Serie Evita V / Serie Babylog VN
Instrucciones de reprocesamiento
ADVERTENCIAPara reprocesar correctamente los productos, lea y siga lo indicado en este documento.
Serie Evita V / Serie Babylog VN
2 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Contenido
Serie Evita V / Serie Babylog VN
Contenido
1 Información acerca de este documento................................................. 31.1 Ámbito de aplicación....................................................................... 31.2 Convenciones tipográficas.............................................................. 31.3 Ilustraciones.................................................................................... 31.4 Uso de términos.............................................................................. 41.5 Marcas registradas ......................................................................... 4
1.5.1 Marcas comerciales propiedad de Dräger........................ 41.5.2 Marcas comerciales propiedad de terceros...................... 4
2 Información relativa a la seguridad ........................................................ 52.1 Información sobre las instrucciones de seguridad y notas de
precaución ...................................................................................... 52.1.1 Instrucciones de seguridad............................................... 52.1.2 Notas de precaución......................................................... 5
2.2 Instrucciones de seguridad............................................................. 52.2.1 Sensores de flujo.............................................................. 62.2.2 Válvula inspiratoria ........................................................... 7
3 Reprocesamiento ..................................................................................... 83.1 Información sobre el reprocesamiento ........................................... 83.2 Clasificaciones para el reprocesamiento ........................................ 8
3.2.1 Clasificación de los dispositivos médicos......................... 83.2.2 Clasificación de componentes específicos del dispositivo 8
3.3 Antes del reprocesamiento ............................................................. 93.3.1 Accesorios específicos del paciente y consumibles......... 93.3.2 Componentes específicos del dispositivo......................... 12
3.4 Procedimientos de reprocesamiento validados .............................. 153.4.1 Descripción general de los procedimientos de
reprocesamiento del dispositivo y de sus componentes específicos........................................................................ 15
3.4.2 Desinfección de superficies con limpieza......................... 153.4.3 Limpieza mecánica con desinfección térmica .................. 163.4.4 Almacenamiento y transporte........................................... 19
3.5 Otros agentes y procedimientos de reprocesamiento .................... 203.5.1 Desinfectantes.................................................................. 203.5.2 Procedimientos de reprocesamiento ................................ 21
3.6 Reprocesamiento de los accesorios específicos del paciente ....... 223.6.1 Categorización de accesorios .......................................... 223.6.2 Reprocesamiento validado del sensor de CO2 ................ 233.6.3 Reprocesamiento validado de la cubeta reutilizable del
sensor de CO2.................................................................. 243.6.4 Reprocesamiento validado del sensor de flujo espiratorio 253.6.5 Reprocesamiento validado del sensor de flujo neonatal .. 263.6.6 Almacenamiento y transporte........................................... 293.6.7 Otros agentes y procedimientos de reprocesamiento ...... 29
3.7 Después del reprocesamiento ........................................................ 323.7.1 Montaje y colocación de componentes específicos del
dispositivo......................................................................... 323.7.2 Preparación antes del próximo uso del dispositivo .......... 35
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 3
Información acerca de este documento
1 Información acerca de este documento
1.1 Ámbito de aplicación
Estas instrucciones de reprocesamiento son aplicables a todos los ventiladores de la series Evita V y Babylog VN.
Estas instrucciones de reprocesamiento sustituyen al capítulo "Reprocesamiento" de las instrucciones de uso de los ventiladores Evita Infinity V500, Evita V300 y Babylog VN500.
1.2 Convenciones tipográficas
1.3 Ilustraciones
Las ilustraciones de productos y los contenidos de las pantallas que aparecen en este documento pueden diferir de los productos reales según la configuración y el diseño.
Texto Los textos en negrita y cursiva señalan etiquetas del dispositivo y textos de pantalla.
1. Los números seguidos de un punto señalan pasos de actuación individua-les que se encuentran dentro de una secuencia de acciones. La enumera-ción comienza con el número 1 para cada secuencia nueva de acciones.
a. Las letras en minúscula seguidas de punto indican pasos de actuación subordinados. La enumeración comienza de nuevo con la letra a. para cada nuevo paso de actuación subordinado.
● Esta lista con punto señala pasos de proceso individuales sin una secuen-cia específica.
► Este triángulo en las instrucciones de seguridad y en las declaraciones de precaución indica las formas de evitar el peligro.
(1) Los números entre paréntesis se refieren a elementos de las figuras.
1 Los números en cifras indican los elementos a los que se hace referencia en el texto.
– Los guiones señalan listas.
> El símbolo mayor que indica la ruta de navegación en una ventana de diá-logo.
Este símbolo señala información que facilita el uso del producto.
Esta flecha indica el resultado de un paso de acción.
✓ Esta marca de verificación indica el resultado de una secuencia de accio-nes.
4 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Información acerca de este documento
1.4 Uso de términos
Dräger utiliza el término "accesorios" para referirse no solo a accesorios en el sentido de la norma IEC 60601-1, sino para hacer referencia también a consumibles, piezas desmontables y piezas acopladas.
Los ventiladores de la serie Evita V se denominan también "Evita".
Los ventiladores de la serie Babylog VN se denominan también "Babylog".
1.5 Marcas registradas
1.5.1 Marcas comerciales propiedad de Dräger
La siguiente página web proporciona una lista de los países donde están registradas las marcas: www.draeger.com/trademarks
1.5.2 Marcas comerciales propiedad de terceros
Marca comercial
Evita®
Babylog®
Infinity®
Marca comercial Propietario de marca comercial
Dismozon®
BODE ChemieKorsolex®
neodisher mediclean® Dr. Weigert
acryl-des®
Schülke & MayrGigasept®
Mikrozid®
Perform®
Actichlor®
Ecolab USAIncidin®
Oxycide®
Sekusept®
BruTab 6S® Brulin
Dispatch® Clorox
Klorsept® Medentech
Descogen®
AntisepticaOxygenon®
SteriMax® Aseptix
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 5
Información relativa a la seguridad
2 Información relativa a la seguridad
2.1 Información sobre las instrucciones de seguridad y notas de precaución
Las instrucciones de seguridad y las notas de precaución alertan sobre posibles peligros y proporcionan instrucciones para un uso seguro del producto. Hacer caso omiso de ellas puede conllevar lesiones personales o daños en el equipo.
2.1.1 Instrucciones de seguridad
Este documento contiene apartados con instrucciones de seguridad que advierten de posibles riesgos. El tipo de riesgo y las consecuencias de su incumplimiento se describen en cada una de las instrucciones de seguridad.
2.1.2 Notas de precaución
Las notas de precaución hacen mención a los distintos pasos de actuación y advierten de los riesgos que pueden surgir a la hora de ejecutar estas acciones. Las notas de precaución preceden a los pasos de actuación.
Las siguientes señales y palabras de advertencia indican notas de precaución, y diferencian las posibles consecuencias de su incumplimiento.
2.2 Instrucciones de seguridad
Productos reutilizables
Los productos reutilizables deben ser reprocesados; de lo contrario, aumenta el riesgo de infección.
► Siga las políticas de prevención de infecciones y las normas sobre reprocesamiento del centro sanitario.
► Observe la normativa nacional sobre prevención de infecciones y reprocesamiento.
► Utilice procedimientos validados para el reprocesamiento.
► Observe las instrucciones de los fabricantes de los productos de limpieza, los desinfectantes y los dispositivos de reprocesamiento.
Cleanisept® Dr. Schumacher
CIDEX® Johnson & Johnson
Marca comercial Propietario de marca comercial
Señal de advertencia
Palabra de adver-tencia
Consecuencias de su incumplimiento
ADVERTENCIA Puede conllevar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Puede conllevar lesiones leves o modera-das.
AVISO Puede conllevar daños en el equipo.
6 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Información relativa a la seguridad
Es posible que aparezcan signos de desgaste, como fisuras, deformaciones, cambios de color o desprendimientos en los productos reprocesados.
► Compruebe los productos por si se ven signos de desgaste y sustitúyalos si es necesario.
2.2.1 Sensores de flujo
Sustancias inflamables
El sensor de flujo puede incendiar medicamentos u otras sustancias basadas en sustancias fácilmente inflamables. Se puede poner en riesgo al paciente.
► No nebulice medicamentos u otras sustancias fácilmente inflamables, ni los pulverice en el dispositivo.
► No utilice sustancias que contengan alcohol.
► No permita que sustancias inflamables o explosivas entren en el sistema paciente o en el circuito respiratorio.
Vapores residuales de desinfectantes altamente inflamables
Los vapores residuales de desinfectantes altamente inflamables (p. ej., alcoholes) y los depósitos que no hayan sido eliminados durante el reprocesamiento pueden arder cuando el sensor de flujo esté en uso. Se puede poner en riesgo al paciente.
► Asegúrese de realizar una limpieza y desinfección que elimine todas las partículas.
► Tras la desinfección, deje que el sensor de flujo se seque al aire durante al menos 30 minutos.
► Antes de insertar el sensor de flujo, compruebe que no hay daños visibles o suciedad como restos de mucosidad, aerosoles de medicamentos y partículas.
► Sustituya los sensores de flujo cuando estén dañados, sucios o llenos de partículas.
Sensor de flujo espiratorio
Un reprocesamiento inadecuado y la suciedad, como por ejemplo los depósitos y las partículas, pueden dañar el sensor de flujo. La medición de flujo puede fallar. Como consecuencia, se puede poner en riesgo al paciente.
► No realizar ninguna limpieza o desinfección mecánica
► No realizar ninguna esterilización por plasma o radiación
► No aplicar chorros de agua, aire comprimido, cepillos o similares
► No limpiar en baño ultrasónico
► No esterilizar con vapor caliente el sensor de flujo Spirolog
► Limpiar y desinfectar el sensor de flujo de acuerdo con las instrucciones de reprocesamiento.
► Utilizar únicamente soluciones de desinfectante limpias para desinfectar el sensor de flujo.
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 7
Información relativa a la seguridad
Sensor de flujo neonatal
Un reprocesamiento inadecuado y la suciedad, como por ejemplo los depósitos y las partículas, pueden dañar el sensor de flujo. La medición de flujo puede fallar. Como consecuencia, se puede poner en riesgo al paciente.
► No realizar ninguna limpieza o desinfección mecánica de la pieza insertada del sensor
► No realizar ninguna esterilización por plasma o radiación
► No aplicar chorros de agua, aire comprimido, cepillos o similares al limpiar la pieza insertada del sensor
► No limpiar en baño ultrasónico
► Limpiar y desinfectar el sensor de flujo de acuerdo con las instrucciones de reprocesamiento.
► Utilizar únicamente soluciones de desinfectante limpias para desinfectar el sensor de flujo.
2.2.2 Válvula inspiratoria
En el caso de pacientes que respiran espontáneamente, el gas puede fluir a través de la válvula inspiratoria en las siguientes situaciones:
– Exceso de presión en el sistema debido a una deformación de la tubuladura espiratoria
– Fallo de ambos gases de suministro
– Fallo general de la fuente de alimentación (fallo de la fuente de alimentación y baterías descargadas o defectuosas)
Existe riesgo de infección si la válvula inspiratoria no se reprocesa después de situaciones como estas.
► Reprocese la válvula inspiratoria.
8 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Reprocesamiento
3 Reprocesamiento
3.1 Información sobre el reprocesamiento
Observe la normativa nacional sobre prevención de infecciones y reprocesamiento.
Siga las políticas de prevención de infecciones y las normas sobre reprocesamiento del centro sanitario (p.ej., las referentes a los ciclos de reprocesamiento).
Los componentes reutilizables a través de los que pasa el gas respiratorio contaminado durante el funcionamiento normal, y en caso de un fallo, deben ser reprocesados. En un funcionamiento normal, el gas respiratorio contaminado pasa a través de la válvula espiratoria y otros accesorios situados en recorrido espiratorio. En caso de fallo, la válvula inspiratoria y otros accesorios situados en el recorrido espiratorio pueden resultar contaminados.
3.2 Clasificaciones para el reprocesamiento
3.2.1 Clasificación de los dispositivos médicos
La clasificación depende del uso previsto del dispositivo médico. El riesgo de transmisión de la infección a través de la aplicación del producto al paciente sin el reprocesamiento adecuado constituye la base de la clasificación de Spaulding.
3.2.2 Clasificación de componentes específicos del dispositivo
La siguiente clasificación es una recomendación de Dräger.
No críticos
– Superficie del dispositivo, incluida la unidad de visualización
– Carro y soportes
– Unidad de suministro de gas GS500
– Unidad de fuente de alimentación PS500
– Piezas desmontables del dispositivo principal
Semicríticos
– Válvula inspiratoria
– Válvula espiratoria
– Válvula espiratoria neonatal
Clasificación Explicación
No críticos Componentes que entran en contacto solo con piel intacta
Semicríticos Componentes que transportan gas respiratorio o que entran en contacto con membranas mucosas o piel patoló-gicamente alterada
Críticos Componentes que penetran en la piel o en membranas mucosas, o que entran en contacto con la sangre
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 9
Reprocesamiento
3.3 Antes del reprocesamiento
Observe lo siguiente antes del desmontaje
1. Apague el dispositivo y todos los dispositivos conectados a él.
2. Desconecte todos los enchufes.
3. Vacíe todas las trampas de agua y los tubos respiratorios.
4. Vacíe el depósito de agua del humidificador de gas respiratorio.
3.3.1 Accesorios específicos del paciente y consumibles
Los accesorios y consumibles específicos del paciente deben retirarse del dispositivo y, en caso necesario, desmontarse.
Productos reutilizables:
● Realice el reprocesamiento de acuerdo con las instrucciones incluidas en estas instrucciones de uso. Si el producto reutilizable cuenta con sus propias instrucciones de uso, lleve a cabo el reprocesamiento de acuerdo con el documento más reciente. Observe también la fecha de edición de la parte posterior de los documentos.
Productos desechables:
● Eliminación de los productos desechables.
Retirar el circuito respiratorio
● Retire los tubos respiratorios de las boquillas de inspiración y de espiración.
Desconexión del sensor de flujo espiratorio del ventilador Evita
1. Abra la tapa.
2. Desplace el sensor de flujo hacia la izquierda lo máximo posible.
3. Retire el sensor de flujo (1) de la toma (2).
39
44
9
22
1
10 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Reprocesamiento
Desmontaje del sensor de flujo neonatal
Requisitos previos:
– Se ha extraído el conector del sensor de la parte posterior del equipo.
Procedimiento para el sensor de flujo neonatal ISO 15:
1. Extraiga la carcasa del sensor de flujo (4) de la pieza en Y.
2. Desconecte el conector del cable del sensor de flujo (1) del propio sensor de flujo.
3. Presione suavemente los mandos (2) a ambos lados mientras extrae la pieza de inserción (3) de la carcasa del sensor (4).
Procedimiento para la pieza en Y del sensor de flujo neonatal:
1. Retire los tubos respiratorios de la pieza en Y del sensor de flujo (4).
2. Desconecte el conector del cable del sensor de flujo (1) del propio sensor de flujo.
3. Presione suavemente los mandos (2) a ambos lados mientras extrae la pieza de inserción del sensor (3) de la pieza en Y del sensor de flujo (4).
39
43
13
94
33
1 32
4
12
34
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 11
Reprocesamiento
Desmontaje del sensor de CO2
Requisitos previos:
– Se ha extraído el conector del sensor de la parte posterior del equipo.
Procedimiento:
1. Retire el sensor de CO2 (1) de la cubeta.
2. Retire la cubeta (2) del puerto de paciente de la pieza en Y.
Desmontaje del nebulizador de medicamentos neumático (blanco, 8412935)
Después de utilizarlo en la categoría de paciente Adulto:
1. Retire el tubo del nebulizador (1) del nebulizador de medicamentos (2) y del puerto del nebulizador del equipo.
2. Retire el nebulizador de medicamentos (2) de los tubos respiratorios.
3. Desmonte el nebulizador de medicamentos siguiendo las instrucciones de uso correspondientes.
Después de utilizarlo en las categorías de paciente Paciente pediátrico y Neonato:
1. Retire el tubo del nebulizador (7) del nebulizador de medicamentos (5) y del puerto del nebulizador del equipo.
2. Retire el nebulizador de medicamentos (5) de los tubos respiratorios.
3. Extraiga el conector flexible (6) del puerto de entrada.
4. Retire el adaptador (4) del puerto de salida.
39
43
53
94
39
39
43
8
2
1
2
1
4 5 6
7
3
12 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Reprocesamiento
5. Retire el tubo corrugado (3) del adaptador (4).
6. Desmonte el nebulizador de medicamentos siguiendo las instrucciones de uso correspondientes.
Desmontaje del nebulizador de medicamentos neumático (negro, 8411030)
1. Retire el tubo del nebulizador (1) del nebulizador de medicamentos (2) y del puerto del nebulizador del equipo.
2. Retire el nebulizador de medicamentos (2) de los tubos respiratorios.
3. Retire el tubo corrugado del circuito respiratorio (3) del puerto de entrada.
4. Retire el tubo corrugado (4) del puerto de salida.
5. Desmonte el nebulizador de medicamentos siguiendo las instrucciones de uso correspondientes.
3.3.2 Componentes específicos del dispositivo
Los componentes específicos del dispositivo deben retirarse del dispositivo y, en caso necesario, desmontarse.
Desmontaje de la válvula espiratoria o de la válvula espiratoria neonatal del ventilador
Esta sección aborda el modo de desmontar la válvula espiratoria del ventilador Evita. La válvula espiratoria neonatal se retira de los ventiladores Evita y Babylog de la misma manera.
Requisitos previos:
– La tapa de la parte delantera del ventilador está abierta.
– El sensor de flujo espiratorio está desmontado del ventilador Evita.4
03
34
3
1
2
4
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 13
Reprocesamiento
Procedimiento:
1. Gire el anillo de retención (1) hacia la izquierda hasta que haga tope.
2. Retire la válvula espiratoria del accesorio.
Desmontaje de la válvula espiratoria o de la válvula espiratoria neonatal
39
42
54
45
84
N.° Válvula espiratoria Válvula espiratoria neonatal
1 Manguito del sensor de flujo -
2 Diafragma Diafragma
3 - Silenciador
4 Recipiente de la trampa de agua Recipiente de la trampa de agua
1
1
21
4
23
4
14 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Reprocesamiento
Procedimiento:
1. Retire el manguito del sensor de flujo (1) de la válvula espiratoria o el silenciador (3) de la válvula espiratoria neonatal.
2. Retire el diafragma (2) y no desmonte nada más.
3. Retire el recipiente de la trampa de agua (4).
4. Vacíe el recipiente de la trampa de agua.
Desmontaje de la válvula inspiratoria del ventilador
Esta sección aborda el modo de desmontar la válvula inspiratoria del ventilador Evita. La válvula inspiratoria neonatal se desmonta del ventilador Babylog de la misma manera.
Requisitos previos:
– La válvula inspiratoria sólo se retira y se desmonta si el gas del paciente ha fluido a través de la válvula inspiratoria.
– El dispositivo está apagado.
Procedimiento:
1. Mantenga pulsada la palanca de bloqueo (2) situada en la parte inferior de la válvula inspiratoria (1).
2. Al mismo tiempo, gire la válvula inspiratoria aprox. 20° en el sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Retire la válvula inspiratoria del accesorio.
39
43
6
1
2
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 15
Reprocesamiento
Desmontaje de la válvula inspiratoria
Esta sección aborda el modo de desmontar la válvula inspiratoria del ventilador Evita. La válvula inspiratoria neonatal se desmonta del ventilador Babylog de la misma manera.
1. Extraiga el diafragma con adaptador (1) del accesorio de la válvula inspiratoria.
2. Retire la junta (2).
3.4 Procedimientos de reprocesamiento validados
3.4.1 Descripción general de los procedimientos de reprocesamiento del dispositivo y de sus componentes específicos
3.4.2 Desinfección de superficies con limpieza
Componentes:
– Superficie del dispositivo, carro y componentes no críticos adicionales
Requisitos previos:
– El desinfectante de superficie se ha preparado de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
– Se han observado las instrucciones del fabricante, por ejemplo, con respecto a la vida útil o a las condiciones de aplicación.
– Para la desinfección de las superficies se utiliza un paño no contaminado, sin pelusas y empapado en desinfectante de superficies.
39
43
7
1 2
Dispositivos y compo-nentes
Desinfección de superfi-cies con limpieza
Limpieza mecánica con desinfección térmica
Superficie del dispositivo, carro y componentes no críticos adicionales
Sí (consulte "Desinfec-ción de superficies con limpieza", página 15)
No
Válvula espiratoria No Sí (consulte "Limpieza mecánica con desinfec-ción térmica", página 16)
Válvula espiratoria neona-tal
Válvula inspiratoria
Desinfectante de superficie
Fabricante Concentración Tiempo de con-tacto
Oxycide Ecolab USA 2,3 % 5 min
Dismozon pur/plus BODE Chemie 1,6 % 15 min
16 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Reprocesamiento
ADVERTENCIARiesgo debido a la entrada de líquidosLa entrada de líquidos puede provocar lo siguiente:
– Daño al dispositivo
– Descarga eléctrica
– Fallos de funcionamiento en el dispositivo
► Asegúrese de que no entre ningún líquido en el dispositivo.
Limpieza
1. Limpie la suciedad evidente con un paño desechable empapado en desinfectante de superficies. Deshágase del paño.
2. Limpie todas las superficies. Después de esto, no debe haber más suciedad visible.
Desinfección de superficies
3. Limpie de nuevo las superficies limpias para humedecer visiblemente todas las superficies por desinfectar con desinfectante de superficies.
4. Espere el tiempo de contacto con el desinfectante de superficies.
5. Al final del tiempo de contacto, humedezca un paño nuevo, no contaminado y sin pelusas con agua (al menos con calidad de agua potable).
6. Limpie todas las superficies hasta que no queden restos del desinfectante de superficie, como residuos de espuma o rayas.
7. Espere hasta que las superficies estén secas.
8. Compruebe las superficies por si se aprecia algún daño y sustituya el producto si es necesario.
3.4.3 Limpieza mecánica con desinfección térmica
Utilice una lavadora desinfectadora que cumpla los requisitos de la norma ISO 15883. Dräger recomienda el uso de un carro para accesorios de anestesia y ventilación. Siga las instrucciones del fabricante de la lavadora desinfectadora.
Componentes:
– Válvula espiratoria
– Válvula espiratoria neonatal
– Válvula inspiratoria
Paso Agente Fabricante Concentra-ción
Temperatura Tiempo de contacto
Limpieza preliminar
Agua del grifo – – Temperatura del agua del grifo
Mín. 2 min
Limpieza neodisher medi-clean forte
Dr. Weigert Mín. 0,3 % Mín. 55 °C (131 °F)
Mín. 5 min
Neutralizing neodisher Z Dr. Weigert Mín. 0,1 % Temperatura del agua del grifo
Mín. 1 min
Enjuague Agua desmine-ralizada
– – Temperatura del agua del grifo
Mín. 1 min
Desinfección – – – Mín. 90 °C (194 °F)
Mín. 5 min
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 17
Reprocesamiento
Requisitos previos:
– La lavadora desinfectadora se ha preparado de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Posicionamiento de la válvula espiratoria en el carro de accesorios
Procedimiento:
1. Sitúe la válvula espiratoria como se indica.
2. Sitúe los componentes (manguito del sensor de flujo, diafragma, recipiente de la trampa de agua) de manera que permanezcan estables.
3. Asegúrese de lo siguiente:
– Todas las superficies y espacios interiores pueden lavarse por completo.
– El agua puede escurrir libremente.
Posicionamiento de la válvula espiratoria neonatal en el carro de accesorios
Ayudas necesarias:
– Tubo (diámetro: 12 mm (0,47 in), longitud: máx. 50 cm (19,7 in)) para conectar la válvula espiratoria neonatal
Secado – – – – El tiempo de secado depende de la carga
Paso Agente Fabricante Concentra-ción
Temperatura Tiempo de contacto
41
43
6
18 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Reprocesamiento
Procedimiento:
1. Conecte el tubo a la boquilla de la válvula espiratoria neonatal.
2. Conecte el otro extremo de la tubuladura a una boquilla adecuada en el carro de accesorios.
3. Sitúe los componentes (silenciador, diafragma, recipiente de la trampa de agua) de manera que permanezcan estables.
4. Asegúrese de lo siguiente:
– Todas las superficies y espacios interiores pueden lavarse por completo.
– El agua puede escurrir libremente.
Posicionamiento de la válvula inspiratoria en el carro de accesorios
La siguiente sección se centra en la válvula inspiratoria del ventilador Evita. La válvula inspiratoria del ventilador Babylog se coloca de la misma manera.
Procedimiento:
1. Sitúe la válvula inspiratoria como se indica.
Ejemplo: Válvula inspiratoria para Evita:
2. Sitúe los componentes (diafragma con adaptador, junta) de manera que permanezcan estables.
40
31
04
14
35
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 19
Reprocesamiento
3. Asegúrese de lo siguiente:
– Todas las superficies y espacios interiores pueden lavarse por completo.
– El agua puede escurrir libremente.
Realización del reprocesamiento
1. Seleccione un ciclo.
2. Una vez finalizado el ciclo, compruebe que los componentes no tengan suciedad visible y repita el ciclo si es necesario.
3. Compruebe los componentes por si se aprecia algún daño y sustitúyalos si es necesario.
Información complementaria
Dräger advierte que la nebulización y el reprocesamiento pueden provocar cambios de color en la pieza de inserción de metal. Esto, sin embargo, no es ninguna indicación de que el producto no funcione correctamente.
Manguito del sensor de flujo:La vida útil de los plásticos es limitada y depende de la forma y frecuencia con la que son reprocesados. Si la superficie presenta grietas, está pegajosa, sufre una fuerte decoloración o si el material se ha endurecido, se debe comprobar el funcionamiento de los componentes y sustituirlos si es necesario.
3.4.4 Almacenamiento y transporte
Después del reprocesamiento, no hay requisitos especiales para el almacenamiento y transporte del producto. Sin embargo, se debe tener en cuenta lo siguiente:
– Almacenar seco y libre de polvo
– Evitar la recontaminación y los daños durante el transporte
Toda la información adicional sobre el almacenamiento y el transporte incluida en los documentos de acompañamiento debe ser observada.
20 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Reprocesamiento
3.5 Otros agentes y procedimientos de reprocesamiento
3.5.1 Desinfectantes
Utilice desinfectantes aprobados a nivel nacional adecuados para el proceso de reprocesamiento correspondiente y la aplicación prevista.
Desinfectante de superficie
Los fabricantes de los desinfectantes de superficie han verificado al menos los siguientes espectros de actividad:
– Bactericida
– Levaduricida
– Virucida o virucida contra virus con envoltura
Siga las instrucciones del fabricante de los desinfectantes de superficie.
Los siguientes desinfectantes de superficie eran compatibles con el material en el momento de la prueba:
Clase de ingrediente activo
Desinfectante de superficie Fabricante Listado
Agentes que libe-ran cloro
BruTab 6S Brulin EPA1)
Clorox Professional Disinfecting Bleach Cleaner
Clorox EPA
Dispatch Hospital Cleaner Disinfectant Towels with Bleach
Klorsept 17 Medentech EPA
Actichlor plus Ecolab USA EPA
Agentes que libe-ran oxígeno
Descogen Liquid Antiseptica CE
Descogen Liquid r.f.u.
Oxygenon Liquid r.f.u.
Dismozon plus BODE Chemie CE
Oxycide Ecolab USA EPA
Perform Schülke & Mayr
CE
SteriMax Wipes Aseptix CE
Incidin OxyWipes Ecolab USA CE
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 21
Reprocesamiento
Dräger advierte que los agentes que liberan oxígeno y cloro pueden provocar un cambio de color en algunos materiales. Esto, sin embargo, no es ninguna indicación de que el producto no funcione correctamente.
El uso de otros desinfectantes de superficie será a riesgo propio.
3.5.2 Procedimientos de reprocesamiento
3.5.2.1 Limpieza manual seguida de desinfección por inmersión
Se puede realizar una limpieza manual, con posterior desinfección por inmersión, de los siguientes componentes:
– Válvula espiratoria
– Válvula espiratoria neonatal
– Válvula inspiratoria
Los siguientes desinfectantes eran compatibles con el material en el momento de la prueba:
Compuestos de amonio cuaterna-rio
acryl-des2) Schülke & Mayr
CE
Mikrozid alcohol free liquid2)
Mikrozid alcohol free wipes2)
Mikrozid sensitive liquid2)
Mikrozid sensitive wipes2)
Cleanisept Wipes Maxi Dr. Schuma-cher
CE
Surfa'Safe Premium ANIOS Laboratories
CE
Wip'Anios Excel
Tuffie 5 Vernacare ARTG3)
1) (United States Environmental Protection Agency)2) Virucida contra virus con envoltura3) (Australian Register of Therapeutic Goods)
Clase de ingrediente activo
Desinfectante de superficie Fabricante Listado
Componente Agente Fabricante
Válvula inspiratoria, válvula espiratoria
Producto de limpieza:
neodisher LM2 Dr. Weigert
Desinfectante:
Korsolex Extra BODE Chemie
Válvula espiratoria neonatal
Producto de limpieza:
Sekusept Pulver CLASSIC Ecolab
Desinfectante:
Korsolex Extra BODE Chemie
22 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Reprocesamiento
3.5.2.2 Esterilización por vapor
Los siguientes componentes pueden ser esterilizados con vapor:
– Válvula espiratoria
– Válvula espiratoria neonatal
– Válvula inspiratoria
Procedimiento:
1. Esterilice los componentes (máximo 134 °C (273,2 °F), 5 min).
2. Compruebe los componentes por si se aprecia algún daño y sustitúyalos si es necesario.
3.6 Reprocesamiento de los accesorios específicos del paciente
3.6.1 Categorización de accesorios
Categoría Clasificación Número de referencia
Descripción del procedimiento
Sensor de CO2 No críticos 6871950 (consulte "Desin-fección de superfi-cies con limpieza", página 23)
Cubeta reutilizable del sensor de CO2
Semicríticos 6870279 (para adultos) 6870280 (para pacientes pediátri-cos)
(consulte "Lim-pieza mecánica con desinfección térmica", página 24)
Sensor de flujo espiratorio
Semicríticos 8403735 (Spirolog)MK01900 (SpiroLife)
(consulte "Lim-pieza manual seguida de desin-fección por inmer-sión", página 25)
Sensor de flujo neonatal
Semicríticos 8410185 (pieza en Y)8411130 (ISO 15)
(consulte "Lim-pieza manual seguida de desin-fección por inmer-sión", página 26)(consulte "Lim-pieza mecánica con desinfección térmica", página 28)
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 23
Reprocesamiento
3.6.2 Reprocesamiento validado del sensor de CO2
3.6.2.1 Desinfección de superficies con limpieza
Componentes:
– Sensor de CO2 (Dräger Infinity MCable-Mainstream CO2)
Requisitos previos:
– El desinfectante de superficie se ha preparado de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
– Se han observado las instrucciones del fabricante, por ejemplo, con respecto a la vida útil o a las condiciones de aplicación.
– Para la desinfección de las superficies se utiliza un paño no contaminado, sin pelusas y empapado en desinfectante de superficies.
Limpieza
1. Limpie la suciedad evidente con un paño desechable empapado en desinfectante de superficies. Deshágase del paño.
2. Limpie todas las superficies. Después de esto, no debe haber más suciedad visible.
Desinfección de superficies
3. Limpie de nuevo las superficies limpias para humedecer visiblemente todas las superficies por desinfectar con desinfectante de superficies.
4. Espere el tiempo de contacto con el desinfectante de superficies.
5. Al final del tiempo de contacto, humedezca un paño nuevo, no contaminado y sin pelusas con agua (al menos con calidad de agua potable).
6. Limpie todas las superficies hasta que no queden restos del desinfectante de superficie, como residuos de espuma o rayas.
7. Espere hasta que las superficies estén secas.
8. Compruebe las superficies por si se aprecia algún daño y sustituya el producto si es necesario.
Desinfectante de superficie
Fabricante Concentración Tiempo de contacto
Oxycide Ecolab USA 2,3 % 5 min
Dismozon pur/plus BODE Chemie 1,6 % 15 min
24 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Reprocesamiento
3.6.3 Reprocesamiento validado de la cubeta reutilizable del sensor de CO2
3.6.3.1 Limpieza mecánica con desinfección térmica
Utilice una lavadora desinfectadora que cumpla los requisitos de la norma ISO 15883. Dräger recomienda el uso de un carro para accesorios de anestesia y ventilación. Siga las instrucciones del fabricante de la lavadora desinfectadora.
Componentes:
– Cubeta reutilizable del sensor de CO2
Requisitos previos:
– La lavadora desinfectadora se ha preparado de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Posicionamiento de los componentes de forma segura en el carro de accesorios
Procedimiento:
1. Posicione los componentes para que sean estables.
2. Asegúrese de lo siguiente:
– Todas las superficies y espacios interiores pueden lavarse por completo.
– El agua puede escurrir libremente.
Realización del reprocesamiento
1. Seleccione un ciclo.
2. Una vez finalizado el ciclo, compruebe que los componentes no tengan suciedad visible y repita el ciclo si es necesario.
3. Compruebe los componentes por si se aprecia algún daño y sustitúyalos si es necesario.
Paso Agente Fabricante Concentra-ción
Temperatura Tiempo de contacto
Limpieza preliminar
Agua del grifo – – Temperatura del agua del grifo
Mín. 2 min
Limpieza neodisher medi-clean forte
Dr. Weigert Mín. 0,3 % Mín. 55 °C (131 °F)
Mín. 5 min
Neutralizing neodisher Z Dr. Weigert Mín. 0,1 % Temperatura del agua del grifo
Mín. 1 min
Enjuague Agua desmine-ralizada
– – Temperatura del agua del grifo
Mín. 1 min
Desinfección – – – Mín. 90 °C (194 °F)
Mín. 5 min
Secado – – – – El tiempo de secado depende de la carga
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 25
Reprocesamiento
3.6.4 Reprocesamiento validado del sensor de flujo espiratorio
3.6.4.1 Limpieza manual seguida de desinfección por inmersión
Componentes:
– Sensor de flujo espiratorio
Tenga en cuenta lo siguiente al reprocesar el sensor de flujo:
– No sacuda el sensor de flujo con fuerza. Sacúdalo con cuidado para que salga todo el agua.
Requisitos previos:
– El producto de limpieza y el desinfectante han sido preparados de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Limpieza manual
1. Coloque el sensor de flujo en el producto de limpieza.
2. Mueva el sensor de flujo hacia adelante y hacia atrás al menos 3 veces. Asegúrese de que el agente desinfectante llegue a todas las superficies y espacios interiores.
3. Al final del tiempo de contacto especificado, mueva de nuevo el sensor de flujo de un lado a otro al menos 3 veces.
4. Después del tiempo de contacto, enjuague el sensor de flujo en un baño de agua (al menos con calidad de agua potable) hasta que ya no se vean restos del producto de limpieza.
5. Agite el producto con cuidado para eliminar los restos de agua. Deje que el sensor de flujo se seque completamente.
6. Compruebe que el sensor de flujo no tenga suciedad visible y repita los pasos 1 a 5 si es necesario.
7. Compruebe si el sensor de flujo presenta daños visibles, prestando especial atención a los cables de medición y sus pinzas, y sustitúyalo si es necesario.
Desinfección por inmersión
8. Coloque el sensor de flujo en el desinfectante. Respete el tiempo de contacto especificado.
9. Al comienzo del tiempo de contacto, mueva el sensor de flujo hacia adelante y hacia atrás al menos 3 veces. Asegúrese de que el desinfectante llegue a todas las superficies y espacios interiores.
10.Al final del tiempo de contacto, mueva de nuevo el sensor de flujo hacia adelante y hacia atrás al menos 3 veces.
Fabricante Concentración Tiempo de con-tacto
Producto de limpieza:
neodisher mediclean forte
Dr. Weigert 0,5 % 10 min
Desinfectante:
CIDEX OPA ASP 100 % 5 min
26 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Reprocesamiento
11.Después del tiempo de contacto, enjuague el sensor de flujo en un baño de agua (al menos con calidad de agua potable) hasta que ya no se aprecien restos de desinfectante.
12.Agite el producto con cuidado para eliminar los restos de agua. Deje que el sensor de flujo se seque completamente.
13.Compruebe si el sensor de flujo presenta daños visibles, prestando especial atención a los cables de medición y sus pinzas, y sustitúyalo si es necesario.
3.6.5 Reprocesamiento validado del sensor de flujo neonatal
Preparación
● Retire la pieza de inserción del sensor de la carcasa del sensor antes de realizar las tareas de limpieza y desinfección.
Tenga en cuenta lo siguiente al reprocesar la pieza de inserción del sensor:
– No utilizar ningún tipo de cepillo.
– No rociar la pieza de inserción del sensor.
– No limpiar la pieza de inserción del sensor en una máquina de limpieza ni desinfectarla térmicamente.
3.6.5.1 Limpieza manual seguida de desinfección por inmersión
Componentes:
– Carcasa del sensor de flujo ISO 15
– Carcasa de la pieza en Y del sensor de flujo
– Pieza de inserción del sensor
Requisitos previos:
– El producto de limpieza y el desinfectante han sido preparados de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Limpieza manual
1. Coloque los componentes en el producto de limpieza.
2. Mueva los componentes hacia adelante y hacia atrás al menos 3 veces. Asegúrese de que el agente desinfectante llegue a todas las superficies y espacios interiores.
Fabricante Concentración Tiempo de contacto
Producto de limpieza:
neodisher mediclean forte
Dr. Weigert 0,5 % 10 min
Desinfectante:
CIDEX OPA ASP 100 % 5 min
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 27
Reprocesamiento
3. Llene una jeringa (que pueda contener al menos 50 mL) con el producto de limpieza. Retire la carcasa del sensor de flujo del producto de limpieza y rocíe al menos 50 mL a través de cada abertura. Vuelva a colocar la carcasa del sensor de flujo en el producto de limpieza.
Carcasa de sensor de la pieza en Y del sensor de flujo:
Carcasa del sensor de flujo ISO 15:
4. Al final del tiempo de contacto especificado, mueva de nuevo los componentes hacia adelante y hacia atrás al menos 3 veces.
5. Llene de nuevo una jeringa (que pueda contener al menos 50 mL) con el producto de limpieza. Retire de nuevo la carcasa del sensor de flujo del producto de limpieza y rocíe 50 mL a través de cada abertura.
6. Después del tiempo de contacto, enjuague los componentes en un baño de agua (al menos con calidad de agua potable) hasta que ya no se vean restos del producto de limpieza.
7. Agite el producto con cuidado para eliminar los restos de agua. Deje que los componentes se sequen completamente.
8. Compruebe que los componentes no tengan suciedad visible y repita los pasos 1 a 7 si es necesario.
9. Compruebe si los componentes presentan daños visibles, prestando especial atención a los cables de medición y sus pinzas, y sustitúyalo si es necesario.
Desinfección por inmersión
10.Coloque los componentes en el desinfectante. Respete el tiempo de contacto especificado.
11.Al comienzo del tiempo de contacto, mueva los componentes hacia adelante y hacia atrás al menos 3 veces. Asegúrese de que el desinfectante llegue a todas las superficies y espacios interiores.
39
44
14
14
42
28 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Reprocesamiento
12.Al final del tiempo de contacto, mueva de nuevo los componentes hacia adelante y hacia atrás al menos 3 veces.
13.Después del tiempo de contacto, enjuague los componentes en un baño de agua (al menos con calidad de agua potable) hasta que ya no se vean restos de desinfectante.
14.Agite el producto con cuidado para eliminar los restos de agua. Deje que los componentes se sequen completamente.
15.Compruebe si los componentes presentan daños visibles, prestando especial atención a los cables de medición y sus pinzas, y sustitúyalo si es necesario.
3.6.5.2 Limpieza mecánica con desinfección térmica
Utilice una lavadora desinfectadora que cumpla los requisitos de la norma ISO 15883. Dräger recomienda el uso de un carro para accesorios de anestesia y ventilación. Siga las instrucciones del fabricante de la lavadora desinfectadora.
Componentes:
AVISO► No limpiar la pieza de inserción del sensor de flujo en una máquina de limpieza
ni desinfectarla térmicamente.
– Carcasa del sensor de flujo (sin pieza de inserción)
Requisitos previos:
– Antes de la limpieza mecánica con desinfección térmica se debe llevar a cabo una limpieza manual (consulte "Limpieza manual seguida de desinfección por inmersión", página 26).
– La lavadora desinfectadora se ha preparado de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Paso Agente Fabricante Concentra-ción
Temperatura Tiempo de contacto
Limpieza preliminar
Agua del grifo – – Temperatura del agua del grifo
Mín. 2 min
Limpieza neodisher medi-clean forte
Dr. Weigert Mín. 0,2 % Mín. 55 °C (131 °F)
Mín. 5 min
Neutralizing neodisher Z Dr. Weigert Mín. 0,1 % Temperatura del agua del grifo
Mín. 1 min
Enjuague Agua desmine-ralizada
– – Temperatura del agua del grifo
Mín. 1 min
Desinfección – – – Mín. 90 °C (194 °F)
Mín. 5 min
Secado – – – – El tiempo de secado depende de la carga
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 29
Reprocesamiento
Posicionamiento de los componentes de forma segura en el carro de accesorios
Procedimiento:
1. Posicione los componentes para que sean estables.
2. Asegúrese de lo siguiente:
– Todas las superficies y espacios interiores pueden lavarse por completo.
– El agua puede escurrir libremente.
Realización del reprocesamiento
1. Seleccione un ciclo.
2. Una vez finalizado el ciclo, compruebe que los componentes no tengan suciedad visible y repita el ciclo si es necesario.
3. Compruebe los componentes por si se aprecia algún daño y sustitúyalos si es necesario.
3.6.6 Almacenamiento y transporte
Después del reprocesamiento, no hay requisitos especiales para el almacenamiento y transporte del producto. Sin embargo, se debe tener en cuenta lo siguiente:
– Almacenar seco y libre de polvo
– Evitar la recontaminación y los daños durante el transporte
Toda la información adicional sobre el almacenamiento y el transporte incluida en los documentos de acompañamiento debe ser observada.
3.6.7 Otros agentes y procedimientos de reprocesamiento
3.6.7.1 Desinfectantes
Utilice desinfectantes aprobados a nivel nacional adecuados para el proceso de reprocesamiento correspondiente y la aplicación prevista.
Desinfectante de superficie
Los fabricantes de los desinfectantes de superficie han verificado al menos los siguientes espectros de actividad:
– Bactericida
– Levaduricida
– Virucida o virucida contra virus con envoltura
Siga las instrucciones del fabricante de los desinfectantes de superficie.
30 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Reprocesamiento
Los siguientes desinfectantes de superficie eran compatibles con el material en el momento de la prueba:
Dräger advierte que los agentes que liberan oxígeno y cloro pueden provocar un cambio de color en algunos materiales. Esto, sin embargo, no es ninguna indicación de que el producto no funcione correctamente.
El uso de otros desinfectantes de superficie será a riesgo propio.
Clase de ingrediente activo
Desinfectante de superficie Fabricante Listado
Agentes que liberan cloro
BruTab 6S Brulin EPA1)
1) (United States Environmental Protection Agency)
Clorox Professional Disinfec-ting Bleach Cleaner
Clorox EPA
Dispatch Hospital Cleaner Disinfectant Towels with Bleach
Klorsept 17 Medentech EPA
Actichlor plus Ecolab USA EPA
Agentes que liberan oxígeno
Descogen Liquid Antiseptica CE
Descogen Liquid r.f.u.
Oxygenon Liquid r.f.u.
Dismozon plus BODE Chemie CE
Oxycide Ecolab USA EPA
Perform Schülke & Mayr
CE
SteriMax Wipes Aseptix CE
Incidin OxyWipes Ecolab USA CE
Compuestos de amonio cuaterna-rio
acryl-des2)
2) Virucida contra virus con envoltura
Schülke & Mayr
CE
Mikrozid alcohol free liquid2)
Mikrozid alcohol free wipes2)
Mikrozid sensitive liquid2)
Mikrozid sensitive wipes2)
Cleanisept Wipes Maxi Dr. Schuma-cher
CE
Surfa'Safe Premium ANIOS Labo-ratories
CE
Wip'Anios Excel
Tuffie 5 Vernacare ARTG3)
3) (Australian Register of Therapeutic Goods)
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 31
Reprocesamiento
3.6.7.2 Procedimientos de reprocesamiento
Limpieza manual seguida de desinfección por inmersión
Utilice desinfectantes aprobados a nivel nacional y adecuados para el procedimiento de reprocesamiento particular.
Siga las instrucciones del fabricante de los desinfectantes.
Componentes:
– Sensor de flujo ISO 15
– Sensor de flujo (pieza en Y)
Los siguientes desinfectantes eran compatibles con el material en el momento de la prueba:
El uso de otros desinfectantes será bajo responsabilidad del usuario.
Componentes:
– Cubeta reutilizable del sensor de CO2
Los siguientes desinfectantes eran compatibles con el material en el momento de la prueba:
El uso de otros desinfectantes será bajo responsabilidad del usuario.
Esterilización por vapor
Los siguientes componentes pueden ser esterilizados con vapor:
– Cubeta reutilizable del sensor de CO2
– Sensor de flujo neonatal ISO 15 (pieza de inserción del sensor insertada en la carcasa)
– Pieza en Y del sensor de flujo neonatal (pieza de inserción del sensor insertada en la carcasa)
La pieza de inserción del sensor debe estar insertada en la carcasa durante la esterilización por vapor.
Procedimiento:
1. Esterilice los componentes (máximo 134 °C (273,2 °F), 5 min).
2. Sensor de flujo neonatal: Compruebe si los componentes presentan daños visibles, prestando especial atención a los cables de medición y sus pinzas, y sustitúyalo si es necesario.
3. Cubeta reutilizable para el sensor de CO2: Compruebe si los componentes presentan daños visibles y sustitúyala si es necesario.
Desinfectantes Fabricante
Sekusept Pulver CLASSIC Ecolab
Korsolex Extra, Korsolex Basic BODE Chemie
Gigasept FF Schülke & Mayr
Agente Fabricante
Producto de limpieza:
neodisher mediclean forte Dr. Weigert
Desinfectante:
CIDEX OPA ASP
32 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Reprocesamiento
3.7 Después del reprocesamiento
3.7.1 Montaje y colocación de componentes específicos del dispositivo
Requisitos previos:
– Todos los componentes han sido reprocesados y secados.
Montaje de la válvula espiratoria o de la válvula espiratoria neonatal
Procedimiento:
1. Asegúrese de que todos los componentes están completamente secos; de lo contrario, el funcionamiento podría no ser correcto.
2. Conecte el manguito del sensor de flujo (1) a la válvula espiratoria o el silenciador (3) a la válvula espiratoria neonatal.
3. Coloque el diafragma (2) sobre el borde de la carcasa de la válvula espiratoria.
4. Conecte el recipiente de la trampa de agua (4).
44
57
7
N.° Válvula espiratoria Válvula espiratoria neonatal
1 Manguito del sensor de flujo -
2 Diafragma Diafragma
3 - Silenciador
4 Recipiente de la trampa de agua Recipiente de la trampa de agua
21
4
23
4
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 33
Reprocesamiento
Montaje de la válvula espiratoria o de la válvula espiratoria neonatal en el ventilador
Esta sección aborda cómo montar la válvula espiratoria en el ventilador Evita. La válvula espiratoria neonatal se monta en los ventiladores Evita y Babylog de la misma manera.
Requisitos previos:
– La tapa de la parte delantera del ventilador está abierta.
Procedimiento:
1. Gire el anillo de retención de la válvula espiratoria hacia la izquierda hasta que haga tope.
2. Introduzca la válvula espiratoria (1) en el accesorio.
3. Gire el anillo de retención (2) hacia la derecha hasta que haga tope y encaje haciendo clic.
4. Compruebe que la válvula esté bien asegurada tirando ligeramente de ella.
5. Cierre la tapa.
La válvula espiratoria se podrá volver a utilizar siempre que supere la prueba correspondiente durante el chequeo del sistema. Cambie la válvula espiratoria si presenta signos externos de desgaste tales como grietas en las piezas de plástico o deformación y endurecimiento de las piezas de goma. La decoloración de la pieza de inserción de metal no afecta a su función.
44
57
8
2
1
34 Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN
Reprocesamiento
Montaje de la válvula inspiratoria
Esta sección aborda el modo de montar la válvula inspiratoria en el ventilador Evita. La válvula inspiratoria neonatal se monta en el ventilador Babylog de la misma manera.
1. Deje que los componentes (válvula inspiratoria, diafragma con adaptador, junta) se sequen por completo. De lo contrario, esto podría afectar a su correcto funcionamiento.
2. Introduzca el adaptador (1) del diafragma en el orificio del accesorio (2). La boquilla debe poder moverse ligeramente hacia arriba y abajo dentro del orificio.
3. Coloque el diafragma de tal modo que quede dentro de las ranuras (3) del accesorio.
4. Coloque el diafragma sobre el borde del accesorio (4).
5. Coloque la junta (5).
39
44
23
94
43
2
3
3
1
4 5
Instrucciones de reprocesamiento | Serie Evita V / Serie Babylog VN 35
Reprocesamiento
Montaje de la válvula inspiratoria en el ventilador
Esta sección aborda cómo montar la válvula inspiratoria en el ventilador Evita. La válvula inspiratoria neonatal se monta en el ventilador Babylog de la misma manera.
1. Inserte la válvula inspiratoria (1) en las ranuras del accesorio y empújela hasta que haga tope.
2. Gire la válvula inspiratoria en el sentido de las agujas del reloj hasta que el cierre encaje haciendo clic.
3. Compruebe si la válvula inspiratoria está bien fijada.
3.7.2 Preparación antes del próximo uso del dispositivo
3.7.2.1 Montaje y fijación de accesorios específicos del paciente y consumibles
● Consulte la sección "Preparación del ventilador" del capítulo "Montaje y preparación" de las instrucciones de uso del dispositivo principal.
3.7.2.2 Comprobación de la disponibilidad operacional
Requisitos previos:
– El dispositivo ha sido montado y preparado para que esté listo para su utilización.
Procedimiento:
1. Compruebe la disponibilidad operacional; consulte el capítulo "Primeros pasos" de las instrucciones de uso del dispositivo principal.
44
57
9
1
Á9510474NÈ
FabricanteDrägerwerk AG & Co. KGaAMoislinger Allee 53 – 5523542 LübeckAlemania+49 451 8 82-0
9510474 – es
© Drägerwerk AG & Co. KGaA
Edición/Edition: 1 – 2019-10
Dräger se reserva el derecho a realizar modificaciones en el dispositivo médico sin previo aviso.
Top Related