Holden está en la estación recordando
el partido de Pencey
“…era el sábado del partido de fútbol contra
Saxon Hall.A ese partido se le tenía en
Pencey por una cosa muy seria…” “…yo
no estaba en el campo de fútbol, porque
acababa de volver de Nueva York con el
equipo de esgrima…pero el encuentro no
se celebró. Me deje los floretes, el equipo
y todos los demás trastos en el metro…”
PÀG.8 y 9
Holden recuerda el guante de béisbol
de su hermano Allie
“…lo que hice fue describir el guante de béisbol de mi hermano Allie…” “Era un
guante para la mano izquierda porque mi hermano era zurdo. Lo bonito es que tenía
poemas escritos en tinta verde en los dedos y por todas partes. Allie los escribió para tener algo que leer cuando estaba en
el campo esperando. Ahora Allie está muerto…” “…Les hubiera gustado
conocerle…” PÀG. 45 y 46
Holden se pelea con Stradlater
“…No me acuerdo muy bien de que pasó
después. Lo único que recuerdo es que salté de
la cama y que quise pegar con todas mis
fuerzas en el cepillo de dientes para clavárselo
en la garganta. Solo que fallé…” “…cuando me
quise dar cuenta estaba tumbado en el suelo y
tenía encima a Stradlater con la cara roja de
furia…” “…Me plantó la manaza delante de la
cara…” “…la nariz me sangraba a chorros…”
PÀG. 51,52 y 53
Se va de Pencey y toma un tren a
Nueva York
“…empecé a recoger mis cosas…” “…grité
a pleno pulmón: “¡Que durmáis bien,
tarados!”…” “…Como ya era muy tarde
para llamar a un taxi, decidí ir andando
hasta la estación…” PÀG. 59 y 60
Toma un taxi y observa el Central Park
“…me acerqué al túnel donde está la parada
de taxis, y cogí uno…” “…No me di cuenta
hasta que habíamos cruzado ya medio
parque…” “… ¡Oiga!-le dije-.Esos patos
del lago que hay cerca de Central Park
South…” “… ¿Sabe usted por casualidad
adónde van cuando el agua se hiela?...”
PÀG. 69
El ascensorista le ofrece una prostituta,
Holden acepta pero luego la rechaza
“…el ascensorista va y me pregunta: ¿Le interesa
pasar un buen rato, jefe?...” “…Cinco dólares
por un polvo y quince por toda la noche…”
“…Bueno – le dije…” “…Cuando abrí la puerta vi
a la prostituta de pie en el pasillo…” “…Entró, se
quitó el chaquetón y lo tiró sobre la cama…” “…
¿Te importaría dejarme en paz?-le dije-. No
tengo ganas…” “…Me levanté y le di el vestido.
Se lo puso y luego recogió el chaquetón que
había dejado sobre la cama…” PÀG. 102,
105,108 y 109
Holden y Sally tienen una cita en la
cual patinan
“…Así que fuimos a Radio City y después
de recoger los patines alquilé para Sally
una pizca de falda azul…” “…Lo más
gracioso es que éramos los peores
patinadores de toda la pista…” PÀG. 141
Holden se emborracha, comienza a
tiritar de frío y llega al Central Park“…Me quedé en la barra emborrachándome como
un imbécil. Apenas veía nada…” “…Me acerqué
a un radiador que había junto a la ventana y me
senté. Estaba calentito. Me vino muy bien
porque yo tiritaba como un condenado…” “…Al
final encontré el lago. Estaba helado sólo a
medias, pero no vi ningún pato…” “…Me senté
en un banco en un sitio donde no estaba tan
oscuro. ¡Jo! Seguía tiritando como un imbécil…”
PÀG. 162, 164 y 167
Va a su casa para ver a su
hermana Phoebe“…entré en el cuarto de D.B. y encendí la
luz sin despertar a Phoebe. La miré un
buen rato…” “…A Phoebe no hace falta
gritarle ni nada por el estilo. Basta con
sentarse en su cama y decirle ¡Despierta
Phoebe!, y ¡zas!, ya se ha despertado.
¡Holden!-dijo enseguida, y me echó los
brazos al cuello. Para la edad que tiene es
muy cariñosa…”PÀG. 172 y 174
Vuelve a encontrarse con Phoebe en el
museo y la acompaña al tiovivo. Vuelven a
casa
“…me fui al museo…” “…Al final la vi venir a
través de los cristales de la puerta…” “…Dejó la
maleta en el suelo. Voy contigo. ¿Puedo?...” “…
Me dió tal mareo que creí que iba a
desmayarme otra vez…” “…No me voy a
ninguna parte. He cambiado de opinión-le
dije…” “…Me senté y ella subió al tiovivo…”
“…Me sentía feliz viendo a Phoebe girar y
girar…” PÀG 214, 217, 218, 219 , 222 y 224
PRÓXIMAMENTE NAVIDAD 2011
Top Related