sobre esta tarjeta especial.
Máx. número de canales de voz por tarjeta de interfaz IP
DRS-04 DRS-08 AIP -6400 AIP -6500
1 - 4 4
2 - 8 8
- 1 8 8
1 1 12 12
2 12 16
Tarjeta de Mensajería Vocal
Canales de Mensaje-ría Vocal1)
1) Utiliza una interfaz usuario-red a/b virtual por canal
Número de buzones Tiempo total de grabación
VM-02P 2 a 6002)
2) Restringido por el número máximo de extensiones
4 h
VM-04P 4 a 600 8 h
Grados de expansión y límites del sistema 31
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Como alternativa a estas tarjetas se puede utilizar un Sistema de Mensajería Vocal interno. Para ello, sin embargo, es necesario disponer de recursos DSP (ver página 32).
Tarjeta de Opciones OI-2DOOR
La tarjeta de opciones OI-2DOOR contiene interfaces especiales para conectar sis-temas de intercomunicador de puertas, una interfaz para grupo de conmutación y relés.
Tab. 11 Interfaces especiales en la placa de opciones OI-2DOOR
Red IP neris:
En una RIN pueden utilizarse en total 41 tarjetas de opciones OI-2DOOR. Sin embargo, el número máximo de tarjetas por PABX tiene que tenerse en cuenta (ver Tab. 14). Una extensión autorizada tiene la posibilidad de manejar todos los sistemas de apertura de puertas, intercomunicadores de puerta y relés en una RIN. Uno de los grupos de conmutación 1..20 puede activarse utilizando la interfaz de grupo de conmutación en las tar-jetas de opciones.
Tarjetas DSP DSP-0X y DSPX-0X
Las funciones de sistema pueden ser asignadas a los chips DSP en los módulos DSP de forma individual. Los recursos DSP pueden ser utilizados para telefonía DECT, Voz-sobre-IP, Mensajería vocal, operación en manos libres, extensiones DISA inte-gradas o transmisión de fax. Esto significa que para cada chip DSP existe un nú-mero específico de canales de voz disponible para las funciones correspondientes. Algunas de estas funciones están sujetas a licencia (ver también "Límites de sis-tema relativos a licencias", página 44).
• Canales DECTFuncionamiento de un sistema DECT con terminales inalámbricos. En el caso de las conexiones entre entornos DECT y no DECT, es necesario convertir los datos de voz. Este proceso requiere capacidad DSP. Los canales DECT pueden utilizarse sin licencia.
Interfaces especiales Número de entradas
Interfaz para sistema de intercomunicador de puerta, incluida una entrada para el timbre de portero, apertura de puerta, relé de alimen-tación
2
Interfaz para activar uno de los grupos de conmutación 1..20 1
Relés con dos contactos flotantes de conmutación cada uno 3
32 Grados de expansión y límites del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
• Canales estándar VoIPSe utiliza un Gateway para implementar las conexiones entre un entorno IP y un entorno tradicional de telecomunicaciones. Esta función es realizada por el Stan-dard Media Switch (Canales IP integrados), el cual conmuta canales de VoIP para conexiones de llamada en la red IP. Los Canales IP utilizan los recursos DSP para el procesamiento de los datos de llamada en tiempo real. Los canales VoIP pue-den utilizarse para terminales de sistema IP, terminales SIP, canales de acceso SIP o para operar una RIN. Las conexiones internas de terminal IP a terminal IP no necesitan canales VoIP. Es necesaria una licencia por cada canal estándar VoIP.
• Canales de Mensajería Vocal IntegradaLos mensajes vocales y saludos de bienvenida deben ser comprimidos antes de ser almacenados con el fin de aumentar la capacidad de memoria de voz del sis-tema de Mensajería Vocal integrada, desde aproximadamente 20 minutos a unos 160 minutos. Esto necesita recursos de DSP. Es necesaria una licencia para habilitar dos canales de voz comprimida en cada caso. Esta licencia permite tam-bién el uso de la función de Operadora Automática. Con una licencia adicional, puede aumentarse la capacidad de memoria de voz en aproximadamente 30 minutos o, mediante compresión, en hasta 4 horas.
• Canales manos libresFuncionamiento en manos libres full-duplex para los terminales Office 45/45pro. Con ello se mejora la calidad durante el modo manos libres. En los terminales Office Office 70/70IP y Office 80/80IP, es también posible el funcionamiento en manos libres full-duplex sin una tarjeta DSP.
• Canales DisaLa funcionalidad adicional para los terminales DISA integrados consiste en pro-porcionar receptores especiales de DTMF durante la conexión de la llamada. Esto significa que también se pueden llevar a cabo procedimientos de marca-ción por sufijo. Las licencias no hacen referencia a los canales Disa, sino a las ex-tensiones DISA. Debe adquirirse una licencia para cada extensión DISA.
• Canales FoIPTransmisiones fiables de fax en tiempo real a través de una red IP mediante el protocolo de fax T.38 (ITU-T). Los canales FoIP pueden utilizarse sin licencia.
Hay 4 tipos diferentes de tarjetas, que se distinguen por el número y tipo de chips DSP disponibles:
Grados de expansión y límites del sistema 33
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Tab. 12 Número de chips DSP por tarjeta DSP
La función de los chips DSP se puede configurar de manera individual en AIMS. El modo combinado está disponible para ciertas funciones. Las tarjetas de expansión están equipadas con diferentes chips DSP y por tanto proporcionan un número di-ferente de canales de voz por cada chip DSP:
Tab. 13 Función y número de canales de voz de los chips DSP
Nota:
El sistema debe reiniciarse para que se apliquen los cambios de configu-ración del DSP.
Número de tarjetas especiales por sistema
Tab. 14 Máx. número de tarjetas especiales de un tipo particular por PABX
Tarjeta DSP Número de chips DSP
DSP-01 2
DSP-02 4
DSP-04 5
DSPX-02 2
Función 1 / Función 2Canales de voz de los
chips DSP en las tarjetas DSP-01/DSP-02
Canales de voz de los chips DSP en la tarjeta
DSP-04
Canales de voz de los chips DSP en la tarjeta
DSPX-02
DECT / - 6 / - 9 / - 10 / -
DECT / Manos libres 4 / 1 7 / 2 - / -
Modo manos libres / - 5 / - 5 / - - / -
VoIP / - 2 / - 2 / - 6 / -
Mensajería Vocal 2 / - 2 / - 2 / - 2 / -
Mensajería Vocal 2 / Disa 2 / 5 2 / 5 2 / 5
Mensajería Vocal 4 / - 4 / - 4 / - 4 / -
Mensajería Vocal 2 / Disa 4 / 5 4 / 5 4 / 5
Disa / – 10 / - 10 / - 10 / -
FoIP / – - / - - / - 3 / -
Tipo de tarjetaNúmero máximo para neris
4 8 64
AIP -6400 (tarjeta básica IPI-100BT) 1 2 4
AIP -6500 (tarjeta básica IPI-100BT) 1 2 4
Total de tarjetas de interfaz IP 1 2 4
VM-02P / VM-04P 1 1 1
OI-2DOOR 3 3 12
34 Grados de expansión y límites del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Nota:
El número de tarjetas de expansión por PABX también está determinado por el número de ranuras de expansión en la placa base y por los límites generales del sistema.
Resumen de las tarjetas especiales
Tab. 15 Resumen de las tarjetas especiales
3. 6 KIT LAN ADSL neris 1)
Un KIT LAN ADSL está disponible para los sistemas básicos de 4/8. Una vez conec-tado el switch es posible utilizar cableado para instalaciones de Categoría 5, tanto
DSP-01 / DSP-02 2 3 4
DSP-04 2 2 3
DSPX-02 2 3 4
Resumen de tarjetas DSP 2 3 4
Tarjeta especial Función
OI-2DOOR Contiene 2 interfaces de intercomunicador de puertas, 1 interfaz del grupo de conmuta-ción 1 y 3 relés de conexión libre
DSP-01 Contiene 2 chips DSP y proporciona canales de voz para DECT, VoIP, Mensajería Vocal inte-grada y para el funcionamiento manos libres full-duplex
DSP-02 Contiene 4 chips DSP y proporciona canales de voz para DECT, VoIP, Mensajería Vocal inte-grada y para el funcionamiento manos libres full-duplex
DSP-04 Contiene 5 chips DSP y proporciona canales de voz para DECT, VoIP, Mensajería Vocal inte-grada y para el funcionamiento manos libres full-duplex
DSPX-02 Contiene 2 chips DSP y proporciona canales de voz para DECT, VoIP, Mensajería Vocal inte-grada y para el funcionamiento manos libres full-duplex
VM-02P1)
1) Para cada una de estas tarjetas existe la correspondiente documentación detallada
Para Mensajería Vocal; 128 buzones, 2 puertos2), 4 horas de capacidad de grabación
2) Utiliza una interfaz a/b de usuario-red por puerto
VM-04P1) Para Mensajería Vocal; 128 buzones de correo, 4 puertos 2), 8 horas de capacidad de graba-ción
AIP-64001) Para funciones VoIP / QSIG a través de IP; contiene interfaz Ethernet (gateway)
AIP-65001) Para implementar una Red IP neris y conectar terminales IP del sistema y terminales SIP; contiene una interfaz Ethernet (gateway)
1) La entrega depende del canal de distribución.
Tipo de tarjetaNúmero máximo para neris
4 8 64
Grados de expansión y límites del sistema 35
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
para las conexiones de área local como para las transmisiones de voz, de manera si-multánea. Esto significa que un terminal Office y un dispositivo en la LAN pueden estar conectados a un cable de CAT 5 .
Las prestaciones del Switch son las siguientes:
• 10/100 Mbit/s
• Half/full duplex
• Autonegociación
• Auto MDI/MDIX (detección automática que permite el uso de cables LAN rectos y cruzados)
• No se necesita programación o configuración a través de AIMS
Dependiendo de las necesidades puede incluir un kit básico y uno o dos kits de ac-tualización, cada uno con un switch (OSWI8) y el material necesario para su instala-ción.
Un total de 3 switches con 8 puertos cada uno pueden instalarse en el sistema bá-sico de 4/8.
El KIT LAN ADSL incluye instrucciones para la instalación en un sistyema básico de la centralita neris 4/8.
36 Grados de expansión y límites del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
3. 7 Límites del sistema
Los límites del sistema quedan definidos por un lado por el hardware existente con sus posibilidades de expansión, y por otro lado por los límites establecidos en el software. Los límites de software pueden ser habilitados en parte mediante licen-cias.
3. 7. 1 Límites generales de sistema
Tab. 16 Límites generales de sistema
Número máximo neris 4 neris 8 neris 64Red IP neris
Satélites en una RIN - - - 40
Ranuras de expansión 5 5 14 Acumulado
Extensión con número propio1) 30 60 400 600
Conexiones simultáneas
• AD2, a/b, S total (externas) 302) 60 1203) Acumulado
• Internas, total 15 30 120 Acumulado
• DECT – no DECT (internas / externas) 16 36 80 Acumulado
• DECT-DECT (internas) 15 30 120 Acumulado
• VoIP – VoIP a través de acceso SIP (externas) 30 60 1204) Acumulado
• VoIP – no VoIP (internas / externas) 22 38 76 Acumulado
Canales VoIP con AIP-6400 1 x 12 2 x 12 4 x 12 Acumulado
Canales VoIP con AIP-6500 1 x 16 2 x 16 4 x 16 Acumulado
Canales VoIP sin tarjetas AIP 6 6 12 Acumulado
Canales VoIP totales 22 38 76 Acumulado
Canales de FoIP T.385) 1 2 3 Acumulado
Grupos de enlaces 16 32 122 170
Grupos de enlace en una ruta 8 8 8 Igual com-porta-
miento que 64
Interfaces de red por grupo de enlace 8 8 64 Igual com-porta-
miento que 64
Rutas 24 24 100 200
Grupos de canales B 16 32 122 170
Proveedor SIP 10 10 10 10
Cuenta de usuario SIP 500 500 500 500
Grados de expansión y límites del sistema 37
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Planes de marcación directa 10 10 10 Igual com-porta-
miento que 64
Total de números SDE 500 500 4000 Igual com-porta-
miento que 64
Elementos de distribución de llamadas 500 500 4000 Igual com-porta-
miento que 64
Grupos de extensiones 21 21 99 Igual com-porta-
miento que 64
Extensiones por grupo de extensiones con distribución global de llamadas
16 16 16 Igual com-porta-
miento que 64
Extensiones por grupo de extensiones sin distribución global de llamadas
30 60 400 600
Números de marcación abreviada + extensiones RPSI 1500 1500 4000 Igual com-porta-
miento que 64
Teclas de línea por teléfono multilínea 39 39 39 Igual com-porta-
miento que 64
Grupos de conmutación 20 20 20 Igual com-porta-
miento que 64
Posiciones por grupo de conmutación 3 3 3 Igual com-porta-
miento que 64
Destinos de Línea directa 20 20 20 Igual com-porta-
miento que 64
Destinos para números de emergencia 50 50 50 Igual com-porta-
miento que 64
Número máximo neris 4 neris 8 neris 64Red IP neris
38 Grados de expansión y límites del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Números de emergencia 10 10 10 Igual com-porta-
miento que 64
Restricción de marcación externa 8 8 16 Igual com-porta-
miento que 64
Restricción de marcación interna 8 8 16 Igual com-porta-
miento que 64
Mensajes de texto predefinidos 16 16 16 Igual com-porta-
miento que 64
Grupos de llamada por voz / mensaje 8 8 16 Igual com-porta-
miento que 64
Extensión por llamada de voz / grupo de mensajes 16 16 16 Igual com-porta-
miento que 64
Tablas del servicio de datos 8 8 32 Igual com-porta-
miento que 64
Canales D X.25 3 5 16 Igual com-porta-
miento que 64
Cuentas de usuario para Control de acceso de usuarios 25 25 25 Igual com-porta-
miento que 64
Perfiles de autorización para cuentas de usuario 25 25 25 Igual com-porta-
miento que 64
Registrar entradas por cuenta de usuario 20 20 20 Igual com-porta-
miento que 64
Número máximo neris 4 neris 8 neris 64Red IP neris
Grados de expansión y límites del sistema 39
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Usuarios CTI First-party a través de LAN6) 30 32 32 Igual com-porta-
miento que 64
Interfaces CTI Third Party 1 1 1 Igual com-porta-
miento que 64
Interfaz CTI de terceros (Básica, Estándar) 30 60 400 600
Interfaz CTI de terceros (Profesional) 10 30 150 Igual com-porta-
miento que 64
Buzones con el sistema de Mensajería Vocal (AVS) 6007) 600 600 Igual com-porta-
miento que 648)
Buzones con el sistema de Mensajería vocal integrado 30 60 400 600
Saludos por buzón de voz 3 3 3 Igual com-porta-
miento que 64
Perfiles por buzón para Operadora Automática 3 3 3 Igual com-porta-
miento que 64
Total de los contadores de tarificación (extensiones, interfaces de red, centros de coste)
210 238 2028 Igual com-porta-
miento que 64
Memoria interna de datos de llamada (número de registros)
300 300 1000 Igual com-porta-
miento que 64
Entradas de la agenda 8000 8000 12000 Igual com-porta-
miento que 64
Entradas de la lista de llamadas 8000 8000 16000 Igual com-porta-
miento que 64
Número máximo neris 4 neris 8 neris 64Red IP neris
40 Grados de expansión y límites del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
3. 7. 2 Terminales
Tab. 17 Número máximo de terminales por sistema e interfaz
Teclas de libre configuración 4000 4000 5000 Igual com-porta-
miento que 64
Número total de teclados extendidos 96 96 96 192
Teclado alfanumérico (AKB) 24 60 400 500
1) Incluye buscapersonas, extensiones DECT, extensiones virtuales, extensiones DISA, etc.
2) Limitado por el número de extensiones
3) Limitado por los límites software/hardware del sistema
4) Limitado por los límites de licencia
5) Sólo con tarjeta DSP DSPX-02
6) Licencias necesarias
7) Con software AVS V6.6 o posterior
8) En una RIN una tarjeta de Mensajería Vocal sólo puede conectarse en el maestro. No es posible conectar tar-jetas de Mensajería Vocal en satélites (ni siquiera en modo offline).
Interfaz Tipo de TerminalTerminales del
sistema4 por
sistema8 por
sistema64 por
sistemaRed IP neris
por interfaz
Varios Terminales fijos totales (incl. unidad de radio DECT)
30 60 400 600
AD2 Terminales en AD2 (sin unidad de radio DECT) 24 60 400 600
Terminales del sistema /Terminales específicos
Office 10, Office 25, Office 35, Office 45, Office 60, Office 70, Office 80
24 60 400 600 2
Consolas de Operadora Office 45 3 6 12 Igual compor-tamiento
que 64
2
Interfaz V.24 Office Pocket Adapter
12 36 160 Igual compor-tamiento
que 64
1
Número máximo neris 4 neris 8 neris 64Red IP neris
Grados de expansión y límites del sistema 41
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Sistema inalámbrico neris DECT Unida-des de radio1)
4 322) 128 Igual compor-tamiento
que 64
1
DECT Microteléfonos Office 135, Office 160pro, Terminales DCT, Terminales GAP
30 60 400 600
LAN Terminales IP Office 60IP, Office 70IP, Office 80IP, , Office 1600IP, ter-minales SIP
30 60 400 600
Consola de Operadora IP Office 1560IP 4 8 32 32
- Terminales DISA 30 60 255 Igual compor-tamiento
que 64
S Terminales en interfaces S (total) 30 60 250 Igual compor-tamiento
que 64
83)
Sistema buscapersonas sistema busca-personas tele-COURIER
30 60 400 Igual compor-tamiento
que 64
Terminales según estándar ETSI• Terminales RDSI• Tarjetas PC RDSI• Routers LAN RDSI• Adaptadores de Termi-
nal RDSI
30 60 250 Igual compor-tamiento
que 64
8
a/b Terminales en interfaces a/b (total)4)
12 23 168 500 1
Terminales analógicos aprobados en el país• Marcación decádica
(PUL)• Marcación por multifre-
cuencia (DTMF)• Máquinas de fax del
grupo 35)
• Contestadores auto-máticos
• Modems
12 23 168
6)
500 1
Interfaz Tipo de TerminalTerminales del
sistema4 por
sistema8 por
sistema64 por
sistemaRed IP neris
por interfaz
42 Grados de expansión y límites del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
3. 7. 3 Interfaces de red y de extensión
Tab. 18 Interfaces de red y de extensión
1) Se necesitan tarjetas DSP.
2) Máximo 18 unidades radio SB-8 que funcionen con dos interfaces AD2, en cada caso
3) Máximo 2 llamadas simultáneas posibles
4) El sistema de Mensajería Vocal neris ocupa 2 ó 4 interfaces a/b.
5) Se recomienda el protocolo T.38 para la transmisión de Fax sobre IP. Es necesario asignar los correspondien-tes recursos de DSP.
6) Por razones de rendimiento se permiten como máximo 56 terminales con marcación por pulsos.
Número máximo… neris 4 neris 8 neris 64Red IP neris
Número de interfaces usuario-red (AD2, a/b, S) 16 40 320 500
Interfaces usuario-red AD2 12 36 320 500
Interfaces de extensión a/b analógicas DTMF / PD(incl. puertos de mensajería vocal)
12 23 1681) 500
Interfaces usuario-red S 7 11 64 Igual com-porta-
miento que 64
Interfaces de red totales (a/b, T, T2, S externo, SIP)
10 20 74 Igual com-porta-
miento que 64
Interfaces de red analógicas (a/b) DTMF / PD 4 8 322) Igual com-porta-
miento que 64
Accesos básicos, total (T, S ext.) 7 11 64 Igual com-porta-
miento que 64
Accesos primarios totales (T2, AIP 6400) 2 4 16 32
Interfaces S, S externa + interfaces T en total 7 11 64 Igual com-porta-
miento que 64
Grados de expansión y límites del sistema 43
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
3. 7. 4 Límites de sistema relativos a licencias
Ciertos límites de sistema son escalables mediante adquisición de licencias.
Nota:
Cambios en la gestión de licencias:
Desde OIP 7.6, las licencias de OIP ya no se gestionan en la PABX, sino que las gestiona el propio OIP. Algunas licencias del OIP han cambiado, y se han añadido nuevas licencias. Cuando se actualiza OIP a la versión I7.6 o posterior, OIP aún lee las licencias de la PABX y las convierte. Cuando se adquieren otras licencias, se obtiene un archivo de licencia que contiene tanto las licencias nuevas como las licencias transferidas de la versión anterior. Esto significa que, una vez que se completa la actualización, todas las funciones que estaban habilitadas estarán de nuevo disponi-bles.
Las siguientes licencias son gestionadas ahora por OIP:
– OIP Call Centre
– Licencias CTI de terceros
– ATAS Interface/ATASpro Interface
– Office 1560/Office 1560IP
– Trial Licence, Office 1560x, Office 1600x, CTI
– Office 1600/Office 1600IP
Interfaces IP con AIP 6400 o AIP 6500 1 2 4 Igual com-porta-
miento que 64
Acceso SIP 10 10 10 Igual com-porta-
miento que 64
Enlaces SIP 303) 60 120 Igual com-porta-
miento que 64
1) Por razones de rendimiento se permiten como máximo 56 terminales con marcación por pulsos.
2) Por razones de rendimiento se permiten como máximo 16 interfaces con marcación por pulsos por PABX.
3) Licencias necesarias
Número máximo… neris 4 neris 8 neris 64Red IP neris
44 Grados de expansión y límites del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
En el Manual de Sistema "Plataforma de Servicios de Valor añadido I7.6" se puede encontrar una descripción detallada de las licencias OIP.
Las siguientes licencias se gestionan en la PABX:
• "Actualización Sistema PABX a neris 8"Esta licencia actualiza una neris 4 a una neris 8 aumentando los límites del sis-tema. Para ambos sistemas están disponibles todas las ranuras. neris 4 no nece-sita licencia.
Red IP neris
En una RIN la licencia debe adquirirse siempre para aquellos nodos en los que sea necesario realizar una actualización de 2025 a 2045. Los límites superiores son válidos en modo offline y en modo online.
• "Canales QSIG"Estas licencias se utilizan para implementar una red privada con líneas dedica-das bajo QSIG, habilitando un número específico de canales QSIG con salida si-multánea. Existen diversos niveles de licencia (ver Tab. 19).
• "CTI First Party via LAN"Esta licencia habilita las funciones CTI básicas a través de la interfaz Ethernet (p.e. para utilizar un marcador telefónico sobre PC) para todas las extensiones in-ternas. No puede combinarse con licencias CTI Third-party.
• "Mensajería avanzada"Habilita el protocolo SMPP para poder integrar un servidor SMS y para poder re-gistrar los terminales 9d como terminales del sistema (Producto de Wireless So-lutions). Se pueden utilizar con neris sistemas amigables de mensajería.
• "SMPP"Esta licencia habilita el uso del protocolo SMPP. Sólo es visible en AIMS (no en el servidor de licencias). Esta licencia no se puede comprar individualmente sino que forma parte de la licencia “Mensajería avanzada”.
• "Ascotel® Mobility Interface (AMI)"Para implementar grandes sistemas DECT neris puede conectarse al sistema ra-dio DECT DCT 1800 (Producto de Wireless Solutions). "Ascotel® Mobility Inter-face (AMI)" está disponible para este propósito. La activación de la funcionalidad AMI está sujeta a la adquisición de una licencia.
• "Red IP neris"Esta licencia permite que una Red IP neris formada por un Maestro y un satélite pueda funcionar y configurarse.
Grados de expansión y límites del sistema 45
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
• "+1 satélite"Es necesaria una licencia por cada satélite adicional a integrar en una Red IP ne-ris. Una licencia RIN básica debe haberse activado previamente.
• Extensión SIP" / "Enlace SIP"Es necesaria una licencia "Extensión SIP" por usuario que quiera utilizar un termi-nal SIP en la neris. Para conectar la neris a un Proveedor de servicios SIP se nece-sita una licencia "Enlace SIP".
• "Expansión a 2 canales de la capacidad de la Mens. vocal integrada"Permite la compresión de 2 canales de Mensajería Vocal del sistema integrado de Mensajería Vocal. Esto incrementa considerablemente la capacidad de alma-cenamiento total. Esta licencia permite también el uso de la función de Opera-dora Automática.
Red IP neris
En una RIN, todas estas licencias se adquieren para el Maestro. El número de licencias determina el número máximo de canales de voz activos simultáneamente con compresión, independientemente de los nodos que están en uso actualmente. Requisito: Los recursos DSP en cada nodo deben estar disponibles y asignados para ello.
• "Voice Recording Extension"Esta licencia amplía la memoria de voz disponible de 10 MB a 25 MB. Esto au-menta la capacidad de memoria de voz para los mensajes de voz y saludos de aproximadamente 20 minutos a 50 minutos o, junto con la licencia "Expansión a 2 canales de la capacidad de la Mens. vocal integrada", de aproximadamente 160 minutos a 6 horas y 40 minutos.
Red IP neris
En una RIN, la licencia debe adquirirse siempre para aquellos nodos en los que sea necesaria una mayor capacidad de memoria de voz. Requi-sito: Los recursos DSP en cada nodo deben estar disponibles y asigna-dos para ello.
• "Canales VoIP para Canal IP integrado"Esta licencia permite la conversión de canales de voz para conexiones VoIP -no VoIP y se utiliza para terminales IP, terminales SIP, enlaces SIP o para operar
una Red IP neris. La compresión de datos de voz es posible con los canales están-dar de VoIP (G.729). Por cada licencia se activa un canal de voz.
Red IP neris
En una RIN la licencia puede utilizarse también para conexiones entre los nodos. Se necesitan dos licencias de canal VoIP para cada conexión de nodos. Las licencias se adquieren siempre para el maestro. El número de licencias determina el número máximo de conversiones
46 Grados de expansión y límites del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
activas simultáneamente, independientemente de los nodos que están en uso actualmente. Requisito: Los recursos DSP en cada nodo deben estar disponibles y asignados para ello.
• "Extensión DISA"Esta licencia se utiliza para conectar extensiones DISA a neris. Debe adquirirse una licencia para cada extensión DISA.
• "Universal Terminal Interface (UTI)"Esta licencia permite el uso de la interfaz UTI (Universal Telephony Interface, o Interfaz de telefonía universal) y por tanto controlar ciertas funciones de neris mediante combinaciones de tonos DTMF (sólo para Italia).
• "Office 60IP/70IP/80IP"Es necesaria una licencia por terminal para que funcionen los terminales de sis-tema Office IP Office 60IP, Office 70IP y Office 80IP. Las licencias son necesarias para registrar los terminales IP en el sistema. Si faltan las licencias necesarias, se mostrará en el sistema el correspondiente mensaje sobre el evento.
Tab. 19 Relación de licencias
LicenciaAtributos relacionados con las licen-cias
Sin licencia
Con licencia
Actualización Sistema PABX a neris 8
Límites del sistema vea "Límites del sistema", página 37
xCanales QSIG Canales QSIG 0 Canales QSIG x
Ampliar los canales QSIG de x a y
Canales QSIG x Canales QSIG y
Ampliar los canales QSIG de x al máximo
Canales QSIG x Número máximo de canales QSIG
Máximo de canales QSIG Canales QSIG 0 Número máximo de canales QSIG
CTI First Party via LAN Esta licencia para clientes CTI First Party básica, habilita las funciones CTI básicas a través de la interfaz Ethernet
0 todas las extensiones internas
Mensajería avanzada Protocolo SMPP para integrar un servidor SMS e integrar terminales 9d como ter-minales de sistema. (Incluye la licencia SMPP)
no dispo-nible
activada
SMPP1) Protocolo SMPP no dispo-nible
activada
Ascotel® Mobility Interface (AMI)
Funcionalidad de la Interfaz de Movilidad neris para la conexión de un sistema DECT DCT 1800.
no dispo-nible
activada
Red IP neris Funcionamiento de una RIN no dispo-nible
RIN con maestro y 1 satélite
Grados de expansión y límites del sistema 47
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Red IP neris
Si se interrumpe la conexión al Maestro en una RIN, los satélites se reini-cian en modo offline. Para asegurar el tráfico autónomo VoIP y QSIG, se habilitan las siguientes licencias en los satélites correspondientes durante la duración del modo offline o durante un periodo máximo de dos horas:
– Canales VoIP para Canal IP integrado, sin límite
– Enlace SIP, sin límite
– Canales QSIG, sin límite
Las licencias no son visibles en AIMS.
Todas las licencias se ofrecen en paquetes de licencia independiente. Dependiendo de los canales de distribución, estos paquetes pueden ser diferentes para las licen-cias de la Tabla 19. Los sistemas se suministran de fábrica sin licencia. La restitución
+1 satélite2) Permite agregar un satélite en una RIN 0 1 satélite adicional por licencia
Extensión SIP Extensión SIP 0 Por licencia una exten-sión SIP adicional
Enlace SIP Canales utilizables de forma simultánea hacia un proveedor de servicios SIP
0 Por licencia un enlace SIP adicional
Expansión a 2 canales de la capacidad de la Mens. vocal integrada
Permite el uso simultáneo de canales de mensajería vocal con compresión de voz
no dispo-nible
Dos canales con com-presión por cada licen-cia(sólo es posible dispo-ner de más de dos licen-cias en una RIN)
Voice Recording Extension Aumenta la capacidad de memoria de voz para mensajes de voz y saludos
10 MB 25 MB
Canales VoIP para Canal IP integrado
Funcionalidad VoIP 0 Por licencia un canal VoIP adicional
Extensión DISA Acceso al sistema 0 Por licencia una exten-sión Disa adicional
Universal Terminal Interface (UTI)3)
Uso de la interfaz UTI no dispo-nible
activada
Office 60IP/70IP/80IP Registro de los terminales IP Office 60IP, Office 70IP y Office 80IP
no dispo-nible
activada
1) esta licencia no puede adquirirse individualmente sino como parte de otras licencias
2) Actualización a la licencia Red IP neris
3) Sólo para Italia
LicenciaAtributos relacionados con las licen-cias
Sin licencia
Con licencia
48 Grados de expansión y límites del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
de licencias no está prevista. No obstante, el reinicio a los valores por defecto (con-figuración de fábrica) siempre es posible.
3. 7. 5 Límites relativos a fuente de alimentación
El número máximo de terminales conectados al sistema puede estar limitado por la fuente de alimentación disponible para el sistema. También debe tenerse en cuenta el límite relativo a fuente de alimentación por interfaz usuario-red.
3. 7. 5. 1 Alimentación disponible para terminales
La alimentación de 40 V de continua requerida para los terminales conectados se ha calculado para los requerimientos de potencia de la mayoría de sistemas expan-didos.
El número de terminales permitido por sistema depende de las necesidades de ali-mentación de cada terminal. Para comprobar las requerimientos de potencia me-dia de los terminales, consulte Tabla 21. Esta comprobación también puede reali-zarse automáticamente utilizando el Configurador de Proyectos.
Los requisitos totales de suministro de todos los terminales conectados no debe exceder a la potencia de salida de la fuente de alimentación.
Tab. 20 Salida de la fuente de alimentación de 40 VCC
Nota:
La potencia disponible para los terminales se puede incrementar a 250 W mediante una fuente externa auxiliar de alimentación del terminal (ATPS) (see "Fuente externa auxiliar de alimentación del terminal (ATPS)", página 73).
La siguiente tabla muestra los requerimientos de potencia media de los terminales para una longitud de conexión de aproximadamente 200 m y una sección transver-sal del cable de 0,5 mm.
Tab. 21 Requisitos de suministro medios de los terminales
Sistema 4 Sistema 8 Sistema 64
Potencia de salida disponible 28 Vatios 28 Vatios 70 Vatios
Terminales 1) Conexión Salida de potencia [mW]
Office 10 Interfaz AD2 340
Office 25 Interfaz AD2 380
Office 35 Interfaz AD2 280 2)
Grados de expansión y límites del sistema 49
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Corte de sobrecarga
Un LED rojo (OVLD) en la banda de conexión sobre el display de 7 segmentos se usa para señalizar que la potencia calculada (100%) de alimentación de terminales se ha excedido (ver Fig. 30). Si la potencia nominal se excede más de 4 segundos, se genera el mensaje de evento "Alimentación del terminal: Sobrecarga".
Office 45/45pro Interfaz AD2 660 2)
Office 45pro con unidad de alimentación Interfaz AD2 < 10
Teclado extendido (EKP) Office 35, Office 45 80
Teclado alfanumérico (AKB) Office 35, Office 45 20
Office 60 Interfaz AD2 280
Office 70 Interfaz AD2 680
Office 80 Interfaz AD2 820
Office 70, Office 80 con unidad de alimenta-ción
Interfaz AD2 0
Teclado extendido Office KBM Office 70 110
Teclado extendido Office KBM Office 80 120
Teclado extendido Office DKBM Office 70, Office 80 0 3)
Pocket Adapter Interfaz AD2 390
Unidad de radio SB-4/SB-4+ sin unidad de alimentación
Interfaz AD2 1400
Unidad de radio con unidad de alimenta-ciónSB-4
Interfaz AD2 620
Unidad de radio sin unidad de alimenta-ciónSB-8
1 o 2 interfaces AD2 1200 4)
Unidad de radio SB-4+/SB-8 con unidad de alimentación
1 o 2 interfaces AD2 < 100
Terminal RDSI Interfaz S aprox. 500
Terminales analógicos Interfaz a/b aprox. 500
1) Supuestos: Volumen de tráfico para los terminales Office: Conexión de llamada 38%, Señal de llamada 2%Unidad de radio SB-4/SB-4+: Conexión de llamada activa en 2 canales Unidad de radio SB-8: Conexión de llamada activa en 4 canales Iluminación de fondo Office 80: 30% iluminadoLEDs en terminales y teclado extendido: 20% iluminado
2) Los valores están basados en la versión de hardware 2. Los valores para la versión de hardware 1 son 60 mW inferiores.
3) Un Office DKBM siempre necesita una unidad de alimentación
4) para cada interfaz AD2
Terminales 1) Conexión Salida de potencia [mW]
50 Grados de expansión y límites del sistema
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Si la potencia nominal se excede en un 25% durante más de 4 segundos, se genera el mensaje de evento "Alimentación del terminal: Apagado". La fuente de alimenta-ción es por tanto cortada paso a paso, comenzando con los slots de expansión con los mayores números.
Una vez que la demanda de alimentación caiga un 100% como resultado de los cortes graduales, los puertos desconectados se reconectan otra vez después de aprox. 10 segundos. (Una vez que la alimentación se restaura, los terminales que te-nían una comunicación establecida en el momento del corte pueden tardar hasta 90 segundos en estar en funcionamiento de nuevo.) Si el límite de 125% se excede nuevamente, se generará un nuevo corte por sobrecarga.
Si ocurre una sobrecarga, reduzca la potencia requerida (p.ej. alimentando las uni-dades radio DECT localmente) o use la fuente auxiliar de alimentación del terminal (ATPS).
3. 7. 5. 2 Límites por interfaz usuario-red
El límite relativo a alimentación por interfaz usuario-red depende de las siguientes variables:
• Terminales utilizados
• Configuración del bus
• Sección y longitud de los cables
Para información sobre los cálculos, consulte "Interfaces usuario-red", página 108.
Grados de expansión y límites del sistema 51
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4 Instalación
Este Capítulo describe cómo instalar neris 2025/2045/2065 y las condiciones que se de-ben tener en cuenta. Incluye también el montaje en un armario de 19”, la forma co-rrecta de conectar la tierra y la fuente de alimentación. Otros temas tratados en este ca-pítulo son la instalación de las tarjetas de expansión en el sistema básico y el cableado de las interfaces a la red y a la parte de las extensiones.
4. 1 Montaje de la PABX
La PABX puede ir montada en la pared o verticalmente dentro de un armario de sis-tema de 19". Existe también una versión especial en rack para su montaje horizon-tal sobre un armario de sistema de 19” (ver "Versión de rack neris", página 59).
4. 1. 1 Requisitos de la ubicación
Deben tenerse en cuenta los siguientes requisitos relativos a la ubicación cuando se instale la PABX.
Peligro
Si no se respetan los requisitos relativos a la ubicación, el sistema puede sobrecalentarse, dañando los componentes eléctricos y el área circun-dante.
Tab. 22 Requisitos de la ubicación de la PABX
Requisitos de la ubicación
Radiación térmica • No exponga la PABX a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor
EMC • No ubicar la centralita en campos electromagnéticos de radiación(p. ej. cerca de equipos de rayos x, equipo de soldadura, etc.)
Disipación de calor • Hay que tener en cuenta las necesidades de espacio de la centralita (ver Fig. 12 o Fig. 13)
• Proporcione espacios de ventilación de aproximadamente 600 cm2 cada uno por encima y debajo de los armarios
Condiciones ambienta-les
• Temperatura ambiente 5...35 °C• Humedad relativa 30…80%, sin condensar
52 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
4. 1. 2 Normativas de seguridad
Asegúrese de cumplir las siguientes normativas de seguridad antes de realizar nin-gún trabajo en una PABX:
Peligro:
Una vez que la centralita se conecte a una alimentación de 220 V o el módulo UPS-12V se conecte a la batería, existen voltajes peligrosos en el interior de la centralita. Desconecte siempre el sistema de la alimentación antes de retirar la carcasa. Asegure que la cubierta en el área de la fuente de alimentación esté totalmente cerrada antes de conectar la batería.
Aviso
Los componentes y las tarjetas de expansión pueden verse dañados por el voltaje eléctrico.Desconecte siempre el sistema de la toma de alimentación antes de reti-rar la carcasa del mismo.
Aviso
Los componentes pueden verse dañados por una descarga electrostática si se tocan. Toque siempre la carcasa metálica de la PABX, puesta a tierra, antes de realizar ningún trabajo dentro de la cubierta. Esto aplica también a las tar-jetas de expansión que no estén introducidas dentro de fundas protecto-ras ESD.
Instalación 53
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 1. 3 Montaje mural
Fig. 12 Dibujo para el sistema básico 4/8
Fig. 13 Dibujo para el sistema básico 64
54 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
[1] Dimensiones del sistema básico 4/8
[2] Dimensiones del sistema básico 64
Fig. 14 Distancias de fijación para el montaje mural de la PABX
Proceda como se indica a continuación para montar la PABX en la pared:
1. Marque la posición de los 4 tornillos según las distancias mostradas en el dibujo para el montaje mural de la centralita.
2. Coloque las tuercas. Tenga en cuenta el peso y la información técnica (ver "Infor-mación Técnica", página 258).
3. Coloque los tornillos de sujeción superiores.
4. Apoye la carcasa de la PABX sobre los tornillos, con la placa base preinstalada y la cubierta abierta.
5. Utilice los tornillos para sujetar a la pared la parte inferior de la carcasa.
6. Coloque la cubierta.
Instalación 55
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 1. 4 Montaje en armario (verticalmente en armario de sis-tema de 19")
El kit de montaje se utiliza para instalar la centralita verticalmente dentro de un ar-mario de sistema de 19".
Nota:
El sistema ocupa el espacio de 12 módulos de altura dentro del armario del sistema. La profundidad puede variar.
Se permiten las variaciones de instalación:
• Detrás del panel de conexión, al que se puede acceder desde la parte frontal
• Detrás de paneles ciegos, a los que se puede acceder desde la parte frontal
• Libremente accesible desde la parte trasera
• Otros según sea necesario
Fig. 15 Equipo de instalación
56 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Fig. 16 Accesorios del kit de instalación de la PABX en un armario de 19"
Instalar la centralita en un armario de sistema de 19"
1. Paso A: 8 Ajustar las 8 tuercas del armario [7] (ver Figura 15). El espacio entre los raíles deberá ser de 8 módulos de altura en la parte interior (ó 12 módulos de al-tura en el exterior).
2. Paso B: Monte la parte superior con las partes 1, 3, 4, 6 (ver Figura 15).
3. Paso C: Monte la parte inferior con las partes 2, 3, 4, 6 (ver Figura 15).
4. Paso D: Deslice las unidades ya montadas dentro del armario.
5. Paso E: Utilice 8 tornillos [5] para atornillar las unidades al armario (ver Figura 15).
6. Paso F: 2 Ajuste los 2 tornillos sin apretar [6] approx. 4 mm en los raíles superio-res de atrás [1] (ver Figura 16):Para los sistemas 4/8 emplear una rosca interna, para el sistema 64 emplear una rosca externa.
7. Paso D: Sujete la PABX en los tornillos sueltos y sujétela al raíl inferior posterior [2] con 2 tornillos [6].
Instalación 57
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 1. 5 Montaje horizontal
Bajo determinadas circunstancias una centralita se puede montar horizontalmente (p.e. dentro de una cabina de 19"). Se tienen que observar las necesidades de ubi-cación de la centralita Tab. 22. Se tiene que prestar mucha atención a la convección (Si es necesario, proporcionar ventilación).
Atención:
Por razones de calentamiento el sistema básico 64 sólo se debe colocar horizontalmente si funciona conjuntamente con la fuente auxiliar de ali-mentación del terminal (ATPS) (o cuando se use una versión para armario con ventilador integrado)
58 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
4. 1. 6 Versión de rack neris
Subsiguiente a la mayor integración IP de los sistemas neris la combinación exis-tente de centralitas se ha ampliado con versiones rack. El alcance de las característi-cas de funcionamiento y las prestaciones no difieren de los demás sistemas con di-seño convencional. Todas las informaciones contenidas en la documentación del sistema neris son válidas para las versiones de rack. El carácter suplementario "R" en las designaciones indica la versión de rack.
Tab. 23 Designaciones de la version rack
A diferencia del conjunto de montaje utilizado para instalar una centralita vertical-mente en un armario de 19", las versiones de rack son verdaderas unidades conec-tables a un rack de 19" para instalarlas horizontalmente, con las siguientes ventajas:
• Sólo 5 UA (unidades de altura) en lugar de las 12 UA del conjunto de montaje
• Todas las interfaces de usuario-red, redes e interfaces especiales en los sistemas básicos y en las tarjetas de expansión se pueden alcanzar desde el panel frontal y pueden designarse con etiquetas. Dependiendo de la configuración, los pane-les frontales de expansión (1 HM/ 3 HMs) debe proporcionarlos un sistema 64 (ver "Paneles Frontales de Expansión", página 62).
• La versión rack de neris ha sido diseñada de manera que se puede retirar el sis-tema completamente cableado del rack permitiendo el acceso a elementos tales como el conmutador rotatorio, el botón de reinicio, la tarjeta EIM, etc. Si fuera necesario se puede retirar el armario completamente de la unidad rack soltando los enganches laterales (ver Fig. 17).
• También es posible sustituir tarjetas de expansión cuando el cajón del sistema está abierto. Desconecte sólo los conectores de las tarjetas de expansión que quiere sustituir. Asegúrese en primer lugar de desconectar el sistema de la ali-mentación eléctrica (ver "Actualización de hardware", página 195).
• El sistema básico 64R se entrega con un ventilador integrado, que se conecta a una fuente de alimentación (también suministrada).
Designación del sistema básico Designación del sistema
Sistema básico 4R/8R neris 4R/8R
Sistema básico 64R neris 64R
Instalación 59
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
[1] Interfaces cableadas en la placa base con etiquetas de designación
[2] Paneles frontales básicos
[3] Frenos del cajón para armario
[4] Sistema básico 4R/8R
[5] Aperturas para cableado
Fig. 17 neris 4R/8R en su configuración básica
Vea también:
Dimensiones y pesos de las versiones para armario (ver "Información Téc-nica", página 258).
4. 1. 6. 1 Paneles frontales básicos
El panel frontal básico se instala de forma diferente según el sistema. Las interfaces entre las tarjetas de expansión y el panel frontal básico están conectadas con ca-bles prefabricados de 16 hilos, disponibles en longitudes de 0,5 ó 2 m.
60 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
[1] Interfaces S/T (sólo 4R/8R)
[2] Interfaces a/b (sólo 4R/8R)
[3] Interfaces AD2 (sólo 4R/8R)
[4] Interfaz audio
[5] Relé de contacto sin potencial para conectar un timbre de llamada general (sólo 4R/8R)
[6] Interfaces V.24
[7] Interfaz Ethernet
[8] Indicadores de la interfaz Ethernet
[9] Carcasas
[10] Etiquetas de designación
Fig. 18 Panel frontal básico 4R/8R / 64R
Panel Frontal Básico del Sistema Básico 4R/8R
El panel frontal básico del sistema básico 4R/8R reúne todas las interfaces de las tarjetas de expansión además de las interfaces de la placa base pre-cableadas. Se-gún la configuración y la expansión del sistema, se pueden montar diferentes mó-dulos de conectores detrás de las aberturas previstas para este efecto (ver "Módu-los conectores", página 64).
Interfaces del panel frontal básico 4R/8R:
• Indicadores: Ethernet LINK, RX, TX
• Interfaces pre-cableadas:
– 1 Interfaz audio
– 2 V.24 interfaces
– 1 interfaz Ethernet
– 3 interfaces S/T
– 4 interfaces AD2
Instalación 61
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
– 3 interfaces a/b
– 1 Relé de contacto sin potencial para conectar un timbre de llamada general
• 6 aberturas para cableado:
– En total 32 interfaces a/b, AD2, bus S
– En total 4 interfaces T2, Ethernet (Tarjetas AIP)
– Interfaces en la placa de opciones OI-2DOOR
Panel Frontal Básico del Sistema Básico 64R
En el panel frontal básico del sistema básico 64R están cableadas las interfaces es-tándar de la placa base (excepto el relé de timbre general) y la interfaz Ethernet de la tarjeta del procesador. Usando los correspondientes módulos de conectores, pueden ser cableadas 8 x 8 interfaces de tarjetas de expansión al panel frontal bá-sico del sistema básico 64R. Hay disponibles dos paneles de expansión frontales para etapas de expansión ulteriores.
Interfaces del panel frontal básico 64R:
• Indicadores: Ethernet LINK, 100M, COLL
• Interfaces cableadas:
– 1 Interfaz audio
– 2 V.24 interfaces
– 1 interfaz Ethernet
• 8 aberturas para cableado:
– 1 Relé de contacto sin potencial para conectar un timbre de llamada general
– Otras interfaces de las tarjetas de expansión
4. 1. 6. 2 Paneles Frontales de Expansión
Los siguientes paneles frontales de expansión están disponibles para el cableado de otras interfaces de red, usuario-red y las interfaces especiales del sistema 64R:
• Panel frontal de expansión para 32 interfaces (1 UA).
• Panel frontal de expansión para 64 interfaces (3 UA). Este panel frontal es abati-ble.
62 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
4. 1. 6. 3 Cajón adicional de 19"
Un cajón adicional de 19" (2 UA) está disponible para los dispositivos hardware y las expansiones suplementarias. El cajón puede ser utilizado por ejemplo para:
• Agrupaciones TR
• Switch LAN
• otros usos
Instalación 63
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 1. 6. 4 Módulos conectores
Se pueden montar diferentes módulos conectores dependiendo de la configura-ción y de la expansión del sistema. Se montan detrás de las aberturas previstas para este efecto en los paneles frontales. La aberturas inutilizadas en los paneles fronta-les se pueden tapar usando las cubiertas de módulos. Los módulos conectores y las cubiertas se pueden entregar individualmente. Hay tres tipos diferentes de módu-los de conexión:
Módulo de conectores ab/AD2
El módulo de conectores ab/AD2 contiene 8 conectores estándar RJ45 para 8 inter-faces a/b y/o 8 interfaces AD2. El cableado a las tarjetas de expansión consiste en un cable prefabricado de 16 hilos ó de 4 bloques cuádruples de terminales de poste de dos conductores. La segunda variante de conexión permite cablear inter-faces a/b y AD2 en el mismo módulo de conectores. La asignación del cable de co-nexión de 16 hilos, así como la del cable de 16 pines para la conexión del módulo, están descritas en el capítulos "Interfaces usuario-red a/b", página 127 y "Interfaces usuario-red AD2", página 108.
Fig. 19 Módulo de conectores ab/AD2
64 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Módulo de conectores S/T
El módulo de conectores S/T contiene 8 conectores estándar RJ45 para 8 interfaces S y/ó 8 interfaces T. El cableado a las tarjetas de expansión consiste en dos cables prefabricados de 16 hilos ó de 4 bloques cuádruples de terminales de poste de cua-tro conductores. Teniendo en cuenta los diferentes modos de conexión de las inter-faces S y T se han previsto dos enchufes de 16 pines para cada una de ellas. Los ca-bles de conexión de 16 hilos permiten de esta manera las combinaciones 8 x S, 4 x T/4 x S u 8 x T. Puesto que las interfaces S/T de la placa base se pueden conmutar individualmente, algunas interfaces pueden también ser cableadas al módulo de conectores mediante bloques de terminales de poste. La asignación de los cables de conexión de 16 hilos, y por lo tanto de los conectores para S y T de 16 pines del módulo de conectores, están descritas en los capítulos"Interfaces usuario-red S", página 120 y "Acceso básico T", página 94.
Fig. 20 Módulo de conectores S/T
Instalación 65
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Módulo de conectores LAN/PRA
El módulo de conectores LAN/PRA tiene en la parte frontal 8 cables apantallados RJ45, de los cuales los adyacentes ya están conectados en paralelo. Para el ca-bleado de las tarjetas de expansión hay disponibles 4 conectores apantallados (RJ45) para 4 PRA y/ó 4 interfaces Ethernet. El cableado de las interfaces de las tar-jetas de expansión se realiza mediante cables de protección habitualmente dispo-nibles comercialmente.
Fig. 21 Módulo de conectores LAN/PRA
Nota:
Sólo se puede usar al mismo tiempo uno de los dos cables conectados en paralelo.
66 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
4. 2 Puesta a tierra y protección del sistema
La puesta a tierra de protección y la unión equipotencial son una importante parte integral del concepto de seguridad: La Norma EN 60950 sobre seguridad dicta la utilización de puesta a tierra de protección.
Aviso
Alta corriente de fuga.Establecer una conexión a tierra antes de conectar a la red de telecomuni-caciones.Desconectar el sistema de la red de telecomunicaciones antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento.
Aviso
Sobrevoltaje.Puede tener lugar un sobrevoltaje transitorio en las tomas y en la red de telecomunicaciones.Proteger cada instalación de línea que salga del edificio mediante un pro-tector de picos de voltaje por núcleo en el punto de aislamiento del cua-dro principal de distribución o en el punto de entrada al edificio.
Funcionamiento en un sistema de distribución de corriente ITEste sistema puede funcionar en un sistema de distribución de corriente IT con vol-taje de hasta 220 VAC.
Instalación 67
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 2. 1 Conexión a tierra
La conexión a tierra del sistema está situada en la parte frontal izquierda. La posi-ción y localización de la conexión a tierra del sistema básico 64 coinciden.
Fig. 22 Conexión a tierra en un sistema básico 4/8)
[1] Puesta a tierra (cable de cobre de 2,5 mm2, amarillo / verde)
Fig. 23 Puesta a tierra para conexión directa (izquierda) y conexión indirecta (derecha) con la instala-ción del edificio
68 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Nota:
En caso de conexión indirecta, asegúrese de que la conexión a tierra del sistema no forme ningún bucle de tierra con el apantallamiento de tierra de los cables de instalación que van hasta el cuadro de distribución prin-cipal. Debe intentarse que la longitud de los cables sea la mínima posible y que se sitúen en paralelo entre sí.
4. 2. 2 Conectar el apantallamiento del cable
Procedimiento:
1. Abrir la protección: Quitar la cubierta de plástico exterior hasta una longitud de 30-40 mm en el área de los terminales de conexión para la fijación de los cables en la clema.
2. Enrolle firmemente el trazador con unas 5 vueltas en torno al extremo de la cu-bierta de protección (Fig. 24).
3. Ponga en contacto la protección con la carcasa: Utilice una clema para sujetar una gran área de cable a la superficie de contacto con la protección expuesta (Fig. 25).
Consejo:
Agrupe varios cables de pequeño diámetro en un haz.
Fig. 24 Protección del cable
Instalación 69
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
[1] Protección del cable abierto en el área de la superficie de conexión
Fig. 25 Conexión de terminales a clemas en la PABX (sistema básico 4/8)
La posición y localización de los terminales de conexión con clemas en el sistema básico 64 coinciden.
70 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
4. 2. 3 Conectar el apantallamiento del cable
Nota:
Conecte la protección de los cables entre sí sólo en el punto de separa-ción. Mantenga el principio de la estructura de árbol para evitar bucles en la toma de tierra.
Fig. 26 Principio de la estructura en árbol
Instalación 71
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 3 Fuente de alimentación de la centralita
El suministro eléctrico estándar de la PABX es de 220 VAC. Para utilizar una fuente de alimentación ininterrumpida (SAI) o para alimentar la PABX desde una fuente de 12 VDC, hay que instalar el módulo UPS-12V. La función de la fuente auxiliar de ali-mentación del terminal externa (ATPS) es incrementar la potencia disponible para la alimentación de los terminales.
4. 3. 1 Fuente de alimentación de 220 VAC
La PABX está equipada con un enchufe y se conecta a una toma de corriente de 220 VCA mediante un cable de alimentación.
[1] Disyuntor
[2] Cable de alimentación (longitud 2m)
Fig. 27 Enchufe de la fuente de alimentación y panel principal del área de alimentación eléctrica 4/8
[1] Disyuntor
[2] Cable de alimentación (longitud 2m)
Fig. 28 Enchufe de la fuente de alimentación y panel principal del área de alimentación eléctrica 64
72 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
4. 3. 2 Fuente externa auxiliar de alimentación del terminal (ATPS)
La fuente auxiliar externa de alimentación del terminal de 40V (ATPS) se tiene que usar si la fuente de alimentación interna no satisface suficientemente las necesida-des de alimentación de los terminales o debido a mensajes de evento señalizando una sobrecarga en la alimentación. El ATPS proporciona una fuente de alimenta-ción de 250W para los terminales. Las necesidades máximas de alimentación del terminal para una configuración completa del sistema 64 es aproximadamente de 180 W, o aprox. 508W para el sistema .
Nota:
La fuente ATPS y el módulo de alimentación de corriente continua (UPS-12V) no se pueden usar al mismo tiempo. No es posible usar ATPS y el módulo de alimentación DC al mismo tiempo. Se requiere un SAI externo o un inversor para asegurar el funcionamiento ininterrumpido cuando utilicemos un sistema ATPS.
4. 3. 2. 1 Montaje del sistema ATPS
El dispositivo de alimentación ATPS se monta cerca de la centralita. El montaje mu-ral tiene que ser vertical (conexiones arriba o abajo). La unidad de alimentación se conecta a la placa base por su cable de conexión (ver Fig. 30). La conexión a la red de 220 V es a través del cable estándar de alimentación de la centralita. Cuando la centralita es versión rack , el ATPS puede montarse en la unidad de conexión rack detrás de la PABX o en una unidad de conexión independiente.
Instalación 73
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Fig. 29 Montaje mural del sistema ATPS
Fig. 30 Banda de conexión 64 Placa base (MBL-2)
74 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Fig. 31 Dimensiones del ATPS para montaje mural
4. 3. 3 Fuente de alimentación ininterrumpida (UPS)
El uso de una fuente de alimentación ininterrumpida (UPS) garantiza que la centra-lita puede operar incluso en el caso de un fallo de la alimentación de 220 V.
Se puede obtener una alimentación ininterrumpida mediante el módulo UPS-12V o un SAI externo.
4. 3. 3. 1 UPS con módulo UPS-12V
El circuito de carga del módulo UPS-12V está diseñado para baterías de ácido-plomo con un voltaje de carga flotante de aprox. 13.6 V. La corriente de carga se puede limitar a 1 o 2 A (jumper en el módulo). El circuito de conmutación de la ba-tería se protege en el módulo con 20 A (Wickmann FK1 20 A). Si la polaridad es in-correcta, el fusible abre el circuito y debe ser reemplazado.
Instalación 75
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Si se suministra un punto de aislamiento de la batería, debe ser equipado para ma-nejar una cantidad de 20 A (en 12 VDC).
[1] Conector primario
[2] Conector secundario
[3] Abrazadera de cable (Fast-ON 6.3 mm)
[4] Arandela de caucho
[5] Cable a la batería de 12V (sección de cable cruzado 4 mm2)
[6] Batería de back-up de 12V (externo)
Fig. 32 Conexión del módulo UPS-12V
Ajustar y conectar el módulo UPS-12V
Peligro:
Asegúrese de tener en cuenta "Normativas de seguridad", página 53.
Nota:
Cuando desconecte un sistema con un módulo de UPS-12V de la fuente de alimentación, desconecte siempre la batería primero. Cuando lo conecte, conecte siempre el voltaje de la alimentación principal primero y después la batería.
1. Desconecte la alimentación de la PABX.
2. Retire la cubierta del área de alimentación.
3. Monte la escuadra de unión con los tornillos incluidos.
4. Con el jumper en el módulo UPS-12V, seleccione el límite de la corriente reque-rida (1 A o 2 A).
76 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
5. Ajuste el cable de la batería sin la batería conectada al módulo UPS-12V. Asegú-rese de que la polaridad sea la correcta
6. Conecte el módulo UPS-12V con la centralita. Para esto, conecte el cable al co-nector primario y secundario (ver Fig. 32).
7. Use los tornillos suministrados para sujetar el módulo UPS-12V a la escuadra de unión.
8. Coloque la cubierta del área de alimentación.
9. Conecte la centralita a una fuente de alimentación de 220 VAC.
10.Conecte la batería. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta
11.Comprobar las funciones del UPS interrumpiendo la alimentación de 220 VAC por unos minutos. La centralita debe continuar funcionando sin interrupción. El mensaje de evento "Fuente de alimentación de la PABX: Batería" debe aparecer después de unos segundos (configurable).
La capacidad de batería se ha calculado de acuerdo con las necesidades de alimen-tación y el tiempo de conmutación requerido por la centralita.
Tab. 24 Necesidades de potencia de la PABX y cálculo de la batería (12 V)
Nota:
En principio, también es posible alimentar la centralita con el módulo UPS-12V a través de un sistema centralizado de 12 VDC.
4. 3. 3. 2 SAI externo
La fuente de alimentación ininterrumpida se selecciona de acuerdo con las necesi-dades de alimentación de la centralita (ver Tab. 24).
Sistema básico
Requisitos de poten-cia máxima para la PABX (+ ATPS)
Capacidad de batería (Ah)1) para tiempo de energía almace-nada
1) Configuración máxima y volumen de tráfico máximo Las condiciones típicas requieren aprox. 60% de la ca-pacidad de batería especificada
CO W 1 h 4 h 12 h
neris 4/8 110 70 10 30 90
neris 4/8 + ATPS2)
2) Cuando se utilice el ATPS sólo es posible un único USP
180 140 20 60 180
neris 64 210 135 20 60 180
neris 64 + ATPS2) 460 420 60 180 540
Instalación 77
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
El funcionamiento ininterrumpido de la centralita se asegura si el SAI toma control de la fuente de alimentación dentro del tiempo indicado en Tab. 25:
Tab. 25 SAI: Máxima capacidad de admisión del SAI
Vea también:
Si desea obtener más datos técnicos sobre la PABX, vea "Información Téc-nica", página 258.
Voltaje de alimentación prin-cipal de 220 VAC
Capacidad máxima del SAI
Interrupción < 30 ms
Caida a < 80% < 30 ms
78 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
4. 4 Equipación de la centralita
4. 4. 1 Tarjetas
En el sistema se utilizan tarjetas de expansión y del sistema.
4. 4. 1. 1 Tarjetas del sistema
Las tarjetas del sistema lo mantienen operativo. Son parte del sistema básico y vie-nen instaladas de fábrica
Nota:
Las PABX se suministran con las tarjetas del sistema ya instaladas. Para más detalles de la tarjetas del sistema ver "Tarjetas del sistema", página 202.
4. 4. 1. 2 Tarjetas de expansión
Las tarjetas de expansión permiten funciones especiales y proporcionan interfaces (interfaces de red, usuario-red y especiales). Las tarjetas son del tipo siguiente:
• Tarjetas de enlace
• Tarjetas de extensiones
• Tarjetas especiales
Las tarjetas de expansión se usan para expandir el sistema de acuerdo con las nece-sidades individuales. Se tienen que tener en cuenta ciertas normas para insertar las tarjetas (ver "Normas de instalación de componentes", página 82).
Instalación 79
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
[1] Placa protectora (cubierta delantera)
[2] Panel de conectores
[3] Conexión directa; conectores para bloques de terminales de poste de dos conductores
[4] Conexión indirecta; conector para cable conector de 16 patillas
= Patilla 1
Fig. 33 Tarjeta de expansión
80 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Instalación de tarjetas de expansión
Las tarjetas de expansión se pueden instalar en cualquier ranura de expansión. Excepción: En el sistema neris 64, la ranura del centro (la nº 8) está reservada para el procesador MPC-8260 (Fig. 11).
Procedimiento:
Se necesita un destornillador Torx de tamaño 10 para fijar la tira (cubierta delan-tera) a la caja metálica.
Peligro:
Asegúrese de tener en cuenta "Normativas de seguridad", página 53.
1. Apague la PABX: Cuando se use un SAI, desconecte primero la batería y luego la PABX y cualquier fuente de Alimentación del Terminal (ATPS) de la red de 220 V.
2. Retire la carcasa de la PABX.
3. Antes de tocar la tarjeta de expansión, toque la estructura metálica de la PABX conectada a tierra.
4. Saque la tarjeta de expansión de su funda protectora ESD.
5. Inserte la tarjeta de expansión en la ranura correcta. Asegúrese de que la tarjeta está en la ranura inferior de la estructura metálica y que los extremos de la tira de protección quedan alineados con el borde de la estructura metálica una vez insertada la tarjeta.
Nota:
El par máximo de los tornillos utilizados para fijar las tarjetas de expan-sión y las cubiertas vacías es de 0,9 Nm.
6. Atornille la tira de protección con los dos tornillos incluidos.
7. Instale tapas en las ranuras vacías restantes.
Nota:
Hay que colocar tapas en las ranuras vacías para garantizar la compati-bilidad electromagnética.
8. Instale la carcasa de la PABX.
9. Conecte la PABX y cualquier sistema ATPS a la red de 220 V, luego conecte el SAI donde sea necesario.
10.Conserve en un lugar seguro la funda protectora ESD.
Instalación 81
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 5 Normas de instalación de componentes y ejemplos
4. 5. 1 Normas de instalación de componentes
Además de los límites de expansión específicos con las tarjetas, se deben tener en cuenta las siguientes reglas a la hora de insertar componentes:
• Con la excepción de la tarjeta ISDN-02PRA el resto de las tarjetas de expansión se pueden usar en todos los sistemas. Cuando arranca el sistema, sólo se activa-rán ciertas interfaces de acuerdo con los límites de expansión (ver "Límites del sistema", página 37).
• En el sistema básico 4/8 las interfaces usuario-red en la placa base se activan an-tes que las de las tarjetas de expansión.
• Las tarjetas de expansión se activan "de izquierda a derecha" y las interfaces de las tarjetas de expansión "de abajo arriba". Regla: las denominaciones más bajas vienen primero (ver también Fig. 34).
• Si se alcanza un valor límite cuando se arranca el sistema o se registran las tarje-tas, es posible que no todas las tarjetas o no todas las interfaces de la última tar-jeta se habiliten.
• Las tarjetas de Mensajería Vocal se consideran como 2 o 4 interfaces de exten-sión analógicas durante la activación.
4. 5. 2 Ejemplos de colocación de componentes
Tab. 26 Ejemplo de colocación de componentes con neris 4
Ubicación TarjetaInterfaces de red
Interfaces usuario-red
Nota:
Sistema básico 4/8 (MBS) 2 8 (2xT, 1xS, 3xab, 4xAD2)
Ranura de expansión 1 OI-2DOOR - - para intercomunicador de puerta
Ranura de expansión 2 DSP-01 - - Canales DECT
Ranura de expansión 3 SC-08AD2 - 8 de las cuales 2 interfaces se utilizan para las unidades de radio
Ranura de expansión 4 - - -
Ranura de expansión 5 - - -
Total 2 16
82 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Tab. 27 Ejemplo de colocación de componentes con neris 8
La siguiente figura utiliza un ejemplo de ubicación en neris 8 para ilustrar la se-cuencia en la que se habilitan las interfaces:
Fig. 34 Activación de las interfaces usando el ejemplo de colocación de componentes de neris 8
Ubicación TarjetaInterfaces de red
Interfaces usua-rio-red
Nota:
Sistema básico 4/8 (MBS) 2 8 (2xT, 1xS, 3xab, 4xAD2)
Ranura de expansión 1 OI-2DOOR - - para intercomunicador de puerta
Ranura de expansión 2 VM-02P - 2 Sistema de Mensajería Vocal AVS
Ranura de expansión 3 SC-08AD2 - 8 de las cuales 4 interfaces se utilizan para las unidades de radio
Ranura de expansión 4 DSP-02 - - Canales DECT
Ranura de expansión 5 AIP -6500 - 16 Interfaces de usuario sin asignación permanente
Total 2 34
Instalación 83
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Tab. 28 Ejemplo de colocación de componentes con neris 64
RanuraTarjeta de expansión
Interfaces de red
Interfaces usuario-red
Nota:
Sistema básico 64 (MBL) - -
Ranura de expansión 1 SC-32AD2 - 32 para terminales Office
Ranura de expansión 2 SC-32AD2 - 32 para terminales Office
Ranura de expansión 3 SC-32AD2 - 32 para terminales Office
Ranura de expansión 4 SC-32AD2 - 32 para terminales Office
Ranura de expansión 5 - - - no disponible
Ranura de expansión 6 SC-32AD2 - 32 para unidades de radio DECT
Ranura de expansión 7 SC-08AD2 - 8 para terminales Office
Ranura 8 - - - Tarjeta de procesador
Ranura de expansión 9 DSP-02 - - Canales DECT
Ranura de expansión 10 VM-04P - 4 Sistema de Mensajería Vocal AVS
Ranura de expansión 11 AIP -6500 - 16 Interfaces de usuario sin asignación permanente
Ranura de expansión 12 AIP -6400 1 -
Ranura de expansión 13 OI-2DOOR - - para intercomunicador de puerta
Ranura de expansión 14 ISDN-04ST - 4 Todas las interfaces S/T están conectadas como interfaces S
Ranura de expansión 15 ISDN-02PRA 2 -
Total 3 192
84 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
4. 6 Conexión del sistema
Hay dos posibilidades de conexión de la PABX a la red y al cableado del lado de la extensión:
• Conexión directa a través de bloques (ver Fig. 36)
• Conexión indirecta usando cables prefabricados (ver Fig. 39)
Fig. 35 Conexión directa (izquierda) y conexión indirecta (derecha)
Casi todas las tarjetas de expansión aceptan los dos tipos de conexión. La siguiente tabla proporciona una visión general de las posibilidades existentes:
Tab. 29 Conectores y terminales
Tarjeta de expansión / placa baseNúmero de los conectores de 16 patillas para el cable de 16 hilos
Número de bloques de termina-les de 2 filas de conductores
SC-04AD2 11)
1) 8 pines sin contactos
2
SC-08AD2 1 4
SC-16AD2 2 8
SC-24AD2 3 --
SC-32AD2 4 --
SC-04AB 11) 2
SC-08AB 1 4
SC-16AB 2 8
ISDN-04ST 1 4
ISDN-08ST 2 8
TC-04AB 11) 2
OI-2DOOR 12) 103)
4/8(MBS) 24) 7
64(MBL) — 1
Instalación 85
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 6. 1 Conexión directa
La conexión directa se realiza a través de bloques de terminales de poste de dos conductores. Estos bloques se suministran con la PABX; también se pueden pedir en paquetes de 20 piezas al proveedor.
Cable de conexión adecuado:
• Conductor de cobre rígido
• Diámetro del conductor 0.4 a 0.8 mm
Conexión de la PABX
[1] = Patilla 1
[2] Las aberturas que están una sobre otra están conectadas eléctricamente.
Fig. 36 Conexiones en un bloque de terminales de poste de dos conductores
No se necesitan herramientas para instalar los cables de conexión.
1. Pele los cables de conexión unos 6-7 mm.
2. Inserte los cables de conexión en las aperturas del bloque de terminal.
3. Instale los bloques prefabricados de terminales de poste en el conector de en-chufe de la placa base 4/8 o en la tarjeta de expansión.
2) Sólo si se usa un segundo intercomunicador de puerta.
3) Si todas las funciones del primer intercomunicador de puerta se usan.
4) 4 pines sin contactos
86 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Nota:
La variante "Conexión directa" con pinzas de enchufe no es adecuada para derivación en paralelo.
Desconexión de los cables de conexión
Fig. 37 Desconexión de los cables de conexión
Utilice un destornillador tamaño 1 para aflojar los cables de conexión.
1. Introduzca el destornillador en la apertura rectangular.
2. Presione hacia abajo hasta que la pinza se abra y tire del cable de conexión.
Nota:
También es posible la conexión directa usando conductores de hilos de cobre (cables litz), diámetro del conductor de 0,4 a 0,8 mm, y las correspondientes pinzas comerciales (p.e. Messrs. Riacon; tipo 166; espacio de contacto 3,5 mm; 2 patillas Nº de pedido 311661 02, 4 pati-llas Nº de pedido 311661 04 u 8 patillas Nº de pedido 311661 08). ¡Per-mita suficiente longitud para evitar que se tense!
4. 6. 2 Conexión indirecta
Hay dos posibilidades de conexión del sistema indirectamente a la red y al ca-bleado del lado de la extensión:
• Conexión a través del panel de distribución principal
• Conexión a una instalación de cable universal de edificios (UBC)
Instalación 87
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 6. 2. 1 Conexión a través del panel de distribución principal
Fig. 38 Conexión a través del panel de distribución principal
Cable de conexión de 16 pines
Los conectores de interfaz de la placa base de la 4/8 o las tarjetas de expansión de la centralita se conectan a la placa de distribución principal o a los paneles auxilia-res con un cable prefabricado de 16 hilos.
Fig. 39 Cable de conexión de 16 pines con enchufe de contactos
El cable de conexión de 16 patillas se suministra con la PABX o se puede pedir al proveedor del sistema en longitud de 3 metros.
Cómo hacer el cable de conexión
También puede fabricar usted mismo el cable de conexión de 16 patillas. Para ello, utilice un enchufe para 2 x 8 patillas (p. ej. AMP 0-926476-8), contactos (p. ej. AMP 2-167301-4 o AMP 0-166500-2) y cable con las siguientes características:
Tab. 30 Requisitos para un cable de conexión de 16 patillas
Pares de núcleos x núcleos 4 x 4
Trenzado Si
Diámetro del cable, núcleo 0.4…0.6 mm
Protección No es necesario
88 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
4. 6. 2. 2 Conexión a una instalación de cable universal de edificios (UBC)
Para conectar la PBX indirectamente al cableado universal de edificios, instale los siguientes puntos de conexión en la regleta de distribución principal:
Tab. 31 Puntos de conexión por interfaz
InterfazPuntos de conexión por interfaz
Cable de conexión
S/T 4 Cable de conexión de 16 patillas (ver página 88)
a/b 2 Cable de conexión de 16 patillas (ver página 88)
AD2 2 Cable de conexión de 16 patillas (ver página 88)
T2 4 Cable – latiguillo de conexión local, recto Cat. 5 (ver página 102)
Interfaz Ethernet 4 Cable – latiguillo de conexión local, recto Cat. 5 (ver página 145)
V.24 9 Cable de módem (ver página 153)
Llamada general 2 Cable de conexión de 16 pines (ver página 88)
Interfaz del grupo de conmu-tación 1
2 Cable de conexión (ver página 138)
Relé de conexión libre 6 Cable de conexión (ver página 139)
Interfaz de intercomunicador de puerta 1
16 Cable de conexión (ver página 131)
Interfaz de intercomunicador de puerta 2
16 Cable de conexión de 16 pines (ver página 88)
Instalación 89
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Fig. 40 Conexión a un UBC a través de una placa de distribución principal (ejemplo)
Fig. 41 Conexión a un UBC a través de un centro de cableado (ejemplo)
90 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
4. 7 Cableado de las interfaces
4. 7. 1 Interfaces en la placa base
Fig. 42 Interfaces y numeración de puertos en la 4/8 placa base
Instalación 91
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Fig. 43 Interfaces y numeración de puertos en la 64 placa base
Nota:
A diferencia del sistema 4/8, el sistema 64 no tiene interfaces de red o interfaces usuario-red en la placa base. La interfaz Ethernet está ubicada en la tarjeta del procesador.
4. 7. 2 Direccionamiento de puertos
Una dirección de puerto tiene siempre el formato x.y, siendo x el número de la ra-nura de expansión e y el número de puerto.
La numeración de las ranuras comienza con 0 (= placa base). La ranura 8 está reser-vada para la tarjeta del procesador.
El dígito de selección de terminal (TSD) se muestra junto al número de ranura y al de puerto en los direccionamientos de la interfaz S y la interfaz AD2.
Tab. 32 Ejemplos de direccionamiento de interfaces
RanuraDireccionamiento de puertos
Placa base; interfaz 0.8 0.8
92 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Tarjeta en la ranura de expansión 1; interfaz x.4 1.4
Tarjeta en la ranura de expansión 2; interfaz x.16 2.16
Terminal con TSD 6 en 4/8 la placa base en la interfaz S x.12 0.12-6
RanuraDireccionamiento de puertos
Instalación 93
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 7. 3 Interfaces de red
4. 7. 3. 1 Acceso básico T
Acceso básico T en la placa base 4/8
[1] Conexión indirecta; conector para cable de 16 hilos prefabricado
[2] Conexión directa para T
[3] MBS-1: 1 par de puentes para cada interfaz S/T; puente en posición ”T”
[4] MBS-2: 1 puente por interfaz S/T, "T" si está instalado el puentePara la disposición de los puentes ver la Fig. 66
=Patilla 1
Fig. 44 Acceso básico T en la placa base 4/8
Tab. 33 Cableado para el acceso básico T en la placa base 4/8
Interfaz de redConexión directa
Conexión indirecta (cable de 16 hilos)
Nº. Conexión Patilla PatillaElemento tren-zado
Color del núcleo
— — — 16 4 violeta
— — 15 turquesa
— — 14 marrón
— — 13 blanco
0.14 c 1 12 3 violeta
d 2 11 turquesa
e 3 10 verde
f 4 9 blanco
0.13 c 1 8 2 violeta
d 2 7 turquesa
e 3 6 naranja
f 4 5 blanco
0.12 c 1 4 1 violeta
d 2 3 turquesa
e 3 2 azul
f 4 1 blanco
94 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Acceso básico T en las tarjetas ISDN-0xST
[1] Conexión indirecta; conector para cable de 16 hilos prefabricado
[2] Conexión directa para T
[3] ISDN-04ST: 1 par de puentes para cada interfaz S/T; puente en posición ”T”
[4] ISDN-08ST-2 y ISDN 04ST-2: 1 puente por interfaz S/T, "T" si está instalado el puente
[5] En ISDN-04ST-2, sólo están disponibles los puertos x.1 - x.4
=Patilla 1
Fig. 45 Acceso básico T en las tarjetas ISDN-04ST / ISDN-08ST
Instalación 95
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Tab. 34 Cableado de acceso básico T en las tarjetas ISDN-04ST / ISDN-08ST
Interfaz en la tarjeta
Interfaz usuario-redConexión directa
Conexión indirecta (cable de 16 hilos)
Nº. Conexión Patilla PatillaElemento tren-zado
Color del núcleo
ISD
N-0
8ST
x.8 c 1 16 4 violeta
d 2 15 turquesa
e 3 14 marrón
f 4 13 blanco
x.7 c 5 12 3 violeta
d 6 11 turquesa
e 7 10 verde
f 8 9 blanco
x.6 c 1 8 2 violeta
d 2 7 turquesa
e 3 6 naranja
f 4 5 blanco
x.5 c 5 4 1 violeta
d 6 3 turquesa
e 7 2 azul
f 8 1 blanco
ISD
N-0
4ST
x.4 c 1 16 4 violeta
d 2 15 turquesa
e 3 14 marrón
f 4 13 blanco
x.3 c 5 12 3 violeta
d 6 11 turquesa
e 7 10 verde
f 8 9 blanco
x.2 c 1 8 2 violeta
d 2 7 turquesa
e 3 6 naranja
f 4 5 blanco
x.1 c 5 4 1 violeta
d 6 3 turquesa
e 7 2 azul
f 8 1 blanco
96 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Requisitos del cable
Tab. 35 Requisitos de cableado para acceso básico T
También hay disponible un cable prefabricado (lado TR con RJ45) opcional.
Acceso básico T, lado de la red
[1] No conecte la unidad de alimentación TR1
[2] No coloque el jumper
Fig. 46 Acceso básico en TR1
Tab. 36 Cableado del acceso básico T, lado de la red
Pares de núcleos x núcleos 1 x 2 or 2 x 4
Trenzado Si
Diámetro del cable, núcleo 0.4…0.6 mm
Protección Recomendado
Impedancia característica < 125 Ω (100 kHz), < 115 Ω (1 MHz)
Atenuación de onda < 6 dB/km (100 kHz), < 26 dB/km (1 MHz)
Atenuación próxima / diafónica > 54 dB/100 m (1 kHz to 1 MHz)
RJ45 TR1 Núcleos del cable PABX
Puerto Patilla Señal T Señal T
1 –
2 –
3 c c
4 f f
5 e e
6 d d
7 –
8 –
Instalación 97
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Acceso básico en la red privada de líneas dedicadas
Fig. 47 Acceso básico S externo, conectado a la red con cables de cobre
Tab. 37 Acceso básico S externo, conectado a la red con cables de cobre
Configuración del bus
S externo está sujeto a las condiciones que se aplican a la interfaz usuario-red S (ver "Interfaces usuario-red S", página 120).
Fig. 48 Acceso básico T, conectado en red a través de una línea dedicada o una conexión telefónica con marcación
Tab. 38 Cableado para acceso básico T, conectado en red a través de una línea dedicada o una co-nexión telefónica con marcación
Acceso básicoS externo señal PINX 1
Núcleos del cableAcceso básicoT señal PINX 2
c c
f f
e e
d d
Señal PINX 1 , acceso básico T
Núcleos del cable TR1 Red TR1 Núcleos del cableSeñal PINX 2 ,
acceso básico T
c c c c
f f f f
e e e e
d d d d
98 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Ver también
Capítulo "Conexiones con accesos básicos" del Manual de sistema de redes RPSI.
Conexión X.25 en el canal D
Son necesarios los apropiados adaptadores de terminal con la interfaz S para trans-mitir información en modo X.25 a través de la PABX hacia la red RDSI pública me-diante el canal D, por ejemplo, desde un PC a través de V.24.
Los adaptadores X.25 del canal D están conectados a las interfaces S de la placa base 4/8 o a las interfaces S de las tarjetas RDSI ISDN-04ST / ISDN-08ST.
[1] Las interfaces han de ser configuradas teniendo esto en cuenta (S/T)
[2] Conexión en la PABX
Fig. 49 Configuración de la interfaz S/T para el modo X.25 en la placa base 4/8 (izquierda) y en la tar-jeta ISDN-04ST (derecha)
El número de canales D posible para datos X.25 puede encontrarse en el Capítulo "Límites del sistema", página 37.
Ver también
Capítulo "Servicios de datos" del Manual de Funciones y Prestaciones del sistema.
Instalación 99
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 7. 3. 2 Acceso primario T2
Acceso primario T2 en las tarjetas de enlace ISDN-0xPRA
Fig. 50 Acceso primario T2 en las tarjetas de enlace ISDN-0xPRA
Tab. 39 Cableado del acceso primario T2 en las tarjetas de enlace ISDN-0xPRA
Interfaz en la tarjeta
Nº de conexión de enlace
RJ45, 8 patillas, con protec-ción Conexión
Patilla
ISD
N-0
2PRA
x.2 1 RxA2
2 RxB2
3 —
4 TxA2
5 TxB2
6 —
7 —
8 —
ISD
N-0
1PRA
x.1 1 RxA1
2 RxB1
3 —
4 TxA1
5 TxB1
6 —
7 —
8 —
100 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Requisitos del cable
La conexión del PRA al TR1 (Terminación de Red) se efectúa utilizando cables apantallados disponibles comercialmente con conectores de 8 pines RJ45 en am-bos extremos, p.ej. S-FTP 4P, PVC, Cat. 5e.
Tab. 40 Requisitos de cableado para el acceso primario (TR1 a PABX; tarjeta de enlace ISDN-0xPRA RDSI)
Acceso primario T2, lado de la red
Fig. 51 Acceso primario T2 en TR1
Pares de núcleos x núcleosTrenzadoDiámetro del cable, núcleoProtección
2 x 2 (también 1 x 4 para distancias cortas)Si0.4...0.6 mmsí (Cat. 5)
Impedancia característicaAtenuación de ondaAtenuación próxima / diafónica
< 125 Ω (100 kHz), < 115 Ω (1 MHz)< 6 dB/km (100 kHz), < 26 dB/km (1 MHz)> 54 dB/100 m (1 kHz to 1 MHz)
Instalación 101
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Tab. 41 Cableado para el acceso primario T2 en TR1
Acceso primario en la red privada de líneas dedicadas
Fig. 52 Acceso primario, conectado mediante cable de cobre
Señal T2TR11)
1) Son posibles otras nomenclaturas en el TR1 tales como: "S2m ab" en lugar de "TxA/TxB" y "S2m an" en lugar de "RxA/RxB".
Núcleos de cable.Conexión recta de los lati-guillos
ISDN-0xPRA
Señal T2 en la PABX
RJ45patilla
TxA RxA 1
TxB RxB 2
— 3
RxA TxA 4
RxB TxB 5
— 6
— 7
— 8
102 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Tab. 42 Acceso primario T2, conectado mediante cable de cobre
Fig. 53 Acceso primario, conectado mediante equipo de transmisión TE
ISDN-0xPRA Núcleos de cable. Conexión cruzada de los latiguillos
ISDN-0xPRA
RJ45patilla
Señal T2 PINX 1
Señal T2 PINX 2
RJ45patilla
1 RxA RxA 1
2 RxB RxB 2
3 — — 3
4 TxA TxA 4
5 TxB TxB 5
6 — — 6
7 — — 7
8 — — 8
Instalación 103
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Tab. 43 Acceso primario T2, conectado mediante equipo de transmisión
Fig. 54 Acceso primario T2, conectado mediante línea dedicada o conexión telefónica
ISDN-0xPRA Núcleos de cable. Conexión recta de los latigui-llos
SeñalTE
SeñalTE
Núcleos de cable.Conexión recta de los latigui-llos
ISDN-0xPRA
RJ45pati-lla
Señal T2 PINX 1
Señal T2 PINX 2
RJ45pati-lla
1 RxA RxA RxA RxA 1
2 RxB RxB RxB RxB 2
3 — — 3
4 TxA TxA TxA TxA 4
5 TxB TxB TxB TxB 5
6 — — 6
7 — — 7
8 — — 8
104 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Tab. 44 Cableado del acceso primario T2, conectado mediante línea dedicada o conexión telefónica
Vea también:
Manual de sistema “Redes RPSI / QSIG”
ISDN-0xPRA Núcleos de cable. Conexión recta de los latigui-llos
Señal T2TR1
RedSeñal T2TR1
Núcleos de cable.Conexión recta de los latigui-llos
ISDN-0xPRA
RJ45pati-lla
Señal T2 PINX 1
Señal T2 PINX 2
RJ45pati-lla
1 RxA RxA RxA RxA 1
2 RxB RxB RxB RxB 2
3 — — 3
4 TxA TxA TxA TxA 4
5 TxB TxB TxB TxB 5
6 — — 6
7 — — 7
8 — — 8
Instalación 105
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 7. 3. 3 Interfaces de red a/b
Interfaces de red a/b en la tarjeta de enlace TC-04AB
[1] Conexión indirecta; conector para cable de 16 hilos prefabricado
[2] Conexión directa
= Pin 1
Fig. 55 Interfaz analógica de red en la tarjeta TC-04AB
Tab. 45 Cableado para la interfaz analógica de red en la tarjeta de enlace TC-04AB
Interfaz de redConexión directa
Conexión indirecta (cable de 16 hilos)
Nº. Conexión Patilla PatillaElemento tren-zado
Color del núcleo
— — — 16 4 violeta
15 turquesa
14 marrón
13 blanco
106 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Interfaz de red a/b del lado de la red
Fig. 56 Interfaz analógica de red a/b
— — — 12 3 violeta
11 turquesa
10 verde
9 blanco
x.4 b 1 8 2 violeta
a 2 7 turquesa
x.3 b 3 6 naranja
a 4 5 blanco
x.2 b 5 4 1 violeta
a 6 3 turquesa
x.1 b 7 2 azul
a 8 1 blanco
Interfaz de redConexión directa
Conexión indirecta (cable de 16 hilos)
Nº. Conexión Patilla PatillaElemento tren-zado
Color del núcleo
Instalación 107
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 7. 4 Interfaces usuario-red
4. 7. 4. 1 Interfaces usuario-red AD2
Interfaz usuario-red en la placa base 4/8
[1] Conexión directa AD2
[2] Conexión indirecta; conector para cable de 16 hilos prefabricado
= Pin 1
Fig. 57 Interfaz usuario-red en la placa base 4/8
Tab. 46 Cableado para las interfaces usuario-red en la placa base 4/8
Interfaz usuario-red Conexión directa Conexión indirecta (cable de 16 hilos)
Nº. Conexión Patilla PatillaElemento tren-zado
Color del núcleo
0.11 b 7 16 4 violeta
a 8 15 turquesa
0.10 b 5 14 marrón
a 6 13 blanco
0.9 b 3 12 3 violeta
a 4 11 turquesa
0.8 b 1 10 verde
a 2 9 blanco
— — — 8 2 violeta
7 turquesa
6 naranja
5 blanco
— — — 4 1 violeta
3 turquesa
2 azul
1 blanco
108 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Interfaz usuario-red AD2 en la tarjeta de extensión SC-xxAD2
[1] Conexión indirecta; conector para cable de 16 hilos prefabricado
[2] Conexión directa
[3] En SC-04AD2, sólo están disponibles los puertos x.1 - x.4
= Pin 1
Fig. 58 Interfaces usuario-red AD2 en las tarjetas SC-xxAD2
Instalación 109
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Tab. 47 Cableado para las interfaces de extensión AD2 en las tarjetas SC-04AD2 / SC-08AD2 / SC-16AD2
Interfaz en la tarjeta
Interfaz usuario-redConexión directa
Conexión indirecta (cable de 16 hilos)
Nº. Conexión Patilla PatillaElemento tren-zado
Color del núcleo
SC-1
6AD
2
x.16 b 1 16 4 violeta
a 2 15 turquesa
x.15 b 3 14 marrón
a 4 13 blanco
x.14 b 5 12 3 violeta
a 6 11 turquesa
x.13 b 7 10 verde
a 8 9 blanco
x.12 b 1 8 2 violeta
a 2 7 turquesa
x.11 b 3 6 naranja
a 4 5 blanco
x.10 b 5 4 1 violeta
a 6 3 turquesa
x.9 b 7 2 azul
a 8 1 blanco
SC-0
8AD
2
x.8 b 1 16 4 violeta
a 2 15 turquesa
x.7 b 3 14 marrón
a 4 13 blanco
x.6 b 5 12 3 violeta
a 6 11 turquesa
x.5 b 7 10 verde
a 8 9 blanco
SC-0
4AD
2
x.4 b 1 8 2 violeta
a 2 7 turquesa
x.3 b 3 6 naranja
a 4 5 blanco
x.2 b 5 4 1 violeta
a 6 3 turquesa
x.1 b 7 2 azul
a 8 1 blanco
110 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Con las tarjetas de extensión SC-24AD2 y SC-32AD2 la conexión se puede realizar sólo mediante cables de conexión de 16 hilos prefabricados.
Tab. 48 Cableado para las interfaces usuario-red AD2 en las tarjetas SC-24AD2 y SC-32AD2
Interfaz en la tarjeta
Interfaz usuario-redConexión directa
Conexión indirecta (cable de 16 hilos)
Nº. Conexión Patilla PatillaElemento tren-zado
Color del núcleo
SC-3
2AD
2
x.25 – x.32 b32 — 16 4 violeta
a32 15 turquesa
b31 14 marrón
a31 13 blanco
b30 — 12 3 violeta
a30 11 turquesa
b29 10 verde
a29 9 blanco
b28 — 8 2 violeta
a28 7 turquesa
b27 6 naranja
a27 5 blanco
b26 — 4 1 violeta
a26 3 turquesa
b25 2 azul
a25 1 blanco
SC-2
4AD
2 /
32A
D2
x.17 – x.24 b24 — 16 4 violeta
a24 15 turquesa
b23 14 marrón
a23 13 blanco
b22 — 12 3 violeta
a22 11 turquesa
b21 10 verde
a21 9 blanco
b20 — 8 2 violeta
a20 7 turquesa
b19 6 naranja
a19 5 blanco
b18 — 4 1 violeta
a18 3 turquesa
b17 2 azul
a17 1 blanco
Instalación 111
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
SC-2
4AD
2 /
32A
D2
x.9 – x.16 b16 — 16 4 violeta
a16 15 turquesa
b15 14 marrón
a15 13 blanco
b14 — 12 3 violeta
a14 11 turquesa
b13 10 verde
a13 9 blanco
b12 — 8 2 violeta
a12 7 turquesa
b11 6 naranja
a11 5 blanco
b10 — 4 1 violeta
a10 3 turquesa
b9 2 azul
a9 1 blanco
x.1 – x.8 b8 — 16 4 violeta
a8 15 turquesa
b7 14 marrón
a7 13 blanco
b6 — 12 3 violeta
a6 11 turquesa
b5 10 verde
a5 9 blanco
b4 — 8 2 violeta
a4 7 turquesa
b3 6 naranja
a3 5 blanco
b2 — 4 1 violeta
a2 3 turquesa
b1 2 azul
a1 1 blanco
Interfaz en la tarjeta
Interfaz usuario-redConexión directa
Conexión indirecta (cable de 16 hilos)
Nº. Conexión Patilla PatillaElemento tren-zado
Color del núcleo
112 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Configuración del bus AD2
Dependiendo de la longitud de la línea, pueden conectarse 1 ó 2 terminales en cada interfaz AD2. En esta conexión, el Pocket Adapter (PA) y la unidad radio DECT también se consideran terminales. Los siguientes requisitos se aplican sólo en rela-ción a la longitud del bus para asegurar que no se supera el máximo retardo permi-tido para la señal:
Tab. 49 Longitud del bus AD2 y número de terminales
Fig. 59 Bus AD2
Notas
– La medida total de los cables de la centralita al terminal Office no debe ser menor de 10 m.
– Si se utiliza otro terminal en el bus AD2 además de un Office 70 o un Office 80, al menos uno de los terminales debe estar alimentado mediante una unidad de alimentación local.
– La medida total de los cables de la centralita al terminal Office no debe ser menor de 10 m.
Número de termi-nales
Longitud total del bus AD2Distancia entre el primer y el segundo punto de conexión (excluyendo el cordón de conexión)
1 A: Máx. 1.200 m –
2 B máx. 700 m o 1200 m1)
1) Para 1200 m, ninguno de los terminales debe ser del tipo Office Office 20, Office 30 o Office 40.
C Máx. 10 m
Instalación 113
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Restricciones
La longitud máxima de un bus AD2 está limitada, además, por:
• La demanda de suministro de los terminales conectados y su equipo suplemen-tario
• la resistencia de línea (que a su vez depende de la longitud de la línea y del diá-metro del cable)
Tab. 50 Demanda de suministro de los terminales del bus AD2
Terminal del sistema 1)
1) Supuestos: Terminales Office: En modo manos libres, altavoz en volumen máximo, todos los LEDs encendidosOffice 80: Luz de fondo con máxima luminosidadteclados extendidos: Todos los LEDs encendidosUnidades de radio: Llamadas activas en todos los canales
ConexiónDemanda de suminis-
tro máxima [mW]
Office 10 Interfaz AD2 900
Office 25 Interfaz AD2 900
Office 35 Interfaz AD2 630 2)
Office 45 Interfaz AD2 1110 2)
Office 45pro con unidad de alimentación Interfaz AD2 < 10
Teclado extendido (EKP) Office 35 150
Teclado extendido (EKP) Office 45 210
Teclado alfanumérico Office 35, Office 45 30
Office 60 Interfaz AD2 900
Office 70 Interfaz AD2 1220 3)
Office 80 Interfaz AD2 1340 3)
Office 70, Office 80 con unidad de alimentación Interfaz AD2 0
Teclado extendido Office KBM Office 70 300
Teclado extendido Office KBM Office 80 500
Teclado extendido Office DKBM Office 70, Office 80 0 4)
Pocket Adapter (PA) Interfaz AD2 400
Unidad de radio DECT sin unidad de alimenta-ciónSB-4
Interfaz AD2 1700
Unidad de radio DECT con unidad de alimenta-ciónSB-4
Interfaz AD2 620
Unidad de radio DECT sin unidad de alimenta-ción SB-4+/SB-8
1 o 2 interfaces AD2 1400 5)
Unidad de radio DECT con unidad de alimenta-ción SB-4+/SB-8
1 o 2 interfaces AD2 < 100
114 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
El siguiente diagrama muestra la potencia disponible teniendo en cuenta la longi-tud y el diámetro de la línea. La tabla puede usarse para determinar el número y tipo de terminales que pueden conectarse al bus AD2 bajo determinadas circuns-tancias. La potencia disponible se puede calcular también midiendo la resistencia del bucle cuando se conozca el diámetro de la línea.
Fig. 60 Potencia disponible para los terminales en el bus AD2
Detección automática de situaciones críticas de alimentación
Sólo para terminales Office 70 y Office 80:Cuando un terminal Office (u otro terminal similar) se conecta al bus AD2, se deter-mina la máxima potencia de entrada automáticamente; se tienen en cuenta todos los terminales conectados a la interfaz (incluyendo EKP y AKB). La máxima potencia
2) Los valores están basados en la versión de hardware 2. Los valores para la versión de hardware 1 son 60 mW inferiores.
3) El valor puede aumentar hasta aprox. 600 mW si la potencia disponible en el bus AD2 lo permite.
4) Un Office DKBM siempre necesita una unidad de alimentación
5) para cada interfaz AD2
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
2100
2200
2300
2400
2500
2600
2700
2800
2900
3000
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
Longitud de línea L [m]
d = 0.6 mm
d = 0.5 mm
d = 0.4 mm
d=0.4mm
500
480
460
440
420
400
380
360
340
320
300
280
260
240
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
d: diámetro del cable
Po
ten
cia
dis
po
nib
le p
ara
los
term
inal
es e
n e
l bu
s A
D2
Pm
áx. [
mW
]
Res
iste
nci
a d
el b
ucl
e R
[Oh
m]
d=0.4mm
d=0.5mm
d=0.6mm
d=0.6mm
d=0.5mm
Pmáx. [mW]
R [Ohm]
Instalación 115
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
disponible también se determina basada en la longitud calculada de línea (asun-ción: cable ø = 0.5 mm). Si la potencia disponible calculada está por debajo de la máxima potencia de entrada de los terminales conectados, se genera el mensaje "Alimentación crítica xy m en el último terminal conectado (precisión aproximada de 150 m.)
Sólo para terminales Office 70 y Office 80:Durante su encendido, los terminales Office 70 y Office 80 llevan a cabo una me-dida detallada de la potencia disponible. Se mostrará una advertencia en la panta-lla si el resultado es inadecuado: "Alimentación demasiado débil: Conectar fuente de alimentación externa"
Notas
– Dependiendo de la alimentación disponible y basándose en la longi-tud de la línea en el bus AD2, el volumen de llamada y de manos libres decrece proporcionalmente.
– La iluminación de fondo de la pantalla del Office 80 es más intensa si el terminal se alimenta mediante una unidad de alimentación.
116 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Ejemplos de cálculo
Ejemplo 1:
Office 45 con un teclado extendidoNecesidades de potencia según la Tab. 50: 1320 mW
Fig. 60 indica:
• Extensión máxima de línea con un diámetro de cable de 0,4 mm: 800 m
• Extensión máxima de línea con un diámetro de cable de 0,5 mm: 1200 m
• Extensión máxima de línea con un diámetro de cable de 0,6 mm: 1200 m
Ejemplo 2:
Un Office 35 y un Office 45 con un teclado alfanumérico cada unoNecesidades de potencia según Tab. 50: 1800 mW.
Fig. 60 indica:
• Extensión máxima de línea con un diámetro de cable de 0,4 mm: 580 m
• Extensión máxima de línea con un diámetro de cable de 0,5 mm: 910 m
• Extensión máxima de línea con un diámetro de cable de 0,6 mm: 1200 m
Ejemplo 3:
Evaluación de una instalación de línea existenteDiámetro de línea: 0.5 mmResistencia del bucle: 160 Ω
Fig. 60 indica:
• Longitud de línea: 890 m
• Potencia disponible: 1720 mW
Instalación 117
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Requisitos del cable
Tab. 51 Requisitos para cable de bus AD2
Normas de instalación
• Si se utiliza una unidad de radio neris DECT, no conecte ningún otro terminal del sistema al mismo bus AD2.
• No utilice ningún resistor de terminación al final del bus.
• Evite utilizar diámetros de cable diferentes con el mismo bus.
• Utilice los cables proporcionados para conectar los terminales
Tomas de conexión
Fig. 61 Conexión RJ45, toma única
Terminales
Los siguientes terminales del sistema pueden utilizarse con el bus AD2:
• Terminales del sistema de la familia Office
Pares de núcleos x núcleos 1 x 2 or 1 x 4
Trenzado sí1)
1) Nota: puede haber un máx. de 25 m cruzados y sin trenzar. (CH: Aplicable también al tipo de cable G51)
Diámetro del cable, núcleo 0.4…0.6 mm
Protección Recomendado
Impedancia característica < 130 Ω (1 MHz)
118 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
• Office Pocket Adapter
• Unidad de radio neris DECT
Los terminales del bus AD2 se clasifican mediante un dígito de selección de una sola cifra (TSD).
Ejemplo:La dirección de un terminal con TSD 2 en la interfaz AD2 0,5 de la placa base es 0,5-2.
Instalación 119
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 7. 4. 2 Interfaces usuario-red S
Interfaces usuario-red S en la placa base 4/8
[1] Conexión indirecta; conector para cable de 16 hilos prefabricado
[2] Conexión directa para S
[3] MBS-1: 1 par de puentes para cada interfaz S/T; puente en posición ”S”
[4] MBS-2: 1 puente por interfaz S/T, "S" si no está instalado el puentePara la disposición de los puentes ver la Fig. 66
=Patilla 1
Fig. 62 Interfaces usuario-red S en la placa base 4/8
Tab. 52 Cableado para las interfaces usuario-red S en la placa base 4/8
Interfaz usuario-red Conexión directa Conexión indirecta (cable de 16 hilos)
Nº. Conexión Patilla PatillaElemento tren-zado
Color del núcleo
— — — 16 4 violeta
15 turquesa
14 marrón
13 blanco
0.14 f 1 12 3 violeta
e 2 11 turquesa
d 3 10 verde
c 4 9 blanco
0.13 f 1 8 2 violeta
e 2 7 turquesa
d 3 6 naranja
c 4 5 blanco
0.12 f 1 4 1 violeta
e 2 3 turquesa
d 3 2 azul
c 4 1 blanco
120 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Interfaces usuario-red S en las tarjetas ISDN-0xST
[1] Conexión indirecta; conector para cable de 16 hilos prefabricado
[2] Conexión directa para S
[3] ISDN-04ST: 1 par de puentes para cada interfaz S/T; puente en posición ”S”
[4] ISDN-08ST-2 y ISDN 04ST-2: 1 puente por interfaz S/T, "S" si no está instalado el puente
[5] En ISDN-04ST-2, sólo están disponibles los puertos x.1 - x.4
= Pin 1
Fig. 63 Interfaces usuario-red S en las tarjetas ISDN-0xST
Instalación 121
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Tab. 53 Cableado de las interfaces usuario-red S en las tarjetas ISDN-0xST
Interfaz en la tar-jeta
Interfaz usuario-redConexión directa
Conexión indirecta (cable de 16 hilos)
Nº. Conexión Patilla PatillaElemento tren-zado
Color del núcleo
ISD
N-0
8ST
x.8 f 1 16 4 violeta
e 2 15 turquesa
d 3 14 marrón
c 4 13 blanco
x.7 f 5 12 3 violeta
e 6 11 turquesa
d 7 10 verde
c 8 9 blanco
x.6 f 1 8 2 violeta
e 2 7 turquesa
d 3 6 naranja
c 4 5 blanco
x.5 f 5 4 1 violeta
e 6 3 turquesa
d 7 2 azul
c 8 1 blanco
ISD
N-0
4ST
x.4 f 1 16 4 violeta
e 2 15 turquesa
d 3 14 marrón
c 4 13 blanco
x.3 f 5 12 3 violeta
e 6 11 turquesa
d 7 10 verde
c 8 9 blanco
x.2 f 1 8 2 violeta
e 2 7 turquesa
d 3 6 naranja
c 4 5 blanco
x.1 f 5 4 1 violeta
e 6 3 turquesa
d 7 2 azul
c 8 1 blanco
122 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Configuración del bus S
El bus S es un bus serie RDSI a cuatro hilos, basado en el protocolo DSS1 (Norma ETSI). En todos los casos, comienza en una interfaz S en el sistema. Son posibles cuatro configuraciones de bus, dependiendo de la extensión de la línea y del nú-mero de terminales.
Tab. 54 Configuraciones del bus S en función de la longitud de la línea y el número de terminales
Nota:
El número máximo de terminales por bus S depende de las necesidades de potencia de los terminales (ver "Restricciones", página 124).
Fig. 64 Bus S , corto
Fig. 65 Bus S, corto, en forma de V
Bus S CortoCorto, en forma de V
Largo Punto a punto
Longitud (máx.)Terminal ↔ del sis-temaTerminal 1 ↔ Termi-nal 4
150 m–
2 x 150 m–
500 m20 m
1’000 m–
Número de termi-nales (máx.)
8 8 4 1
Instalación 123
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Fig. 66 Bus S, largo
Fig. 67 Bus S, punto a punto
Las distancias mayores (hasta 8 km) pueden conseguirse utilizando la extensión de bus S, PT 10.
Restricciones
El número máximo de terminales para cada bus S está limitado además por las de-mandas de suministro eléctrico de los terminales y su equipo suplementario:
Tab. 55 Equilibrado de suministro eléctrico en el bus S
El número de terminales es la suma de la demanda de suministro de los terminales individuales y el suministro disponible en el bus S.
Suministro disponible [W]
Bus S cortoBus S, largo
51)
3.51)
1) Estos valores se basan en un diámetro de cable de 0,5 mm.
124 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Tomas de conexión
Fig. 68 Conexión RJ45, toma única
Fig. 69 Conexión RJ45, toma doble
Normas de instalación
¡Termine siempre con resistencias de terminación al final del bus: 2 x 100 Ω (0.25 W, 5%)!
Instalación 125
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Requisitos del cable
Tab. 56 Requisitos para cable de bus S
Terminales
El protocolo ETSI debe ser configurado durante la configuración de la interfaz.
Es posible conectar hasta 8 terminales de diferentes tipos a un bus S.
• Terminales RDSI estándar
• Adaptador de terminal RDSI
• PC con tarjeta RDSI
• Máquinas de fax del grupo 41), etc.
Son posibles dos llamadas simultáneas en cada bus S.
Pares de núcleos x núcleosTrenzadoDiámetro del cable, núcleoProtección
1 x 2 or 2 x 4Si0.4…0.6 mmRecomendado
Resistencia óhmicaImpedancia característicaAtenuación de ondaAtenuación próxima / diafónica
< 98 Ω/κμ (conductor), < 196 Ω/km (bucle)< 125 Ω (100 kHz), < 115 Ω (1 MHz)< 6 dB/km (100 kHz), < 26 dB/km (1 MHz)> 54 dB/100 m (1 kHz hasta 1 MHz)
1) No es posible en una RIN
126 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
4. 7. 4. 3 Interfaces usuario-red a/b
Interfaces usuario-red a/b en la placa base 4/8
[1] Conexión indirecta; conector para cable de 16 hilos prefabricado
[2] Conexión directa para interfaz usuario-red a/b
= Pin 1
Fig. 70 Interfaz analógica usuario-red a/b en la placa base 4/8
Tab. 57 Cableado para las interfaces analógicos a/b usuario-red en la placa base 4/8
Interfaz usuario-redConexión directa
Conexión indirecta (cable de 16 hilos)
Nº. Conexión Patilla PatillaElemento tren-zado
Color del núcleo
— — — 16 4 violeta
15 turquesa
— — 14 marrón
13 blanco
— — — 12 3 violeta
11 turquesa
— — 10 verde
9 blanco
— Timbre general
7 8 2 violeta
8 7 turquesa
0.7 b 5 6 naranja
a 6 5 blanco
0.6 b 3 4 1 violeta
a 4 3 turquesa
0.5 b 1 2 azul
a 2 1 blanco
Instalación 127
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Interfaces usuario-red a/b en las tarjetas de extensión SC-xxAB
[1] Conexión indirecta; conector para cable de 16 hilos prefabricado
[2] Conexión directa
[3] La tarjeta SC-08AB solo contiene los puertos de x.1 a x.8
[4] La tarjeta SC-04AB solo contiene los puertos de x.1 a x.4
= Pin 1
Fig. 71 Interfaces usuario-red a/b analógicas en las tarjetas de extensión SC-xxAB
128 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Tab. 58 Cableado para interfaces usuario-red a/b analógicas en la tarjeta de extensión SC-xxAB
Interfaz en la tarjeta
Interfaz usuario-redConexión directa
Conexión indirecta (cable de 16 hilos)
Nº. Conexión Patilla PatillaElemento tren-zado
Color del núcleo
SC-1
6AB
x.16 b 1 16 4 violeta
a 2 15 turquesa
x.15 b 3 14 marrón
a 4 13 blanco
x.14 b 5 12 3 violeta
a 6 11 turquesa
x.13 b 7 10 verde
a 8 9 blanco
x.12 b 1 8 2 violeta
a 2 7 turquesa
x.11 b 3 6 naranja
a 4 5 blanco
x.10 b 5 4 1 violeta
a 6 3 turquesa
x.9 b 7 2 azul
a 8 1 blanco
SC-0
8AB
x.8 b 1 16 4 violeta
a 2 15 turquesa
x.7 b 3 14 marrón
a 4 13 blanco
x.6 b 5 12 3 violeta
a 6 11 turquesa
x.5 b 7 10 verde
a 8 9 blanco
SC-0
4AB
x.4 b 1 8 2 violeta
a 2 7 turquesa
x.3 b 3 6 naranja
a 4 5 blanco
x.2 b 5 4 1 violeta
a 6 3 turquesa
x.1 b 7 2 azul
a 8 1 blanco
Instalación 129
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Requisitos del cable
Tab. 59 Requisitos para cables a/b
Tomas de conexión
Fig. 72 Conexión RJ45, toma única
Terminales
Los siguientes terminales analógicos pueden ser conectados al sistema:
• Teléfonos analógicos con DTMF o marcación por pulsos (tecla de toma de tierra no soportada)
• Unidades de radio para teléfonos inalámbricos
• Intercomunicadores de puerta de dos hilos con funciones de control DTMF
• Máquinas de fax del grupo 31)
• Contestadores automáticos
• Módem
Pares de núcleos x núcleos 1 x 2
Trenzado sólo para longitud > 200 m
Diámetro del cable, núcleo 0.4 … 0.8 mm
Resistencia a/b Máx. 2 x 250 Ω
Extensión de línea ø 0,6 máx. 4 km
Protección No es necesario
1) Se recomienda el protocolo T.38 para la transmisión de Fax sobre IP. Es necesario asignar los correspondien-tes recursos de DSP.
130 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
4. 7. 5 Interfaces especiales
4. 7. 5. 1 Sistema intercomunicador de puerta
Los dos circuitos de señal, idénticos eléctricamente, para la conexión de un interco-municador de puerta o un sistema de locución están situados en la tarjeta especial OI-2DOOR. Las interfaces de los dos circuitos de señal están aisladas metálica-mente entre sí.
Conecte la primera interfaz del intercomunicador de puerta con los bloques de ter-minales. Conecte la segunda interfaz del intercomunicador de puerta con un cable de conexión de 16 pines (ver página 88).
Existen las siguientes variantes de conexión:
• Conexión sin amplificador
• Conexión a dos hilos
• Conexión a cuatro hilos
• Conexión de un sistema de altavoces
[1] Conexión directa
[2] Conexión indirecta; conector para cable de 16 hilos prefabricado
Instalación 131
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
= Pin 1
Fig. 73 Conexiones, conmutadores y potenciómetros para la interfaz de intercomunicador de puerta
Tab. 60 Señales y valores eléctricos para la interfaz del intercomunicador de puerta
Tab. 61 Cableado para la interfaz de intercomunicador de puerta 1 (intercomunicador de puerta x.1)
Función Señal Valor
Entrada de suministro eléctrico AC, AC´ 8...14 VAC
Entrada de señal de llamada SON, SON’ 5...30 VAC / DC
Conexión a dos hilos para intercomunicador de puerta Ta, SGND 600 Ω
Entrada señal de micrófono MIC 130 mV (para salida completa)
Salida de alimentación remota de micrófono MIC+ Aprox. 8 VCC
Salida de conexión de altavoces LS, SGND máx. 3 W en 4 Ω
Contacto flotante, "Conecta / desconecta alimenta-ción con intercomunicador de puerta "
TS, TS’ max. 24 VDC, 30 VAC, 1 A
Contacto flotante, "apertura de puerta" TO, TO’ max. 24 VDC, 30 VAC, 1 A
SeñalInterfaz x.1
Patilla
— 1
— 2
SON’1 3
SON1 4
AC’1 1
AC1 2
TO’1 3
TO1 4
TS’1 1
TS1 2
Tb1 (= SGND1) 3
Ta1 4
SGND1 1
LS1 2
MIC1 3
MIC+1 4
132 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Tab. 62 Cableado para la interfaz de intercomunicador de puerta 2 (intercomunicador de puerta x.2)
Tab. 63 Requisitos de los cables de conexión del intercomunicador de puerta
SeñalInterfaz x.2
Cable de 16 hilos
PatillaElemento tren-zado
Color del núcleo
MIC+2 1 1 blanco
MIC2 2 azul
LS2 3 turquesa
SGND2 4 violeta
Ta2 5 2 blanco
Tb2 (= SGND2) 6 naranja
TS2 7 turquesa
TS’2 8 violeta
TO2 9 3 blanco
TO’2 10 verde
AC2 11 turquesa
AC’2 12 violeta
SON2 13 4 blanco
SON’2 14 marrón
— 15 turquesa
— 16 violeta
Pares de núcleos x núcleosTrenzadoDiámetro del cable, núcleoProtección
4 x 4Recomendado0.4…0.6 mmrecomendado para micrófonos
Instalación 133
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Conectar un TFE sin amplificador
[1] Transformador para timbre según EN 60742 (todas las fuentes de CA podrían ser una y el mismo transfor-mador).
[2] La alimentación de la interfaz o del sistema de intercomunicador de puerta o bien de un panel de sis-tema, puede ser conectada mediante el contacto TS, TS’.
Fig. 74 Diagrama esquemático del circuito: Conectar un TFE sin un amplificador separado
134 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Conexión de un módulo de altavoces simple o de un altavoz (4...8 Ω) y un micró-fono eléctrico con preamplificador integrado:
• Ajuste el jumper TFE1 y TFE2 para las interfaces de intercomunicador de puerta 1 y 2 en posición 4D.
• Para alimentar la interfaz conecte un transformador externo de timbre (8...12 VCA) a las conexiones AC y AC'.
• Asegúrese de que la tensión sin carga del transformador de timbre es < 16 VCA y de que hay disponible una corriente mínima de 0.6 A (para 12 V) en el caso de un sistema de megafonía.
• Conecte el micrófono con MIC y MIC+ utilizando un cable apantallado, de ser ne-cesario (procure que la polaridad sea correcta).
• Conecte los altavoces a LS y toma de tierra de la señal (SGND). Si va a utilizarse toda la potencia de salida, emplee altavoces con una capacidad de carga mí-nima de 3 W.
• Fije el volumen del altavoz en los potenciómetros Pot1 y Pot2.
• Conecte el intercomunicador de puerta (conexión hilo-hilo) a MIC, MIC+ y LS.
Instalación 135
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Conexión a dos hilos
Fig. 75 Diagrama esquemático del circuito para conexión a dos hilos
• Ajuste el jumper TFE1 y TFE2 para las interfaces de intercomunicador de puerta 1 y 2 en posición 2D.
• No conecte AC y AC’ (el circuito de la señal de la interfaz no necesita fuente de alimentación).
• Conecte la ruta de voz (a/b, 600 Ω, sin DC) a Ta y toma de tierra de señal (SGND).
El control de volumen de la interfaz (Pot1 y Pot2) no tendrá efecto y el volumen se ajustará en el sistema del intercomunicador de puerta.
Conexión a cuatro hilos
• Ajuste el jumper TFE1 y TFE2 para las interfaces de intercomunicador de puerta 1 y 2 en posición 4D.
• Conecte el micrófono a MIC y la toma de tierra de la señal SGND, utilizando un cable con protección, de ser necesario.
136 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
• Si la interfaz del intercomunicador de puerta es sin DC y tiene una impedancia de entrada alta (≥600 Ω), conecte la ruta de salida (en la dirección del altavoz) a Ta y la toma de tierra de la señal SGND.
• Si la interfaz del intercomunicador de puerta no es sin DC y tiene una impedan-cia de entrada baja (< 600 Ω), conecte la ruta de salida (en la dirección del alta-voz) a LS y a la toma de tierra de la señal SGND. En este caso, proporcione ali-mentación a la interfaz en las conexiones AC y AC’ mediante un transformador externo para timbre con 8...12 VCA y ajuste el control de volumen al mínimo.
Conexión de un sistema de altavoces
El sistema de altavoces se conecta mediante una entrada de línea (p.ej., entrada de audio para textos publicitarios) o una entrada de micrófono. La entrada deberá dis-poner de un circuito de prioridad y un control de volumen aparte. El circuito de prioridad se utiliza para reducir el volumen de la música de fondo al emitir una lo-cución.
[1] Jumper (1-2) para entrada asimétrica
Divisor de voltaje R1, R2, R3 cuando se utiliza una entrada de micrófono
Fig. 76 Diagrama esquemático de una variante de conexión para un sistema de altavoces
• Cuando se utiliza una entrada de micrófono con el sistema de altavoces:
– Como normalmente las entradas de micrófono están diseñadas sólo para ni-veles bajos de señal, utilice un divisor de voltaje para reducir la señal de la in-terfaz del intercomunicador de puerta (R1, R2, R3).
– Utilice un cable con protección para los hilos del micrófono necesarios para la conexión entre la PABX y el sistema de altavoces.
– Conecte el cable protegido únicamente al sistema de altavoces y no a la PABX, o de lo contrario habrá un ruido causado por el bucle de masa.
• Conecte la entrada del sistema de altavoces a Ta y Tb.
• Conecte el circuito de prioridad a TS y TS’.
Instalación 137
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Nota:
Compruebe que no haya altavoces cerca de los terminales utilizados para emitir locuciones (para evitar el acople acústico).
4. 7. 5. 2 Interfaz de grupo de conmutación
Los elementos de encaminamiento de los grupos de conmutación 1..20 se pueden controlar a través de las entradas de control ME1 y ME2 en la tarjeta especial OI-2DOOR. El control se efectúa con conmutadores externos (contactos de puerta, conmutadores de tiempo, etc.) que llevan las correspondientes entradas a la toma de tierra de la PABX (GNDC). El voltaje sin carga de la señal es aproximadamente 40 VCC, con una corriente de cortocircuito aproximada de 4 mA.
La resistencias permisibles de bucle y del conmutador son las siguientes:
• Estado activo: < 4,5 kΩ
• Estado pasivo: > 11 kΩ
No hay requisitos especiales para los cables.
La configuración del grupo de conmutación determina cuáles de los grupos de conmutación 1…20 se van a conmutar. El control de los grupos de conmutación mediante las entradas de control tiene prioridad sobre el control mediante proce-dimientos */#.
Tab. 64 Control del grupo de conmutación a través de las entradas de control
Posiciones de conmutación de los grupos de conmutación
ME1 ME2
Posición 1 Desacti-vada
Desacti-vada
Posición 2 Activada Desacti-vada
Posición 3 Aleatoria Activada
138 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
[1] Conexión directa
[2] Conexión indirecta; conector para cable de 16 hilos prefabricado
= Pin 1
Fig. 77 Entradas de control de la tarjeta especial OI-2DOOR
Tab. 65 Asignación de línea para las entradas de control
De ser necesario, es posible conectar LEDs de señalización sin resistor en serie con los conmutadores externos.
4. 7. 5. 3 Relé de conexión libre
Los relés de conexión libre pueden ser utilizados para el control de sistemas de ca-lefacción, alarma o iluminación exterior (posiblemente a través de un relé externo para 220 VCA).
Interfaz Conexión Patilla
Entrada de control 2 GNDC 1
ME2 2
Entrada de control 1 GNDC 3
ME1 4
Instalación 139
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
No hay requisitos especiales para los cables.
Tab. 66 Datos de funcionamiento de los 3 relés
[1] Conexión directa
[2] Conexión indirecta; conector para cable de 16 hilos prefabricado
= Pin 1
Fig. 78 Relés libremente conectables de la tarjeta especial OI-2DOOR
Tab. 67 Asignación de contactos de relé a conectores
Número de conmutadores por relé 2
Aislamiento entre los conmutadores 0.5 kV
Contactos por conmutador de cambio com: común
nc: normalmente cerrado
no: normalmente abierto
carga máxima de contacto 24 VCC, 30 VAC, 1A
Relés Contacto Patilla
3 K3nc2 1
K3ncom2 2
K3no2 3
K3nc1 4
140 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
K3com1 1
K3no1 2
2 K2nc2 3
K2com2 4
K2no2 1
K2nc1 2
K2com1 3
K2no1 4
1 K1nc2 1
K1com2 2
K1no2 3
K1nc1 4
K1com1 1
K1no1 2
(GNDC) 3
(ME3) 4
(GNDC) 1
(ME2) 2
(GNDC) 3
(ME1) 4
Relés Contacto Patilla
Instalación 141
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 7. 5. 4 Interfaz Ethernet
Hay una interfaz Ethernet 10 Base T integrada en la placa base de 4/8 . Hay una in-terfaz Ethernet 10 / 100 Base T integrada en la tarjeta de procesador MPC-8260 del sistema 64. Estas interfaces Ethernet tienen funciones de sistema exclusivamente. Los números de puerto para las interfaces Ethernet son 0.3.
"Link" encendido: El puerto tiene conexión con la red
"Rx" Puerto parpadeando, recibiendo datos
"Tx" Puerto parpadeando, enviando datos
"Coll" Parpadeando, colisión (datos en colisión en dirección Rx y Tx)
Fig. 79 Interfaz Ethernet en la 4/8 placa base
"Link" encendido: El puerto tiene conexión con la red
"Link" Puerto parpadeando, recibiendo o enviando datos
"100M" encendido: Puerto funcionando a 100 Mbps
"100M" apagado: Puerto funcionando a 10 Mbps
"Coll" Parpadeando, colisión (datos en colisión en dirección Rx y Tx)
Fig. 80 Interfaz Ethernet en la tarjeta de procesador MPC-8260
142 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Conexión
Tab. 68 Conexión de interfaces Ethernet
Configuración
La dirección IP puede tomarse de un servidor DHCP de la red IP o configurarse está-ticamente. Si se usa un servidor DNS, puede alcanzarse al sistema a través de su nombre de host.
Tab. 69 Valores de inicialización, dirección IP
Respuesta de primera inicialización
El direccionamiento IP después de una primera inicialización depende de si ya hay almacenado en la tarjeta EIM un direccionamiento IP estático de una configuración previa. Un direccionamiento IP estático (dirección IP, máscara de subred, gateway) introducido manualmente se almacena en la tarjeta EIM y permanece disponible después de un primer reinicio. Esto significa que el sistema permanece accesible vía Ethernet igual que antes del primer reinicio.
Si no se introduce direccionamiento IP en la tarjeta EIM, el sistema arranca con DHCP tras un primer reinicio. El sistema intenta registrarse en el servidor DHCP e in-cluir su nombre de host en el servidor DNS. Si el registro es correcto, el sistema es accesible a través de su nombre. Si el registro en el servidor DHCP falla, el sistema
Puerto RJ45 Patilla Señal
1 Tx+
2 Tx–
3 Rx+
4 —
5 —
6 Rx–
7 —
8 —
Parámetro Valor del parámetro
Dirección IP 192.168.104.13
Máscara de subred 255.255.255.0
Gateway 0.0.0.0
DHCP Sí
Nombre del host intelligate1)
1) Está entrada está oculta y no aparece en el campo de entrada de parámetros
Instalación 143
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
desactiva DHCP y arranca con la dirección estática de inicialización. El sistema es accesible entonces a través de la dirección IP con una conexión directa.
Tipos de cable
Fig. 81 Cat. cable 5, cruzado, para conexión directa interfaz Ethernet – PC
Tab. 70 Cableado para la conexión directa interfaz Ethernet – PC
SistemaNúcleos de cable.Cables cruzados
PC
RJ45patilla
Señal SeñalRJ45patilla
1 Tx+ Tx+ 1
2 Tx– Tx– 2
3 Rx+ Rx+ 3
4 — — 4
5 — — 5
6 Rx– Rx– 6
7 — — 7
8 — — 8
144 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Fig. 82 Cat. cable 5, recto (sin cruzar), para conexión interfaz Ethernet – hub (– PC)
Tab. 71 Cableado para la conexión interfaz Ethernet – hub
Requisitos del cable
Utilice cable comercial de Cat. 5, o elija un tipo de cable con las siguientes caracte-rísticas:
Tab. 72 Requisitos para un cable Ethernet
SistemaNúcleos de cable.Cables rectos
Hub
RJ45patilla
Señal SeñalRJ45patilla
1 Tx+ Rx+ 1
2 Tx– Rx– 2
3 Rx+ Tx+ 3
4 — — 4
5 — — 5
6 Rx– Tx– 6
7 — — 7
8 — — 8
Pares de núcleos x núcleosTrenzadoDiámetro del cable, núcleoProtecciónCategoría
2 x 2 (también 1 x 4 para distancias cortas)Si0.4...0.6 mmSiCat. 5 mínimo
Instalación 145
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. 7. 5. 5 Interfaz audio
Puede emplearse la interfaz audio para
• reproducir música o locuciones en conexiones con un llamante en espera (fun-ción "Música en Espera").
• reproducir música o una llamada por voz para el Servicio de cortesía (locución antes de contestar), saludos de bienvenida para el Correo vocal o para "Música en espera" y para almacenar como archivo de audio.
Puede emplearse cualquier equipo reproductor (cassette, lector de CDs, etc.) con una línea de salida como fuente de la música.
El cliente será responsable de cualquier cuestión relacionada con los derechos de autor de cualquier música reproducida.
Fig. 83 Interfaz audio (de acuerdo con placa base 4 / 8 y placa base 64)
Tab. 73 Datos técnicos de la interfaz audio
Impedancia de entrada Aprox. 15 kΩ
Nivel de entrada 0.1…5 V (configurable en 8 niveles mediante AIMS)
Circuito de entrada asimétrico
Resistencia de salida, fuente de música < 1 kΩ
Cable de instalación Cable NF apantallado (necesario para niveles bajos)
Puerto 3.5 mm jack estereo
146 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
4. 7. 5. 6 Llamada general
Conexión a través de contacto libre de potencial (contacto flo-tante) de relé
[1] Fuente de alimentación externa para llamada
[2] Máxima carga de contacto (a partir de MBS-2, MBL-2): DC máx.100V / 30W, AC máx.100Vrms / 62,5 VA
[3] En la placa base 64 el timbre de llamada general puede ser conectado en el Pin 1/2 o en el Pin 3/4
= Patilla 1
Fig. 84 Conexión del timbre de llamada general al relé central con contactos flotantes en la placa base (izq.) 4/8 y placa base (derecha) 64
El relé de la placa base únicamente puede ser utilizado si hay una fuente de alimen-tación externa para el avisador. El número máximo de timbres generales conecta-dos en paralelo depende de la potencia de la fuente de alimentación de timbre.
Es posible utilizar timbres auxiliares comerciales diseñados para ser conectados en paralelo a terminales analógicos como timbre general.
Conexión a través de la interfaz usuario-red a/b analógica
Una interfaz usuario-red por sistema puede configurarse de forma que es utilizada para conectar un timbre general. De esta forma se elimina la necesidad de disponer de una fuente de alimentación externa de timbre. Sin embargo la impedancia del timbre general conectado (o la impedancia resultante en el caso de varios equipos conectados en paralelo) no debe estar por debajo de 1 kΩ (ver también “Timbre general en una interfaz usuario-red analógica” en el Manual de Funciones y Presta-ciones del sistema).
Instalación 147
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Consejo
Se pueden combinar ambos tipos de conexión para utilizar varios timbres generales.
4. 7. 5. 7 Interfaz V.24 en la placa base
Conexión
= Patilla 1
Fig. 85 Interfaces V.24 en las placas bases 4/8 y 64
Configuración
La dirección de puerto de las interfaces V.24 en la placa base es 0.1 y 0.2.
Vea también:
Para detalles de la configuración ver en AIMS, Gestor de configuración, tarificación de llamadas y mensajes de evento
Señalizar el estado preparado
La PBX usa la señal DTR (Terminal de Datos Preparado) para indicar que la interfaz V.24 está preparada.
Valores de inicialización
Tab. 74 Valores en inicialización para V.24
Interfaz Tasa de transmisión (bit/s) Formato ParidadBit de parada
Control de flujo
COM1 9600 8 bit Ninguno 1 HW
COM2 115 200 8 bit Ninguno 1 HW
148 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
4. 7. 5. 8 Interfaz V.24 en el Pocket Adapter (PA)
El PA incluye una interfaz V.24 para conectar una interfaz AD2 con un PC. El cable V.24 del PA se conecta a una interfaz serie del PC1).Se pueden conectar dos terminales a una interfaz AD2. Puede conectarse un termi-nal Office a través del PA. La centralita distingue los dos terminales en función de la posición del conmutador DIP S2 en el PA (ver Fig. 87) y el dígito de selección de ter-minal (TSD) configurado en el terminal Office. Ambos terminales deben tener un TSD diferente.
Fig. 86 Indicadores LED y conexiones del Pocket Adapter
Configuración
Todos los equipos conectados deberán tener los mismos parámetros de comunica-ción. En el PA, esto se hace mediante los conmutadores DIP S1... S8 (ver Fig. 87).
1) Versión PA ≥ V2.4
Instalación 149
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Fig. 87 Conmutadores DIP
Conexión
Los conmutadores DIP S1 y S3 se utilizan para el ajuste de los dos equipos que se comunicarán entre sí mediante el PA.
Tab. 75 Ajuste de la conexión
Ejemplo:
V.24 (B) ´ Terminal AD2Conecta el terminal de sistema Office con el PC o el Mac
Tasa de transmisión
Tab. 76 Configuración de la tasa de transmisión
Conmutador S1 Conmutador S3 Conexiones
ON ON Reserva
ON OFF V.24 (B) ´ Terminal AD2
OFF ON V.24 (A) ´ V.24 (B)
OFF OFF V.24 (A) ´ Terminal AD2
Conmutador S8 Conmutador S7 Conmutador S6 Tasa de transmisión
ON ON ON Modo de prueba
ON ON OFF 19200
ON OFF ON 9600
ON OFF OFF 4800
OFF ON ON 2400
150 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Control de flujo
Tab. 77 Configuración del control de flujo
Dígito de selección de terminal (TSD)
Generalmente, el Pocket Adapter se designa como Terminal 2.
Tab. 78 Configuración de la dirección
Notas:
– No es posible configurar el PA con AIMS.
– Con AIMS, no es posible configurar un PA para una interfaz.
– Los PAs conectados se indican en AIMS tras una descarga (pero no pueden ser modificados).
Significado de los LED's:
Los 4 LED indican el estado de los equipos y el sentido actual de la transmisión de datos.
OFF ON OFF 1200
OFF OFF ON 600
OFF OFF OFF Reservado
Conmutador S5 Conmutador S4 Control de flujo
ON ON Ninguno
ON OFF Xon / Xoff
OFF ON Hardware con RTS / CTS1)
1) Configuración de fábrica. Esencial para el funcionamiento en línea con AIMS
OFF OFF Xon / Xoff y RTS / CTS
Conmutador S2 Dirección
ON 2. Terminal
OFF 1. Terminal
Conmutador S8 Conmutador S7 Conmutador S6 Tasa de transmisión
Instalación 151
n e r i s 4 , 8 , 6 4
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Tab. 79 Indicador LED
En el modo de prueba todos los LEDs parpadean muy deprisa y a la vez.
Señalizar el estado preparado
La señal DTR (Terminal de datos preparado) debe usarse para indicar al PA que el equipo terminal de datos conectado está preparado. Si esta señal no está disponi-ble, no se enviarán datos.
Tipos de conector
Fig. 88 Tipos de conector V.24, vista frontal del conector y toma
Tab. 80 indica el tipo de conexiones utilizadas en el equipo (hembra = toma y ma-cho = conector) y el tipo de equipo DTE o DCE.
LED encen-dido
LED parpadeaLED parpadea una vez
LED parpa-dea dos veces
RX A DTR B = acti-vado
Datos de PABX a V.24 (A) Xoff a V.24 (A) —
TX A DSR A = acti-vado
Datos del equipo en V.24 (A) a PABX o PC Xoff desde la PABX Inicio
TX B DSR B = acti-vado
Datos desde PC a PABX Xoff desde la PABX Inicio
RX B RTS B = acti-vado
Datos desde PABX a PC Xoff desde el PC —
152 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Tab. 80 Tipo de conectores en las interfaces con neris
Tipos de cable
Las siguientes tablas proporcionan un resumen de las conexiones V.24 utilizadas en los sistemas neris así como los tipos de conectores y cables utilizados.
Tab. 81 Tipos de cable V.24 en la PABX
X cable cruzado (cable módem-nulo)
= cable recto (cable de módem)
= Mac cable recto para ordenadores Mac
[1] Cable especial 1
[2] no es posible la combinación con Mac
PR cable de la impresora (serie)
Dispositivo Tipo Tipo de conexión (conector en el equipo)
Placa base (sólo 20x5) DTE D-sub, 9 patillas (macho)
Pocket Adapter (PA) DCE D-sub, 9 patillas (hembra)
Impresora serie DTE D-sub, 25 patillas (hembra)
PC DTE D-sub, 9 patillas o D-sub, 25 patillas (macho)
Mac DTE Mini-DIN, 8 patillas (hembra)
Adaptador de terminal DCE D-sub, 9 patillas (hembra)
Placa baseDTE
PA OfficeDCE
ImpresoraserieDTE
PC / MacDTE
TA PCConsola de operadora DCE
Placa baseDTE
— — PR X / [1] —
PA OfficeDCE
— — = = / =Mac —
Impresora serieDTE
PR = — — —
PC / MacDTE
X / [1] = / =Mac — — = [2]
AT DCE — — — = [2] —
Instalación 153
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Tab. 82 Cable cruzado (cable módem nulo)
Tab. 83 Cables rectos (cables de módem)
Señal
DTE
Núcleos del cable
DTE
SeñalD-Sub -9hembra
D-Sub -25hembra
D-Sub -9hembra
TXD
RXD
RTS
CTS
DTR
DSR
DCD
SGND
3
2
7
8
4
6
1
5
2
3
4
5
20
6
8
7
3
2
7
8
4
6
1
5
TXD
RXD
RTS
CTS
DTR
DSR
DCD
SGND
Aplicación con neris
Placa base — PC
Placa base PC —
Señal
DTE
Núcleos del cable
DCE
SeñalD-Sub -9hembra
D-Sub -25hembra
D-Sub -9macho
TXD
RXD
RTS
CTS
DTR
DSR
DCD
SGND
3
2
7
8
4
6
1
5
2
3
4
5
20
6
8
7
3
2
7
8
4
6
1
5
TXD
RXD
RTS
CTS
DTR
DSR
DCD
SGND
Aplicación con neris
— PC PA
PC — PA
Impresora — PA
PC TA
PC — TA
154 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Tab. 84 Cables rectos (cables de módem) para aplicaciones Mac
Tab. 85 Cable especial 1: Mac – Placa base
Estándar Apple
Señal
DTEMini-DIN, 8 patillasmacho
Núcleos del cable
DCE
SeñalD-Sub -9macho
TXD-
RXD-
Acuerdo de conexión conectado
Acuerdo de conexión desconectado
RXD+
Entrada general
GND
3
5
2
1
8
7
4
3
2
7
8
4
6
1
5
TXD
RXD
RTS
CTS
DTR
DSR
DCD
SGND
Aplicación con neris Mac Placa base
Mac PA
Estándar Apple
Señal
DTEMini-DIN, 8 patillasmacho
Núcleos del cableDTED-Sub -9hembra
Señal
TXD-
RXD-
Acuerdo de conexión conectado
Acuerdo de conexión desconectado
RXD+
Entrada general
GND
3
5
2
1
8
7
4
3
2
7
8
4
6
1
5
TXD
RXD
RTS
CTS
DTR
DSR
DCD
SGND
Aplicación con neris Mac Placa base
Instalación 155
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Tab. 86 Cables de impresora: Impresora – Placa base
SeñalDTED-Sub25Hembra / macho
Núcleos del cableDTED-Sub9hembra
Señal
TXD
RXD
DCD
RTS
CTS
DTR
DSR
SGND
2
3
8
4
5
20
6
7
3
2
1
7
8
4
6
5
TXD
RXD
DCD
RTS
CTS
DTR
DSR
SGND
Aplicación con neris
Impresora Placa base
156 Instalación
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
5 Configuración
Este capítulo presenta la herramienta de configuración AIMS con sus gestores y aplica-ciones auxiliares. Con AIMS, el sistema modular de información y gestión, el instalador será capaz de configurar y poner en servicio el sistema neris y sus equipos de forma cen-tralizada, online u offline. Además, se presentan los tipos de acceso y se trata el control de acceso de usuarios. Otros temas en este capítulo son el acceso remoto, intercambio de datos entre PC y PABX, y pasos de configuración.
5. 1 Herramienta de configuración AIMS
El Sistema de gestión de la información (AIMS) de neris es un paquete de software que se utiliza para la configuración y monitorización de un único sistema o de toda una red. La configuración se puede preparar offline y cargarse de forma local o re-mota en el sistema. Mediante acceso a distancia se pueden realizar cambios y ex-pansiones del sistema independientemente del tiempo y lugar a la vez que se puede utilizar para el mantenimiento remoto del sistema.
Nota:
AIMS es compatible hacia atrás, es decir, una versión reciente de AIMS puede usarse para configurar sistemas más antiguos.
AIMS está disponible en 2 paquetes de software:
• Aplicación de Cliente (CMS)
• Aplicación de configuración (COS)
La versión CMS está pensada para el cliente final; la versión COS es sólo para el ins-talador.
Nota:
Los siguientes Gestores y aplicaciones auxiliares no están incluidos en la Aplicación de Cliente o CMS:
– Gestor de carga (UM) y Gestor de eventos del sistema (SEM) (ver "Gestores de AIMS", página 158)
– Buscador neris y Actualización de software (ver "Aplicaciones auxiliares", página 160)
Vea también:
Las Notas de Aplicación y las Preguntas Frecuentes (FAQs) relacionadas con AIMS pueden descargarse de la dirección de Internet " https://pbxweb.aastra.com".
Configuración 157
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
5. 1. 1 Núcleo AIMS
El Núcleo AIMS se utiliza para administrar los sistemas, replicar los nodos de una Red IP neris (RIN) y configurar los parámetros de acceso. El plan de numeración de una red privada de líneas dedicadas se puede también especificar aquí para todos los nodos.
Otras funciones útiles son "Copia de seguridad" y "Restauración", "Carga" y "Des-carga" y la importación de datos del Configurador de Proyectos o datos de sistemas más antiguos.
Vea también:
El funcionamiento de AIMS y sus funciones individuales se describen en detalle en la ayuda de AIMS.
AIMS engloba varios módulos funcionales de software. Estos son los Gestores y las aplicaciones auxiliares de AIMS. La mayoría de los programas se pueden ejecutar de forma centralizada desde el Núcleo AIMS.
5. 1. 2 Gestores de AIMS
La tabla a continuación muestra las principales propiedades y funciones de los Ges-tores independientes de AIMS:
Tab. 87 Vista general de los Gestores de AIMS
Símbolo Gestor Función
Gestor de Configuración (CM) • Configurar datos del sistema y de clientes offline• Configurar datos del sistema y de clientes online (a través de
acceso local, acceso telefónico a redes o LAN)• Adaptar los datos del sistema o del cliente con flexibilidad y rapi-
dez
Gestor de fallos y manteni-miento (FM)
• Configurar alarmas remotas• Mostrar, evaluar y analizar mensajes de eventos
Gestor de Cuentas (AM) • Configuración de datos de OCL e ICL• Configuración de la interfaz de salida de OCL e ICL• Registro de datos ICC por extensión, interfaz de red o centro de
coste (sólo totalizador)• Configuración y asignación del cálculo de sobretasas a los con-
tadores ICC• Importación de datos desde las tablas EOL• Gestión EOL
Gestor de Hotel (HM) • Check-in y check-out• Configurar teléfonos de habitaciones• Recoger e imprimir cargos por llamadas• Gestión de habitaciones (habitación libre, ocupada)• Llamadas despertador para huéspedes
158 Configuración
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Los Gestores de AIMS se ejecutan desde el "Gestor" o mediante un icono de la barra de herramientas (Excepción: El SEM se ejecuta a través del menú Inicio de Windows o mediante su icono correspondiente en la barra de tareas de Windows).
La tabla siguiente muestra qué Gestores están protegidos mediante contraseña y cuáles están disponibles offline u online.
Tab. 88 Disponibilidad de los Gestores de AIMS
Gestor de Información (IM) El Gestor de información (IM) apoya a los clientes con una útil documentación offline.
Gestor de carga (UM) El Gestor de carga (UM) se usa para actualizar el software de un sis-tema desde el PC.
Gestor de Mensajería Vocal (VMM)
• Configuración del Sistema de Mensajería Vocal AVS• 2 niveles de autorización: Operadora y administrador
– Gestor de Gateway IP (GM) • Configuración Online del AIP 6400 (navegador web)
Gestor de eventos del sistema (SEM)
• Monitorización completa y centralizada de mensajes de evento• Se puede instalar en varios PCs• Es especialmente apropiado para supervisar sistemas en red • Recibe y procesa mensajes a través de RDSI o TCP / IP
GestorAntes de
registrarse
Después de regis-
trarse
Offline (después de
introducir la con-traseña y
Archivo / Abrir)
Online (después de intro-
ducir la contra-seña y Archivo /
Conectar)
Gestor de Configuración (CM) ✓ ✓
Gestor de fallos y mantenimiento (FM)
✓ ✓
Gestor de Cuentas (AM) ✓ ✓
Gestor de Hotel (HM) ✓ ✓
Gestor de Información (IM) ✓ ✓ ✓ ✓
Gestor de carga (UM) ✓ ✓ ✓
Gestor de Mensajería Vocal (VMM) ✓ ✓
Gestor de Gateway IP (GM) AIP 6400 ✓ ✓ ✓
Símbolo Gestor Función
Configuración 159
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
5. 1. 3 Aplicaciones auxiliares
Buscador neris
La aplicación auxiliar Buscador neris se ejecuta a través de "Herramientas" → "Bus-cador neris" o mediante el icono de la barra de menú. Buscador neris es una he-rramienta de ayuda para detectar sistemas neris en la red IP. Buscador neris busca todos los sistemas conectados a la red IP, siempre que estén en la misma subred que el PC con AIMS instalado y que tengan al menos la versión de software I7.
Vea también:
Puede encontrarse más información sobre Buscador neris en la ayuda de AIMS.
Actualización de software
La aplicación auxiliar Actualización de software puede ejecutarse desde el menú de Inicio de Windows o mediante el icono de la barra de tareas de Windows.
Si la conexión a Internet está activa, al pulsar un botón esta aplicación se descarga automáticamente el paquete de software más reciente (SW para PABX, AIP y teléfo-nos IP) para los sistemas y canales de venta requeridos desde el servidor de descar-gas.
Si la PABX se encuentra en el estado inicial (de fábrica o se ha ejecutado la inicializa-ción) y establece una conexión con AIMS a la PABX, la versión de software de la PABX se compara automáticamente con la última versión descargada del servidor de descargas. Si el software de la PABX es más antiguo se sugiere una actualización.
160 Configuración
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
5. 2 Tipos de acceso
Existen las siguientes posibilidades para acceder a las PABX con AIMS:
• Acceso a través de la interfaz V.24 en una PABX o un Pocket adapter (acceso lo-cal).
• Acceso a través de una interfaz S de la PABX (interna) o externamente mediante un número telefónico (acceso telefónico).
• Acceso mediante la interfaz Ethernet de la PABX a través de la red IP o de manera directa (acceso LAN).
• Acceso a un nodo RIN a través de acceso telefónico de otro nodo RIN (nodo de marcación).
Fig. 89 Resumen de los tipos de acceso
Vea también:
Se puede encontrar información detallada en el manual de instrucciones “Configurar una conexión PC-PABX para AIMS”.
Configuración 161
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
5. 3 Control de acceso de usuarios
El acceso a la configuración de la PBX está protegido por contraseña. A cualquier usuario que quiera acceder a la PABX se le pide su nombre de usuario y contraseña (datos de acceso).
5. 3. 1 Cuentas de usuario y perfiles de autorización
Las autorizaciones de usuario se regulan a través de perfiles de autorización, que se asignan a las cuentas de usuario.
5. 3. 1. 1 Cuenta de usuario inicial
La cuenta de usuario inicial (Cuenta de usuario inicial) y varios perfiles de autoriza-ción iniciales se crean cuando se accede a una PABX nueva o tras una primera ini-cialización. La cuenta de usuario inicial está asociada al perfil de autorización "Ad-ministrator". Este perfil de autorización tiene derechos de administración para "Control de acceso de usuarios" para "Servicios de Audio" y para AIMS en el nivel de autorización "Instalador" (ver Tab. 89).
Las cuentas de usuario y perfiles de autorización necesarios pueden configurarse utlizando la cuenta de usuario inicial.
5. 3. 1. 2 Perfiles de autorización predefinidos
Hay seis perfiles de autorización predefinidos:
• Administrator
• Systemmanager
• Attendant
• OIP
• 1st party CTI user via LAN
• Support
A los perfiles de autorización se les asignan derechos de administración y derechos de interfaz de usuario. La asignación de perfiles de autorización existentes puede transferirse a otros perfiles de autorización usando "Copiar & Pegar".
162 Configuración
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Tab. 89 Autorizaciones predefinidas de los perfiles de autorización
5. 3. 1. 3 Derechos de administración
Los distintos derechos de administración permiten las siguientes posibilidades de configuración:
• Control de acceso de usuarios
– Crear nuevas cuentas de usuario y perfiles de autorización
– Borrar cuentas de usuario y perfiles de autorización
– Asignar perfiles de autorización a cuentas de usuario
– Editar las autorizaciones de los perfiles de autorización
– Cambiar las contraseñas de todas las cuentas de usuario
– Bloquear cuentas de usuario
• Servicios de audioLe permite grabar y borrar saludos generales (Mensajería Vocal) y textos de Cor-tesía, y grabar y borrar música para la función “Música en espera”.
• Nivel de acceso a AIMSDetermina el nivel de autorización para manejo, acceso y edición de los datos de configuración a través de AIMS, así como autorización para actualización de software.
PrestacionesAdminis-
tratorSystem-
managerAtten-dant
OIP1st party CTI user via LAN
Support
Derechos de administración
• Control de acceso de usuarios ✓ – – – – –
• Servicios de audio ✓ ✓ ✓ – – ✓
• Nivel de acceso a AIMS Instala-dor
Gestor del sis-tema
Opera-dora
Sin acceso
Sin acceso
Instala-dor
Acceso a la interfaz
• OIP ✓ – – ✓ – –
• Office 45 ✓ ✓ ✓ – – –
• FTP ✓ – – – – ✓
• Supervisor ✓ – – – – ✓
• CTI First-party ✓ – – – ✓ –
• CTI Third party ✓ – – – – –
• ATAS ✓ – – – – –
• Mantenimiento remoto usando acceso telefónico a redes
✓ – – – – ✓
Configuración 163
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Tab. 90 Autorizaciones para activar funciones AIMS
5. 3. 1. 4 Acceso a la interfaz
Las siguientes interfaces pueden habilitarse/ deshabilitarse:
• OIPPermite al servidor OIP el acceso a la PABX. Esta autorización no está destinada a personas individuales.
• Office 45Permite acceso ilimitado a los datos de configuración a través del Office 45 (Ope-radora de sistema).
• FTPPermite acceso al servidor FTP de la PABX. Necesita habilitarse para la actualiza-ción de software.
• SupervisorPermite a los monitores acceder a la PABX para el diagnóstico de fallos.
• CTI First-partyPermite a las aplicaciones first-party comunicarse con la PABX a través de la red IP mediante la interfaz CTI. Esta autorización no está destinada a personas indivi-duales.
• CTI Third partyPermite a las aplicaciones de terceros comunicarse con la PABX a través de la red
Prestaciones InstaladorGestor del sis-
temaOperadora
• Cargar (PC -> PABX) ✓ – –
• Descargar (PABX -> PC) ✓ ✓ ✓
• Copia de seguridad (PC -> Disquete) ✓ ✓ ✓
• Restaurar (Disquete -> PC) ✓ – –
• Exportación de datos ✓ ✓ ✓
• Importación de datos ✓ – –
• Transferir configuración de RIN ✓ – –
• Establecer canal ventas ✓ – –
• Primera inicialización PABX ✓ – –
• Reiniciar PABX ✓ – –
• Cambio de estado de mantenimiento remoto
– – ✓
• Carga del software ✓ – –
164 Configuración
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
IP mediante la interfaz CTI. Esta autorización no está destinada a personas indivi-duales.
• ATASPermite a las aplicaciones de terceros comunicarse con la PABX a través de la red IP mediante la interfaz ATAS. Esta autorización no está destinada a personas indi-viduales.
• Mantenimiento remoto via acceso telefónicoPermite el mantenimiento remoto en principio mediante acceso telefónico. El mantenimiento remoto (CM_1_2_1_4 "Mantenimiento remoto") debe estar tam-bién permitido.
5. 3. 1. 5 Cuentas de usuario durante transferencia de versión
En una transferencia de versión anterior a I6.6 se crean cuatro cuentas de usuario en lugar de la cuenta de usuario inicial ("Cuenta de usuario inicial") y se asignan a perfiles de autorización predefinidos. Se reutilizan las contraseñas anteriores y hay que cambiarlas en el primer acceso.
Tab. 91 Cuentas de usuario durante transferencia de versión
Nota:
En versiones anteriores a la I6.6, las contraseñas no diferencian entre mayúsculas y minúsculas; desde I6.6, las contraseñas sí diferencian (ver "Sintáxis de las contraseñas", página 167). Esta es la razón por la cual las contraseñas obtenidas durante la transferencia de versión se convierten a minúsculas.
Cuenta de usuario Contraseña de... Perfil de autorización asignado
installer Nivel de autorización 3 Administrator
systemmanager Nivel de autorización 2 Systemmanager
attendant Nivel de autorización 1 Attendant
oip Nivel de autorización 1 OIP
Configuración 165
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
5. 3. 2 Contraseñas
Para garantizar que la configuración de la PABX con AIMS se realice sólo por perso-nal autorizado, el acceso a la configuración de la PABX en AIMS y en la PABX está protegido mediante contraseñas. La gestión de contraseñas de AIMS y de la PABX puede sincronizarse.
Nota:
AIMS guarda una lista de cuentas de usuario y sus perfiles de autorización asignados. Cuando se inicia AIMS, se comprueba si el nombre del sistema operativo del usuario está en la lista de cuentas de usuario. Si está, el usuario estará autorizado a configurar offline sin introducir su contraseña (registro automático). Si la contraseña de la PABX es idéntica a la contra-seña de usuario, podría incluso acceder a la PABX sin contraseña y confi-gurar online.
5. 3. 2. 1 Contraseña de inicialización
Para acceder a la contraseña de usuario inicial introduzca lo siguiente:
Tab. 92 Contraseña inicial
Se recomienda cambiar la contraseña inmediatamente para evitar accesos no auto-rizados al control de acceso de usuarios.
Las contraseñas iniciales son las mismas en la PABX y en AIMS.
Nota:
No es posible configurar la PABX con una contraseña inicial. Durante la puesta en marcha o tras la inicialización, se le pide cambiar la contraseña inicial en el proceso de conexión a la PABX. Eso evitará que personal no autorizado pueda configurar la PABX cuando se haya activado el acceso para mantenimiento remoto.
Nombre del usuario admin
Contraseña 3ascotel
166 Configuración
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
5. 3. 2. 2 Sintáxis de las contraseñas
La elección y la ortografía de las contraseñas están sometidas a las siguientes re-glas:
• Una contraseña debe tener un mínimo de 8 y un máximo de 10 caracteres alf-anuméricos.
• A diferencia de los nombres de usuario, las contraseñas son sensibles a mayús-culas.
• Se pueden usar los siguientes caracteres especiales: ?, /, <, >, -, +, *, #, =,. y espa-cio.
• Las diéresis (p. ej. ä, ö, ü) y otros caracteres diacríticos (p.ej. é, à, â) no se permi-ten.
• Las contraseñas estándar 1Ascotel, 2Ascotel, 3Ascotel y 4Ascotel no se permiten.
• La contraseña no debe coincidir con el nombre de usuario.
Nota:
Cuando se actualicen sistemas antiguos cuyas contraseñas no cum-plan estas normas, le pedirán que cambie las contraseñas la primera vez que acceda a la configuración del sistema actualizado.
5. 3. 2. 3 Cambiar contraseña
Cualquier usuario con el derecho de administración de "Control de acceso de usua-rios" está autorizado a cambiar las contraseñas de todas las cuentas de usuario. Por tanto, se aconseja asignar este permiso de manera restrictiva.
A aquellos usuarios a los que les hayan cambiado la contraseña, se les pedirá que introduzcan su nueva contraseña la siguiente vez que se conecten. Lo mismo se aplica a usuarios con cuentas nuevas.
Los usuarios sin la autorización "Control de acceso de usuarios" sólo pueden cambiar su propia contraseña.
Configuración 167
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
5. 3. 2. 4 Contraseña incorrecta
Tras 15 accesos fallidos con contraseña incorrecta, la cuenta de usuario correspon-diente se bloquea; sólo podrá ser reactivada con un usuario con el permiso "Control de acceso de usuarios". Este sustituirá la contraseña antigua por una nueva. La si-guiente vez que el usuario se conecte, se le pedirá que cambie la contraseña y que introduzca la nueva que le han asignado.
5. 3. 2. 5 Contraseña perdida
Tan pronto como el usuario con permiso "Control de acceso de usuarios" se registre, podrá sobrescribir con una nueva contraseña la perdida por el otro usuario. La si-guiente vez que el usuario se conecte, se le pedirá que cambie la contraseña y que introduzca la nueva que le han asignado. Si se perdieran todas las contraseñas de los "Administradores" y si el acceso sin contraseña utilizando un nombre de sistema operativo no fuese tampoco posible, es posible acceder localmente sin contraseña (ver "Acceso sin contraseña", página 168)
5. 3. 3 Acceso utilizando la Operadora de Sistema en el Office 45
La Operadora de Sistema del Office 45 tiene acceso a los menús con nivel de "Ope-radora". La cuenta de usuario con la que se registre, debe tener asignado un perfil de autorización en el que se habilite el acceso a la interfaz "Office 45". El perfil tam-bién necesita tener asignado en AIMS el nivel de autorización "Operadora" si se cambia el estado del acceso remoto.
5. 3. 4 Acceso sin contraseña
El conmutador giratorio HEX en la placa base permite acceso local sin contraseña a través de LAN o a través de la interfaz V.24 de un Pocket adapter o placa base 1)con derecho de administración " Control de acceso de usuarios ". Esto es útil, por ejemplo, si se han perdido todas las contraseñas.
• Acceso permitido :Girar el conmutador giratorio HEX a 5.
• Prohibir el acceso:Situar el conmutador giratorio HEX de nuevo en su posición original.
1) A partir de la versión de software 7.0 de la PABX
168 Configuración
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Para mantenimiento remoto no se puede acceder sin contraseña.
También es posible el acceso sin contraseña en la Operadora de Sistema del Office 45, pero sin la posibilidad de cambiar el estado del acceso remoto.
5. 3. 5 Salida automática de la configuración
La PABX interrumpirá el acceso a la configuración del sistema si no realiza cambios ("Ver" → "Opciones" bajo "Conexiones online") en el valor de algún parámetro o no utiliza el sistema de navegación durante el plazo establecido para desconexión
5. 3. 6 Registro de accesos
La PABX completa un registro de acceso para cada cuenta de usuario de manera que se pueda realizar un seguimiento del registro de accesos a la configuración. También se registran los intentos de acceso denegados o los contraseñas erróneas.
Cualquier usuario puede leer los registros.
Recuperar los datos del registro
La PABX supervisa y guarda todos los accesos, así como los intentos de acceso falli-dos. Estas listas se pueden obtener de forma local o remota.
Comprobación del CLIP
Si en la configuración se define el parámetro "CLIP obligatorio" como "Sí", sólo se pueden recuperar los datos en remoto si el interesado se conecta utilizando CLIP. El número de CLIP también se recoge en el registro de accesos.
Recogida de las entradas en el registro
Todos los intentos de acceso generan una entrada en la lista correspondiente.En el caso de un acceso para mantenimiento remoto las entradas no se generarán si el mantenimiento remoto se restringe o si el parámetro "CLIP obligatorio" se ha definido como "Sí" en la configuración y no se recibe CLIP.
5. 4 Habilitar el acceso remoto
Con acceso remoto, el usuario es autenticado con nombre y contraseña. También hay que asignar a la cuenta de usuario un perfil de autorización en el que esté habi-litado el "Mantenimiento remoto via acceso telefónico".
Configuración 169
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
5. 4. 1 Acceso habilitado para usuarios locales
El acceso remoto se puede activar de tres formas:
• a través de procedimientos */# (ver página 170)
• Con el Gestor de Configuración de AIMS, si "Nivel de autorización de AIMS = Ope-radora" en el perfil de autorización.
• Utilizando la Operadora de Sistema del Office 45 si " Nivel de autorización de AIMS = Operadora" en el perfil de autorización.
Se puede revocar de nuevo de forma automática o manual.
Todos los procedimientos de activación tienen el mismo estado de autorización. Eso significa que el acceso remoto se puede activar usando, por ejemplo, un proce-dimiento */# y luego restringirlo de nuevo usando el parámetro "Mantenimiento re-moto" en AIMS o en la Operadora del Sistema del Office 45.
Cuando se activa el mantenimiento remoto, el mensaje de evento "Mantenimiento remoto activado" se envía a la impresora local y a todos los terminales registrados en el grupo de mensajes 8 (sistema 4/8) y 16 (sistema 64).
El acceso remoto se puede activar o restringir usando procedimientos */# tanto desde el estado de reposo como desde el estado de conversación, por ejemplo, después de una consulta.
La autorización para activar / desactivar el acceso remoto usando procedimientos */# se puede asignar en la configuración de la extensión ("Mantenimiento remoto = Sí").
Cuando el sistema se inicializa, se restringen las autorizaciones de todas las exten-siones.
Nota:
Se recomienda no dejar el permiso de acceso remoto permanentemente activado. Esto evita que la PABX pueda ser configurada desde un lugar remoto por personas no autorizadas.
5. 4. 2 Procedimiento */# para acceso remoto
Tab. 93 Procedimiento */# para autorización de acceso remoto
Activar / restringir un acceso remoto único *754 / #754
Activar / restringir un acceso remoto permanente *753 / #753
170 Configuración
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Cuando se activa un acceso remoto con el procedimiento *754, el acceso se restrin-girá de nuevo automáticamente en cuanto haya finalizado el proceso de configura-ción remota. Es posible restringir manualmente el acceso usando #754 antes de ini-ciar un proceso de configuración remota.
El acceso remoto se puede activar permanentemente usando el procedimiento *753. Para restringir el acceso, la extensión autorizada debe introducir manual-mente el procedimiento #753.
La activación o prohibición de accesos remotos usando el procedimiento */# se se-ñala en cada caso con un tono de confirmación.
La autorización para el acceso remoto también puede ser habilitada o no a través del Gestor de Configuración de AIMS o con la función correspondiente en la Opera-dora del Sistema en el Office 45, si el nivel de autorización de Operadora ha sido asignado.
Nota:
Es importante asegurarse que en una red QSIG la autorización para poder cambiar el acceso remoto está deshabilitada para extensiones RPSI no autorizadas. De otra manera una extensión RPSI podría utilizar un número de marcación abreviada definido para la PINX destino y que incluya el procedimiento adecuado para cambiar la autorización del acceso remoto de la PINX destino.
Red IP neris:
En una RIN el acceso remoto de todos los nodos depende de la configura-ción del Maestro. Si el acceso remoto está habilitado en el Master, tanto la configuración de la RIN como la configuración offline de los satélites, se habilita.
El acceso remoto a través de un acceso telefónico externo a la RIN tam-bién está protegido. La conexión LAN para configurar la RIN sólo puede establecerse si el conmutador rotatorio del Master está en la posición 7. Esto es independiente de si el acceso telefónico se realiza a través de un satélite o directamente al Master.
Configuración 171
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
5. 4. 3 Teclas de función para autorización de acceso remoto
En los terminales de la familia Office ( excepto en el Office 10) el procedimiento */# para activar la autorización de acceso remoto se puede almacenar bajo una tecla de función, siempre que la extensión tenga la autorización adecuada.
Si el acceso remoto se activa para una vez o permanentemente, se enciende el LED correspondiente.
El LED se apaga en cuanto se vuelve a restringir el acceso remoto, ya sea de forma automática o manual, usando el procedimiento, el menú de configuración o el Ges-tor de configuración del AIMS.
Tab. 94 Ejemplo de menú de acceso remoto único en el Office 45
Tab. 95 Ejemplo de menú de acceso remoto permanente en el Office 45
Los menús para Office 35 tienen una estructura similar, excepto que el submenú de "Sólo una vez" o "Activar" está situado en una página distinta.
F12: MANT. REMOTO S LO UNA VEZ
OK VOLVER v
F12: MANT. REMOTO ON
OK VOLVER v
172 Configuración
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
5. 5 Intercambio de datos entre la centralita y el PC
Los datos del sistema y de los usuarios se guardan en la PABX y en el disco duro del PC. Ambas bases de datos se mantienen con los Gestores de AIMS. Para mantener las bases de datos en el mismo nivel, es necesario intercambiar datos entre ellas.
La figura siguiente ilustra la interrelación entre el PC y las dos bases de datos:
Fig. 90 Funciones que intervienen en el intercambio de datos entre la PABX y AIMS
Para editar o complementar datos del sistema y de usuarios, cargue los datos direc-tamente desde la PABX (base de datos de la PABX) o desde el disco duro del PC (base de datos del AIMS) a la memoria principal.
Nota:
Los datos de la tarjeta de Mensajería Vocal y la tarjeta IPI se administran en los gestores correspondientes. Los mismo se aplica a los datos del ges-tor de Proyecto.
Configuración 173
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
5. 5. 1 Trabajando offline (base de datos de AIMS)
Con la base de datos del AIMS sólo se puede trabajar en modo offline. Están dispo-nibles las funciones siguientes:
Abrir
Todos los datos de la PABX seleccionada se cargan desde la base de datos de AIMS en la memoria del PC y así están disponibles para su procesamiento. Cuando se modifican los parámetros en un Gestor de AIMS, se coloca una marca de compro-bación junto a la ubicación correspondiente en el árbol del menú.
Nota:
Los cambios y las marcas de comprobación se conservan incluso si un Gestor se cierra sin guardar.
Cerrar
La base de datos del AIMS se cierra. Si se modificaron datos, el sistema preguntará si se desean guardar los cambios en la base de datos del AIMS.
Guardar
Después de editarlos, los datos modificados se pasan de la memoria principal del PC a la base de datos del AIMS y se borran las marcas de verificación de los paráme-tros modificados. Al guardar siempre se almacenan los datos de todos los Gestores de AIMS.
Copia de seguridad
La función de “Copias de seguridad” del Núcleo del AIMS guarda los datos de la PABX que están en la memoria del AIMS en un archivo de seguridad especificado por el usuario. Si se quieren guardar los datos actuales de la PABX, primero deben cargarse en la base de datos de la PABX utilizando "Descargar".
Consejo:
Hacer dos copias de seguridad en disquetes de los datos de la centralita: Conserve uno con el sistema y entregue el otro al Instalador.
Restaurar
La función Restaurar carga los datos de la PABX, desde un archivo de seguridad a la base de datos del AIMS. Los datos se pueden transferir luego a la PABX usando la función Cargar.
174 Configuración
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
5. 5. 2 Trabajar online (Base de datos de la centralita)
Los datos de la base de datos de la PABX sólo se pueden acceder en el modo online. Están disponibles las funciones siguientes:
Conectar
La PABX se conecta con el Núcleo del AIMS y carga automáticamente los datos de la PABX en la memoria del PC.
Desconectar
Cierra todos los Gestores del AIMS y desconecta la conexión online entre el PC y la PABX.Si se han cambiado los datos pero no se han guardado todavía en la PABX, el sis-tema muestra un mensaje que pide confirmación sobre si debería guardarse la configuración.El sistema le preguntará a continuación si desea actualizar la base de datos local del AIMS.
Guardar
Los datos modificados se almacenan en la PABX y se elimina la marca de compro-bación junto a los parámetros modificados. Al guardar, siempre se almacenan los datos de todos los Gestores de AIMS en la PABX.
Descarga
Durante una descarga a través del Núcleo del AIMS, todos los datos de la PABX se pasan de la PABX a la base de datos del AIMS.
Durante la descarga, la PABX se bloquea automáticamente y luego se libera cuando finaliza la operación. Las conexiones existentes se mantienen. El avance de la ope-ración de descarga se indica mediante una barra indicadora en una ventana. Se puede realizar una descarga cuando el sistema está funcionando a plena carga.
Descarga parcial
La función de Descarga parcial se usa para guardar archivos de audio (para Corte-sía, Música en espera y Mensajería Vocal) del sistema de archivos de la PABX en el PC. Esta función es útil cuando no hay espacio libre suficiente de almacenamiento en los componentes Flash en serie para una actualización del software de la PABX. En este caso, se borran los archivos en el sistema de archivos de la PABX y se blo-quea el sistema de archivos para una actualización del software de la PABX.
Configuración 175
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Ver descarga
La función Ver Descarga carga los datos de la PABX de la ventana actual de un Ges-tor del AIMS desde la PABX a la memoria principal del PC. Esta descarga parcial está disponible en el modo online de cada uno de los Gestores (p.e. Gestor de configu-ración, Gestor de fallos y mantenimiento). "Visualización descarga " se utiliza para registrar en el AIMS hardware nuevo o modificado.
Cargar
Durante una carga a través del Núcleo del AIMS, todos los datos de la PABX se gra-ban desde la base de datos del AIMS a la PABX.
Durante una carga de datos la PABX automáticamente se bloquea y luego se libera de nuevo cuando finaliza la operación. El avance de la operación de carga se indica mediante una barra indicadora en una ventana.
También se puede cargar el estado de las CFUs, miembros de grupos de usuarios, grupos de conmutación y relés.
Una carga se lleva a cabo en los casos siguientes:
• Para poner en funcionamiento un nuevo sistema.
• Para restaurar un sistema si se ha perdido la configuración.
• Para replicar una configuración especial, p. ej. copiar datos de un cliente a un sis-tema diferente.
Nota:
Algunos cambios de configuración sólo se activan tras un reinicio. Una vez que la carga está completa, el sistema pregunta si se debe reiniciar la PABX.
Carga parcial
La función de Carga parcial se usa para cargar los datos siguientes de forma indivi-dual desde el AIMS a la PABX.
• Números de marcación abreviada
• Datos de extensiones RPSI
• Datos del terminal (extensiones individuales o bloque a bloque)
• Datos EOL (Encaminamiento Óptimo de Llamadas)
• Datos AIP
• Archivos audio (para Cortesía, Música en espera y Mensajería Vocal)
176 Configuración
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Los datos de configuración que cambian frecuentemente se pueden transferir de forma más rápida al sistema con una carga parcial.
Nota:
Una carga parcial sólo es seguida por un reinicio y desconexión de comu-nicaciones de teléfono existentes si los datos de sistema son cargados en una PABX. En este caso, el sistema genera el mensaje correspondiente.
5. 5. 3 Importación / Exportación de datos
La función Importación / Exportación permite al usuario importar tablas de datos (números de marcación abreviada, números y nombres SDE, números y nombres de extensiones, datos del terminal) a la base de datos del AIMS o exportarlas desde ella. Las tablas que se exportan se guardan en formato Excel y a continuación se pueden ordenar o modificar.
Importación de datos desde el Configurador de Proyectos
Los datos de sistema de la PABX preparados con el Configurador de Proyectos se pueden guardar en un archivo con extensión ".csv". Cuando se importan los datos el Configurador de Proyectos, son convertidos por el AIMS y cargados en la base de datos AIMS de una nueva PABX.
Importar datos desde sistemas antiguos
En AIMS se pueden importar datos del sistema desde bases de datos de AIMS 4.x. Para que eso funcione, AIMS 4.x tiene que haber sido instalado antes de AIMS.
De forma similar, es posible transferir archivos con datos del sistema desde el Confi-gurador de proyectos a la base de datos de AIMS.
5. 6 Fases de la configuración
Las fases de la configuración se basan en la información definida durante la planifi-cación y, si fuese aplicable, durante la instalación.
5. 6. 1 Inicialización del sistema
Si se desea actualizar un sistema, primero debe estar en un estado definido. Esto re-quiere definir o suprimir todos los valores de parámetros para dejarlos con el valor de inicialización y luego realizar una prueba automática.
Configuración 177
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Esta inicialización se puede conseguir de las formas siguientes:
• Con el conmutador giratorio HEX en la placa base
• Con AIMS
5. 6. 1. 1 Inicialización inducida por hardware
1. Ponga a "1" el conmutador giratorio HEX de la placa base.
2. Apague el sistema y vuélvalo a encender. El sistema se reinicia.
3. Cuando aparezca un "1" parpadeante en la pantalla, gire el conmutador giratorio HEX a la posición "F".
4. Cuando aparezca una "F", gire el conmutador giratorio HEX a la posición "0"; la centralita restablece los datos del cliente (Flash EPROM).
5. 6. 1. 2 Inicialización inducida por software
Realizar una inicialización con el Gestor de Configuración de AIMS o con el Gestor de Fallos y Mantenimiento bajo "Online" → " Reiniciar centralita ". Si el canal de dis-tribución también debe ser modificado, crear una nueva centralita en el Núcleo del AIMS y selecionar el canal de distribución. Después, bajo "Herramientas" → " Fijar/ Cambiar canal (online)" se realiza una inicialización con los correspondientes valo-res de inicialización de ese canal.
Nota:
Para realizar una inicialización o un cambio del canal, será necesaria una cuenta de usuario con el correspondiente perfil de autorización (ver "Cuentas de usuario y perfiles de autorización", página 162) o abrir el acceso local sin contraseña (ver "Acceso sin contraseña", página 168).
5. 6. 2 Preparación de la configuración con AIMS Offline
La configuración completa de una PABX también se puede crear en el PC sin acceso a la PABX y almacenarla en la base de datos. Tras hacer esta operación, los datos pueden leerse y cargarse desde el Configurador de Proyectos. La configuración preparada se puede entonces cargar en la PABX.
Vea también:
Los pasos para configurar un sistema individual, una red privada (RPSI) o una Red IP neris (RIN) se describen en detalle en la ayuda del AIMS.
178 Configuración
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
5. 6. 3 Configuración con AIMS (online)
Si existe una PABX que ya haya sido configurada, la configuración puede cargarse y editarse directamente con AIMS.
Si la PABX a configurar se encuentra en estado de inicialización, se cargan los pará-metros de inicialización.
Vea también:
– Los pasos para configurar y establecer una conexión se describen en detalle en la ayuda del AIMS.
– Parte de los parámetros de configuración son accesibles también a tra-vés de la función Operadora de Sistema del Office 45. Para una infor-mación adicional tiene disponible una Guía de Usuario independiente.
5. 6. 4 Activar las licencias
La información de la licencia se guarda en la tarjeta EIM (Módulo de identificación del equipo) situada en la placa base.
La información de la licencia incluye:
• El número de serie EID (Identificación del equipo) de la tarjeta EIM
• La identificación del canal de ventas CID (Identificación del canal)
• Código de licencia (LIC)
• Tipo de sistema
Cada sistema básico se suministra con un certificado de licencia que contiene la in-formación anterior (sin código de licencia). Por favor, conserve el certificado en un lugar seguro.
Tab. 96 Ejemplo de información de licencia
Licencias
Identificación del equipo (EID): 81154445474349760E5844D276000035A317
Identificación del canal (CID): 0
Código de licencia (LIC): 0408040158F396792739
Tipo de sistema: 4
Configuración 179
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Las licencias deben ser activadas. El código de licencia se puede editar con el AIMS, tanto online como offline:
1. Introduzca el código de licencia bajo 1_2_2 "Licencia" en la configuración del sis-tema. El código de licencia se almacena en la EIM.
2. Cargue la configuración del sistema y reinícielo. Las nuevas funciones ya estarán activadas.
Todas las funciones (incluso las sujetas a cargo) se pueden configurar offline sin un número de licencia válido. Cuando se cargan los datos de configuración, el AIMS advertirá al usuario que el sistema todavía no tiene las licencias necesarias.
Cada código de licencia sólo se puede usar para una PABX. Para obtener licencia para varios sistemas, hay que obtener códigos de licencia separados que coincidan con la información de licencia de cada uno de los sistemas.
La información de licencia puede verse directamente en la PABX mediante el Ges-tor de Configuración en AIMS.
Los datos almacenados en la tarjeta EIM no se borran en un primer reinicio de la PABX, y siguen disponibles.
Desde OIP 7.6, las licencias ya no se gestionan en la PABX, sino que las gestiona el propio OIP.
Vea también:
"Límites de sistema relativos a licencias", página 44
5. 6. 5 Leer los valores de inicialización
Existe un sencillo método para leer los valores de inicialización:
1. Creación de un sistema nuevo en el Núcleo del AIMS en modo offline
2. Registrarse con los datos de acceso de inicialización
3. Abrir el Gestor de Configuración
4. Añadir el hardware deseado en la "Configuración de sistema".
5. Añadir terminales de sistema, buzones de voz, números de marcación directa, etc.
6. La mayoría de valores de inicialización se podrán leer ahora.
180 Configuración
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
6 Funcionamiento y Mantenimiento
Este capítulo describe el mantenimiento del sistema y los datos de configuración así como la actualización del software de sistema. También se describe la sustitución de tarjetas, módulos y terminales. Otros temas tratados en este capítulo son la interfaz de usuario del sistema básico, la supervisión del funcionamiento mediante el concepto de mensajes de evento, la visualización del estado de funcionamiento y los mensajes de error.
6. 1 Mantenimiento de datos
6. 1. 1 Qué datos se almacenan y dónde
El sistema de almacenamiento de datos de la PABX se compone de tres elementos:
• Los componentes Flash almacenan el software del sistema, el software de inicio y los datos de configuración. El contenido de la memoria se conserva incluso cuando no hay alimentación.
• Los componentes RAM (memoria principal) almacenan datos volátiles que no se pueden guardar. Sólo está disponible cuando el sistema está en funciona-miento.
• La tarjeta EIM (Equipment Identification Module) contiene datos específicos del sistema (ID del sistema, tipo de sistema, canal de ventas, licencias, números de identificación DECT, dirección IP de la interfaz Ethernet de la placa base).
Fig. 91 Memorias en la placa base 4/8
Funcionamiento y Mantenimiento 181
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Fig. 92 Memorias en la placa base 64 / tarjeta procesadora MPC-8260
Fig. 93 Tarjetas de memoria Flash (arriba) y RAM (abajo)
Las tarjetas de memoria RAM y Flash son iguales en los dos sistemas básicos.
6. 1. 1. 1 Software del sistema
Todo el paquete de software de sistema de la PABX se almacena en componentes Flash en serie de forma comprimida.
182 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Los componentes RAM forman la memoria principal para datos de programa. Cuando la PABX arranca, el software del sistema en la memoria serie Flash se des-comprime y se carga en la memoria principal.
6. 1. 1. 2 Datos del Sistema de archivos de la PABX
El sistema de archivos de la PABX contiene los datos de lo siguiente: Sistema inte-grado de Mensajería Vocal, Servicio de Cortesía, Música en espera, registros de blo-queos del sistema y otros registros de monitorización. Los datos se almacenan en los componentes Flash en serie.
Los archivos de audio (Mensajería Vocal, Cortesía y Música en espera) se pueden al-macenar en el Núcleo del AIMS a través de la función "Herramientas" → "Descarga parcial" → "Descarga de archivos Wave". Esta función es útil cuando no hay espacio libre suficiente de almacenamiento en los componentes Flash en serie para una ac-tualización del software de la PABX. Después de la actualización, los archivos de au-dio se cargan de nuevo en la PABX con la función "Herramientas" → "Carga parcial" → "Carga de archivos Wave".
Nota:
Los mensajes del buzón de voz sólo pueden cargarse de nuevo en la PABX si, en ese periodo, se ha deshabilitado el sistema de archivos y no se ha realizado la inicialización del sistema.
6. 1. 1. 3 Software de arranque
El software de inicio se almacena en los componentes Flash en paralelo.
6. 1. 1. 4 Información de configuración
Hay dos categorías de datos de configuración:
• Datos de configuración del sistema
• Datos de configuración del terminal
Los datos se almacenan en los componentes Flash en paralelo.
Funcionamiento y Mantenimiento 183
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Datos de configuración del sistema
Los datos de configuración del sistema contienen todos los valores de configura-ción, excepto los que son específicos del terminal.
Los datos de configuración de sistema se almacenan en los componentes Flash en paralelo y la copia de seguridad de los mismos se realiza con la correspondiente función del AIMS.
Los datos de configuración del sistema sólo se pueden modificar con el AIMS.
Datos de configuración del terminal
Los datos de configuración del terminal incluyen todos los valores específicos del terminal, como:
• agendas telefónicas privadas
• asignaciones de teclas
• valores del terminal, como volumen, melodía de llamada, etc.
Los datos de configuración del terminal sólo están disponibles para terminales del sistema de la familia Office. Se almacenan en una memoria Flash en paralelo y se guardan durante la copia de seguridad del AIMS.
Los datos de configuración del terminal se pueden modificar con el AIMS o directa-mente desde el terminal del sistema.
6. 1. 1. 5 Datos específicos del sistema
Los datos específicos del sistema (ID del sistema, tipo de sistema, canal de ventas, licencia, números de identificación DECT, dirección IP de la interfaz Ethernet de la placa base) se guardan en la tarjeta EIM (tarjeta chip). Este dato no se borra des-pués de un reinicio de la PABX, y permanece disponible. Puede trasladarse a una PABX diferente, reemplazando la tarjeta EIM.
6. 1. 2 Actualización de los datos de configuración
Los datos de configuración del sistema sólo se pueden modificar con el AIMS (ver también "Datos de configuración del sistema", página 184).
184 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Los datos de configuración del terminal se pueden modificar usando el AIMS y el terminal del sistema (ver también "Datos de configuración del terminal", página 184).
6. 1. 2. 1 Mantenimiento de los datos de configuración con AIMS
El mantenimiento de los datos de configuración con AIMS (Carga / Descarga, Copia de seguridad / Restaurar) se describe en detalle en la ayuda del AIMS.
6. 1. 2. 2 Borrado de los datos de configuración del terminal
Para borrar los datos de configuración del sistema desde un terminal del sistema, en el plan de numeración de la configuración del sistema (Gestor de configuración) borre el número de extensión del terminal usando la tecla Borrar. Todos los datos se restablecen entonces a sus valores de inicialización.
Los datos de configuración de terminal de un único terminal de sistema Office pue-den configurarse de nuevo como los valores de inicialización en el Gestor de Confi-guración, bajo 3_2_2 con el botón "Reiniciar datos del terminal".
6. 2 Actualizar software
6. 2. 1 Software del sistema
El software del sistema PABX se carga con el Gestor de carga del AIMS o mediante la aplicación adicional "Actualización de software".
El software del sistema PABX también incluye el software de los terminales del sis-tema Office 45, de las unidades de radio DECT y de los teléfonos Office 135 y Office 160.
Hay varias formas de establecer una comunicación entre la PABX y el Gestor de carga del AIMS (ver "Tipos de acceso", página 161).
El tipo de acceso a la PABX también viene determinado por el tipo de carga. Una carga estándar sustituye a un software del sistema que ya está operativo (ver "Carga estándar", página 186). Si la PABX no tiene un software del sistema operativo, hay que iniciar una Carga de emergencia (ver "Carga de Emergencia del Software del Sistema", página 190).
Funcionamiento y Mantenimiento 185
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
6. 2. 1. 1 Gestor de carga del AIMS
El Gestor de carga, que se invoca desde el Núcleo del AIMS, proporciona una forma cómoda y fiable de cargar un nuevo software del sistema en la PABX.
Toda la información y valores necesarios para cargar el software son accesibles a través de la ventana principal del Gestor de carga del AIMS, llamado "Carga de da-tos PABX a distancia".
La parte superior izquierda de la pantalla contiene menús desplegables y una barra de herramientas. Estos contienen las principales funciones estándar.
Puede usar en varios menús F1 o el botón de "Ayuda" para obtener información de ayuda contextual.
La pestaña ”Configuración"
La pestaña ”Configuración” contiene información y posibilidades de entradas y de selección para el tipo de sistema, versión de software y conexión de la PABX.
”Pestaña PABX”
Esta pestaña se usa para definir cuándo se activará el software del sistema cargado y durante cuánto tiempo se debe supervisar para asegurar que funciona sin fallos.
Menú desplegable "Opciones"
En el elemento de menú "Opciones" → "Parámetros" se configuran los valores por defecto para el enlace de comunicación. Por favor, acuda a la información de Ayuda para encontrar más sobre los parámetros individuales.
Supervisor
El Supervisor de carga es una función del Gestor de carga que se invoca con "Opcio-nes" → "Supervisor". Se usa para consultar información detallada de la PABX (por ejemplo, expansión del hardware, mensajes de eventos, configuración de carga). El Supervisor de carga no está disponible mientras se ejecuta una carga de software.
6. 2. 1. 2 Carga estándar
La carga de una PABX con nuevo software del sistema tiene lugar en varias fases. El Gestor de carga supervisa el proceso de copia del software del sistema desde el PC a la PABX. La PABX supervisa la transferencia de versión.
186 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Secuencia de fases de una Carga estándar:
• Fase de preparación:El Gestor de carga prepara la PABX para la transmisión del nuevo software del sistema.
• Fase de carga y copia de seguridad:El nuevo software de sistema se transmite comprimido a la PABX y se almacena en la parte dedicada a ello en la memoria Flash. El software de sistema anterior permanece almacenado como copia de seguridad.
• Fase de actualización del software:El actual software del sistema se sustituye por el que se acaba de cargar.
• Fase de reinicio y transferencia de versión:La PABX se reinicia automáticamente. El software de arranque inicia el nuevo software del sistema y ejecuta al mismo tiempo una transferencia de versión.
• Fase de supervisión:Durante la fase de supervisión está activo el nuevo software de sistema, pero el software anterior permanece en la memoria Flash. En esta fase, el software de sistema anterior puede activarse de nuevo en cualquier momento con "Bajar de versión". Cuando termina la fase de supervisión se borra la aplicación anterior.
Fig. 94 Secuencia de carga del software
Funcionamiento y Mantenimiento 187
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
En una carga estándar, la PABX sigue estando operativa durante la fase de carga. Si la carga finaliza correctamente, la PABX ejecuta un arranque automático en caliente a la hora establecida, con el software del sistema que se acaba de cargar.
Es posible que no haya espacio de almacenamiento suficiente en la memoria Flash para la actualización de software de la PABX. En este caso, los archivos de audio (Mensajería Vocal, Cortesía y Música en espera) pueden almacenarse en el PC y bo-rrarse de la memoria Flash. Cuando termina la fase de supervisión, los archivos de audio pueden cargarse de nuevo en la PABX (ver "Datos del Sistema de archivos de la PABX", página 183).
Si por alguna razón no es posible realizar la carga del software o si se produce un fallo en el proceso, permanecerá activo el software del sistema anterior con los da-tos de configuración existentes.
Si se detectan errores durante el período en que se supervisa el software del sis-tema cargado para comprobar que funciona sin fallos, se reactiva el anterior soft-ware del sistema.
Si ya no está disponible el software anterior, hay que iniciar una Carga de emergen-cia usando el Gestor de carga del AIMS. "EUL" indica que se está realizando una Carga de emergencia en el display de 7 segmentos (ver "Carga de Emergencia del Software del Sistema", página 190).
Las cargas de software realizadas correctamente y las que han fallado se guardan en forma de mensajes de eventos en la PABX y se envían a los destinos indicados.
Vea también:
Para información sobre mensajes de eventos y destinos de señales, ver "Concepto de mensajes de eventos", página 224.
Iniciación de un proceso de carga
Para garantizar una correcta carga del software, realice los siguientes pasos de pre-paración:
1. Recomendación: Utilice el AIMS para guardar los datos de configuración ("Herra-mientas" → "Copia de seguridad").
2. Si fuera necesario: Guarde los archivos de audio (Mensajería Vocal, Cortesía y Música en espera) ("Herramientas" → "Descarga parcial" → "Descarga de archivos Wave").
3. Invoque el Gestor de carga del AIMS.
4. Seleccione la pestaña "Configuración".
188 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
5. Introduzca el usuario y la contraseña (cambiada) de una cuenta de usuario. Nota: Para realizar la carga, la cuenta de usuario debe asignarse a un perfil de autorización que tenga habilitado el acceso a la interfaz "FTP" (ver "Control de acceso de usuarios", página 162).
6. Seleccione el tipo de sistema.
7. Haga clic en el botón "Agregar" en el campo "Versión SW" y especifique el archivo zip con el software del sistema que quiere cargar. →La versión de software que ha agregado aparecerá en la lista.
8. Seleccione en ese cuadro la versión de software que desea.
9. Seleccione la conexión a la PABX.
10.Utilice el botón "Ajuste" para definir los parámetros de conexión.
11.Seleccione la pestaña Carga de datos.
12.Defina la hora a la que desea que se active el software del sistema que se acaba de cargar.
13.Defina el período de tiempo durante el que quiere que se supervise el nuevo software del sistema para comprobar que funciona sin fallos.
14.Pulse el botón "Carga de datos".→ Se inicia el proceso de carga.
Barra indicadora
Durante la carga del software, un cuadro de diálogo con una barra horizontal in-dica el avance del proceso de carga.
Si necesita detener la carga en algún momento, pulse el botón "Cancelar". La carga del software se parará y seguirá activo el software del sistema existente.
Pantalla de estado
La pantalla de estado proporciona información con indicaciones de fecha y hora sobre la carga actual del software, incluyendo todos los mensajes de eventos relati-vos a la misma.
Registro de carga
Una vez completado el proceso de carga o si finaliza prematuramente, los paráme-tros de la carga de software, incluidos los datos introducidos automáticamente en el directorio de registro se imprimen en la impresora del sistema.
Funcionamiento y Mantenimiento 189
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Vea también:
Puede encontrar más información sobre la carga de datos en la Ayuda del Gestor de carga.
6. 2. 1. 3 Carga de Emergencia del Software del Sistema
Hay que activar una Carga de emergencia cuando no es posible realizar una carga estándar o ésta ha fallado. Para realizar una Carga de emergencia, proceda de la forma siguiente:
Sistemas con software < I7.5
Con estos sistemas, la Carga de emergencia sólo es posible a través de la interfaz V.24 de la placa base:
1. Eliminar el software de la PABX: Eliminar el software del sistema actual utilizando la secuencia "1-E-0" del conmutador giratorio HEX. (Para más detalles sobre el procedimiento ver "Introducción de secuencias del conmutador giratorio utili-zando el ejemplo de la función de inicialización", página 247). El código de error ”EUL” con una ”P” intermitente se visualizará en la pantalla de 7 segmentos.
2. Invoque el Gestor de carga del AIMS.
3. Introduzca el usuario y la contraseña (cambiada) de una cuenta de usuario. Nota: Para realizar la carga, la cuenta de usuario debe asignarse a un perfil de autorización que tenga habilitado el acceso a la interfaz "FTP" (ver "Control de acceso de usuarios", página 162).
4. Seleccione el nivel "Instalador". (Nota: A partir de I6.6 ya no se utiliza)
5. Seleccione el tipo de sistema.
6. Haga clic en el botón "Agregar" y especifique el archivo zip con el software del sistema que quiere cargar. → La versión de software que ha agregado aparecerá en la lista.
7. Seleccione en ese cuadro la versión de software que desea.
8. Seleccione "Acceso local XModem" y utilice el botón "Parámetros" para establecer los parámetros de conexión.
9. Haga clic en el botón "Carga de datos".
– Si se estableció correctamente una conexión con la PABX, aparecerá un men-saje preguntando si el software del sistema cargadose activará con o sin inicialización de la PABX después de la carga del soft-ware.
190 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
– Si el nuevo software del sistema cargado se activa sin inicializar la PABX, se conservarán los datos de configuración existentes. Si se activa inicializando la PABX, todos los datos de configuración existentes se borrarán o se restaura-rán con los valores de inicialización. Los datos almacenados en la tarjeta EIM no se borran en un primer reinicio de la PABX, y siguen disponibles.
10.Seleccione el proceso deseado.→ Se inicia la Carga de emergencia.
La secuencia de la Carga de emergencia se puede supervisar a través del display de 7 segmentos.
Tab. 97 Secuencia del display de 7 segmentos durante una Carga de emergencia a través de V.24
Sistemas con software >= I7.5
Con estos sistemas, también es posible realizar una Carga de emergencia a través de la interfaz LAN, además de la Carga de emergencia a través de la interfaz V.24 de la placa base descrita anteriormente:
1. Configure la PABX en Modo Inicio mediante la secuencia "B-0" en el conmutador giratorio HEX. (Para más detalles sobre el procedimiento ver "Introducción de se-cuencias del conmutador giratorio utilizando el ejemplo de la función de iniciali-zación", página 247). El código de error ”EUL” con una ”P” intermitente se visuali-zará en la pantalla de 7 segmentos.
2. Invoque el Gestor de carga del AIMS.
3. Introduzca el usuario y la contraseña (cambiada) de una cuenta de usuario. Nota: Para realizar la carga, la cuenta de usuario debe asignarse a un perfil de autorización que tenga habilitado el acceso a la interfaz "FTP" (ver "Control de acceso de usuarios", página 162).
Display de 7 segmentos Significado
EUL Una vez iniciada la Carga de emergencia, las letras EUL (Emergency Upload) aparecen una tras otra.
P intermitente La PABX está esperando la transferencia del software desde la interfaz V.24.
Segmentos subiendo lenta-mente
Recibiendo el software del sistema a través del Xmodem V.24.
Segmentos subiendo rápida-mente
Grabando el software del sistema desde la RAM a la memoria Flash.
S Aparece un "8" girando mientras se descomprime el software y se aloja en la memoria RAM de la tarjeta RAM.
G La carga o copia ha funcionado correctamente (‘GOOD’).
E-XXX- Se ha producido un error (XXX es el código de error, ver "Codificación de los errores", página 253).
Funcionamiento y Mantenimiento 191
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
4. Seleccione el tipo de sistema.
5. Haga clic en el botón "Agregar" y especifique el archivo zip con el software del sistema que quiere cargar. → La versión de software que ha agregado aparecerá en la lista.
6. Seleccione en ese cuadro la versión de software que desea.
7. Seleccione "EUL vía LAN" y utilice el botón "Carga de datos" para introducir la di-rección IP.
8. Pulse el botón "Carga de datos".→ Se inicia la Carga de emergencia.
La secuencia de la Carga de emergencia se puede supervisar a través del display de 7 segmentos.
Tab. 98 Secuencia del display de 7 segmentos durante una Carga de emergencia a través de LAN
6. 2. 2 Actualización del Software de arranque de la PABX
El software de arranque se guarda en la tarjeta Flash, en una memoria Flash en pa-ralelo (ver Fig. 93). Para actualizar el software de arranque es necesario sustituir la tarjeta Flash.
Procedimiento:
1. Preliminares: Utilice el AIMS para guardar los datos de configuración ("Herra-mientas" → "Copia de seguridad").
2. Sustitución de la tarjeta Flash: Realizar los pasos 2 a 11 según se describe en "Sustitución de la tarjeta Flash", página 203.
Display de 7 segmentos Significado
b La PABX está en Modo Inicio y esperando la transferencia del software del sis-tema
Segmentos subiendo lenta-mente
Recepción del software del sistema.
Segmentos subiendo rápida-mente
Grabando el software del sistema desde la RAM a la memoria Flash.
S Aparece un "8" girando mientras se descomprime el software y se aloja en la memoria RAM de la tarjeta RAM.
G La carga o copia ha funcionado correctamente (‘GOOD’).
E-XXX- Se ha producido un error (XXX es el código de error, ver "Codificación de los errores", página 253).
192 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
3. Utilice el Gestor de carga para cargar el software del sistema (ver "Software del sistema", página 185).
4. Utilice el AIMS para recargar los datos de configuración ("Herramientas" → "Res-taurar").
6. 2. 3 Software de terminales de sistema fijos
El software para los terminales está incluido en el software del sistema de la PABX y, por lo tanto, siempre se actualiza junto con éste.
Los terminales de sistema Office 10, Office 25 y Office 60 no tienen memoria pro-pia. Los terminales de sistema Office 35, Office 45, Office 70 y Office 80 y todos los terminales de sistema IP (teléfonos fijos) tienen una memoria flash.
Terminales de sistema con memoria flash
La memoria flash contiene el software de inicio y el software de aplicación. Los ter-minales AD2 también un área con el software de la interfaz.
El software de la unidad de radio está integrado en el software del sistema de la PABX. (Excepción: Office 35). Cuando se inicia el terminal, las versiones de software del terminal se comparan con las de la PABX. Si las versiones difieren, se descarga el software desde la PABX al terminal. La actualización del software de la PABX puede llevar varios minutos por cada terminal AD2.
Office KBM y Office DKBM también tienen un chip flash que contiene software. El mecanismo de actualización es el mismo que el descrito anteriormente. Sin em-bargo, es siempre necesaria una fuente de alimentación local (también es posible utilizar Corriente sobre Ethernet con los terminales IP).
Funcionamiento y Mantenimiento 193
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
6. 2. 4 Software para sistemas DECT
Unidad de radio neris DECT
Fig. 95 Unidad de radio neris DECT
La memoria Flash de la unidad de radio neris DECT tiene un área que no se puede modificar. Se utiliza para arrancar la unidad de radio y recibir su software.
El software de la unidad de radio está integrado en el software del sistema de la PABX. El software cargado se prueba cuando arranca la unidad de radio. Si el soft-ware cargado no es idéntico a la versión del software del sistema, se descargará desde la PABX a la unidad de radio neris DECT y se almacenará en la memoria Flash de neris DECT.
Microteléfonos Office 135/Office 160
El software de los terminales móviles Office 135/Office 160 se actualiza por radio (carga aérea). Esto exige que el terminal esté conectado al sistema A.
Los terminales tienen una memoria Flash. Esta memoria contiene un área que no se puede modificar. En ella se aloja el software de inicialización del teléfono.
El software del terminal está dentro del software del sistema de la PABX. El software cargado se prueba cuando arranca el terminal móvil. Si no es idéntico a la versión del software del sistema, la PABX iniciará una actualización vía radio. El software se carga desde la PABX a los terminales móviles por radio y se almacena en la memo-ria Flash.
Para poder ejecutar una carga vía radio en el terminal móvil debe contener un soft-ware operativo.
194 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
El teléfono es plenamente operativo mientras se realiza la carga vía radio. El nuevo software cargado sólo se activa cuando la descarga finaliza con éxito. Se realiza un reinicio en el terminal móvil.
6. 3 Actualización de hardware
El mantenimiento hardware incluye la sustitución de tarjetas y módulos cuando exista un defecto o cuando sea necesario un cambio de generación. Deben cum-plirse las normativas de seguridad y seguir el procedimiento paso a paso.
6. 3. 1 Preparativos
Primeros pasos antes de retirar o añadir tarjetas:
• Informar a los usuarios
• Limitar el acceso al sistema
• Desconectar el suministro eléctrico del sistema
6. 3. 1. 1 Informar a los usuarios
Si el sistema debe ser desconectado durante el horario de trabajo, informe de ello a todos los usuarios afectados.
Consejo
Para informar a los usuarios, utilice el sistema interno de mensajería de los terminales Office.
6. 3. 1. 2 Limitar el acceso al sistema
Pre-bloquear el sistema impide que se establezcan nuevas conexiones. No se des-conectarán las llamadas en curso. Si un usuario intenta hacer una llamada mientras se activa la limitación de acceso, no obtendrá tono de marcación y la pantalla del terminal de sistema mostrará el mensaje "No disponible"
El sistema se prebloquea en el Gestor de Configuración de AIMS o en el Gestor de fallos y mantenimiento bajo 1_1_2 "Configuración de tarjetas": pulse el botón "Pre-bloquear el sistema".
Un sistema prebloqueado se indica mediante el display de 7 segmentos en la placa base.
Funcionamiento y Mantenimiento 195
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Tab. 99 Indicaciones del display de 7 segmentos
Red IP neris:
En una AIN, todos los nodos pueden prebloquearse y desbloquearse de nuevo de forma individual. Sin embargo, sólo se muestra cuándo está prebloqueado el Maestro. El estado de bloqueo de un satélite no es visi-ble ni en el Maestro ni en el satélite.
Cuando no existan más conexiones activas, puede desconectar el sistema del sumi-nistro eléctrico.
Nota:
Se puede prescindir del prebloqueo del sistema si todos los afectados saben que las conexiones existentes finalizarán.
6. 3. 1. 3 Desconectar el suministro eléctrico del sistema
Desconecte la alimentación del sistema. Cuando se use un SAI, desconecte primero la batería y luego la PABX y cualquier fuente de Alimentación del Terminal (ATPS) de la red de 220 V.
Peligro
Asegúrese de tener en cuenta "Normativas de seguridad", página 53.
6. 3. 2 Licencia y tarjetas EIM
La información sobre licencias y direcciones IP de la interfaz Ethernet de la PABX se almacena en la tarjeta EIM.
Barra horizontal Significado
línea inferior Sistema pre-bloqueado
línea intermedia Conexiones externas activas
línea superior Conexiones internas activas
196 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
6. 3. 2. 1 Licencias
Si desea expandir un sistema que ya está en funcionamiento o volver a pedir una li-cencia para un sistema nuevo (ver "Límites de sistema relativos a licencias", página 44), proceda como se indica a continuación:
1. Solicite las licencias a su distribuidor autorizado. Especifique los datos de la li-cencia del sistema (EID, código de licencia antiguo, tipo de sistema). Su distribui-dor le enviará el nuevo código de licencia.
2. Sobrescriba el código antiguo con el nuevo (ver "Activar las licencias", página 179). Este nuevo código se almacena en la EIM.
3. Cargue la configuración del sistema y reinícielo. Las nuevas funciones ya estarán activadas.
6. 3. 2. 2 Tarjeta EIM
La tarjeta EIM debe reemplazarse en los siguientes casos:
• Se transfiere una licencia a otro sistema del mismo tipo
• La placa base está defectuosa
• La tarjeta EIM está defectuosa
Se transfiere una licencia a otro sistema del mismo tipo
Sólo se puede transferir una licencia a otro sistema del mismo tipo. Para ello tiene que reemplazar la tarjeta EIM que contiene la información de la licencia.
La placa base está defectuosa
Si tiene que reemplazar una placa base defectuosa, transfiera la tarjeta EIM desde la placa base defectuosa a la nueva. Si desea instrucciones sobre cómo reemplazar la placa base ver "Sustitución de la placa base", página 207.
La tarjeta EIM está defectuosa
En el caso improbable de que tenga una tarjeta EIM defectuosa, póngase en con-tacto con su distribuidor.
Funcionamiento y Mantenimiento 197
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Sustituya la tarjeta EIM
La tarjeta EIM se encuentra en una ranura para chip con un cierre que la une direc-tamente a la placa base. La posición de la carcasa para el chip en la placa base se muestra en Figura 91 y Figura 92.
Fig. 96 Tarjeta EIM
Procedimiento
1. Lleve a cabo los preparativos (ver "Preparativos", página 195).
2. Retire la carcasa.
3. Empuje levemente la tarjeta EIM en las guías hacia fuera de la ranura para el chip.
4. Inserte la nueva tarjeta EIM bajo las guías hasta que encaje en la ranura para el chip.
5. Coloque la cubierta.
6. Vuelva a conectar la alimentación del sistema.
Notas:
– La tarjeta EIM ha de estar colocada antes de que el sistema empiece a funcionar. La PABX no arrancará sin la tarjeta EIM.
– Si la tarjeta EIM defectuosa se sustituye por una nueva, todos los termi-nales DECT deberán registrarse de nuevo. Esto es necesario, ya que los números de identificación del DECT se almacenan en la tarjeta EIM.
6. 3. 3 Tarjetas de expansión
La expansión en los sistemas básicos se realiza equipando las ranuras de expansión con las correspondientes tarjetas de expansión.
La combinación de tipo de tarjeta y expansión máxima viene dada por los límites del sistema. Los límites de sistema y expansión de los distintos sistemas básicos se explican en "Límites del sistema", página 37.
198 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Tipos de tarjetas de expansión
Existen tres tipos de tarjetas de expansión: Tarjetas de extensión, tarjetas de enlace y tarjetas especiales. Se puede encontrar una presentación de las distintas tarjetas junto con sus interfaces en "Grados de expansión y límites del sistema", página 21.
Ranuras de tarjetas de expansión
La placa base de 4/8 contiene 5 ranuras de expansión para sus correspondientes tarjetas de expansión. La placa base de 64 contiene 14 ranuras de expansión (7 a cada lado de la tarjeta del procesador).
Las tarjetas de expansión se pueden instalar en cualquier ranura de expansión. Ex-cepción: En el sistema neris 64 la ranura de expansión del centro está reservada para el procesador MPC-8260.
Las tarjetas de expansión vacías van cubiertas con tapas (EMC).
Información de configuración de la tarjeta de expansión
La información de configuración consiste en datos sobre la configuración del sis-tema y datos de la configuración del terminal. Toda la información de configura-ción se almacena de forma centralizada en la memoria no volátil en la tarjeta Flash. Esto quiere decir que la información se conserva cuando haya que cambiar tarjetas de extensión o de enlace defectuosas.
6. 3. 3. 1 Instalación y retirada de tarjetas
Reemplazo de una tarjeta de expansión defectuosa
Una tarjeta se sustituye con el mismo tipo de tarjeta con el mismo número de puer-tos.
Herramientas requeridas: Destornillador Torx de tamaño T 10
Procedimiento:
1. Lleve a cabo los preparativos (ver "Preparativos", página 195).
2. Retire la carcasa de la PABX.
3. Desatornille la banda protectora y saque la tarjeta de expansión junto con la banda protectora.
4. Saque la tarjeta de expansión de la funda protectora ESD e insértela en la ranura correspondiente. Asegúrese de que la tarjeta está en la ranura inferior de la es-
Funcionamiento y Mantenimiento 199
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
tructura metálica y que los extremos de la tira de protección quedan alineados con el borde de la estructura metálica una vez insertada la tarjeta.
5. Atornille la tira de protección con los dos tornillos incluidos.
6. Instale la carcasa de la PABX.
7. Conecte la PABX y cualquier sistema ATPS a la red de 220 V, luego conecte el SAI donde sea necesario.
Nota:
Coloque siempre las tapas de las ranuras de expansión que no hayan sido utilizadas para garantizar el EMC
Vea también:
Se tienen que tener en cuenta ciertas normas para insertar las tarjetas (ver "Normas de instalación de componentes", página 82).
Nueva tarjeta con menos puertos
Se reemplaza una tarjeta por otra tarjeta similar con menos puertos.
Procedimiento:
Cambie la tarjeta y ponga la PABX de nuevo en funcionamiento (ver "Reemplazo de una tarjeta de expansión defectuosa", página 199).
Se borran los siguientes datos:
• La información de configuración de los terminales y del sistema en las interfaces usuario-red que no estén presentes en la nueva configuración.
• La información de la configuración de las interfaces de red que no están presen-tes en la nueva configuración.
Tab. 100 Ejemplo: Reducción del número de interfaces usuario-red
Nota:
Si, tras la reconfiguración de una tarjeta de expansión se borra la informa-ción de configuración de los terminales del sistema, aparecerá un men-saje de advertencia con la posibilidad de cancelar el proceso. Sin embargo, esto sólo puede hacerse si la información de la configuración de la tarjeta original no se borró previamente.
SC-16AD2 → SC-08AD2 Se borrará la información de configuración de las interfaces usuario-red 9...16.
SC-08AD2 → ISDN-04ST Se borrará la información de la configuración de las 8 interfaces usuario-red.
200 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Nueva tarjeta con más puertos
Se reemplaza una tarjeta por otra tarjeta similar con más puertos.
Procedimiento:
1. Cambie la tarjeta y ponga la PABX de nuevo en funcionamiento (ver "Reemplazo de una tarjeta de expansión defectuosa", página 199).
2. Seleccione ”Confirmar configuración del sistema” en el Gestor de Configuración de AIMS.
3. Configure los nuevos puertos.
La información de configuración del sistema (nº y configuración de extensiones, etc.) de los terminales en los puertos nuevos se creará como información nueva (valores de inicialización).
Tab. 101 Ejemplo: Expansión del número de interfaces usuario-red o interfaces de red
Cambio de ranura
Las tarjetas de expansión pueden ir colocadas en diferentes ranuras de expansión. Es posible transferir la información de la configuración de los terminales del sis-tema.
Procedimiento:
1. Cambie la ranura y ponga la PABX en funcionamiento de nuevo (procedimiento similar al descrito en "Reemplazo de una tarjeta de expansión defectuosa", página 199).
2. Conecte los terminales del sistema a los puertos de la nueva ranura.
3. Reconfigure la dirección de los puertos mediante el Gestor de Configuración del AIMS.
4. Inserte la tarjeta en la nueva ranura en AIMS y bórrela de la ranura antigua. Se ha borrado la información sobre la configuración de la tarjeta antigua.
SC-08AD2 → SC-16AD2 La información de configuración de las interfaces usuario-red 9...16 se creará como información nueva.
ISDN-04ST → SC-08AD2 La información de la configuración de las 8 interfaces usuario-red se creará como información nueva.
Funcionamiento y Mantenimiento 201
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
6. 3. 3. 2 Tarjetas especiales
En principio la forma de cambiar las tarjetas especiales no difiere de la de las tarje-tas de expansión. Proceda como sigue:
• Cuando se inserta una tarjeta especial en una ranura diferente utilizando el Ges-tor de Configuración de AIMS, borre la tarjeta de la antigua ubicación e insértela en la nueva ranura.
• Tarjetas de Mensajería Vocal VM-02 / VM-04:Los datos de configuración y de voz se almacenan en la tarjeta de Mensajería Vo-cal y necesitan guardarse aparte antes de que se cambie la tarjeta. Para mayor información consultar el manual del Sistema de Mensajería Vocal AVS 5150.
• Tarjetas de la interfaz IP AIP-6400 y AIP-6500:La información de la configuración se almacena en un componente Flash en la tarjeta IPI y se puede almacenar en un archivo. Si desea más información, con-sulte el manual del sistema AIP 6400 y el manual del sistema Red IP neris RIN.
• Tarjetas de procesado de señal DSP-01 / DSP-02 / DSP-04:Estas tarjetas especiales no contienen ninguna información que deba ser guar-dada antes de un cambio.
• Interfaz de intercomunicador de puerta OI-2DOOR:Esta tarjeta especial no contiene ninguna información que deba ser almacenada en caso de cambio de tarjeta.
6. 3. 4 Tarjetas del sistema
Las tarjetas de sistema son necesarias para el funcionamiento de la PABX. Existen distintas tarjetas de memoria y de procesador para el sistema básico 64.
6. 3. 4. 1 Tarjeta Flash
La tarjeta Flash es reemplazada junto con la placa base y normalmente no es nece-sario quitarla por separado. Excepciones:
• Actualizar el software de arranque de la PABX (ver página 192).
• Un defecto de sistema (p.ej. placa base) puede hacer imposible la lectura de da-tos no guardados con AIMS. En estos casos se pueden guardar los datos utili-zando una placa base nueva.
• Actualización de sistemas (ver página 210)
202 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Sustitución de la tarjeta Flash
Herramientas requeridas: Destornillador Torx de tamaño T 10
Procedimiento:
1. Si aún es posible, utilice el AIMS para guardar los datos de configuración ("Herra-mientas" → "Copia de seguridad").
2. Lleve a cabo los preparativos (ver "Preparativos", página 195).
3. Desmonte la tapa de la PABX y luego la del área de la fuente de alimentación.
4. Retire la tarjeta Flash antigua.
5. Saque la nueva tarjeta Flash de su funda protectora ESD y colóquela en la misma ranura de sistema en la PABX (Fig. 97). Asegúrese de que la muesca lateral de la pestaña del conector está del lado correcto y dirigida hacia la salida del cable.
6. Coloque la tapa del área de alimentación y la tapa de la carcasa
7. Conecte la PABX y cualquier sistema ATPS a la red de 220 V, luego conecte el SAI donde sea necesario.
Funcionamiento y Mantenimiento 203
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Fig. 97 Instalación de la tarjeta Flash
6. 3. 4. 2 Tarjeta de memoria RAM
La tarjeta de memoria RAM es reemplazada junto con la placa base y normalmente no es necesario quitarla por separado.
Excepción: Actualización de los sistemas (cambio de generación), ver página 210.
Sustitución de la tarjeta RAM
Herramientas requeridas: Destornillador Torx de tamaño T 10
Procedimiento:
1. Lleve a cabo los preparativos (ver "Preparativos", página 195).
2. Retire la carcasa de la PABX.
204 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
3. sólo el sistema 4/8: Desmonte la tapa del área de alimentación.
4. sólo el sistema 64: Desatornille la banda protectora y saque la tarjeta del procesador junto con la banda protectora.
5. Empuje hacia fuera las pestañas laterales de fijación de la tarjeta RAM y extrái-gala (ver Fig. 98).
6. Saque la nueva tarjeta de expansión de su funda protectora ESD e insértela. Las muescas en la tarjeta RAM impiden que sea insertada incorrectamente.
7. Empuje hacia dentro las pestañas laterales de fijación hasta que enganchen (es-cuchará un clic).
8. Sólo para sistema 2025/2045: Coloque la tapa del área de alimentación.
9. sólo el sistema 64: Inserte la tarjeta del procesador. Asegúrese de que la tarjeta está en la ranura in-ferior de la estructura metálica y que los extremos de la tira de protección que-dan alineados con el borde de la estructura metálica una vez insertada la tarjeta.
10.sólo el sistema 64: Atornille la tira de protección con los dos tornillos.
11.Coloque la cubierta.
12.Conecte la PABX y cualquier sistema ATPS a la red de 220 V, luego conecte el SAI donde sea necesario.
Funcionamiento y Mantenimiento 205
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
[1] Tarjeta del procesador
[2] Pestañas laterales de fijación
[3] Tarjeta RAM
Fig. 98 Tarjeta RAM de la tarjeta del procesador
6. 3. 4. 3 Tarjeta EIM
Para más información sobre cómo reemplazar la tarjeta EIM (ver página 197).
6. 3. 4. 4 Tarjeta del procesador MPC-8260
La tarjeta de procesador MPC-8260 para el sistema básico 64 viene montada de fá-brica en una ranura especial y no se puede trasladar a una ranura diferente. La tar-jeta de procesador es reemplazada junto con la placa base y por ello no es necesa-rio quitarla por separado.
En el sistema básico 4/8 el procesador viene integrado en la placa base.
206 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
6. 3. 5 Módulo de alimentación
El módulo SAI-12V se conecta a la placa base a través de 2 conectores de 6 pines. La información sobre la instalación y la retirada se puede encontrar en "Fuente de ali-mentación ininterrumpida (UPS)", página 75.
6. 3. 6 Placa base
Si la placa base o una de las tarjetas de sistema está defectuosa, habrá que cambiar todo el sistema, junto con las tarjetas del sistema y el bastidor de metal.
Sustitución de la placa base
1. Si aún es posible, utilice el AIMS para guardar los datos de configuración ("Herra-mientas" → "Copia de seguridad").
2. Lleve a cabo los preparativos (ver "Preparativos", página 195).
3. Retire la carcasa de la PABX.
4. Retire las tarjetas de expansión y el módulo UPS. Si desea más detalles sobre el procedimiento para retirar tarjetas de expansión, ver "Reemplazo de una tarjeta de expansión defectuosa", página 199.
5. Si no es posible hacer una copia de seguridad de los datos de configuración, to-davía se podrán guardar los datos, cambiando la tarjeta Flash al nuevo sistema (ver "Sustitución de la tarjeta Flash", página 203).
6. Reemplace la tarjeta EIM de la placa base defectuosa y de la nueva placa base. Vea "Tarjeta EIM", página 197 para más detalles sobre el procedimiento.
7. Desmonte todos los cables conectados de forma que pueda conectar el sistema nuevo de la misma manera.
8. La placa base no se desmonta ya que se reemplaza completa con el bastidor me-tálico. Según la instalación (pared / armario) también habrá que desmontar el bastidor con la placa base y habrá que volver a atornillar la cubierta.
9. Ahora, se pueden seguir estos pasos en orden inverso para volver a montar y co-locar el nuevo sistema básico.
10.Si no se transfirió la información de la configuración al cambiar la tarjeta Flash, inicialice el sistema y vuelva a cargar la configuración mediante AIMS.
Funcionamiento y Mantenimiento 207
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
6. 3. 7 Reemplazo de los terminales del sistema
6. 3. 7. 1 Terminales del sistema fijos
Terminales con el mismo nivel de prestaciones adicionales
Sustitución de terminal defectuoso
Una vez sustituido el terminal de sistema defectuoso por un terminal idéntico, los datos de configuración del terminal anterior se transfieren automáticamente.
Reemplazo de terminal
Los datos de configuración de terminal de un terminal de sistema puede copiarse a otro terminal con el mismo nivel de prestaciones adicionales mediante el Gestor de Configuración de AIMS ("Editar" → "Copiar" y " Editar " → "Pegar"). Puede seleccionar los parámetros que desea copiar de una lista. También es posible guardar los datos con AIMS para volver a cargarlos de nuevo si el terminal es dado de alta en una tar-jeta diferente.
Terminales con un nivel diferente de prestaciones adicionales
Dado que cada nivel de prestaciones adicionales de los terminales del sistema tiene un número determinado de prestaciones, éstas se adaptan (aumentan o re-ducen) al nuevo terminal cada vez que se cambia la definición del terminal. Las prestaciones se reducen si se reemplaza un terminal por otro con un menor nivel de prestaciones adicionales (p.e. de un Office 45 → Office 10 a un Office 35) o por un modelo precedente (p.e. Office 45 → Office 40).
Si se reemplaza un terminal de sistema por un terminal de sistema con un nivel di-ferente de prestaciones adicionales, la pantalla del terminal mostrará el mensaje "Tipo terminal erróneo". En el Office 10 el LED parpadea lentamente. En esta situa-ción, aunque es posible utilizar el terminal para operaciones telefónicas básicas, no estará disponible ninguna de las prestaciones adicionales.
Antes de poder utilizar las prestaciones adicionales del nuevo terminal del sistema, deberá introducirse el nuevo tipo de terminal en la PABX mediante "Datos del termi-nal" en el Gestor de Configuración del AIMS, o configurarlo desde el terminal.
208 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
6. 3. 7. 2 Terminales DECT
Reemplazo de unidad de radio
1. Desmonte la unidad de radio defectuosa.
2. Coloque la nueva unidad de radio.
Sustitución del microteléfono
1. Dé de baja la extensión DECT anterior mediante AIMS.
2. Registrar el nuevo microteléfono. Los datos del microteléfono se conservarán hasta que se borre también el número de la extensión.
Funcionamiento y Mantenimiento 209
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
6. 4 Cambio de generación
Desde que el sistema se lanzó al mercado en 1988, ha evolucionado mediante un cierto número de desarrollos adicionales. El hardware de la centralita, entre otros, cambió de diseño completamente al mismo tiempo que el cambio generacional a I5. Por tanto, no es posible actualizar o expandir un sistema antiguo a I5 o a una ver-sión más reciente. Todas las tarjetas de expansión y terminales existentes pueden utilizarse en los sistemas de una nueva generación.
Un cambio de generación siempre requiere nuevo software y, en algunos casos, también nuevo hardware (tarjeta RAM o tarjeta flash).
La actualización se lleva a cabo con una transferencia de versión, es decir, se reutili-zan todos los datos de configuración. Esto se puede hacer también de forma re-mota.
Si un cambio de generación requiere más memoria, la tarjeta RAM o la tarjeta flash deberán ser sustituidas. Si es así, la actualización sólo se podrá realizar en local.
Red IP neris:
Con el cambio de generación de I6.x (x<5) a I6.5 o posterior, los sistemas neris pueden interconectarse en una RIN con un Maestro y hasta 40 saté-lites. Sin embargo, esto requiere al menos la licencia básica RIN y, a partir del segundo satélite, licencias de actualización adicionales RIN. Para una descripción detallada del procedimiento de actualización a una Red IP neris acuda al Manual de Sistema RIN.
210 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
6. 4. 1 Actualización de sistema 4/8 de I5.x a I6.x (x<5)
La actualización de un sistema 4/8 desde I5.X a I6.X (x<5) necesita sólo nuevo soft-ware de sistema. La actualización del sistema puede realizarse tanto en local como remotamente mediante una transferencia de versión:
1. Iniciar el proceso de carga como es descrito en el apartado "Iniciación de un pro-ceso de carga", página 188. Seleccionar "Carga de datos inmediata" como hora de activación. Nota: Para cargar el nuevo software de la centralita primero es necesario cam-biar una vez la contraseña en AIMS 5.
2. Cuando la carga ha sido completada, la PABX se reinicia para funcionar con el nuevo software del sistema I6 y su configuración normal.
Nota:
Es necesario AIMS 6 para actualizar el sistema I6. Una vez que AIMS 6 ha sido instalado y ejecutado, puede realizarse el cambio de genera-ción de I5 a I6 sobre el correspondiente sistema. Nota: Si la generación de la PABX fuera incorrecta, AIMS 6 no podría acceder a la misma des-pués de la actualización del software y generaría el correspondiente mensaje de error.
6. 4. 2 Actualización de sistema 64 de I5.x a I6.x (x<5)
La actualización del sistema 64 de I5.x a I6.x (x<5) requiere AIMS 6, nuevo software de sistema y memoria RAM y Flash adicionales. El "Set de actualización I6" propor-ciona un módulo de memoria RAM y una tarjeta Flash para este propósito. La tar-jeta Flash también contiene un software de sistema I6, lo que simplifica la actuali-zación:
1. Instalar y ejecutar AIMS 6. Seleccione I5 como generación de PABX.
2. Guardar los datos de configuración mediante una "Descarga" de datos seguido por una "Copia de seguridad"). Esto es necesario ya que los datos de configura-ción actuales de la PABX no pueden ser transferidos automáticamente al nuevo sistema.
3. Cambiar en AIMS la "Generación de centralita" a I6.Nota: Si la Generación de centralita fuera incorrecta, AIMS no podría acceder a la misma después de la actualización del software y generaría el correspondiente mensaje de error.
4. Sustitución de la tarjeta Flash: Realizar los pasos 2 a 7 como se describen en "Tar-jeta Flash", página 202.
Funcionamiento y Mantenimiento 211
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
5. Sustitución del módulo RAM: Realizar los pasos 3 a 12 como son descritos en "Tarjeta de memoria RAM", página 204.
6. Inicialización. Para cargar una versión de software más reciente que el contenido en el módulo Flash, iniciar el procedimiento de carga como se describe en el apartado "Iniciación de un proceso de carga", página 188. Seleccionar "Carga de datos inmediata" como hora de activación. Nota: Para cargar el nuevo software de la centralita primero es necesario cam-biar una vez la contraseña en AIMS 5.
7. Una vez que el sistema se ha reiniciado, cargar la configuración guardada me-diante la entrada de menú de AIMS "Herramientas / Restaurar", y almacenar los datos en la PABX con la entrada de menú "Herramientas / Cargar".
8. La PABX realiza una primera inicialización ejecutando el software de sistema I6.
9. Mediante el conversor de licencias, convierta el código de licencia e introdúz-calo.
10. La PABX está lista de nuevo para su funcionamiento con la configuración de sis-tema original.
Nota:
El software de sistema I6 no puede ejecutarse en un sistema 64 con insuficiente memoria Flash o RAM, visualizándose los correspondien-tes mensajes de error. El hardware del sistema debe actualizarse de antemano utilizando el ”Set de actualización”.
6. 4. 3 Actualización de sistema de I6.x (x<5) a I6.5
Para la actualización del sistema 4/8 o 64 de I6.x (x<5) a I6.5 es necesario nuevo software de sistema y memoria RAM y Flash adicionales. El "Kit de actualización 6.5" proporciona un módulo de memoria RAM y una tarjeta Flash para este propósito. (Cuando se actualiza un sistema 64 de I6.x (x<5) a I6.5, la tarjeta RAM no tiene que reemplazarse necesariamente, ya que en este caso ya está instalada una tarjeta RAM de 64 MB). La tarjeta Flash también contiene un paquete de software I6.5, lo que simplifica la actualización. Además del software de aplicación de la PABX, el pa-quete software también incluye el software para las tarjetas de expansión AIP-6500 y para los terminales IP de sistema Office 35IP. Se usa el mismo kit de actualización para sistemas 4/8 y 64.
1. Instalar y ejecutar AIMS 6.5. Seleccionar I6 como generación de la centralita.
2. Guardar los datos de configuración mediante una "Descarga" de datos seguido por una "Copia de seguridad"). Esto es necesario ya que los datos de configura-
212 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
ción actuales de la PABX no pueden ser transferidos automáticamente al nuevo sistema.
3. Cambiar en AIMS la "Generación de centralita" a I6.5.Nota: Si la Generación de centralita fuera incorrecta, AIMS no podría acceder a la misma después de la actualización del software y generaría el correspondiente mensaje de error.
4. Cualquier tarjeta AIP 6350 utilizada debe desconectarse de la red IP.
5. Sustitución de la tarjeta Flash: Realizar los pasos 2 a 7 como se describen en "Tar-jeta Flash", página 202.
6. Sustitución del módulo RAM: Realizar los pasos 3 a 12 como son descritos en "Tarjeta de memoria RAM", página 204.
7. Inicialización. La PABX arranca con el software de sistema I6.5 que está ya alma-cenado en la tarjeta Flash.
8. Utilice AIMS y la contraseña inicial del nivel de autorización de Instalador para establecer una conexión con la PABX. Modifique la contraseña inicial para tener acceso a la PABX. (Para direccionamiento IP tras una primera inicialización, ver la sección "Respuesta de primera inicialización", página 143)
9. Cargar la configuración guardada mediante la entrada de menú de AIMS "Herra-mientas / Restaurar", y almacenar los datos en la PABX con la entrada de menú "Herramientas / Cargar".
10.Se reinicia la PABX.
11.Si los terminales IP de sistema Office 35IP están conectados a la PABX, necesita introducir la dirección IP de la PABX en todos los terminales. Esto debe hacerse ya que a partir de la generación de PABX I6.5, los terminales IP del sistema ya no se registran a través de la interfaz Ethernet de la tarjeta AIP sino a través de la PABX. Una vez que se ha introducido la nueva dirección, los terminales IP de sis-tema se registran automáticamente en el sistema.
12.Ejecute un reinicio de todas las tarjetas AIP 6350 utilizadas y después conéctelas de nuevo a la red IP. Las tarjetas se registran en el sistema. El nuevo software AIP se cargará automáticamente. Las AIP-6350 se convierten en tarjetas AIP-6500.
13.Los terminales IP Office 35IP se reinician y se registran en el sistema. Se lleva a cabo una actualización de todos los terminales con una versión software más antigua que la del paquete software (Prerrequisito: Software de inicio Office 35IP >= 2.0.0)
14.La PABX queda lista para funcionar con el software del sistema anterior y la con-figuración almacenada anteriormente.
Funcionamiento y Mantenimiento 213
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
15.Es necesario AIMS 6.50 para actualizar el sistema. Una vez que AIMS 6.50 ha sido instalado y ejecutado, el cambio de generación de I6 a I6.5 en la PABX debe reali-zarse en el Núcleo de AIMS. Nota: Si la generación de la PABX fuese incorrecta, AIMS no podría acceder a la misma después de la actualización de software.
16.Configure una conexión online en AIMS a la PABX, introduzca el número de li-cencia en el Gestor de Configuración y almacénelo en la PABX.
Nota:
El software de sistema I6 no puede ejecutarse en un sistema con insufi-ciente memoria Flash o RAM, visualizándose los correspondientes mensajes de error. El hardware del sistema debe actualizarse de ante-mano utilizando el ”Set de actualización”.
6. 4. 4 Actualización del sistema 4/8 / 64 I6.5 a I6.6
La actualización de un sistema 4/8 o 64de I6.5 a I6.6 necesita el nuevo software. La actualización del sistema puede realizarse tanto en local como remotamente me-diante una transferencia de versión.
Preparativos:
• A partir de I6.6 debe introducirse el número de llamada EDL en lugar del ID del EDL bajo "Desvío inicial si no hay respuesta" en destinos de extensión. Si esas en-tradas existen en la configuración, es recomendable, antes de la actualización, asignar números de llamada a los elementos de distribución de llamadas, para que los números migren automáticamente. De otra manera, durante la transfe-rencia de versión el sistema asigna por sí mismo números que no tengan rela-ción con el plan de numeración.
• Si realiza una retracción a I6.5 anote el código de licencia. Nota: Si actualiza a I6.6 se genera automáticamente un nuevo código de licencia.
• Si se ha instalado OIP, también debe actualizarse. Es mejor llevar a cabo la insta-lación del OIP antes de actualizar el software de la PABX.
Actualización
1. Iniciar el proceso de carga como es descrito en el apartado "Iniciación de un pro-ceso de carga", página 188. Seleccionar "Carga de datos inmediata" como hora de activación. Nota: Para cargar el nuevo software de la centralita primero es necesario cam-biar una vez la contraseña en AIMS 5.
214 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
2. Cuando la carga ha sido completada, la PABX se reinicia para funcionar con el nuevo software de sistema I6 y su configuración normal.
Notas:
– Es necesario AIMS 6.6 para actualizar el sistema I6.6. Una vez que AIMS 6.6 ha sido instalado y ejecutado, puede realizarse el cambio de generación de I6.5 a I6 sobre el correspondiente sistema. Nota: Si la generación de la PABX fuera incorrecta, AIMS 6,6 no podría acce-der a la misma después de la actualización del software y generaría el correspondiente mensaje de error.
– I6.6 usa un nuevo Control de Acceso de Usuarios con cuentas de usuario y perfiles de autorización. Durante la transferencia de ver-sión, se reutilizan los tres niveles de autorización existentes con con-traseñas y se les asignan cuentas de usuario con perfiles (ver "Cuen-tas de usuario y perfiles de autorización", página 162).
– Para permitir grupos de consolas de operadoras de Office 1560/1560IP o grupos de trabajo de Office 1600/1600IP, a partir de I6.6 necesitará una licencia Monitor ACD neris y una licencia ACD para cada cliente. Estas licencias se generan automáticamente con la actualización a I6.6 (transferencia de versión).
– Los valores de inicialización para la restricción de dígitos interna 1 y 5 han cambiado: *9, #9 y *#9 en la lista de restricción se han susti-tuido por *57 y *58). Se ha borrado la entrada *90 en la lista de per-mitidos. Estos valores no se reutilizan automáticamente durante una transferencia de versión; se necesita adaptarlos manualmente.
6. 4. 5 Actualización de sistema de I6.6 a I7.x (x<5)
La actualización de un sistema 4/8 o 64 de I6.6 a I7.x (x<5) necesita nuevo software. La actualización del sistema puede realizarse tanto en local como remotamente mediante una transferencia de versión:
1. Iniciar el proceso de carga como es descrito en el apartado "Iniciación de un pro-ceso de carga", página 188. Seleccionar "Carga de datos inmediata" como hora de activación.
2. Cuando la carga ha sido completada, la PABX se reinicia para funcionar con el nuevo software del sistema y su configuración normal.
Nota:
Es necesario AIMS I7 para actualizar el sistema I7. Una vez que AIMS 7 ha sido instalado y ejecutado, puede realizarse el cambio de genera-ción de I6.6 a I7 sobre el correspondiente sistema. Nota: Si la genera-
Funcionamiento y Mantenimiento 215
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
ción de la PABX fuera incorrecta, AIMS 7 no podría acceder a la misma después de la actualización del software y generaría el correspon-diente mensaje de error.
6. 4. 6 Actualización de sistema de I6.6 o I7.x (x<5) a I7.5
Para la actualización del sistema 4/8 o 64 de I6.6 o I7.x (x<5) a I7.5 es necesario nuevo software de sistema y memoria RAM y Flash adicionales. El "Kit de actualiza-ción 7,5" proporciona un módulo de memoria RAM y una tarjeta Flash para este propósito. La tarjeta flash está precargada con un paquete de software I7.1+ que es compatible con 7.1 y simplifica la actualización. Se usa el mismo kit de actualiza-ción para sistemas 4/8 y 64.
1. Actualización de OIP a 7.5 (si procede).
2. Instalación e inicio de AIMS 7.5 (compatible hacia atrás con I6.6).
3. Guarde los datos de configuración en la base de datos de AIMS con "Herramien-tas" - "Descargar (PABX -> PC)".
4. Como medida de precaución, realice una copia de seguridad de la base de datos de AIMS mediante "Herramientas" - "Copia de seguridad (PC -> Disco)".
5. Realice una copia de seguridad de los datos de voz con "Herramientas" - "Des-carga parcial " - "Descarga de archivos Wave":
– Especifique la ubicación de almacenamiento y confirme haciendo doble clic o con "Seleccionar".
– Desactive las casillas de comprobación "Eliminar los archivos Wave descarga-dos en el sistema de archivos" y "Bloquear el sistema de archivos para la actuali-zación del software PABX".
– AIMS crea un nuevo directorio con el nombre de la PABX (p. e. PABX_1) me-diante "Descargar" y almacena los datos de voz existentes en ese directorio.
6. Sustitución de la tarjeta Flash: Realizar los pasos 2 a 7 como se describen en "Tar-jeta Flash", página 202.
7. Sustitución del módulo RAM: Realizar los pasos 3 a 12 como son descritos en "Tarjeta de memoria RAM", página 204.
8. Iniciar el proceso de carga como es descrito en el apartado "Iniciación de un pro-ceso de carga", página 188. Seleccionar "Carga de datos inmediata" como hora de activación. Nota: Para cargar el nuevo software de la centralita primero es necesario cam-biar una vez la contraseña en AIMS 5.
216 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
9. Cambiar en AIMS la "Generación de centralita" a I7.5.Nota: Si la Generación de centralita fuera incorrecta, AIMS no podría acceder a la misma después de la actualización del software y generaría el correspondiente mensaje de error.
10.Cargar la configuración guardada mediante la entrada de menú de AIMS "Herra-mientas / Restaurar", y almacenar los datos en la PABX con la entrada de menú "Herramientas / Cargar".
11.Cargar los archivos de audio en la PABX con "Herramientas" - "Carga parcial" - "Archivos Wave " - "Carga de archivos Wave":
– Seleccione el directorio en el que están almacenados los datos de voz (p. e. PABX_1) y confirme con doble-clic o con "Seleccionar".
– AIMS carga todos los datos de voz de nuevo en la PABX mediante "Cargar".
12.La PABX queda lista para funcionar con el nuevo software de I7.5 y la configura-ción almacenada anteriormente.
Notas:
– El software de sistema I7.5 no puede ejecutarse en un sistema con insuficiente memoria Flash o RAM, visualizándose los correspon-dientes mensajes de error. El hardware del sistema debe actuali-zarse de antemano utilizando el ”Set de actualización”.
– Para propietario de buzón de voz: Si hay más de un saludo, el saludo activo después de la carga será el saludo con el número mayor.La información de CLIP, fecha y hora de los mensajes de voz no puede restaurarse tas la carga. Todos los mensajes de voz pueden recuperarse bajo la entrada "Número desconocido" en la lista de lla-madas perdidas.
– Un Office 70IP registrado en el sistema como Office 35IP antes de la actualización a I7.5 (= Office 70IP-b) podrá seguir siendo utilizado. Si el terminal está registrado en el sistema como Office 70IP se iniciará automáticamente una actualización de software. Es necesaria una licencia por terminal para que funcionen los terminales de sistema IP.
Funcionamiento y Mantenimiento 217
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
6. 4. 7 Actualización de sistema de I7.5 a I7.x (x>5)
La actualización de un sistema 4/8 o 64 de I7.5 a I7.x (x>5) necesita nuevo software. La actualización del sistema puede realizarse tanto en local como remotamente mediante una transferencia de versión:
1. Iniciar el proceso de carga como es descrito en el apartado "Iniciación de un pro-ceso de carga", página 188. Seleccionar "Carga de datos inmediata" como hora de activación.
2. Cuando la carga ha sido completada, la PABX se reinicia para funcionar con el nuevo software del sistema y su configuración normal.
Nota:
AIMS 7.6 y posterior utiliza la base de datos Microsoft SQL Server para la gestión de datos. Hasta AIMS 7.5 se utilizaba Borland Paradox. Durante el proceso de instalación de AIMS 7.6, los datos existentes en la base de datos Borland Paradox se transfieren a la base de datos Microsoft SQL Server y se adaptan a la misma. La base de datos Para-dox existente se conserva. Sólo se pueden transferir las bases de datos de generación >= I7.0 PARADOX. La base de datos Paradox también se puede importar posteriormente. Se pueden encontrar las instruccio-nes pertinentes en la Ayuda de AIMS. Consultar también las notas de la versión para AIMS 7.6 en el archivo readme.txt.
6. 4. 8 Actualización de sistema de I6.x (x<5) a I5.x
Para realizar con éxito una retracción, es necesario el software del sistema corres-pondiente y que los datos de configuración sean válidos. AIMS es compatible hacia atrás, lo que significa que no tiene que cambiar necesariamente.
Retracción del sistema con la tarjeta Flash
La forma más sencilla de llevar un sistema desde I6x (x<5) hasta I5x es reempla-zando la tarjeta Flash por otra que incluya el software del sistema I5 (ver "Tarjeta Flash", página 202). Los datos de configuración también se almacenan en la tarjeta Flash. En el sistema 64, también será necesario sustituir la tarjeta RAM de 64 MB por una tarjeta RAM de 32 MB (ver "Tarjeta de memoria RAM", página 204). Después de reiniciarse, el sistema se encuentra preparado para funcionar de nuevo con la ante-rior configuración.
218 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Retracción del sistema con el Gestor de Carga
Si no tiene una tarjeta Flash con software antiguo, siga los pasos descritos más abajo:
1. Sistema 64: Cambiar la tarjeta Flash y RAM (véase "Tarjeta Flash", página 202 y "Tarjeta de memoria RAM", página 204).
2. Efectuar una carga de emergencia como se indica en "Carga de Emergencia del Software del Sistema", página 190.
3. Una vez que el sistema se ha reiniciado, cargar la configuración guardada me-diante la entrada de menú de AIMS "Herramientas / Restaurar", y almacenar los datos en la PABX con la entrada de menú "Herramientas / Cargar". La PABX se ini-cia quedando, por tanto, lista para funcionar con el software del sistema anterior y la configuración almacenada anteriormente.
Nota:
El software de sistema I5 no soporta la expansión de memoria del ”Kit de actualización de I6” y visualizará el correspondiente mensaje de error. Las tarjetas Flash y RAM de I5 son esenciales para lograr una retroacción correcta.
6. 4. 9 Actualización de sistema de I6.5 a I6.x (x<5)
Para realizar con éxito una retracción, es necesario el software del sistema corres-pondiente y que los datos de configuración sean válidos. AIMS es compatible hacia atrás, lo que significa que no tiene que cambiar necesariamente.
Retracción del sistema con la tarjeta Flash
La forma más sencilla de llevar un único sistema desde I6.x (x<5) hasta I6.5 es reem-plazando la tarjeta Flash por otra que incluya el software del sistema (ver "Tarjeta Flash", página 202). Los datos de configuración también se almacenan en la tarjeta Flash. En el sistema 4/8, también será necesario sustituir la tarjeta RAM de 64 MB por una tarjeta RAM de 32 MB (ver "Tarjeta de memoria RAM", página 204). Des-pués de reiniciarse, el sistema se encuentra preparado para funcionar de nuevo con la anterior configuración.
Funcionamiento y Mantenimiento 219
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Retracción del sistema con el Gestor de Carga
Si no tiene una tarjeta Flash con software antiguo, siga los pasos descritos más abajo:
1. Sustitución de la tarjeta Flash (ver "Tarjeta Flash", página 202). Cuando realice un cambio de software a una versión anterior en los sistemas 4/8 también necesi-tará sustituir la tarjeta RAM (ver "Tarjeta de memoria RAM", página 204).
2. Efectuar una carga de emergencia como se indica en "Carga de Emergencia del Software del Sistema", página 190.
3. Una vez que el sistema se ha reiniciado, cargar la configuración guardada me-diante la entrada de menú de AIMS "Herramientas / Restaurar", y almacenar los datos en la PABX con la entrada de menú "Herramientas / Cargar". La PABX se ini-cia quedando, por tanto, lista para funcionar con el software del sistema anterior y la configuración almacenada anteriormente.
Nota:
La estructura de datos de la tarjeta EIM se altera cuando se actualiza a I6.5 o posterior. Esta tarjeta EIM sólo puede reutilizarse en sistemas I6.1 o anteriores si el software cargado era I6.2. Este paso intermedio des-hace el cambio de la estructura de datos.
6. 4. 10 Retracción de sistema de I6.6 a I6.5
Para realizar con éxito una retracción, es necesario el software del sistema corres-pondiente y que los datos de configuración sean válidos. AIMS es compatible hacia atrás, lo que significa que no tiene que cambiar necesariamente.
Retracción del sistema con el Gestor de Carga
Para realizar una retracción con éxito necesita hacer una copia de seguridad de los datos de configuración antiguos y del código de licencia.
1. Efectuar una carga de emergencia como se indica en "Carga de Emergencia del Software del Sistema", página 190.
2. Una vez que el sistema se ha reiniciado, cargar la configuración guardada me-diante la entrada de menú de AIMS "Herramientas / Restaurar", y almacenar los datos en la PABX con la entrada de menú "Herramientas / Cargar".
3. Introduzca el código de licencia antiguo y guárdelo en la PABX.
4. Después del reinicio, la PABX está lista para funcionar con el software del sistema anterior y la configuración almacenada anteriormente.
220 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Nota:
No es posible pasar a una versión de software anterior sustituyendo la tarjeta Flash con el software cargado ya que también la tarjeta EIM se cambia a generación 6.6 durante la actualización a I6.6.Nota: Una tarjeta EIM I6.6 junto con software de sistema I6.5 lanza una primera inicialización.
6. 4. 11 Actualización de sistema de I7.x (x<5) a I6.6
Para realizar con éxito una retracción, es necesario el software del sistema corres-pondiente y que los datos de configuración sean válidos. AIMS es compatible hacia atrás, lo que significa que no es absolutamente necesario cambiar AIMS (esto no aplica a las versiones de AIMS 7.6 y posterior).
Retracción del sistema con la tarjeta Flash
La forma más sencilla de llevar un único sistema desde I7.x (x<5) hasta I6.6 es reem-plazando la tarjeta Flash por otra que incluya el software del sistema (ver "Tarjeta Flash", página 202). Los datos de configuración también se almacenan en la tarjeta Flash. Después de reiniciarse, el sistema se encuentra preparado para funcionar de nuevo con la anterior configuración.
Retracción del sistema con el Gestor de Carga
Si no tiene una tarjeta Flash con software antiguo, siga los pasos descritos más abajo:
1. Efectuar una carga de emergencia como se indica en "Carga de Emergencia del Software del Sistema", página 190.
2. Una vez que el sistema se ha reiniciado, cargar la configuración guardada me-diante la entrada de menú de AIMS "Herramientas / Restaurar", y almacenar los datos en la PABX con la entrada de menú "Herramientas / Cargar". La PABX se ini-cia quedando, por tanto, lista para funcionar con el software del sistema anterior y la configuración almacenada anteriormente.
6. 4. 12 Actualización de sistema de I7.5 a I7.x (x<5)
Para realizar con éxito una retracción, es necesario el software del sistema corres-pondiente y que los datos de configuración sean válidos. AIMS es compatible hacia atrás, lo que significa que no tiene que cambiar necesariamente.
Funcionamiento y Mantenimiento 221
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Retracción del sistema con la tarjeta Flash
La forma más sencilla de llevar un único sistema desde I7.x (x<5) hasta I7.5 es reem-plazando la tarjeta Flash por otra que incluya el software del sistema (ver "Tarjeta Flash", página 202). Los datos de configuración también se almacenan en la tarjeta Flash. La tarjeta RAM se puede reemplazar, pero no es necesario. ("Tarjeta de me-moria RAM", página 204). Después de reiniciarse, el sistema se encuentra prepa-rado para funcionar de nuevo con la anterior configuración.
Retracción del sistema con el Gestor de Carga
Si no tiene una tarjeta Flash con software antiguo, siga los pasos descritos más abajo:
1. Sustitución de la tarjeta Flash (ver "Tarjeta Flash", página 202).
2. Sustitución de la tarjeta Flash (ver "Tarjeta de memoria RAM", página 204).
3. Efectuar una carga de emergencia como se indica en "Carga de Emergencia del Software del Sistema", página 190.
4. Una vez que el sistema se ha reiniciado, cargar la configuración guardada me-diante la entrada de menú de AIMS "Herramientas / Restaurar", y almacenar los datos en la PABX con la entrada de menú "Herramientas / Cargar". La PABX se ini-cia quedando, por tanto, lista para funcionar con el software del sistema anterior y la configuración almacenada anteriormente.
Nota:
Un terminal Office 70IP que estuviese registrado en el sistema como Office 35IP (= Office 70IP-b) podrá seguir siendo utilizado tras el paso de una versión posterior a I7.x (x<5). Esto no es posible con un terminal que estuviese registrado como Office 70IP ya que no se puede regis-trar como Office 35IP. No obstante, si esto fuese necesario, deberá recargarse el software Office 35IP en el terminal mediante el Gestor de actualización IP.
6. 4. 13 Actualización de sistema de I7.x (x>5) a I7.5
Para realizar con éxito una retracción, es necesario el software del sistema corres-pondiente y que los datos de configuración sean válidos. AIMS es compatible hacia atrás, lo que significa que no tiene que cambiar necesariamente.
222 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Retracción del sistema con la tarjeta Flash
La forma más sencilla de llevar un único sistema desde I7.x (x>5) hasta I7.6 es reem-plazando la tarjeta Flash por otra que incluya el software del sistema (ver "Tarjeta Flash", página 202). Los datos de configuración también se almacenan en la tarjeta Flash. Después de reiniciarse, el sistema se encuentra preparado para funcionar de nuevo con la anterior configuración.
Retracción del sistema con el Gestor de Carga
Si no tiene una tarjeta Flash con software antiguo, siga los pasos descritos más abajo:
1. Efectuar una carga de emergencia como se indica en "Carga de Emergencia del Software del Sistema", página 190.
2. Una vez que el sistema se ha reiniciado, cargar la configuración guardada me-diante la entrada de menú de AIMS "Herramientas / Restaurar", y almacenar los datos en la PABX con la entrada de menú "Herramientas / Cargar". La PABX se ini-cia quedando, por tanto, lista para funcionar con el software del sistema anterior y la configuración almacenada anteriormente.
Funcionamiento y Mantenimiento 223
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
6. 5 Supervisión del funcionamiento
6. 5. 1 Concepto de mensajes de eventos
La PABX genera un mensaje de evento cada vez que tiene lugar un evento o error. Las tablas de eventos del Gestor de Fallos y Mantenimiento se utilizan para especi-ficar la frecuencia con la que un mensaje de evento de un tipo particular puede ser generado durante un periodo de tiempo determinado antes de que dicho mensaje de evento sea enviado a los destinos de señal asignados.
El Gestor de Fallos y Mantenimiento tiene 4 tablas de eventos que pueden ser asig-nadas a 4 destinos de señal:
F = Frecuencia
T = Periodo de tiempo
Fig. 99 Principio de distribución para un mensaje de evento
224 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
6. 5. 1. 1 Tipos de evento
Tab. 102 Tipos de eventos, en orden alfabético
Mensaje de evento/ error Condición de activación Detalles
Llamada saliente rechazada Llamada rechazada por la red• Para cualquier línea: código de error 34• En el grupo de líneas requerido:
código de error 44
N° de puerto del circuito de enlace, fecha, hora
Servidor ACD fuera de servi-cio
Se ha definido un servidor ACD como destino, pero no hay respuesta.
Fecha, hora
ATAS: conexión establecida ATAS: conexión (re)establecida Fecha, hora
ATAS: Pérdida de conexión ATAS: pérdida de conexión Causa (0: Desregistro, 1: falta de señal de ciclo), fecha, hora
Aviso de error • Tarjeta no colocada• No se ha dado de alta la tarjeta• Tarjeta defectuosa
N° de tarjeta, fecha, hora
Alarma de usuario Con *77[nnnn] desde un terminal nnnn [0000...99999], n° de extensión, fecha, hora
Impresora OCL bloqueada • Sin respuesta de la impresora del sistema durante más de 4 minutos
• Impresora sin papel o desconectada
Interfaz V.24 , número de inter-faz/ tarjeta, número de puerto, fecha, hora
Conexión CTI first party res-tablecida
Se ha restablecido el enlace ATPC3 first-party N° de extensión, fecha, hora
Pérdida de conexión CTI first party
Se ha interrumpido el enlace ATPC3 first-party porque falta la señal de ciclo.
Fecha, hora
CTI de terceros: Conexión res-tablecida
Se ha restablecido el enlace ATPC3 de terceros Fecha, hora
CTI de terceros: Pérdida de conexión
Se ha interrumpido el enlace ATPC3 de terce-ros
Causa (0: Desregistro, 1: falta de señal de ciclo), fecha, hora
El sistema ha dejado de fun-cionar temporalmente
El sistema ha dejado de funcionar temporal-mente
Fecha, hora
Alimentación del terminal: Desconectar
Alimentación claramente excedida durante > 4 segundos
Fecha, hora
Alimentación del terminal: Sobrecarga
Alimentación ligeramente excedida durante > 4 segundos
Fecha, hora
ESME ilocalizable La conexión LAN entre el centro de gestión SMS y el ESME está interrumpida
Fecha, hora
Gateway externo SMS ilocali-zable
Gateway SMS inalcanzable o incorrectamente configurado
Fecha, hora
Destino alarma remota no disponible
No es posible alcanzar automáticamente el destino externo de señal
0: Ocupado / 1: No disponible / 2: Restringido / 3: No definido, fecha, hora
Adaptador de cableado inco-rrecto o faltante
No hay adaptador de cableado en la ranura para adaptadores de cableado o el adaptador de cableado instalado es inadecuado.
N° de ranura, fecha, hora
Funcionamiento y Mantenimiento 225
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Satélites no activados des-pués del tiempo de supervi-sión
Tras una actualización de la RIN (Maestro y todos los satélites) algunos satélites no tienen conexión con el Maestro.
N° total de satélites no activa-dos, Versión de software bajada en los satélites, Fecha, Hora
Función incorrecta Con un identificador de error hardware o soft-ware de tres dígitos se trata de un error durante la auto-verificación (para más deta-lles ver Tab. 118)Con un identificador de error de 5 dígitos: Error general durante el funcionamiento. El identificador de error puede ayudar a que Soporte identifique la posible causa del error.
Error ID, fecha, hora
Mantenimiento remoto está activado
Mantenimiento remoto ha sido activado Salida no filtrada a destinos locales
Contador individual de pasos de tarificación desbordado
Contador individual acumulativo o de centro de coste sobrecargado
Número de extensión, centro de coste, línea de enlace, N° de habitación, fecha, hora
Pueto de la unidad de radio inactivo
La unidad de radio no responde N° de tarjeta, N° de puerto, fecha, hora
Destino alarma local no dis-ponible
Salida local bloqueada o no disponible 0: Ocupado / 1: No disponible / 2: Restringido / 3: No definido, fecha, hora
Terminal IP: Pérdida de conexión
No hay ningún terminal IP de sistema conec-tado a la PABX
N° de extensión, fecha, hora
Terminal IP: Conexión resta-blecida
Un terminal de sistema IP ha restablecido la conexión con la PABX
N° de extensión, fecha, hora
Tarjeta fuera de servicio Una tarjeta activada ha dejado de funcionar. N° de la ranura de expansión, fecha, hora
Reinicio de tarjeta Se ha ejecutado un reinicio para una tarjeta N° de la ranura de expansión, fecha, hora
No hay canal DECT DSP dis-ponible
Canales DECT en DSP-0x sobrecargados Fecha, hora
Nodo: Pérdida de conexión
Un nodo no está conectado al Maestro durante un determinado tiempo (configura-ble).
N° de nodo, fecha, hora
Nodo:Conexión restablecida
Un nodo se ha vuelto a conectar con el Maes-tro durante un determinado tiempo (configu-rable) tras una interrupción.
N° de nodo, fecha, hora
EOL en proveedor de red alternativo
Conmutación automática desde el proveedor de red primario al proveedor de red secunda-rio mediante la función EOL
ID del proveedor, fecha, hora
Licencias caducadas para el funcionamiento offline
Ha caducado la duración máxima de dos horas para la activación temporal de licencias.
Fecha, hora
Fallo local de alimentación en la unidad de radio
La alimentación eléctrica local de una unidad radio SB-4+ / SB-8 / SB-8ANT falló
N° de tarjeta, N° de puerto, fecha, hora
Mensaje de evento/ error Condición de activación Detalles
226 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Supervisor de eventos Supervisor de eventos Tipo de supervisión, Fecha, Hora
No hay respuesta de la red Sin respuesta en la interfaz T / T2 para estable-cer la llamada
N° de puerto del circuito de línea de enlace, fecha, hora
Cortes de tensión de la red Mensaje de evento una vez se restablezca el suministro• El suministro se ha interrumpido con más
frecuencia de la especificada en la tabla de activación
Fecha, hora
NTP: Fallo de sincronización Ha fallado la sincronización de hora con el ser-vidor NTP (NTP = Network Time Protocol).
Fecha, hora
NTP: Sincronización restable-cida
Se ha recuperado la sincronización de hora con el servidor NTP (NTP = Network Time Pro-tocol).
Fecha, hora
Faltan números Tarjeta(s) no dada(s) de alta por completo• Memoria insuficiente reservada en el plan
de numeración para permitir la asignación de número a todas las extensiones: Intro-duzca manualmente los números que falten
Fecha, hora
Fuente de alimentación de la centralita
• Aviso cuando la PABX recibe la alimentación a través del SAI. (Parámetro de batería)
• Se borra todo una vez que se restablece la alimentación de 220 V. (Alimentación de red eléctrica)
0: Batería / 1: Alimentación de red eléctrica, fecha, hora
Puerto fuera de servicio Un puerto activado ha dejado de funcionar. N° de la ranura, número de puerto, fecha, hora
QSIG: Límite de licencia alcanzado
Número máximo de conexiones salientes con licencia con protocolo QSIG excedido
N° de ruta, N° de extensión, fecha, hora
Carga del software Estado durante un proceso de carga en la PABX:• "Actualización en marcha"• "Supervisión en marcha"• "Funcionamiento normal"
• "Nuevo software PABX car-gado, iniciando..."
• "Nuevo software PABX no funciona, retroceso ejecu-tado"
• "Nuevo software PABX ini-ciado, funcionando libre de fallos"
Fecha, hora
Utilización de memoria sobrepasa el valor crítico
La capacidad de almacenamiento libre dispo-nible en el sistema de archivos es inferior a 3 Mbytes
ID del tipo de archivo, Utiliza-ción, Fecha, Hora
Utilización de la memoria por debajo del valor crítico
La capacidad de almacenamiento libre dispo-nible en el sistema de archivos se ha aumen-tado a más de 3 Mbytes
ID del tipo de archivo, Utiliza-ción, Fecha, Hora
Fallo en la sincronización al enlace restablecido
Una interfaz T / T2 introducida en la tabla de reloj se ha vuelto a sincronizar con el reloj del sistema.
Número de puerto, fecha, hora
Mensaje de evento/ error Condición de activación Detalles
Funcionamiento y Mantenimiento 227
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Pérdida de sincronización restablecida
La sincronización con la red se ha recuperado en, al menos, una interfaz T / T2.
Fecha, hora
Pérdida de sincronización de enlace
Una interfaz T / T2 introducida en la tabla de reloj ha perdido el reloj del sistema.
Número de puerto, fecha, hora
Sobrecarga del sistema Se ha intentado acceder a la red con todas las líneas ocupadas o la PABX sobrecargada.
N° de ruta, N° de extensión, fecha, hora
La extensión no responde No hay respuesta a llamada SDE entrante de la extensión digital en el bus S o AD2
N° SDE, fecha, hora
Pérdida total de sincroniza-ción
La sincronización con la red ha fallado en todas las interfaces T / T2
Fecha, hora
Sobrecalentamiento La temperatura dentro de la carcasa es dema-siado alta.
Fecha, hora
Fallo en V.24 del Sistema de Mensajería Vocal
Recibidos caracteres inválidos en interfaz V.24 para Servidor de Mensajería Vocal
Fecha, hora
Ventilador detenido El ventilador está atascado o defectuoso o la conexión ya no hace contacto.
Fecha, hora
Sistema de Mensajería Vocal defectuoso
El Servidor de Mensajería Vocal no responde a mensajes desde V.24
Fecha, hora
Llamada despertador sin res-puesta
Llamada despertador no respondida N° habitación, fecha, hora
Número de alarmas excesivo El número de tipos de mensaje es superior al límite introducido en la tabla:• ”Pérdida de sincronización en T / T2”• ”Llamada saliente rechazada”• ”Sin respuesta de la red”
Fecha, hora
Demasiadas interfaces de red
Límites del sistema excedidos N° de tarjeta, fecha, hora
Demasiados datos de exten-sión
Límites del sistema excedidos Fecha, hora
Insuficiente ancho de banda Un usuario en una RIN está intentando esta-blecer una conexión y el ancho de banda dis-ponible actualmente con el enlace WAN no es suficiente.
ID del enlace, nombre del enlace WAN, ancho de banda disponible en Kbps, fecha, reloj
Licencias para canales VoIP insuficientes
El establecimiento de conexión falló porque se ha alcanzado el límite de licencia de cana-les VoIP activos simultáneamente.
N° de canales VoIP con licencia, Fecha, Hora
Canales VoIP insuficientes Un usuario está intentando establecer una conexión que necesita uno o más canales VoIP que actualmente no están disponibles.
Número de nodo, canales VoIP disponibles en el nodo, fecha, hora
No hay licencias suficientes para los terminales IP de sis-tema
El Office 60IP/70IP/80IP no se puede registrar porque no hay licencias Office IP suficientes.
Fecha, hora
Licencia disponible para el terminal IP de sistema
Número suficiente de licencias disponibles para Office 60IP/70IP/80IP.
Fecha, hora
Mensaje de evento/ error Condición de activación Detalles
228 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
6. 5. 1. 2 Tablas de Eventos
Las tablas de eventos enumeran todos los mensajes de evento que puede generar la PABX (ver Tab. 102).
La frecuencia de los mensajes de evento puede variar entre "0" y "20".El periodo de tiempo se indica en horas, entre "0" y "672". El periodo más largo, "672", corresponde a 28 días, o 4 semanas.
Si la frecuencia de los mensajes de evento se ajusta a "0", el periodo de tiempo queda igualmente ajustado a "0". No se enviará ningún mensaje de evento a un destino de señal.
Si la frecuencia de los mensajes de evento se ajusta a "1", el periodo de tiempo queda igualmente ajustado a "0". El mensaje de evento será enviado inmediatamente a los destinos de señal.
Si el periodo de tiempo se ajusta a "0" horas, la frecuencia del mensaje de evento se ajustará automáticamente a "1". El mensaje de evento será enviado inmediatamente a los destinos de señal.
Hay 4 tablas de eventos en el Gestor de Fallos y Mantenimiento. Se puede configu-rar y asignar individualmente cada tabla de eventos a uno de los 4 destinos de se-ñal. Esto significa que es posible decidir qué mensaje de evento, caso de haberlo, deberá ser enviado a un destino de señal particular, bien inmediatamente, bien con demora, o no ser enviado.
Fallo en la actualización de software de Office IP
La actualización de software de un Office 60IP/70IP/80IP ha fallado por la razón indicada.
N° de extensión, Razón, Fecha, Hora
Actualización correcta del software de Office IP
La actualización de software de un Office 60IP/70IP/80IP se ha realizado correcta-mente tras varios intentos.
N° de extensión, fecha, hora
Cuenta SIP disponible La cuenta SIP no puede registrarse con el pro-veedor SIP por alguna razón específica (0: No puede accederse al proveedor / 1: No hay autorización). El evento sólo se lanza si el parámetro "Registro necesario" está configu-rado a "Sí".
Proveedor, cuenta, fecha, hora
Cuenta SIP disponible La cuenta SIP se ha registrado correctamente con el proveedor SIP.
Proveedor, cuenta, fecha, hora
Mensaje de evento/ error Condición de activación Detalles
Funcionamiento y Mantenimiento 229
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Ejemplo
Tab. 103 Ejemplo de tabla de eventos
En este ejemplo se envía un mensaje de evento a los destinos de mensaje si hay una "Pérdida total de sincronización" cuando la PABX genere el mensaje de evento 10 veces en 1 hora. Con el tipo de evento "Sobrecarga de sistema", se envía un men-saje de evento a los destinos de señal inmediatamente; mientras que con el tipo de evento "No hay respuesta de la red", no es necesario enviar mensajes de evento a los destinos de señal.
6. 5. 1. 3 Destinos de señales
Pueden configurarse 4 destinos de señal en el Gestor de Fallos y Mantenimiento. Es posible asignar cualquiera de las cuatro tablas de evento a uno de los destinos de señal.
Al conectar por primera vez la PABX, se asigna una tabla de eventos con su propio número a cada destino de señal.
Los destinos de señal incluyen:
• Terminal (terminales del sistema de la familia Office, con pantalla alfanumérica)
• Destino de señal externo (destino de señal PC (SEM) sobre RDSI o LAN / WAN con interfaz T)
• Destino de señal local (p.e., PC (SEM) / impresora, PC (SEM) en la interfaz S /interfaz Ethernet)
• Registro de eventos (protocolos de evento en el Gestor de Fallos y Manteni-miento)
Hay varias posibilidades para la conexión de los destinos de señal con una PABX:
Tipo de evento FrecuenciaPeriodo de tiempo
Pérdida total de sincronización 10 1
Sobrecarga del sistema 1 0
No hay respuesta de la red 0 0
230 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Fig. 100 Resumen general de las posibilidades de conexión para los diversos destinos de señal
Destino de señal: terminal
Dependiendo de la tabla de eventos asignada, se envían mensajes de eventos a to-dos los terminales de la familia Office del sistema que dispongan de pantalla y se introduzcan en el grupo de mensajes 8 (sistemas 4/8) y en el 16 (sistema 64), res-pectivamente.
Destino externo de señales
Dependiendo de la tabla de eventos asignada, se envían mensajes de evento a un destino de señal externo especificado. Es posible especificar dos destinos de señal externos:
• 1 destino de señal externo preferente
• 1 destino de señal externo alternativo
Funcionamiento y Mantenimiento 231
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Se pueden definir otros 5 destinos SNMP en paralelo (ver "Destino SNMP", página 241).
232 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Señalización de un mensaje de evento a un destino de señal externo
Fig. 101 Diagrama de flujo de la señalización de un mensaje de evento a un destino de señal externo
Funcionamiento y Mantenimiento 233
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Los siguientes principios rigen la manera en que los mensajes de evento se señali-zan a un destino de señal externo:
• Los mensajes de evento individuales no se señalizan si aparecen a intervalos breves. Los mensajes de evento se almacenan temporalmente durante 5 minu-tos y después se envían juntos al destino de señal externo.
• Si, durante un periodo de una hora, se intentan enviar los mensajes de evento al destino de señal externo sin éxito, el periodo de señalización se amplía de 5 mi-nutos a 4 horas. Tan pronto como los mensajes de evento se envían con éxito al destino de señal externo, el periodo de tiempo vuelve a ser de 5 minutos.
• Si durante un periodo de 1 hora se intenta sin éxito enviar un mensaje de evento a un destino de señal externo, el número de intentos de marcado se reduce de 5 a 2. Tan pronto se haya enviado con éxito un mensaje de evento, el número de intentos de marcado aumenta de nuevo a 5.
• Si el intento de enviar un mensaje de evento a un destino de señal externo no tiene éxito, la PABX generará el mensaje de evento "Falta el destino para mensajes de evento externos".
Nota:
Las tablas de eventos y destinos de señal deberán ajustarse de manera que el mensaje de evento "Falta el destino para mensajes de evento externos" sea transmitido inmediatamente a cualquier otro destino de señal disponible.
Encaminamiento hacia un destino de señal externo
Deben tenerse en cuenta los siguientes puntos a la hora de especificar la ruta para los destinos de señal externos:
• Si se efectúa la marcación para el destino de señal externo mediante un prefijo de acceso a PABX seguido del número llamado, la llamada será encaminada a través de la ruta 3. Para utilizar una ruta diferente, será necesario configurar una selección de ruta.
• La restricción de dígitos para llamadas externas y fallos de impresora (en el caso del registro de llamadas) no afectan a los mensajes de evento salientes.
Configuración de destinos de señal externos
Si la PABX manda un mensaje de evento, dicho mensaje abre un canal de comuni-caciones PPP a través de la red pública, desde la PABX hasta un Adaptador de Ter-minal, bien conectado directamente a un PC con el programa de software del Ges-
234 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
tor de Eventos del Sistema (SEM) o conectado indirectamente por LAN / WAN (ga-teway RDSI). Una vez confirmado el evento, la PABX finaliza la conexión PPP.
Hay varias posibilidades para la conexión de los destinos de señal externos con una PABX:
Fig. 102 Resumen general de las posibilidades de conexión para los diversos destinos de señal exter-nos
Pueden configurarse dos destinos de señal externos ("Destino primario para mensa-jes de evento" y "Destino alternativo para mensajes de evento").
El protocolo de comunicación PPP sobre RDSI se utiliza para la comunicación entre la PABX y el destino de señal externo.
Es necesario seleccionar o introducir en el Gestor de Fallos y Mantenimiento los si-guientes parámetros para cada uno de los dos destinos de señal externos:
• Número de llamada del destino de señal externo (posible como selección de ruta)Los destinos posibles de señal externos incluyen:– Salida por enlace ordinario (se usa la ruta 3)– Selección de ruta– Selección de centro de coste (ruta 3)
Tras la inicialización, el coste de la llamada se asigna al centro de coste 100.
• Dirección IP del PC si la PABX se va a conectar al PC a través de un gateway RDSI.Si la PABX se va a conectar al PC sin un gateway RDSI, la entrada "Dirección IP" de-bería permanecer vacía.
Funcionamiento y Mantenimiento 235
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
• El número de puerto TCP (el valor de inicialización es 1062; si se cambia el valor en el SEM, tendrá que ser cambiado igualmente en el lado de la PABX.)
• El nombre de usuario y contraseña para el acceso telefónico a redes del PC o ga-teway RDSI, para acceder a través del TA o gateway RDSI al PC con el SEM.
Otras configuraciones necesarias
Deberán configurarse también los siguientes parámetros.
• En el gestor de Fallos y Mantenimiento:ID de la PABX. Esto es importante; ya que de esta manera la PABX podrá ser iden-tificada por el SEM. El ID de sistema debe ser el mismo que el ID almacenado en el Núcleo AIMS. Se puede almacenar un número de serie o el número SDE para mantenimiento remoto de la PABX en el ID de sistema (20 dígitos).
• En el Gestor de configuración:Deberán asignarse grupos de enlaces con interfaces de red digitales a la Ruta 3 (Parámetro "Rutas").
Destinos de señal locales
Dependiendo de la tabla de eventos asignada, se envían mensajes de evento a un destino de señal local especificado.
Hay varias posibilidades para la conexión de los destinos de señal locales con una PABX:
236 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Fig. 103 Resumen general de las posibilidades de conexión para los diversos destinos de señal locales
Nota:
Las tablas de eventos y destinos de señal deberán ajustarse de manera que el mensaje de evento "Falta el destino para mensajes de evento inter-nos" sea transmitido inmediatamente a cualquier otro destino de señal disponible.
Configuración de un destino de señal local en una interfaz V.24
El destino de señal local se conecta a la interfaz V.24 de la placa base o de un Pocket Adapter (PA).
La "Interfaz de Salida Local" debe ser definida como "Impresora" en el Gestor de Fa-llos y Mantenimiento.
Funcionamiento y Mantenimiento 237
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Es necesario seleccionar o introducir los siguientes parámetros en el Gestor de Fa-llos y Mantenimiento:
• Localización de la interfaz V.24 a la cual está conectado el destino de salida local (V.24 Principal = Placa base; V.24 PA = Pocket Adapter)
• Formato de salida requerido "PC" o "Impresora" (ver "Formatos de salida", página 238)
• Con formato de salida "Impresora": Idioma en el que deben salir los mensajes de evento.
• Con la interfaz V.24 de la placa base – número de puerto
• Con la interfaz V.24 del PA – dirección de puerto
• Con formato de salida "PC" y “Impresora” como ubicación de salida: Máximo nú-mero de páginas a imprimir
Formatos de salida
Existen dos formatos de salida disponibles para destinos de señal locales conecta-dos a una interfaz V.24.
• Formato de impresora
• Formato de PC
Formato de impresora
Fig. 104 El formato de transmisión de eventos "Impresora" para impresora como destino de salida lo-cal (ejemplo con fecha, hora y mensaje de evento)
Formato de PC
El formato de transmisión de eventos "PC" es necesario si hay un PC configurado como destino de señal local utilizando el Gestor de Eventos del Sistema (SEM).
Configuración de un destino de señal local en una interfaz S / RDSI
Al igual que en el caso de un destino de señal externo, el mensaje de evento abre un canal de comunicación PPP desde la PABX hasta un Adaptador de Terminal co-
238 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
nectado directamente a un PC con el Gestor de Eventos del Sistema (SEM) o indi-rectamente sobre LAN (gateway RDSI). Una vez confirmado el evento, la PABX fina-liza la conexión PPP.
Configuración de un destino de señal local en una interfaz S
Los mensajes de evento se visualizan en formato PC.
La "Interfaz de Salida Local" debe ser definida como "Destino IP" en el Gestor de Fa-llos y Mantenimiento.
Es necesario seleccionar o introducir los siguientes parámetros en el Gestor de Fa-llos y Mantenimiento:
• Destino: “Protocolo de comunicación Local PPP”.
• Número telefónico del destino de señal local (la PABX comprueba el número te-lefónico; en caso de ser incorrecto, aparecerá un mensaje de aviso o no se activa el botón "acabar").
• Dirección IP del PC si la PABX se va a conectar al PC a través de un gateway RDSI.Si la PABX se va a conectar al PC sin un gateway RDSI, la entrada "Dirección IP" de-bería permanecer vacía.
• El número de puerto TCP (el valor de inicialización es 1062; si se cambia el valor en el SEM, tendrá que ser cambiado igualmente en el lado de la PABX.)
• El nombre de usuario y contraseña para el acceso telefónico a redes del PC o ga-teway RDSI, para acceder a través del TA o gateway RDSI al PC con el SEM.
Configuración de un destino de señal local en RDSI
Los mensajes de evento se visualizan en formato PC.
La "Interfaz de Salida Local" debe ser definida como "Destino IP" en el Gestor de Fa-llos y Mantenimiento.
Es necesario seleccionar o introducir los siguientes parámetros en el Gestor de Fa-llos y Mantenimiento:
• Destino: Protocolo de comunicación PPP sobre RDSI
• Número telefónico del destino de señal local (la PABX no comprueba el número telefónico; si éste es incorrecto, la PABX emitirá el mensaje de evento "Falta el destino para mensajes internos").
• Dirección IP del PC si la PABX se va a conectar al PC a través de un gateway RDSI.Si la PABX se va a conectar al PC sin un gateway RDSI, la entrada "Dirección IP" de-bería permanecer vacía.
Funcionamiento y Mantenimiento 239
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
• El número de puerto TCP (el valor de inicialización es 1062; si se cambia el valor en el SEM, tendrá que ser cambiado igualmente en el lado de la PABX.)
• El nombre de usuario y contraseña para el acceso telefónico a redes del PC o ga-teway RDSI, para acceder a través del TA o gateway RDSI al PC con el SEM.
Configuración de un destino de señal local en una interfaz Ethernet
Un PC (con el Gestor de Eventos del Sistema) conectado directamente a la interfaz Ethernet o al sistema básico a través de una LAN (conexión LAN) puede ser configu-rado como destino de señal local.
Los mensajes de evento se visualizan en formato PC.
La "Interfaz de Salida Local" debe ser definida como "Destino IP" en el Gestor de Fa-llos y Mantenimiento.
Es necesario seleccionar o introducir los siguientes parámetros en el Gestor de Fa-llos y Mantenimiento:
• Destino: Ethernet
• Dirección IP del PC
• El número de puerto TCP (el valor de inicialización es 1062; si se cambia el valor en el SEM, tendrá que ser cambiado igualmente en el lado de la PABX.)
Registro de eventos de destino de señal
Cuando se inicializa la PABX, se asigna automáticamente la tabla de eventos 4 al histórico de alarmas de destinos de señal. Dentro de la tabla 4, la frecuencia para todos los tipos de evento (excepto el tipo de evento "Demasiados mensajes de evento") se ajusta a "1" y el intervalo de tiempo a "0". Esto significa que todos los mensajes de evento de la PABX se introducen inmediatamente en el histórico de alarmas.
Si al histórico de alarmas de destinos de señal se le asigna a una tabla de eventos diferente o si se reconfigura la tabla 4, los mensajes de evento se introducen en el histórico de alarmas según la nueva tabla de eventos o la nueva configuración.
El histórico de alarmas se compone de cuatro protocolos:
• Mensajes de eventos (máx. 254 entradas)
• Fallos de sistema (máx. 80 entradas)
240 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
• Interrupciones de suministro (máx. 10 entradas)
• Fallos de tarjetas (máx. 150 entradas)
Si se excede del número máximo de entradas, se elimina la entrada más antigua de cada caso.
Estos 4 protocolos para histórico de alarmas no se imprimen automáticamente; de la misma forma, no se reclamará su atención para los mensajes de evento entran-tes. Los protocolos tienen que ser recuperados manualmente en el Gestor de Fallos y Mantenimiento o impresos.
Vea también:
Es posible recuperar los mensajes de evento introducidos en los protoco-los del histórico de alarmas en el Office 45 utilizando la función Opera-dora de Sistema del Office 45 (ver "Menú de mantenimiento para el Office 45", página 248).
Comprobación de la configuración del destino de señal
Para comprobar la configuración, puede emitirse un mensaje de evento de prueba mediante el Gestor de Fallos y Mantenimiento. El mensaje de eventos se transmite sin retardo, directamente al destino de señal seleccionado.
Si la PABX se conecta con el AIMS mediante un TA, los mensajes de evento de prue-bas serán emitidos sólo cuando finalice la conexión.
6. 5. 1. 4 Destino SNMP
Se pueden definir 5 destinos SNMP adicionalmente a los dos destinos externos de señal (destino de señal preferido y alternativo). Estos destinos están asociados a la misma tabla de eventos que el destino externo, y se aplican las mismas reglas. El desvío a los destinos SNMP puede activarse y desactivarse independientemente del desvío a los destinos de señal local y externo.
Para la configuración en el Gestor de Fallos y Mantenimiento proceda como sigue:
1. En la pestaña "Destino SNMP" introducir la dirección IP en "Dirección IP/Nombre del Host" (o el nombre de host si está configurado el DNS)
2. Configure los restantes parámetros
3. Repita el procedimiento para todos los destinos
4. Establezca el parámetro "Destino mensajes de evento SNMP " en "Conect."
Funcionamiento y Mantenimiento 241
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
SNMP significa "Simple Network Management Protocol" y lo utilizan los sistemas de gestión de red (NMS). neris soporta la versión SNMP V1.
Si el sistema de gestión de red tiene que conocer los posibles eventos de la PABX, hay que definir los componentes del sistema en forma de objetos configurables (Objetos Gestionados: MO). Estos objetos y los mensajes de evento relacionados se almacenan en una librería de objetos llamada Base de Información de Gestión (MIB). La versión MIB actual puede descargarse de https://pbxweb.aastra.com. Es necesario proporcionar usuario y contraseña para acceder a los datos. Es necesario registrarse en "Programa y certificación de aplicaciones de terceros".
6. 5. 2 Gestor de eventos del sistema, SEM
El Gestor de Eventos del Sistema (SEM) es un programa capaz de recibir y manejar los mensajes de evento de la PABX. Contiene los siguientes componentes:
• Utilidad de configuración del servidor SEM
• Servidor SEM
• Visor de alarmas SEM
Fig. 105 Concepto del SEM (general)
La PABX envía los mensajes de evento al Servidor SEM. El Servidor SEM almacena todos los datos importantes en la base de datos del AIMS correspondiente. Es posi-ble recuperar y editar estos datos mediante el Visor de alarmas SEM.
Utilidad de configuración del servidor SEM
El Configurador SEM se utiliza para iniciar o finalizar el Servidor SEM.
El puerto TCP relevante tiene que estar activado para la transmisión de datos.
242 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Se puede asignar diferentes prioridades a los tipos de evento en el Configurador SEM.
El configurador SEM se utiliza para establecer, para cada base de datos AIMS, la forma en que el servidor SEM debería responder a cada mensaje de evento en-trante (p.ej. enviar correo electrónico, imprimir).Si quiere un timbre o una melodía para señalizar que el servidor SEM ha recibido un mensaje de evento, realice la configuración necesaria en el configurador SEM.
Servidor SEM
El Servidor SEM recibe mensajes de evento de las PABX y almacena todos los datos importantes en las bases de datos AIMS correspondientes.
Para un funcionamiento correcto del programa, tiene que existir al menos una base de datos en el AIMS.
Visor de alarmas SEM
El Visor SEM se utiliza para editar los mensajes de evento almacenados por el Servi-dor SEM; pueden filtrarse, ordenarse, imprimirse o guardarse en un archivo según, por ejemplo, su estado, cliente, PABX o prioridad.
El Visor SEM se utiliza también para ajustar, para cada base de datos del AIMS, la manera en que el Servidor SEM deberá responder a cada mensaje de evento que reciba (p.ej., enviar un correo electrónico o imprimir).
6. 5. 3 Estado de funcionamiento y visualización de errores
6. 5. 3. 1 Pantalla de estado – Sistema Básico
La placa base tiene un display de 7 segmentos que indica el estado actual de fun-cionamiento del sistema, dependiendo del modo seleccionado.
A continuación se enumeran las principales pantallas del estado de funciona-miento en modo normal. El conmutador giratorio HEX tiene que estar en la posi-ción 0, 2 ó 5. Puede encontrarse una descripción de las diversas posiciones del con-mutador giratorio HEX en "Posiciones del conmutador giratorio HEX", página 246.
Funcionamiento y Mantenimiento 243
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Tab. 104 Pantallas del estado del funcionamiento en el display de 7 segmentos, en modo normal
Nota:
Si el conmutador giratorio HEX está en posición B, se mostrará la versión actual de software en lugar del estado de los puertos.
Red IP neris:
En una RIN la visualización del estado de funcionamiento es sólo visible en el display de 7 segmentos del Maestro. Hay un display alternativo tanto en el Maestro como en los satélites. Para esto el conmutador rotato-rio tiene que estar en la posición 3. El maestro indica entonces secuencial-mente todos los satélites conectados, y los satélites indican su número de nodo.
Tab. 105 Pantallas del estado de funcionamiento en el display de 7 segmentos en modo RIN
Además del modo normal, hay también otros modos con sus propias indicaciones de estado en el display de 7 segmentos.
Display de 7 segmentos Descripción detallada Estado / Observaciones
El punto parpadea1)
1) Son posibles combinaciones de indicaciones del display
Sistema en funcionamiento
Segmento superior iluminado1) Puerto interno en funcionamiento
Segmento medio iluminado1) Puerto externo en funcionamiento
Segmento inferior iluminado1) PABX prebloqueada2)
2) En una RIN, todos los nodos pueden prebloquearse y desbloquearse de nuevo de forma individual. Sin em-bargo, sólo se muestra cuándo está prebloqueado el Maestro. El estado de bloqueo de un satélite no es visi-ble ni en el Maestro ni en el satélite.
Display de 7 segmentos Descripción detallada Estado / Observaciones
Reproducción continua Ejemplo de display en el Maestro con dos satélites
Reproducción continua Ejemplo de display en el satélite Nº 2
Parpadeando lentamente El satélite está en modo offline(También se indica con el conmu-tador rotatorio en la posición 0)
244 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Tab. 106 Indicaciones de estado del funcionamiento diferentes al modo normal (selección)
Display de 7 segmentos Descripción detallada Estado / Observaciones
Todos los segmentos iluminados Prueba del display durante el arran-que
Los segmentos se mueven arriba y abajo rápidamente
Prueba de RAM durante el arranque1)
1) Cuando el conmutador HEX está en la posición 2, se lleva a cabo un completo examen de la memoria RAM. En este caso, los segmentos ascienden y descienden lentamente.
Indicación permanente Inicio del modo de arranque
Indicación permanente Preparando la carga del software del sistema o buscando el software del sistema
Segmentos giratorios que forman el número "8"
Carga del software del sistema
Indicación permanente Acción completada con éxito
Símbolo de tiempo límite (iluminado per-manentemente)
Tiempo límite para cambiar el con-mutador giratorio HEX
Parpadeo Esperando transferencia V.24
Indicación permanente Modo Inicio para EUL vía LAN (sólo posible a partir de I7.5)
Los segmentos se mueven de abajo a arriba
Cargando aplicación a través de V.24
Segmentos giratorios que forman la letra "o"
Transferencia de datos hacia o desde una tarjeta Flash
Letra "E" seguida por una cifra de tres dígi-tos y una barra (repetida)
Ha tenido lugar un error con código de error nnn2)
Parpadeando rápidamente Generando una "Tabla de bloque malo" tras insertar una tarjeta Flash sin formatear. Atención: No interrumpa el bloqueo (puede durar hasta 40 s)
Funcionamiento y Mantenimiento 245
n e r i s 4 , 8 , 6 4
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
6. 5. 4 Autodiagnóstico del Sistema Básico
El autodiagnóstico se efectúa automáticamente tras un reinicio causado por una interrupción del suministro o reinicio de la PABX. Puede cambiarse el alcance de las comprobaciones del proceso de arranque mediante el conmutador giratorio HEX de la placa base.
Tab. 107 Conmutador giratorio HEX
6. 5. 4. 1 Posiciones del conmutador giratorio HEX
Tab. 108 Funciones de cada posición
Una vez completada la fase de servicio, coloque nuevamente el conmutador gira-torio HEX en la posición original.
2) Se puede encontrar un resumen general de códigos de error en "Salida de códigos de error en la PABX y en Crystal", página 252.
Conmutador girato-rio HEX
Posición Observaciones
16 posiciones Diferentes opciones de codificación
0 Funcionamiento normal; inicio con prueba de RAM sencilla (normalmente tarda unos 3 segun-dos, aproximadamente). Esta prueba se efectúa sólo después de un reinicio, cuando la alimenta-ción de red de 220 V hacia el sistema se activa (Encendido).
2 Igual que 0, excepto con una prueba de RAM completa (aprox. 1 minuto), seguido de una indica-ción de la capacidad de la RAM. Esta prueba se efectúa sólo después de un reinicio, cuando la ali-mentación de red de 220 V hacia el sistema se activa (Encendido).
3 Igual que 0, excepto con otros estados de funcionamiento del display de 7 segmentos de placa base, que son útiles en una RIN (ver Tab. 105).
5 Igual que 0, excepto que está habilitado el acceso sin contraseña. (Sólo localmente mediante el Office 45, Pocket Adapter o V.24 en la placa base o LAN1), no en el caso de mantenimiento remoto mediante RDSI.)
1) A partir de la versión de software 7.0 de la PABX
7 Igual que 0, excepto que permite acceso remoto a la RIN a través de un acceso telefónico. (En una RIN, la posición del conmutador rotatorio HEX del Maestro es crucial. Esto es independiente de si el acceso telefónico se realiza a través del satélite o directamente al Maestro).
B Igual que 0, excepto que se indica la versión del software del sistema instalada(p.ej.: U.0.0.9.0<Pausa>U.0.0.9.0… indica Versión 0.90).
Otros Reservado (función similar a posición 0).
246 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
6. 5. 4. 2 Introducción de secuencias del conmutador girato-rio utilizando el ejemplo de la función de inicializa-ción
Las secuencias del conmutador giratorio activadas durante el arranque deben ser introducidas en un orden particular.
Ejemplo
Tab. 109 Secuencias del conmutador giratorio para la función de inicialización
Posición inicial: PABX en funcionamiento.
1. Coloque el conmutador giratorio en "1".
2. Presione el pulsador Prog. (ver Fig. 91 y Fig. 92). Se realizarán varias verificacio-nes de forma automática..
3. Espere a que el dígito "1" comience a parpadear en el display de 7 segmentos.
4. Coloque el conmutador giratorio en la posición "F". Si aparece en la pantalla el símbolo de tiempo límite , comience de nuevo desde el paso 1.
5. Espere a que aparezca el carácter "F" (iluminado permanentemente) en el dis-play de 7 segmentos.
6. Ponga el conmutador rotatorio en la posición "0" (la posición "0" completa la se-cuencia).
7. Espere a que aparezca el caracter "0" (iluminado permanentemente) en la panta-lla de 7 segmentos. La función correspondiente se ejecutará automáticamente; si esto no es posible, aparecerá un mensaje de error.
Nota:
Una secuencia introducida incorrectamente puede ser corregida intro-duciéndola de nuevo a partir del paso 1.
Vea también:
"Inicialización inducida por hardware", página 178.
1-F-0 Fuerza la inicialización del sistema (también posible desde el menú)
Funcionamiento y Mantenimiento 247
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
6. 5. 5 Otras ayudas
6. 5. 5. 1 Menú de mantenimiento para el Office 45
En las funciones de Operadora del Sistema bajo el menú "Mantenimiento" en el Office 45 puede ser utilizado para recuperar información del sistema que en caso de un mal funcionamiento proporciona pistas importantes en cuanto a la causa del fallo:
Tab. 110 "Selección del menú Mantenimiento":
Pueden seleccionarse las siguientes opciones del menú:
1. Estado del sistema
2. Fallos del sistema
3. Cortes de tensión de la red
4. Mensajes de evento
Opción del menú Estado del Sistema
Tab. 111 Visualización de las líneas de estado del sistema
Las líneas de estado del sistema proporcionan información de utilidad para elabo-rar un diagnóstico de fallos en profundidad. Pueden ser impresas a petición y en-viadas al departamento de atención al cliente.
1: Ver 3: Borrar
2: Imprimir 4: Ambos
== ESTADO DEL SISTEMA
BCS: 00000 CC: 00000
SUBS: 0011 NSUB: 0000 LINE: 0001
DIST: 0001 DDIN: 0000 ABB: 1000
Volver con [<-- |]
248 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Tab. 112 Datos que se muestran y su significado
Opción del menú Fallos del Sistema
Tab. 113 Pantalla de fallos del sistema
Se muestran los últimos 80 fallos del sistema (reinicios). Los reinicios se contabili-zan en el contador de la parte superior derecha (0...255).
Significado de la pantalla: Tipo de error W = reinicio (vigilancia), fecha, hora
Únicamente se imprimirán las últimas 4 direcciones.
Opción del menú Interrupciones de suministro
Tab. 114 Pantalla de Interrupciones de suministro
Únicamente se registra la hora de reinicio.
Pantalla DescripciónValor normal / estado inactivo
Nota:
BCS: xxxxx Número de referencias BCS existentes BCS: 00000 Cada conexión activa requiere 2 referencias BCS
CC: xxxxx Número de controles de llamadas exis-tentes
CC: 00000 Para cada referencia BCS hay uno o más CC
SUBS: xxxx Número de extensiones que hay en el sistema
SUBS: 0000 0000: No hay ningún puerto ocu-pado
NSUB: xxxx Número de extensiones RPSI que hay en el sistema
NSUB: 0000 0000: No hay Ext. RPSI. en el sis-tema
LINE: xxxx Número de líneas que hay en el sistema LINE: 0000 0000: No se ha definido ninguna línea
DIST: xxxx Número de distribuciones de llamadas que hay en el sistema
DIST: 0000 0000: No hay ninguna distribu-ción de llamadas definida
DDIN: xxxx Número de números SDE que hay en el sistema
DDIN: 0000 0000: No se ha definido ningún número SDE
ABB: xxxx Número de entradas de marcación abreviada que hay en el sistema
ABB: 1000 1000: No ha habido cambios en el valor de inicialización
== FALLOS DEL SISTEMAE 52
W 15.09.00 13:32 011A59F2, 011A5A8C, 01156FFE
W 06.12.00 13:32 011A59F7 011A5A82 01156FF1
== FALLOS DE ALIMENTACIÓN
01.12.98 16:13
Funcionamiento y Mantenimiento 249
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Opción del menú Mensajes de Evento
Tab. 115 Pantalla de mensajes de evento
Los mensajes de evento son idénticos a las indicaciones obtenidas cuando se intro-duce la configuración con la Operadora de Sistema del Office 45. Se almacenan en la tabla de eventos 4 (ver "Concepto de mensajes de eventos", página 224). Las en-tradas del menú Mantenimiento se almacenan hasta que sean eliminadas con el comando "Borrar".
Observaciones
• La indicación de la línea de encabezado del mensaje de evento ("1") indica el nú-mero de mensajes de evento que han tenido lugar (máx. 255). Puede utilizar las teclas de cursor para desplazarse por las líneas (no visibles) (p.ej., 4 eventos 1/2: 2 eventos en la página 1.2, 2 eventos en la página 2).
• Se pueden mostrar las últimas 254 entradas.
• Las entradas de eventos registran únicamente la hora del incidente que causó el error, no la hora en que fue solucionado.
• Podrá encontrar mayor información sobre activar e imprimir mensajes de evento en "Concepto de mensajes de eventos", página 224.
Vea también:
Es posible visualizar los mensajes de evento en el Gestor de Fallos y Mantenimiento del AIMS (ver "Registro de eventos de destino de señal", página 240).
6. 5. 5. 2 Supervisor AD2 pro
Fig. 106 Vista frontal del supervisor AD2 pro
== MENSAJES DE EVENTO
01.12.98 00:01 LLAMADA SALIENTE RECHAZADA A LA LÍNEA: 12.25
02.12.98 09:15 DEMASIADOS MENSAJES DE EVENTO
250 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Fig. 107 Vista posterior del supervisor AD2 pro
El supervisor AD2 pro se utiliza para realizar las siguientes tareas:
• Supervisa la interfaz AD2 incluido el direccionamiento, la instalación y la alimen-tación eléctrica, y registra el flujo de datos en ambas direcciones con salida a un terminal V.24.
• Simula un terminal con una interfaz AD2 que responde a los datos que le envía la PABX o se controla a través de V.24.
El supervisor AD2 está conectado a la línea de acceso, tan cerca de los terminales como sea posible. Se puede configurar para varios modos operativos:
• Modo de supervisor MM: supervisión pasiva de la línea
• Modo de terminal MT: simulación del terminal AD2, incluida la supervisión de la línea.
• Audio Int. / PABX:
– Con MN, el canal B de las PABX's está conectado al microteléfono.
– Con MT, está activo el Codec PCM interno.
• Audio Ext. / PABX:
– Con MN, el canal B de las PABX's está conectado al microteléfono.
– Con MT, está activo el Codec PCM que se puede conectar externamente.
• Canal 1/2 M1/M2: Selecciona el canal AD2 utilizado.
• Conmutador A/B: MA: Controla la salida para el conector de prueba.
El supervisor AD2 tiene incorporado en el propio dispositivo unos parámetros fáci-les de usar con señales de LED con los canales de transmisión y recepción, así como funcionamiento a través de V.24, incluido el registro de datos con configuración del punto de interrupción. El software actualizado del supervisor AD2 pro se puede cargar directamente desde un PC, como un archivo hexadecimal Intel.
La Guía rápida de usuario proporcionada con el Monitor da una visión general de las posibilidades y aplicaciones para el Supervisor AD2 pro.
Funcionamiento y Mantenimiento 251
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
6. 5. 5. 3 Gestor de fallos y mantenimiento
Para más información sobre el Gestor de Fallos y Mantenimiento, ver "Concepto de mensajes de eventos", página 224.
6. 5. 5. 4 Gestor de eventos del sistema, SEM
Para más información sobre el Gestor de Eventos del Sistema (SEM), ver "Gestor de eventos del sistema, SEM", página 242.
6. 5. 5. 5 Equipo de medida para los sistemas inalámbricos
Las ayudas requeridas para medir los sistemas DECT están descritas en el Manual del “Sistema DECT neris”.
6. 5. 6 Causas de error y cómo actuar
Las siguientes tablas contienen una lista de errores ocasionales. Estas tablas están diseñadas para ayudarle a encontrar y remediar fácilmente cualquier posible error.
Cuando el sistema está funcionando correctamente, el punto decimal parpadea de manera regular en el display de siete segmentos en la placa base.
En caso de errores esporádicos, compruebe que en la instalación no haya bucles de tierra.
6. 5. 6. 1 Salida de códigos de error en la PABX y en Crystal
Cada vez que el sistema detecta un error, muestra el código de error correspon-diente en el display de 7 segmentos del sistema (siempre que el sistema reciba su-ministro eléctrico y el display funcione).
Existen 2 tipos de error:
• Errores irrecuperables que obligan a efectuar un reinicio. El software actual del sistema no puede solucionar el error que ha tenido lugar. El sistema se reinicia y comienza a inicializarse.
• Errores ocasionados por el fallo de las funciones parciales. Estos errores suceden cuando el usuario ejecuta una función incorrectamente o fallan componentes del sistema no críticos.
252 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Los errores relacionados con las funciones parciales sobrescriben las indicaciones estándar del display de 7 segmentos de la placa base durante 10 segundos. Los errores que obligan a reiniciar se visualizan inmediatamente.
Los mensajes de error se indican con la letra E (= error), seguida de un código de error de tres dígitos. Los dígitos individuales aparecen uno tras otro en la indica-ción de estado, de un solo dígito, de la placa base (display de 7 segmentos con punto decimal).
En el ejemplo que aparece a continuación (mensaje de error del sistema 022) cada uno de los dígitos aparece durante 0,5 segundos. El guión marca el comienzo del mensaje de error de 3 dígitos.
E.0.2.2.-.E.0.2.2. - .......
6. 5. 6. 2 Codificación de los errores
El primer dígito indica dónde ha tenido lugar el error; el código de dos dígitos que le sigue clasifica el error.
Tab. 116 Resumen general de localización de errores
El siguiente resumen general de mensajes de error contiene el código de error y una columna de la descripción del error.
Tab. 117 Mensaje de error durante la transferencia de una versión de software (configuración de la transferencia de una versión organización de datos OIM)
Código Descripción
E-4xx Error durante la transferencia de una ver-sión de software
E-5xx Error en el autodiagnóstico
E-6xx Error de transmisión de datos
Identificación Descripción del error Cómo actuar
404 Transferencia de versión imposible: El país y / o canal de ventas de la PABX (tarjeta EIM) no coincide con la información incluida en la información de configuración de la memoria Flash (p.ej., el código de país en la memoria Flash es CH y en el software es D)
• Mediante AIMS, configurar una tar-jeta EIM diferente o un canal de distribución distinto.
405 Transferencia de versión imposible:Versión del software desconocida.
• Cargue el nuevo software en la placa base
Funcionamiento y Mantenimiento 253
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Nota:
Si tienen lugar los errores con códigos 402 a 405, el sistema detendrá el inicio. Proseguir con el arranque resulta en la inicialización del sistema.
Tab. 118 Mensajes de error en el autodiagnóstico (el sistema no funciona)
Tab. 119 Mensajes de error en el autodiagnóstico en modo Xmodem (el sistema no funciona)
Tab. 120 Indicaciones generales de error del autodiagnóstico
Identificación Descripción del error Cómo actuar
505 DRAM SIMM defectuosa • Sustituya la placa base
520 Tamaño Flash incompatible (por ejemplo el sistema 64 I6 necesita 8MB de memoria Flash )
• Es necesario el módulo flash con los elementos Flash adecuados (por ejemplo del ”Kit de actualización” de I6)
521 Tamaño de RAM incompatible • Es necesario la nueva tarjeta RAM con los elementos RAM adecuados (por ejemplo del ”Kit de actualización”)
522 Software de inicio incompatible • Será necesario un nuevo módulo Flash con el software de inicio ade-cuado (por ejemplo, del "Kit de actua-lización")
530 Tarjeta Flash: No hay disponibles bloques de repuesto
• Sustituya la tarjeta Flash
531 Tarjeta Flash: "Tabla de bloque malo" inconsis-tente
• Sustituya la tarjeta Flash
532 Tarjeta Flash: ECC ha detectado un error inco-rregible
• Eliminar el software del sistema actual utilizando la secuencia "1-E-0" del conmutador giratorio HEX y efectuar una carga de emergencia
533 Tarjeta Flash: Bloque 0 defectuoso; la “Tabla de bloque malo" no puede usarse
• Sustituya la tarjeta Flash
Identificación Descripción del error Cómo actuar
601 Transferencia XMODEM interrumpida • Vuelva a intentar hacer la transferencia
602 Se ha rechazado la transferencia XMODEM • Compruebe que se está transmitiendo el archivo correcto
Display de 7 segmentos Descripción
Barras horizontales ascendiendo y descen-diendo
Test RAM ejecutándose
3 barras horizontales Aparece la indicación de tiempo límite, es decir, se espera una entrada mediante código BCD en el conmutador giratorio HEX.
E U L Carga de emergencia de software del sistema
P (intermitente) El software espera una transferencia de software a través de Xmodem.
n o L I C Error EIM o falta tarjeta EIM
254 Funcionamiento y Mantenimiento
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
7 Anexo
Este capítulo le informa sobre el sistema de designación sistemática y le proporciona una descripción general de los sistemas básicos con tarjetas, módulos y componentes opcionales. También le proporciona datos técnicos de los sistemas básicos y los termi-nales de sistema, así como una tabla resumen de los elementos de control y las asigna-ciones de teclas numéricas de los terminales de sistema. Finalmente, le proporciona-mos los comandos de marcación del PC, el procedimiento para transferir un archivo privado de Crystal, una lista de funciones que ya no se soportan, información sobre li-cencias de productos de software de terceros y una tabla resumen de documentos rela-cionados y sistemas de ayuda.
7. 1 Sistema metódico de designación
Tab. 121 Designación de PCB
Tipo PCB (tres dígitos)
Número de desarrollo (tres dígitos)
Código de país y canal de ventas
Abreviación
Código de color en terminales
Generación y versión
Anexo 255
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Tab. 122 Explicación de la designación PCB
7. 2 Placa de datos y etiquetas de designación
Fig. 108 Placa de datos (ejemplo: sistema básico 2025/2045)
Fig. 109 Pegatinas de designación (ejemplo: tarjeta de expansión)
Parte de la designación PCB Notas y ejemplos
Tipo PCB (tres dígitos) LPB = Circuito impreso insertadoKAB = Cable insertadoPBX = Sistema completoSEV = Elemento empaquetadoEGV = Terminal empaquetadoMOV = Módulo empaquetado
Número de proyecto (tres-dígitos) 955 (Sistema 4/8/64)
Código del país y canal de ventas(de uno a tres dígitos, con puntos)
Código del país de dos dígitos según ISO 3166,Canal de ventas (1...9) para varios canales de ventas,Ejemplo: CH = Suiza SWISSCOMCH2 = Mercado privado Suizo EXP = Canales de ExportaciónEspacio = Sin código del país
Abreviatura SC-08AD2 = Tarjeta de extensión con 8 interfaces AD2ISDN-02PRA = Tarjeta RDSI con 2 accesos primarios
Código de color en terminales Designación de color según la directiva EU
Generación y versión Ejemplo: –3C = 3ª generación, versión C(Nuevos módulos de la generación: –1)Notas:• Un cambio generacional se efectúa cuando hay cambios sus-
tanciales en la funcionalidad de una placa. • Se realiza un cambio de versión después de pequeños cam-
bios en las funciones o una vez que se han solucionado los fallos. Está garantizada la compatibilidad con versiones ante-riores.
256 Anexo
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
7. 3 Visión general del equipo
Tab. 123 Visión general del equipo
Designación Descripción
KAB955 16pin.3m Cable de 16 hilos, 3 m
KAB955 16pin.6m Cable de 16 hilos, 6 m
KAB955 16pin.20m Cable de 16 hilos, 20 m
SEV955 BAD1 Cubierta de la carcasa 1 BE
SEV955 BAD3 Cubierta de la carcasa 3 BE
SEV955 BAD5 Cubierta de la carcasa 5 BE
SEV955 RMS19" Kit de montaje 19”
SEV955 KLS20 Terminal WAGO
LPB955 SC-04AD2-x Tarjeta AD2 con 4 interfaces
LPB955 SC-08AD2-x Tarjeta AD2 con 8 interfaces
LPB955 SC-16AD2-x Tarjeta AD2 con 16 interfaces
LPB955 SC-24AD2-x Tarjeta AD2 con 24 interfaces
LPB955 SC-32AD2-x Tarjeta AD2 con 32 interfaces
LPB955 SC-04AB-x Tarjeta de extensión analógica con 4 interfaces
LPB955 SC-08AB-x Tarjeta de extensión analógica con 8 interfaces
LPB955 SC-16AB-x Tarjeta de extensión analógica con 16 interfaces
LPB955 ISDN-04ST-x Tarjeta RDSI con 4 interfaces de accesos básicos T y/o S
LPB955 ISDN-08ST-x Tarjeta RDSI con 8 interfaces de accesos básicos T y/o S
LPB955 ISDN-01PRA-x Tarjeta RDSI con una interfaz de acceso primario T2
LPB955 ISDN-02PRA-x Tarjeta RDSI con dos interfaces de acceso primario T2
LPB955 TC-04AB-x Tarjeta de línea analógica con 4 interfaces
LPB955 IPI-6400-x Tarjeta de interfaz IP AIP-6400
LPB955 IPI-6500-x Tarjeta de interfaz IP AIP-6500
LPB955 DSP-01-x Tarjeta DSP con dos circuitos DSP (configurable)
LPB955 DSP-02-x Tarjeta DSP con cuatro circuitos DSP (configurable)
LPB955 DSPX-02-x Tarjeta DSP con dos chips DSP (mayor funcionalidad, configurable)
LPB955 DSP-04-x Tarjeta DSP con cinco circuitos DSP (configurable)
LPB955 VM-02P-x Tarjeta para Buzón de voz, 2 puertos
LPB955 VM-04P-x Tarjeta para Buzón de voz, 4 puertos
LPB955 OI-2DOOR-x Tarjeta especial para Intercomunicador de puerta o
LPB955 UPS-12V-x 12 VCC Módulo de alimentación ininterrumpida
PBX955 4/8-x Sistema básico 4/8
PBX955 64-x Sistema básico 64
PBX955 2025R / 2045R-x Sistema básico 4/8, versión rack
PBX955 64R-x Sistema básico 64, versión rack
Anexo 257
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
7. 4 Información Técnica
7. 4. 1 Sistemas básicos
Tab. 124 Peso y tamaño de los sistemas básicos
Tab. 125 Aislamiento eléctrico de los interfaces
Tab. 126 Condiciones ambientales
Tab. 127 Datos eléctricos, sistemas básicos
Sistema básico 4/8
Sistema básico 64
Sistema básico 4R/8R
Sistema básico 64R
Altura 460 mm 460 mm 222 mm
Ancho 320 mm 445 mm 485 mm
Fondo 187 mm 187 mm 515 mm
Peso (sin tener en cuenta cableado, tarjetas de expansión y embalaje)
5.3 kg 6.9 kg 15.8 kg 17.4 kg
Interfaz todos los sistemas
Interfaces de red analógicos 0.2 kV Aislamiento operativo
Interfaces de red digitales PRA 1.5 kV
Interfaces de red digitales Acc. Básico 65 V Aislamiento operativo
V.24 en el Pocket Adapter 0.5 kV
Interfaz del grupo de conmutación en OI-2DOOR
sin aislamiento, pero con impedancia de entrada> 8 kΩ
Relés en OI-2DOOR que pueden ser conecta-dos libremente
0.5 kV
Interfaz del intercomunicador de puerta en OI-2DOOR
0.5 kV
Ethernet 1.5 kV
Unidad de alimentación de CC, UPS 12 V (conexión a la batería)
50 V Aislamiento operativo
Entrada de audio sin aislamiento
Condición todos los sistemas
Temperatura ambiente 5 °C a 35 °C
Humedad relativa del aire 30 a 80%, sin condensación
Sistema básico 4/8(R) Sistema básico 64(R)
Clase de protección 1
Voltaje de entrada 230 VAC (195 V…253 V, 48…62 Hz)
Corriente de entrada 0.5 A 1.0 A
Unidad de fusible de red 630 mAT G 1.6 AT G
258 Anexo
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Tab. 128 Disipación de calor de la PABX y de la fuente de alimentación auxiliar ATPS
7. 4. 2 Tarjetas de expansión
Tab. 129 Tipo y pesos de las tarjetas de expansión
Resistente a:
• Interrupciones del voltaje < 30 ms
• Caída del voltaje a un < 80 % < 30 ms
Potencia de entrada con la configuración mínima
aprox. 14 W, 22 VA aprox. 20 W, 31 VA
Potencia de entrada con la configuración máxima
aprox. 70 W, 110 VA aprox. 135 W, 210 VA
Límite de subvoltaje (reinicialización del sistema, copia de los datos)
< 190 V
Sistema básico 4/8(R) Sistema básico 64(R)
Sistema con configuración mínima sin ATPS aprox. 60 W = 220 kJ/h aprox. 100 W = 360 kJ/h
Sistema con configuración máxima con ATPS
aprox. 100 W = 360 kJ/h aprox. 160 W = 580 kJ/h
Tarjeta de expansión Tipo (A/B) Peso
DSP-01 / -02 / -04 / DSPX-02
ISDN-01PRA / -02PRA A aprox. 150 gr
SC-04AD2 / -08AD2
ISDN-04ST / -08ST
OI-2DOOR
AIP -6400
AIP -6500
SC-16AD2 / -24AD2 / -32AD2 B aprox. 240 gr
SC-04AB / -08AB / -16AB
TC-04AB
VM-02P / -04P
Sistema básico 4/8(R) Sistema básico 64(R)
Anexo 259
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Fig. 110 Dimensiones, tarjeta de expansión, tipo A (izquierda) y tipo B (derecha)7. 4. 3 Alimentación de energía
Tab. 130 Datos técnicos, módulo SAI-12V
Sistema básico 4/8 Sistema básico 64
Voltaje de entrada 12 VDC (10 V…15 V)
Corriente de entrada máx. 8.2 A con 12 V máx. 15,8 A con 12 V
Fusible 20 A (Wickmann FK1 20 A)
Voltaje de carga variable 13.5 V ± 2%
Limitación de corriente de carga 1.0 A o 2.0 A (ajustable)
260 Anexo
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Tab. 131 Datos técnicos, fuente auxiliar de alimentación del terminal (ATPS)
Cable de batería 4 mm2, máx. 7 m 4 mm2, máx. 3,5 m
Peso 520 g
Dimensiones 278 x 98 x 40 mm
Fuente auxiliar de alimentación del terminal (ATPS)
Voltaje de entrada (principal) 90 - 254 V, 47 - 63 Hz
Corriente de entrada máx. 2 A con 220 V
Voltaje de salida 40 +/-1 V
Potencia de salida máxima 250 W
Cables proporcionados Cable de conexión de CC a la PABX (1.2 m, conexión permanente)230 V, cable de red del ATPS a la PABX, (2 m, conectable)
Peso 1630 g
Dimensiones (excluyendo el cable de red)
307 x 130 x 75 mm
Sistema básico 4/8 Sistema básico 64
Anexo 261
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
7. 5 Funciones y productos que ya no se soportan
Las siguientes funciones y productos ya no serán soportados en relación con la ver-sión de I4 NET:
• Voltaje de timbre de 65 Voltios AC
• 40 Voltios DC (ranura para alimentar equipos externos)
• Tecla de operadora sobre la Consola de Operadora
• Circuito de emergencia digital (reemplazado por el módulo UPS)
• Relé de emergencia analógico
• Interfaz paralela para sistemas buscapersonas
• sistema inalámbrico bcs
• Terminales CTO (Crystal1), Topaz, Opal)
• Protocolo V2 en la interfaz S(solo soportado ahora para PC Operator Office 1550 y teleCOURIER 900
• Acceso directo con protocolo de comunicación V.110
• Protocolo de comunicación Xmodem (ahora sólo para carga de emergencia vía V.24)
Las generaciones I6.x e I7.x soportan todas las funciones y productos de I5x. Excepción: A partir de I7.5, Office 1550 ya no se soporta.
1) Para transferir datos de Crystal, consulte el Manual de Sistema “Interfaces y Terminales”.
262 Anexo
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
7. 6 Información sobre licencias de productos de software de terceros
Anexo 263
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
7. 7 Documentos y sistemas de ayuda con información adicio-nal
Producto Documento
neris 4/8/64 Descripción del sistema
neris Funciones del manual de sistema
neris Manual de Sistema, Interfaces y Terminales
Notas de aplicación (Información técnica), FAQs (Preguntas frecuen-tes) y una lista de compatibilidad están disponibles en la página de Internet: https://pbxweb.aastra.com
AIMS Notas de actualización (archivo leeme)
Gestor de información
Instrucciones de operación para configurar una conexión PC-PABX para Windows 2000 / XP
Sistema de ayuda
Notas de aplicación
Gestor de carga Sistema de ayuda
Gestor de eventos del sistema Sistema de ayuda
Configurador de proyectos Manual de usuario
DECT Manual de Sistema neris Sistema DECT
Instrucciones de funcionamiento, Planificación DECT
Sistema de Mensajería Vocal AVS Manual del sistema
Manual de usuario
Guía rápida del usuario
Sistema de ayuda
Sistema de Mensajería Vocal Estándar Manual de usuario
Interfaces de aplicación / OIP Manual del sistema Plataforma de Servicios de Valor añadido
Sistema de ayuda
Guía de usuario del proveedor de servicio TAPI para First Party
Conexión de redes Manual del sistema Red IP neris
Manual de Sistema, Redes RPSI / QSIG
Manual del sistema AIP 6400
Teléfonos IP del sistema Manual de usuario Office 60IP/70IP/80IP / Office 1600/1600IPGuía rápida del usuario Office 60IP/70IP/80IP
Terminales Office Guía rápida de usuario para Office 10 / Office 25 / Office 35 / Office 45/45pro / Office 60 / Office 70 / Office 80 /Office 135/135pro / Office 160pro/Safeguard/ATEX
Instrucciones de funcionamiento para Office 10 / Office 25 / Office 35 / Office 45/45pro / Office 60 / Office 70 / Office 80 /Office 135/135pro / Office 160pro/Safeguard/ATEX
264 Anexo
neris 4, 8, 64sy
d-0
284/
1.0
– I7
.6 –
04.
2008
Puede encontrar los documentos en http://www.aastra.ch/docfinder.
Otros documentos en Internet:
• Información medioambiental de los sistemas básicos y terminales del sistema
• Declaración de conformidad de los sistemas básicos y terminales del sistema
• Etiquetas de los terminales del sistema y del teclado extendido
• Instrucciones de seguridad de los terminales del sistema
• Notas de aplicación
• Indicaciones sobre el producto
• Folletos
• Catálogos
• Documentos técnicos
Visión general de prestaciones
Instrucciones de operación de la Operadora del sistema Office 45
Consola PC Operator Guía rápida del usuario Office 1560/1560IP
Sistema de ayuda
Terminales DISA Guía rápida del Terminal DISA en neris
Producto Documento
Anexo 265
neris 4, 8, 64
syd
-028
4/1.
0 –
I7.6
– 0
4.20
08
Indice
AAcceso a la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Acceso básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Acceso primario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Acceso remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Acceso sin contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Acerca de este documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Acerca de los productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Actualización automática de software . . . . . 160Actualización de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . 195AD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Supervisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Adaptador de terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99AIMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Gestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Gestor de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Núcleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Aislamiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Alimentación de 12 VCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Aplicaciones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160ATPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 261Autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
BBus
AD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Bus S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Buscador neris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
CCable de conexión local (latiguillo) . . 101, 144,
145Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Cambio de generación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Canal D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Carga de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Carga estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Codificación de los errores . . . . . . . . . . . . . . . . 253Cómo actuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Condiciones del entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . .258Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152Conexión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 86Conexión indirecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 87Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157Conmutador giratorio HEX . . . . . . . . . . . . . . . .246Contactos de Relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139Contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167Contraseña inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166Control de acceso de usuarios . . . . . . . . . . . . .162Control de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151Copia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174Corte de sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Cuenta de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162Cuenta de usuario inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
DDatos del registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194Derechos de administración . . . . . . . . . . . . . . .163Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175Descarga parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Designación de PCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255Destino de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230Dimensiones de las tarjetas de expansión . .260Direccionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Direccionamiento de interfaces . . . . . . . . . . . . . 92Diseño de tarjetas de expansión . . . . . . . . . . .259Disipación de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259Display de 7 segmentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
EEjemplos de colocación de componentes . . . 82Enchufe de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . .118, 130Equipación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Equipación de la centralita . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Etiqueta de designación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256ETSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42, 123, 126Exportación de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
266
neris 4/8/64
FFamilia de sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Fases de ampliación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Fuente de alimentaciónauxiliar ATPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 73, 261Función, no soportada más . . . . . . . . . . . . . . . . 262Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
GGestor de carga (UM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Gestor de eventos del sistema (SEM) . . . . . . . 242Gestor de fallos y mantenimiento (FM) . . . . . 224Grupo de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
IIconos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Importación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Importación de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Información de configuración . . . . . . . . 184, 199Información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Intercambio de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Interfaces de aplicación (resumen) . . . . . . . . . . 19Interfaces especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Interfaces usuario-red AD2 . . . . . . . . . . . . . . . . 108Interfaz analógica usuario-red . . . . . . . . . . . . . 127Interfaz audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Interfaz de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 106Interfaz de red analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Interfaz Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Interfaz usuario-red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Interfaz usuario-red a/b . . . . . . . . . . . . . . 127, 147Interfaz usuario-red RDSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Interfaz usuario-red S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120ISDN-01PRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100ISDN-02PRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100ISDN-04ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121ISDN-08ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
KKIT LAN ADSL neris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
LLeer los valores de inicialización . . . . . . . . . . . 180
Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44, 179, 197Límites del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 37Llamada general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
MMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181, 248Mantenimiento de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . .181Memoria de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181Mensaje de evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224Módulo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 72módulo UPS-12V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257Módulos de conexión (versión para armario) 64Montaje en armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Montaje mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
NNormas de instalación de componentes . . . . 82Normativas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Núcleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
OOffice 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248OI-2DOOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32, 131Operadora de Sistema Office 45 . . . . . . . . . . .168
PPABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Pantalla de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243Pantalla de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243Pantalla de estado del funcionamiento . . . . .243Perfil de autorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162Placa base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207Placa de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256Pocket Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149Posibilidades de conexión (resumen) . . . . . . . 20Posibilidades de conexión en red (resumen) . 18Posición (resumen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Prebloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195Producto, no soportado más . . . . . . . . . . . . . . .262Protección de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Protección del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 71Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246Puerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
RRanura de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Parte 10 267
neris 4/8/64
Red privada de líneas dedicadas . . . . . . . . . . . . 98Registro de accesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Requisitos de suministro, terminales . . . 49, 114Restaurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Resumen de las interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Retracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218RJ45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118, 130
SSC-04AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128SC-04AD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109SC-08AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128SC-08AD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109SC-16AD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109SC-24AD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109SEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 258Sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Sistema de designación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Sistema intercomunicador de puerta . . . . . . 131Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185, 186, 190Software de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 260Suministro eléctrico de 220 VAC . . . . . . . . . . . . 72Supervisión del funcionamiento . . . . . . . . . . . 224Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Switch Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
TTabla de Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Tarjeta de enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 199
ISDN-01PRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100ISDN-02PRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100ISDN-04ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121ISDN-08ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121TC-04AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Tarjeta de expansión . . . . . . . . . . . . . . 29, 81, 198Tarjeta de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 199
SC-04AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128SC-04AD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109SC-08AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128SC-08AD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109SC-16AD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109SC-24AD2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Tarjeta de intercomunicador de puerta . . . . . 32Tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Tarjeta de memoria RAM . . . . . . . . . . . . . . 27, 204
Tarjeta de procesador . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 206Tarjeta de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 202Tarjeta EIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 197Tarjeta especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 202
DSP-01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32DSP-02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32DSP-04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32OI-2DOOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 131VM-02P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31VM-04P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tarjeta Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 203Tarjeta principal de distribución . . . . . . . . . . . . 88Tarjeta RAM de la tarjeta del procesador . . .206Tarjetas DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Tasa de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150TC-04AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106Terminal del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208Terminal fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208Terminales (resumen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16TFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131Tipos de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161Trabajar offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174Trabajar online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
UUbicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52UM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 207UPS-12V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
VVersión de rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Versiones de instalación (resumen) . . . . . . . . . 17Visión general del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . .257VM-02P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31VM-04P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
XX.25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
268 Parte 10