Post on 12-Jul-2022
AdriAdriAdriAdriàààà VallsVallsVallsValls, Alexander , Alexander , Alexander , Alexander FolquFolquFolquFolquéééé i Kevin i Kevin i Kevin i Kevin AlmirallAlmirallAlmirallAlmirall
GALICIAGALICIAGALICIAGALICIA
COMUNITAT AUTÒNOMACOMUNITAT AUTÒNOMACOMUNITAT AUTÒNOMACOMUNITAT AUTÒNOMA
Divisió Provincial
Divisió Comarcal
Divisió Municipal
Cap de Fisterra
Punta de l’Estaca de Vares
Punta de Santa Tecla
Cap Ortegal
Cabeza de
Manzanares
Cap de Touriñan
Illa d’Ons
RELLEURELLEURELLEURELLEU
RiaRiaRiaRia de Vigode Vigode Vigode Vigo
RiaRiaRiaRia de
de de de Ribadeo
Ribadeo
Ribadeo
RibadeoRiaRiaRiaRia de de
de de Betanzos
Betanzos
Betanzos
Betanzos
RiaRiaRiaRia de Muros y de Muros y de Muros y de Muros y NoiaNoiaNoiaNoia
RiaRiaRiaRia de de de de ArousaArousaArousaArousa
RiaRiaRiaRia de Pontevedrade Pontevedrade Pontevedrade Pontevedra
RIUS RIUS RIUS RIUS
BANDERA i ESCUTBANDERA i ESCUTBANDERA i ESCUTBANDERA i ESCUTGUIA TURGUIA TURGUIA TURGUIA TURÍÍÍÍSTICASTICASTICASTICA
HIMNE HIMNE HIMNE HIMNE
Eduardo Pondal
Los Los Los Los PinosPinosPinosPinos
¿Qué dicen los rumorosos
en la costa verdescente
al rayo transparente
de la plácida luz de la luna?
¿Qué dicen las altas copas
de la oscura pinocha arpada
con su bien compasado
y monótono cimbrear?
De tu verdor ceñido
y de los benignos astros,
confin de los verdes castros
y tierra valerosa.
Nunca te olvides
de la injuria y el rudo encono;
despierta de tu sueño,
hogar de Breogán.
Los buenos y generosos
nuestra voz entienden,
y con arrobo atienden
nuestro ronco sonido,
pero sólo los ignorantes,
los fieros y duros,
imbéciles y oscuros
no nos entienden, no.
Os Os Os Os PinosPinosPinosPinos
¿Qué din os rumorosos
na costa verdecente
ao raio transparente
do prácido luar?
¿Qué din as altas copas
de escuro arume arpado
co seu ben compasado
monótono fungar?
Do teu verdor cinguido
e de benignos astros
confín dos verdes castros
e valeroso chan,
non des a esquecemento
da inxuria o rudo encono;
desperta do teu sono
fogar de Breogán.
Os bos e xenerosos
a nosa voz entenden
e con arroubo atenden
o noso ronco son,
mais sóo os iñorantes
e féridos e duros,
imbéciles e escuros
non nos entenden, non.
GUIA TURGUIA TURGUIA TURGUIA TURÍÍÍÍSTICASTICASTICASTICA
GUIA TURGUIA TURGUIA TURGUIA TURÍÍÍÍSTICASTICASTICASTICA
FOLKLOREFOLKLOREFOLKLOREFOLKLORE
GUIA TURGUIA TURGUIA TURGUIA TURÍÍÍÍSTICASTICASTICASTICATRATGE REGIONALTRATGE REGIONALTRATGE REGIONALTRATGE REGIONAL
GUIA TURGUIA TURGUIA TURGUIA TURÍÍÍÍSTICASTICASTICASTICA
PAISSATGEPAISSATGEPAISSATGEPAISSATGE
GUIA TURGUIA TURGUIA TURGUIA TURÍÍÍÍSTICASTICASTICASTICAGASTRONOMIAGASTRONOMIAGASTRONOMIAGASTRONOMIA
LLOCS DLLOCS DLLOCS DLLOCS D’’’’INTERINTERINTERINTERÈÈÈÈSSSSGUIA TURGUIA TURGUIA TURGUIA TURÍÍÍÍSTICASTICASTICASTICA
En Galicia el folKlore se manifiesta
especialmente en las romerías. Ataviados
con su traje regional, los gallegos bailan la
muñeira y la panderada al son de la gaita,
el tamboril y las castañuelas. En las Rías
Bajas se conserva la Danza de las
Espadas, en la que solo intervienen
hombres. La redondéla es otro baile muy
extendido en la región.
Hay otras danzas y cantos populares que
destacan: muiñeira, pandeirada, jota
gallega, alborada, alalás, etc.