Post on 27-Sep-2018
Fr. Carlos Flor,
Pastor
Catholic Parishes in Jamaica Plain & Roxbury
Parroquias Católicas en Jamaica Plain y Roxbury
St. Mary of the Angels Our Lady of Lourdes St. Thomas Aquinas Santa María de los Ángeles Nuestra Señora de Lourdes Santo Tomás de Aquino
617-445-1524 617-524-0240 617-524-0240
377 Walnut Avenue, 14 Montebello Rd 97 South Street
Roxbury, MA 02119 Jamaica Plain, MA 02130 Jamaica Plain, MA 02130
Fourth Sunday in Ordinary Time Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario
January 28th, 2018
JP & Roxbury Collaborative Parishes
We invite you to check our parish bulletin
www.catholicjproxbury.com ¡Visite la página web de nuestras parroquias!
Adoration of the Blessed Sacrament
STA: Thursday from 12:30PM to 3PM
SMA: Monday from 6 PM to 7 PM
OLOL: Friday from 5 PM to 7 PM
Adoración del Santísimo Sacramento
En Santo Tomás: Jueves de 12:30 a 3 PM
En Santa María: Lunes de 6:00PM a 7:00PM En Nuestra Señora de Lourdes: Viernes de 5PM a 7PM
Confessions: Saturday from 3:00 to 4:00 P.M. in
Saint Thomas Aquinas Lower Church (Chapel)
Confesiones: Sábados de 3:00 P.M. a 4:00 P.M. en
la Capilla de Santo Tomás de Aquino.
Saturday, February 3rd is St. Blaise
Day, we will have the blessings of the
throat on Saturday and Sunday mass-
es.
El Sábado 3 d Febrero es día de
San Blas. Tendremos la bendición de
las Gargantas en las misas el Sábado y
Domingo.
Sunday February 11th
Feast of Our Lady of Lourdes
Starting on Friday February 2nd we will be doing the
novenas in the waiting for Our Lady of Lourdes
Feast. Please join us in the chapel at 6:15 and on
Sundays after the 12:30pm mass.
Domingo 11 de Febrero,
Fiesta de Nuestra Señora de Lourdes
Les invitamos a rezar con nosotros
las novenas a Nuestra Señora de
Lourdes todos los días comenzando
el viernes 2 de febrero a las 6:15
P.M. en la capilla de la iglesia y Do-
mingos después de la misa de
12:30pm.
Black History Month
A Mass will be celebrated at 11:30am at
St. Katharine Drexel Church, 517 Blue
Hill Ave., Dorchester on Sunday, Febru-
ary 4, 2018. A day of prayer for families
of African Descent. By Rev. Anthony Bo-
zeman, SSJ.
Mes de la Historia
Afroamericana
Una misa será celebrada a las 11:30am en
la iglesia San Katharine Drexel, 517 Blue
Hill Ave., Dorchester, el Domingo 4 de
Febrero. Un día de oración por las Fami-
lias de descendientes Africanos.
Curso COMUIDAD
Curso sobre la comunidad Cristiana. Nos ayudara a
tener ciertas herramientas para vivir con los demás
como hermanos, hijos de un mismo Padre.
Sábado 10 y Domingo 11
de Febrero del 2018
de 8am a 5pm
Centro parroquial de Nuestra Señora de Lourdes
Donación $30 p/p incluye comida y meriendas.
Para mas información: cscvboston@gmail.com
857-261-6837 CSCV Boston –Facebook-
Prerrequisito: Haber recibido el Curso Felipe
January 28th, 2018
Offertory Envelopes
For those of you who are not using the weekly en-
velopes we would like to encourage you do so in
order to receive a tax deductible letter at the end of
the year. Thank you for your continued support.
Sobres de Ofertorio
Si usted no esta recibiendo los sobres semanales les
exhortamos a que se inscriban para que puedan reci-
bir una carta de deducción para sus impuestos al fi-
nal del año. Muchas gracias por su continuo apoyo.
St. Thomas Aquinas Parish - Santo Tomás de Aquino
Intenciones de las Misas Sunday, Jan 28, 10:00AM Paul Roddy
12:30PM Rudelaina Altagracia Pimentel,
Maritza Diaz, Carlos Palma, Francisca Rodriguez
Thursday, Feb 1, 12:00PM Martin Sweeney
Saturday, Feb 3, 4:00PM Nancy Wood
Sunday, Feb 4, 10:00AM Jerome Family
Sunday Collection~Colecta Dominical
$2,333.92
Holy Father & Missionary Efforts $1,118.56
2nd Collection: Jan. 28, Latin America
Feb. 4th, Saint Vincent de Paul
Sanctuary Lamp Memorials
Memoriales para la Vela del Sagrario
For the Month of January—Enero Sanctuary Lamp Memorials - La vela del sagrario
Salud y Recuperacion de Juan Jairo Navarro
The Vocation Cross Ministry
Has begun at St. Thomas Aquinas Church following
the 10 a.m. Mass!
Have you considered how you can help promote vo-
cations? Do you have space to let the Lord enter
your home?
1. Sign-up for one week to bring the Vocational
Cross home each day & pray.
2. Receive the Vocational Cross at the end of Mass.
3. Return the cross the next Sunday to share with the
next Prayer Family! Questions? Speak with Ellen
Oesterle or call 617.779.0030.
St. Vincent de Paul Society
Thank you for your donations left in the back of the
church. We meet every Thursday from 6:30 to 7:30pm
at Fr. Thomas Hall. Through your generosity we are
able to provide food vouchers to Stop & Shop for those
in need. Once a month we provide, laundry and dish
detergent, shampoo, hand soap and tooth paste. Again
we appeal to your generosity to leave some of these
items at the back of the church, so that we may continue
to do this. Saint Vincent de Paul is not able to accept
used clothing.
Sociedad de San Vicente de Paul
Gracias por sus donaciones dejadas en la entrada d el
iglesia. La Sociedad de San Vicente se reúne todos los
Jueves de 6:30 to 7:30pm .en el salón parroquial de la
iglesia. A través de su generosidad hemos podido pro-
veer cupones para Stop & Shop para familias necesita-
das. Una vez al mes proveemos detergente para ropa y
detergente para platos, champú, jabón para las manos y
pasta de dientes. Otra vez apelamos a su generosidad
para que nos dejen algunos de estos artículos en la parte
de atrás de la iglesia para que podamos continuar con
esta labor. La Sociedad de San Vicente no puede reci-
bir ropa usada.
CORI: To all volunteers of St. Thomas Aquinas, please
note that it is time to renew the 2018 CORI form, this
form is completed every year and it is a requirement by
the Archdiocese of Boston. Clara Garcia will be available
at all masses the weekend of February 3, 10 and 17 to col-
lect the new forms, please bring ID such as Drivers' Li-
cense or Passport. For all new volunteers it is a require-
ment to take the Protecting God's Children training prior
to begin volunteering regardless of the position in the par-
ish. Thank you for your attention. CORI: A todos los feligreses de Santo Tomas de Aquino,
por favor de tomar nota que es tiempo de renovar el for-
mulario del CORI, esta se llena cada año y es un requisito
de la Arquidiócesis de Boston. Clara Garcia estará dispo-
nible después de todas las misas los fines de semana del 3,
10 y 17 de Febrero para colectar las formas, por favor de
traer una identificación tal como Licencia de Conducir o
Pasaporte. Todo voluntario nuevo esta obligado a tomar el
entrenamiento “Protegiendo a los Niños de Dios” antes de
empezar su servicio voluntario no importa la posición que
ocupe en la parroquia. Gracias por su atención.
JP & Roxbury Collaborative Parishes
Grupo de Oración
Es un grupo Carismático en Español que
se reúne para alabar y escuchar la pala-
bra de Dios. Acompáñenos todos los
Miércoles después de la misa de las
7:00PM
Our Lady of Lourdes Parish — Nuestra Señora de Lourdes
Sunday Collection~Colecta Dominical
Jan 14th. $2,805
Jan 21st $3,110.40 Holy Father & Missionary Efforts $1,190.00
2nd Collection: Jan. 28, Latin America
Feb. 4th, Building Maintenance Fund
Intenciones de las Misas
Sunday, Jan 28, 8:00AM Dolores Pimentel
12:30PM Maria Guerrero, Juan Pimentel
Sunday, Feb. 4th, 10:00AM Francis J. Hartigan
Saint Vincent de Paul Society
The food pantry opens every Mon-
day evening (Tuesday evening after
a Monday holiday) from 6:30 to 8:00
Sociedad de San Vicente de Paul
La despensa de Comida se abre todos los lunes (o
martes si el lunes es feriado) de 6:30-8 pm.
El movimiento de Cursillo de Cristiandad Es ante todo una experiencia de vida. Una experiencia
formidable que consiste en el descubrimiento de lo fun-
damental cristiano, para mejor vivirlo.
The Cursillo Movement Is above all a life experience. Cursillo is an encounter
with Christ in a small community of the Church so that
His love and grace can be brought to every aspect of life.
Adoración del Santísimo Sacramento
Acompáñenos todos los Viernes en la Iglesia de Lourdes
desde las 5:00 PM hasta las 7:00 P.M. con la exposición
del santísimo. El primer viernes de cada mes continuare-
mos la exposición después de la misa en la capilla del
sótano de la Iglesia hasta las 8AM del Sábado.
El viernes 2 de Febrero estaremos Orando por:
No a la corrupción
Para que aquellos que tienen un poder material, político
o espiritual no se dejen dominar por la corrupción.
Adoration of the Blessed Sacrament
Fridays at Our Lady of Lourdes Church from 5:00 PM to
7:00 PM . On First Fridays of each month we have an all
-night vigil of adoration in the chapel of
the church basement.
Praying for:
Say “No” to Corruption
That those who have material, political or
spiritual power may resist any lure of cor-
ruption.
CORI forms 2018
Is that time of year. We remind all volunteers that the
2018 CORI forms are available for completion beginning
after all Masses. All volunteers regardless of assignment
are required to complete the form. If you have any ques-
tion please call the Rectory or talk to Anne Lynch after
mass.
Formas del CORI 2018
Ya es ese tiempo de llenar los formularios del CORI para
todos los voluntarios de la parroquia. Tenemos los formu-
larios disponibles después de las misas. Todo voluntario
sin importar su asignación tiene que llenar este formula-
rio. Recuerde de traer su tarjeta de identificación. Si tiene
alguna pregunta llame a la rectoría o hable con Sandra
Morales en la misa de 8am o Niza Troncoso en la misa de
12:30pm.
Who needs to fill out the CORI?
Quien tiene que llenar el Formulario del CORI:
18 years of age or older - Mayores de 18 años
Religious Education - Educación Religiosa
Youth Ministry – ministerio de Jóvenes
Pastoral Visitation – visitantes pastoral
Music Ministry – ministerio de música
Worship Ministry – Eucharistic Ministers, lectors and ushers.
Ministerio de liturgia- Ministros Eucarísticos, Lectores, ujieres
(recogen la colecta)
Prayer groups – Grupos de oración
Church cleaning ministry – ministerio de la limpieza Saint Vin-
cent DePaul Society – San Vicente de Paul
All volunteers in any parish ministry - Todos los voluntarios
de los ministerios de la parroquia.
January 28th, 2018
Saint Mary of the Angels Parish - Parroquia Santa María de los Ángeles
Sunday Collection~Colecta Dominical
$2,621.21
Grand Annual $4,720.41
2nd Collection: Jan. 28, Support of the Church around the
world
Meeting Minutes
What's’ going on? All St. Mary's PPC minutes for
the past year are in a 3 ring binder in the back of the
church.
Minutas de Reuniones
Todas las actas de las reuniones del comité de pasto-
ral del ultimo año están en la parte de atrás de la
iglesia.
To all parishioners
please use the RRFF envelopes placed in back of the
church to help pay for the front porch and the two
roofs needed at Saint Mary of the Angels, one for
the Parish house and the other one for the church.
You can use the green envelopes in your envelope
boxes to contribute for the RRFF. Please write
RRFF on top of the envelope.
A todos los feligreses
le pedimos que por favor usen los sobres asignados
para RRFF en la parte posterior de la iglesia. Sus
donaciones nos ayudaran a paga por el porche delan-
tero de la casa parroquial, el techo de la misma y el
techo de la iglesia. Usted También puede usar los
sobres verdes que tienen en sus cajas de sobres solo
escribe RRFF en la parte de arriba.
The 2018 Grand Annual Campaign T h e G r a n d A n n u a l our annual largest fundraiser used to pay for expenses to run our parish. Our goal is still to raise $25,000 through the end of the fiscal year. Please remember St. Mary of the Angels as you make your end of year tax deductible donations by using any of the ivory/gold col-ored envelopes (disregard the dates) in your yearly envelope boxes or envelopes found in the rear of the church, marked “Grand Annual” for your contributions. Thank
you for your support and generosity. ¡La Gran Colecta Anual 2017 ha comenzado! La Gran Colecta Anual es la recaudación de fondos anual más importante que hacemos para cubrir los gastos de nuestra parroquia, aparte de las colectas semanales. Nuestro objetivo es recaudar $25,000 dólares hasta el final del año fiscal. Recuerde si hace donaciones a la parroquia antes de que acabe el 2017, puede deducir impuestos en su próxi-ma declaración. Para eso utilice uno de los sobres de color marfil o dorado (sin tener en cuenta las fechas) de los sobres para su con-tribución semanal, o bien uno de los sobres que dicen "Grand Annual." Gracias por su apoyo y generosidad.
Reminder: To avoid delays in receipt,
please use the St. Thomas Aquinas Rec-tory address for all mail and package de-
liveries for St. Mary's. Address to: St. Mary of the Angels c/o 97
South Street Jamaica Plain, MA 02130
EQUAL EXCHANGE CHOCOLATE
There will be short sale between the Masses today of
Fair Trade chocolate bars. Buy now before Valen-
tine’s Day and Lent! Your purchase helps the parish
and the farmers of developing countries.
Mercado Justo
Hoy habrá venta corta entre las Misas de chocolate
de Comercio Justo. ¡Compre ahora antes del Día de
San Valentín y la Cuaresma! Su compra ayudara a la
parroquia y a los agricultores de los países en desa-
rrollo.
Save the date spring retreat which will
be on march 17 and 18 in Ipswich.
Guarde la fecha para nuestro retiro de
Primavera los días 17 y 18 de marzo en
Ipswich.
JP & Roxbury Collaborative Parishes
Website:
http://www.catholicjproxbury.com
SMA Parish Mission Statement - Misión de la Parroquia Mission: Saint Mary of the Angels is a multicultural and multilingual Catho-lic community of believers in Jesus Christ and His message. We strive to
live our faith in joyful worship, providing spiritual nourishment, a welcoming and inclusive environment and sense of family
in all our activities, and committing ourselves to promote justice in our neighborhood and the broader world.
La Parroquia Santa María de los Ángeles es una comunidad Católica multi-cultural y multilingüe de creyentes en Jesucristo y su mensaje. Nosotros procuramos vivir nuestra fe en alegre adoración, proveyendo alimento
espiritual, un ambiente agradable e inclusivo y un sentido de familia en todas nuestras actividades, y comprometiéndonos a promover justicia en
nuestra vecindad y el mundo más amplio.
Masses Schedule - Horario de las Misas
Saturday: 4:00pm English
6:30 pm English (Neocatechumenal Community)
Sunday: 10:00am English / 12:30pm Español
Daily Mass in English 12:00pm (Monday - Friday)
Misa diaria en Español 7:00pm (solo los Jueves)
Parish Office Hours - Horas de la oficina parroquial Monday - Friday 9:00—4:00pm
Music Director: Mary Anne Polich, singingcatlover@gmail.com
José Gonzalez-Religious Education Coordinator
Sunday Masses • Misa los Domingos 8:00am Español 10:00am English
12:30pm Español
Misa diaria en Español 7:00pm (solo Miércoles y Viernes)
Parish Office Hours - Horas de la oficina parroquial
at St Thomas Aquinas Rectory
Monday - Friday 9:00—4:00pm
José Gonzalez-Religious Education Coordinator
Ana Quintanilla- Spanish Choir, Coro en Español
St. Thomas Aquinas Parish
617-524-1840 fax / e-mail: stthosaq@comcast.net
Our Lady of Lourdes Parish
617-524-1840 fax / e-mail: stthosaq@comcast.net
Sunday Masses • Misa los Domingos 9:00am English
11:15am Español
Weekly Mass and Services in English Mass on Tuesday at 9:30am
Communion Service Wed & Thu at 9:30am
Parish House Hours - Horario de la casa Parroquial Monday - Thursday 9:00– 3:00pm
Saturday 9:00 - 11:00am
Lunes a Jueves 9:00 - 3:00pm. Sábados 9-11am
Food Pantry-Despensa de Comida 617-833-1898 Outreach: Sr. Virginia Mulhern, vir_mul@msn.com
Coordinator of Religious Education: Luzdary Pelaez, luzdarysma@gmail.com,
English Choir: Br. Paul Fesefeldt, OFM. Cap. Spanish Choir: Juana Pujols juanata67@hotmail.com
General information- Información General
Confessions - Confesiones
St. Thomas Aquinas’s chapel: Saturday 3:00pm - 4:00pm
Religious Education - Educación Religiosa
Our Lady of Lourdes: Sunday 11:00 - 12:15 pm
St. Thomas Aquinas: Sunday 11:00 - 12:15 pm
St. Mary of the Angels: Sunday 10:15 - 11:15 am
Confirmation - Confirmación
Call the office for more information and to sign up.
Please call the Rectory for - Llame la Rectoría para
• Baptism - Bautismo
• Marriage - Bodas
• Adult Religious Education - RICA
• Care of the Sick - Visitas a los Enfermos
• To join our Community - Ser parte de la Comunidad
Sacraments-Sacramentos
Parishes General Staff -Personal de las Parroquias
Rev. Carlos Flor, Pastor Rectory: 97 South Street, Jamaica Plain, MA
Tel: 617-524-0240 For emergencies call the parish and dial option 1
Para emergencias, llame a la parroquia y marque el 1.
Rose Gilles, Finance & Operations Manager
Bob Locke, Maintenance Manager
Riqueldys Peña, Administrative Assistant
Jesús Ortiz & José Pérez, Deacons - Diáconos
St. Mary of the Angels Parish Fax: 617-524-1840 E-mail: Stmaryoftheangels@msn.com