Post on 10-Mar-2016
description
C a s t e l l ó n I n t e r i o r - S p a i nGuía de Alojamiento Rural
Cap i C
orbTorre
blanca
Alcoss
ebre
Urb.
Las F
uente
s
Torre
Badum
Peñís
cola
Apeadero
Peñís
cola
La Esta
ción
Ermi
ta de
San Gregori
o
Alcalà
de
Xivert
Coves d
eVin
romà
Torre
de
Endomé
nech
Sierra
Engarce
ránSarra
tella
Santa
Magdale
nade P
ulpis
Benic
arló
Vinarò
s
Ermi
ta de
San Seb
astián
Càlig
Cerve
radel M
aestr
e
Las C
asas
del R
io Traigu
era
La Ja
na
Canet l
o Ro
ig
San Rafae
ldel R
íoRo
ssell
La Sénia
El Ba
llesta
r
Monaste
riode B
enifasar
Fredes
Boixa
r
Caste
llde Cabres
Bel
Herbés
Zorita del
Maest
razgo
La Pobla
d’Alco
lea
Peñarro
yade Ta
stavin
s
Ermi
ta Font
de la
Salu
t
Ermi
torio
de la
Balm
a
Palan
ques
Villor
esBo
rdón
Morel
laLa Ve
llaForca
ll
La M
ataOlo
cau
del R
ey La Cub
a
Miram
bel
Canta
vieja
Iglesu
ela del
CidSan Miguel
de la
Puebla
Cincto
rres
Porte
ll de
Morel
laCaste
llfort
Vilar
deCanes
La Salz
adella
Tírig
Albocàss
er
Los R
osildo
s
Balne
ario
Fuente
En-Se
gures
Culla
Els Ib
arsos
Benafigos
Xodos
LesR
amble
llesBe
nlloch
Atzeneta
delM
aestr
atVillah
ermosa
del R
íoCorte
sd
A
Puert
oming
alvo
Mosqueruela
Valde
linare
s
Allepuz
Mora
deRu
bielos
Santu
ario
de Va
llivana
Ortells
Hosta
l Nou
Herbese
t
Vallib
ona
Benassa
l
Ermi
torio
deSant
Joan
de Peñagolo
sa
Alcanar
Ulldecona
Caste
llote
Torto
sa
PARQ
UE
NAT
URA
LSE
RRA
D’IR
TA
PARQ
UE
NAT
URA
LPE
NYA
GO
LOSA
Reser
va N
acional
de Capra
Hispánic
a
Pa
nta
no
de
Ull
dec
on
a
Puer
tos
de B
ecei
te
Toss
al d
el R
ei13
56
Enca
nadé
1393
Río
Río
Cérvol
Séni
aM
onta
ñas
de
Vall
ivan
aQ
uero
l10
80 m
Torr
e M
iró
1250
m
Carr
asca
l12
65
Sierra En Celler
Serra de la
Vall Ampla
Sierra d’Ir
ta
Sierra d’En Galce
ràn
Sier
ra d
’Esparr
aguer
a
Sierrad’En Segures
Serra de M
ontord
í
Río
Río de las Cuev
as d
e
San
Miguel
Mo
ntl
leó
Río
Berga
ntes
Caldes
Río
Cantavieja
Coll
d’Ar
es11
37 m
La M
olet
a16
43
Las
Cabr
illas
1320
m
Río
Alto
del
Abs
erva
r16
32
Coll
del V
idre
1071
m
Peña
golo
sa18
13Río
de
Lin
ares
Río
Río
Río Lu
RíoBergantes
T
E
R
U
E
L
TA
RR
AG
ON
A
AP
- 7
CV-100
CV-100
CV-104
CV-107
CV-108
CV-105
CV-106
CV-109
CV-110
CV-105
CV-117
CV-118
CV-119
CV-120
CV-122
CV-121
CV-123
CV-14
CV-124
CV-125
CV-125
CV-124
CV-124
CV-12
CV-15
CV-15
CV-15
CV-126
0
CV-128
CV-130
CV-168
CV-131
CV-167
CV-166
CV-166
CV-166
CV-165
CV-129
CV-164
CV-154
CV-155
CV-144
0CV-10
CV15
2
CV-145
CV-172
0
CV-170
CV-165
CV-169
CV-169
0
CV-171
CV-170
CV-129
CV-10
CV-111
CV-10
CV-11
CV-11
CV-113
CV-113
CV-135
CV-136
CV-135
CV-140
CV-141
CV-138
CV-101
N-3
40N
-238
CV-143
0
N-4
20
CV-14
P-2
P-1
Cas
telló
nC
osta
Aza
har
Cap i C
orbTorre
blanca
Alcoss
ebre
Urb.
Las F
uente
s
Torre
Badum
Peñís
cola
Apeadero
Peñís
cola
La Esta
ción
Ermi
ta de
San Gregori
o
Alcalà
de
Xivert
Coves d
eVin
romà
Torre
de
Endomé
nech
Sierra
Engarce
ránSarra
tella
Santa
Magdale
nade P
ulpis
Benic
arló
Vinarò
s
Ermi
ta de
San Seb
astián
Càlig
Cerve
radel M
aestr
e
Las C
asas
del R
io Traigu
era
La Ja
na
Canet l
o Ro
ig
San Rafae
ldel R
íoRo
ssell
La Sénia
El Ba
llesta
r
Monaste
riode B
enifasar
Fredes
Boixa
r
Caste
llde Cabres
Bel
Herbés
Zorita del
Maest
razgo
La Pobla
d’Alco
lea
Peñarro
yade Ta
stavin
s
Ermi
ta Font
de la
Salu
t
Ermi
torio
de la
Balm
a
Palan
ques
Villor
esBo
rdón
Morel
laLa Ve
llaForca
ll
La M
ataOlo
cau
del R
ey La Cub
a
Miram
bel
Canta
vieja
Iglesu
ela del
CidSan Miguel
de la
Puebla
Cincto
rres
Porte
ll de
Morel
laCaste
llfort
Vilar
deCanes
La Salz
adella
Tírig
Albocàss
er
Los R
osildo
s
Balne
ario
Fuente
En-Se
gures
Culla
Els Ib
arsos
Benafigos
Xodos
LesR
amble
llesBe
nlloch
Atzeneta
delM
aestr
atVillah
ermosa
del R
íoCorte
sd
A
Puert
oming
alvo
Mosqueruela
Santu
ario
de Va
llivana
Ortells
Hosta
l Nou
Herbese
t
Vallib
ona
Benassa
l
Ermi
torio
deSant
Joan
de Peñagolo
sa
Alcanar
Ulldecona
PARQ
UE
NAT
URA
LSE
RRA
D’IR
TA
PARQ
UE
NAT
URA
LPE
NYA
GO
LOSA
Reser
va N
acional
de Capra
Hispánic
a
Pa
nta
no
de
Ull
dec
on
a
Puer
tos
de B
ecei
te
Toss
al d
el R
ei13
56
Enca
nadé
1393
Río
Río
Cérvol
Séni
aM
onta
ñas
de
Vall
ivan
aQ
uero
l10
80 m
Torr
e M
iró
1250
m
Carr
asca
l12
65
Sierra En Celler
Serra de la
Vall Ampla
Sierra d’Ir
ta
Sierra d’En Galce
ràn
Sier
ra d
’Esparr
aguer
a
Sierrad’En Segures
Serra de M
ontord
í
Río
Río de las Cuev
as d
e
San
Miguel
Mo
ntl
leó
Río
Berga
ntes
Caldes
Río
Cantavieja
Coll
d’Ar
es11
37 m
La M
olet
a16
43
Las
Cabr
illas
1320
m
Río
Alto
del
Abs
erva
r16
32
Coll
del V
idre
1071
m
Peña
golo
sa18
13Río
de
Lin
ares
ío
Río Lu
RíoBergan
U
E
L
TA
RR
AG
ON
A
AP
- 7
CV-100
CV-100
CV-104
CV-107
CV-108
CV-105
CV-106
CV-109
CV-110
CV-105
CV-117
CV-118
CV-119
CV-120
CV-122
CV-121
CV-123
CV-14
CV-124
CV-125
CV-125
CV-124
CV-124
CV-12
CV-15
CV-15
CV-15
CV-126
0
CV-128
CV-130
CV-168
CV-131
CV-167
CV-166
CV-166
CV-166
CV-165
CV-129
CV-164
CV-154
CV-155
CV-144
0CV-10
CV15
2
CV-145
CV-172
0
CV-170
CV-165
CV-169
CV-169
0
CV-171
CV-170
CV-129
CV-10
CV-111
CV-10
CV-11
CV-11
CV-113
CV-113
CV-135
CV-136
CV-135
CV-140
CV-141
CV-138
CV-101
N-3
40N
-238
CV-143
0
CV-14
P-2
P-1
Cap i C
orbca
Alcoss
ebre
Urb.
Las F
uente
s
Torre
Badum
Peñís
cola
Apeadero
Peñís
cola
La Esta
ción
Ermi
ta de
San Gregori
o
Santa
Magdale
nade P
ulpis
Benic
arló
Vinarò
s
Ermi
ta de
San Seb
astián
Càlig
Cerve
radel M
aestr
e
Traigu
era
La Ja
naErmi
ta Font
de la
Salu
t
PARQ
UE
NAT
URA
LSE
RRA
D’IR
TA
Sierra d’Ir
ta
Miguel
CV-136
CV-135
CV-140
CV-141
CV-138
CV-101
N-3
40N
-238
P-1
Cap i C
orbca
Alcoss
ebre
Urb.
Las F
uente
s
Torre
Badum
Peñís
cola
Apeadero
Peñís
cola
La Esta
ción
Ermi
ta de
San Gregori
o
Santa
Magdale
nade P
ulpis
Benic
arló
Vinarò
s
Ermi
ta de
San Seb
astián
Càlig
Cerve
radel M
aestr
e
La Ja
naErmi
ta Font
de la
Salu
t
PARQ
UE
NAT
URA
LSE
RRA
D’IR
TA
Sierra d’Ir
ta
iguel
CV-136
CV-135
CV-140
CV-141
CV-138
N-3
40N
-238
P-1
Via
Aug.
GR
92
GR
7G
R 7
GR
7
GR
33
PR 2
01
PR 2
02
PR 1
94
PR 6
5
PR 6
8
PR 7
0
PR 6
6
PR 7
3
PR 6
9
PR 7
2PR
74
PR 7
1
PR 2
96
PR 2
95
PR 2
14
PR 7
5.9
PR 2
30
PR 2
28
PR 1
17
PR 1
18
PR 1
19
PR 1
16
PR 3
08
PR 3
09
PR 2
94
PR 3
32.1
PR 3
32
PR 2
44
PR 2
45
PR 2
46
PR 6
5
PR 7
5.2
PR 7
5.7
PR 7
5.6
PR 7
5.9
PR 7
5.1
0
PR 2
97
PR 2
25.1
PR 2
25
PR 7
3
PR 7
0
PR 7
4PR
71
PR 3
49
PR 3
50
PR 3
48
PR 1
PR 7
5
PR 7
5.1
2
PR 7
5.2
PR 7
5.1
PR 7
5.3
PR 7
5.5
PR 7
5.1
3
PR 7
5.7
PR 7
5.1
1
PR 7
5.8
PR 7
5.4PR
75.6
PR 7
5.1
0
PR 2
15
PR 2
16
PR 2
17
PR 3
22
SL 4
5
SL 9
4
SL 6
5.1
SL 6
5.2
SL 5
8
SL 1
8.1
SL 1
8.3
SL 1
8.4
SL 1
8.2
SL 6
4
SL 3
3
SL 3
4
SL 3
5
SL 3
6
Ares
deMa
estre
Torre
d’En
Besor
a
Sant
Mateu
Catí
Balne
ario
L’Avella
Todolella
Xiva de
Morel
la Morel
la
La Pobla
de B
enifassà
Corat
xar
Xert
Sant
Jordi
Anroi
g
Vistab
ella del
Maest
razgo
Villafran
cadel C
id
AP
- 7
CV-100
CV-100
CV-107
CV-108
CV-105
CV-106
CV-109
CV-105
CV-117
CV-120
CV-122
CV-123
CV-124
CV-125
CV-124
CV-124
CV-15
CV-15
CV-128
CV-130
CV-168
CV-131
CV-167
CV-166
CV-166
CV-166
CV-165
CV-129
CV-164
CV-170
CV-165
CV-170
CV-129
CV-11
CV-11
N-3
40N
-238
PARQ
UE
NAT
URA
LSE
RRA
D’IR
TA
PARQ
UE
NAT
URA
LTI
NEN
ÇA D
E B
ENIF
ASS
À
PARQ
UE
NAT
URA
LPE
NYA
GO
LOSA
Museo
de
la Vallto
rta
Vilanova
d’Alco
lea
CV-10
H
A
R
CV-127
0
CV-128
CV-130
CV-132
N-2
32
N-2
32
N-2
32
CV-133
CV-170
MA
ES
TR
AZ
GO
MA
PA T
URÍ
STIC
O D
E C
ARR
ETER
AS
Y SE
ND
ERO
SP
RO
VIN
CIA
DE
CA
STE
LLÓ
N
MA
ES
TR
AZ
GO
Oropesa
del
Mar
Les P
layete
s
Benic
àssim
Aero
Club Caste
llón
El Grao de Caste
llón
Almass
ora
Burriana
La Va
lld’U
ixó
El Grao
La P
laya de B
enafe
líLa P
laya de la
Torre
Santa
Bárb
ara
Playa del
Arenal
El Pu
erto
Playa de Nu
les
El Grao
La P
laya
Playa Casa
Blan
ca
Chilches
La Llos
aAlm
enara
Las G
rutas
de San Jo
sé
Alfondeguilla
Chóvar
Azuébar
Sot d
e Fer
rerSoneja
Nules
Moncofa
Alqueria
s del
Niño Perdido
Vila-r
eal
Sta. Q
uiteri
aVir
gen de G
racia
Borriol
L’Alco
ra
Cabanes
La Ribe
ra de Cabanes
Estac
ión de
Cabanes
Arco
Roma
no
Torre
nostr
a
Les R
amble
lles
La B
arona
del M
aestr
at
Les U
seres
Castillo de
Villam
alefa
Figuerol
esPu
ebla
deArenoso
eo
Mas d
e Flo
rsAraya
Masia
Bachero
de Aray
a
Fanzara
Ribesa
lbes
Onda
Tales
Suera
s
Ayódar
Espadilla
Vallat
Toga
Argelita
Ludie
nte
Torre
chiva
Giraba de Abajo
El Torm
oArañuel
Cirat
La Alqu
ería
Montá
n
La Arte
juela
Giraba de Arriba
San V
icente
Caser
íoLa M
asada
de Aren
oso
Zucaina
Cedram
ánLucen
adel C
id
La Foya
Costu
r
Sant
Joan
de M
oróVillan
ueva
de Vi
ver
Pina de
Monta
lgraoFuente
la ReinaLos C
alpes
Monta
nejos
Higueras
Caud
ielBenafer
Viver
Altura
Teresa
Estac
ión de
Bejís-
Torás
Bejís
El Toro
Los C
lotico
s
Canales
Sacañet
El Ho
stalejo
Navajas
Jérica
Peñalva
Villat
orcas
Caste
llnovo
Geldo
Vall de
Almonacid
Almedíjar
AínEslidaAr
tana
Alcud
iade Ve
o
Artes
a
Benit
andu
sVeo
Betxí
Vilavella
Fuentes
de Ayódar
Torra
lba del
Pinar
Pavía
s
Matet
Villam
alur
Gaibiel
Algim
ia de
Almonacid
Novaliches Masia
Pare
des
Santu
ario de
La Cueva Santa
Barra
cas
CA
ST
EL
LÓ
N D
E L
A P
LA
NA
Convento
deDe
sierto
de
Las P
almas
PARQ
UE
NAT
URA
LD
ESER
T D
E LE
SPA
LMES
PARQ
UE
NAT
URA
LD
E LA
SER
RAD
’ESP
AD
À
PARQ
UE
NAT
URA
LSE
RRA
CA
LDER
ON
A
S
Sier
ra E
spad
án
Villahermosa
Mij
ares
Emba
lse
delo
s To
rane
s
Emb.
de
Aren
ós(M
onta
nejo
s)
Emb.
de
Vall
at
Emb.
del
Rega
jo
RÍO
PALA
NCIA
RÍO
MIJ
ARES
Emb.
d’O
nda
Emb.
de
Mar
íaCr
isti
na
Emb.
de
l’Alc
ora
l’Alc
ora
Río
Riu
Sec
Emb.
de
Sitj
ar
Rambla de la Viuda
ucena
Río
Veo
T
Núcle
o de poblac
ión (alo
jamien
to rural)
Barrio,
agreg
ado
Autop
ista-a
utovía
Carre
tera del E
stado
Red básica carre
teras
de la
Genera
litat
Carre
teras
de la
Genera
litat
Carre
teras
de la
Dipu
tación
Pistas
y otro
sPis
tas de la
Diputa
ción
Ferroc
arril
Puert
o deportivo
Faro
Aerop
uerto
Deporte
s náuticos
Parque acuáti
co
Pesca
Caza
Deporte
s de mo
ntaña
Golf
Aeród
romo
Deporte
s aére
os
Polideportivo
Hípica
Museo
Castillo
Monu
mento
Edific
io his
tórico
Ruina
s anti
guas
Yacim
iento
arqueoló
gico
Parad
or
Balne
ario
Paisa
jeVis
ta panorám
icaNa
turale
zaEcolo
gía
Parque natu
ral
Cuevas
Pintur
as rupestr
es
Plaza de tor
os
Oficina
inform
ación
turística
Send
erosp
rovinc
ia de
Cast
ellón
GR se
ndero
s de gra
n rec
orrid
o
PR se
ndero
s de pe
queñ
o rec
orrid
o
Vía Ve
rde Ojos N
egros
SL se
ndero
s locale
s
Vía Aug
usta
A -
7
AP
- 7
A -
23
A -
7
AP
- 7
CV-152
CV-156
CV-157
CV-165
N-3
40
CV-146
CV-165
CV-162
CV-160
CV-159
CV-160
CV-190
CV-175
CV-176
CV-190
CV-194
CV-190
CV-174
0
CV-190
CV-190
CV-195
CV-199
CV-198
CV-196
CV-174
0
CV-193
CV-192
CV-191
CV-189
CV-161
0
CV-189
CV-187
0
CV-10
CV-16
CV-21
CV-20
CV-20
CV-194
CV-191
CV-190
3
CV-223
CV-205
CV-201
CV-202
CV-203
CV-203
CV-213
CV-213
CV-212
CV-195
CV-195
CV-208
CV-207
CV-207
CV-209
A -
23
CV-240
CV-239
0
CV-239
CV-236
CV-211
CV-215
CV-214
CV-200
CV-215
CV-216
CV-216
0
CV-245
CV-233
0
CV-217
0
CV-233
1
CV-233
2
CV-233
1
CV-235
CV-217
CV-25
CV-231
0
CV-223
CV-223
CV-230
CV-219
CV-228
1
CV-231
CV-230
N-2
25
N-2
25
N-2
25
CV-224
CV-220
3
CV-222
CV-187
0
CV-185
CV-188
0
CV-185
CV-186
0CV-18
CV-185
CV-151
0
CV-150
CV-147
CV-184
0
CV-185
0
CV-190
3
CV-222
0
CV-228
0
CV-226
0
CV-228
0
CV-231
0
CV-230
CV-148
1CV-148
0
P-5
P-6
P-9
P-8
CV-15
P-4
P-3
P-7
CV-196
0
CV-190
CV-205
CV-20
CV-10
CV-10
Oropesa
del
Mar
Les P
layete
s
Benic
àssim
Aero
Club Caste
llón
El Grao de Caste
llón
Almass
ora
Burriana
La Va
lld’U
ixó
El Grao
La P
laya de B
enafe
líLa P
laya de la
Torre
Santa
Bárb
ara
Playa del
Arenal
El Pu
erto
Playa de Nu
les
El Grao
La P
laya
Playa Casa
Blan
ca
Chilches
La Llos
aAlm
enara
Las G
rutas
de San Jo
sé
Alfondeguilla
Chóvar
Azuébar
Sot d
e Fer
rerSoneja
Nules
Moncofa
Alqueria
s del
Niño Perdido
Vila-r
eal
Sta. Q
uiteri
aVir
gen de G
racia
Borriol
L’Alco
ra
Cabanes
La Ribe
ra de Cabanes
Estac
ión de
Cabanes
Arco
Roma
no
Torre
nos
Les R
amble
lles
La B
arona
del M
aestr
at
Les U
seres
Castillo de
Villam
alefa
Figuerol
esPu
ebla
deArenoso
eo
Mas d
e Flo
rsAraya
Masia
Bachero
de Aray
a
Fanzara
Ribesa
lbes
Onda
Tales
Suera
s
Ayódar
Espadilla
Vallat
Toga
Argelita
Ludie
nte
Torre
chiva
Giraba de Abajo
El Torm
oArañuel
Cirat
La Alqu
ería
Montá
n
La Arte
juela
Giraba de Arriba
San V
icente
Caser
íoLa M
asada
de Aren
oso
Zucaina
Cedram
ánLucen
adel C
id
La Foya
Costu
r
Sant
Joan
de M
oróVillan
ueva
de Vi
ver
Pina de
Monta
lgraoFuente
la ReinaLos C
alpes
Monta
nejos
Higueras
Caud
ielBenafer
Viver
Altura
Teresa
Estac
ión de
Bejís-
Torás
Bejís
El Toro
Los C
lotico
s
Canales
Sacañet
El Ho
stalejo
Navajas
Jérica
Peñalva
Villat
orcas
Caste
llnovo
Geldo
Vall de
Almonacid
Almedíjar
AínEslidaAr
tana
Alcud
iade Ve
o
Artes
a
Benit
andu
sVeo
Betxí
Vilavella
Fuentes
de Ayódar
Torra
lba del
Pinar
Pavía
s
Matet
Villam
alur
Gaibiel
Algim
ia de
Almonacid
Novaliches Masia
Pare
des
Santu
ario de
La Cueva Santa
Barra
cas
CA
ST
EL
LÓ
N D
E L
A P
LA
NA
Convento
deDe
sierto
de
Las P
almas
PARQ
UE
NAT
URA
LD
ESER
T D
E LE
SPA
LMES
PARQ
UE
NAT
URA
LD
E LA
SER
RAD
’ESP
AD
À
PARQ
UE
NAT
URA
LSE
RRA
CA
LDER
ON
A
S
Sier
ra E
spad
án
Villahermosa
Mij
ares
Emba
lse
delo
s To
rane
s
Emb.
de
Aren
ós(M
onta
nejo
s)
Emb.
de
Vall
at
Emb.
del
Rega
jo
RÍO
PALA
NCIA
RÍO
MIJ
ARES
Emb.
d’O
nda
Emb.
de
Mar
íaCr
isti
na
Emb.
de
l’Alc
ora
l’Alc
ora
Río
Riu
Sec
Emb.
de
Sitj
ar
Rambla de la Viuda
ucena
Río
Veo
T
A -
7
AP
- 7
A -
23
A -
7
AP
- 7
CV-152
CV-156
CV-157
CV-165
N-3
40
CV-146
CV-165
CV-162
CV-160
CV-159
CV-160
CV-190
CV-175
CV-176
CV-190
CV-194
CV-190
CV-174
0
CV-190
CV-190
CV-195
CV-199
CV-198
CV-196
CV-174
0
CV-193
CV-192
CV-191
CV-189
CV-161
0
CV-189
CV-187
0
CV-10
CV-16
CV-21
CV-20
CV-20
CV-194
CV-191
CV-190
3
CV-223
CV-205
CV-201
CV-202
CV-203
CV-203
CV-213
CV-213
CV-212
CV-195
CV-195
CV-208
CV-207
CV-207
CV-209
A -
23
CV-240
CV-239
0
CV-239
CV-236
CV-211
CV-215
CV-214
CV-200
CV-215
CV-216
CV-216
0
CV-245
CV-233
0
CV-217
0
CV-233
1
CV-233
2
CV-233
1
CV-235
CV-217
CV-25
CV-231
0
CV-223
CV-223
CV-230
CV-219
CV-228
1
CV-231
CV-230
N-2
25
N-2
25
N-2
25
CV-224
CV-220
3
CV-222
CV-187
0
CV-185
CV-188
0
CV-185
CV-186
0CV-18
CV-185
CV-151
0
CV-150
CV-147
CV-184
0
CV-185
0
CV-190
3
CV-222
0
CV-228
0
CV-226
0
CV-228
0
CV-231
0
CV-230
CV-148
1CV-148
0
P-5
P-6
P-9
P-8
CV-15
P-4
P-3
P-7
CV-196
0
CV-190
CV-205
CV-20
CV-10
CV-10
Oropesa
del
Mar
Les P
layete
s
Benic
àssim
Aero
Club Caste
llón
El Grao de Caste
llón
Almass
ora
Burriana El Grao
La P
laya de B
enafe
líLa P
laya de la
Torre
Santa
Bárb
ara
Playa del
Arenal
El Pu
erto
Playa de Nu
les
El Grao
La P
laya
Playa Casa
Blan
ca
Chilches
Nules
Moncofa
Alqueria
s del
Niño Perdido
Vila-r
eal
Sta. Q
uiteri
aVir
gen de G
racia
Borriol
Cabanes
La Ribe
ra de Cabanes
Estac
ión de
Cabanes
Arco
Roma
no
Torre
nostr
a
Les R
amble
lles
La B
arona
rat Usere
s Mas d
e Flo
rs
aCostu
r
Sant
Joan
de M
oró
CA
ST
EL
LÓ
N D
E L
A P
LA
NA
Convento
deDe
sierto
de
Las P
almas
PARQ
UE
NAT
URA
LD
ESER
T D
E LE
SPA
LMES
MIJ
ARES
Emb.
de
Mar
íaCr
isti
na
’Alc
ora
Sec
Rambla de la Viuda
AP
- 7
A -
7
AP
- 7
CV-152
CV-156
CV-157
CV-165
N-3
40
CV-146
CV-165
CV-162
CV-160
CV-159
CV-160
CV-161
0
CV-189
CV-187
0
CV-10
CV-16
CV-21
CV-231
N-2
25
N-2
25
CV-224
CV-220
3
CV-222
CV-187
0
CV-185
CV-188
0
CV-185
CV-186
0CV-18
CV-185
CV-151
0
CV-150
CV-147
CV-184
0
CV-185
0
CV-222
0
CV-228
0
CV-228
0
CV-231
0
CV-148
1CV-148
0
P-5
P-6
P-9
P-8
CV-15
P-4
P-3
P-7
CV-10
Oropesa
del
Mar
Les P
layete
s
Benic
àssim
Aero
Club Caste
llón
El Grao de Caste
llón
Almass
ora
Burriana El Grao
La P
laya de B
enafe
líLa P
laya de la
Torre
Santa
Bárb
ara
Playa del
Arenal
El Pu
erto
Playa de Nu
les
El Grao
La P
laya
Playa Casa
Blan
ca
Chilches
Nules
Moncofa
Alqueria
s del
Niño Perdido
Vila-r
eal
Sta. Q
uiteri
aVir
gen de G
racia
Borriol
Cabanes
La Ribe
ra de Cabanes
Estac
ión de
Cabanes
Arco
Roma
no
Torre
nos
Les R
amble
lles
La B
arona
es Mas d
e Flo
rs
Costu
r
Sant
Joan
de M
oró
CA
ST
EL
LÓ
N D
E L
A P
LA
NA
Convento
deDe
sierto
de
Las P
almas
PARQ
UE
NAT
URA
LD
ESER
T D
E LE
SPA
LMES
JARE
S
mb.
de
Mar
íais
tina
cora
Sec
Rambla de la Viuda
AP
- 7
A -
7
AP
- 7
CV-152
CV-156
CV-157
CV-165
N-3
40
CV-146
CV-162
CV-160
CV-159
CV-160
CV-161
0
CV-189
CV-187
0
CV-10
CV-231
N-2
25
5CV-224
CV-220
3
CV-222
CV-187
0
CV-185
CV-188
0
CV-185
CV-186
0CV-18
CV-185
CV-151
0
CV-150
CV-147
CV-184
0
CV-185
0
CV-222
0
CV-228
0
CV-228
0
10
CV-148
1CV-148
0
P-5
P-6
P-9
P-8
CV-15
P-4
P-3
P-7
CV-10
via
verd
e
Via
Aug.
GR
10
GR
36
GR
33
GR
92
GR
7
GR
33
GR
36
PR 6
2
PR 6
3
PR 1
20
PR 8
0
PR 8
0
PR 1
61
PR 1
64
PR 1
37
PR 1
40
PR 1
38PR
16
1
PR 1
36
PR 1
39
PR 1
61
PR 7
9
PR 6
4PR
316
PR 2
41
PR 6
3.2
PR 6
3.6
PR 3
20
PR 6
3.9
PR 6
3.7
PR 1
78
PR 6
3.2PR
63.4
PR 6
3.1
PR 1
26
PR 1
11.1
PR 1
11.2
PR 1
11.3
PR 6
3.9
PR 3
41
PR 3
26
PR 3
28
PR 3
27
PR 3
57
PR 3
14
PR 2
76
PR 3
57
PR 2
73
PR 2
75
PR 1
26
SL 9
0SL
91
SL 5
6
SL 9
5
SL 9
6SL
57
SL 5
2
SL 5
3
SL 5
5
SL 5
4
SL 3
7
SL 2
6
SL 2
7SL
29
SL 2
8
SL 2SL
3SL
4
SL 1
SL
SL 2
9
SL 2
8
SL 1
4
Vilafa
més
La Pobla
Tornesa
La Pele
chaneta Vall d’A
lba
Ayódar
Segorb
e
CA
ST
EL
LÓ
N D
E L
A P
LA
NA
A -
7
A -
23
A -
7
AP
- 7
N-3
40
CV-223
CV-205
A -
23
CV-215
CV-200
CV-215
CV-216
0
CV-223
CV-223
CV-230
CV-219
CV-228
1
CV-230
N-2
25
CV-230
CV-15
CV-205
CV-233
0
CV-233
1
CV-233
1CV-235
CV-239
CV-236
Convento
de D
esiert
ode Las
Palmas
PARQ
UE
NAT
URA
LD
ESER
T D
E LE
SPA
LMES
PARQ
UE
NAT
URA
LSE
RRA
CA
LDER
ON
A
PARQ
UE
NAT
URA
LD
E LA
SER
RAD
’ESP
AD
À
dAlco
lea
Torás
CV-10
CV-10
CV-10
50PARQ
UE N
ATUR
ALY RE
SERV
A MA
RINA
DE LAS IS
LAS
COLU
MBRE
TES
Islas
Colum
brete
s
2050
100
200
C
O
S
T
A
A
Z
A
VA
LE
NC
IA
PARQ
UE
NAT
URA
LPR
AT D
ECA
BA
NES
- TO
RREB
LAN
CA
www.castellonyturismo.com6
Castellón es la segunda provincia más montañosa de España; por tanto, en el interior de Castellón es fácil combinar el sabor del
paisaje y cultura mediterráneos, con la grandiosidad de una naturaleza de alta montaña. Además, los amantes del turismo cultural podrán disfrutar de la monumentalidad de sus antiguos pueblos, cargados de historia y peculiares tradiciones.
Desde la Asociación de Alojamientos de Interior ATR-Castellón presentamos esta guía con el ánimo de dar a conocer los establecimientos de nuestros asociados, a la vez que damos unas cuantas pinceladas sobre los pueblos, espacios naturales y senderos que nuestros visitantes podrán recorrer y disfrutar. Les proponemos que nos visiten y a cambio les ofrecemos una serie de vivencias naturales y culturales, que les van a dar la sensación de haber detenido el tiempo, a la vez que disfrutan de un trato, instalaciones y tecnologías contemporáneas.
Empezamos nuestro recorrido entrando en el interior de Castellón por el sur. Cerca del límite con la provincia de Valencia se encuentra el municipio de Torás, desde cuyo término municipal se disfrutan maravillosas vistas de toda la cuenca alta del río Palancia. Seguimos nuestro viaje hasta Segorbe, municipio atravesado por el río Palancia y puerta de acceso a dos espacios naturales protegidos; la sierra Calderona en la zona sur y la sierra de Espadán en la zona norte. Ya en el Parque Natural de la Sierra de Espadán tenemos, en el extremo sureste a Azuébar y enclavado en su parte septentrional Ayódar. Así, desde estas cuatro poblaciones dominaremos la Sierra de Espadán, parque natural que forma parte de una sierra en las estribaciones del Sistema Ibérico y que separa las cuencas de los ríos Palancia al sur y Mijares al norte.
Un poco más al norte nos encontramos con Vilafamés, con su Museo Popular de Arte Contemporáneo, y Vall d’Alba, dos municipios que son puerta de entrada al Parque Natural del Desierto de las Palmas, una sierra litoral paralela a la costa, desde la que se disfrutan unas maravillosas vistas del mar Mediterráneo.
Desde estos municipios, en dirección al interior, llegamos a Vistabella del Maestrat, pueblo más elevado de la Comunidad Valenciana y puerta de acceso al Parque Natural del Peñagolosa, paraje en torno al macizo del mismo nombre, que con sus 1813 metros de altitud es un símbolo del territorio valenciano.
Desde aquí, paralelos a la provincia de Teruel, nos adentramos en las comarcas dels Ports y Maestrat por Vilafranca del Cid, donde se encuentra un museo dedicado a las construcciones de piedra en seco muy características de la zona. Desde aquí seguimos hacia Ares del Maestre y Torre D’En Besora, desde donde podemos contemplar joyas naturales como la Microrreserva de fl ora del Barranc dels Horts.
Siguiendo hacia el norte llegamos a Sant Mateu y a Xert, que contiene el caserío de Anroig, emplazadas estratégicamente entre la costa norte de Castellón y un interior más montañoso. En dirección a la zona costera se encuentra Sant Jordi, que cuenta con un excelente campo de golf.
Siguiendo la dirección hacia el interior más montañoso destacamos dos itinerarios. En el primero encontramos Catí, población cercana al Barranc de la Valltorta con más de veinte abrigos del arte rupestre levantino y Morella, Xiva de Morella y Todolella, pueblos con un destacadísimo patrimonio monumental.
El segundo itinerario nos lleva hacia el Parque Natural de la Tinença de Benifassà, situado en la parte más septenrional de la Comunidad Valenciana. En este impresionante paraje destacan los municipios de Pobla de Benifassà y Coratxar.
Además de los municipios y los espacios naturales cercanos, que atesoran excelentes valores naturales y paisajísticos, una excelente red de senderos nos acercan hasta los lugares más recónditos de las tierras castellonenses, los senderos de gran recorrido (GR7 que recorre la provincia por su interior de norte a sur, GR33 que desde la capital de la provincia llega hasta el ermitorio de Sant Joan de Penyagolosa, GR36 que parte de Nules para llegar a Montanejos
Castellón Interior, sensaciones más que mediterráneas
www.castellonyturismo.com 7
atravesando el territorio de la Sierra de Espadán, y el GR10 que atraviesa la Sierra Calderona por los términos de Altura, Segorbe y Sacañet) y junto a éstos numerosos senderos de pequeño recorrido (PR) y senderos locales (SL) harán descubrir paisajes y parajes que sorprenderán a los amantes de la naturaleza.
También, en combinación con la naturaleza, es posible gozar de gran cantidad de fuentes minero-medicinales que atesora la provincia de Castellón; muchas de ellas son aprovechadas desde antiguo y algunas poseen instalaciones balnearias (Montanejos, la Vilavella y en fechas próximas Benassal y Navajas) en las que es posible disfrutar de la bondad de las aguas castellonenses a través de modernos tratamientos termales. Además de estos balnearios existen muchas más fuentes y aguas en las tierras castellonenses y no deja de ser muy recomendable la visita a las mismas para disfrutar de la calidad de sus frescas aguas en parajes naturales únicos que nos sorprenderán.
Si el patrimonio natural de las comarcas de Castellón es muy rico e interesante, no lo es menos su patrimonio cultural. Desde antiguo estas tierras han estado habitadas por el hombre como atestiguan las pinturas rupestres declaradas Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO y que salpican la geografía provincial. Íberos, romanos y árabes habitaron estas tierras castellonenses de interior y dejaron su impronta en ellas. Más tarde la época de la reconquista supuso la refundación de muchas poblaciones.
Además, como ya hemos reseñado en algunos casos, en el interior de Castellón encontraremos localidades monumentales en las que disfrutaremos de notables construcciones tanto religiosas como civiles, y variados museos que presentan un rico patrimonio natural y artístico; también en nuestro recorrido encontraremos pequeños pueblos enclavados en lugares de gran belleza en los que pasear por sus recoletas calles y plazas se convierte en un placer en el que el viajero podrá descubrir la rica arquitectura popular que poseen estas tierras.
Castellón también es tierra de tradiciones y el bagaje de fi estas, romerías o peregrinaciones es amplio y sorprendente. Encontramos tradiciones antiquísimas como “els Pelegrins de les Useres”, el Sexenni de Morella, las danzas guerreras de
Todolella, la espectacular fi esta de Sant Antoni en Vilanova d’Alcolea o la “Entrada de Toros de Segorbe”, declarada “Fiesta de Interés Turístico Internacional”.
La artesanía en sus múltiples expresiones tiene una buena representación en la provincia. Artesanía textil, de la madera, bastonería, cerámica, alfarería, cuero, forja, bisutería,… tiene cabida en manos expertas que, muchas veces, generación tras generación, han sabido guardar los secretos del proceso artesano.
También artesanos son muchos de los productos gastronómicos que podemos adquirir en los municipios del interior castellonense: jamones serranos, quesos, embutidos, cecinas, aceite, miel, pasteles, vino, son productos de gran calidad y que, elaborados de manera artesanal en pequeños obradores, forman parte de las recetas de la cocina del interior de Castellón. Una cocina rica en sabores que se adapta a los productos del terreno siguiendo recetas tradicionales o innovando nuevos conceptos gastronómicos partiendo de las mismas. Encontraremos en los municipios de Castellón un buen número de restaurantes donde poder degustar estos platos y apreciar el buen hacer de los profesionales del sector.
Creemos que en el apartado gastronómico cabe mencionar de manera destacada el papel que la trufa va adquiriendo en la gastronomía provincial (Castellón es una de la provincias españolas que más producción posee). El aroma del apreciado hongo perfuma y condimenta numerosos platos dándoles un sabor muy especial que cada vez es más apreciado.
Desde la asociación ATR-Castellón les deseamos mostrar este amplio patrimonio natural, monumental, cultural y gastronómico del interior de Castellón, junto con la oferta de alojamiento que posee nuestra asociación, en la que encontrarán desde hoteles ubicados en antiguos palacios, fábricas o masías, pasando por una amplia oferta de viviendas de turismo rural en masías o casas de los cascos urbanos de los municipios, que se adaptan a las necesidades de cada viajero y que convertirán la estancia en estas tierras, con una mezcla de sabor y sensaciones mediterráneas y continentales, en una inolvidable experiencia para todos cuantos nos visiten.
www.castellonyturismo.com8
C astellón is the second province with more mountains of Spain; so, in the interior of Castellón is easy to combine the taste of
the Mediterranean landscape and culture, with the magnifi cence of a nearly euro-Siberian nature. Besides, the lovers of the cultural tourism will be able to enjoy of the monumentally of its ancient villages and towns, full of history and peculiar traditions.
From the Association of Lodgings of Interior “ATR-Castellón” we present this guide with the hope to show the establishments of our associates, and at the same time we will talk about the villages, towns, natural spaces and paths that our visitants can cross and enjoy. We propose you that you visit us and in return we offer you a series of natural and cultural experiences, which will give you the sensation as if the time had stopped, at the same time as you enjoy of a contemporary treatment, installations and technologies.
We start our journey entering in the interior of Castellón from the south. Near the limit with the province of Valencia you can fi nd the town of Torás, in which you can enjoy of a wonderful landscape of all the tall basin of the river Palancia. We continue our travel towards Segorbe, a village crossed by the river Palancia, and the door of access to two protected natural spaces; the mountain range Calderona (Sierra de Calderona) in the south zone, and the mountain range Espadán (Sierra de Espadán) in the north zone. Already in the Natural Park of the Mountain Range of Espadán (Parque Natural de la Sierra de Espadán), we fi nd, in the south-east Azuébar, and pierced in the northern part Ayódar. In this way, from de four populations we will dominate de mountain range of Espadán, and it’s Natural Park, which form part of a mountain range in the foothills of the Iberian System (Sistema Ibérico), and that separates the basins of the rivers Palancia at the south and Mijares at the north.
A little bit more to the north we fi nd ourselves with Villafamés, with its Popular Museum of the Contemporary Art (Museo Popular de Arte Contemporáneo), and Vall d’Alba, two municipalities
which are the door of entrance to the Natural Park of the Palm Desert (Parque Natural del Desierto de las Palmas), a littoral mountain range parallel to the coast, from which you can enjoy a marvelous view to the Mediterranean Sea.
From these municipalities, in direction to the interior, we arrive to Vistabella del Maestrat, the highest village of the Comunidad Valenciana and door of access to the Natural Park of Peñagolosa (Parque Natural del Peñagolosa), place around the mountain with the same name, which with its 1813 meters tall (5.948,16 feet) is a symbol of the valencian territory.
From here, parallel to the province of Teruel, we enter in the regions of the Ports and Maestrat from Vilafranca del Cid, were you can fi nd the museum dedicated to the constructions of stone in dry (Museo de construcciones de piedra en seco), very characteristic of the zone. From here we continue towards Ares del Maestre and Torre D’En Besora, from were we can contemplate natural jewels like the reserve of vegetation of the Barranc of the Horts (Microrreserva de fl ora del Barranc dels Horts).
Continuing towards the north we arrive to Sant Mateu and to Xert, which contain the settlement of Anroig (el caserío de Anroig), summons strategically between the north coast of Catellón and an very mountainous interior. In direction to the coastal zone you can fi nd Sant Jordi, which is dotted with an excellent golf-fi eld.
Following the direction towards the most mountainous interior we emphasize two itineraries. In the fi rst one we fi nd Catí, population near to the ravine of Valltorta (Barranc de la Valltorta) with more than twenty deposits of prehistoric art and Morella, Xiva de Morella and Todolella, villages with a marvelous monumental patrimony.
The second itinerary takes us to the Natural Park of the Tinença of Benifassà (Parque Natural de la Tinença de Benifassà), located in the northest part of the Valencia Community. In this wonderful place we emphasize the municipals of the Pobla de Benifassà and Coratxar.
Castellón Interior, more than mediterranean sensations
www.castellonyturismo.com 9
Besides of the municipals and nearer natural spaces, that hoard up the excellent natural values and views, and excellent network of footpaths take us to the places more beautiful and special of the land of Castellón. There are three main types of footpaths: footpaths of long walk(GR7 goes through all the province by its interior from north to south, GR33 goes from the capital of the province to the church of Sant Joan of Peñagolosa, GR36 goes from Nules to Montanejos, going trough the mountain range of Espadán, and the GR10 that goes trough the mountain range of Calderona from the boundary of Altura, Segorbe and Sacañet) and together with these numerous footpaths of small walk (PR) and local walks (SL) will make you fi nd out landscapes and views unique that will surprise the lovers of nature.
Also, in combination with the nature, it is possible enjoy of a great number of miner-medicinal fountains that hoard up the province of Castellón; a lot of them are used up from the old times and some others posses a spa (Montanejos, la Vilavella and in future times Benassal and Navajas) in which its possible enjoy of the health-care of the water of a Castellón in very modern thermal treatments. Besides this spas there are many more fountains and waters in the land of Castellón and it doesn’t leaves to be very recommended the visit of these so you can enjoy of the quality of its cold waters in the unique, natural places that will surprise you.
If the natural patrimonies of the provinces of Castellón are rich and interesting, it is not less the cultural patrimony. From the old times this lands have been inhabit by the human being, like it shows in the various prehistoric pictures declared Humanity Patrimony by the UNESCO and that mark the provincial geography. Iberian, Romans and Arabs lived in the interior of Castellón’s lands and they left their mark in them. Then in the period of the reclaim it meant the reconstruction of many villages.
Moreover, like we have already distinguished in some cases, in the interior of Castellón we will fi nd monumental localities, in which we will enjoy of many constructions some religious, and other civil, and a range of museums that present a rich patrimony natural and artistic; also in our travel we will fi nd small villages located in places of grate beauty, a pleasure that the traveler can enjoy walking through its small streets and squares, and the traveler can discover the rich popular architecture that posses this lands.
Castellón is also a land of traditions and the celebrations of very varied feasts and pilgrimages are wide and surprising. We fi nd very antique traditions like “els Pelegrins de les Useres”, the Sexenni of Morella, the war dances of Todolella, the spectacular feast of Sant Antoni in Vilanova d’Alcolea or the “Entrada de Toros de Segorbe” declared Feast of International Tourist Interest.
The handicraft in its different expressions has a very good representation in the province. There is textile, wood, ceramic, jewels, leather, forge, imitation,…handicraft, which is made in expert hands, which, in many of the cases, is passed generation by generation, and that have been able to keep the secret of the handicraft.
Also handmade are many gastronomic products that we can fi nd in many of the municipals of the interior: pork-ham, cheese, oil, honey, wine, beef-ham,…they are products of great quality and that are elaborated in the old way of the interior of Castellón. A cooking rich in tastes that adapts to the products of the land, following the traditional recipes or innovating new gastronomic concepts following from the old ones. We fi nd in these villages of Castellón many restaurants in which we can taste these plates and appreciate the professionals of the sector’s talents.
We think that in the gastronomic apart we need to talk about the important part that the truffl e (trufa) is taking part in the provincial gastronomy (Castellón is one of the Spanish provinces that contains more production). The aroma of this appreciated fungus perfumes and that fl avors numerous plates giving them a very special taste that is now a days being more and more appreciated by the consumers.
From the association ATR-Castellón we wish to show you this large natural, monumental, cultural and gastronomic patrimony of the interior of Castellón, together with the offers of lodgings our association possesses, in which you can fi nd hotels placed in antic castles, fabrics, or countryside houses, passing by a big offer of housing of rural tourism in countryside houses or in urban houses, which adapt to the necessities of each traveler, and that will convert your stances in this lands, with a variety of Mediterranean and continental tastes and sensations, that will make a unforgettable experience for all that visits us.
www.castellonyturismo.com10
Parques naturales
Parque Natural de la Sierra de Irta y Reserva Natural Marina de Irta, parque natural de naturaleza forestal pero de
ámbito litoral. En él destacan los acantilados bajos y medios sobresaliendo de estos últimos la torre Badum. Además de esta torre vigía, situados estratégicamente en el parque natural, encontramos dos castillos en las localidades de Alcalà de Xivert y Santa Magdalena de Pulpis.
Paraje Natural del Desert de les Palmes, paraje formado por la sierra del Desert, la de Les Santes y les Agulles de Santa Águeda. En el paraje se encuentra el nuevo monasterio de la Orden de los Carmelitas que se acabó de construir en el 1796, aunque también se pueden visitar los vestigios del antiguo convento de los Carmelitas de fi nales del siglo XVII y principio del XVIII).
Parque Natural del Prat de Cabanes-Torreblanca, zona húmeda más importante de la provincia de Castellón que se caracteriza por ser un prado pantanoso en estado de colmatación que debido a las explotaciones de extracción de turba se pueden observar pequeñas lagunas de aguas libres.
Parque Natural del Penyagolosa, se encuentra dominado por el pico que le da nombre al parque natural, que con 1.814 m es la cima más alta de la provincia. En este parque natural se observa una variada vegetación, dominando los bosques de encinas, robles y pinares de pino negral y albar. De la fauna asociada a este riquísimo ecosistema forestal podemos destacar grandes rapaces como el águila real, águila perdicera, águila calzada, halcón peregrino y de entre las rapaces nocturnas cabe citar el búho real; del grupo de los mamíferos es importante la presencia del gato montés, la cabra montés (Capra pyrenaica), la jineta y el tejón. Mención aparte merece la mayor población valenciana del murciélago troglodita (Miniopterus schreibersii).
Parque Natural de la Tinença de Benifassà, parque natural muy agreste que limita con las provincias de Tarragona y Teruel. El parque natural está dominado geomorfológicamente por un continuo de muelas con laderas muy escarpadas. También se encuentran los típicos encinares y pinares de pino negral y albar con sotobosque en
donde destaca el boj (Buxus sempervirens). La fauna asociada no difi ere de la presente en el vecino Parque Natural del Penyagolosa, destacando la presencia de la cabra montés que desde estas tierras se ha irradiado hacia el resto de la Comunitat Valenciana. Hacia el sur, entre las provincias de Valencia y Castellón, discurre el río Palancia que actúa como límite entre los parques naturales de la Sierra de Espadán y de la Sierra Calderona.
Parque Natural de la Sierra de Espadán, incluye en su ámbito a 19 municipios. La naturaleza silícea de sus rocas genera suelos descarbonatados donde se desarrollan los mejores alcornocales de la Comunitat Valenciana. También podemos encontrar especies raras en este territorio como el melojo, el castaño, el tejo y el acebo; además se puede considerar un santuario de la fl ora criptogámica (helechos y musgos, principalmente), ya que más del 50% de estas especies tienen su representación en este parque natural. La fauna del parque natural es eminentemente forestal con especies como el azor (Accipiter gentilis), el gavilán (Accipiter nisus) y el arrendajo (Garrulus glandarius). También destaca la presencia de anfi bios como el gallipato (Pleurodeles walt). El macizo de la Sierra de Espadán por lo abrupto de su relieve fue uno de los últimos enclaves de resistencia morisca antes de su expulsión defi nitiva de nuestra comunidad, prueba de ello son los castillos de Ayódar, Almedíjar y Eslida entre otros.
Reserva Natural Marina de las Islas Columbretes, situada a escasos 50 kilómetros de la ciudad de Castellón es el mayor afl oramiento de naturaleza volcánica de nuestro territorio, originario de un conjunto de islas e islotes como la Illa Grossa o Illot Gran, la Forada o el Carallot. El nombre de este archipiélago proviene del gran número de culebras y víboras que allí moraban ahora ya extintas. Destacan las especies marinas nidifi cantes como la gaviota de Audouin, el halcón de Eleonor o de la reina (Falco eleonarae), la pardela cenicienta (Calonectris diomedea) y el paíño o la lagartija de Columbretes (Podarcis hispanica subsp. atrata). Además, la zona sumergida es la mejor conservada de los fondos marinos con presencia en las zonas menos profundas de praderas de la fanerógama Cymodocea nodosa.
www.castellonyturismo.com 11
Natural parks
S erra d’Irta Nature Reserve and Marine Reserve of Serra d’Irta, the last being a nature reserve but in the coastal fi eld
where the low and medium cliffs are predominant. The Badum Tower stands out from the rest. Apart from this watchtower and strategically located, we fi nd two castles in Alcalà de Xivert and Santa Magdalena de Pulpis.
Desert de les Palmes Nature Reserve is a spot made up of different mountain ranges: The Desert mountain range, Les Santes and Les Agulles de Santa Àgueda. The new monastery, from the Carmelite order, is located in the nature reserve. This monastery was built in 1796, but the remains of the old Carmelite monastery (dating from the late XVII century and the beginning of the XVIII) can still be visited.
El Prat de Cabanes-Torreblanca Nature Reserve is the most important wetland in the Castelló province. It is characterized by the presence of a sheet of water and due to peat extraction small lagoons can be observed.
Penyagolosa Nature Reserve is dominated by the Penyagolosa peak, which gives its name to the reserve. The peak, at an altitude of 1814 metres, is considered as the ceiling of the province. The reserve boasts of a great biodiversity and one should stress the presence of holm oaks, oak trees, black pines and Scots pines. On the other hand, some of the most signifi cant fauna associated with this extremely rich ecosystem are birds of prey, such as the golden eagle, Bonelli’s eagle, the booted eagle and the peregrine falcon; among the night-time birds of prey, the eagle owl should be mentioned. In reference to the mammals group, is important the presence of the wild cat, wild goat, genet and badger. Special mention should be given to the greatest Valencian population of the Eastern bent wing-bat (Miniopterus schreibersii).
La Tinença de Benifassà Nature Reserve is a very rugged reserve bordering on Tarragona and Teruel. The reserve is dominated by a series of mounds with very craggy hillsides. We can also fi nd the typical holm oak forests and black and Scots pine forests with understorey where the box (Buxus sempervirens) is predominant. The fauna
associated to the reserve does not differ from the one in the neighbouring Penyagolosa Nature Reserve, stressing the presence of the wild goat, which from these lands has spread to the rest of the Valencian Community. To the South, between the Castelló and Valencia provinces, fl ows the Palancia river and acts as a border between the Serra de Espadánd and Serra Calderona nature reserves.
The Serra d’Espadà Nature Reserve includes in its fi eld 19 towns. The siliceous nature of its rocks generates non carbonated fi elds where the best cork oak woods in the Valencian Community grow. In this territory we can also fi nd odd species like the English oak, chestnut tree, European yew and holly. Besides it can be considered a sanctuary of cryptogam fl ora (mainly ferns and moss) because more than 50% of these species exist in the reserve. The fauna in the nature reserve is mainly forest with species like the goshawk (Accipiter gentiles), the sparrowhawk (Accipiter nisus) and the jay (Garrulus glandarius). The presence of amphibians like the Spanish ribbed newt (Garrulus glandarius) should also be stressed.
The Serra d’Espadà massif, due to its abrupt relief, was one of the last enclaves of Moorish resistance before they were defi nitively expelled from our community. The Ayódar, Almedíjar and Eslida castles among others prove it.
Illes Columbretes marine nature reserve is located just over 50 kilometres away from the city of Castelló and it is the greatest outcrop of volcanic nature in our territory. The Columbretes islands are a group of islands and islets such as l’Illa Grossa or Illot Gran, La Foradada or El Carallot. The great number of snakes and vipers which used to live in the island gave their name to the archipelago and now they are extinct. The sea birds which have chosen the cliffs of the Columbretes as their breeding area should be stressed. Some of these species are: the Audouin’s gull, Eleonora’s falcon (Falco eleonarae), Cory’s Shearwater (Calonectris diomedea) and the Columbretes island lizard (Podarcis hispanica subsp. atrata). Moreover, the submerged area is the best preserved seabed with the presence of the meadows of the sea grass phanerogam Cymodocea nodosa in shallow waters.
La Valltorta - Gassulla
www.castellonyturismo.com12
Breve descripción del Museo o del Centro de Interpretación
El Museu de la Valltorta actúa como centro de acogida del visitante, proporcionándole información sobre
los aspectos más interesantes del parque cultural. Se trata de un centro de la Generalitat Valenciana, creado en 1994, para velar por la conservación, estudio y divulgación de los valores del Arte Rupestre de la Comunitat Valenciana, reconocido por la UNESCO como Patrimonio Mundial en el año 1998, y especialmente aquel ubicado en el entorno del Parc Cultural de Valltorta – Gassulla. El edifi cio, obra de los arquitectos Miguel del Rey Aymat e Iñigo Magro de Orbe, se emplaza en la partida del Pla de l’Om, en el término municipal de Tírig, a 500 metros del Barranc de la Valltorta. Entre sus instalaciones cuenta con dependencias de trabajo, como laboratorio, almacenes y biblioteca, una sala de exposiciones temporales y cuatro salas de exposición permanente, donde se presenta una muestra sobre el arte rupestre de la Comunidad Valenciana. El museo es además el punto de partida para las visitas guiadas a los conjuntos de pinturas rupestres del Parque Cultural de Valltorta-Gassulla.
Desde el Museu de la Valltorta se desarrollan proyectos de investigación sobre el arte rupestre y sus autores. Para ello dispone de laboratorio y almacenes de arqueología, biblioteca y un archivo gráfi co sobre arte rupestre del arco mediterráneo.
Los archivos del Museu de la Valltorta constituyen la memoria visual, científi ca y tecnológica del conjunto de arte rupestre prehistórico de toda la Comunitat Valenciana.
Esta información está gestionada por el Instituto de Arte Rupestre, ubicado en el Museu de la Valltorta.
Días de apertura al público Todo el año, excepto lunes y martes.El Museo está cerrado los días 25 de diciembre, 1 y 6 de enero.
Esos días tampoco es posible visitar los conjuntos de pinturas rupestres.
HorariosMuseu de la Valltorta:Octubre a Abril: miércoles a domingo, de 10:00 a 14:00 horas y de 16:00 a 19:00 horas.Mayo a Septiembre: miércoles a domingo, de 10:00 a 14:00 horas y de 17:00 a 20:00 horas.
Visitas guiadas a los abrigosTodas las visitas deben concertarse previamente en el teléfono del Museu.Cova Remígia (Ares del Maestre): visita desde el Mas de la Montalbana. Horario de verano (de mayo a septiembre) 10:00, 12:00 y 18:00 horas.Horario de invierno (de octubre a abril) 10:00, 12:00 y 16:00 horas. Preferentemente concertar visita llamando al teléfono 964 762186. Lunes y jueves cerrado.
Duración de las visitas guiadas2 horas aproximadamente.
Restricciones de edadNo. Se atienden las visitas de grupos escolares, pero es preciso concertarlas previamente llamando al 964 761 025.
Acceso a minusválidosEl Museo dispone de acceso para minusválidos, no así los conjuntos de pinturas rupestres.
Cupo diario de visitantes100 personas.
Precio de entradasGratuito (tanto la entrada al museo como las visitas a los abrigos rupestres).
Forma de hacer reservasTeléfono: 964 761 025
Venta anticipadaNo
www.castellonyturismo.com 13
Brief description of the Museum or the Interpretation Centre
T he Museum of La Valltorta acts as a welcoming centre for the visitor, offering information about the most
interesting features of the park. The museum, belonging to la Generalitat Valenciana, was created in 1994, devoted to the preservation, study and spreading of the values of the Cave Art in the Valencian Community. In 1998, the park became a UNESCO World Heritage Site, especially that part surrounding La Valltorta-Gasulla Cultural Park. The building, designed by architects Miguel del Rey Amat and Íñigo Magro de Orbe, is located in the Pla de l’Om area, in the Tírig municipal district, 500 metres away from the gully of La Valltorta. Among its facilities, it is equipped with work dependencies, such as a laboratory, warehouses, a libray, a temporary exhibition hall and four permanent ones, where a sample of the Valencian Cave Art is presented. Moreover, the museum is the departure point for the guided tours to the cave painting sets of La Valltorta-Gasulla Cultural Park.
The Museum of La Valltorta develops investigation projects about the Cave Art and its authors. For this purpose, the museum is provided with a laboratory, archaelogy warehouses, a library and a graphic archive about cave art within the context of the Mediterranean area.
The archives of the Museum of la Valltorta respresent the visual, scientifi c and technologic memory of the whole Valencian Community collection of prehistoric cave art.
This information is managed by the Institute of Cave Art, located in the Museum of La Valltorta.
Opening days to the publicAll year round, but Mondays or Tuesdays. The Museum will remain closed on the 25th of December, the 1st and the 6th of January.It is not either possible to visit the paintings the aforementioned days.
Opening hoursMuseum of la Valltorta:October to April: Wednesday to Sunday, from 10:00 to 14:00 hours and from 16:00 to 19:00 hours. May to September: Wednesday to Sunday, from 10:00 to 14:00 hours and from 17:00 to 20:00 hours.
Guided tours to the sheltersVisits must be arranged in advanced on the telephone of the museum.Cave of Remigia (Ares del Maestre): tours starting from el Mas de la Montalbana.Summer season (May to September) 10:00, 12:00 and 18:00 hours.Winter season (October to April) 10:00, 12:00 and 16:00 hours.Guided tours to the shelters should be preferably arranged in advance by calling telephone number 964 762186. Mondays and Thursdays closed.
Duration of the guided tour2 hours appoximately.
Age restrictionsNo age restrictions. The museum takes visits of school groups, but they should be arranged in advance by calling the number 964761025.
Access for disabled peopleThe museum is adapted for disabled access. Please note that the cave paintings sets are not adapted.
Maximum number of visitors per day100 people.
Entrance feeFree (both the museum entrance and the guided tours to the shelters).
How to make reservationsTelephone number: 964 761 025
Advanced purchaseNo.
La Valltorta - Gassulla
LECTURA DE PICTOGRAMASPICTOGRAM READING
www.castellonyturismo.com16
AltitudAltitude
PoblaciónPopulation
ArtesaníaCrafts
Lugares de InterésPlaces of interest
CuevasCaves
FaunaFauna
MonumentosMonuments
FiestasCelebrations
InformaciónInformation
SanidadHealth
PolicíaPolice
BalnearioResort
Pinturas rupestresCave paitings
SenderismoTracking
Bicicleta de montañaMountain bike
Deportes nauticosNautical sports
HípicaEquine
InstalacionesdeportivasSportsfacilities
PiscinaSwimmingpool
OcioLeisure
ÍNDICE DE ESTABLECIMIENTOSINDEX OF ESTABLISHMENTS
Ares del MaestreHOTEL D’ARES 18
AyodarCASA RURAL LA CURRIOLA 20
CatíCASA ANGELITA 22
CASA LA GLORIETA 22
Chert - AnroigCASAS RURALES ART RUSTIC 24
CoratxàHOSTATGERIA SANT JAUME 26
MorellaCASA RURAL ADELINA 28
CASES DE MORELLA 28
Morella - Chiva de MorellaCASA RURAL LA FONT DEL ROSER 30
La Pobla de BenifassàMOLÍ L'ABAD 32
Sant JordiMAS DELS ESTELLERS 34
Sant MateuTURIMAESTRAT 36
SegorbeAPARTAMENTOS RURALES LA BELLUGA 38
TodolellaCASAS RURALES CA OLIVERA - CA REI 40
CASA RURAL NURI DE REI 40
La Torre d’En BesoraCASA RURAL EL JARDÍN MEDITERRÁNEO 42
COOPERATIVA TURISMO RURAL TORRETUR 42
Vall d’Alba - La PelechanetaCASA RURAL BARRANC DEL MINYÓ 44
VilafamésEL JARDÍN VERTICAL 46
Vilafranca del CidCOOPERATIVA TURISMO RURAL VILATUR 48
Vilanova d’AlcoleaCASA RURAL LA CASONA DE LUCÍA 50
Vistabella del MaestazgoCASAS RURALES PENYAGOLOSA 52
Los datos que aparecen en esta guía son los proporcionados directamente por el propio establecimiento o los datos públicos por los mismos y son meramente orientativos. La Asociación no se responsabiliza de posibles cambios y/o errores.
All the details contained in this guide have been submitted by each establishment, and are merely orientative. The association will not be held responsible for possible changes and/or mistakes.
www.castellonyturismo.com 17
Ares del Maestre
Ares se encuentra a una altitud de 1195 metros al pie de la Mola d’Ares (1.318 m.), es la segunda población más alta de la Comunidad Valenciana. Los inviernos de Ares son fríos, con frecuentes nevadas, y los veranos tienen un clima primaveral. Destaca el castillo (actualmente en ruinas) desde el cual Jaume I inicio la conquis-ta de Valencia. Sus casas se encuentran escalonadas bajo la muela formando un semicírculo entre la Mola del Castell y la Mola d’Ares.
Ares is located at an altitude of 1195 me-tres and at the foot of the Mola d’Ares (1318 metres). It is the second highest town in the Valencian Community. Winters in Ares are cold and it frequently snows. On the other hand, summers are spring-like. The castle (in ruins nowadays), from where Jaume I started to conquer Valencia, do-minates the town. The houses are terraced under the mound forming a semicircle bet-ween the Mola del Castell and the Mola d’Ares.
www.castellonyturismo.com18
1.195 m.
217 hab.
La Iglesia de la Verge de l’Assumpció (s.XVIII), el Castillo, el Ayuntamiento.
Barranc dels Horts, la Mola del Castell y la Mola d’Ares. Ruinas del Castillo. Ermi-ta de Santa Elena. Font del Molí. Nevera de la Mola. Font dels Regatxols.
Sábado más próximo al 17 de enero: Sant Antoni. Último domingo de abril: Romería a Sant Marc. 24 de agosto: Santa Elena. 25 de agosto: Sant Bertomeu.
La Cova Remigia y otros abrigos del barranco de Gasulla conservan en sus paredes pinturas rupestres. Guia acompañante.
Servicios médicos.Raval de Baix, 7.Tel.: 964 443 008
Ayuntamiento.Tel. 964 443 064
SL-CV-46SL-CV-45GR-7
Frontón municipal.Squash municipal.Gimnasio municipal.
Hotel situado en el centro de la emblemática población de Ares del Maestre. Este hotel de dos estrellas dispone de 12 habitaciones completas con baño, televisión y calefacción. En el mismo establecimiento disponen de un Bar – Restau-rante donde podrán degustar la gastronomía local. Igual-mente su excelente ubicación sirve para realizar numero-sas excursiones por los alrededores, destacando la nevera de la “Font dels Regatxols”, la “Mola de Ares” entre otros.
This hotel is located in the city centre of the emblematic town of Ares del Maestre. This two star hotel offers 12 en suite rooms with TV and central heating. In the same buil-ding the visitor will be able to enjoy the local gastronomy in its restaurant. The hotel boasts an excellent location to go on different excursions, especially to the “Nevera de la Font dels Regatxols” and the “ Mola d’Ares” among others.
HOTEL D’ARESPlaza Mayor, 4.12165 Ares del MaestreTels.: 964 443 007 - 964 443 071 - 600 251 021
ARES DEL MAESTRE
www.castellonyturismo.com 19
Ayódar
Se encuentra situada en la comarca castellonense del Alto Mijares, en el corazón del Parque Natural de la Sierra Espadán. El pueblo se halla en las faldas meridionales de la Peña Saganta, en el margen izquierdo del río Chico. Poblado de extensas pinadas presenta alturas considerables como la del cerro del Castillo a 542 metros de altura, a cuyos pies está la población, de origen musulmán. Pese a su estado en ruinas aún revela su indiscutible valia arquitectónica.
Ayódar is located in the Alto Mijares region, in the heart of Serra d’Espadà nature reserve. We fi nd the town in the southern side of the Peña Saganta, on the left side of the Chico River. It is fi lled with pine forests and it has substantial heights such as the one of the Castillo hill at an altitude of 542 metres. The town, of Arab origin, is located at its foot. In spite of being in ruins, it still proves its indisputable architectonic value.
www.castellonyturismo.com20
Castillo de Ayódar. Iglesia parroquial de San Vicente Ferrer. Palacio del Duque de Villahermosa. El Castillico. To-rre Campanario del Convento de los Dominicos.
240 hab.
Antigua fortaleza del castillo, Sendero del Castillo, Sendero de Saganta, Río Chico, El Azud, El Estrecho, Fuente Larga. Sendero Ayódar-Villamalur.
Fiestas Patronales de la Virgen del Rosario: la semana del primer domingo de octubre. Fiestas Patro-nales de San Sebastián: fi n de se-mana más próximo al 20 de enero. El Corazón de Jesús. Último fi n de semana de junio. Fiestas de Agos-to: la semana del 15 de agosto.
385 m.
Servicios médicos.Plaza Mayor, 1.Tel.: 964 618 091
Tel. 964 618 129
PR-276
Frontón, pista deportiva.
Rutas disponibles.
Piscina municipal. Solo verano
Situada en una de las zonas más desconocidas del interior de Castellón y en un paraje de extraordinaria belleza, y en pleno corazón del Parque Natural de la Sierra de Espadán. En el casco urbano del pueblo se encuentra “La Curriola”, una an-tigua casa de agricultores, perteneciente a nuestros abuelos y que data de mediados del siglo XIX. La casa restaurada se ha transformado en un alojamiento rural que permite disfrutar del descanso y del contacto con la naturaleza. En su rehabilitación se ha respetado al máximo la estructura, ofreciendo al visitante unas estancias cálidas y agradables, con el máximo confort y una exquisita decoración, La Curriola es un alojamiento rural de 8 plazas que puede dividirse en dos casas completamente dife-renciadas y equipadas de 4 plazas: El Horno y La Porchada.
It is located in one of the most popular areas of Castelló’s inland area, in an extremely beauty spot in the heart of Serra d’Espadà nature reserve. La Curriola is located on the urban area and it is a farmers old house, which belonged to our grandparents and it dates back from the mid XIX century. The restored house has become a rural house that allows the visitor to enjoy and relax in contact with the nature. When restored, the structure of the house has been completely respected. The house offers the visi-tor warm and pleasant rooms, with the maximum comfort and ex-quisite décor. La Curriola is a rural house convenient for 8 people but it can be divided in two separate and fully equipped houses convenient for 4 people each: El Horno y La Porchada.
CASA RURAL LA CURRIOLASan Vicente, 5. 12224 AyodarTels.: 964 032 398 - 607 203 211lacurriola@hotmail.es www.lacurriola.es
AYÓDAR
www.castellonyturismo.com 21
Catí
Catí pertenece a la comarca del Alt Maes-trat, a mitad de camino entre Vinaroz y Mo-rella. El pueblo se encuentra a una altura de 661 metros sobre el nivel del mar. Un magnífi co lugar donde disfrutar del turismo rural, recorriendo sus calles encontramos casas medievales entre las cuales desta-can la Casa de la Vila y la Casa Miralles, ambas de estilo gótico, levantadas en el siglo XV.
Catí belongs to the Alt Maestrat region, halfway between Vinaròs and Morella. The town is located at an altitude of 661 metres above sea level. It is a wonderful place where you can enjoy rural tourism. If you scour its streets you will fi nd medieval houses such as the Casa de la Vila and the Casa Miralles, both gothic and built in the XV century.
www.castellonyturismo.com22
La Casa de la Vila y la Casa Miralles. Iglesia Parroquial del s.XIV.
661 m.
870 habitantes
Casa dels Monserrats, la Casa del Delme y la Casa de los Sans. La Ermita de Santa Ana y la Ermita de San Vicente Ferrer.
Romería a la Ermita de San Pedro de Castellfor: el primer sábado del mes de mayo.Fiestas patronales de Agosto.
Quesos de Catí,Turrones artesanales Blasco de Catí.
Tourist Info.Tel. 964 40 90 15
Servicios médicos.C/ Escuela, 11Tel.: 964 409 126
Casa de BanysL’AvellaTel.: 964 765 051
Campo de Deportes
Rutas a caballo
Piscina pública. Solo verano
TURISMO RURAL CASA ANGELITALarga, 6. 12513 CatíTels.: 964 409 117 - 608 967 101ibpcati@yahoo.eswww.camaracs.es/jblasco.htm
CATÍ
www.castellonyturismo.com 23
Antigua casa de veraneo situada a en el Balneario-Santuario de Nuestra Señora de L´Avellà, a 1.000 m. de altura y a 5 Km. del pueblo de Catí. Data de fi nales del Siglo XIX reformada en el año 2000 respetando su antigua estructura. Tiene interiores de piedra vis-ta con vigas de madera y el suelo original de estilo Modernista. Totalmente equipada para el disfrute del viajero, también se puede disfrutar de una amplia barbacoa en el exterior y dos terrazas. La Casa y los Apartamentos que constituyen el “Complejo Rural La Glorieta” se ubican en un tranquilo recodo a 200 m. de la “Casa de Baños” del Balneario, y son un punto de partida ideal para recorridos de senderismo, mountain bike o simplemente, tranquilos paseos que le sumergirán en el vivifi cante ambiente del Bosque Mediterráneo.
It is an old summer house located in the Nuestra Señora de L’Avellà Spa-Sanctuary, at an altitude of 1000 metres and 5 kilometres away from Catí. It dates from the late XIX century and it was restored in 2000 respecting its former structure. It preserves its natu-ral stone walls with wooden beams and its original Modernist fl oor. It is fully equipped for the traveller to enjoy it. The visitor will be also able to enjoy an outside barbeque and two terraces. The house and the apartments which make up the Glorieta Rural Complex, are located in a quiet spot 200 metres away from the spa “Casa de Baños“ and they consti-tute a great starting point for hiking, mountain biking or simply going for a walk which will immerse the visitor in the vivifying atmosphere of the Mediterranean forest.
CASA LA GLORIETAPaseo La Glorieta, 2. 12513 CatíTels.: 964 409 287 - 605 328 202reservas@casalaglorieta.comwww.casalaglorieta.com
CATÍ
Casa Angelita está situada junto a la fuente de San Vicente, en el corazón del Maestrazgo, Con capacidad para 16 personas, creada especialmente para hacer de su estancia un descanso de ensueño, y disfrutar en compañía de familiares y amigos. Juanjo Blasco, propietario de la casa, ofrece la visita a sus instalaciones turroneras, Blasco de Catí, con degustaciones de diferentes productos y dispone de carruajes para toda clase de celebraciones y rutas programadas a caballo. Dispone de un tentadero particular para realizar festejos, despedidas de soltero y fomento de la afi ción con becerras menores de dos años.
Casa Angelita is located next to the Sant Vicente spring, in the heart of El Maes-trat. It fi ts 16 people and it has been especially created to make the visitor’s enjoy of a pleasant rest accompanied by family and friends. Juanjo Blasco, the owner of the house, offers the opportunity to visit his torró (type of candy traditionally eaten at Christmas) factory, Blasco de Catí. These tours to the facilities of the factory include the tasting of different products. He also has carriages to use in all kind of events and horse tours as well. There is also a private bullring to celebrate different events, stag parties and just to encourage the bullfi ghting hobby with bulls younger than 2 years old.
Chert - Anroig
La Aldea Anroig la encontramos al norte de Castellón en el Maestrazgo, justo entre Morella y Vinaròs. Su ideal ubicación y excelente clima seco de montaña a 450 m. de altitud, hizo que fuese parada obligada de viajeros y caballerías. Llegó a contar con una población de 100 ha-bitantes convirtiéndose así en la masía más grande del término municipal de Chert /Xert al cual pertenece. Des-taca la Mola Murada. Cuenta con piscina pública abierta durante los meses de julio y agosto, “trinquet” que puede usarse como pista de pádel o frontón y columpios. Otras casas de la Aldea se han restaurado y se ha creado una zona residencial de montaña dónde poder disfrutar del sonido de los pajarillos, de las estrellas por las noches y dónde, sobre todo, encontrar un espacio para evadirse.
The Anroig village is located in the north of Castelló, right in between Morella and Vinaròs. Its ideal location and its excellent dry mountainous climate at an altitu-de of 450 metres made it a compulsory stop for trave-llers and cavalries. It reached to have a population of 100 inhabitants, becoming this way the biggest hamlet of the Xert municipal area, where it belongs. The Mola Murada stands out. It boasts a public swimming pool open in July and August, a trinquet, which can be used as a paddle tennis or frontenis court and swings. Other houses of the village have been restored and a mountainous residential area has been created to enjoy the sound of birds, the stars at night and above all, to fi nd a space to escape from reality.
www.castellonyturismo.com24
Capra hispanica
En la Plaça Vella, el portal lla-mado Els Porxes, que data de 1609. La Plaça Vella posee un pasaje y soportales. Dominando la población están les Moles de Xert, lugar de interés geológico y montañero. Rutas de Olivos Mile-narios. Destilería Julian Segarra.
450 m.
10 hab.
El Molinar,Torres arabes
AyuntamientoTel. 964 490 001
Servicios médicos.Camino Nuevo, s/nen Chert
Mobiliario madera de olivo, aceite eco-lógico y milenario.
Fiestas patronales en honor a la Virgen de la Asunción y San Roque. En abril Romería a Sant Marc. Enero: Hogueras de Sant Antoni. 25 Diciembre: Fiesta de los Quintos.
Trinquet, pádel, frontón, tenis
CASAS RURALES ART RUSTICAldea Anroig. 12370 Anroig - XertTels.: 964 490 130 - 687 472 516odette@turismoruralxert.comwww.casaconjacuzzi.com
CHERT - ANROIG
www.castellonyturismo.com 25
Viviendas con jacuzzi privado donde relajarse con su pareja, amigos o familia, en la intimidad, libertad y comodidad que ofrecen las casas de alquiler completo. Están dotadas de todas las comodidades para que su estancia en ellas sea agradable y placentera. Atrévase a SENTIR, DIS-FRUTAR Y COMPARTIR en estas auténticas obras de arte pensadas para su bienestar y el de los suyos. Encontrará distintas capacidades entre 2 y 26 personas, así como conexión internet ADSL por wifi gratis. Casas Pre-mio Turismo a la Calidad. Situadas en la pequeña aldea Anroig, en el norte de Castellón con acceso totalmente asfaltado justo entre Vinaròs –playa- y Morella. La aldea dispone de trinquete (puede usarse como pista de fron-tón o padel), columpios y piscina durante los meses de julio y agosto. ART RUSTIC pone a disposición de sus clientes una completa guía con rutas, actividades, gastronomía o visitas culturales en los alrededores. También servicio de catering para cenas de bienvenida y románticas.
A block of accommodations with private Jacuzzi to relax with your partner, friends or family, in the privacy of one’s home as well as in the freedom and comfort these full renting houses offer. They are fully equipped with all the commodities for you stay to be pleasant and enjoyable. Dare to FEEL, ENJOY and SHARE in these real pieces of art designed for your comfort. Each house is convenient for a number of people, from 2 to 26. You will fi nd free wifi connection. They were awarded with the prize Casas Premio Tu-rismo a la Calidad. They are located in Anroig, a small village in the north of Castelló with a very good access through a concrete road. It is located between Vinaròs (coastal town) and Morella. The village boasts a trinquet (which can be used as a paddle tennis or frontenis court), swings and a swimming pool open during the months of July and August. ART RUSTIC will provide its costumers with a complete guide with routes, activities, gastronomy and cultural visits in the surroundings. They also provide cate-ring service for welcoming and romantic dinners.
Coratxà
Municipio situado en el corazón de la Tinença, de Benifassà, parque natural al norte de la provincia de Castellón a 1.240 metros sobre el nivel del mar, en un marco natural de incomparable belleza. Co-rachar actualmente se encuentra prácticamente deshabitado, aunque conserva todos los edifi cios restaurados por lo que encontrara una tranquili-dad absoluta. El origen de su nombre árabe de-riva de la palabra qawarján, que signifi caría “los dos muros”. Destaca su iglesia románica ( siglo XIII ), la más antigua de la comunidad Valenciana, dedicada a San Jaime y construida a mediados del siglo XIII (1240-1260). Situada fuera del cas-co urbano, domina desde la cumbre de un cerro, todo el pueblo y todo su paisaje.
Corachar is a town located in the heart of La Ti-nença de Benifassà, which is a natural reserve north of Castelló at an altitude of 1240 metres above sea level. It is located in a natural frame of incomparable beauty. Nowadays, Corachar is practically inhabited, but it still preserves all the restored buildings, so you can fi nd total quiet and peace. Its Arab name’s origin derives from the word qawarján, which means “the two walls”. We should stress its Romanesque church (XII cen-tury), which is the oldest church in the Valencian Community, devoted to San Jaime and built in the middle of the XIII century (1240-1260).
www.castellonyturismo.com26
Hallazgos de la edad de Piedra, del Neolítico y de la edad de Bronce.
1240 m.
10 hab.
Iglesia románica, del s. XIII.
AyuntamientoTel. 977 729 051
Servicios médicos.Tel. 977 729 107
Reserva Nacional de Capra Hispánica.
PRV-75GR-7
Rutas disponibles.
Pasqua Granada i Sant Jaume
Cuevas de Coratxà:De l’Ase, Mestra, Puntassa, La Huerto, Del Ferrer.
Le ofrece todas las comodidades posibles para que disfrute al máximo de un entorno natural privilegiado. 8 habitaciones con decoración individualizada, televisión canal satélite digital y vi-deo. Baños completos con bañeras de hidromasaje. Calefacción central y la disponibilidad de un salón social con TV panorámica, mesa de juegos y zona de lectura con biblioteca y videoteca. En el restaurante podrá degustar nuestra premiada cocina creativa o la comida tradicional del lugar, carnes de caza, ollas de la zona, chuletones a la barbacoa del lugar… Y para fi nalizar le propone-mos interesantes rutas y actividades.
HOSTATGERIA SANT JAUMEPlaza Mayor, 3.12599 CoratxàTels.: 977 729 190 - 650 755 774nuria@corachar.com
CORATXÀ
www.castellonyturismo.com 27
It offers all the possible comforts for the visitor to enjoy a natural privileged surrounding. It has 8 rooms with personally decora-ted and digital satellite television and video. It also has fully equipped bathrooms with Jacuzzi, central heating and a social living room with panoramic TV, a table for playing games, and a reading corner with library and video library. In the restaurant the visitor will be able to taste our prized cuisine or the local gastronomy of the place like game, local stews, T-bone steaks cooked in our barbeque, etc. To end with, we also propose ideas for interesting routes and activities.
Morella
Situada al norte de la provincia de Castellón, sobre un peñón en forma de cono truncado, rodeada de murallas con su castillo en lo alto. Posee numerosos edifi cios singulares, una basílica gótica, Santa María la Mayor, de gran belleza y calles recurrentes que transportan al visitante al pasado histórico de la ciudad, espe-cialmente a la época medieval que fue su tiem-po más glorioso. Su entorno natural, artesanía, gastronomía y folklore popular le confi eren un atractivo más a esta bella e inolvidable ciudad, declarada Conjunto Histórico-Artístico.
Morella is located north of Castelló province on a rock in the shape of a truncated cone and surrounded by walls with its castle high above. It has many singular buildings and a gothic basilica, Santa María la Mayor, which is beau-tiful. It also boasts streets which take the visitor back to the historic past of the town, especia-lly to the medieval period, which was Morella’s most glorious period. Its natural environment, its craftwork, gastronomy and popular folklore lent Morella one more attraction to this beautiful and unforgettable town, declared Historic Site.
www.castellonyturismo.com28
984 m.
2.970hab.
Ríos Bergantes y Cérvol. Monte público Pereroles, Observatorio Astronómi-co de Torremiró, Museo de Dinosaurios, Museo del Sexenni, Museo de Historia.
Arciprestal Basílica de Santa María la Mayor. Ex-convento de San Francisco.Castillo y murallas medievales.Acueducto gótico.
San Julián, patrón de la ciudad (enero). San An-tonio (fi n de semana posterior al 17 de enero). Primer fi n de semana de Cuaresma: Carnaval. Ciclo de rollos y primas. Rogativa al Santuario de Vallivana (primer fi n de semana de mayo). Corpus Christi. San Juan (sábado más próximo al 24 de junio). Bous de Sant Roc (agosto). Feria agrícola y ganadera (segundo fi n de semana de septiembre). Sexeni de Morella, se celebra cada seis años en agosto, en honor a la Virgen de Vallivana. L’Anunci: se celebra el año anterior al Sexeni, y precisamente anuncia la celebración de éste.
Piscina de Verano.Piscina cubierta y climatizada
Pinturas Rupestres de Morella La Vella.
Tel. 964 160 034
Tourist Info MorellaTel. 964 173 032
Servicios médicos.Plaza San MiguelTel. 964 160 962
GR-7, PR-CV-116,PR-CV-119, PR-CV-215, PR-CV-216, PR-CV-217
Rutas disponibles
Centro Lúdico y Deportivo Jaume I.Parque aventuras Saltapins
Placet de San Miquel, 3 -12300 MorellaTelf. 964 173 117cise@morella.net • www.casesdemorella.com
MORELLA
Apartamentos Bergantes son 8 novedosos apartamentos ideales para parejas. La Fonda de Xiva son 4 apartamentos rurales en un edifi cio del s. XVII restaurado (2-21 plazas). Casa La Mestra 1 y 2 son 2 casas tradicionales restauradas en Herbeset, a un paso de La Tinença de Benifassà (2-10 plazas). La central de información y reservas Cases de Morella integra unas 90 casas de Morella y El Maestrazgo.
www.castellonyturismo.com 29
Se encuentra dentro y frente a la muralla que rodea la ciu-dad histórico-monumental de Morella. Consta de planta baja con garaje y dos alojamientos independientes de 4 plazas y totalmente equipados, para que el visitante disfrute de las instalaciones y encuentre un ambiente relajado.
CASA RURAL ADELINAC/ Cuesta San Juan, 1712300 MorellaTelf. 964 173 247 - 605 301 677info@casaadelina.com www.casaadelina.com
MORELLA
Apartamentos Bergantes are 8 original apartments convenient for couples. La Fonda de Xiva is a group of 4 rural apartments located in a restored buiding of the XVII century (2-21 people). Casa La Mestra 1 and 2 are 2 traditional houses located in Herbeset, a step away from La Tinença de Benifassà (2-10 plazas). The Cases de Morella booking centre gathers about 90 accommodation in Morella and El Maestrazgo.
It is located inside and in front of the wall which surrounds the historic city of Morella. It consists of a ground fl oor with gara-ge and two independent accommodations convenient for 4 people and fully equipped for the visitor to enjoy the facilities and fi nd a relaxed atmosphere.
Morella-Chiva de Morella
La población de Xiva es de origen árabe, muy pintoresca se halla al norte de la pro-vincia de Castellón. Situada sobre la ribera derecha del río al que da nombre, a una altura de 850 metros sobre el nivel del mar. Pasear por sus calles trasmite al visitante gran sosiego y tranquilidad. No se puede dejar de degustar la tortilla de patata de Xiva, una de las más codiciadas y aprecia-das de la zona.
Xiva is of Arab origin, very picturesque and it is located in north of the Castelló provin-ce. It is located on the right side of the Xiva River, at an altitude of 850 metres above sea level. Walking around its streets pas-ses on the visitor a feeling of peace and quiet. You cannot miss Xiva’s potato ome-lette, one of the most coveted and valued in the area.
www.castellonyturismo.com30
850 m.
20 hab.
La iglesia parroquial, la Casa Consistorial, el puente del antiguo camino de Morella y la ermita del Roser.
Celebran sus fi estas el segundo domingo de agosto, y cada 5 años, realizan la ro-mería de Virgen del Rosell.
Tourist Info MorellaTel. 964 173 032
Servicios médicos.Plaza San MiguelTel. 964 160 962
PR-V 217PR-V 216
La Font del Roser es uno de los alojamientos más especiales y con más encanto que puedes encontrar en la zona dels Ports de Castellón. Una casa típica de aldea ubicada en el centro de Xiva de Morella, pedanía de Morella, (8 km.) en un paraje rural de ex-traordinaria belleza. La Font del Roser está totalmente restaurada pero conserva toda la tradición y encanto de su poca sin perder sus techos de madera, sus gruesos muros conservando toda la historia y el encanto de este acogedor hogar. Tiene una capacidad para 18 personas. Consta de una amplia bodega con chimenea, y un en-cantador patio con jardinera. En defi nitiva una casa rural acogedora, donde podrás disfrutar de la tranquilidad, del aire puro de montaña, del sol y sus montañas, todo un paraíso para los sentidos en un
CASA RURALLA FONT DEL ROSERMajor, 21. - 12314 Xiva de MorellaTels.: 964 472 237 - 610 548 103reservas@fontdelroser.comwww.fontdelroser.com
CHIVA DE MORELLA
www.castellonyturismo.com 31
La Font del Roser is one of the most special and charming accommodations you can fi nd in the Ports de Castellón area. It is a typical hamlet house located in Xiva de Morella’s urban centre, in the Morella area, (8 km.) in an extremely beauty rural spot. La Font del Roser is completely restored but it preserves all its period tradition and charm, keeping its wooden ceilings and its thick walls and this way preserving its history. It sleeps 18 people and it has a roomy cellar with a chimney and a delightful patio with a jardinière. Summarizing, we can say it is a cozy rural house where you will be able to enjoy the peace and quiet, the pure mountainous air, the sun, the mountains and a paradise for the senses in a privileged surrounding.
La Pobla de Benifassà
Situada al norte de la provincia. Debe su formación al abad Berenguer de Concabella (1262-1282). Este abad del mo-nasterio cisterciense de Santa María de Benifassà, empren-dió con fuerza la tarea repobladora de estas tierras. El casco urbano se levanta entre el barranco de Bel o río Verde y el barranco de la Fuente de Enròs, y se encuentra a una alti-tud de 680 metros sobre el nivel del mar. El municipio está formado por cinco poblaciones: Ballestar, Boixar, Coratxà, Fredes y la Puebla. Estas cinco, más Castell de Cabres y Bel, conforman la sub-comarca de la Tinença de Benifassà, dentro la comarca del bajo Maestrat a la provincia de Cas-telló. La Pobla se encuentra rodeada de naturaleza, exube-rante e impresionante por los cuatro lados, que hace del senderismo deporte ideal por practicar y disfrutar.
It is located in the north of the province. La Pobla de Beni-fassà owes its formation to the Berenguer the Concabella Abbot (1262-1282). This Cistercian abbot from Santa Maria de Benifassà, strongly undertook the repopulating task in these lands. The urban area is erected between the Bel and the Fuente de Enròs cliffs and it is located at an altitude of 680 metres above sea level. The municipa-lity is made up of fi ve towns: Ballestar, Boixar, Coratxà, Fredes and La Puebla. These fi ve towns, and the Castell de Cabres and Bel, make up the Tinença de Benifassà region in the Castelló province. La Puebla is surrounded by nature, which is exuberant and amazing and makes the hiking an ideal sport to practice and enjoy.
www.castellonyturismo.com32
El monasterio de Santa Maria de Benifassà, la anti-gua Lonja.
680 m.
299hab.
San Antonio Abad. 17 de enero. Fiesta de Los Apóstoles. (Romería a la Font de la Caritat). 1 de mayo. Fiestas patronales. A partir del 15 de agosto en honor de la Asunción de la Virgen.
Barranco de los Rossegadors, Pantano d’Ulldecona. Los ríos de la Canal, la Empedrada, Cénia. Los barrancos de la Tenalla, el Avellana, el Salt, la Fou, la Pica, y de Bel. Áreas recreativas de las fuentes de la Font Lluny, la Caritat, la Font de Boixar, la Font de la Roca y la Font de Corachar.
La Cueva del Polvorín.
AyuntamientoTel. 977 729 051
Servicios médicos.Tel. 977 729 107
Piragüismo Rutas disponibles
GR-7 Rutas a caballo
Reserva Natural de Capra Hispanica
Es una empresa familiar que desde hace mas de 25 años se ha dedicado al mundo de la hostelería, empezando con un restaurante, poco a poco ha ido incrementando sus servicios pero siempre sin perder de vista el trato personal y familiar con sus clientes para así poder compartir con todas las personas que se acercan a este rincón maravilloso dels Ports, la natu-raleza, las reliquias de nuestro pasado y los encantos de La Tinença de Benifassà. Ofreciendo dos Hoteles con encanto, un camping de montaña y dos elecciones para disfrutar de la gastronomía autóctona y de carnes a la brasa “ Moli 1 y Moli 2”. Todo ello envuelto de bellos paisajes y como eje principal el río Sénia, que deja a su paso por el Molí l’Abad una combinación de tranquilidad y sosiego difícil de olvidar.
MOLÍ ABADCtra. La Senia, Km. 5. 12599 La Pobla de BenifassàTels.: 977 713 418 - 977 729 082informacion@moliabad.com - www.moliabad.com
LA POBLA DE BENIFASSÀ
www.castellonyturismo.com 33
Moli l’Abad is a familiar business dedicated for 25 years to the hotel management business. They started with a restaurant but they have slowly increased their services, always keeping the personal and familiar treatment with their customers. This way they can share the nature, the re-lics of our past and the Tinença de Benifassà charms with all the visitors that go to this amazing spot. They offer two charming hotels, one camping and two choices to enjoy the local gastronomy and grilled meat, Molí 1 and Molí 2. All these facilities are surrounded by beautiful landscapes and the Senia river as the centre. The river gives Molí l’Abad a feeling of relax and calm that is diffi cult to forget.
Sant Jordi
Población situada al norte de la Provincia de Cas-tellón, lindando con la Provincia de Tarragona, en la Comarca del Baix Maestrat. Su excelente situación geográfi ca nos permite disfrutar de la tranquilidad de un pueblo de interior a tan solo 8 minutos de las magnifi cas playas de la costa de Azahar, como las de Vinaroz o Peñíscola. Cerca del pueblo hay diversas opciones para disfrutar de la naturaleza más variada en la Tinença de Benifassá, el Delta del río Ebro o la Sierra de Irta. Además, se encuentra de camino a Morella. Para los afi cionados al golf, pueden disfrutar de las instalaciones de Nova Panorámica, situadas en el mismo municipio de Sant Jordi. Se puede visi-tar Ermita Santuario de la Font de la Salud.
It is a town located in the north of the Castelló province, bordering on the Tarragona province, in the Baix Maestrat region. Its excellent geographic location allows us to enjoy the peace and quiet of an inland town, which is just 8 minutes away from the amazing beaches of the Azahar coast, such as the Vinaròs and Penyíscola beaches. Close to the town there are different options to enjoy the most diverse nature in the Tinença de Benifassà, The Ebre Delta nature reserve or the Serra d’Irta. Moreover, it is located on its way to Morella. Those fond of golf can enjoy the Nova Panoràmica facilities, located in Sant Jordi. The Sanctuary Chapel of La Font de la Salud can be also visited.
www.castellonyturismo.com34
La Iglesia Parroquial San Jaime, Fossar Vell, Calvario, Arco de Triunfo, Pous de Muntells, Plaza España.
175 m.
980 hab. Paraje Natural Bovalar.
Fiestas Patronales (abril), Fiestas Ma-yores (Julio), Muestra de Ofi cios Tradi-cionales (Agosto), Sant Antoni Abad, Romería 1 Mayo.
Rutas disponibles
AyuntamientoTel. 964 499 001
Consultorio médico.Tel. 964 499 097
Campo de Golf de 18 hoyos, Padel, Tenis, Basket, Campo de Futbol.
Piedra en seco, confección de toneles, forja artística
Rutas disponibles
www.castellonyturismo.com 35
SANT JORDI
Entre almendros y olivos, en el pueblo de Sant Jordi, se encuentra el Mas dels Estellers, una antigua edifi -cación del siglo XVI, donde hace siglos los frutos de olivos milenarios se convertían en aceite de gran ca-lidad. La antigua hacienda ha sido transformada en 11 casas rurales independientes y renovadas, para disfrutar del máximo confort sin dejar de percibir el aire tradicional en sus muros de piedra y rodeado de un entorno agrícola; tranquilo y relajante.
The Mas dels Estellers is located between almond and oli-ve trees in the town of Sant Jordi. It is an old building da-ting from the XVI century, where in the ancient times, the fruits given by the thousand-year-old olive trees were tur-ned into high quality olive oil. The old estate has been tur-ned into 11 independent and renovated rural houses, for the visitor to enjoy the maximum comfort but still breathing the traditional air in its stone walls and being surrounded by an agricultural environment, quiet and relaxing.
MAS DELS ESTELLERSHorno, 11-1512320 Sant Jordi Telf. 963 232 411 - 646 604 046info@masdelsestellers.com www.masdelsestellers.com
Capital histórica del Maestrat, se encuentra situada al norte de la provincia a 325 metros sobre el nivel del mar. En los alrededores de la población encontrare-mos ermitas, bosques, campos con olivos milenarios, manantiales, fuentes y huertas con magnífi cas norias, donde podremos acercarnos realizando agradables excursiones a pie (PRV-201: Ruta del Molí Vell, PRV-202: Ruta de la Ermita de Sant Cristòfol y PRV-214: Ruta dels Masos, Ruta de los Olivos Milenarios), en bicicleta o en coche y pasar unos momentos tranqui-los disfrutando de la naturaleza. Destaca por su pa-trimonio monumental, declarado BIEN DE INTERÉS CULTURAL al conjunto histórico de Sant Mateu.
It is the historic capital of el Maestrat and it is located in the north of the province at an altitude of 325 metres abo-ve sea level. In the surroundings of the town we will fi nd chapels, forests, fi elds with thousand-year-old olive trees, springs, sources and gardens with amazing waterwheels. We will be able to get closer to all this attractions by do-ing pleasant excursions on foot (PRV-201: Molí Vell route, PRV-202: Ermita de Sant Cristófol route and PRV-214: The Big Houses and Thousand-year-old Olive Trees). We can also enjoy these routes by bike or by car and enjoy of some pleasant and quiet moments enjoying the nature. Its wealth of monuments heritage is predominant and it was declared Cultural Interest Asset.
www.castellonyturismo.com36
Iglesia Arciprestal, Iglesia de San Pedro, Iglesia y Convento de las Agustinas, Cam-panario de los Dominicos, Palacio del Marqués de Villores, Ayuntamiento, Callejón de los Judíos, Horno Gótico, Plaza Mayor Porticada, Fuente de la Mare de Deu, Torre Cantacorbs, Portal de Morella, Palacios Góticos, Museo Histórico Etnológico, Museo de las Cárceles Medievales, Museo Paleontológico, Museo Arcipestral.
325 m. Fiestas patronales: en agosto, en honor de Santa Tecla y San Clemente. San Mateo Apóstol: 21 de septiembre. La Semana Santa. El segundo sábado después de Pascua de Resurrección: Romería la Virgen de los Ángeles. Fes-tividad de Sant Antoni, hogueras y torrá popular (18 Enero). Feria de Comercio, Artes y Ofi cios del Maestrat (Pascua). Jornadas Gastronómicas (Octubre).
2084 hab. Ermita de la Virgen de los Ángeles, Ermita de San Cristóbal, Roca dels Ermitans, Font de Morella, Font de les Piques, Font Coberta, Les Peixeres.
Sant Mateu
PRV-201, PRV-202, PRV-214, Ruta de los Olivos Milenarios, Vía Augusta
Tourist InfoTel. 964 416 658
Centro de SaludServicio Urgencias 24 h.Tel. 964 416 406
Rutas disponibles
Pubsy discoteca.
Observaciónde Cabra Hispánica
Frontón Municipal, Campo Futbol Municipal, Campo Futbol 7 municipal, Club de Tenis, Polideportivo cubierto.
Piscina Municipal.Solo verano.
Cuartel Guardia Civil.Policia Local.
www.castellonyturismo.com 37
TURIMAESTRATHistoriador Beti, 37 • 12170 Sant Mateu Telf. 964 416 079turismerural@turimaestrat.com www.turimaestrat.com
SANT MATEU
El Complejo Rural Turimaestrat ha sido pensado para el disfrute del turismo rural en el casco antiguo de Sant Mateu, la Capital del Maestrazgo. Disponemos de 8 casas rurales independientes para 2 personas y 2 casas rurales independientes para 4 personas, Todas las casas están completamente equipadas. El complejo Rural Turi-maestrat también ofrece la opción de alquiler del complejo entero para grupos de 24 a 32 plazas, ya que dispone un gran salón donde disfrutar todos juntos, donde se puede organizar una barbacoa, jue-gos, organizar charlas, cursos o comidas de grupo. El gran salón comunitario dispone de chimenea al igual que cuatro de las casas donde podrán gozar del ambiente cálido y acogedor de una chime-nea de leña. En Turimaestrat hemos cuidado todos los detalles para que la comodidad y el disfrute de unos días de tranquilidad sean posibles. Toda la casa conserva las paredes originales de piedra y está decorada con forja y madera. Nuestras casas pueden ser testigo de vivencias, veladas y días inolvidables.
The rural complex Turimaestrat has been thought for enjoying the rural tourism in the ancient urban area of Sant Mateu, the Maestrat capital. We have 8 independent rural houses for two people each and 2 independent ones for 4 people. All the houses are fully equipped. The rural complex Turimaestrat also offers the option of renting the whole complex for groups of 24 to 32 people. The complex has a big living room where the entire group can be together and enjoy a barbeque, a speech and courses that can be organised as well. The big common living room and 4 of the houses have a chimney where the visitor will be able to enjoy a warm and cozy atmosphere of a fi rewood chimney. Turimaestrat has taken care of all the little details for the visitor to feel comfortable and enjoy some days of relax. The entire house preserves its original stone walls and it is decorated with wood and forge. Our houses can be witnesses of experiences, nice evenings and unforgettable days.
Ciudad declarada Conjunto Histórico Artístico está declarada como B.I.C. (Bien interés cultu-ral). Situada al sur de la provincia de Castellón, entre los parques naturales de la Sierra de Es-padan y la Sierra Calderona, en el camino natu-ral de Valencia a Aragón. El origen de Segorbe se remonta a la Edad de Bronce, siendo identi-fi cada por muchos autores como la ciudad his-pano-romana de Segóbriga. Destaca la Cate-dral-Basílica (S. XIII), el Ayuntamiento (antiguo Palacio Ducal s.XVI), el Palacio Episcopal junto con varias iglesias, torres y museos.
Segorbe was declared Historic Site and also Cul-tural Interest Asset. It is located in the south of the Castelló province, between the Serra d’Espadà and the Serra Calderona nature reserves and in the natural way from Valencia to Aragon. Segorbe’s origins date back to the Bronze Age and it is identifi ed as the Hispanic-Romanesque city of Segóbriga by many authors. The Basilica-Cathedral (XIII century), the city hall (former Du-cal Palace dating from the XVI century) and the Episcopal Palace together with many churches, towers and museums should be highlighted.
www.castellonyturismo.com38
Catedral Basílica, Museo catedralicio, Iglesia de San Martín, Iglesia de San Joaquín y Santa Ana, Iglesia de San Pedro, Iglesia de Santa María, Seminario, Conjunto de muralla y acueducto, Arco de la Verónica, Torré delBotxí, Torre de la Cárcel, Ayuntamiento, Castillo de la Estrella.
358 m.
9.131 hab.
Fuente de los Cincuenta Caños, Museo del Aceite, Museo Municipal, Centro de Interpre-tación, Entrada Toros, Segobriga Park.
Fiestas patronales y la tradicional Entrada de Toros y Ca-ballos, declarada fi esta de Interés Turístico Internacional (entre fi nales de agosto y principios de septiembre), Cor-pus (junio), San Roque (alrededor 16 de agosto), San Cris-tóbal (alrededor 10 de julio), San Antonio Abad (enero), Romería a la Cueva Santa (primer sábado octubre).
Segorbe
Ciudad deportiva, Polideportivo.
Tel. 964 713 254
Centro de SaludTel. 964 713 501
Vía Verde de Ojos Negros
Piscina cubiertaPubs y discoteca
www.castellonyturismo.com 39
APART. RURALES LA BELLUGAPlaza Belluga, 1 • 12400 SegorbeTelf. 964 712 045 - 610 540 095info@apartamentosbelluga.comwww. apartamentosbelluga.com
SEGORBE
Nace en el año 2004 para hacerse cargo del Edifi cio Be-lluga, en una primera fase se inauguraron 6 apartamentos rurales. En Mayo de 2005 se abre al público el museo del aceite, el cual se ha convertido en un referente a nivel na-cional. Segortur S.L. también se dedica a la venta y comer-cialización de productos artesanos y gourmet de la zona y ha lanzado una nueva línea de aceites virgen extra de alta calidad y mermeladas llamada Belluga Selección. Segortur S.L. está compuesta por Luis Blasco, Teresa Blasco y José Luis Calpe, contando además con dos personas en plantilla Lola y Carmen, que son la imagen visible de Segortur S.L.
It was born in 2004 to take charge of the Belluga building. In the fi rst stage 6 rural fl ats where open. In May 2005 the Olive Oil Museum was open and it has become a refe-rent at national level. Sergotur S.L. also sells and markets handmade and gourmet products from the region and has launched a new line of high quality virgin olive oils and jams called Belluga Selección. Sergotur S.L. is formed by Luis Blasco, Teresa Blasco and José Luis Calpa, and also relying on two more people, Lola and Carmen, who are Sergotur S.L. image.
Situada en la comarca de Els Ports de More-lla, en el valle del Río Cantavieja. En sus oríge-nes fue una alquería árabe, conserva todo su sabor medieval con su Castillo que preside la población desde el alto de la colina donde se alienan las casas en 7 serpenteantes callejue-las. Esta población guarda como legado más preciado sus ancestrales Danzas Guerreras, declaradas Patrimonio Histórico Cultural y el Castillo Medieval del siglo XIV.
Todolella is located in the Ports de Morella Re-gion, in the Rio Cantavieja valley. In its origins it was an Arab hamlet and its medieval taste still survives thanks to its castle which domi-nates the town from the top of the hill where the houses line up in 7 winding alleys. This town preserves as its most precious legacy its Medieval Castle from the XIV century and its ancient Danses Guerreres (Warrior Dancing), declared Cultural Heritage.
www.castellonyturismo.com40
Ermita de San Cristóbal. Ermita de San Onofre. Iglesia Parroquial. Dedicada a San Bartolomé.Iglesia Parroquial de Sarañana. Castillo de Todolella. (Siglo XIV). Ayuntamiento. Puente. Muela de la Todolella.
806 m.
143 hab. Poblado románico de Sarañana. El Camaró. El Forat del Lladre. La Cova del Castell. El Pi. La Cantera de Bordón. La Roca Alta. Paraje del Ermitorio de Sant Cristofol.
San Antonio Abad: enero. Les Tronques: el domingo de carnaval. Romería a San Cristóbal: el 1 de mayo. Fiestas patronales: agosto. Romería a San Miguel: septiembre.
Todolella
AyuntamientoPlaza Mayor, 1Tel. 964 171 178
Confección de alpar-gatas de cáñamo. Secadero de jamones y elaboración de em-butidos.
PR-V 244, PR-V 228, Camino del Cid.
Frontón. Tenis. Minigolf. Pista de Petanca.
Piscina.
CASAS RURALESCA OLIVERA - CA REISan Cristobal, 512312 TodolellaTelf. 964 171 142 - 670 627 252macrina@casarei.com • www.casarei.com
TODOLELLA
Casas rurales de alquiler completo de 2 a 8 plazas, Ca Olivera (2 plazas) ideal para parejas. Ca Reí y Ca Reí II (6-8 plazas) de construcción en piedra, restauradas recien-temente y situadas en la parte alta del pueblo con vistas al castillo, catalogada con la Q de calidad turística.
www.castellonyturismo.com 41
Casa con 2 Apartamentos de 4 y 6 plazas en un pequeño pueblo de 140 vecinos, de origen árabe que conserva todo su encanto medieval, donde reina la paz y tranquilidad. A 10 minutos de Morella y 50 del mar. Dispo-nen de Chimenea, Baños con hidromasaje, Calefacción central. Calidad y confort certifi cados por la ISO 9001 - “Q” Instituto para la calidad Turís-tica Española. Premio Turismo 2007 Cámara Comercio de Castellón.
TODOLELLA
They are rural houses designed for full renting. They are convenient for 2 to 8 people. Ca Olivera (2 people) is per-fect for couples. Ca Reí y Ca Reí II (6 to 8 people) is a stone building, recently restored and located in the high part of the town with breathtaking views of the castle and classed with the Q of the Spanish Institute of Touristy Quality (me-aning that the building satisfi es the standards of quality).
This is a rural house with two fl ats, sleeps 4 to 6 people in a small village of 140 neighbours. The origin of the village is Arab and it preserves all its medieval charm, where the peace and quiet reigns. It is located 10 minutes from Morella and 50 from the sea. All the apartments boast a chimney, Jacuzzi, central heating; quality and comfort certifi ed by the ISO 9001- Q of the Spanish Institute of Touristy Quality. They also recei-ved the tourism prize 2007 of the Castelló Commerce Chamber.
CASA RURAL NURI DE REISan Cristobal, 5 - 12312 TodolellaTelf. 964 213 944 - 678 547 015info@casaruralnuriderei.com www.casaruralnuriderei.com
La Torre d’En Besora
La Torre d’En Besora era conocida antiguamente como Torre de Vinrabi, se encuentra a una altura de 650 metros. La economía de la localidad se basa en la agricultura, principalmente en el olivo y el almendro. Antiguamente el municipio perte-necía al Castillo de Culla, a la conocida como “Setena de Culla” después de que fue conquis-tada por el Rey Jaime I. Destacan las minas de hierro de fi nales del siglo XIX, recientemente res-tauradas para realizar visitas turísticas.
La Torre d’En Besora was formerly known as To-rre de Vinrabi. It is located at an altitude of 650 metres. The town’s economy is based on the agriculture, mainly the olive and the almond tree. In the old days, the town belonged to the Culla’s Castle, also known as the “Setena de Culla” after it was conquered by the king Jaume I. The iron mines dating from the late XIX century, recently restored for guided tours, must be stressed.
www.castellonyturismo.com42
La Iglesia Parroquial de San Bartolomé. La Ermita de Sant Cristòfol. Ruinas de Torre antigua.
647 m.
Las minas de hierro de fi nales del siglo XIX.El casco antiguo.
184 hab.
Fiestas de Sant Antoni: fi n de semana mas próximo al 17 de enero, Fiestas patronales.
AyuntamientoC/ Baix la Vila, 2Tel. 964 446 001
Centro Médico.C/ Baix la Vila, 2Tel. 964 446 057
Frontón, pista de tenis.
Piscina, solo en verano.Rutas disponibles.Alquiler de bicicletas.
Rutas a caballo.
Ruta de los Molinos Harineros.Ruta del Cid.
Capra Hispánica
COOPERATIVA TURISMO RURAL TORRETURBaix la Vila, 2. 12161 La Torre d’En BesoraTels.: 964 446 039 - 678 105 845torretur@gmail.com • www.torretur.com
LA TORRE D’EN BESORA
www.castellonyturismo.com 43
La peculiaridad de Molí Colomer va más allá de su decoración rústi-ca, su amplia zona exterior con jardín y piscina, su completo equipa-miento y su atmósfera cálida y agradable. Lo que hace única a esta casa rural es su enclave en una roca y la disposición de su interior en forma de laberinto. Además posee una huerta de hortalizas y plantas aromáticas para uso y disfrute de los huéspedes.
CASAS RURALESEL JARDÍN MEDITERRÁNEOMasía Colomer, 1 - 12161 La Torre d’En BesoraTel.: 677 474 893molicolomer@molicolomer.comwww.molicolomer.com
LA TORRE D’EN BESORA
Cooperativa formada por 8 casas rurales de 6 a 10 plazas, totalmente equipadas para la comodidad del visitante. 6 ca-sas situadas en centro urbano, más 2 masías a 500 mts. del municipio. La población de La Torre d´Embesora esta muy bien situada para visitar la zona del Maestrazgo.
It is a cooperative made up by 8 rural houses convenient for 6 to 10 people and fully equipped for the comfort of the visitor. 6 houses are located in the urban area, plus two farms located 500 metres away from the town. La Torre d’Embesora boasts an excellent location to visit the Maes-trat area. del Maestrazgo.
The peculiarity of Moli Colomer beyond its rustic decor, its large outdoor area with garden and pool, this fully equipped and warm and friendly atmosphere. What makes this house unique is its enclave in a rock and arrangement of its interior shaped maze. It also has a garden of vegetables and herbs for use and enjoyment of guests.
Vall d’AlbaLa Pelechaneta
Esta población de interior reúne un conjunto de rasgos rurales que la hacen idónea para el senderismo, los paseos en bicicleta y la con-templación del entorno natural. Destacan sus masías rurales y las ermitas entre campos de cultivo y senderos de montaña. Actualmente podemos apreciar las antiguas norias, que en-lazan diferentes recorridos de acequias, y que funcionaban para distribuir el agua. La Vía Au-gusta a su paso por Vall d’Alba resulta una de las mejores rutas de senderismo posibles.
This inland town has different rural features which make it a perfect setting for hiking, cycling and contemplating the natural envi-ronment. Its rural houses and chapels among growing fi elds should be stressed as well as its mountain paths. Nowadays we can appre-ciate the ancient waterwheels, which linked different irrigation ditches routes and worked to distribute the water. The Via Augusta, as it crosses Vall d’Alba, is one of the best hiking paths ever.
www.castellonyturismo.com44
La iglesia parroquial.La ermita de Sant Cristòfol.L’Arc Romà de Cabanes.
300 m.
2.906 hab. El trayecto de la Vía Au-gusta nos lleva hasta el Pla de l’Arc. Numerosos pozos y fuentes. Museo Etnológico.
San Antonio. Fiestas patrona-les: la última semana de agosto, Feria del Comercio, Agricultura y Ganadería (abril).
Rutas disponibles.
Tenis, frontón.
AyuntamientoTel. 964 320 001
UrgenciasTel. 964 39 04 00
Rutas disponibles.
Casa Rural (2 - 12 plazas) en plena naturaleza, puerta de entrada al desierto de las palmas. Ideal para realizar excursiones y senderismo, con vis-tas panorámicas. Preparado para colegios y fami-lias con niños. Existe un horno moruno de más de 100 años, con servicio de restaurante.
CASA RURALBARRANC DEL MINYÓCtra. Vilafranca, Km. 13,5.12194 Vall d’AlbaTels.: 964 760 232 - 616 790 277
VALL D’ALBA - LA PELECHANETA
www.castellonyturismo.com 45
Rural house (2 to 12 sleeps) located in the heart of nature and the entrance to the Desert de les Palmes nature reserve. It is perfect to go on excursions and hike with breathtaking views. It is prepared for school visits and families with children. It has a 100-year-old traditional moorish oven which provides with restaurant service.
Se encuentra situada en la parte central de la provincia, a una altura sobre el nivel del mar de 390 metros, a medio camino entre la zona coste-ra (el Parque Del Desierto de las Palmas) y el in-terior montañoso de la comarca del Alt Maestrat. Su clima es típicamente mediterráneo, caracteri-zado por inviernos suaves y veranos calurosos. Su término municipal está marcado por el paso de la Rambla de la Viuda y la antigua Vía Augus-ta. Destaca el Palau del Batle, donde se aloja actualmente el Museo de Arte Contemporáneo.
Vilafamés is located in the central part of the province, at an altitude of 390 metres above sea level, halfway between the coastal area (Desert de les Palmes nature reserve) and the moun-tainous interior of the Alt Maestrat region. Its climate is typical Mediterranean, characterized by mild winters and hot summers. Its municipal area is marked by the passing of the Rambla de la Viuda and the ancient Via Augusta. The Batle Palace, which hosts the Contemporary Art Museum, is predominant.
www.castellonyturismo.com46
Iglesia de la Sangre, Ermita de San Miguel, Er-mita de San Ramón, Iglesia de la Asunción, El Tossal de la Font, Conjunto Histórico-Artístico, Murallas, Castillo, El Cuartijo, Palacio del Batlle.
390 m.
La Fuente de las Picas, La Fuente de la Pe-nella, El Clot, Paraje de San Miguel, Monte Estepar, Machacadora.
1.992 hab.
Vilafamés
San Antonio Abad: mediados del mes de enero. San Miguel Arcángel: el cuarto domingo de Cuaresma. Fies-tas patronales: en honor a la Virgen de la Asunción y al Cristo de la Sangre a mediados de agosto. San Miguel de “Veremes”: el 29 de septiembre.
La Cueva Matuta-no, La Cueva del Bolimini.
Pinturas rupestres en L’Abric del Castell y en Les Roques de Mallasén.
Ofi cina de TurismoTel. 964 329 970
Rutasdisponibles.
Rutasdisponibles.
Urgenciasen Vall d’AlbaTel. 964 390 400
Polideportivo Piscina Municipal, solo verano.
Cuartel Guardia Civil.Tel. 964 329 002
Pubs
www.castellonyturismo.com 47
EL JARDÍN VERTICALNou, 15 - 12192 VilafamésTelf. 964 329 938 - 677 472 396casarural@eljardinvertical.comwww.eljardinvertical.com
VILAFAMÉS
El Jardín Vertical es una casa señorial del siglo XVII de cinco plantas, ubicada dentro del casco histórico de Vilafamés, convertida en casa rural y que ha sido restaurada y rehabilitada por completo mantenien-do su estructura original, como elementos arquitectónicos de dinteles, vanos y balconadas y un bonito pavimento hecho a mano con piedra de rio en el zaguán de entrada. Posee 9 amplias habitaciones con cuarto de baño completo y bonitas vistas. Dos salones con chimenea, para el descanso o el trabajo y un restaurante con terraza al aire libre con unas maravillosas vistas sobre la Plana, donde servimos un menú de degustación para las cenas, a la luz de las velas. Todo el hotel tiene calefacción central, aire acondicionado, red wifi gratuita y chimenea en varias habitaciones. Es el lugar ideal para huir de las prisas de la gran ciudad, y encontrar la calma y tranquilidad, disfrutando del silencio y el paisaje en un ambiente acogedor y cálido.
The Jardín Vertical is a stately house dating back from the XVII cen-tury. It has fi ve fl oors and it is located in Villafames old quarter. It has been turned into a rural house, restored and completely renewed keeping its original structure such as lintels, balconies and a beau-tiful handmade paving made with river stones and located in the entrance hallway. It has 9 ensuite roomy rooms with breathtaking views. It also has 2 living rooms with chimney to relax or work and a restaurant with a terrace with beautiful views over the plain to enjoy a delicious tasting menu for dinner in the candlelight. The hotel has central heating, air conditioning, free wifi connection and chimney in many rooms. It is a perfect place to escape from the rush from the city and fi nd peace and quiet, enjoying the silence and the landsca-pe in a cozy and warm atmosphere.
Situada en el Maestrazgo, al norte de Castellón. Hay que destacar el ayuntamiento gótico, del siglo XIV-XV y la iglesia parroquial de Santa María Mag-dalena, del siglo XVI. De las antiguas murallas de la población, aun queda algún portal, como el de Sant Roc del siglo XIV, así como el horno gótico de la población del siglo XIV recientemente res-taurado y habilitado como salón de usos múltiples de la cooperativa Vilatur. Casas blasonadas como la casa de los Peñarroja y casonas como la de los Brusca, los Centelles y los Climent. También se aconseja visitar el museo de la piedra en seco.
Vilafranca del Cid is located in el Maestrat in the north of Castelló. The gothic city hall from the XIV-XV centu-ries needs to be stressed as well as the Santa María Magdalena parish church, from the XVI century. Some gates from the ancient walls of the city still remain, such as the Sant Roc Gate, from the XIV century. The gothic oven dating from the XIV century also remains and it has been recently restored and fi tted out as a function room with multiple uses belonging to the Vilatur cooperative. Coat of arms houses like the Peñarroja’s house and big houses like the Brusca’s, Centelle’s and Climent’s. It is also advisable to visit the dry stone museum.
www.castellonyturismo.com48
1.125 m.
2.520 hab.
Ermita de San Miguel, Ermita de San Roque, Ermita de Santa Bárbara, Iglesia Parroquial, Santuario de la Virgen del Llosar, Puente de la Pobla de Bellestar, Portal de San Roque, Anti-guo Hospital, Casas Señoriales, Ayuntamiento, El Moderno, Horno Medieval, casco antiguo.
El Regachal, la Pobla de Bellestar, Chopera de las Fuentes del Llosar, Font del Llosar, Font de la Canaleta, Coves del Forcall, Barranco de la Fos, Caletxa de Sant Pere, Bassis de Colom, Museo de la Piedra en seco.
Vilafranca del Cid
San Antonio Abad, Fiestas patronales: a partir del 15 de agosto en honor de San Roque, Festividad de la Virgen del Llosar: durante tres días, 8 de septiembre.
Ofi cina de TurismoPlaza Iglesia, 6Tel. 964 441 432
Centro sanitario.Tel. 964 440 121Cruz RojaTel. 964 441 133
Pinturas rupestresen Barranc de les Carabasses.Tel. 964 441 004
Rutas disponibles
Rutas disponibles
Polideportivo y gimnasio.
Guardia civil.Tel. 964 441 002 964 224 600
www.castellonyturismo.com 49
COOPERATIVA TURISMO RURAL VILATURBajo Plaza, 2 - 12150 Vilafranca del CidTelf. 964 253 749 - 619 900 884info@casaruralvilatur.comwww. casaruralvilatur.com
VILAFRANCA DEL CID
La cooperativa de turismo rural VILATUR COOP V, está formada por las casas, Portal de Sant Roc (16 plazas) y Cami Real (8 plazas), la casa Portal del Forn (4 plazas), que tiene unas características es-peciales, siendo una casa rural-museo etnológico, donde el cliente puede pernoctar junto a las obras de arte originales. La Costera-Fili-berto en el casco urbano de Vilafranca, y la casa tía Roseta, situada en la localidad de Cati. La casa del Mercat, 4 apartamentos rurales de distintas capacidades. La casa Picayo (4 plazas) y la casa de l´Hort de la Senia (2 plazas), que tiene un mini-spa en la parte baja de la casa, con acceso desde el exterior para todos los clientes de la cooperativa que lo soliciten. En el año 2007 la cooperativa adquiere el magnífi co horno gótico de Vilafranca, documentado el 1358, y que ha estado en funcionamiento hasta los años 80. En el horno se ha ins-talado el salón de usos múltiples, con capacidad para 60 personas. Tenemos una oferta para todo tipo de clientes y todo tipo de precios, en el paraje privilegiado de los altos del maestrazgo.
The rural tourism cooperative VILATUR COOP V consists of seve-ral houses. The houses are: Portal de Sant Roc (16 people), Camí Real (8 people) and the house Portal del Forn (4 people), which has some special features as it is an ethnology house-museum where the visitor can overnight next to the original works of art. La Costera-Filiberto in Vilafranca’s urban area, and Tía Roseta, loca-ted in Catí. The Casa del Mercat, 4 rural fl ats of different capacity. The Casa Picayo (4 people) and the Casa de l´Hort de la Senia (2 people), which has a mini-spa in the low part of the house, acce-ssible from outside for all those customers who request it. In 2007 the cooperative obtained Vilafranca’s wonderful gothic oven. It has been working since the 80s and now the oven has been fi tted out as a function room which can hold up to 60 people. We have an offer for each kind of customer and we offer all kind of prices in the privileged spot of the Alt Maestrat.
Los restos íberos encontrados denotan la antigua población de estas tierras. En época romana con el paso de “La Vía Augusta” por Vilanova d’Alcolea se crea la estación romana de “Ildum” y se asien-ta de manera defi nitiva la población. Los árabes por motivos defensivos trasladan la población a un altozano, rodeándola de murallas y edifi cando una pequeña torre, de ahí el topónimo Alcolea. Los cristianos conquistan la población en 1235, en 1237 Blasco de Alagón le Carta Puebla, a la que seguirá en 1244 una segunda por el comendador de la Orden de Calatrava. En 1293 pasó a manos de la Orden del Temple que la adhirió al Castillo de Peñíscola, dotándola de condición de villa y lla-mándose desde entonces Vilanova d´Alcolea.
The Iberian remains show the ancient popula-tion of these lands. In the Roman period, with the passing of the Via Augusta through Villanova d’Alcolea, the roman station Ildum was created and the town was defi nitively set up. The Arab, for defensive reasons moved the town to a hillock, su-rrounding it with walls and building a small tower that is the reason of why Alcolea is called so. The Christian conquered the town in 1235 and in 1237 Blasco de Alagón read the Municipal Corporation (Carta Pobla) followed by a second one in 1244 by the Calatrava Order commander. In 1293 it passed around to the Temple Order, giving it the condition of town and calling it since then Villano-va d’Alcolea.
www.castellonyturismo.com50
Calvario, Iglesia Parroquial, Vía Augusta, Posible Yaci-miento de Ildum, Muralla, Campanario.
344 m.
703 hab. Barranco de la Fuente Roja, Mas de Calaf, Fuente de la Carrasque-ta, Fuente de la Villa, Fuente de Pico Pedró, Olivos milenarios.
Vilanova d’Alcolea
San Antonio. Se celebran en sábado y domingo. Fiestas pa-tronales. En honor de San Barto-lomé. Del 18 al 30 de agosto.
Vía Augusta.
Rutas disponiblesCampo de futbol.
AyuntamientoTel. 964 707 032
Piscina, solo en verano.
www.castellonyturismo.com 51
CASA RURALLA CASONA DE LUCIAArnau de Vilanova, 5 - Plaza Mayor12183 Vilanova d’AlcoleaTelf. 964 760 143 - 616 291 155belles.lucia@gmail.comwww.casonadelucia.com
VILANOVA D’ALCOLEA
La Casona de Lucía está situada a 36 kilómetros de Cas-tellón, en el centro histórico de Vilanova D´Alcolea. Con disponibilidad para 12 plazas, dispone de un salón con chimenea y horno de leña, para el disfrute de sus clientes. Destaca también una buhardilla con terraza, habilitada como un singular salón de techos inclinados construidos con cañas y vigas, construcción propia de la zona.
La Casona de Lucía is located 36 kilometres away from Castelló, in the old quarter of Vilanova D’Alcolea. It sleeps 12 people; it has a living room with chimney and fi rewood oven for the visitors to enjoy it. We have to highlight an attic with terrace, fi tted out as an original living room of sloping ceilings built with reeds and wooden beams as it is a local way of building.
Es el municipio más elevado de la Comunidad Valenciana (1.249 metros sobre el nivel del mar). En su extenso térmi-no municipal destacan el pico de Peñagolosa (1.814 m.), el ‘pla’ de Vistabella y el barranco del río Montlleó, monu-mentos naturales conectados a través del sendero de gran recorrido, GR-7, y otros de pequeño recorrido, PR, que su-ponen un aliciente tanto para los senderistas y amantes de los paisajes abruptos, como para los que descubren en su discurrir un riquísimo patrimonio cultural, arquitectónico y natural. Destacan dentro de este patrimonio los Bienes de Interés Cultural que forman la Iglesia y el recinto amurallado del antiguo casco urbano, el castillo del Boi y ermita de Sant Bertomeu y el santuario y Parque Natural del Penyagolosa.
Ii is the highest location in the Valencian Community, at an alti-tude of 1249 metres above sea level. In its wide municipal area is predominant the Penyagolosa peak(1184 metres), the “Pla de Vistabella” and the Montlleó river cliff, natural monuments all linked through a long route path, GR-7, and other short route paths, PR, which are an attraction both for hikers and nature lovers. They are also charming for those who love the abrupt landscapes and for those who discover a very rich cultural, architectonic and natural heritage while they go out for a stroll. In this heritage are predominant the monuments declared of Cultural Interest Asset such as the church and the walled en-closure of the ancient urban area, Boi’s castle, Sant Bertomeu chapel, the sanctuary and the Penyagolosa nature reserve.
www.castellonyturismo.com52
1.249 m.
426 hab.
Santuario de San Juan de Peñagolosa, Ermita de Ntra. Sra. de Loreto, Ermita de San Antonio Abad, Ermita de San Bartolomé, Iglesia Parroquial de la Asunción, Puen-te Romano, Casco Urbano, Portal de San Roque, Portal del Forn, La Casona Polo, Masías, Murallas.
La fuente de Dalt y la del Alforí, Parque Natural del Peñagolosa, Llano de Vistabella, Cova San-ta, Vall de Usera, Sierra del Boi, Rio Montlleó, Font de la Pegunta, Font de la Fam, Sant Joan, Sant Bartomeu.
San Antonio: 17 de Enero. Pascua Granada: Romería a San Juan de Penyagolosa. Los Peregrinos de Useras: último fi n de semana de abril. Pascua Florida. San Juan: Natividad de San Juan Bautista (24 de junio). San Juan de Agosto: 29 de agosto. Romería a San Bartolomé.
AyuntamientoMayor, 13Tel. 964 389 007
Consultorio MédicoAvda. Ramón Salvador, 30Tel. 964 389 019Cruz RojaTel. 964 389 007
Vistabella del Maestrat
Telas pintadas a mano, madera, herrería, mimbre, ganchillo, fl ores secas, punto, quesos artesanos, carpintería, cantería.
Rutasdisponibles
Rutas disponibles
Frontón
www.castellonyturismo.com 53
Penyagolosa, s/n 12135 Vistabella del MaestrazgoTelf. 600 381 045teresa@penyagolosa.eswww.penyagolosa.es
VISTABELLA DEL MAESTRAZGO
Casas rurales Penyagolosa les ofrece 3 apartamentos rurales en el edifi cio Vents de Nevera: Gregal y Garbi (de 4 plazas cada uno) y Xaloc (de 8 plazas), y la casa rural independiente L´Arc (de 4 plazas). Todas las casas se encuentran totalmente equipadas, para que el visitante se encuentre cómodo y dis-frute de la estancia. Además, están situadas en el casco ur-bano de Vistabella del Maestrat, en pleno corazón del Parque Natural del Penyagolosa; entorno privilegiado para senderis-tas, amantes de la naturaleza y peregrinos, donde destacan el Pico más alto de la Comunidad Valenciana (1.813 metros) y el santuario de San Juan de Peñagolosa.
Casas Rurales Penyagolosa offers 3 rural apartments in the Vents de Nevera building. The apartments are: Gregal and Garbí (sleeps 4 people each) and Xaloc (sleeps 8 people). There is also an independent house, L’Arc (sleeps 4 people). All the houses are fully equipped for the visitor to feel comfortable and enjoy the stay. The houses are located in Vistabella’s del Maestrat old quarter, in the heart of the Penyagolosa nature reserve, which is a privileged surrounding for hikers, nature lovers and pilgrims. The highest peak of the Valencian Community (1.813 metres high) and the San Joan de Penyagolosa sanctuary should be highlighted.
CASAS RURALESPENYAGOLOSA
www.
cmyk
prin
t.com