28 Os escaravellos voan á tardiña

Post on 22-Jul-2015

2.406 views 15 download

Transcript of 28 Os escaravellos voan á tardiña

Os escaravellos voan a tardiña

          Diego Domínguez

          Sergio Domínguez

  4ºB

A tradución

A tradución dos escaravellos voan á tardiña é a máis extensa das traducións literarias de Carlos Casares

A súa homenaxe co libro

A tradución de  María Gripe constitúe unha homenaxe persoal de Carlos Casares á cultura e lingua sueca

Esta obra leva á reconstrución de ideas e sentimentos da Europa do século XVIII

A tradución é a máis extensa das traducións literarias del, a súa linguaxe é funcional e directa.

Nesta impecable tradución sae a principal virtude dun tradutor:a de pasar inadvertido

O libro;historia

Tres rapaces aceptan coidar as flores dunha casa deshabitada durante o verán, e polo misterio comezan a explorala.

No faiado encontran unha caixa con moitas cartas entre Andreas e a súa irmá Magdalena no S. XVIII dirixidas a Emile.

Os rapaces séntense intrigados, e os tres emprenden unha investigación