MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Para reducir elriesgo de lesiones, el usuariodebe leer y comprender elmanual del operador antes deusar este producto.
TORNO PARA MADERA DE 12 PULGADAS
No. de pieza SP6489S Impreso en China
WL1200
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
2
ÍndiceSección PáginaÍndice .............................................2Instrucciones de seguridad para el torno
para madera ..................................3Símbolos de seguridad ...............................3Antes de utilizar el torno .............................3Al instalar o trasladar el torno ....................4Antes de cada uso ......................................4Para reducir el riesgo de lesiones debidas a atascos, patinamientos o piezas que salgan despedidas (retrocesos o rechazos) ..........4
Planifique con antelación para protegerse los ojos, las manos, la cara y los oídos .....................................5
Inspeccione la pieza de trabajo ...................6Cuando el torno esté en marcha .................6Antes de dejar el torno ...............................6
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos .....................................7
Fuente de energía y especificaciones del motor ..................................................7
Conexiones eléctricas generales .................7Información para la herramienta de 110-120 V, 60 Hz. .....................................7
Protección de seguridad del motor .............8Desempaquetado y comprobación del
contenido .....................................9Herramientas necesarias ............................9Desempaquetado ........................................9
Ensamblaje .................................... 11Agujeros utilizados para montar los tableros y el torno para madera en el juego de patas ..................................................12
Montaje del cabezal fijo ............................14Montaje del motor ....................................15Ensamblaje del cabezal fijo, cabezal móvil y portaherramienta .....................................17
Montaje del pie trasero .............................19Instalación de la punta de espuela y la punta acopada ..................................20
Ajuste del cabezal móvil ...........................21Alineación de las puntas ...........................21
Sección PáginaFamiliarización con el torno para
madera ......................................22Interruptor de encendido y apagado .........23
Operaciones básicas del torno ..............24Cambio de velocidades .............................24Torneado con husillo ................................25Torneado con plato liso ............................27Indexado ..................................................29
Cómo utilizar el torno para madera RIDGID ......................................30
Cinceles para el trabajo de la madera y cómo utilizarlos ....................................30
Los seis tipos de cinceles utilizados comúnmente ...........................................30
Selección de cinceles ...............................30Teoría del torneado ..................................30Utilización de la gubia ...............................33Utilización del cincel oblicuo ....................33Utilización de los cinceles rascadores ..............................................34
Posiciones de las manos ..........................35Realización de cortes estándar .................36Cómo ejecutar los torneados con husillo ..............................................40
Torneados duplicados ..............................41Husillos largos .........................................42Torneados con plato liso y con mandril ....................................................42
Cómo hacer torneados de fantasía con un plato liso .....................................43
Lijado, bruñido y pulido ............................46Diagrama de cableado .......................47Mantenimiento .................................47
Mantenimiento .........................................47Lubricación ..............................................47
Accesorios recomendados ...................47Localización y reparación de averías ......48
Generales .................................................48Motor .......................................................49
Piezas de repuesto ............................51
3
Instrucciones de seguridad para el torno para maderaEl propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad con sus respectivas explicaciones deben observarse cuidadosamente y comprenderse. Los avisos de advertencia de seguridad no eliminan por sí mismos ningún peligro. Las instrucciones y advertencias que ofrecen no sustituyen ninguna medida de prevención de accidentes.
Símbolos de seguridadPELIGRO: Indica una situación peligrosa
inminente, la cual, si no se evita, causará lamuerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situaciónpeligrosa posible, la cual, si no se evita, podríacausar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situaciónpeligrosa posible, la cual, si no se evita, podríacausar lesiones menores o leves. Tambiénpuede aparecer para alertar contra el empleode prácticas inseguras que puedan causardaños físicos.Nota: Ofrece información adicional en relacióncon el manejo o el mantenimiento del equipo
ADVERTENCIA: No intente utilizar esta herramienta sin haber leído y comprendidototalmente el manual del operador. Preste cuidadosa atención a las reglas de seguridad y a losavisos de peligro, advertencia y precaución. Si utiliza correctamente esta herramienta yúnicamente para los fines especificados, podrá disfrutar de muchos años de servicio seguro yfiable.
Antes de utilizar el tornoADVERTENCIA: Cierto polvo generado
por el lijado, aserrado, amolado y taladradomecánicos, y por otras actividades deconstrucción, contiene agentes químicosque se sabe (según el estado de California)que causan cáncer, defectos de nacimientou otros daños sobre la reproducción.Algunos ejemplos de estos agentesquímicos son:
� Plomo de pinturas a base de plomo,� Sílice cristalina de ladrillos, cemento y
otros productos de mampostería y� Arsénico y cromo de madera tratada
químicamente.Su riesgo por causa de estas exposicionesvaría, dependiendo de con cuántafrecuencia realice este tipo de trabajo. Parareducir su exposición a estos agentesquímicos: trabaje en un área bien ventiladay trabaje con equipo de seguridadaprobado, como por ejemplo máscarasantipolvo que estén diseñadasespecialmente para impedir mediantefiltración el paso de partículasmicroscópicas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgode cometer errores que podrían causarlesiones graves y permanentes, no conecteel torno hasta que se hayan completadosatisfactoriamente los siguientes pasos.
Conozca y entienda el torno.� Ensamble y alinee completamente el torno.� Aprenda el uso y la función del interruptor
de encendido y apagado.� Estudie y entienda todas las instrucciones
de seguridad y los procedimientos deutilización que aparecen en este manual.
� Estudie los métodos de mantenimiento paraeste torno.
� Localice y lea la etiqueta de advertencia quese encuentra en el torno (mostrada acontinuación).
4
Al instalar o trasladar el tornoReduzca el riesgo de entornos peligrosos.� Utilice el torno en un lugar interior seco
protegido de la lluvia.� Mantenga bien iluminada el área de trabajo.
Reduzca el riesgo de lesiones debidas a unmovimiento inesperado del torno.� El torno y el motor deben atornillarse a una
base o a un banco de trabajo para lograrmayor estabilidad.
� Para reducir el riesgo de lesiones debidas asacudidas eléctricas, asegúrese de que losdedos no toquen las terminales metálicasdel enchufe cuando conecte o desconecte eltorno.
� Apague y conecte el torno antes de llevarloa otra área. Para reducir el riesgo delesiones en la espalda, obtenga ayudacuando tenga que levantar o trasladar eltorno.
� Nunca se suba a la herramienta. Podríanproducirse lesiones graves si la herramientase inclina o si usted golpea accidentalmentela cabeza cortadora. No guarde cosas sobrela herramienta ni cerca de ésta, donde seaposible que alguien se suba a la herramientapara llegar a ellas.
Antes de cada usoInspeccione el torno.� Para reducir el riesgo de lesiones debidas a
un arranque accidental, ponga el interruptoren la posición de apagado, desconecte eltorno y saque la llave del interruptor antesde cambiar las velocidades, cambiar lapreparación o ajustar cualquier cosa.
� Compruebe la alineación de las piezasmóviles, si las piezas móviles se atascan, sihay piezas rotas, la estabilidad de la unidady cualquier otra situación que pueda afectarla forma en que el torno funciona.
� Si alguna pieza falta, está doblada o estárota de cualquier manera, o si alguna piezaeléctrica no funciona adecuadamente,apague el torno y desonéctelo.
� Antes de volver a utilizar el torno, cambielas piezas dañadas, que falten o que hayanfallado.
� Mantenga el interior del torno libre devirutas de madera y acumulaciones depolvo alrededor del motor y la caja delinterruptor.
� Mantenga afiladas las herramientas detornear. Las herramientas desafiladas omelladas tienden a penetrar en la madera,haciendo que la herramienta o la pieza detrabajo salgan despedidas.
� Para reducir el riesgo de lesiones debidas aluso de accesorios que no sean seguros,utilice únicamente accesoriosrecomendados.
Utilice accesorios recomendados.� Para evitar lesiones debidas al uso de
accesorios que nos sean seguros, utiliceúnicamente accesorios recomendados.
� Consulte el manual del operador paraobtener información sobre los accesoriosrecomendados.
� Siga las instrucciones que acompañan a losaccesorios.
ADVERTENCIA: Utilice únicamenteaccesorios recomendados para este torno.(La utilización de otros accesorios puedeser peligrosa.)
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a atascos, patinamientos o piezas que salgan despedidas (retrocesos o rechazos)Al tornear entre puntas o en el plato liso:
- Desbaste siempre las piezas �condeformación circunferencial� a velocidadbaja.
- Si se hace funcionar el torno a demasiadavelocidad, de manera que vibra, la piezade trabajo podría salir despedida del tornoo la herramienta de tornear podría serlearrebatada de las manos.
Haga girar siempre a mano la pieza de trabajoantes de encender el motor. Si la pieza detrabajo golpea el portaherramienta, podríapartirse y salir despedida del torno.No deje que la herramienta de tornear �penetre�en la pieza de trabajo, ya que esto podría tenercomo resultado que la pieza de trabajo se partao que salga despedida del torno.
5
- Posicione siempre el portaherramientasobre la línea central del torno paratornear con husillo.
- No aplique la herramienta de tornear a lapieza de trabajo por debajo del nivel delportaherramienta.
No haga funcionar el torno en sentidoincorrecto. Esto podría hacer que laherramienta de tornear le sea arrebatada de lasmanos. El torno debe funcionar en un sentidoen el que la parte superior de la pieza de trabajogire hacia usted.Antes de colocar una pieza de trabajo en el platoliso:
- Desbaste siempre la pieza de trabajohasta que sea lo más redonda posible.Esto reducirá al mínimo la vibracióndurante el torneado.
- Fije siempre firmemente la pieza detrabajo al plato liso.
- Si no se realizan estas operaciones depreparación, la pieza de trabajo podríasalir despedida del torno.
Evite las posiciones difíciles de las manos, en lasque un resbalón repentino podría hacer que unamano se mueva hacia la pieza de trabajo.Quite todos los nudos sueltos antes de instalarla pieza de trabajo entre las puntas o en el platoliso.Nunca deje el área de trabajo del torno cuandoesté encendido, antes de que se haya detenidopor completo o sin haber quitado y guardado lallave del interruptor.Nunca utilice el torno si se ha quitado lacubierta protectora del extremo no utilizado deleje del motor.Cuelgue en la pared las herramientas detornear, hacia el extremo del cabezal móvil deltorno. No las ponga en el banco de trabajo demanera que para seleccionarlas tenga queintentar alcanzarlas por encima de la pieza detrabajo que da vueltas.Agarre y controle firmemente en todo momentola herramienta de tornear. Debe tenerseprecaución especial cuando los nudos o loshuecos se expongan a la herramienta detornear.
Planifique con antelación para protegerse los ojos, las manos, la cara y los oídos.Reduzca el riesgo de que se produzca un arranque accidental.� Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar eltorno en un tomacorriente de la fuente deenergía.
Vístase para trabajar con seguridad.� Todas las herramientas mecánicas pueden
lanzar despedidos objetos extraños hacia losojos. Esto puede ocasionar dañospermanentes en los ojos. Use siempreanteojos de seguridad (no use gafas) quecumplan con la norma ANSI Z87.1 (o enCanadá, con la norma CSA Z94.3-99)mostrados en el paquete. Las gafas de usodiario sólo tienen lentes resistentes a losgolpes. No son gafas de seguridad. Losanteojos de seguridad están disponibles enmuchas tiendas minoristas locales. Lasgafas o los anteojos que no cumplan con lasnormas ANSI o CSA podrían lesionarlegravemente al romperse.
� Para operaciones que generan polvo, useuna máscara antipolvo junto con anteojosde seguridad.
� No use ropa holgada, guantes, corbatas ojoyas (anillos, relojes de pulsera). Puedenengancharse y tirar de usted hacia laspiezas móviles.
� Use calzado antideslizante.� Sujétese el pelo largo detrás de la cabeza.� Súbase las mangas largas por encima de
los codos.� Los niveles de ruido varían mucho. Para
reducir el riesgo de posibles daños a laaudición, use protectores de oídos uorejeras cuando utilice el torno durantevarias horas seguidas.
6
Instrucciones de seguridad para el torno para madera (continuación)Inspeccione la pieza de trabajo.� Piense en la seguridad.� Complete el lijado a mano de las piezas de
trabajo montadas entre puntas o en el platoliso antes de quitarlas del torno. Nuncaintente volver a montar en el plato liso untorneado con plato liso, por ningún motivo.No se puede posicionar siempre la piezatorneada en el plato liso exactamente de lamisma forma en que estaba ubicadaoriginalmente y podría producirse unasituación de desequilibro.
� Nunca intente volver a montar un torneadoentre puntas si las puntas originales deltorneado han sido alteradas o se hanquitado. Asegúrese de que el torno estéajustado a la velocidad más baja si estávolviendo a montar un torneado entrepuntas con puntas originales no alteradas.
� Tenga precaución adicional al montar en elplato liso un torneado entre puntas o conhusillo, o al montar entre puntas untorneado con plato liso para operacionessubsiguientes. Asegúrese de que el tornoesté ajustado a la velocidad más baja antesde encenderlo.
� Nunca monte en un plato liso o entre puntasuna pieza de trabajo que tenga rajas,muescas o nudos sueltos.
� No realice ninguna operación cuando estésujetando con la mano la pieza de trabajo.No monte un escariador, una fresa, unarueda de rayos de alambre, una ruedabruñidora o una broca taladradora en elhusillo del cabezal fijo.
Cuando el torno esté en marchaADVERTENCIA: No deje que el
trabajar de manera confiada debido a lafamiliarización con la herramienta(adquirida con el uso frecuente del torno)cause un error por descuido. Recuerdesiempre que un descuido de una fracción desegundo es suficiente para causar lesionesgraves.� Antes de utilizar el torno, téngalo en marcha
durante unos momentos. Si hace algúnruido extraño o si vibra mucho, deténgaseinmediatamente. Apague el torno.Desconecte el torno. No vuelva a ponerlo enmarcha hasta que haya localizado ycorregido el problema.
Mantenga alejados a los niños.� Mantenga a todos los visitantes a una
distancia segura del torno.� Asegúrese de que las personas que se
encuentren presentes estén alejadas deltorno y de la pieza de trabajo.
No fuerce la herramienta.� Haga avanzar la herramienta hacia la pieza
de trabajo solamente con suficiente rapidezcomo para dejar que la herramienta cortesin engancharse ni atascarse.
Antes de soltar material atascado.� Ponga el interruptor en la posición de
apagado.� Espere a que todas las piezas móviles se
detengan.� Desconecte el torno.
Antes de dejar el torno� Apague el torno� Espere a que el torno se detenga por
completo.� Desconecte el torno.� Haga el taller a prueba de niños. Cierre con
llave el taller. Desconecte los interruptoresmaestros. Quite la llave amarilla delinterruptor. Guárdela alejada de los niños yde otras personas no calificadas parautilizar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
Especificaciones del motor y requisitos eléctricosFuente de energía y especificaciones del motor Este torno está diseñado para utilizar un motorde 1725 RPM solamente. No utilice ningúnmotor que funcione a más de 1725 RPM.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgode peligros eléctricos, peligros de incendioo daños a la herramienta, utilice protecciónadecuada de los circuitos. La herramientaestá cableada en fábrica parafuncionamiento utilizando la tensiónmostrada. Conecte la herramienta a unalínea de energía con la tensión adecuada yun cortacircuito de derivación de 15 A.Utilice un fusible de acción retardada o uncortacircuito de 15 A. Para reducir el riesgode sacudidas eléctricas o incendio, si elcordón de energía está desgastado, cortadoo dañado de cualquier otra manera, hagaque lo cambien inmediatamente.
El motor de corriente alterna utilizado en estaherramienta es del tipo no reversible deinducción y blindado, de ventilación interna porventilador, que tiene las especificacionessiguientes:
Conexiones eléctricas generalesPELIGRO: Para reducir el riesgo de
electrocución:1. Utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas al hacer servicio. El serviciodebe realizarlo un técnico de serviciocompetente.
2. No utilice la herramienta bajo la lluvia oen lugares donde el piso esté mojado.Esta herramienta está diseñada para usoen interiores residenciales solamente.
ADVERTENCIA: No deje que los dedostoquen las terminales de los enchufescuando instale el enchufe en eltomacorriente o cuando lo saque delmismo.
Información para la herramienta de 110-120 V, 60 Hz.NOTA: Es posible que el enchufe suministradoen la herramienta no quepa en el tomacorrienteque piensa utilizar. Es posible que el códigoeléctrico local requiera conexiones del enchufedel cable de alimentación ligeramente distintas.Si estas diferencias existen, consulte el códigolocal y haga los ajustes apropiados de acuerdocon dicho código antes de conectar y encenderla herramienta.En caso de mal funcionamiento o avería, laconexión a tierra proporciona una ruta deresistencia mínima para la corriente eléctricacon el fin de reducir el riesgo de descargaseléctricas. Esta herramienta está equipada conun cordón eléctrico que tiene un conductor deconexión a tierra del equipo y un enchufe de
conexión a tierra, tal como se muestra en lailustración. El enchufe debe conectarse en untomacorriente coincidente que esté instalado yconectado a tierra adecuadamente, de acuerdocon todos los códigos y ordenanzas locales.No modifique el enchufe suministrado. Si nocabe en el tomacorriente, haga que unelectricista calificado instale el tomacorrienteapropiado.
H.P. nominales 1/2Tensión 110-120Amperios 8.0Hertzios (ciclos) 60Fase MonofásicoRPM 1725Rotación del eje En el sentido de las
agujas del reloj
8
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos (continuación)La conexión incorrecta del conductor deconexión a tierra del equipo puede causar unriesgo de descargas eléctricas. El conductorcon el aislamiento que tiene una superficieexterior de color verde con o sin franjasamarillas es el conductor de conexión a tierradel equipo. Si es necesario reparar oreemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, noconecte el conductor de conexión a tierra delequipo a un terminal con corriente.Si las instrucciones de conexión a tierra no seentienden completamente o si usted tienedudas sobre si la herramienta está conectada atierra apropiadamente, consulte con unelectricista calificado al personal de servicio.
ADVERTENCIA: Si esta herramientano se conecta a tierra adecuadamente,puedecausar sacudidas eléctricas,especialmente cuando se utiliza en lugareshúmedos, cerca de tuberías metálicas o alaire libre. Si se produce una sacudidaeléctrica, existe la posibilidad de que hayaun peligro secundario, como por ejemploque las manos entren en contacto con laherramienta de corte.
Protección de seguridad del motor1. Conecte la herramienta a la línea de energía
con la tensión apropiada para su modelo yun circuito derivado de 15 A con uncortacircuito o un fusible de acciónretardada de 15 A. La utilización de unfusible de tamaño incorrecto puede dañar elmotor.
2. Si el motor no arranca, apague laherramienta inmediatamente ydesconéctela. Revise el husillo para
asegurarse de que gira libremente. Si elhusillo no gira, asegúrese de que el pasadoríndice esté desacoplado. (Ver la sección�Familiarización con el torno de madera �Pasador índice�.) Si el husillo está libre,arranque el motor de nuevo. Si el motorsigue sin arrancar, consulte el �Cuadro delocalización y reparación de averías delmotor�.
ADVERTENCIA:Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetoshacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos. Antes decomenzar a utilizar una herramienta motorizada, póngase siempre gafas deseguridad o anteojos protectores con protección lateral y careta completasi es necesario. Recomendamos la careta protectora de visión ampliaencima de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar conprotección lateral. Siempre póngase protección ocular con la marca decumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Busque este símbolo, el cual señala importantes medidas de precaución.Significa ¡¡¡atención!!! Tiene que ver con su seguridad.
Tomacorriente para 3 terminales
conectado a tierra apropiadamente
Enchufe de 3 terminales
Terminal de conexión a tierra
9
3. Los fusibles podrán fundirse o loscortacircuitos podrán saltar frecuentemente si:a. El motor se sobrecarga. La sobrecarga
se puede producir si usted hace avanzarla pieza demasiado deprisa o si hacedemasiados arranques/paradas en uncorto período de tiempo.
b. Las líneas de tensión se encuentran másde un 10% por encima o por debajo delvoltaje especificado en la placa delfabricante. Sin embargo, para cargaspesadas, la tensión en los terminales del
motor debe ser igual a la tensiónespecificada en la placa del fabricante.
4. La mayoría de los problemas del motor sepueden atribuir a conexiones flojas oincorrectas, sobrecarga, tensión baja (talcomo un cable de tamaño pequeño en elcircuito de alimentación) o un cable decircuito de alimentación demasiado largo.Compruebe siempre las conexiones, lacarga y el circuito de alimentación cuando elmotor no funcione bien. Compruebe lostamaños de los cables y la longitud con elcuadro de tamaños de cable.
Tamaños de cableNOTA: Asegúrese de utilizar el cordón deextensión adecuado y de que se encuentre enbuenas condiciones.La utilización de cualquier cordón de extensióncausará algo de perdida de potencia. Parareducir esto al mínimo y evitar elrecalentamiento y que el motor se queme,utilice la tabla que aparece a continuación paradeterminar el cordón de extensión de tamañode cable mínimo (A.W.G., calibre americano dealambres). Utilice únicamente cordones deextensión de tres cables que tengan enchufesdel tipo de conexión a tierra de tres terminalesy receptáculos de tres polos que acepten elenchufe de la herramienta.
Compruebe la rotación del motorPonga el motor en el banco de trabajo o en elpiso. Sitúese alejado del eje del motor y conecteel cordón del motor en un tomacorrienteconectado a tierra adecuadamente. Observe larotación del eje. Al mirar directamente al eje delmotor, éste debe girar en el sentido de lasagujas del reloj. Si el eje del motorgira en el sentido de las agujas del reloj, saqueel enchufe del tomacorriente de la fuente deenergía y continúe realizando losprocedimientos de ensamblaje. Si el motor giraen sentido contrario al de las agujas del reloj,saque el enchufe del tomacorriente de la fuentede energía y llame al 1-800-474-3443.
Desempaquetado y comprobación del contenidoHerramientas necesarias
DesempaquetadoADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque inesperado o asacudidas eléctricas, no conecte el cordón deenergía en una fuente de energía. Este cordóndebe permanecer desconectado siempre queesté trabajando en el torno para madera.
1. Desempaque todas las piezas del torno paramadera y extiéndalas en el área de trabajo paraque puedan reconocerse fácilmente.Compruebe todas las piezas utilizando la tablade piezas y tenga cuidado de no perderninguna pieza durante el ensamblaje.
NOTA: Asegúrese de que no falte ninguna piezaantes de tirar cualquier material deempaquetamiento.
Longitud del cordón de extensión
Calibre(A.W.G.)
0-25 pies26-50 pies
1614
Destornillador mediano
Destornillador Phillips
Martillo
Escuadra
Llave de tuerca ajustablede ajustar
Llave de tuerca de 10 mmLlave de tuerca de 13 mmLlave de tuerca de 14 mm
10
Desempaquetado y comprobación del contenido (continuación)Lista de piezas sueltasArtículo Descripción Cant.A Ensamblaje del protector de la correa.........1B Cabezal fijo .................................................1C Polea del motor ..........................................1D Correa en V.................................................1E Motor..........................................................1F Portaherramienta grande ............................1G Ensamblaje del soporte del
portaherramienta grande/soporte de abrazadera .............................................1
H Cabezal móvil y ariete .................................1J Pie posterior ...............................................1K Tubo o bancada ..........................................1L Portaherramienta pequeño .........................1M Placa de soporte .........................................1N Tablero de mesa de partículas de
madera .......................................................2O Soporte de placa (de acero)........................1P Pata ............................................................4Q Rigidizador de extremo...............................2R Rigidizador lateral .......................................2S Manual del operador...................................1T Plato liso de 6 pulgadas..............................1U Punta acopada ............................................1V Bolsa de piezas sueltas
(que contiene los siguientes artículos):Perno de carruaje, M6 x 1.0-45 ..................9Perno de carruaje, M6 x 1.0-65 ..................3Perno de carruaje, M6 x 1.0-16 ..................4Arandela de seguridad externa, 5 mm ........4Arandela de seguridad, 6 mm...................17Tuerca hexagonal, M6 x 1.0......................17
Artículo Descripción Cant.Tuerca cuadrada, M8 x 1.25....................... 1Tuerca hexagonal pesada, 3/4-16 .............. 1Tornillo de cabeza troncocónica,
M8 x 1.25-45 ........................................ 1Tornillo de cabeza troncocónica,
M5 x 0.8-12 .......................................... 4Tornillo de cabeza hexagonal,
M10 x 1.5-30 ........................................ 1Arandela, 6.5 x 19 x 1.6 ........................... 17Llave hexagonal en �L�, 4 mm ................... 1Tornillo de cabeza hueca, M8 x 1.25-8....... 1Tornillo de cabeza troncocónica,
M4 x 0.7-6 ............................................ 5Tornillo de cabeza troncocónica,
M6 x 1.0-12 .......................................... 1Abrazadera para el cordón ......................... 2
W Bolsa de piezas sueltas(que contiene los siguientes artículos):Perno de carruaje, M8 x 1.25-16.............. 24Tuerca hexagonal, M8 x 1.25 ................... 24Arandela, M8 x 16 x 1.6 ........................... 24Arandela de seguridad, 8 mm .................. 24Pie nivelador, 3/8 de pulgada ..................... 4Contratuerca, 3/8-16 .................................. 8
X Bolsa de piezas sueltas(que contiene los siguientes artículos):Punta de espuela........................................ 1Punta de extremo ...................................... 1Llave del interruptor................................... 1Ensamblaje de la palanca ........................... 4Zapata de fijación ....................................... 2
B C D E
F
H M
O
QR S
N
K
G
LA
J
P
V
W
T
X
U
11
EnsamblajeEnsamblaje del juego de patas de acero1. Localice las siguientes piezas del juego de
patas: 4 patas 2 rigidizadores laterales 2 rigidizadores de extremo
2. Localice los siguientes artículos en la bolsade piezas sueltas:
24 pernos de carruaje, M8 x 1.25-1624 arandelas de seguridad
M8 de tipo externo24 tuercas hexagonales, M8 x 1.2524 arandelas, M8 x 16 x 1.6 8 tuercas hexagonales, 3/8-16 4 pies niveladores
3. Ensamble el juego de patas tal como semuestra en la ilustración. Las patas debenensamblarse en el lado exterior de losrigidizadores y el rigidizador lateral debeensamblarse sobre la parte superior de losrigidizadores de extremo. Introduzca lostornillos de cabeza segmental a través delos agujeros de las patas y luego a través delos agujeros de los rigidizadores laterales ode extremo.
4. Instale la arandela y la arandela deseguridad. Enrosque las tuercasapretándolas con los dedos.
5. Instale los pies niveladores tal como semuestra en la ilustración.
ArandelaM8 x 16 x 1.6
Perno de carruaje M8 x 1.25-16
Pata
Rigidizador lateral
Rigidizador
Arandela de seguridadM8 externa
Tuerca hexagonal
Tuerca hexagonal
M8 x 1.25
de extremo
Pienivelador
3/8-16
Perno de carruaje
Tuerca hexagonal
Pie nivelador
Arandela
Arandela de Tuerca
Parte delantera
Parte trasera
M8 x 1.25hexagonal
seguridad M8
M8 x 16 x 1.6
M8 x 1.25 x 16
3/8-16
12
Ensamblaje (continuación)Agujeros utilizados para montar los tableros y el torno para madera en el juego de patas
A - Tablero/soporte lateralB - Tablero/soporte lateralC - Soporte de placa/tablero/soporte de
extremoD - Tablero/soporte de extremoE - Cabezal fijo/soporte de placa/tablero
F - Placa de soporte/soporte de placa/ tablero/soporte lateral
G - Protector de correa/soporte de placaH - Motor/soporte de placaJ - Abrazaderas para cordón/soporte de placaK - Pie trasero/ tablero
Montaje del tablero de mesa del lado izquierdo1. Localice lo siguiente:
1 tablero de mesa de partículas de madera1 soporte de placa (de acero)
2. Localice lo siguiente en la bolsa de piezassueltas:4 pernos de carruaje, M6 x 1.0-454 tuercas de cabeza hexagonal, M6 x 1.04 arandelas planas, 6.5 x 19 x 1.64 arandelas de seguridad, 6 mm
3. Posicione el tablero de mesa en el ladoizquierdo del juego de patas montado, talcomo se muestra en la ilustración.
4. Rigidizador lateral delanteroSitúese frente a la parte delantera del juegode patas y cuente desde la izquierda unaranura y un agujero. Coloque un perno decarruaje a través del tablero de mesa(agujero A) y el rigidizador lateral. Fíjelo ensu sitio con una arandela, una arandela deseguridad y una tuerca. Apriételo solamentecon los dedos.
5. Rigidizador lateral traseroSitúese frente a la parte trasera del juego depatas y cuente desde la derecha dosagujeros. Coloque un perno de carruaje através del tablero de mesa (agujero A) y elrigidizador lateral. Fíjelo en su sitio con unaarandela, una arandela de seguridad y unatuerca. Apriételo solamente con los dedos.
6. Localice los dos agujeros marcados con laletra C que están en el soporte de placa deacero. Coloque los pernos- a través de estos agujeros
- a través de los dos agujeros marcados conla letra C que están en el tablero de mesa
- y a través de los agujeros marcados con laletra C que están en el rigidizador deextremo. Ponga una arandela, unaarandela de seguridad y una tuerca enestos pernos. Apriételos solamente conlos dedos.
A B
C DE
G
F
H H
H
A
C
H
B
D
E
G
J
J
K
G
Soporte de placa (de acero)
Perno de carruajeM6 x 1.0-45
Arandela plana Tuerca 6.5 x 19 x 1.6
Arandelade seguridad
Tablero de mesa de partículas de madera
6 mmhexagonalM6 x 1.0
13
Montaje del tablero de mesa del lado derecho1. Localice lo siguiente:
1 tablero de mesa de partículas de madera2. Localice lo siguiente en la bolsa de piezas
sueltas:4 pernos de carruaje, M6 x 1.0-454 tuercas de cabeza hexagonal, M6 x 1.04 arandelas planas, 6.5 x 19 x 1.64 arandelas de seguridad, 6 mm
3. El lado derecho se monta de manera similaral izquierdo, excepto que no hay placa desoporte de acero.
4. Coloque los pernos de carruaje a través delos agujeros B y D del tablero de mesa, talcomo se muestra en la ilustración. Alinee eltablero de mesa del lado derecho con eltablero de mesa del lado izquierdo, demanera que las dos mitades se unanextremo con extremo. Fíjelos en su sitio conuna arandela, una arandela de seguridad yun tuerca.
5. Apriete firmemente todas las tuercas ypernos.
6. Ajuste los pies niveladores de la manerasiguiente:a. Mueva el juego de patas hasta la
ubicación deseada.b. Con una llave de tuerca de 14 mm, afloje
la tuerca inferior.c. Haga retroceder la tuerca a mano.
d. Suba o baje el pie ajustando la tuercainferior con la llave de tuerca de 14 mm.
e. Apriete firmemente a mano la tuercasuperior contra el interior de la pata.
f. Apriete las cuatro tuercas inferioresutilizando la llave de tuerca de 14 mm.
Tablero de mesa de partículas de madera
Perno de carruajeM6 x 1.0-45
Arandela plana Tuerca 6.5 x 19 x 1.6
Arandelade seguridad
6 mmhexagonalM6 x 1.0
Placa de montaje del motor
AB
B
C
DD
CC
CC
A
Tablero de mesa del lado derecho
Tablero de mesa del lado izquierdo
14
Ensamblaje (continuación)Montaje del cabezal fijo
1. Localice lo siguiente:1 ensamblaje del protector de la correa1 ensamblaje del cabezal fijo1 soporte de placa
2. Localice lo siguiente en la bolsa de piezassueltas:
2 pernos de carruaje, M6 x 1.0-651 perno de carruaje, M6 x 1.0-451 tornillo de cabeza hexagonal, M6 x 1.0-124 tuercas hexagonales, M6 x 1.04 arandelas planas, 6.5 x 19 x 1.64 arandelas de seguridad, 6 mm4 tornillos de cabeza troncocónica,
M5 x 0.8-124 arandelas de seguridad, 5 mm3 tornillos, M4 x 0.7-61 llave hexagonal en �L�, 4 mm
3. Quite la polea del cabezal fijo utilizando lallave hexagonal en �L� de 4 mm.
4. Localice cuatro tornillos de corte de roscade cabeza troncocónica y cuatro arandelasde seguridad entre las piezas sueltas.Coloque el protector de la correa en elensamblaje del cabezal fijo con estostornillos y arandelas de seguridad. Lasflechas de esta ilustración muestran laubicación de los tornillos.
5. Localice los dos agujeros del tablero demesa del lado izquierdo que estánmarcados con la letra E (que se muestranen la página 12). Posicione el ensamblajedel cabezal fijo de manera que losagujeros de montaje estén alineados conlos agujeros del tablero de mesa. Coloqueun perno de carruaje M6 x 1.0-65 a travésde cada uno de estos agujeros. Fije elperno en su sitio con una arandela, unaarandela de seguridad y una tuerca.
6. Coloque la placa de soporte junto alcabezal fijo tal como se muestra en lailustración. Coloque la placa de soporte enla parte posterior del ensamblaje delprotector de la correa con un tornillo M6 x1.0-12, una arandela, una arandela deseguridad y una tuerca.
Tornillo de cabeza
M6 x 1.0-12
Llave hexagonal
Arandela planaTuerca6.5 x 19 x 1.6hexagonal
Arandela de seguridad 6 mm
hexagonal
Perno de carruajeM6 x 1.0-45
Perno de carruajeM6 x 1.0-65
Arandela de seguridad 5 mm
Ensamblaje del protector de la correa
Ensamblaje del cabezal fijo
Placa desoporte
M6 x 1.0
Tornillo de cabeza troncocónica M5 x 0.8 x 12
Tornillo de cabeza troncocónica
M4 x 0.7-6 en �L� de 4 mm
15
7. Localice el agujero F en el tablero de mesadel lado izquierdo. Coloque la placa desoporte en el tablero de mesa a través delagujero F. Utilice un perno de carruaje M6x 1.0-45, una arandela, una arandela deseguridad y una tuerca. Apriételo con losdedos.
8. Localice los tres agujeros marcados con laletra G que están en el borde inferior de laplaca del protector de la correa. Ponga untornillo M4 x 0.7-6 a través de cada uno deestos agujeros y en los agujeros roscadosdel soporte de placa.
9. Vuelva a colocar la polea en el cabezal fijoy apriétela con la llave hexagonal en �L� de4 mm.
10. Apriete firmemente todas las tuercas ypernos.
Montaje del motor1. Localice lo siguiente:
1 motor1 polea del motor2 abrazaderas para cordón1 correa en V
2. Localice lo siguiente en la bolsa de piezassueltas:2 tornillos de cabeza troncocónica,
M4 x 0.7-64 pernos de carruaje, M6 x 1.0-164 arandelas planas, 6.5 x 19 x 1.64 arandelas de seguridad, 6 mm4 tuercas hexagonales, M6 x 1.01 tornillo de cabeza hueca, M8 x 1.25-81 llave hexagonal en �L�, 4 mm
GG
G
Tornillo de cabeza
Perno de carruaje
hexagonal M6 x 1.0-12
M6 x 1.0-45
Perno de carruajeM6 x 1.0-16
Motor
Arandela6.5 x 19 x 1.6
Correa en V
Polea del motorAbrazadera para cordón
Tornillo
troncocónica de cabeza
M4 x 0.7-6
Arandela deseguridad, 6 mm
Tuerca hexagonal M6 x 1.0
Tornillo de cabeza hueca M8 x 1.25-8 Llave hexagonal
en �L�, 4 mm
16
Ensamblaje (continuación)3. Localice los cuatro agujeros marcados con
la letra H en el soporte de placa.4. Coloque el motor sobre estos agujeros de
manera que el eje del motor sobresalga através de la placa del protector de la correa.Fíjelo en su sitio con pernos de carruaje,arandelas, arandelas de seguridad y tuercas.
5. Conecte el cordón del motor en eltomacorriente que está en la parte posteriorde la caja del interruptor. No conecte elcordón del motor en un tomacorriente de lafuente de energía.
6. Dirija el cordón del motor a lo largo del ladodel cabezal fijo tal como se muestra en lailustración. Sujete el cordón del motor conlas dos abrazaderas para cordón y untornillo de cabeza troncocónica M4 x 0.7-6en los agujeros roscados marcados con laletra J que están en la placa de montaje delmotor.
7. Coloque la polea del motor en el eje delmotor de manera que el diámetro pequeñoesté aproximadamente a 1/16 de pulgadadel motor. Apriete firmemente el tornillo deajuste con la llave hexagonal en �L� de 4mm contra la parte plana del eje del motor.
8. Coloque la correa en las poleas y deslice elmotor hacia la parte posterior del banco detrabajo hasta que se haya eliminado toda laflojedad de la correa. Por ahora, aprietesolamente dos de los pernos de montaje delmotor.NOTA: Una deflexión de 1/2 pulgada de lacorrea al ejercer una presión moderada entrelas dos poleas indica una tensión adecuada.
9. Coloque una regla recta, como por ejemploun pedazo de madera o de metal, o unaescuadra de ajustar, a lo largo de las poleaspara comprobar si están en línea una conotra. Si están en línea, apriete los otros dospernos de montaje del motor. Si no están enlínea, afloje los dos pernos del motor ymueva el motor lateralmente hasta que laspoleas estén en línea. Apriete los pernos.NOTA: El cambio de velocidades se lograreposicionando la correa en V en las poleas(ver la sección �Cambio de velocidades�). Esnecesario que haya suficiente soltora en lacorrea en V para poder reposicionarla.
Instale los pernos de carruaje de abajo hacia arriba
Agujeros para montar el motor (H)
Soporte de placa
Regla recta
Cordón del motor
Abrazaderas para cordón
17
Ensamblaje del cabezal fijo, cabezal móvil y portaherramienta1. Localice lo siguiente:
1 tubo1 portaherramienta grande1 cabezal móvil2 ensamblajes de la palanca1 tornillo de cabeza hexagonal,
M10 x 1.5-301 ensamblaje del soporte de
portaherramienta con el soporte de abrazadera
2 cierres de zapata de latón
2. Coloque el ensamblaje del tubo en el bancode trabajo tal como se muestra en lailustración. Mantenga siempre la sección decuña cuadrada orientada directamente haciaabajo.
3. Deslice el tubo hacia el interior del cabezalfijo hasta que se detenga contra la secciónde la cuña cuadrada. Introduzca el tornillode cabeza hexagonal y apriételo.
4. Deslice el ensamblaje del soporte delportaherramienta con el soporte deabrazadera sobre el centro del tubo. Monte elensamblaje de la palanca tal como semuestra en la ilustración.NOTA: Asegúrese de introducir el cierre de zapata de latón antes de instalar el ensamblaje de la palanca.
Tubo
Cabezalmóvil
Ensamblaje de la palanca
Porta-herramienta grande
Cierre de zapata de latón
Tornillo de cabezahexagonal
M10 x 1.5-30
Ensamblaje del soportede portaherramienta
con el soporte de abrazadera
Ensamblaje del tubo
Sección de cuña cuadrada
Polea del husilloHusillo del cabezal fijo
Tubo
Sección de cuña cuadrada
Tornillo de fijación de cabeza hexagonalen la parte posterior del cabezal fijo
Soporte de abrazadera
Extremo del cabezal fijo
Cierre de zapata de latón
Ensamblaje de la palanca
18
Ensamblaje (continuación)2+Ajuste el portaherramienta grande en el
soporte del portaherramienta e instale elensamblaje de la palanca tal como semuestra en la ilustración+
6. Deslice el ensamblaje del cabezal móvilsobre el tubo e instale la palanca de fijacióndel husillo del ariete del cabezal móvil.Asegúrese de que la tuerca de espárrago seacople en la chaveta del husillo.
7. Ensamble en la parte posterior del cabezalmóvil los dispositivos de fijación tal comose muestra en la ilustración.NOTA: Asegúrese de introducir el cierre de zapata de latón antes de instalar el ensamblaje de la palanca.
Portaherramienta
Ensamblaje de la palanca
Husillo del ariete del cabezal móvil
Ensamblaje de la palanca
Chaveta
Extremo del cabezal fijo
Ensamblaje del cabezal móvil
Extremo del cabezal fijo
Ensamblaje del cabezal móvil
Cierre de zapatade latón
Ensamblaje de la palanca
19
Montaje del pie trasero1. Localice lo siguiente:
1 tornillo de cabeza troncocónica, M8 x 1.25-45
1 tuerca cuadrada, M8 x 1.251 perno de carruaje, M6 x 1.0-651 arandela plana, 6.5 x 19 x 1.61 arandela de seguridad, 6 mm1 tuerca hexagonal, M6 x 1.0
2. Instale el pie trasero sobre el tubo tal comose muestra en la ilustración y apriete eltornillo de fijación del pie trasero. Unaesquina de la tuerca descansará en ladepresión del pie y la esquina opuestadescansará contra la pared del tubo. El piese acoplará en cuña en la placa al apretar eltornillo. Esto puede requerir varios intentos
3. Coloque el pie trasero en el agujeromarcado con la letra K del tablero de mesadel lado derecho. Fíjelo en su sitio con unperno, una arandela, una arandela deseguridad y una tuerca, tal como se muestraen la ilustración.
Perno de carruaje M6 x 1.0-65
Tornillo de cabeza troncocónica M8 x 1.25-45
Tuerca cuadrada M8 x 1.25
Arandela plana 6.5 x 19 x 1.6
Arandela de seguridad 6 mm
Tuerca hexagonal M6 x 1.0
Tornillo de cabeza troncocónica M8 x 1.25-45
Perno de carruajeM6 x 1.0-65
Pie traseroTuerca cuadrada
Extremo delcabezal fijo
Ensamblaje del tubo
Arandelaplana
Arandela de seguridad
Agujero K
Tuercahexagonal
20
Ensamblaje (continuación)Instalación de la punta de espuela y la punta acopada1. Localice lo siguiente en la bolsa de piezas
sueltas:1 tuerca hexagonal, 3/4-161 punta de espuela1 punta acopada
2. Enrosque la tuerca en el husillo del cabezalfijo hasta que quede apretada con losdedos.
3. Para introducir el extremo en las puntas,coloque la punta entre las mordazas de untornillo de carpintero. No apriete el tornillode carpintero. Introduzca el extremo en lapunta y, con un martillo y un clavo, golpeesuavemente alrededor de la base delextremo hasta que esté fijo.
NOTA: Se puede enrollar un pedazo de telaalrededor de las puntas para protegerlas antesde introducirlas en el tornillo de carpintero. Coloque la madera entre las puntas y fije elcabezal móvil.4. Utilice un paño limpio para quitar cualquier
aceite o suciedad de la superficie cónica decada punta y del orificio interior del husillodel cabezal fijo y del ariete del cabezal móvil.
5. Introduzca la punta de espuela en el husillodel cabezal fijo y la punta acopada en elariete del cabezal móvil.
NOTA: No introduzca ni martillee las puntas enel husillo ni en el ariete, ya que podría ser difícilquitarlas. 6. Para quitar del husillo la punta de espuela,
coloque una llave de tuerca en las partesplanas del husillo y gire la tuerca hexagonalen sentido contrario al de las agujas delreloj hasta que se expulse la punta. Noutilice el pasador índice para sujetar lapolea.Se puede quitar la punta de espuelaintroduciendo una espiga de madera o unavarilla de latón de 3/8 de pulgada de diámetroa través del agujero del husillo del cabezalfijo. Sujete la punta con una mano y golpeesuavemente la espiga o la varilla con unmartillo.
7. Para quitar la punta acopada, introduzcauna espiga de madera o una varilla de latónde 3/8 de pulgada de diámetro a través delagujero del ariete del cabezal móvil. Sujetela punta con una mano y golpeesuavemente la espiga o la varilla con unmartillo.
Tuerca hexagonal3/4-16
Punta acopadaAriete del cabezal móvil
Espiga de madera,3/8 de pulg.
Pie
de diámetro
21
Compruebe la rotación del husilloEl husillo del torno debe girar en sentidocontrario al de las agujas del reloj según se vedesde el extremo del husillo.NOTA: Asegúrese de haber quitado del husillo lapunta de espuela.1. Conecte el cordón de energía del torno en
un tomacorriente conectado a tierraadecuadamente. (Vea la página 8.)
2. Sitúese alejado del husillo del torno y pongael interruptor en la posición de encendido.Observe la rotación del husillo. Si no gira ensentido contrario al de las agujas delreloj, póngase en contacto inmediatamentecon un Centro de Servicio Autorizado antesde utilizar esta herramienta.
Ajuste del cabezal móvilEl cabezal móvil contiene un tornillo de latónque se apoya contra la �cuña� que está en ellado inferior de la bancada. Este tornillo impideque haya una �flojedad� excesiva (oscilaciónhacia detrás y hacia adelante) del cabezal móvil.1. Afloje la tuerca de fijación utilizando una
llave de tuerca de 13 mm.2. Apriete moderadamente el tornillo contra la
cuña y luego aflójelo aproximadamente 1/4de vuelta.
Deslice el cabezal móvil a lo largo de labancada. Si no se pega ni atasca en ningúnlugar, apriete la tuerca. Si se atasca o pega,afloje el tornillo solamente lo suficiente comopara que el cabezal móvil se deslicesuavemente a lo largo de la bancada.
Alineación de las puntasSi las puntas no están en línea como se muestraen la ilustración, haga los ajustes siguientes.1. Asegúrese de que el cabezal móvil y el ariete
estén fijos cuando compruebe la alineación.2. Afloje el tornillo del pie. Golpee
suavemente el tornillo para aflojar la tuercade fijación que está en el interior.
3. Utilizando una llave de tuerca, afloje eltornillo de cabeza hexagonal que está en laparte posterior del cabezal fijo. El tornillo estáubicado aproximadamente a 1-3/4 pulgadasde la parte inferior.
4. Desplace el cabezal móvil de manera que lasdos puntas estén en línea, apriete el tornillode ajuste que está en el cabezal fijo y eltornillo que está en el extremo del cabezalmóvil.
Rotación
Cierre del cabezal móvil
Tornillo Tuerca de latónCuña
de fijación
Pie
Tornillo
Cabezal móvil
VolanteCabezal fijo
Tornillo de cabeza hexagonal
M10 x 1.5-30
22
Familiarización con el torno para madera
1. Pomo del protector de la correa� Cierrala parte embisagrada del protectordurante el funcionamiento.
2. Pasador índice� Se acopla con la poleadel husillo para determinar unaseparación igual para cortes que serealicen con el fin de estriar u ondular, opara dividir el trabajo de plato liso. Noutilice el pasador para quitar platos lisos.
3. Partes planas del husillo... Coloque unallave de tuerca sobre estas superficiesplanas para quitar el plato liso o losdiscos de lijar.
4. Cierre del soporte delportaherramienta� Fija el soporte delportaherramienta a la bancada.
5. Cierre del portaherramienta� Fija elportaherramienta a la base delportaherramienta.
6. Cierre de la base del portaherramienta�Fija la base del portaherramienta alsoporte del portaherramienta.
7. Volante� Ajusta el ariete del cabezalmóvil.
8. Cierre del ariete del cabezal móvil� Fijael ariete al cabezal móvil.
9. Cierre del cabezal móvil� Fija el cabezalmóvil a la bancada.
10. Interruptor de encendido y apagado.11. Punta de espuela y punta acopada� Se
utilizan para el torneado con husillo ysiempre deben estar alineadas.
12. Cabezal móvil� Sujeta la pieza detrabajo para el torneado con husillo.
13. Cuadro de velocidades� Indica lasvelocidades generales recomendadaspara varios tamaños de pieza de trabajo.
14. Plato liso... La pieza de trabajo seasegura al plato liso y luego éste seatornilla al husillo. Se usa para torneartazones, platos y otros objetos.
3 Partes planas del husillo14 Plato liso
Soportedel
1 Pomo del protector de la correa
13 Cuadro develocidades
Protector de la correa
2 Pasador índice
Husillo
10 Interruptor de encendido y apagado
Cabezal fijo
Bancada
11 Puntade espuela 11 Punta acopada
PortaherramientaBase del
portaherramienta
6 Cierre de la base del portaherramienta
4 Cierre del soporte del portaherramienta
5 Cierre delportaherramienta
Ariete del cabezal móvil
7 Volante
8 Cierre del ariete del cabezal móvil
Pie
12 Cabezal móvil
9 Cierre del cabezal móvil
portaherramienta
23
Interruptor de encendido y apagadoADVERTENCIA: Para evitar lesiones
corporales serias, no conecte el cordón dealimentación a una toma de corriente en eltaller sin haber confirmado el sentido derotación del motor (vea la página 9).
El interruptor de encendido y apagado tiene undispositivo de bloqueo. Este dispositivo estádiseñado para impedir el uso no autorizado yposiblemente peligroso por niños y otraspersonas.1. Introduzca la llave en el interruptor.NOTA: La llave está hecha de plástico amarillo.2. Para encender el torno�. Introduzca el
dedo debajo de la palanca del interruptor ytire del extremo del interruptor hacia afuera.
3. Para apagar el torno� Empuje la palancahacia adentro.
Nunca deje desatendido el torno hasta que éstese haya detenido por completo y se le hayaquitado la llave del interruptor.No ponga el interruptor del motor en lasposiciones de encendido y apagadorápidamente de forma cíclica, ya que esto puedehacer que el plato liso o el disco de lijar seaflojen. En caso de que esto suceda alguna vez,sitúese alejado del plato liso o del disco de lijarhasta que se hayan detenido por completo,vuelva a apretarlo.1+Para bloquear el interruptor en la posición
de apagado� Sujete el interruptor hacia dentro con una mano. Saque la llave con la otra mano.
ADVERTENCIA: Para evitar el uso noautorizado de la unidad, siempre asegurecon llave el interruptor en la posición deapagado (OFF). Cuando no esté en uso eltorno... retire la llave y guárdela en un lugarseguro.
ADVERTENCIA: En caso de un apagón(se apagan todas las luces) ponga elinterruptor en la posición de apagado...asegúrelo con llave y retire ésta. De estamanera se evita el arranque inesperado deltorno al restablecerse la energía eléctrica.
Cuadro de velocidadesLa ilustración sólo se muestra como referencia. Vea el cuadro en el ensamblaje del protector de la correa.
ADVERTENCIA: Utilice siempre la velocidad más baja al comenzar una pieza de trabajonueva, utilizar un plato liso o tornear entre puntas para evitar posibles lesiones.
Llave del interruptor amarilla
24
Operaciones básicas del tornoADVERTENCIA: Para su propia
seguridad, ponga el interruptor en la posición de apagado y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste.
Cambio de velocidadesLa correa se muestra posicionada en los segun-dos escalones desde el extremo exterior de laspoleas. Esto hace que el torno funcione a2250 R.P.M.Suponga que desea hacer que el torno funcionea una velocidad más baja, por ejemplo1350 R.P.M. Debe desplazar la correa haciaadentro.1. Asegúrese de haber sacado del tomacorri-
ente el cordón de energía.2. Con el protector de la correa subido, gire la
polea del motor en sentido contrario al delas agujas del reloj con la mano izquierda ala vez que empuja sobre la correa con lamano derecha.
3. Siga girando la polea a la vez que empujasobre la correa hasta que ésta “descienda”al tercer escalón de la polea del motor.
4. Gire ahora la polea del husillo en el sentidode las agujas del reloj con la mano dere-cha a la vez que empuja sobre la correa conla mano izquierda. La correa ascenderá altercer escalón de la polea del husillo.
Para hacer que el torno vaya más deprisa, sedebe desplazar la correa hacia afuera.1. Gire la polea del husillo en el sentido de las
agujas del reloj con la mano derecha. Tirede la correa a la vez que gira la polea hastaque la correa descienda al próximo escalónmás pequeño.
2. Gire ahora la polea del motor en sentidocontrario al de las agujas del reloj con lamano izquierda a la vez que tira de la correacon la mano derecha. La correa ascenderáal próximo escalón más grande.
Polea del motor
Gire la polea en sentido contrario al de las
agujas del reloj
Empuje sobre la correa
Polea del husillo
25
Torneado con husilloADVERTENCIA: Para su propia
seguridad, ponga el interruptor en la posición de apagado y saque la llave del interruptor antes de montar la pieza de trabajo en el torno.
Si nunca ha realizado trabajo de torneado demadera, sugerimos que practique utilizando lasdistintas herramientas de torneado de madera.Comience con un torneado con husillo pequeño.Asegúrese de estudiar la sección “Cómo uti-lizar...” de este manual. Explica e ilustra el usocorrecto de las herramientas de tornear, el posi-cionamiento del portaherramienta y otra infor-mación para ayudarle a ganar experiencia.1. Inspeccione y seleccione cuidadosamente
un pedazo de madera de 2 x 2 x 12 pulgadasy utilice siempre madera libre de muescas,rajas, grietas o nudos.
2. Trace líneas diagonales en cada extremopara ubicar las puntas.
3. En un extremo, haga un corte de sierra deaproximadamente 1/16 pulgadas de profun-didad en cada línea diagonal. Esto es para lapunta de espuela.
4. El otro extremo es para la punta acopada.Coloque la punta de un punzón sobre lamadera en el punto donde las líneas diagon-ales se cruzan y marque el punto central.
5. Golpee suavemente la punta de espuela enel otro extremo de la madera de modo quepenetre. Asegúrese de que las espuelasqueden asentadas en los cortes de sierra.Quite la punta de espuela.
6. Asegúrese de que las puntas, el agujero delhusillo y el ariete del cabezal móvil esténlimpios. Introduzca la punta de espuela en elcabezal fijo y la punta acopada en el cabezalmóvil y golpéelas ligeramente con unpedazo de madera. No las clave.
7. Coloque la madera entre las puntas y fije elcabezal móvil.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la punta de espuela y la punta acopada estén asentadas firmemente contra la pieza de trabajo y de que el cabezal móvil esté fijado en su sitio firmemente, para reducir la posibilidad de que se produzcan lesíones graves.
Lineas diagonales en ambos extremos
26
Operaciones básicas del torno (continuación)8. Mueva la punta acopada hacia el interior de
la madera girando la rueda de mano. Aseg-úrese de que la punta acopada y la punta deespuela estén “asentadas” en la madera enlos agujeros hechos en los pasos 4 y 5descritos anteriormente. Apriete el cierre delariete del cabezal móvil.
9. Ajuste el portaherramienta a aproximada-mente 1/8 de pulgada de las esquinas de lamadera y 1/8 de pulgada sobre la línea cen-tral. Fíjese en la posición en ángulo de labase del portaherramienta.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, después de ajustar el portaherramienta, asegúrese de fijar la base del portaherramienta y el portaherramienta.
Consulte el cuadro de velocidades. Fíjese queun torneado de 2 pulgadas por lado cuadradode hasta 18 pulgadas de longitud debe real-izarse a 875 R.P.M. para “desbastar”. Mueva lacorrea en V que está en las poleas hasta la ve-locidad más lenta según se describe en la sec-ción “Cambio de velocidades”.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, gire la madera a mano para asegurarse de que las esquinas no golpeen el portaherramienta ni ninguna otra cosa antes de encender el torno. Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté montada adecuadamente y de que el torno esté ajustado a la velocidad (R.P.M.) adecuada.
1/8 de pulg.
1/8 de pulg.
Madera
Portaherramienta
27
Torneado con plato lisoADVERTENCIA: Para su propia
seguridad, ponga el interruptor en la posición de apagado y saque la llave del interruptor antes de montar la pieza de trabajo en el torno.
Antes de instalar o utilizar el plato liso o el por-taherramienta para tornear tazones, lea y sigalas instrucciones de seguridad y utilización con-tenidas en el manual del operador suministradocon el torno para madera.
1. No utilice madera que esté agrietada,rajada o que contenga algún nudo, porquepodría partirse durante la operación de tor-neado y causar alguna lesión.
2. Si la pieza de trabajo está encolada (lami-nada), asegúrese de seguir los proced-imientos reconocidos de encolado al hacerlas juntas, para que éstas sean sólidas. Delo contrario, la pieza de trabajo podríapartirse y causar alguna lesión.
3. Asegúrese de que la superficie de la piezade trabajo a la que el plato liso está acop-lado sea tan plana como el plato liso. De locontrario, la pieza de trabajo podría cam-biar de posición durante la operación detorneado y causar una vibración excesiva.La pieza de trabajo puede alisarse (hacerseplana) acepillándola manualmente o utili-zando una lijadora de correa.
4. Antes de acoplar una pieza de trabajo alplato liso, córtela siempre en una sierra decinta hasta que sea tan “completamenteredonda” como sea posible, o córtele lasesquinas. Esto minimizará la vibracióndurante el torneado basto.
5. Para instalar el plato liso en el torno paramadera, quite la tuerca hexagonal de 3/4"-16del husillo del torno antes de montar el platoliso en dicho husillo. Esto es necesario conel fin de lograr un acoplamiento completo delas roscas del plato liso al husillo. Ponga una pequeña cantidad de grasa enel husillo. Esto facilitará la remoción delplato liso.
28
Operaciones básicas del torno (continuación)6. Utilice el plato liso de 6 pulgadas de
diámetro para tornear piezas de trabajo de 8 pulgadas de diámetro y 4 pulgadas de grosor. Acóplelo a la pieza de trabajo utili-zando 6 tornillos para madera de cabeza plana No. 14 de no menos de 1 pulgada de longitud.
IMPORTANTE: No utilice tornillos de tamañomás pequeño ni tornillos para lámina de yeso,ya que son demasiado frágiles y podrían romp-erse, haciendo que la pieza de trabajo se sueltey que posiblemente cause lesiones.
7. Gire siempre a mano la pieza de trabajoantes de encender el motor para aseg-urarse de que dicha pieza no golpee el por-taherramienta ni otras partes del torno.
8. Antes de encender el motor, revise la cor-rea. Asegúrese de que esté posicionadapara hacer que el torno funcione a la
velocidad más baja. Consulte el manual deloperador para obtener instrucciones sobrecómo hacer este ajuste.
9. Sitúese a la izquierda de la pieza de trabajode manera que tenga acceso al interruptorcuando encienda el motor. Si la pieza detrabajo está suelta o si hay vibración exce-siva, apague el motor inmediatamente,determine y corrija la causa.
10. Ajuste la velocidad de acuerdo con lasindicaciones del cuadro de velocidadesque se encuentra en el torno y en el man-ual del operador para torneado de desbas-tado o acabado, según corresponda.
11. Complete el lijado a mano de la pieza detrabajo antes de retirarla del plato liso.Nunca intente quitar y luego volver a mon-tar en el plato liso una pieza de trabajo tor-neada en dicho plato, por ninguna razón.No siempre es posible posicionar en elplato liso la pieza torneada exactamente dela misma forma en que estaba ubicadaoriginalmente y podría producirse unasituación de desequilibrio.
12. Al quitar el plato liso del husillo, no acopleel pasador de índice para sujetar elhusillo, porque podría quebrarse. Posi-cione una llave de tuerca sobre las partesplanas del husillo. Gire el plato liso en elsentido de las agujas del reloj para quita-rlo.
29
IndexadoLa polea del husillo contiene 36 agujeros sepa-rados entre sí por la misma distancia. El pasa-dor índice se acopla con estos agujeros paraevitar que el husillo gire mientras usted poneuna marca en la pieza de trabajo.Por ejemplo: Para localizar la posición de seisrayos en una rueda:1. Tire del pasador índice hacia afuera y gírelo
de modo que el pasador transversalpequeño entre en la ranura. Esto permitiráque el pasador índice se acople en uno delos agujeros de la polea y evitará que elhusillo gire.
2. Ajuste el portaherramienta aproximada-mente en la línea central y haga una marca.
3. Tire del pasador índice hacia afuera y girelentamente la pieza de trabajo hasta que elpasador entre en el próximo agujero de lapolea.
4. Haga esto seis veces y ponga la próximamarca en la pieza de trabajo. Las dos marcasestarán separadas 60°. Continúe esta oper-ación hasta que los seis rayos estén marca-dos con una separación de 60° entre sí.
5. Los torneados con husillo se pueden dividirde la misma manera.
30
Cómo utilizar el torno para madera RIDGIDCinceles para el trabajo de la madera y cómo utilizarlos
Los seis tipos de cinceles utilizados comúnmenteSelección de cincelesLos mejores cinceles tienen mangos de aproxi-madamente 10 pulgadas de longitud para pro-porcionar suficiente agarre y acción de palanca.Las herramientas afiladas son esenciales pararealizar un trabajo limpio y fácil…compre her-ramientas que acepten y mantengan filos agu-dos.
Teoría del torneadoLos dos tipos de cincelesSon los siguientes: 1) Cinceles diseñados prin-cipalmente para cortar y 2) cinceles utilizadosúnicamente para rascar. Los cinceles de cortarson la gubia, el cincel oblicuo y la herramientaseparadora. Estos son los que más se utilizan.Normalmente se afilan como el filo de una
cuchilla por ambos lados. Los cinceles rasca-dores son el de punta plana, el de punta redon-da y el de punta de lanza. Estos no se afilan enlos lados planos — los bordes muy finos pro-ducidos al amolar se dejan para ayudar en elproceso de rascado.
Gubia Oblicuo Herramienta separadora
De punta De punta De punta redondaplanade lanza
Cincel de corte Cincel rascador
Corte y rascadoPara cortar, el cincel se sujeta de modo que elborde afilado penetre en la pieza de trabajo quegira para pelar las virutas. Para rascar, el cincelse sujeta en ángulo recto respecto a la superficiede la pieza de trabajo y quita las partículas finasen lugar de las virutas. Muchas operaciones re-quieren que los cinceles de corte se utilicen pararascar; pero los cinceles rascadores práctica-mente nunca se utilizan para cortar. El rascadodesafila un cincel mucho más rápido, especial-mente los cinceles de corte afilados como unacuchilla. El corte es más rápido que el rascado yproduce un acabado más liso que requieremenos lijado. Sin embargo, es mucho másdifícil de llegar a dominar. Por el contrario, elrascado es mucho más preciso y fácil de contro-lar.
Corte Rascado
* Significa línea central de la pieza de trabajo
C
31
Cuándo puede cortar y cuándo debe rascarHay dos métodos diferentes para realizar el tra-bajo al tornear. Un método es hacia una circun-ferencia de la pieza de trabajo (por ejemplo,torneando para reducir la superficie exterior deun cilindro o la pared interior de una caja redon-da hueca). En este método, la superficie que seestá torneando se desplaza bajo el borde delcincel como una correa sin fin. El segundométodo es hacia el diámetro de una pieza de tra-bajo (como al tornear la cara de un torneado conplato liso o el lado de un saliente grande en untorneado con husillo). En este método, la super-
ficie que se está torneando gira como un discobajo el borde del cincel. A veces el método seráuna combinación de ambos.
Se puede utilizar tanto una acción de cortecomo una de rascado cuando el método es ha-cia la circunferencia; las virutas se quitan comola piel de una papa. El rascado únicamente sepuede utilizar cuando el método es hacia undiámetro. La razón es obvia al considerar que eltorneado con plato liso requiere prácticamentesiempre la remoción de la madera transversal-mente a la veta. La madera no se pela tan fácil-mente transversalmente a la veta y es posibleque los intentos de utilizar métodos de cortetengan como resultado daños a la pieza de tra-bajo y que el cincel salga despedido por la piezade trabajo.Por lo tanto, se utiliza una acción de corte parala ejecución general de las operaciones de tor-neado con husillo… mientras que la mayorparte del torneado con plato liso se realiza utili-zando el método de rascado. Cuando se tengaque utilizar un método de combinación, tendráque juzgar por la sensación de la pieza de trabajocuando dejar de cortar y comenzar a rascar.
Nunca intente cortar cuando se vuelva difícil su-jetar el cincel contra la rugosidad de la veta de lamadera.Cómo posicionar el portaherramienta para el corte de circunferenciaAl cortar, el objeto es perforar la película externade madera hasta la profundidad deseada y lue-go sujetar el cincel firmemente, con el bordebiselado paralelo a la circunferencia de la piezade trabajo, para que pele virutas a la profun-didad deseada. El único método seguro de su-jetar el cincel firmemente es apoyar el biselcontra la pieza de trabajo, tal como se muestraen el dibujo 1. Cuando el portaherramienta estéa la altura adecuada (dibujo 1), el cincel sepuede sujetar con el bisel presionado contra lapieza de trabajo y el portaherramienta actuarácomo un fulcro para soportar el cincel contra lafuerza hacia abajo ejercida por la pieza de traba-jo que gira.
Método decircunferencia
Método de diámetro
Método decircunferencia
1 2 3 4
5 6 7
Empuje constante contra las manos Bisel contra
la pieza detrabajo
Cincel que corta adecuada-
mente.
Vibración ruidosa
Fuerza Sin soporte para
bisel, la punta penetra.
Portaherramienta demasiado bajo; cincel demasiado horizontal.
Mango lanzado hacia arriba
Portaherramienta demasiado distante, cincel demasiado alto, punta demasiado
alejada del portaherramienta
Diámetro grande
Retroceso
Retroceso
Diámetro pequeño
Porta-herra-
mienta demasiado
bajo.
Cincel demasiado
alto.
Portaherramienta demasiado alta.
Cincel demasiado
alto sobre la pieza de trabajo.
32
Cómo utilizar el torno para madera RIDGID (continuación)Si el portaherramienta se coloca demasiado ba-jo, de modo que el cincel esté sujetado con elbisel fuera de la pieza de trabajo (dibujo 2), elborde de corte continuará penetrando a másprofundidad en la pieza de trabajo. Penetraráhasta que el “mordisco” llegue a ser tan profun-do que las manos tengan dificultades para su-jetar el cincel. Entonces el cincel soportado demodo inadecuado comenzará a rebotar o vibrarruidosamente contra la pieza de trabajo.Si el portaherramienta se coloca demasiado ba-jo, el cincel se debe sujetar extremadamente altopara posicionar el bisel contra la pieza de trabajo(dibujo 3). Entonces el portaherramienta pierdela mayor parte de su valor como fulcro y la fuer-za hacia abajo ejercida por la pieza de trabajoque gira tiende a hacer que el cincel se escape delas manos.Si el portaherramienta se coloca demasiado alto(dibujo 4) y el cincel está posicionado correcta-mente para cortar, éste golpea la pieza de trabajo
cerca de la parte superior donde el sentido de lafuerza ejercida por la pieza de trabajo es casihorizontal, y se volverá a producir retroceso.Si el portaherramienta se coloca demasiado ale-jada de la superficie de la pieza de trabajo (dibujo5), entonces, cuando se sujete correctamente, elcincel estará otra vez demasiado alto sobre lapieza de trabajo. Además, se dispone de menosacción de palanca en el lado del portaherramien-ta más cercano a usted, y es incluso más difícilsujetar el cincel.Con piezas de trabajo de diámetro grande (dibu-jo 6), el portaherramienta puede estar sobre lalínea central de la pieza de trabajo y algo haciaafuera respecto a la superficie de trabajo. Conpiezas de trabajo de diámetro pequeño (dibujo7), el portaherramienta debe bajarse casi hastala línea central y no debe estar lejos de la super-ficie de la pieza de trabajo. A medida que la piezade trabajo vaya siendo más pequeña, se debe re-posicionar el portaherramienta.
Cómo posicionar el portaherramienta para el rascado en la circunferenciaEn las operaciones de rascado, la posición delportaherramienta no es tan crucial como en lasoperaciones de corte. Generalmente el cincel sesujeta horizontalmente, aunque se puede sujetaren ángulo para llegar a lugares restringidos.Considerando que el borde muy fino del cincelhace el rascado, los dibujos 9 y 10 muestran losresultados de una posición demasiado baja odemasiado alta del portaherramienta y el dibujo8 muestra la acción del cincel con el portaher-ramienta posicionado correctamente.
Cómo posicionar el cincel y el portaherramienta para el rascado en diámetroAl rascar en diámetro, la porción de la superficieque está a la derecha del centro se mueve haciaarriba (dibujo 11). Si se coloca el cincel en estaárea, simplemente será llevado hacia arriba re-specto al resto y fuera de las manos del opera-dor. Todas las operaciones en diámetro se debenrealizar a la izquierda del centro.En el dibujo 12 se muestran tres puntos difer-entes de contacto del cincel. Se observará quecuando el cincel se encuentra por encima delcentro de la pieza de trabajo, o por debajo delmismo, la superficie de la pieza de trabajo pasapor el borde del cincel en ángulo y tiende a llevarel cincel en un sentido u otro a lo largo del porta-herramienta. Unicamente cuando el cincel hagacontacto con la pieza de trabajo en la línea cen-tral, la superficie de trabajo pasará perpendicu-
larmente bajo el borde del cincel. Por lo tanto,esta es la posición en la que es más fácil sujetarel cincel firmemente. Para lograr esta posición,coloque el portaherramienta a aproximadamente1/8 de pulgada (grosor del cincel) bajo el centro.
Correcto
Borde penetrando
No se quita material
11 121/8 de pulg.
Porta-herramienta Cara Borde
33
Utilización de la gubiaTres gubias, las de 1/4, 1/2 y 3/4 de pulgada detamaño, son más que suficientes para el torneadogeneral en el taller doméstico; pero se puedencomprar otros tamaños desde 1/8 de pulgadahasta 2 pulgadas.La utilización principal de la gubia es para el des-bastado de circunferencias de material en brutohasta reducirlo a un cilindro del tamaño deseadopara trabajar. Es la mejor herramienta a utilizarpara cortar grandes áreas de la pieza de trabajo,pero cuando se usa para este fin no produce unasuperficie lisa. Con práctica, se puede utilizar paracortar molduras cóncavas y dar forma a corteslargos. También es útil para rascar.Cuando se utiliza para cortar, la gubia siempre sesujeta con el lado convexo hacia abajo. Debe in-clinarse aproximadamente 30° a 45° en el senti-do en que se la esté haciendo avanzar a lo largodel portaherramienta; y el borde de corte debeestar ligeramente adelantado respecto al mango.
Utilización del cincel oblicuoLos dos cinceles oblicuos, los de 1/2 y 1 pulgadade tamaño, son todo lo que se necesita para usogeneral. Hay otros tamaños disponibles. Estaherramienta se utiliza casi siempre para hacercortes de acabado y cortes en V, cortar moldurasconvexas y escuadrar salientes. Cuando se utilizaadecuadamente, produce el mejor acabado quese puede obtener con un cincel. Se debe utilizarmuy poco para rascar, ya que esta operación lodesafila rápidamente. Para el corte de acabado,el cincel oblicuo se sujeta con el borde de corteconsiderablemente adelantado respecto al man-go, con el lado biselado hacia abajo. Mantenga labase del bisel contra la pieza de trabajo. Tanto lapunta como el lomo del cincel oblicuo se puedenusar para realizar cortes ligeros, pero no penetreen la madera demasiado profundamente sin es-pacio libre de corte, ya que hay peligro de que-mar la punta de la herramienta.
Correcto
IncorrectoBorde de corte adelantado
No
Trayectoria de corte
Sentido de corte
Sí
Utilización del lomoUtilización de la punta
El borde no corta
Sin soporte
Voltee la herramienta
Tire haciaatrás
34
Utilización de la herramienta separadoraLa herramienta separadora tiene sólo una final-idad principal: cortar recto en la pieza de trabajotan profundamente como se desee o atravesán-dola del todo para hacer un corte de separación.Por lo tanto, es una herramienta muy estrecha —1/8 de pulgada de ancho— y tiene forma paracortar su propio espacio libre de modo que elborde no se queme. Sin embargo, cuando se uti-liza para rascar, se debe sacar con regularidadpara evitar el recalentamiento.A diferencia de la gubia y el cincel oblicuo, la her-ramienta separadora rara vez se sujeta con elbisel contra la pieza de trabajo. Como la cantidadde material que se quita es pequeña, no es nece-sario utilizar un soporte para el bisel.Simplemente se hace avanzar la herramienta porla pieza de trabajo en ángulo (para cortar) u ori-entada hacia el centro de la pieza de trabajo (pararascar). Se puede sujetar fácilmente con unamano.
Utilización de los cinceles rascadoresUn cincel de punta de lanza de 1/2 pulgada deancho, un cincel de punta redonda de 1/2 pul-gada de ancho y un cincel de punta plana de 1pulgada de ancho completan la lista de her-ramientas utilizadas comúnmente por los arte-sanos que trabajan en casa. Cada uno de estoscinceles rascadores se puede comprar en otrostamaños para propósitos especiales. Todos sonmuy útiles para las operaciones de rascado endiámetro y para el rascado en circunferenciacuando no se puedan emplear métodos decorte. La punta de lanza se utiliza para el rasca-do fino y las operaciones delicadas, tales comola formación de molduras convexas, ranurasparalelas y cortes en V poco profundos. Losbordes y los contornos de cuenco se pueden re-dondear con el cincel de punta redonda. Cual-quier superficie plana se puede rascar con elcincel de punta plana.
Corte Rascado
Punta de lanza
Punta redonda
Punta plana
Cómo utilizar el torno para madera RIDGID (continuación)
35
Posiciones de las manosADVERTENCIA: Mantenga un agarre y
un control firme de la herramienta de tornear en todo momento. Evite las posiciones difíciles de las manos en las que un resbalón repentino podría hacer que una mano se moviera hacia la pieza de trabajo.
Al manejar todos los cinceles, la mano queagarra el mango adopta una posición natural,situándose más cerca o más lejos del extremosegún la cantidad de acción de palanca requer-ida. La posición de la mano que está en el por-taherramienta es cuestión de preferenciapersonal, pero hay tres posiciones general-mente aceptadas, cada una de las cuales es me-jor para ciertos tipos de operaciones.El desbastado y otro trabajo pesado requierenun agarre firme y un posicionamiento sólido delcincel contra el portaherramienta. Esto se logramejor mediante la posición de la mano en elportaherramienta que se ilustra. La muñeca sebaja de modo que el talón de la mano debajo deldedo meñique actúe como guía de deslizamien-to contra el portaherramienta. La mano que su-jeta el mango controla la posición del cincel.El corte de acabado requiere más control conmenos fuerza y se hace mejor con la palma dela mano que está en el portaherramienta giradahacia arriba. La muñeca sigue estando haciaabajo y el lado del dedo índice actúa como guíaa lo largo del portaherramienta. En estaposición, las dos manos comparten el controldel cincel y los dedos de la mano que está en elportaherramienta quedan libres para ayudar aposicionar la herramienta.Las posiciones primera y segunda son igual-mente buenas para operaciones de rascado,pero la tercera posición no se utiliza práctica-mente nunca para rascar.
Corte de acabado
Desbastado
36
Cómo utilizar el torno para madera RIDGID (continuación)Realización de cortes estándarEl corte de desbastadoLa reducción de una pieza de trabajo cuadradao de forma complicada a un cilindro de tamañoaproximado para el torneado de acabado se lla-ma desbastado. El torneado con plato liso y loshusillos de diámetro grande se deben reducirprimero parcialmente mediante aserrado, perolos husillos pequeños se reducen fácilmentetorneándolos enteramente con la gubia grande(de 3/4 de pulgada).Comience el primer corte a unas 2 pulgadas delextremo del cabezal móvil y luego realícelo ha-cia el cabezal móvil y hasta salir por el extremode la pieza de trabajo. Luego, comience otrocorte de 2 pulgadas más cerca del cabezal fijo yrealícelo también hacia el cabezal móvil para fu-sionarlo con el primer corte. Continúe de estemodo hasta 2 a 4 pulgadas del extremo del ca-bezal fijo y luego invierta el sentido dedesplazamiento de la herramienta y haga uno odos cortes sucesivamente hacia el cabezal fijo yhasta salir por este extremo de la pieza de tra-bajo. NOTA: Nunca comience a cortar directa-mente en el extremo; si el cincel se engancha enel extremo, dañará la pieza de trabajo. Nunca re-alice cortes largos mientras queden esquinasen la pieza de trabajo, ya que esto tiende a ar-rancar astillas largas de las esquinas.La primera serie de cortes no debe ser demasia-do profunda. Es mejor reducir parcialmente lapieza de trabajo hasta un cilindro a todo lo largode su longitud y luego empezar una segundaserie de cortes para terminar de reducir la pieza
de trabajo a un cilindro. Una vez que se hayaformado un cilindro, ajuste el torno a la próximavelocidad más rápida. Ahora se pueden realizarreducciones de tamaño adicionales cortandotan profundamente como se desee en cualquierlugar a lo largo de la pieza de trabajo. Entoncestambién se pueden realizar cortes más largosdesde el centro hasta salir por cualquiera de losextremos. Generalmente se continúa el desbas-tado hasta que el cilindro sea 1/8 de pulgadamás grande que el tamaño acabado deseado. Laredondez se puede comprobar colocando la gu-bia sobre la parte superior de la pieza de traba-jo. No se desplazará hacia arriba y hacia abajocuando el cilindro sea perfectamente redondo.
Corte de desbastado al tamaño deseadoEl corte de desbastado se puede hacer para di-mensionar con precisión el cilindro a undiámetro dado.
Otro método consiste en hacer varios cortes dedimensionamiento a intervalos a lo largo de lapieza de trabajo y luego utilizar la gubia para re-ducir todo el cilindro al diámetro indicado porestos cortes.
Realización de cortes de dimensionamientoLos cortes de dimensionamiento son útiles paraestablecer los diámetros de tamaño de acabadoaproximados en varios puntos a lo largo de lapieza de trabajo. La pieza de trabajo puede re-ducirse por torneado hasta los diámetros in-dicados y estar lista para el acabado final. Debeplanificarse que los diámetros para los cortesde dimensionamiento sean aproximadamente1/8 de pulgada mayores que los diámetros deacabado deseados.
Un corte de dimensionamiento se hace con laherramienta separadora. Realice un corte con laherramienta separadora. Apague el torno y dejeque se detenga por completo. Compruebe la pro-fundidad de corte con un calibrador. Repita elprocedimiento tantas veces que sea necesario.
Primeros cortes
Comprobación de la redondez
Comprobación deldiámetro del cortede dimensionamiento
37
Alisado de un cilindroEl 1/8 de pulgada final se puede quitar de dosmodos. Los dos emplean el cincel oblicuo de1 pulgada, trabajando desde el centro hacia am-bos extremos y realizando cortes más y másligeros hasta acabar.
Corte de un salienteUn saliente puede ser el lado de una porcióncuadrada dejada en la pieza de trabajo, el ladode una sección torneada o el extremo de la piezade trabajo. La mayoría de los salientes estánperpendiculares al eje de la pieza de trabajo;pero un saliente puede estar a cualquier ángulodeseado.Primero, marque la posición del saliente con unlápiz sujeto a la pieza de trabajo que gira. Luego,haga un corte de dimensionamiento con la her-ramienta separadora, colocando este corte aaproximadamente 1/16 de pulgada fuera de laposición del saliente y cortando a aproximada-mente 1/8 de pulgada de la profundidad desea-da para el área fuera del saliente. Si el salientees poco profundo, se puede utilizar la punta delcincel oblicuo para hacer el corte de dimension-amiento; pero no penetre más de 1/8 de pulga-da de profundidad con el cincel oblicuo amenos que se hagan cortes en V más y más an-chos para proporcionar espacio libre para estaherramienta.Utilice la gubia para quitar el material dedesecho que esté fuera del saliente y alise estasección hasta 1/8 de pulgada del saliente de lamanera habitual. El acabado del saliente, amenos que sea de más de 1 pulgada de altura,se hace mejor con el cincel oblicuo de 1/2 pul-gada. Primero se utiliza la punta del cincel obli-cuo para quitar las virutas delgadas del lado delsaliente hasta lograr el tamaño acabado. Sujeteel cincel oblicuo de modo que el borde inferiordel bisel junto al saliente esté casi paralelo allado del saliente, pero con el borde de corte ori-entado de modo que se aleje en la parte superi-or para que sólo la punta final haga el corte. Siel borde de corte está plano contra el saliente,el cincel avanzará. Comience con el mango bajoy súbalo para hacer avanzar la punta por la piezade trabajo. Corte hasta el diámetro de acabadodel área exterior; luego, limpie la esquina haci-endo avanzar el lomo del cincel oblicuo por ella
a lo largo de la superficie del área exterior. In-cline el borde de corte, con el mango subido,para que sólo el lomo final haga este corte.Si el saliente está en el extremo de la pieza detrabajo, el proceso se llama escuadrado del ex-tremo. En este caso, reduzca la porción exteriora un diámetro de aproximadamente 1/4 de pul-gada mayor que el diámetro del centro de laherramienta y luego aserre el material dedesecho hasta quitarlo.
Herramienta separadora
Marca de lápiz
Marca de lápiz
Cincel oblicuo
Incorrecto Correcto
Bisel
38
Cómo utilizar el torno para madera RIDGID (continuación)Cortes en VLas ranuras en V se pueden cortar con la puntao con el lomo del cincel oblicuo. Cuando se uti-liza la punta, la acción de corte es exactamentela misma que al recortar un saliente, exceptoque el cincel oblicuo se inclina para cortar conel bisel requerido. Los cortes ligeros se debenhacer primero en un lado y luego en el otro, au-mentando gradualmente el corte en V hasta laprofundidad y anchura requeridas.Cuando se utiliza el lomo, el cincel oblicuo segira hacia abajo, hacia la pieza de trabajo, utili-zando el portaherramienta como pivote. Por lodemás, la posición de corte y la secuencia de loscortes es la misma. Igual que al utilizar la punta,
es importante que el corte sea realizado única-mente por el extremo final del borde de corte.Si se piensa hacer cortes en V profundos, esmás rápido comenzarlos haciendo un corte dedimensionamiento en el centro de cada corte enV. Los cortes en V también se pueden rascarcon el cincel de punta de lanza o con una limade tres lados.
Corte de molduras convexasEsto requiere considerable práctica. Primero,marque unas líneas a lápiz para ubicar laspartes superiores (puntos más altos) de dos omás molduras convexas contiguas. Luego,haga una ranura en V exactamente en el centroentre las dos líneas y hacia abajo hasta la pro-fundidad de separación deseada entre las mol-duras convexas. Tenga cuidado de no hacer laranura demasiado ancha o quitará porciones delas molduras convexas deseadas. Los lados delas dos molduras convexas contiguas se cortanahora con el lomo del cincel oblicuo, preferible-mente a un tamaño de 1/2 pulgada, a menosque las molduras convexas sean muy grandes.Coloque el cincel oblicuo en ángulo recto re-specto al eje de la pieza de trabajo, plano contrala superficie y bien hacia arriba cerca de la partesuperior. El lomo final debe estar justo dentrode la línea de lápiz que marca la parte superiorde la moldura convexa. Ahora arrastre el cinceloblicuo en línea recta hacia atrás mientras subeel mango lentamente, hasta que el borde dellomo que está en la línea de lápiz comience acortar. Cuando el borde comience a cortar, in-cline el cincel oblicuo en el sentido del corte enV de modo que la porción exacta del borde quecomenzó a cortar se desplace en un arco de 90°hacia abajo, hacia la parte inferior del corte enV. Al llegar a la parte inferior del corte en V, elcincel oblicuo debe estar sobre el borde. Invier-ta los movimientos para cortar el lado de la mol-dura convexa contigua.
Es importante que sólo el lomo final haga elcorte. Esto significa que el borde inferior delbisel junto al corte en V debe ser tangente entodo momento al arco de la moldura convexaque se está formando.Las molduras convexas más fáciles se puedenperfilar con el cincel de punta de lanza. Utilicemarcas de lápiz y cortes de dimensionamientoigual que antes. Empuje el cincel en línea rectahacia cada corte y gírelo horizontalmente pararedondear los bordes adyacentes. Se debemover ligeramente en el sentido de rotación almismo tiempo para evitar que la punta penetreen la moldura convexa adyacente.
Comienzo Segunda posición
FinalBisel
tangente a la pieza de trabajo
Voltee la herramienta
Corte de molduras convexas
39
Corte de molduras cóncavasEste es el corte sencillo más difícil de llegar adominar, pero uno de los más importantes en elbuen torneado de la madera. Primero, utilicemarcas de lápiz para indicar los bordes. Luego,desbaste hasta aproximadamente 1/8 de pulga-da de la superficie acabada deseada rascandocon la gubia o con el cincel de punta redonda.Si la moldura cóncava va a ser muy ancha, sepueden hacer cortes de dimensionamiento paradelinear el desbastado. Una vez que se hayadesbastado, la moldura cóncava se puedeacabar en dos cortes, uno desde cada lado has-ta el centro inferior.Al comienzo de cualquiera de los cortes, la gu-bia se sujeta con el mango en alto y los dos la-dos de la cuchilla sujetos entre el pulgar y elíndice de la mano que está en el portaher-ramienta, justo debajo del bisel. Posicione losdedos de modo que estén listos para inclinar lacuchilla hacia la moldura cóncava. Sujete lacuchilla de modo que el bisel esté a un ángulode 90° respecto al eje de la pieza de trabajo, conla punta tocando la línea de lápiz y orientada ha-cia el eje de la pieza de trabajo.A partir de este comienzo, oprima la puntaligeramente para comenzar el corte y luegocontinúe moviendo la punta hacia abajo descri-biendo un arco hacia el centro inferior de lamoldura cóncava, inclinando al mismo tiempo
el cincel uniformemente de modo que, al finaldel corte, esté plano en la parte inferior de lamoldura cóncava. El objeto es mantener la pun-ta final de la gubia haciendo el corte desde elprincipio hasta el final. Invierta los movimientospara cortar el lado contrario.Las molduras cóncavas también se pueden ras-car para acabarlas utilizando el cincel de puntaredonda o una lima de cola de rata, pero gene-ralmente estos métodos no producen moldurascóncavas perfectamente curvas.
Realización de cortes convexos largosTornee primero la pieza de trabajo hasta re-ducirla al tamaño aproximado utilizando cortesde dimensionamiento (según se requieran)para determinar distintos diámetros. Luego sepuede hacer el corte acabado con un cincel obli-cuo o con una gubia.Si se utiliza el cincel oblicuo, los principios de laoperación son los mismos que los que se em-plean para cortar una moldura convexa, exceptoque la curva es más larga y podrá ser irregular.Utilice el lomo final por toda la pieza de trabajo.Comience en el extremo más largo de la curva(si la curva es irregular) y avance hacia el ex-tremo más pronunciado. Si se utiliza la gubia,haga el corte en el mismo sentido. Comiencecon el mango bien hacia atrás de la punta, incli-nando el mango en el sentido de desplazamien-to de la herramienta para sobrepasar la punta,
en caso de que sea necesario, cuando se lleguea la parte pronunciada de la curva. El objeto esmantener la punta final durante el corte de todala curva con el bisel tan tangente a la curvacomo sea posible.
1
2 3 4
Marcas de lápiz
Corte de molduras cóncavas
Cincel inclinado en el sentido de corte
40
Cómo utilizar el torno para madera RIDGID (continuación)Realización de cortes cónicos largosLos cortes cónicos largos se realizan como loscortes convexos largos, con el cincel oblicuo ocon la gubia. Sin embargo, el ángulo entre elborde de corte y el mango se mantiene con-stante durante todo el corte. No se cambia la in-
clinación del mango. Corte siempre en bajada.No corte demasiado profundo en el centro de laconicidad.
Cómo ejecutar los torneados con husilloDelineado de la formaUna vez que haya llegado a dominar los cortesbásicos, usted está listo para tornear trabajoacabado. El primer paso es preparar un planopara el torneado propuesto. Este se puede traz-ar en una hoja de papel adecuada y debe ser atamaño natural. Luego, prepare el material quese va a tornear escuadrándolo al tamaño de lasección cuadrada o redonda más grande del pl-ano. El material se puede cortar con la longitudexacta del torneado propuesto, pero en la may-oría de los casos es mejor dejar el material unpoco largo en uno o en los dos extremos parapermitir recortarlo.Monte el material en el torno y desbástelo hastaun cilindro de tamaño máximo. Ahora proyecteel plano sobre el torneado marcando las distin-tas dimensiones cruciales a lo largo de la longi-tud del husillo a lápiz. Estas dimensionespueden marcarse con una regla corriente o uti-lizando una plantilla. Haga las marcas de lápizcon una longitud de aproximadamente 1/2 pul-
gada. Así serán visibles cuando se haga girar lapieza de trabajo al funcionar el torno y se po-drán trazar rápidamente alrededor del husillotocando cada línea con el lápiz.Después de marcar, utilice la herramienta sepa-radora para hacer cortes de dimensionamientoen todos los salientes importantes. Durante elaprendizaje, comprobará que es mejor hacermuchos cortes de dimensionamiento para de-linear con precisión los distintos diámetros,pero a los trabajadores experimentados les bas-ta con unos cuantos de dichos cortes en los sa-lientes importantes. Planifique cada corte dedimensionamiento de modo que se haga enmaterial de desecho y haga cada corte sufi-cientemente profundo para que quede justo su-ficiente madera bajo el corte para el proceso deacabado. Una vez que se hayan realizado loscortes de dimensionamiento, desbaste el exce-so de madera con una gubia y luego proceda arealizar el proceso de acabado efectuando losdistintos tipos de cortes requeridos.
Espiga14-1/4
2-3/4 2-1/4 3-5/81-3/8
1-1/2
1-1/3 1-5/8
2-1/4
11-11/16
1-7/81-5/8
2-3/161-9/161-1/4
2
NOTA: Todas las medidas están en pulgadas
Cortes de dimensionamiento
41
Torneados duplicadosLos torneados idénticos requieren granprecisión al delinear el trabajo y realizar losdistintos cortes. Se han desarrollado muchosmétodos para ayudar a perfeccionar el trabajo.Utilización de patronesLos trabajadores profesionales generalmenteutilizan un patrón o una tabla de disposición.Consiste en un pedazo delgado de madera o decartón sobre el que se traza a tamaño naturalmedia sección del torneado. Primero se traza elcontorno de la superficie acabada y luego setrazan a escala los diámetros en los distintospuntos cruciales como líneas verticales queintersectan la línea de contorno. Colocando elpatrón contra el cilindro desbastado, ustedpuede marcar rápidamente los distintos puntosde los diámetros cruciales. Para hacer cadacorte de dimensionamiento, utilice uncalibrador exterior y ajústelo midiendo lalongitud de la línea vertical del patrón querepresenta el diámetro deseado. Luego, haga elcorte de dimensionamiento para reducir aldiámetro adecuado utilizando el calibrador paradeterminar cuando se ha terminado el corte.Después de hacer los cortes dedimensionamiento, cuelgue el patrón detrás deltorno donde servirá como guía para terminar lapieza de trabajo.
Utilización de una plantilla y una tabla de diámetrosCuando se hayan de producir muchostorneados idénticos, resulta práctico tener unaplantilla preparada. Esta se puede hacer demadera delgada o cartón delgado y se corta conuna sierra de cinta o una sierra de contornearpara que tenga el contorno exacto del torneadoacabado. El torneado acabado número unotambién se puede usar como plantilla. Coloquela plantilla en una tabla y luego monte la tabladetrás del torno, sobre bisagras, de modo quela plantilla se pueda mover hacia abajo para quetoque la pieza de trabajo y le permita a ustedobservar de cerca el progreso del trabajo.Si se están produciendo muchos torneados,una tabla de diámetros ahorrará el tiempo quese invierte en reajustar el calibrador. Esta essimplemente una tabla delgada a lo largo del
Utilización de una plantilla Utilización de una tabla
de diámetros
borde de la cual se habrán preparado varioscortes semicirculares para representar todaslas distintas posiciones del calibradorrequeridas para medir los cortes dedimensionamiento. Cada corte semicircular sesujeta contra la pieza de trabajo en lugar deutilizar el calibrador.
42
Cómo utilizar el torno para madera RIDGID (continuación)Husillos largosUn torneado largo se puede trabajar ensecciones cortas, con las juntas dispuestaspara que estén en salientes donde no se noten.La pieza de trabajo larga y delgada, que esposible que dé latigazos durante el torneado, sedebe soportar en uno o dos lugares con un palode refuerzo. Este es fácil de hacer. Uno sencilloconsiste en un pedazo de madera de pocalongitud montado verticalmente en unportaherramienta adicional y con muescas paraque se pueda usar para soportar el husillo pordetrás.
Torneados con plato liso y con mandrilPlanificación del trabajoPrepare primero una disposición paraproporcionar un patrón visual a seguir mientrasse realiza el torneado. Los patrones se puedendisponer del mismo modo que los patrones parahusillo, o se pueden hacer plantillas que sepueden sujetar contra la pieza de trabajo pararealizar una comparación visual. Los círculospara ubicar los distintos puntos cruciales (en loscuales los contornos del plato liso adquierenforma especial) se pueden trazar rápidamentesobre la pieza de trabajo que gira utilizando losdivisores.
Planificación de diversos cortesLa circunferencia de un torneado con plato lisose desbasta y acaba de la misma manera en quese trabaja con el husillo. Sin embargo,prácticamente todas las operaciones restantesse realizan utilizando métodos de rascado. En eldibujo que aparece más abajo se muestranunos cuantos de los contornos estándar quecon frecuencia se deben tornear. Dicho dibujomuestra también los cinceles adecuados paradar forma a estos contornos. Todo desbastadohasta una profundidad deseada que se debarealizar generalmente se efectúa sujetando lagubia en la posición de rascado.
Comprobación delperfil con una plantilla
de cartón delgado
Punta de lanza Oblicuo
Punta Punta
Planificación cuadrada redonda
de varios cortesCincel de
punta redondaCincel de
punta de lanzaMedición de
la profundidad
43
Cavidades profundasEl primer paso es quitar tanta madera como seaposible perforando en el centro con la brocapara madera más grande que se encuentredisponible. Esto se puede lograr tal como seilustra. Tenga cuidado de medir con antelaciónla profundidad hasta la cual se puede permitirque la broca llegue.Quite ahora la mayor parte de los desechos(para desbastar la cavidad deseada) rascandocon el cincel de punta redonda o con la gubia.Quite hasta que falte 1/8 de pulgada para eltamaño acabado de esta manera. Acabe lacircunferencia interior rascando con el cincel depunta de lanza o el cincel oblicuo. Alise la parteinferior de la cavidad rascándola hasta quequede plana usando el cincel de punta plana.Se debe proporcionar un soporte adecuado entodo momento para los cinceles de rascar. Enlas ilustraciones adjuntas se muestran variasposiciones del portaherramienta. Intentesiempre posicionar la parte delportaherramienta que soporta la herramientatan cerca de la superficie de trabajo como seaposible.
Cómo hacer torneados de fantasía con un plato lisoPreparación de un mandril de acoplamiento hembraUn mandril de acoplamiento hembra es unmandril de madera auxiliar montado en un platoliso. El mandril puede tener cualquier diámetro�debe ser de un grosor de unas 2-1/2pulgadas para proporcionar estabilidad� ydebe contar con un agujero de 3/4 ó 7/8 depulgada en el centro para recibir una espigatorneada en el extremo de la pieza de trabajo.Una vez que se han hecho, dichos mandrilesson útiles accesorios de sujeción permanentespara tornear bolas, copas, etc. Al utilizarlos, elmaterial de madera para tornear se tornea entrelas puntas para producir una espiga en unextremo que servirá de ajuste de apriete en elagujero del mandril. Cuando se monta en elmandril, la pieza de trabajo está soportadasustancialmente para cualquier torneado deltipo con plato liso.
44
Cómo utilizar el torno para madera RIDGID (continuación)Torneado de cilindrosEl material para cilindros se debe montar en lapunta de tornillo o en un plato liso pequeño. Sepuede subir el cabezal móvil para soportar lapieza de trabajo mientras se tornea y acaba lacircunferencia. Después, se hace retroceder elcabezal móvil y se hace una cavidad en elextremo exterior del cilindro utilizando losmétodos ya descritos para hacer cavidadesprofundas.Después de hacer una cavidad hasta al menosla mitad de camino a través de la pieza detrabajo y de acabarla en el interior, quite la piezade trabajo del torno. Ahora monte una longitudcorta del material de madera blanda en la punta
de tornillo y gírela hacia abajo para formar unaespiga que será un ajuste a presión (no deapriete) dentro del extremo rebajado delcilindro. Monte el cilindro en este mandril demadera y haga una cavidad en el extremo sintrabajar, que sea lo suficientemente profundapara formar un agujero perfecto a través detodo el cilindro.
RemandriladoRemandrilado es el término general utilizadopara describir cualquier montaje adicional de lapieza de trabajo que sea necesario paracompletar un proyecto de torneado. El métodode trabajar cilindros, y el ya descrito uso de unmandril de acoplamiento hembra, son ejemplostípicos. Otro buen ejemplo es el remandriladode un cuenco.La pieza de trabajo se monta primero en unbloque de soporte de madera fijado al plato lisogrande y luego se tornea del modo habitualexcepto en la parte posterior (que está contra elbloque de montaje). Luego se quita del bloquede montaje. Ahora se hace un mandril auxiliarde madera blanda de la misma manera en que
se hace el mandril cilíndrico. Este mandril debetener una cavidad torneada dimensionadaadecuadamente para acomodar el borde delcuenco con un ajuste a presión. Cuando semonta el cuenco en este mandril, la parteinferior se puede limpiar y se puede hacer enella una pequeña cavidad para completar loscontornos deseados.
45
Torneado de un aroUn método de tornear un aro requiere unmandril de husillo. El material de trabajo semonta primero en un bloque de soporte sujetopor el plato liso grande y luego se tornea con laforma deseada en el lado exterior. También seda forma al diámetro interior del aro hasta elbloque de soporte. Luego se quita la pieza detrabajo del bloque de soporte. Ahora se preparaun mandril de husillo de modo que sea unajuste a presión en el interior del aro, se davuelta al aro y éste se monta en este mandril. Almontarlo así, se pueden tornear los contornosrestantes a la forma deseada.Otro método de tornear un aro hace uso de unmandril rebajado. El material de trabajo semonta en una punta de tornillo y se forma lamitad del aro, pero éste no se corta desde sucentro. Luego se quita el material y se preparaun mandril rebajado �montado en el plato lisogrande� para recibir el aro con un ajuste apresión. Después de poner la pieza en elmandril, la cara restante del aro se puedetornear al contorno deseado, cortando de estemodo la porción central. Al realizar trabajo deeste tipo, haga mediciones constantemente �omejor aún, utilice una plantilla� para evitar laposibilidad de cortar demasiado o demasiadopoco.
Cajas torneadasLas cajas torneadas requieren hacer cavidadesprofundas junto con un sistema especial detrabajar la tapa y el cuerpo de la cajaconjuntamente como una unidad. Primero setornea el interior de la tapa. Luego, se tornea elcuerpo. Se debe realizar una comprobaciónprecisa al tornear el borde de la porción delcuerpo para que la tapa tenga un ajuste apresión. Luego se presiona la tapa sobre elcuerpo y la circunferencia exterior y la cara de latapa, junto con la circunferencia exterior delcuerpo, se tornean todas a la vez. Esto garantizauna correspondencia precisa de las dos piezas.Después de completar el trabajo, el ajuste apresión de la tapa se puede aflojar lijando elborde del cuerpo.
1 2 3 4
Tapas
Tapa
Cuerpo
Bloque de soporte
Plato liso
46
Cómo utilizar el torno para madera RIDGID (continuación)Lijado, bruñido y pulidoUtilización del torno para lijar torneadosLos torneados se pueden lijar con el tornofuncionando. Una hoja de papel de lija grandees útil para alisar cilindros. Todas las demásoperaciones de lijado se realizan con una tiraestrecha de papel abrasivo. La aplicación deuna tira de papel de lija se muestra en lasilustraciones. Se debe tener cuidado con el finde evitar alisar las esquinas de moldurasconvexas, salientes, etc.
ADVERTENCIA: Retire el soporte de la herramienta al lijar para evitar lesiones corporales graves.
Papel de lija
Molduras cóncavas
Fibras de la madera
Papel de lija
47
Diagrama de cableado
MantenimientoMantenimiento
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, ponga el interruptor en la posición de apagado y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de energía antes de hacer mantenimiento de la herramienta o de lubricarla.
Aplique a la bancada del torno una capa de cerade tipo para automóviles con el fin de ayudar aque el portaherramienta y el cabezal móvil semuevan libremente.Haga que cambien el cordón de energía si sedesgasta o se daña.
LubricaciónLubrique periódicamente el ariete del cabezal móvil con aceite para motores No. 20 ó No. 30.Mantenimiento y lubricación del motor
1. Los cojinetes de ambos protectores de losextremos del motor se han lubricado enfábrica con el lubricante correcto. Ningunaotra pieza del motor necesita lubricación.
2. En caso de que sea necesario desmontarel motor, éste debe devolverse alestablecimiento minorista RIDGID máspróximo con el fin de evitar invalidar lagarantía.NOTA: La velocidad de este motor nopuede regularse ni cambiarse.
Accesorios recomendadosArtículo DescripciónLlaves de seguridad de reemplazo ....... AC1000Mandril de taladro................................ AC2020Husillo para pieza de trabajo ................ AC8010Plato liso de 4 pulgadas ....................... AC8040Portaherramienta para
tornear tazones ............................ AC8070Her-U-Lift (extensiones de torno para madera para usarse con el WL1200; se necesita comprar el accesorio AC9951) ........................... AC9950
Negro
Verde
NegroVerde
Blanco Blanco
Interruptor
Salida del motor
Terminal de bandera de tapa aislada
Cordón de energía
48
Localización y reparación de averíasGenerales
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, ponga el interruptor en la posición de apagado y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de energía antes de localizar y reparar averías.
Problema Causa probable Remedio
El motor no funciona 1. Interruptor de encendido y apagado defectuoso.Cordón del interruptor defectuoso.Receptáculo de la caja del interruptor defectuoso.
2. Protector del motor abierto (sólo si el motor está equipado con un protector contra sobrecargas).
3. Motor quemado.
4. Pasador de indexado acoplado.
1. Cambie las piezas defectuosas antes de volver a utilizar el torno.
2. Reajuste el protector cuando el motor se haya enfriado.
3. Consulte a un Centro de Servicio Autorizado. Todo intento de reparar este motor puede crear un PELIGRO, a menos que la reparación sea realizada por un técnico de servicio competente.
4. Desacople el pasador de indexado (vea la sección �Familiarización con el torno para madera�).
El torno pierde velocidad al tornear
1. La correa en V está demasiado floja.
1. Ajuste la tensión de la correa. Vea la sección �Ensamblaje�.
El cabezal móvil oscila excesivamente hacia atrás y hacia adelante
1. El tornillo de ajuste de latón está demasiado flojo.
1. Ajuste el tornillo. Vea la sección �Ensamblaje�.
Bancada suelta en el cabezal fijo
1. El tornillo de fijación de cabeza hexagonal no está apretado.
1. Apriete el tornillo de fijación de cabeza hexagonal. Vea la sección �Ensamblaje�.
49
Motor
Problema Causa probable Remedio
Ruido excesivo 1. El motor. 1. Haga que un técnico de servicio competente revise el motor. El servicio de reparaciones está disponible en un Centro de Servicio Autorizado RIDGID.
El motor no desarrolla su potencia completa. NOTA: TENSION BAJA:(La potencia desarrollada por el motor disminuye rápidamente con la disminución de la tensión en los terminales del motor. Por ejemplo, una reducción del 10% en tensión causa una reducción del 19% en la potencia máxima que el motor es capaz de desarrollar y una reducción del 20% en tensión causa una reducción del 36% en la potencia máxima desarrollada.)
1. Circuito sobrecargado con luces, electrodomésticos y otros motores.
2. Cables de tamaño insuficiente o circuito demasiado largo.
3. Sobrecarga general de las instalaciones de la compañía eléctrica.
1. No use otros electrodomésticos o motores en el mismo circuito cuando utilice el torno.
2. Aumente el tamaño de los cables o reduzca su longitud. Vea la sección �Especificaciones del motor y requisitos eléctricos�.
3. Pida a la compañía eléctrica que haga una revisión de la tensión.
El motor arranca despacio o no alcanza toda su velocidad
1. La tensión baja no hace que el relé salte.
2. Bobinados quemados o abiertos.
1. Pida a la compañía eléctrica que haga una revisión de la tensión.
2. Haga que cambien o reparen el motor.
El motor se recalienta 1. Motor sobrecargado. 1. Haga cortes menos profundos.
50
Localización y reparación de averías (continuación)Motor (continuación)
Problema Causa probable Remedio
El interruptor de arranque del motor no funciona
1. Contactos del interruptor quemados (debido a períodos prolongados de opresión causados por tensión baja en la línea, etc.)
2. Capacitor cortocircuitado.
3. Conexiones flojas o rotas.
1. Haga que cambien el interruptor y pida a la compañía eléctrica que haga una revisión de la tensión.
2. Haga que comprueben el capacitor y que lo cambien si está defectuoso.
3. Haga que revisen y reparen el cableado.
El motor se detiene (haciendo que los fusibles se fundan o que los cortocircuitos se disparen.)
1. El interruptor de arranque no funciona.
2. La tensión es demasiado baja para permitir que el motor alcance la velocidad de funcionamiento.
3. Los fusibles o cortacircuitos no tienen suficiente capacidad.
1. Haga que cambien el interruptor.
2. Pida a la compañía eléctrica que haga una revisión de la tensión.
3. Instale fusibles o cortacircuitos de tamaño adecuado.
Apertura frecuente de los fusibles o cortacircuitos
1. Motor sobrecargado.2. Los fusibles o
cortacircuitos no tienen suficiente capacidad.
3. El interruptor de arranque no funciona (el motor no alcanza la velocidad de funcionamiento).
1. Haga cortes menos profundos.2. Instale fusibles o cortacircuitos de
tamaño adecuado.
3. Haga que cambien el interruptor.
51
Piezas de repuestoTorno para madera de 12 pulgadas RIDGID
No. de modelo WL12001Figura 1
NOTA: Todo intento de reparar este motor puede crear un peligro, a menos que la reparación sea realizada por un técnico de servicio competente. El servicio de reparaciones se encuentra disponible en un Centro de Servicio Autorizado.
Pida siempre por número de pieza, no por número de clave
1
2
No. de clave No. de pieza Descripción
12
828929830177
MotorCordón del motor
52
Piezas de repuestoTorno para madera de 12 pulgadas RIDGID modelo WL12001
Figura 21
4 910
11
12 13
2
11
57
21
25
24
23
2226
64
2930
3435
32
31
3643
42
40
61
41
44
47
5960
62
56
58 10
33
56
45
65
44
4950
5354
36
15
64
17
16
39
67
5522
38
55
683
5
87
6
1416
17 18
1920
15
1617
161715
15
63
3837 16
27
48
46
28
5152
66
50
6970
53
Piezas de repuestoTorno para madera de 12 pulgadas RIDGID modelo WL12001
Figura 2Pida siempre por número de pieza, no por número de clave
* Artículo de herrajes estándar. Puede comprarse localmente.
No. de clave No. de pieza Descripción
123456789101112
1314
15161718
192021
222324252627282930
313233343536
37
826550826564813249-54826563826562826584826582816989826553826552826551820377-2
826560828268
826591826592817449-1826587
826577820258-4828180
820326-7826559AC8020826574826575826576826571808644816743-4
813317-782657082660182660763418816743-4
820236-6
Cabezal fijoEmboloPasador de rodillo 2.5-12ResorteCaja protectora del émboloPunta de extremoPunta de espuelaTuerca hexagonal 3/4-16HusilloCojinete de bolasAnilla de retenciónPerno de carruaje
M6 x 1.0-60VolanteCaja protectora del
cabezal móvilEspárrago de tuercaPalancaTuerca de fijación M6 x 1.0
* Tornillo de cabeza troncocónica M8 x 1.25-45
Pie traseroTuerca cuadrada M8 x 1.25Tornillo de cabeza hueca
M8 x 1.25-31.75* Tuerca hexagonal M8 x 1.25
Husillo del cabezal móvilPunta acopadaPortaherramienta de 12 pulg.Soporte de portaherramientaAbrazadera de soporteEnsamblaje del tubo
* Correa en V 1/2 x 37*Tornillo de cabeza
troncocónica cr M4 x 0.7-8Llave hexagonal en L M4Portaherramienta de 6 pulg.Pomo del protectorCordón con enchufeAbrazadera para el cordón
* Tornillo de cabeza troncocónica M4 x 0.7 x 8
Tuerca hexagonal M6 x 1.0
No. de clave No. de pieza Descripción
38
3940
41424344
454647484950
515253545556
57
58
5960
6162
6364656667686970
826586
826606813314-8
824026-4829787826122817450-7
82639660341826599Ver fig. 1826572830245
SP6489SP6489SSP6489F826556818826-6813163-6
820249-6
820377-1
820238-7830245
826554821750
826605826590826593830244826569818826-4828217AC8060
* Tornillo de cabeza troncocónica tipo T M5 x 0.8-12
Caja de conexiones* Arandela de seguridad
externa M5* Tuerca hexagonal M4 x 0.7
Interruptor con bloqueoLlave del interruptor
* Tornillo de cabeza troncocónica tipo T M4 x .7.8
Chapa del interruptorTomacorrienteEnsamblaje del protectorMotorPolea de 4 escalones
* Tornillo de cabeza hueca M8 x 1.25-8
Manual del operadorManual del operador: españolManual del operador: francésPolea de 4 escalones
* Arandela de seguridad M6* Arandela de seguridad
interna M4* Tornillo de cabeza hexagonal
M6 x 1.0-12Perno de cuello cuadrado y
cabeza redonda M6 x 1.0-45* Arandela M6* Tornillo de cabeza hueca
M8 x 1.25-8Collarín
* Tornillo de cabeza hexagonal M10 x 1.5-30
Placa del protectorZapata de fijaciónEspárrago de tuercaReductor de tensiónSoporte de placa
* Arandela de seguridad M4* Tuerca ciega M4
Plato liso de 6 pulgadas
54
Piezas de repuestoTorno para madera de 12 pulgadas RIDGID
No. de modelo WL12001Figura 3
12
3
4
5
6
89
10
1112
13
1
4
5
7
15
1
3
4
14
15
1
4
1112
13
10
55
Piezas de repuestoTorno para madera de 12 pulgadas RIDGID
No. de modelo WL12001Figura 3
Pida siempre por número de pieza, no por número de clave
* Artículo de herrajes estándar. Puede comprarse localmente.
No. de clave No. de pieza Descripción
123456789101112131415
820377-1826579826619826890826581826580817449-1818826-6820238-7821103821063-2818826-7820236-7803835-1805483
Perno de cuello cuadrado y cabeza redonda M6 x 1.0-45Placa de soporteTablero del torno para maderaPataSoporte de extremoSoporte lateral
* Tuerca hexagonal M6 x 1.0* Arandela de seguridad M6* Arandela M6
Perno de cuello cuadrado y cabeza redonda M8 x 1.25-16* Arandela M8 x 16 x 1.6* Arandela de seguridad M8* Tuerca hexagonal M8
Pie nivelador* Contratuerca 3/8-16
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS?LLAME AL 1-866-539-1710www.ridgidwoodworking.comPor favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
OWT Industries Inc.Hwy. 8
Pickens, SC 29671
Este producto está manufacturado mediante autorización de Ridgid, Inc.por One World Technologies, Inc. Toda comunicación en relación con lagarantía debe dirigirse a One World Technologies, Inc., llamando al 1-866-539-1710 (línea gratuita).
POLÍTICA DE GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 90 DÍASDurante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, si no estásatisfecho con el desempeño de esta herramienta RIDGID por cualquierrazón, puede devolverla al establecimiento donde la adquirió, donde sele dará un reembolso total o un intercambio. Para recibir unaherramienta de reemplazo, debe presentar documentación de prueba dela compra, y devolver el equipo original empaquetado con el productooriginal. La herramienta de reemplazo queda cubierta por la garantíalimitada por el resto del período de garantía de tres años.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Esta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obraempleados en esta herramienta RIDGID por un período de tres años apartir de la fecha de compra. Esta garantía es específica de estaherramienta. Las garantías de otros productos RIDGID pueden serdiferentes.
FORMA DE OBTENER SERVICIOPara obtener servicio para esta herramienta RIDGID, debe devolverla,con el flete pagado por anticipado, a un centro de servicio autorizado deherramientas eléctricas de mano y estacionarias RIDGID. Puede obtenerinformación sobre la ubicación del centro de servicio autorizado máscercano llamando al 866-539-1710 (línea gratuita) o dirigiéndose al sitiode RIDGID en Internet, en www.ridgidwoodworking.com. Al solicitarservicio al amparo de la garantía, debe presentar documentación deprueba de la compra que incluya la fecha de ésta. El centro de servicioautorizado reparará toda mano de obra deficiente del producto, yreparará o reemplazará cualquier pieza defectuosa, a nuestra soladiscreción, sin ningún cargo al consumidor.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTOEsta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original almenudeo y no puede transferirse. Esta garantía sólo cubre defectos quesurjan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningúnmalfuncionamiento, falla o defecto producido por el uso indebido,maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación efectuadapor terceros diferentes de los centros de servicio autorizados deherramientas eléctricas de mano y estacionarias RIDGID. One WorldTechnologies, Inc. no ofrece ninguna garantía, declaración o promesa enrelación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricasmás que las señaladas específicamente en esta garantía.
LIMITACIONES ADICIONALESHasta donde lo permiten las leyes relevantes, se desconoce todagarantía implícita, incluídas las garantías de COMERCIABILIDAD oIDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR. Toda garantía implícita,incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un uso enparticular, que no puedan desconocerse según las leyes estatales, estálimitada a tres años a partir de la fecha de compra. One WorldTechnologies, Inc. no es responsable de daños directos, indirectos,incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten limitacionesen cuanto al período de vigencia de una garantía implícita y/o nopermiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales oconsecuentes, por lo tanto es posible que esta limitación no se apliqueen el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legalesespecíficos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cualespueden variar de estado a estado
No. de pieza SP6489 Formulario No. SP6489 Impreso en China 1/08
No. de existencias WL1200 No. de modelo WL12001No. de serie ________ Los números de modelo y de serie pueden encontrarse debajo del protector de la correa. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
Top Related