El teclado

Post on 16-Jul-2015

116 views 2 download

Transcript of El teclado

____________________________________________________________________________________________________________*******************************************************************************************************************************************************************************************_____________________________________________________________________________________________________________

karaloukta wayuunaiki Süpüla ekirajaa

BAUTISTA FINCE EPIAYU

03/11/2012

ESTE DOCUMENTO TIENE UNA ESCRITURA MANEJABLE PARA APRENDER A LEER Y ESCRIBIR

INTRODUCCIÓN

Este libro fue elaborado con el objetivo para que los wayuu y no wayuu de diferentes comunidades o pueblo, que tengan el conocimiento de leer y escribir en su lengua materna. Fue diseñada de una manera sencilla y especial para captar la enseñanza con claridad y precisión. Contiene las bases fundamentales para una buena enseñanza. El wayuunaiki (guajiro) miembro de la familia lingüística arawak, es la lengua básica de la etnia wayuu de más de 300.000 personas que viven en la desértica peninzula de la Guajira del noreste colombiano y del noroeste venezolano y en sus alrededores. Este pueblo orgulloso es pastoril y su economía depende de sus animales. Hay algunas diferencias dialectales, pero estas son mínimas y no impiden la comunicación entre los wayuu de cualquier parte de la región

Bautista Fince Epiayu. Traductor.

1

Vocales simples

a amüchi=mucura

e erü=perro

i ipa=piedra o ososoo=pulmón u utia=aguja

ü ürütshi=mosquito tosoteechi pia süka utia te voy a puyar con la aguja

2

Vocales dobles

aa aakataa=quitar

ee eenaka=llamar

ii iiwa=primavera oo oonojoo=toser uu uuchi=cerro üü püülükü=cerdo

poonojo emetut tose duro

3

Consonantes

Ch, j, k, l, m, n

N, p, r, s, sh, t

W, y, ´

Este es el alfabeto guajiro o wayuunaiki

4

Consonantes dobles

Mm, nn, tt mma=tierra nnojo= no attajaa=negar

5

Los consonantes con las vocales

ma- me- mi- mo- mu - mü na - ne - ni - no - nu - nü

sa – se – si – so – su - sü

cha-che-chi-cho-chu-chü

ta – te – ti – to – tu – tü

6

la – le – li – lo – lu - lü

ra – re – ri – ro – ru – rü pa– pe – pi – po – pu – pü sha-she-shi-sho-shu- shü wa – we – wi - wo- wu- wü ya – ye – yi – yo – yu - yü

7

Ya están formados los sonidos con los consonantes y vocales. Ahora si se puede formar oraciones cortas paso por paso Ej:

mapa=ma-pa=miel de abeja, después. kashi = ka-shi = luna, mes. waya = wa-ya = nosotros. chisa = chi-sa = aquel. luma = lu-ma = enramada. jime = ji-me = pez, pescado. Lapü = la-pü = sueño, soñar Chocho = cho-cho = trompo Estas oraciones cortas son de dos sílabas es fácil de escribirlo y leerlo.

8

Oraciones con palabras de tres sílabas, tener en cuenta las palabras que se va a escribir.

Pushaja = pu-sha-ja = escriba kasipa = ka-si-pa = cien pies jososü = jo-so-sü = seco rülipü = rü-li-pü = sábila tamüche = ta-mü-che = mi múcura tamüla = ta-mü-la = mi garganta jokoma = jo-ko-ma = gusano kakuuna = ka-kuu-na = collar wayuu tokooma = to-koo-ma = mi sombrero

9

Oraciones con palabras de cuatro sílabas y así se va alargando las frases.

kasachiki=ka-sa-chi-ki = que hay de nuevo nukorolo = nu-ko-ro-lo = sus cosas o pertenencias.(segunda persona [él] s m) tokorolo = to-ko-ro-lo = mis cosas, mis pertenencias.(primera persona [yo] s m) sukorolo = su-ko-ro-lo = sus cosas o pertenencias.(segunda persona [ella] s f)

kashipala = ka-shi-pa-la = por luna, por mes. Pojoyolo = po-jo-yo-lo= siéntate

10

Consonantes dobles Según el acento fónico se escriben los consonantes Ej:

Mañana = watta´a, tierra = mma, baile = yonna, y = otta, caracol = warutta, ovejo(a)= anneerü, akuiappa = manera o forma, abajo = mmalu´u- mmolu´u, se pronuncia de dos formas. Tiene miedo = mmotshi(s m), tiene miedo = mmotsü (s f)

La letra

Glotal o saltillo

´ La letra ´ es una oclusiva glotal, Se pronuncia como una

breve pausa entre vocal y vocal y consonante. Ej: Paa´ata = cuero, mi´iraa = fiesta, sulu´u = dentro, kaa´ula = chivo (a), o´u = ojo, to´u = mi ojo, ka´i sol, ya´aya = aquí, o´unaa = ir, pu´unaa = vete, joo´uya = vamos, pali´i = ceniza. Achu´laa = besar, te´rüin = lo vi, a´yatawaa = trabajo

11

Ejercicios: püsoukta nümüin – contestale. paapira Juan – avisa a Juan paapa nümüin – dáselo, entrégaselo (s m) tottoot – medico wunu´u – árbol, medicina, toma. shunui – gripa. Aisü – dolor paapa sümüin – dásela, entrégasela (s f) mi´ralan – traga . wüin – agua. Pojoyoloo – püikalaa - siéntate. Asalaa – carne püsira tü wunu´ukat – dale la medicina. Jiatta paala - ahora pa´atapaja taya – esperame. pikerota – entra. pu´unaa - vete püntaa paala – ven acá. meerü tatüma – así lo haré. aa – si isaa sayaa – está allá. Paashajaa nümaa – habla con el pa´atapaja seechi nia joolu´u – espera el viene ahora, (s m) pa´atapaja seerü shia joolu´u – espera ella viene ahora.(s f) Jouja pia – cuando vienes. pülata Yaapünaa – pasa por aqui Kale´o – medio dia. Aliika, aliuuka – horas de la terde. Watta´a maalü, watta´a maat – temprano, por la mañana aipa´a – noche watta´a – mañana maalü o maat - temprano seechi pia watta´a – venga por la mañana(s.m) seerü pia watta´a – venga por la mañana(s.f)

12

Dialogo: María Pushaina y Olga Jusayu. María Pushaina es amiga de Olga Jusayu, María va a visitar a su amiga. Cuando llega a la casa de su amiga: Olga: Antüsü pia María, has llegado María. María: Aa, antüsü taya, si, he llegado. Olga: kasachiki María, que hay de nuevo María. María: Nnojotsü kasachiki, no hay nada de nuevo. Olga: Anayaashiijee püchooin, como están tus hijos. María: Anashiin, están bien. Olga: Tayale´e mojuin aa´in, yo si estoy triste. María: Jamüsü mojuka´a paa´in, porque estás triste. Olga: Ayuuishi chi tachon epayaakai, mi hijo mayor está en enfermo (s.m) María: Jooujachi ayuuliin, desde cuando está enfermo. Jalaka´a joo nia, donde está ahora. Olga: Waneeichi ka´i sünain ayuuliin, ya tiene un dia de estar Enfermo. Ichaa sulu´u pitaatkat, está en el hospital.

13

María: kasa nünainka, que tiene. Olga: Aisü ma´i nikii sümaa naapüin, le duele mucho la cabeza y con una fiebre. María: Jamaka´a nünüiki chi tottootkai, que dice el doctor. Olga: Aneechin müshi, suweero´ushi nütüma, el dice que va a estar bien, lo mantiene con suero. María: Anasüja´a süka tatüjaaitpain saa´u jülejeerü taa´in, bueno ya me dí cuenta estaré pendiente. María: Anataasü to´unüle, tanalaai sümüin müsia ne´e taya. Bueno me voy, pensé en verte. Olga: Anakaja´a María, talatsü taya süka te´rüin pia, bueno María, estoy contenta por verte. María: O´unüsü taya Olga seerü taya watta’a aliika, me voy Olga vendré mañana por la tarde. Olga: Anakaja´a te´reerüja´a pia watta´a, bueno te veré Mañana.

14

GLOSARIO: Palabras sacadas del dialogo. Antusü pia – bienvenida, has llegado. Kaschiki – que hay de nuevo. Jamüsü – porque. Jouja – cuando.

Aisü – dolor, dolencias. Jamaka´a – es para preguntar, “que.” Anakaja´a – bueno, si, aceptar. LAS DIRECCIONES: Wiinnaa-oriente waapünaa-occidente palaapünaa-al norte uuchipünaa-sur. Ej: ichaa chi tachonkai uuchipünaa-mi hijo está en el sur, o´unushi Jorge wiinnaa süpa´apünaa anooikat-Jorge se fue al oriente através de la sábana. Los wayuu se orientan por el sol y utilizan las formas “oriente”, “occidente”, “norte”, “sur.” Siempre que llegan a un sitio , lo primero que hacen es orientarse.

15

ORACIONES NEGATIVAS: Nnojotsü anain tü joo´ukat – 1. la niña no está bien, 2. La niña no se mejoró. Nnojoishi taya waraittüin – 1. no fui a ningún lado 2. No estaba caminando.(s.m) Nnojotsü aküjünüin süchiki pümüin – 1. No te dijeron 2. No te fueron contadas las noticias.(s.f) Nnojoishi pia tapüla – 1. yo no te encontré 2. Tü no estaba (s.m) Nnojotsü aküjünüin süchiki tamüin – 1. Nadie me avisó 2. No oi las noticias de nadie. (s.m) Nnojotsü anain sütüma tü wunu´ukot - 1. No se mejoró con la medecina 2. La medecina no le hizo efecto. Nnojotsü tatüjaain aa´u tü alatakat – 1. No sé lo que pasó 2. No me di cuenta de lo que pasó. (para ambos sexo). La forma negativa es nnojolaa, “no ser/estar/haber.”

16

VOCABULARIO

aakajawaa, ouktaa – 1. expirar 2. morir 3. terminar 4. fallecer aipa´a – 1. De noche 2. Por la noche. aa´in – corazón 2. Vida aa´inmajaa – 1. Protección 2. Cuidar alapajaa – llorar por un muerto 2. Velorio alijuna – persona no indígena amuyuu, aamakaa - cementerio analaa – 1. Ver 2. chequear aapuwaa – 1. Fiebre 2. Calentura aapuushi – el tiene fiebre (s.m) aaapuusü – ella tiene fiebre (s.f) chamüin – para allá, cha´aya – allá, para un lugar o sitio chapünaa pia – 1. camina por allá 2. Coja por allá chonia – chichón, choniasü pikii – tienes chichón en la cabeza.

17

epayaa – hermano (a) mayor emüliee – hermano menor episiiya – 1. flor morado 2. Color morado ichii – 1. sal 2. Árbol de dividivi jasai – arena de río o de mar jouktai – 1. viento 2. Brisa joo´ukai – 1 bebé 2. Niño joo´ukat – 1. bebé 2. Niña kachetaa – 1. colgado 2. guindado kaliinashuku, shuku kaliina – huevo de gallina kaliina – gallina kootole´ra - gallo kayarülasü – 1. Horrible 2. Feo 3. Maluco 4. espantoso kannajapüt, kala´ira - tigre kalapaasü - patilla laai – 1. Viche 2. verde leeyataa – dar vuelta 2. Síntoma de mareo luma – enrramada lugar para descansar

18

Mma – 1. Tierra 2. arena mmakat – 1. Nación 2. país (mmakat Colombia) mmakalüirua – 1.Territorios 2. departamentos dentro del país neenajüin,neenaküin–lo llamó ( neenajüin José, lo llamó José) takatalüin – 1 yo la separé 2. Yo lo aparté saamatüsü – 1. está helado 2. está frío wayuunkeera – muñeco (a) hecho de barro waya, wayakana, wakanairua – nosotros(plural) wapüla – para nosotros wapülajatü – especialmente para nosotros wapülajatü ne´e – solamente para nosotros yolujaa – 1. diablo 2. demonio yolujashi – 1. calor 2. sudor yokutüsü – está apagado yonna – 1. Baile 2. Danza

19

FRASES CORTAS arütkaashi nia tanainmüin – 1.él se me acercó 2.el me buscó arütkaasü shia tanainmüin-1.ella se me aceró 2.ella me buscó cheerü pia tachiirua watta´a – irás mañana detrás de mí (s.f) cheechi pia tachiirua watta´a –irás mañana detrás de mí (s.m) cheena jia tachiirua watta´a- irán mañana detrás de mí (pl) oikkaasü müshaija metkarulu-vende carbón en el mercado (s.f o´uneechi taya palajana süka too´ui – iré primero a pie (s.m) o´uneerü taya palajana süka too´ui – iré primero a pie (s.f) o´uneena waya palajana süka woo´ui-iremos primero a pie. pl. aishi taya nüpüla chi tashikai – mi papá me quiere (s.m) aisü taya nüpüla chi tashikai – mi papá me quiere (s.f) ashii waya nüpüla chi washikai – nuestro padre nos quiere (pl) watua ne´e tatüma – lo hice una sola véz (para ambas sexo) watua ne´e watüma – lo hicimos por una sola véz. (pl) atüjeeshi taya – yo quiero aprender (s. m) atüjeesü taya – yo quiero aprender (s.f)

20

ANIMALE SALVAJES

1 kannajaüt, kala´ira – tigre 2 wasahi – león

3 wunaat – tigrillo.

ANIMALES DOMÉSTICOS

1 püliikü – burro (a) asno. 2 püülükü – cerdo,marrano.

3 paa´a –ganado, vaca 4 paa´a toolo – toro

5 erü – et – perro (a) 6 kaa´ula – chivo (a) muusa – gato

7 ama – caballo 8 ama jiet – yegua 9 kaliina – gallina

10 kootole´era – gallo 11 kaliinachen – pollitos 12 anneerü – ovejo (a)

REPTILES

1 wui – serpiente 2 kayuushi – cocodrilo 3 woosole´echi - iguana 4 matua – babilla.

21

FRUTAS

1 monku – mango 2 ja´itpai – ceresa 3 yosu-iguaraya 4 iruwa – aceituna 5 kane´wa – mamón 6 kalapaasü – patilla 7 meruuna – melón 8 wuiirü – ahuyama 9 ju´lia – mamón criollo.

VERDURAS

1 ai – yuca 2 pülatna – plátano 3 paapa – papa

4 yaame – ñame 5 malanka – malanga 6 batata - jaishi

7 kineewa – guineo 8 piruuwa – filu

ÁRBOLES

1 aipia – trupillo 2 ichii – dividivi 3 katesua – olivo

22

FAMILIAS

TASHI mi papá

TEI

mi mamá

TATUUSHI mi abuelo

23

TOUSHI mi abuela

TE’IRÜ mi tia

TALAÜLA mi tio

24

TASIIPÜ mi sobrino

TACHON mi hijo

TALÜIN mi nieto

26

TAATA padre – abuelo

TAWALA mi hermano (a)

TEPAYA mi hermano (a) mayor

27

TEMÜLIA mi hermano menor (s.m)

NUWALA TASHI

hermano (a) de mi papá

SUWALA TEI hermano (a) de mi mamá

28

ASHE’INYÜÜ vestidos

wayuushe’in-manta, sapaateeraja-cotiza,

si’ira-faja, aichee-guayuco, wainreeya-guaireña, ko’usü-abarca

29

KASIPA KOOKOCHE’ERÜ

WALEKET MEI JEYUT KO’I SHÜ’ÜI EPERÜ’ÜI

30