Download - Oct Spectralis

Transcript
Page 1: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 0

Spectralis OCT

Guía rápidaVersión de software 5

© Heidelberg Engineering GmbH 2009N° art. 19069N° QM. 97 209-001

Page 2: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 1

Introducción I

Esta guía rápida no sustituye los manuales de instrucciones del equipo SPECTRALIS. No utilizar el equipo Spectralis sin haberleído antes el manual detallado. Leer y observar también las

Los equipos de la serie Spectralis son equipos diagnósticosconcebidos para la exploración y visualización de la retina del ojohumano y para la evaluación y el tratamiento de variasenfermedades del segmento posterior del ojo.

La serie Spectralis comprende tres tipos de equipos:

El Spectralis OCT se compone de dos sistemas de barrido de láser, el tomógrafo de coherencia óptica Spectral-Domain (SD-OCT) y el oftalmoscopio confocal de barrido de láser (cSLO), permitiendo asíla adquisición simultánea de imágenes de sección transversal o barridos de volumen de la retina y de una imagen de referenciainfrarroja. El seguidor de ojo en directo ajusta el cSLO y el escánerSD-OCT en una misma posición y conduce el barrido OCT exactamente sobre la retina.

El Spectralis OCT y el Spectralis OCT Plus son dos versionesdistintas del equipo Spectralis OCT que solamente se distinguen porlos accesorios integrados. En ambos equipos, tanto en el Spectralis OCT como en el Spectralis OCT Plus, la cámara y la fuente de alimentación son idénticas. Sin embargo, el Spectralis OCT Plus dispone de otro tipo de apoyacabeza y joystick que el Spectralis OCT. El Spectralis OCT no dispone de ningún pupitre de mando nipedal y no puede ser ampliado al equipo Spectralis HRA+OCT.

El equipo Spectralis HRA es un oftalmoscopio confocal de barrido láser (cSLO) para el examen angiográfico de la retina y la adquisición de imágenes de reflectancia. Los tipos de adquisición de imagen posibles son la angiografía fluoresceínica y con verde de indocianina, adquisición de imágenes infrarrojas y libres de rojo, asícomo la autofluorescencia de fondo. Los diferentes procedimientos pueden realizarse por separado o combinarse entre sí.

indicaciones de seguridad y de riesgo descritas en el manualinstrucciones del hardware.

Índice generalAdquisición de imagen 3

Secuencia general de pasos 3Preparativos 4Alineación de la cámara ´ 6Adquisición y almacenamiento de imágenes 8

Base de datos de pacientes, iniciar la adquisición de imágenes 9Pupitre de mando / pantalla táctil – resumen 10

Modos de adquisición de imágenes de fondo de ojo 11Ventana de adquisición de imágenes OCT - resumen 12

Patrones de barrido 13ART Mean 16Examen de seguimiento 17

Ventana de adquisición de imágenes de fondo de ojo 19ART Composite 20ART Mean 21

Archivo de paciente, abrir imágenes 22Ventana de análisis OCT 23

Ficha Display 23Ficha Perfil de espesor 26

RNFL 27Segmentación 28

Ficha Mapa de espesor 30Ficha Vista 3D 31Combinaciones de teclas 32

Ventana de análisis imagen de fondo de ojo 34Combinaciones de teclas 36

Ajustes de la imagen (brillo y contraste) 38Imprimir 39Desglosar secuencias de imágenes, extraer imágenes 42Configuración de la pantalla, informaciones sobre la imagen 43Exportación 43Ajustes generales, archivado, versiones de software 45

Page 3: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 2

Introducción IIEye Tracking, Heidelberg Noise Reduction

Gracias al sistema de supresión de interferencias de Heidelberg Engineering (Heidelberg Noise Reduction), todos los equipos de la serieSpectralis brindan imágenes cSLO y SD-OCT de alta calidad. Todos los equipos disponen de un seguidor de ojo (Eye Tracking) en directocombinado con un sistema de barrido de doble haz permitiendo así la generación de imágenes OCT libres de artefactos producidos pormovimientos del paciente

• imágenes cSLO estables

• datos reproducibles y seguros.

Botón de ajuste de enfoque

Marca del ángulodel ojo

Empuña-dura de la cámara

Apoyabarbilla

Objetivo de la cámara

Apoyafrente

Joystick:

- Alinear la cámara

- Iniciar la adquisición / el seguidor de ojo(botón)

Lámpara externade fijación

Spectralis OCT con joystick y apoyacabeza especial

El Spectralis HRA + OCT combina las características de los equiposSpectralis HRA y Spectralis OCT Plus. Los seis modos de adquisición de imagen pueden realizarse por separado o combinarse entre sí.

Se soportan los siguientes modos y opciones de adquisición de imagen:

Compensación de los movimientos de los ojos (Eye Tracking)Supresión de interferencias(Heidelberg Noise Reduction)Imágenes de alta resoluciónAdquisición de imágenes de alta velocidadART Imágenes de valoresmedios1

ART Imágenescombinadas1,2,4

ART Barridos de volumenOCT 1,3

Ayudas externas e internas de fijaciónImágenes de valores medioscalculadas fuera de línea2

Imágenes combinadas fuera de línea2

Compensación de miopíaavanzada2,4

Regulación autom. o manual de brillo2,5

Vídeos2,4

Imágenes de gran angular(55°/120°)2,6

Regulación de la sensibilidad2

Tomografía2,4

Imágenes estereo2,4

OCT periféricas3,4

1 Sólo modo de adquisición de barrido láser2 No disponible en el Spectralis HRA 3 No disponible en el Spectralis OCT4 No disponible en el Spectralis OCT o Spectralis

OCT Plus5 Opcional

Page 4: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 3

1 Sólo en caso de Spectralis OCT Plus

Adquisición de imagen I

Marca del ángulo del ojo

Apoyabarbilla

Objetivo de la cámara

Apoyafrente con luz externa de fijación (no se aprecia aquí)

Botón de ajustede enfoque

Joystick

Empuñadurade la cámara

Pupitre de mando

Ajuste del apoyabarbilla

Botón de desbloqueo paradesplazamientolateral de la cámara

Palanca de filtro A / R (no se apreciaaquí)

Spectralis OCT Plus con pupitre de mando (y micromanipulador o joystick)

Dado que las condiciones de visualización pueden variar durante el examen, se pueden adaptar permanentemente los siguientes ajustes:

• Iluminación Intensidad del láser y sensibilidad del sensor1

• Foco Botón giratorio de la cámara

• Distancia Joystick / botón giratorio de ajuste z1

• Alineación lateral Joystick / botones giratorios de ajuste x, y1

• Zona de adquisición Alineación horizontal y vertical de la cámara

Secuencia general de pasos - resumen

1. Preparar el equipo (apoyacabeza y cámara)• Asegurarse de que la cabeza de la cámara esté en su

posición más posterior.• Limpiar el apoyabarbilla y el apoyafrente.• Comprobar si la lente está limpia.• Adaptar la altura de la mesa y del apoyabarbilla al paciente.

2. Preparar al paciente3. Activar el software y abrir la ventana de adquisición de imagen.

• Crear un nuevo archivo de paciente o abrir un archivoexistente, adquirir después la imagen.

• Ajustar los parámetros estándares de adquisición de imagen(opcional).

• Seleccionar un modo de adquisición4. Seleccionar una ayuda (interna o externa) de fijación.5. Pedir al paciente que apoye su cabeza en el apoyacabeza.6. Asegurarse de que la marca del ángulo del ojo esté a la misma altura

que los ojos/el ángulo del ojo.7. Desplazar la cámara hacia adelante. Alinear la cámara hasta

alcanzar la calidad óptima de la imagen.8. Activar el modo de adquisición deseado.9. Adquirir las imágenes.10. Para adquirir las imágenes del otro ojo, desplazar la cámara hacia

atrás y después al otro lado.11. Guardar las imágenes y cerrar después la ventana de adquisición

de imagen (Alt + E).12. Comprobar el contenido y la calidad de las imágenes, borrar las

imágenes de mala calidad/las imágenes que no se necesitan paraahorrar espacio en el disco duro.

Page 5: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 4

Adquisición de imagen IIPreparativos IDesplazar la cámara a su posición másposterior (alejada del paciente) y asegurarse de que el apoyacabeza y el objetivo de la cámara estén limpios. Adaptar la altura de la mesa y de la silla a cada paciente en concreto. Se recomiendadilatar las pupilas para mejorar la calidadde la imagen. El barrido con el equipoSpectralis debería realizarse antes de proceder a los demás procedimientos de diagnóstico que pudieran irritar o secar la córnea.Explicar al paciente el procedimiento y el funcionamiento de las ayudas de fijación. Girar el botón giratorio de enfoque ubicadoen el lado trasero de la cámara paraajustar el plano focal a la refracción(equivalente esférico) del ojo examinado.Activar el software (véase la página 9). Crear un nuevo archivo de paciente o abrirun archivo existente. Iniciar un nuevoexamen. La ventana de adquisición de imagen se abre automáticamente. (Para másinformación sobre la ventana de adquisición de imagen, véase la página12).

Realizar ajustes mediante la pantallatáctil (Spectralis OCT Plus) Activar el láser pulsando el botónamarillo en la esquina inferior derecha de la pantalla táctil del pupitre de mando o en la esquina inferior derecha de la ventana de adquisición. A continuaciónaparece el menú principal (para másdetalles, véase la página 10)

Los siguientes ajustes suelenseleccionarse al inicio del examen en la pantalla táctil:

• Modo de reflectancia infrarroja (botónIR, véase la figura), palanca de filtroen R (modo reflectancia)

• Ángulo de barrido 30° .

Spectralis OCTActivar el láser haciendo clic en el botónde conexión/desconexión ubicado en la esquina inferior derecha de la ventana de adquisición.

Page 6: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 5

Adquisición de imagen IIIPreparativos II (continuación) La función se puede activar o desactivar en la pantalla táctil del pupitre de mando2 (menúMore). Los usuarios experimentos puedenalcanzar la mejor calidad de imágenes con el ajuste manual del brillo (véase también la página 6).Pedir al paciente que apoye su barbilla en el apoyabarbilla y su frente contra el apoyafrente. Ajustar la altura del apoyafrente de tal maneraque los ojos del paciente estén a la mismaaltura que las marcas rojas del ángulo de ojoindicadas en las barras del apoyacabeza. Utilizar, en su caso, la ayuda central interna de fijación o seleccionar otra ayuda de fijación en el submenú Select Target (Seleccionar ayudade fijación) en la pantalla táctil del pupitre de mando2 o en la ventana de adquisición de imagen3.

Preparativos II Se recomienda aceptar los parámetros de adquisición predeterminados. Activar el menúSetup (Configuración) en la ventana de adquisición de imagen y hacer clic sobreAcquisition Parameters (Parámetros de adquisición). A continuación se visualiza el cuadro de diálogo indicado a la derecha.Seleccionar High speed o High resolution(se recomienda seleccionar High speed en caso de aplicaciones estándares). El tamaño del búfer cíclico (Cyclic Buffer Size) es importante para la función de adquisición de vídeo que está disponible en todos los modos de barrido láser. Si se pulsael botón Acquire de la pantalla táctil paraactivar la adquisición de la imagen, el sistemacopia las últimas imágenes adquiridas antesde haber pulsado el botón del portapapeles y las pone delante de la serie de imágenes. La cantidad de imágenes almacenadas en el portapapeles depende del tamaño y la resolución seleccionados de las imágenes.Recomendamos a los usuarios que no esténexperimentados con el funcionamiento del equipo activar la regulación automática de brillo1 (Automatic Image BrightnessControl). Así, la sensibilidad del sensor es regulada automáticamente y se evita una sub-o sobreexposición de la imagen.

. .

1 En el Spectralis OCT, la regulación automática de brillo (Automatic Image Brightness Control) está permanentemente activada. En el Spectralis OCT Plus, esta función se puede activar o desactivar en el pupitre de mando (véanse las indicaciones al respecto que figuran en la página siguiente).

2 Para más información sobre el Spectralis OCT Plus, véase la página 11.3 Para más información, véase la página 12.

Desplazar la cámara lentamente en dirección al ojo del paciente, mover la cámara (haciaabajo/hacia la derecha o la izquierda) hacia el centro de la pupila y ajustar la distancia entre el objetivo y el ojo examinado a aproximadamente14 mm entre el borde delantero del objetivo y la córnea.

Page 7: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 6

Adquisición de imagen IV

1 En el Spectralis OCT, la regulación automática de brillo (Automatic Image Brightness Control) está permanentemente activada. 2 Sólo está disponible en caso de Spectralis OCT Plus

Preparativos II (continuación) En cuanto el rayo láser entre en la pupila, el fondo del ojo se visualiza en la pantalla(ventana de adquisición de imagen, véanse las páginas 12 y 19).

Alineación de la cámara – imagen de fondode ojoGirar la cámara hasta que se visualice la estructura deseada en la pantalla. Desplazar la cámara ligeramente hacia arriba/abajo y lateralmente hasta que la iluminación de la imagen sea lo más brillante y uniforme posible. Desplazar ahora el plano focal (girando el botón giratorio de enfoque) hasta que la iluminación de la imagen sea lo más brillante posible. Recomendamos a los usuarios que no esténexperimentados con el funcionamiento del equipo activar la regulación automática de brillo1 (Automatic Image BrightnessControl): activar para esto el botón Auto del menú More de la pantalla táctil o seleccionareste ajuste como configuración por defecto(véase la página 5).De no tener otras indicaciones, asegurarse de que la iluminación es homogénea, que se hanreducido al mínimo los artefactos en la imageny que la mácula queda centrada.

Imagen con esquinasoscuras y zonassobreexpuestas.

Imagen sobreexpuesta

Imagenhomogéneamente

iluminada

Alineación de la cámara – imagen de fondode ojo (continuación)En la posición óptima de la cámara, no hay niesquinas oscuras ni manchas luminosas(sobreexpuestas) en la imagen "live" (imagenderecha).

Ajuste manual del brillo de la imagen2

Para ajustar manualmente el brillo de la imagen(Image Brightness Control), activar el botónAuto del menú More de la pantalla táctil o seleccionar este ajuste como configuración pordefecto (véase la página 5).Si la imagen queda sobreexpuesta (blanca), reducir la sensibilidad girando el botón de sensibilidad/ART del pupitre de mando (paramás información, véase la página 10).Para alcanzar un ajuste óptimo de la sensibilidad, aumentar la sensibilidad girando el botón giratorio del pupitre de mando hasta el límite de saturación, es decir hasta el punto en el que aparezcan efectos bloomingcaracterizados por zonas muy luminosas con manchas de color.

Page 8: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 7

Adquisición de imagen VAlineación de la cámara para imágenesOCTAlinear la cámara con ayuda de la imagende fondo de ojo según las instruccionesantes mencionadas. Para abrir la imagen “live“ OCT, pulsar el botón OCT de la ventana de adquisición o pulsar el botón OCT de la pantalla táctil.

Desplazar la cámara en dirección al paciente hasta que se visualice unaimagen de sección transversal de la retinaen la parte derecha de la ventana de adquisición de imagen. Si no apareceninguna imagen de sección transversal OCT, habrá que ajustar la profundidad de barrido seleccionando otra longitud del ojoen el submenú Eye Length de la ventanade adquisición de imagen que se apreciaen la figura a la derecha.

Alineación de la cámara para imágenesOCT (continuación)Si la imagen OCT toca el borde superior de la ventana, la escala de colores que se encuentra por debajo de la imagen OCT es sustituida por una barra roja. Si la imagen OCT aparece de manerainvertida, se deberá alejar la cámara del paciente. Si la imagen OCT aparece inclinada hacia el plano horizontal, la cámara deberádesplazarse ligeramente hacia la izquierda/derecha (en caso de un barrido en dirección horizontal) o ligeramente haciaarriba/abajo (en caso de un barrido en dirección vertical).

Imagen OCT invertida

Imagen OCT parcialmenteinvertida en el borde

superior

Base: relaciónseñal/ruido

Page 9: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 8

Adquisición de imagen VIAdquisición y almacenamiento de imágenesPara adquirir las imágenes con ayuda de los ajustes sobre fondo azul, activar el pedal, pulsar el botón Acquire (Adquisición) en la pantalla táctil2 o pulsar el botón del joystick3.Una vez que se hayan adquirido las imágenes, éstas se almacenarán activandola función Save images en la esquinasuperior izquierda de la ventana de adquisición de imagen.

Para terminar la sesión de adquisición, cerrarla ventana de adquisición de imágeneshaciendo clic sobre el icono Exit en la esquina superior izquierda de la ventana. La cámara se desconecta automáticamente.

imagen de promedio

OCT

imagende

promediode fondo

1 Base: relación señal/ruido2 Sólo está disponible en caso de Spectralis OCT Plus3 Spectralis OCT (véase la página 2).

Ajustar el brillo y la definición de la imagen de fondo de ojo girando el botón giratorio de enfoque. Con la posición óptima de la cámara, no hay ni esquinas oscuras ni manchassobreexpuestas en la imagen.

Alineación de la cámara para imágenesOCT (continuación)La barra azul de calidad ubicada en la parteinferior de la imagen representa la intensidadde la señal1. La escala de la calidadcomprende valores entre 0 (ninguna señal) y 40 (calidad excelente). En caso de un valorde calidad de 15 o inferior, la barra se vuelveroja.Cuanto más larga la barra, mayor está la intensidad de la señal. Para obtener unacalidad óptima de la imagen, la imagen OCT debería posicionarse en la mitad superior de la ventana de adquisición de imagen. Desplazar la cámara ligeramente haciaarriba/abajo y lateralmente hasta que la iluminación de la imagen sea lo más brillante y uniforme posible.

Barra de calidad

Page 10: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 9

Base de datos de pacientes, iniciar la adquisición de imágenesEl Heidelberg Eye Explorer (HEYEX) es la base común para todos los equipos de adquisición de imagen de Heidelberg Engineering. Cada equipo comprende los módulos necesarios para la adquisición y el análisis (Analysis) de imágenes, los también llamados plugins.

Inicio de la adquisición de imagenCrear y abrir el archivo de pacienteSi existe un archivo de paciente, seleccionar este archivo y hacer clic en el icono New Examination (Nuevo examen). Confirmar la pregunta "Do you want to re-examine the patient?" (Desea examinar de nuevo a este paciente?) pulsando Yes (Sí).Pulsar el botón New Patient (Nuevo paciente) para crear un nuevo archivo de paciente.Introducir el apellido (Last), el nombre (First), la fecha de nacimiento (Date of birth) y el sexo (Sex) (masculino/femenino = Male/Female). Los demás datos son opcionales.

Cuadro de diálogo Datos de examenEl cuadro de diálogo Examination Data (Datos de examen) se abre antes de cada examen, pero también puede ser abierto más tarde pulsando el botón Examination (Examen) en el archivo de paciente.En este cuadro, solamente se debe seleccionar el tipo de equipo (Device type) que se desea utilizar para el examen, los demás datos son opcionales. Ventana Datos del ojoLa ventana Eye Data (Datos del ojo) permite entrar los parámetros de ambos ojos. Para el equipo Spectralis, solamente es importante la curvatura corneal (C-Curve) que influye sobre la medición de las distancias y áreas.

En la parte izquierda aparece una lista de todos los pacientes contenidos en la base de datos. La parte derecha de la ventana sirve para seleccionar pacientes para nuevos exámenes y para su posterior revisión o para el procesado por lotes (p. ej. en la exportación). Hacer doble clic en un nombre de paciente para cargar el archivo de paciente correspondiente en la parte derecha de la ventana.Si se cierra la ventana del HEYEX, se terminará todo el programa.

Pacientes seleccionados/ archivos de pacienteactivos informes activos

Base de datos de pacientes

Cerrar

MinimizarMaximizar

Iconos

Barra del menú

Búsquedarápida

Ventana de la base de datos

Archivo de paciente

Iniciar/continuar examen

Crear nuevo archivo de paciente

Seleccionar archivo de paciente

Deshacer selección del archivo de paciente

Activación del Heidelberg Eye ExplorerConectar el equipo (interruptor de conexión/desconexión en la placa frontal de la fuente de alimentación), los discos duros externos (interruptor de conexión/desconexión en el lado posterior del disco duro de datos o de archivo) y el ordenador.Activar la aplicación haciendo doble clic en el icono HEYEX en su escritorio o activar el menú de inicio de Windows:Inicio → Programas → Heidelberg Eye Explorer → Heidelberg Eye Explorer. Se abre la ventana de la base de datos de pacientes (Database).

Page 11: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 10

Activar barrido de sección transversal (hacer un clic sobre el botón) y seleccionar la densidad y cantidad de los barridos pulsando los botones de la ventana de adquisición de imagen o del teclado (véase la página 13)

Activar barrido de seccióntransversal (hacer un clic sobre el botón) y seleccionar el patrón de barrido pulsando los botones de la ventana de adquisición de imagen(véase la página 12)

Activar reloj programador de inyecciones (sólo en caso de angiografía)1

Abrir el menú Ayuda de fijación (Select Target)

El menú More permite activar el tipo de resolución(Resolution Mode) / la regulación del brillo (Image Brightness Control véase la página 6)

Conexión/desconexión del láser

Intensidad del láser con imagenIR / AVI1

Recorte de la imagen

Modos de adquisición de imágenes individuales

Modos de adquisición de imágenes simultáneas

Los botones azules indican los modos seleccionados

Pupitre de mando / pantalla táctil I (sólo Spectralis OCT Plus)

Activa/desactiva los modos de adquisición OCT

Un marco amarillo indica que el botón activa otro menú

El equipo Spectralis OCT Plus puede manejarse mediante el pupitre de mando o pulsando los botones de la ventana de adquisición de imagen. En el Spectralis OCT, estas funciones están disponibles en la ventana de adquisición de imagen (véase la página 12).

1 Sólo está disponible en caso de Spectralis HRA+OCT y Spectralis HRA

Iniciar/parar adquisición

Botón giratorio de sensibilidad/ART: Ajuste de la sensibilidad (girar)

Activar/desactivar función ART (pulsar)

Page 12: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 11

Imagen combinada

Imagen combinada 3x3

Pareja de imágenes estereo

Tomografía (secuencia de imágenes 3D)

Vídeo (secuencia de imágenes)

Imagen de valores medios

Modo TomografíaModo Vídeo Modo Imagen de valores medios

Time Frames

fr

Si se hace doble clic sobre los botones cuadrados, se activan los submenús que permiten modificarlos ajustes indicados en los botones cuadrados.

Hacer clic en un botón para seleccionar el modo de adquisición secundario (botonesde la primera y tercera columna) con los ajustes indicados en los botonescuadrados ubicados en la columnaintermedia.

Para seleccionar un modo de adquisiciónsecundario se hará clic en el botóncorrespondiente

Pupitre de mando / pantalla táctil II (sólo Spectralis OCT Plus)

El equipo Spectralis OCT Plus puede manejarse mediante el pupitre de mando o pulsando los botones de la ventana de adquisición de imagen. En el Spectralis OCT, estas funciones solamente están disponibles en la ventana de adquisición de imagen (véase la página 12).

Page 13: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 12

Ventana de adquisición OCT1 - resumen

Barra del menúGuardar imágenes (Save images)Configuración (Setup)

Parámetros de adquisiciónReset reloj programador de inyeccionesCalibración pantalla táctilEscala de colores OCT2

Terminar (Exit)

Control de calidadLa escala de la calidad comprende valoresentre 0 (ninguna señal) y 40 (calidad excelente). En caso de un valor de calidad de 15 o inferior, la barra se vuelve roja.

Ajustes (Settings)

Ojo (Eye: OD-ojo derecho, OS-ojoizquierdo)Ángulo/campo de medición (Angle)FocoSensibilidad (Sens.):Potencia (Power): potencia del láser (IR y AVI)Modo de adquisición (Mode of acquisition) y patrón de barridoTasa de exploración (Rate): imágenes por segundoResolución (Res.): alta velocidad(High speed) o alta resoluciónRelojes programadores (Timers, véase la página 16)Memoria (Memory; véase la página 16)

Barra de estado del sistemaVerde: InformaciónAmarillo: AdvertenciaRot: Indicación de

fallo

Apellido, fecha de nacimientodel paciente

Escala de grises o de colores2; si la imagen OCT toca el bordesuperior de la ventana de adquisición, la escala de colores que se encuentra porencima de la imagen OCT

OCT Control de la adquisición: Ajustar la longituddel ojo en el submenú Eye length (véase la página 7)

1 Es imprescindible activar el modo OCT (véase la página 7)2 Para más información sobre la modificación de la escala de grises/de colores, véase la página 38

La posición de la imagen de sección transversal OCT se indica comopatrón azul en la imagen de fondo de ojo. La punta de la flecha indicala dirección de barrido. Para centrar el patrón de barrido exactamentesobre la zona deseada, arrastrar el patrón con el botón izquierdo del ratón y colocarlo en la posición deseada.

Preajuste (Preset): Selección de patrones de barrido y de ajustes predeterminados o determinados por el usuario

Examen de seguimiento (Follow Up): Abre la lista de imágenes seleccionadas comoimágenes de referencia

Barrido (Scan): Selección del patrón de barrido; en caso de barridos lineales se preseleccionarála dirección de barrido (vertical u horizontal, véase la página siguiente)

Controldeslizante ART(véase la página16) • HR: Seleccionar alta resolución (High

Resolution: botón HR activado) o altavelocidad (botón High Speed tal como se aprecia en la figura)

• Selección ayuda de fijación (abrir submenú)• OCT: Activar o desactivar OCT• Interruptor de conexión/desconexión cámara

Barridos de volumen: Modificar el campode medición y la densidad de las seccionestransversales

es sustituida por una barra roja.

imagen de promedioOCT

imagen de promediode fondo

Page 14: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 13

Ventana de adquisición OCT – patrones de barrido1 I

Barridos de volumen y barridos en forma de estrella

El tamaño y la cantidad de seccionestransversales en los patronesseleccionados son indicados en un cuadrode diálogo de la ventana de adquisición de imagen. Además, se muestra la distanciaentre las secciones en caso de barridos de volumen. Para modificar el tamaño y la densidad de los barridos, pulsar las teclasde dirección de la ventana de adquisiciónde imagen.

1 Es imprescindible activar el modo OCT (véase la página 7) Todos los patrones de barrido suelen adquirirse en modo ART. El modo ART solamente puede desactivarse si se trata de barridos de volumen.

Barridos de sección transversal

Seleccionar el patrón de barrido lineal y la dirección de barrido (línea vertical u horizontal) haciendo clic sobre los botonescorrespondientes de la ventana de adquisiciónde imagen. La posición, inclinación y longituddel barrido lineal pueden modificarsearrastrando el nodo final de la línea de barridocon el ratón a la posición deseada.

Barrido circular

Activar la adquisición de imágenes individualeshaciendo clic sobre el botón correspondientede la ventana de adquisición de imagen. El diámetro del círculo es de 12°.

Si se realizan mediciones de la capa de fibrasnerviosas de la retina (RNFL), el equipo activa automáticamente la ayuda de fijaciónapropiada. Desplazar el círculo hasta que estécentrado exactamente sobre la cabeza del nervio óptico. La distancia entre el anilloneurorretiniano de la cabeza del nervio ópticoy la línea circular debería ser idénticaalrededor del círculo.

imagen de fondo de ojo es mala o si haymovimientos marcados de los ojos.

En este caso se visualiza una advertencia: “Warning: Strong eye movements duringimage acquisition detected!” ("Durante la adquisición de la imagen se ha detectado unmovimiento marcado de los ojos”)

Si este barrido es abierto en la ventana de análisis, la línea de barrido se muestra en la imagen de fondo de ojo como línea verderayada, lo que quiere decir que la imagen se ha adquiridio sin función de compensación de los movimientos de los ojos (Eye Tracking). Esta línea verde rayada se visualiza tambiénen la vista preliminar correspondiente del archivo de paciente.

Nota: los barridos de sección transversal y barridos circulares OCT puedenadquirirse aún cuando la calidad de la

Page 15: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 14

Ventana de adquisición OCT – patrones de barrido II

1 Se recomienda seleccionar el modo Fast Volume Scan (Barrido de volumen rápido) únicamente si no se pueden adquirir imágenes de buena calidad en modo ART debido a movimientosmarcados de los ojos. Si la imagen se adquiere con el modo ART desactivado, posiblemente las líneas de barrido no coinciden con las líneas indicadas en la imagen de fondo de ojo.

Barridos de volumen rápidosLos barridos de volumen suelen adquirirseen modo ART. Sin embargo, se puededesactivar el modo ART para adquiririmágenes en el modo Fast volume scan. Para desactivar el modo ART, pulsar el botón ART en la ventana de adquisición(véase la figura a la derecha).

Ajustes predeterminados / determinados por el usuarioLos botones que se aprecian a la derechasirven para seleccionar los ajustes pordefecto del barrido (para más información, véase la página siguiente).Para almacenar otros ajustes individualesque difieran de los ajustes por defecto, pulsar los botones previstos para los ajustes determinados por los usuarios(Custom). Hacer clic durante variossegundos sobre uno de los botones paraalmacenar los ajustes actuales

Barridos de volumen y barridos en forma de estrella1 (continuación)Para ajustar el número de líneas de barrido, girar la ruedecilla del ratón o pulsar simultáneamente el botón Shift(Alternar) y las teclas de dirección haciaarriba/abajo (+ o +).

En caso de un barrido de volumen, se pueden utilizar las teclas de direcciónhacia arriba/abajo ( / ) del teclado paraajustar la extensión vertical de su área de barrido. Para modificar la posición de los barridos de volumen se puede arrastrar el nodo central de la línea de barrido con el ratón a la posición deseada.

Page 16: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 15

Ventana de adquisición OCT – ajustes por defecto

Ayuda de fijación

ART Mean1

Tipo de barrido

Ángulo de barrido

Alta resolución

Ajuste por defecto (Preset)

Rápido Densidad Detalle Polo posteriordel ojo

Disco óptico Capa de fibrasnerviosas de la retina

7 LíneasDenominación

20°x20°

30°

Alta velocidad

240

Central

Volumen

9

--

20°x20°

30°

120

Central

Volumen

16

--

--

15°x5°

30°

30

Central

Volumen

16

30x25°

30°

120

Nasal

Volumen

9

--

15°x15°

30°

60

Nasal

Volumen

9

--

12°

30°

--

Nasal

Círculo

16

--

--

30°x5°

30°

240

Central

Volumen

25

PosX4 0.0 2.6 2.6 0.0

PosY4 0.0 0.0 0.0 0.0 -2.1 -2.1 0.0

0.0 0.0 0.0

Ángulo de inclináción5 0.0 0.0 0.0 7° 0.0 -- 0.0

OCT Ancho de barrido x altura2 / diámetro3

Densidad2 (distancia en μm)

1 ART Mean – Cantidad de imágenes procesadas para el valor medio2 Sólo barridos de volumen3 Sólo barridos circulares, el diámetro del círculo (mm) depende de los ajustes y de la curvatura corneal. 4 Posición del centro de barrido en grados medida desde el centro de la imagen En las áreas T/S, los valores son negativos, en las áreas N/I, los valores son positivos.5 Sólo en barridos lineales y barridos de volumen

Page 17: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 16

imagen de promedio OCTimagen de promediode fondo

imagen live OCT

imagen live de fondo

Ventana de adquisición OCT1– ART MEAN

Imágenes “live“

Control deslizante ART Desplazar el controldeslizante para ajustar la cantidad máxima de imágenes (individuales) (frames) que se deben procesar para el cálculo de la imagende promedio (100 como máximo). El valorpreseleccionado es indicado debajo del control deslizante. La barra gris representa la cantidad actual de imágenes individualesprocesadas para el valor medio.

La posición de la imagen de sección transversal OCT se indicacomo patrón azul en la imagen de fondo de ojo. La punta de la flechaindica la dirección de barrido. Hacer clic en la imagen con el ratón para desplazar el patrón de barrido (véase la página 13).

1 Es imprescindible activar el modo OCT (véase la página 6) 2 Spectralis OCT Plus.3 Sólo en caso de Spectralis HRA y Spectralis HRA+OCT:4 Para garantizar siempre la seguridad del operador y del paciente, se ha impuesto un límite de tiempo de conexión del láser. Si se sobrepasa este límite de tiempo, aparece la siguiente advertencia

en la pantalla: ‘Laser Safety, laser timed out’. En este caso, la adquisición de la imagen del paciente que está siendo examinado es interrumpida automáticamente y puede ser continuada al cabode un determinado tiempo de espera (aprox. 3 horas). Pero generalmente, este caso no ocurre si el equipo se utiliza en condiciones normales apropiadas.

5 Una vez que se haya excedido el límite de tiempo de seguimiento, el modo ART-Mean y el modo de examen de seguimiento son desactivados automáticamente.

En el modo ART (Automatic Real Time) MEAN, el sistema calcula el valor medio de una cantidad seleccionada de barridos B en la posición de barridocorrespondiente. Activar el modo ART MEAN pulsando el botón de sensibilidad/ART del pupitre de mando2 o pulsar el botón del joystick (Spectralis OCT) durante varios segundos. En el modo ART, las imágenes se visualizan siempre como iconos en la parte inferior de la pantalla.

En la imagen live OCT, la barra representa la calidad de la imagen; si la imagen OCT toca el borde superior de la ventana de adquisición, la escala de colores que se encuentra por debajo de la imagen OCT es sustituida por una barra roja (véase la página 12).

Las líneas negrasrepresentan los límitessuperiores e inferiores de la imagen live OCT

Ajustes (Settings; véase la página12)

Relojes programadores (Timers, sólo en caso de angiografía3)

Laser se desconecta en (Laser off in; tiempo de conexión restante4)

Tiempo de seguimiento restante (Tracking time left ; tiempo de conexión restante del láser, en modo ART-Mean y en imágenesde examen de seguimiento5)

Memoria (Memory)

Imágenes adquiridas (Images)

Memoria libre disponible (Free)

• HR: Seleccionar alta resolución (High Resolution –botón HR activado) o altavelocidad (High Speed – botón HRdesactivado)

• Selección ayuda de fijación (abrir submenú)• OCT: Activar (se aprecia en la figura) o

desactivar OCT• Interruptor de conexión/desconexión cámara

Page 18: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 17

Ventana de adquisición OCT – examen de seguimiento1 I

Un barrido OCT puede repetirse exactamente en la misma posición que en el examen anterior.

Definiciones

Imagen de examen de referencia: la primera imagen adquirida de una serieImagen de examen de seguimiento: todas las imágenes adquiridasposteriormente de una serieImagen de referencia: imagen que sirve como referencia para todas las demás imágenes de una serie.Al inicio, la imagen del examen de referencia sirve como imagen de referencia. Más tarde, cualquier imagen de la serie puede servir comoimagen de referencia.

Imagen de examen de referencia, no está definida comoimagen de referencia

Imagen de examen de referencia, no está definida como imagende referencia

La imagen de examen de referencia está definida como imagende referencia

La imagen de examen de referencia está definida como imagende referencia

Preparing a Follow-up Acquisition

Para poder realizar una adquisición de imagende examen de seguimiento, la imagenalmacenada en la base de datos HEYEX debeestar definida como imagen de examen de referencia o como imagen de referencia. Paradefinir una imagen como imagen de referencia, hacer clic con el botón derecho del ratón sobrela vista preliminar apropiada en la ventanaPatient File (Archivo de paciente) y seleccionarProgression, Set Reference (Progresión, definir como imagen de referencia) en el menúde contexto.

Conectar la cámara para iniciar el examen de seguimiento. Hacer clic en el botón Follow-up(Examen de seguimiento) de la ventana de adquisición. A continuación se abre una ventanacon las imágenes de referencia antes definidaspara el ojo examinado.

Hacer clic en la imagen de referencia deseada y confirmar la selección pulsando OK.

Nota: Se puede definir más de una sola imagende referencia por cada paciente, por ejemplo silas imágenes se han adquirido con diferentesdirecciones de barrido.

Se puede también seleccionar una imagen de referencia de una secuencia de imágenes(barridos de volumen o barridos en forma de estrella; para más detalles, véase la página 42 "Extraer imagen individual").

Las imágenes de vista preliminar de unarchivo de paciente que pertenecen a unaserie de progresión, están marcadas en la esquina inferior izquierda con un símboloespecial.

En la ventana de análisis (véase la página 23), aparece el símbolo idéntico.

Símbolos para imágenes de examen de seguimiento

1 Es imprescindible activar el modo OCT (véase la página 7)2 Recomendamos no utilizar las imágenes que se han adquirido sin Eye Tracking (véase la p. 13) como imágenes de referencia en los exámenes de seguimiento.

Page 19: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 18

Ventana de adquisición OCT – examen de seguimiento1 II

1 Es imprescindible activar el modo OCT (véase la página 7) 2 Spectralis OCT Plus.3 Esta función solamente está disponible, si no se ha seleccionado ninguna imagen de referencia para el examen de seguimiento.

Modificar o eliminar la imagen de referencia

Seleccionar en el menú Progression de la ventana de análisis la función Set Reference(Definir como imagen de referencia). Hacer cliccon el botón derecho del ratón sobre cualquierade las imágenes de vista preliminar de unexamen de seguimiento en el archivo de paciente y activar la opción Progression y después Set Reference (Definir como imagende referencia) del menú de contexto .

Todos los diagramas de espesor de una seriede progresión son comparados entonces con la nueva imagen de referencia.

Nota: En los impresos (Recent Follow-Ups(Exámenes recientes de seguimiento) o All Follow-Ups (Todos los exámenes de seguimiento) la nueva imagen de referencia es resaltada por un marco rojo (vista por defecto o imagen OCT grande).

El marco que identifica la imagen de referenciapuede eliminarse en la ventana de análisishaciendo clic en la función Remove Referencedel menú Progression3.

Adquirir la imagen de examen de seguimiento

En la ventana de adquisición de imagen, las imágenes de referencia se muestran como imágenes pequeñas debajo de las imágenes live. El sistemaactiva automáticamente el modo de adquisición, la dirección de barrido y la ayuda de fijación que se han utilizado en el examen de referencia.

Mover la cámara de tal manera que la imagen "live" de fondo de ojo cubraaproximadamente la misma área en la retina que la imagen de referencia. En cuanto la imagen "live" y la imagen de referencia coincidan losuficientemente, se visualiza un marco verde en la imagen "live" que indicala zona adquirida de la retina durante el examen de referencia. Optimizar la posición de la cámara para alcanzar la máxima coincidencia posible entre la imagen "live" y la imagen de referencia.

La línea azul y el marco verde se adaptan automáticamente al movimientode los ojos. Si el movimiento de los ojos es demasiado grande impediendoasí una coincidencia suficente entre la imagen "live" y la imagen de referencia, la línea azul se indica con puntos. Para adquirir la imagen de examen de seguimiento, pulsar el botón Acquire de la pantalla táctil2 o activar el pedal2 o pulsar el botón del joystick (Spectralis OCT).

Si se pulsa de nuevo el botón Follow-up (Examen de seguimiento), se cancela la adquisición de la imagen de examen de seguimiento. Asimismo, si se modifican los parámetros de barrido (p. ej. el ángulo de barrido),

la adquisición de la imagen de examen de seguimiento es cancelada automáticamente.

Si una imagen de examen de seguimiento se adquiere en modo ART Mean, las imágenes live (con barra azul de calidad OCT) se muestrancomo imágenes pequeñas debajo de las imágenes grandes de referencia (véase tambiénla página 16).

imagen de promedioOCT

imagen de promedio de fondo

imagenlive OCT

imagenlive de fondo

Page 20: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 19

Ventana de adquisición de imágenes de fondo de ojo1

Ajustes (Settings)

Ojo (Eye: OD-ojo derecho, OS-ojo izquierdo)

Ángulo/campo de medición (Angle)FocoSensibilidad (Sens.):AUTO - regulación automática de brillo estáactivadaPotencia (Power): potencia del láser (IR y AVI)Modo de adquisición (Mode)Tasa de exploración (Rate): imágenes porsegundoResolución (Res.): alta velocidad (High speed) o alta resoluciónRelojes programadores (Timers; sólo en caso de angiografía fluoresceínica/con verde indocianina, se activan en la pantalla táctil)Laser se desconecta en (Laser off in; tiempo de conexión restante2)Tiempo de seguimiento restante (Tracking time left, sólo en caso de OCT).Memoria (Memory)Imágenes adquiridas (Images) Memoria libre disponible (Free)

Apellido, fecha de nacimiento del paciente

Barra del menúGuardar imágenes (Save images)Configuración (Setup)Terminar (Exit)

Minimizar/maximizar/cerrar ventana

1 Es imprescindible desactivar el modo OCT (véase la página 7)2 Para garantizar siempre la seguridad del operador y del paciente, se ha impuesto un límite de tiempo de conexión del láser. Si se sobrepasa este límite de tiempo, aparece la siguiente

advertencia en la pantalla: ‘Laser Safety, laser timed out’. En este caso, la adquisición de la imagen del paciente que está siendo examinado es interrumpida automáticamente y puede sercontinuada al cabo de un determinado tiempo de espera (aprox. 3 horas). Pero generalmente, este caso no ocurre si el equipo se utiliza en condiciones normales apropiadas.

• HR: Seleccionar alta resolución (High Resolution –botón HR activado) o altavelocidad (High Speed – botón HRdesactivado)

• Selección ayuda de fijación• OCT: Activar o desactivar OCT• Interruptor de conexión/desconexión cámara

Barra de estado del sistemaVerde: InformaciónAmarillo: AdvertenciaRojo: Indicación de fallo

Page 21: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 20

El marco verdeindica la posiciónde la imagen “live“actual2 dentro de la imagen combinada

Cerrar ventana trasla adquisición de imagen

La imagen "live" para evaluación del brillo e iluminación homogénea de la imagen permitealcanzar un ajuste óptimo de la cámara

Activar el modo ART Imágenes combinadas pulsando el botón Composite de la pantalla táctil y pulsando el pulsador giratorio de sensibilidad del pupitre de mando. Activar la adquisición de imagen pulsando el botón Acquire (Adquisición) de la pantalla táctil o activando el pedal. Se pueden adquirir varias imágenes durante una sesión en modo ART COMPOSITE. Para desactivar el modoART COMPOSITE (Imagen combinada ART), pulsar de nuevo el botón giratorio de sensibilidad/ART.

1 Sólo está disponible en caso de Spectralis OCT Plus Es imprescindible desactivar el modo OCT (véase la página 7)2 Si no se obtiene ninguna coincidencia con la imagen "live", la última imagen adquirida permanece visualizada en la pantalla, y la posición de la última imagen "live" será indicada con un marco de

línea de puntos.

Imagen combinada

ART Mean: Para activar el modo ART MEAN(Imagen de valores medios) se pulsará el botón de sensibilidad/ART del pupitre de mando (véase la página 21). La barra grisrepresenta la cantidad actual de imágenesindividuales procesadas para el valor medioNormalizar (Normalize) (véase la página 21)

Ajustes (Settings; véase la página anterior)

Relojes programadores (Timers; sólo en caso de angiografía fluoresceínica/con verde indocianina, se activan en la pantalla táctil; para másinformación, véase la página 10)

Láser se desconecta en (Laser off in; tiempo de conexión restante, véase la pág. 19)

Tiempo de seguimiento restante (Tracking time left, sólo en caso de OCT).

Memoria (Memory; véase la página anterior)

Ventana de adquisición - ART COMPOSITE1 (sólo Spectralis OCT Plus)

Barra de estado del sistemaVerde: InformaciónAmarillo: AdvertenciaRojo: Indicación de fallo

Page 22: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 21

5

Para activar/desactivar el modo ART MEAN (Imagen de valores medios) se pulsará el botón de sensibilidad/ART del pupitre de mando. En el Spectralis OCT, solamente habrá que pulsar el botón de adquisición del joystick durante 1 ó 2 segundos para activar o desactivar el modo ART MEAN.

La imagen “live“ para evaluación del brillo e iluminación homogénea de la imagen permitealcanzar una alineación óptima de la cámara1.

Ventana de adquisición de imágenes de fondo de ojo – ART MEAN1

1 No disponible en el Spectralis OCT2 Si la imagen "live" actual no puede alinearse más de 1 segundo con la imagen de valores medios, esta imagen será anulada, la barra azul desaparecerá y el procedimiento automático de cálculo

de promedio se repetirá. Los mismo pasa al desactivar y activar después de nuevo el modo ART.

ART Mean: Desplazar el control deslizante paraajustar la cantidad máxima de imágenes(individuales) (frames) que se deben procesarpara el cálculo de la imagen de promedio (100 como máximo). El valor ajustado se indica debajodel control deslizante (en este caso: 5 imágenesindividuales).

La barra gris representa la cantidad actual de imágenes individuales procesadas para el valormedio2.

Normalizar (Normalize): Pulsar el botón para el ajuste óptimo del contraste (recomendado).

Ajustes (Settings; véase la página 19)

Relojes programadores (Timers; sólo en caso de angiografíafluoresceínica/con verde indocianina, se activan en la pantallatáctil; para más información, véase la página 10)

Láser se desconecta en (Laser off in; tiempo de conexiónrestante, véase la pág. 19)

Tiempo de seguimiento restante (Tracking time left, sólo en casode OCT).

Memoria (Memory; véase la página anterior)

El marco verdeindica la posiciónde la imagen “live“actual2

Cerrar ventana trasla adquisición de imagen

Barra de estado del sistemaVerde: InformaciónAmarillo: AdvertenciaRojo: Indicación de fallo

Page 23: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 22

Visualización de imágenes (ventana de análisis)

Para ver una imagen hacer doble clic sobre la vista preliminar correspondiente o seleccionarel ítem Display del menú de contexto. La imagen seleccionada se visualiza en unaventana de análisis separada con barra de menú y de herramientas individuales.

Las ventanas de análisis abiertas (de uno o varios pacientes) pueden agruparse en la pantalla y cerrarse automáticamente. Para estose activará el menú Window pulsandoCascade (Disponer imágenes en cascada), Tile (Disponer imágenes en mosaico) y CloseAll (Cerrar todo).

La ventana de análisis permite avanzar y retroceder en las imágenes de una ficha o del "lightbox" pulsando las teclas negras de dirección indicadas a la derecha.

Datos de examen / comentarios

Si se desea añadir un comentario al informeimpreso, hacer clic en el archivo de paciente en el botón Examination (Examen) para abrir la ventana Examinations Data (Datos de examen). Hacer clic después en la fichaDiagnosis (Diagnóstico).

El texto entrado en el campo Comment(Comentario) aparece automáticamente en el informe impreso si se ha activado la opcióncorrespondiente en la ventana Print Spectralis Report (Imprimir informe Spectralis) (véase la página 39). Si el texto es demasiado largo, serácortado automáticamente.

El archivo de paciente (Patient File) comprende todos los datos e imágenes del paciente. Cada vista preliminar representa una imagen (unbarrido) del ojo izquierdo o derecho. Las imágenes se pueden visualizar, analizar, importar, exportar y archivar. Todas las imágenes quepertenecen a una sesión de adquisición se almacenan en una sola fichade examen. Se pueden visualizar las vistas preliminares de imágenesadquiridas en otras sesiones haciendo clic en las fichascorrespondientes.

Para abrir el menú de contexto, pulsar sobre la vista preliminar con el botón derecho del ratón. Seleccionar el ítem deseado haciendo clic con el botón derecho o izquierdo del ratón.

En el archivo de paciente los botones Patient, Examination (Paciente, examen) y Eye data (Datos del ojo) permiten el acceso a todos los datos del paciente, tales como diagnóstico, médico que remite, persona que examina, datos del ojo, etc.

Archivo de paciente, abrir imágenesEl archivo de paciente

Menú de contexto

Imagen de vista preliminar

Datos de paciente

Ficha de examen

Lightbox

Page 24: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 23

Imagen OCTImagen de fondo de ojo

Hacer clic sobre las fichas para ver los diferentes resultados del análisis:

Display: Visualización de las imágenes adquiridas durante una sesión, esta ventana)

3D View: Imagen 3D

Thickness Profile: Perfil de espesor

Thickness Map: Mapa de espesor

Copiar al "lightbox"

Visualizar la imagen anterior/siguiente del mismo ojo o del "lightbox"

Imprimirinforme

Brillo y contraste (véase página 38)

Ventana de análisis OCT – ficha Display I

Guardarcomo

Escala Y

Visualizar imagen siguiente/anterior en orden cronológico

Informacionessobre la imagen(véase la página43)

Funciones de zoom:

Lupa: Aumentar o disminuir imagen pulsando el botón izquierdo del ratón

Aumentar imagen

Disminuir imagenModo Pan (Panorama): Desplazar el recorte de imagen ampliado con el ratón

Visualización de todos los píxeles adquiridos durante el barrido

Inicio

Guardar vídeo

Velocidad

Para barridos de volumen o de patrones:

Alternar permanentemente entre la imagen del examen referencia y la imagen del examen de seguimiento

Velocidad de cambio

Imágenes de examen de seguimiento:

El control deslizante verde en la línea horizontal verde de la imagen IR representa la línea verde de la imagen de sección transversal OCT

Seleccionar particiónde la ventana (véase la página siguiente)

Visualización con escala de longitud parecida en dirección horizontal y vertical

El “nodo” en el centro de la flecha de medición permite deslizar la flecha.

Las informaciones sobre el tamaño de las imágenes visualizadas se indican en la barra de estado.

Page 25: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 24

Ventana de análisis OCT – ficha Display II

ImagenOCT

Imagen de fondo de

ojo

Menú

Image (Imagen)

Options (Opciones)

OCT Image (Imagen OCT; ficha Display)

Fundus Image (Imagen de fondo de ojo; ficha Display)

Progression (Progresión)

Window (Ventana)

Hacer clic en uno de los tres botones ubicados en la esquina superior izquierda de la pantalla.

1 Este botón solamente está disponible si se trata de imágenes de una serie de progresión.

Si se hace clic en el primer botón, el tamaño de la zona de representación de la imagen de fondo de ojo es idéntico al de la imagen de sección transversal OCT

Si se hace clic en el segundo botón, la imagen de fondo de ojo aparece pequeña y la imagen de sección transversal OCT grande.

Si se hace clic en el tercer botón1, se puede además comparar un barrido B de referencia con otro barrido B de una serie de progresión1. Se pueden comparar o bien dos barridos de volumen o bien dos imágenes de sección transversal.

Page 26: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 25

Visualización de barridos de volumen OCT

En caso de barridos de volumen, los bordes de la zona de barrido se representan por un marco verde en la imagen de fondo de ojo. La cantidad de los barridos B y la cantidad de los barridos B que están siendo visualizados se indican en la esquina superior izquierda de la imagen de fondo de ojo. La punta verde de la flecha indica la dirección de barrido OCT.

Si la distancia entre los barridos en este área es muy corta, se visualiza únicamente el barrido OCT actual. Se puede seleccionar otro barrido de la serie haciendo clic con el botón izquierdo del ratón dentro del marco verde. Si la distancia entre los barridos individuales de un barrido de volumen es más grande, los barridos no activos aparecen en color verde oscuro.

Modo Zoom y PanEl factor zoom se deduce de la relación entre los píxeles visualizados y los píxeles que componen la imagen. Si se selecciona Auto en la lista desplegable, la imagen se adapta automáticamente al tamaño de la ventana. Con este ajuste, la escala de la imagen serámodificada cada vez que se cambie el tamaño de la ventana. Si se ha ajustado un factor zoom fijo (p. ej. un 100%), la modificación del tamaño de la ventana origina una modificación del marco de la imagen y no de la escala. Si la imagen no se visualiza en tamaño total, las barras de desplazamiento permiten ver la imagen completa y el Pan Mode (Modo panorama) estáactivado.

Ventana de análisis OCT – ficha Display III

Ajustes de usuario

Abrir el menú Options (Opciones) de la ventana de análisis OCT y seleccionar después Preferences (Ajustes de usuario) .

La ficha Analysis Center Options (Opciones de la ventana de análisis) ofrece una serie de ajustes generales por defecto. Seleccionar el análisis por defecto del menú.

Si el ratón se mueve sobre un botón o una función, aparece una info rápida. Para desactivar esta función, eliminar la marca de verificación de la opción Display info bubbles(Visualizar info rápida).

La ficha Default Image Settings (Ajustes de imagen por defecto) permite ajustar el ajuste por defecto de color para imágenes OCT y HRA.

En la ficha Imagen 3D (3D View) se puede seleccionar la opción Automatically adjust vertical position (Adaptar automáticamente la posición vertical). En este caso, la imagen de fondo de ojo está posicionada automáticamente justo por debajo de la línea más inferior de segmentación.

Visualización de barridos de volumen OCT (continuación)

Si se hace clic con el botón izquierdo del ratón sobre estas líneas, se pueden ver los barridos OCT correspondientes.

Page 27: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 26

Ficha Thickness Profile (Perfil de espesor)

Perfil de espesorde la retina calculado a base del barrido B OCT antes indicado

Barrido B OCT El patrón de barrido OCT y la posición del barrido OCT están indicados en la parte izquierda de la imagen de fondo de ojo

Imagen de fondo de ojo

Ventana de análisis OCT – ficha Thickness Profile

Hacer clic en la flechas (hacia arriba/abajo) para modificar la escala del eje y (eje x: espesor en mm en caso de barrido lineal, zonas y grados en caso de barridos circulares)

Modo Pan (Panorama): Desplazar el recorte de imagen ampliado con el ratón

Funciones de película para barridos de volumen:

Inicio

Velocidad

Activar/desactivar modo de modificación de líneas de segmentación (Segmentation line edit) (véase la página 28)

Escala Y:

Visualización con escala de longitud idéntica en dirección horizontal y vertical

Visualización de todos los píxeles adquiridos durante el barrido

En caso de exámenes de seguimiento:Las zonas que presentan una clara variación del espesor de la retina en comparación con la imagen de referencia se marcan con color rojo (aumento del espesor de la retina) o verde (reducción del espesor de la retina).

Seleccionar la opción RNFLpara indicar los espesoresmedidos para barridoscirculares (véase la páginasiguiente)1.

Las informaciones sobre el tamaño de las imágenes visualizadas se indican en la barra de estado (en la parte inferior de la ventana).

1 Este menú solamente está disponible para barridos circulares.

Page 28: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 27

Ficha Perfil de espesor – RNFL

Clasificación

El diagrama circular representa los resultados de la clasificación de los 6 sectores individuales del disco óptico (T, TS, TI, N, NS, NI) y además la clasificación global. Los valores negrosrepresentan el valor medio del espesor de la RNFL medido en cada sector así como el promedio global (G).

El valor indicado abajo en color verde (entre paréntesis) representa el valor medio de la basede datos de valores normales.La ficha Thickness Profile (Perfil de espesor)1 permite visualizar el perfil

de espesor de la capa de fibras nerviosas de la retina (RNFL). Seleccionar la opción RNFL del menú desplegable visualizado en el centro de la ventana para obtener los resultados de la clasificación1.

Perfil de espesor

El perfil de espesor indicado en la esquina inferior izquierda de la ventanarepresenta el espesor de la capa de fibras nerviosas de la retina (RNFL) a lo largo de la línea circular comparado con los valores de la base de datosde valores normales². La curva negra representa los valores medidos. En los exámenes de seguimiento, los valores del examen de referencia se visualizan como línea gris.

La zona verde representa el margen de valores normales que cubren el 95% de los casos. La línea verde dentro de esta zona indica los valoresmedios de espesor de la base de datos de valores normales.

La zona amarilla representa los valores que se encuentran fuera del intervalo de confidencia del 95%, pero dentro del intervalo de confidenciadel 99% de la distribución normal (.01<p<.05) y que se consideranlimítrofes. La zona roja representa los valores que se encuentran fuera del intervalo de confidencia del 99% indicando así los valores que están fuerade los límites normales

1 Esta ficha solamente está disponible para barridos circulares.2 Mardin et al., Universidad de Erlangen, Alemania, publicación en preparación.

Si el espesor medio medido de un sector está dentro del intervalo de confidencia del 95% de la distribución normal (p>.05), este sector se visualiza en color verde, lo que indica que el valor está dentro de los límites normales. Si el espesor medio está fuera del intervalo de confidencia del 95% pero dentro del intervalo de confidencia del 99% de la distribución normal (.01<p<.05), el sector se visualiza en coloramarillo, lo que indica que se trata de un valor limítrofe. Si el valormedio del espesor está fuera del intervalo de confidencia del 99% de la distribución normal (p<0.01), el sector se visualiza en color rojo, lo queindica que el valor está fuera de los límites normales. La clasificaciónde “fuera de los límites normales” significa que menos de un 1% (unode cada 100) de todos los valores normales de una base de datostienen valores así de bajos (dependiendo del parámetro), indicandouna alta probabilidad de anormalidad.

La barra coloreada que se visualiza por debajo del diagrama circularindica la clasificación global. Esta barra aparece en color rojo (“fuerade los límites normales") si uno o varios sectores o bien el valor global están fuera de los límites normales. Aparece en color amarillo(“limítrofe“) si uno o varios sectores o el valor global se consideranlimítrofes y si ninguno de estos valores está fuera de los límitesnormales. Si todos los sectores y el valor global se clasifican comovalores normales, la barra aparece en color verde (“dentro de los límites normales”).

Page 29: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 28

Ventana de análisis OCT – ficha Perfil de espesor: segmentación I

Hacer clic en uno de estos puntos rojos con el botón izquierdo del ratón y arrastrarlo a la posición deseada. La línea de segmentación sigue a la posición del punto rojo arrastrado.

Se pueden añadir otros puntos rojos, si es necesario. Para esto, hacer doble clic con el botón derecho del ratón sobre la línea y hacer clic después en la opción Add Point (Añadir punto) del menú de contexto. Sin embargo, se puede también hacer doble clic con el botón izquierdo del ratón sobre la línea para añadir otro punto. Para borrar un punto, hacer clic en Delete Point (Borrar punto) del menú de contexto. Recomendamos guardar todas las modificaciones realizadas antes de trazar la segunda línea de segmentación.

Si se desean deshacer todas las modificaciones realizadas en la línea de segmentación, hacer clic en Undo Changes (Deshacer modificaciones). Para guardar las modificaciones, hacer clic en el icono Save changes ubicado debajo de la imagen de sección transversal OCT.

Para terminar el modo de modificación, hacer otra vez clic en el botón Enter/exitSegmentation line edit (Modificar línea de segmentación).

Funciones de segmentaciónActivar/desactivar modo de modificación de segmentación

Deshacer modificaciones; se puede también seleccionar Undo Changes (Deshacer modificaciones) del menú de contexto

Guardar modificaciones1

Añadir línea de segmentación2

Modificación de la línea de segmentación

Seleccionar la ficha Thickness Profile de la ventana de análisis. Hacer clic en el botón ubicado debajo de la imagen OCT para Activar/desactivar modo de modificación de líneas de segmentación que permite modificar las líneas de segmentación. A continuación, se visualizan las teclas de función de segmentación.

Hacer clic con el botón izquierdo del ratón sobre la línea de segmentación que se desea modificar. La línea de segmentación seleccionada cambia de color (se vuelve verde), y puntos rojos aparecen.

1 Este botón solamente aparece si está activado el modo de segmentación. 2 Este botón solamente aparece si está activada su función.

Page 30: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 29

Ventana de análisis OCT – ficha Perfil de espesor: segmentación II

Las líneas de segmentación manualmente modificadas están marcadascon una “m“ en su extremo izquierdo. Si se desplaza el ratón sobre unalínea de segmentación manualmente modificada, se visualiza la fechade la última modificación en la barra de estado ubicada en la partesuperior de la ventana y en la info rápida (si está activada, véase la página 25).

En caso de protuberancias marcadas en la línea de segmentación, se pueden añadir más puntos de estabilización (véanse las flechas rojas en la figura más arriba). Así, se puede adaptar mejor la línea de segmentación.

Segmentación automática

Si se desea deshacer la modificación de una línea de segmentación y volver a la línea de segmentación automática, activar el modo de modificación (Segmentation line edit mode), seleccionar la línea de segmentación correspondiente, hacer clic con el botón derecho del ratónsobre la línea de segmentación y activar la opción Set to Auto-Segmentation del menú de contexto visualizado (Poner en segmentaciónautomática).

Segmentación manual

Si el software no ha podido generar ninguna línea de segmentación, se visualiza el botón Create Segmentation Line (Crear línea de segmentación) por debajo de la imagen de sección transversal OCT, si se activa el modo de modificación de líneas de segmentación.

Para crear la línea de segmentación, hacer clic en el icono apropiado y seleccionar la línea de segmentación deseada del menú de conextovisualizado. A continuación, aparece una línea de segmentaciónhorizontal en la imagen de sección transversal OCT. Al inicio, esta líneacomprende tres puntos rojos. Se recomienda añadir otros puntos antes de arrastrar los puntos a su posición definitiva.

Dependiendo de qué tipo de línea de segmentación falta, se ofrecenactualmente las siguientes tres opciones:

Create ILM Segmentation (Crear línea de segmentación en la membrana limitante interna),

Create RNFL Segmentation (Crear línea de segmentación en el borde inferior de la capa de fibras nerviosas de la retina) y

Create BM segmentation (Crear línea de segmentación en la membrana Bruch).

Page 31: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 30

Ventana de análisis OCT: ficha Perfil de espesor

Ficha Thickness Map(Mapa de espesor)

Superposición imagen de fondo de ojo

La posición de un solo píxel (Marker) puede ser desplazada mediante la función de arrastrar y colocar (manteniendo el botón izquierdo del ratón pulsado), la posición del píxel serámodificada en las 4 imágenes simultáneamente

Escala:

La longitud de la barrarepresenta200 μm

200 μm

200 μm

Modificación del diámetro de la trama circular (“1, 2, 3 mm", "1, 2.22, 3.45 mm" y "1, 3, 6 mm")

Centra la trama en la imagen

La posición y el tamaño de la trama circular pueden almacenarse para cada examen. En los exámenes de seguimiento, la posición de la trama circular es copiada automáticamente del examen de referencia.

Pone la trama circular en la última posición almacenada

Funciones de trama circular:

Transparencia de la imagen superpuesta

Ajuste de la escala del mapa de progresión hasta +/- 50 μm(zona por defecto +/- 400 μm) Lupa: Aumentar o disminuir

imagen pulsando el botón izquierdo del ratón

Modo Pan: Desplazar recorte ampliado de la imagen con el ratón

Aumentar imagen

Se visualizan los valores de espesor del círculo de marca e interior (valores medios, mínimos y máximos)

Volumen total de todos los segmentos en mm3

Valor medio de espesor del segmento en μm

Valor medio de volumen del segmento en mm3

Disminuir imagen

Page 32: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 31

Ficha 3D View (Imagen 3D)

Display Options (Opciones de visualización)

Corpo vitreo (Vitreous): Visualiza un barrido de volumen como bloque

Superficie (Surface): Elimina la parte encima de la MLI1 de un barrido de volumen

Volumen (Volume): (todavía no disponible)

Barrido individual (Single): Visualiza los barridos de volumen o de patrones como sección individual

Visualizar trama (Show Grid): Visualiza una "Bounding box" alrededor del barrido de volumen

Escala Y (píxel/um): véase la pág. 23

Reset View: Poner la visualización en los ajustes por defecto

T – temporal

N – nasal

I – inferior

S – superior

Ventana de análisis OCT – ficha 3D-View

Utilizar los botones indicados (véase la página 32) para la visualización de la imagen.

► Ruedecilla del ratón: avanzar y retroceder en los barridos

► Botón derecho del ratón + desplazar ratón hacia arriba/abajo: Zoom

► Botón izquierdo del ratón + desplazar ratón: girar vista

Funciones de película (Movie) parabarridos de volumen:

Barrido en forma de estrella

Inicio

Nota: La escala de colores de la imagen OCT solamente pude modificarse en la ventana Contrast & Brightness (véase la pág. 38).1 Internal Limiting Membrane

Desplaza la imagen de fondo de ojo hacia arriba o abajo (ajuste por defecto, véase la página 25)

Guardar vídeo

Velocidad

Barrido circular

Barrido individual

Barrido de volumen (Vitreous)

Page 33: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 32

Ventana de análisis OCT – combinaciones de teclas I

/ Ctrl + L

Ctrl + R

Exportar como archivo de imagen

Informaciones sobre la imagen (véase la página 28)

Brillo y contraste

Visualizar imagen anterior

Visualizar imagen siguiente

Imagen hacia arriba

Visualizar imagen siguiente de la progresión

Visualizar imagen OCT siguiente

Visualizar imagen OCT siguiente

Sólo barridos de volumen y barridos circulares OCT:Desplazar capa

visible hacia atrás

Desplazar capa visible hacia

adelante

Imagen hacia abajo

Visualizar imagen anterior de la progresión

Pos 1

Fin

Copiar al "lightbox"

Imprimir informe

Ctrl + E

Ctrl + I

Ctrl + B

O bien pulsar las teclas manteniendo pulsada la tecla Alt .

Teclado / ratón

Acción Iconos(combinaciones de teclas)

Mantener pulsada la tecla Alt y desplazar simultáneamente el ratón sobre la imagen correspondiente para ajustar el contraste (hacia la zquierda/derecha) y el brillo (hacia arriba/abajo, sólo en caso de imágenes de fondo de ojo)

Display Imagen 3D Diagr. espesor Mapa espesor

Page 34: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 33

Modo Pan 1

Modo zoom:

Alternar + Girar vista

Botón derecho del ratón + desplazar ratón

Poner a cero imagen 3D (directamente en superficie de sección transversal)

INS, espacio en blanco

Poner en visualización por defecto

Borrar

CtrlActivar Aumentar imagen

+Aumentar imagen

Ctrl + ruedecilla del ratónAumentar/disminuir imagen

Disminuir imagen -

Activar Disminuir imagen Ctrl + Alternar

100%, zoom desactivado F5

Alternar + Desplazar la parte visible de la imagen

Activar modo Panorama Alternar

o botón izquierdo del ratón + desplazar ratón

2 Desplazar ratón sobre imagen de barrido láser u OCT.

Teclado / ratón

Acción Iconos(combinaciones de teclas)

1 Desplazar parte visible de la imagen, sólo en modo zoom

Ventana de análisis OCT – combinaciones de teclas II

Display Imagen 3D Diagr. espesor Mapa espesor

2 3

2 3

2 3

2 3

2 3

2 3

2 2 3

22 3

Page 35: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 34

Copiar al "lightbox"

Visualizar imagen anterior/siguiente del mismo ojo o imagen siguiente del "lightbox"

Brillo y contraste (véase página 38)

Ventana de análisis de imagen de fondo de ojo I

Visualizar última/ primera imagen de la secuencia

Informaciones sobre la imagen (véase la página 43)

Avanzar y retroceder en imágenes individuales

Copiar al "lightbox"

Teclas de función Overlay(véase la página siguiente)

Modifica la escala de las imágenes a resolución y tamaño original

Adaptar a ventana: Adapta las imágenes al tamaño existente de la ventana

Borrar imagen

Girar vista 180°

Vídeos

Compensación de movimientos del ojo

Pausa

Parada

Visualizar imagen siguiente de la secuencia

Inicio

Page 36: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 35

Overlay (funciones de rotulación y medición)Las rotulaciones, marcas y medidas (Overlays) serán almacenadas junto con la imagen. Se pueden copiar y asignar a las imágenescorrespondientes del mismo ojo.Se pueden borrar en todo momento activando el menú Overlay - Remove all Overlays (Borrartodas las rotulaciones marcas e indicaciones de medidas).

Ventana de análisis de imagen de fondo de ojo II

El ratón permite adaptar el tamaño de la ventana

Menú

Image (Imagen)

Window (Ventana)

Overlay (funciones de rotulación y medición)

Zoom (Lupa)

De manera análoga, se puede girar la trama haciendo clic en uno de los círculos concéntricos y arrastrándolo con el botón izquierdo del ratón. El menú de contexto ETDRS es abierto haciendo clic con el botónderecho del ratón sobre cualquier línea de trama. La función OverlayProperties (Características rotuláción) permite modificar el color de la trama y de la rotulación. Nota: La función ETDRS Grid Overlay (Insertar trama ETDRS) dependede la escala de la imagen. Comprobar si se ha entrado el valor correctopara la curvatura corneal del ojo en cuestión en la ventana Eye Data(Datos del ojo) (véase la pág. 9).

Trama ETDRSLa trama se compone de cuatro círculosconcéntricos con un diámetro de 360µm (línearayada), 600µm, 1800µm y 3600 μm. Las dos líneas rectas se aparecen como esbozo.Se puede desplazar la trama mediante el procedimiento de arrastrar y colocar. Si el puntero del ratón está en el centro del círculointerior y se mantiene apretado el botónizquierdo del ratón, el puntero del ratón se convierte en cruz que permite desplazar la trama.

Page 37: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 36

Ventana de análisis imagen de fondo de ojo – combinaciones de teclas I

3

1 Icono modificado únicamente en caso de películas2 Sólo en caso de Spectralis OCT Plus3 Imagen actual

1

1

3

Imagen individual/combinada

Vídeo2

Teclado / ratón

Acción Iconos(combinacionesde teclas)

/ Ctrl + L

Borrar

Exportar como archivo de imagen (.bmp, .jpg)

Informaciones sobre la imagen (véase la pág. 28)

Brillo y contraste

Visualizar imagen anterior

Visualizar imagen siguiente

Copiar al "lightbox"

Borrar imagen

Ctrl + E

Ctrl + I

Ctrl + B

Imprimir pantalla Ctrl + P

Aplicar ajustes por defecto Ctrl + D

Copiar al portapapeles Ctrl + C

Page 38: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 37

Ventana de análisis imagen de fondo de ojo – combinaciones de teclas II

Single Image / Composite

Vídeo1

1 Sólo en caso de Spectralis OCT Plus

Rotulaciones, marcas y mediciones

Entrar texto Ctrl + T

Insertar flecha Ctrl + A

Insertar línea de contorno cerrada Ctrl + R

Medir distancia Ctrl + S

Medir diámetro de círculo Ctrl + M

Insertar trama ETDRS Ctrl + G

Zoom

Aumentar imagen Botón derecho del ratón + desplazar ratón

100%, zoom desactivado F5

Teclado / ratón

Acción Iconos(combinaciones de teclas)

Page 39: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 38

Ajustes de la imagen

Imágenes OCT

Abrir la ventana Effects (Efectos) haciendo clicsobre el icono correspondiente o seleccionar en el menú Image (Imagen) el ítem Brightness & Contrast (Contraste y brillo).

En caso de imágenes OCT, el contraste puedeajustarse mediante el control deslizante.

En la imagen de fondo de ojo, el brillo y el contraste pueden ajustarse al mismo tiempodesplazando el punto negro dentro del cuadradoblanco (hacia arriba/abajo = brillo, hacia la izquierda/derecha = contraste) o utilizando el control deslizante apropiado que se encuentrapor debajo del cuadrado blanco.

Imagen de fondo de ojo – ventana de análisis

Abrir la ventana Effects (Efectos) haciendo clicsobre el icono correspondiente o seleccionaren el menú Image (Imagen) el ítemBrightness & Contrast (Contraste y brillo).

El brillo y el contraste pueden ajustarse al mismo tiempo desplazando el punto rojodentro del cuadrado gris (hacia arriba/abajo = brillo, hacia la izquierda/derecha = constraste) o individualmente en los cuadros de entradacorrespondientes. Si se pulsa Reset , todos los ajustes recuperarán su configuración pordefecto.

Además, se puede ajustar la definición de la imagen (Sharpening) y la reducción del ruidodigitnal (Noise Reduction) en las fichascorrespondientes.

Imágenes OCT (continuación)

Los ajustes de la imagen pueden igualmentemodificarse sin abrir la ventana Brightness & Contrast (Brillo y contraste) si se pulsa el botónAlt y se arrastra el ratón sobre la imagen en cuestión (desplazar el punto hacia la derecha/izquierda o bien (sólo en caso de imágenes de fondo de ojo) hacia arriba/abajopara modificar el brillo y el contraste.

La imagen OCT puede visualizarse en diferentes escalas de grises (negro sobreblanco o blanco sobre negro) o en colores(espectro, calor, alta frecuencia). Si se pulsaReset , todos los ajustes recuperarán suconfiguración por defecto.

La escala de colores OCT incluso puedemodificarse durante la adquisición si se ha activado esta función en el menú Setup(Configuración).

Page 40: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 39

Imprimir I

Impresión de informes

Para imprimir varias imágenes de fondo de ojou OCT en un solo informe, copiar las imágenesde vista preliminar correspondientes al "lightbox" del archivo de paciente, marcar todaslas imágenes y seleccionar Print (Imprimir) en el menú de contexto. A continuación, se abrirála ventana Print Spectralis Report (Imprimirinforme Spectralis).

Los tipos de informes disponibles en la ventanaPrint Spectralis Report (Imprimir informeSpectralis) dependen de los tipos de imágenesque se desean imprimir y de la ventana en la que se ha activado la función de imprimir.

Ajustar el tipo de informe o la cantidad de imágenes por página, la lengua del informe y la información adicional por insertar, así como el diseño de la página en la sección Reports(Informes) (véase la sección Options másabajo).

El botón Preview (Vista preliminar) de la ventana de impresión de informes Spectralis permite visualizar el informe antes de imprimirlo.

Configuración de la impresión (Options)

Display Page Header (Ver datos de encabezado): El título del informe y el encabezado individual (si está activado, véase el manual del software) aparecen en el informe.

1 Para más información sobre el campo de comentario, véase la página 22.

Configuración de la impresión(continuación)

Display Patient information Ver datos de paciente): El nombre y otros datos del pacienteserán insertados. Si todas las imágenesimpresas se han adquirido el mismo día, la fecha correspondiente será impresa junto con los datos de paciente.

Display Diagnosis and Comment (Verdiagnóstico y comentarios): Si se ha activadoesta opción en la ventana Print Spectralis Report y todas las imágenes seleccionadas se han adquirido el mismo día, el texto entrado en el campo de comentario (Comment) aparece al pie de página del informe.1 Sin embargo, en los informes de progresión solamente figuran los datos del examen de referencia.

Provide Space for Notes (Dejar espacio paranotas): indica u oculta la línea de notas al pie de página del informe impreso.

Add Page Margins (Aumentar bordeslaterales): Desactivar esta opción si se deseasuprimir la generación automática de un bordeadicional por el software.

Automatic Page Orientation (Orientaciónautomática de la página): Si se ha activado estaopción, la página será adaptadaautomáticamente al modo de servicio (porejemplo, si solamente se desea imprimir la imagen de un informe seleccionado (SelectedImage Only), ésta será impresahorizontalmente, mientras que los informes de examen individual (Single Visit Reports)suelen imprimirse verticalmente).

Page 41: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 40

Imprimir II

Imágenes OCT o de fondo de ojo

Informes de sinopsis

Si se imprimen varias imágenes desdeel archivo de paciente (Patient File) o el “lightbox“, se imprimirá un informe de sinopsis (Overview Report). La ventana Print Spectralis Report(Imprimir informe Spectralis) permiteajustar la cantidad de imágenes porimprimir en una página (1, 2, 4, 6, 8, 9,12,16 imágenes/página; tener en cuenta que los barridos OCT e imágenes simultáneas HRA cuentancomo 2 imágenes). El programa ajustaautomática la cantidad óptima.

Si se ha marcado Automatic Page Orientation (Orientación automática de la página), 2 y 8 imágenes por páginaserán impresas horizontalmente, las demás imágenes serán impresasverticalmente.

Informes del examen de seguimiento(Análisis del cambio de espesor de la retina)

El tipo de informe All Follow-ups (Todoslos exámenes de seguimiento) estádisponible en todos los barridos B OCT que pertenecen a una serie de progresión. Recent Follow-ups(Exámenes recientes de seguimiento) solamente está disponible si la imagenseleccionada se ha adquirido comoimagen de examen de seguimientodespués de adquirir la imagen de referencia (véase la página 17). La imagen der referencia se distingue porsu marco verde.

Ambos formatos de informe puedenimprimirse con imagen OCT grande(véase la figura inferior).

Informes OCT

Informe de examen individual

El informe de examen individual (Single Visit Report) solamente está disponible en caso de barridos B OCT individuales. Para adquirir barridos de volumen o en forma de estrella, seleccionar la funciónExpand (Desglosar en imágenesindividuales) en la ventana de análisis“Adquisición de imagen individual” o en el archivo de paciente.

Page 42: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 41

Imprimir IIIInforme básico OU sobre la RNFL (continuación)

Las asimetrías interoculares serán indicadas en los dos diagramascirculares grises que aparecen en la parte superior del informe. Las cifras se refieren a las diferencias relativas a los valores de espesor de los sectores correspondientes y al valor total (G).

En la parte central se indican los perfiles de espesor. La zona verderepresenta el margen de valores normales que cubre el 95% de los casos. La línea verde indica los valores medios de espesor de la base de datos de valores normales. La zona amarilla representa los valores quese encuentran fuera del intervalo de confidencia del 95%, pero dentro del intervalo de confidencia del 99% de la distribución normal (.01<p<.05) y que se consideran limítrofes. La zona roja representa los valores que se encuentran fuera del intervalo de confidencia del 99% indicando así los valores que están fuera de los límites normales. En los exámenes de seguimiento, los valores del examen de referencia se visualizan comolínea gris.

La parte inferior comprende un diagrama que representa los valoresasimétricos interoculares, así como cuatro diagramas circulares con los valores medios de altura de los diferentes sectores y los valores globales (G). Si los valores están fuera del intervalo de confidencia del 95% de la distribución normal (p>.05), el sector correspondiente aparece en coloramarillo o rojo.

El resultado global de la clasificación de cada ojo es visualizado comobarra verde, amarilla o roja en la parte inferior del informe.

Informe básico OU sobre la RNLF

Este nuevo formato de informe impresoofrece un análisis extendido de la capade fibras nerviosas de la retina en unformato claramente dispuesto a efectosde interpretación clínica. Esta funciónsolamente está disponible en caso de barridos circulares. Para imprimir ambosojos en un solo informe, seleccionar unbarrido circular con la fecha de examenidéntica del archivo de paciente paracada ojo, activar el menú de contexto y hacer clic en Print (Imprimir).

Informe de mapas de espesor

Activar la ficha Thickness Map (Mapade espesor) y pulsar el botón Quick Print (Imprimir) o seleccionar en el menú Image la opción Print Report(Imprimir informe). Este tipo de informe solamente está disponible en caso de barridos de volumen.

Informe de imagen 3D

Activar la ficha Thickness Map (Mapade espesor) y pulsar el botón Quick Print (Imprimir) o seleccionar en el menú Image la opción Print Report(Imprimir informe).

Page 43: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 42

Imprimir IV, desglosar secuencias de imágenes, extraer imágenes

.

Desglosar secuencias de imágenes (Expand)

Las imágenes de fondo de ojo y OCT de unasecuencia de imágenes1 pueden visualizarseindividualmente. Hacer clic en una vista preliminar y seleccionar la opción Expand(Desglosar en imágenes individuales) en el menúde contexto. Se abre una nueva ficha en la que se visualizan las imágenes individuales (vista preliminar) de la serie de imágenes.

Extracción de imágenes individuales OCT de una serie de imágenes

Se pueden copiar imágenes OCT individuales de una serie de imágenes y guardarlas comoimagen individual. Estas imágenes individualespueden seleccionarse, por ejemplo, comoimagen de referencia para exámenes de seguimiento.

Seleccionar un barrido de volumen o un barridoen forma de estrella del archivo de paciente y hacer clic sobre la opción Expand (Desglosar en imágenes individuales, véase más arriba) en el menú de contexto.

A continuación, las imágenes individuales de una serie aparecerán como imágenesindividuales de vista preliminar en una nuevaficha. Esta ficha está marcada con una carpetaamarilla. Seleccionar una imagen individual y después la opción Extract Image (Extraerimagen) del menú de contexto para almacenar la imagen en cuestión en un lugar separado.

Seleccionar en el menú Image (Imagen) de la ventana de análisis el ítem Extract as Single Image (Extraer como imagen individual) (únicamente posible en la ficha Display(Visualizar).

1 En caso de imágenes de fondo de ojo, solamente se pueden desglosar películas en imágenes individuales. Para grabar películas se requiere el equipo Spectralis OCT Plus. .

Funciones adicionales de impresión en casode imágenes OCT

Las imágenes OCT pueden imprimirse tambiéndesde la ventana de análisis. Activar para esto el menú Image y seleccionar la opción PrintReport.

Si se pulsa el icono de impresión de la barra de herramientas, se imprimirá, en función de la fichaseleccionada, una imagen individual, un informede examen individual, un informe de mapa de espesor o un informe de imagen 3D.

Tener en cuenta que las imágenes 3D y mapasde espesor solamente pueden imprimirse desdelas fichas correspondientes.

Captura de pantalla

Para ver una captura de pantalla de la ventanaactiva (ventana superior visualizada en la pantalla), pulsar simultáneamente los botonesCtrl + P.

Esta ficha está marcada con una carpetaamarilla en la esquina superior izquierda. Hacerclic sobre la carpeta amarilla para volver al archivo de paciente.

Page 44: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 43

Configuración de pantalla, informaciones sobre la imagen, exportación I

Informaciones sobre la imagen

Los parámetros de barrido de la imagen de barrido láser se muestran en una ventana individual.

Esta ventana puede abrirse pulsando el botón Info o seleccionado el menúImage / Image Information de la ventana de análisis.

Herramienta de ajuste de la pantalla (Monitor Setup Tool)

Esta herramienta ofrece un esquema de escala de grises para el ajuste óptimo de la pantalla, lo que es especialmente importante en caso de pantallas LCD.

Para abrir la ventana de la herramienta Monitor Setup Tool , pulsar el icono correspondiente, véase la página ) o seleccionar el ítem apropiado del menúImage (Imagen).

Optimizar los ajustes de la pantalla según las instrucciones indicadas en la ventana Monitor Setup Tool.

Exportar informes como archivo gráfico

Los informes pueden guardarse como archivo de imagen .jpg o .bmp. Hacer clic en el icono Imprimir o seleccionar en el menú Image la función Print Report (Imprimir informe). La ventana Print Spectralis Report (Imprimir informe Spectralis) permite seleccionar el tipo de informe y otros ajustes. Una vez que se hayan realizado todos los ajustes, pulsar el botón Preview (Vista preliminar).

Hacer clic en la ventana Print Preview(Imprimir vista preliminar) en el icono Save as(Guardar como ) para guardar el informe.

La ventana Save as bitmap permite seleccionar y guardar páginas individuales.

Exportación de archivos E2E1

Para la exportación de imágenes y otros datos de examen, hacer clic sobre la(s) imágen(es) de vista preliminar deseada(s) del archivo de paciente y seleccionar el ítem Export ► as E2E file (Exportar como archivo E2E) del menú de contexto. Para la visualización de un archivo E2E se requiere el software de visualización HEYEX para el módulo correspondiente.

La función Batch ► Export E2E(Exportación en lote E2E) de la ventana de la base de datos permite exportar varios archivos de paciente al mismo tiempo.

1 Para abrir y visualizar archivos E2E se necesita el software de visualización HEYEX del módulo correspondiente.

Page 45: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 44

Exportación II (archivos gráficos)Exportación como archivo gráfico

Alternativamente, las imágenes pueden exportarse como archivo gráfico. Para esto, activar la opción Export ► as Picture del menú de contexto o Export as picture del menú Image (Imagen) de la ventana de análisis.

Informaciones adicionales

Además de la imagen, se pueden exportar las siguientes informaciones en el archivo gráfico:

Patient Name (Apellido), ID (Identificación del paciente), Date of birth (Fecha de nacimiento), ancestry (origen étnico)

Examination (Examen) Fecha, OS/OD, tipo de imagen, diagnóstico

Image (Imagen) Image type (Tipo de imagen), time (Hora)

1. Context Menu o Display: Las imágenes HRA y OCT se muestran uno al lado de otro en tamaño total sin otros elementos de control. Se puede preseleccionar la escala del eje Y del barrido OCT (1:1 Pixel ó 1:1 µm), y la imagen HRA puede reducirse al tamaño de la imagen OCT (496 x 496 píxeles).

2. 3D View: El contenido de la ventana tridimensional es exportado sin otros elementos de control.

3. Thickness Graph: La ventana indicada es exportada junto con el diagrama de espesor.

4. Thickness Map: La ventana indicada es exportada junto con el mapa de espesor.

Para esto, abrir la ventana Save as . . .(Guardar como), seleccionar Add InfoBlock (Agregar bloque de información) y marcar las casillas correspondientes.

Formatos de archivo

Las imágenes pueden exportarse en los formatos .bmp, .jpg., .tif o .png. Las secuencias de imágenes de fondo de ojo (movies) pueden exportarse como archivos AVI.

Para la exportación de imágenes como archivo TIF, se puede seleccionar un modo de compresión (None / LZW / Packbits). De este modo se reduce el tamaño del archivo exportado sin pérdida de informaciones sobre la imagen.

Save as...

Page 46: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 45

Ajustes generales, archivado, versiones de software

Archivado

Durante el archivado, todos los datos se copian a una unidad de disco FireWireindividual. Así, todos sus datos estánprotegidos en caso de fallo del discoduro.

En la ventana de la base de datos se puede activar el menú Database (Base de datos) y después la función Archive Images (Archivar imágenes) paraarchivar los datos en un medioexterno.

Versiones de software

Para comprobar la versión del Heidelberger Eye Explorer y de los módulos de adquisición y visualizaciónde imágenes instalados en su ordenador, abrir el menú Help (Ayuda) en la ventanade la base de datos y seleccionardespués el ítem About (Acerca de).

La versión de software 5.1 comprende el módulo de adquisición Spectralis versión5.1, el módulo de visualización Spectralis 5.1 y el software Heidelberg Eye Explorer versión 1.6.1.

Ajustes generales

Para abrir el cuadro de diálogoOptions... (Opciones), abrir la ventanade la base de datos o el archivo de paciente (Patient file), seleccionar el menú Setup (Configuración) y despuésla función Options.

En la barra de título de la ventana de análisis se indica la denominación de la imagen junto con el nombre del pacientey la fecha de adquisición. Si se ha activado la función Visualización del número de imagen (menú Setup /Options), se indica además el númerode la imagen.

Icon (Icono): En el lado izquierdo de estaficha se pueden seleccionar el tamaño de los iconos así como los espacios entre ellos en el archivo de paciente.

Settings (Ajustes): cerrando la ventanaHEYEX, se cierra el programa. En la configuración por defecto, se requiereuna confirmación para terminar el programa. Esta caja de diálogo puededesactivarse.

Page 47: Oct Spectralis

© Heidelberg Engineering 2009. N° art. 19069 QM 97 209-001. Spectralis Software Versión 5 Para más detalles, véanse los manuales de instrucciones del equipo Spectralis 46

Heidelberg Engineering GmbH • Tiergartenstr. 15 • D-69121 Heidelberg • AlemaniaTeléfono +49 6221 6463-0 • Fax +49 6221 646362 • www.HeidelbergEngineering.de